1
00:00:21,548 --> 00:00:25,385
Sarveiskalvo on palanut.
- Näytä.
2
00:00:27,345 --> 00:00:31,140
Jää poltti sen. Miksi he ovat alasti?
3
00:00:31,140 --> 00:00:36,104
Siinä ei ole järkeä.
Revennyt tärykalvo. Näetkö veren?
4
00:00:36,104 --> 00:00:40,483
Näen, mutta miten? Paine?
- Voi olla.
5
00:00:40,483 --> 00:00:42,862
Täälläkin.
- Joo, se on Lund.
6
00:00:50,744 --> 00:00:52,036
Katso tuota.
7
00:00:54,665 --> 00:00:55,958
Voi luoja.
8
00:00:57,793 --> 00:01:02,006
Tyyppi repi silmät päästään.
- Niinkö luulet?
9
00:01:06,009 --> 00:01:11,056
Tästä jutusta tulee paskamyrsky.
10
00:01:11,056 --> 00:01:14,726
Ei vastauksia, vihaisia ihmisiä.
11
00:01:16,352 --> 00:01:18,939
Meillä ei ole edes rikosteknikkoa.
12
00:01:20,065 --> 00:01:22,359
Tämä pitäisi lähettää Anchorageen.
13
00:01:22,359 --> 00:01:23,986
Luulin, että teemme niin.
14
00:01:25,820 --> 00:01:29,115
Pidämme sen. Vitut Anchoragesta.
- Oikeasti?
15
00:01:29,115 --> 00:01:34,746
Hei! Hei! Hei! Metri! Metri.
16
00:01:34,746 --> 00:01:36,164
Se pitää sitoa kiinni.
17
00:01:37,373 --> 00:01:40,294
Hei! Ei kuvia! Poista se heti!
- Anteeksi.
18
00:01:40,294 --> 00:01:42,712
Älä viitsi, Liz.
He päästelevät höyryjä.
19
00:01:42,712 --> 00:01:45,216
Ole hiljaa, Hank. No niin, kaikki.
20
00:01:45,216 --> 00:01:50,513
Lopettakaa pelleily!
21
00:01:50,513 --> 00:01:53,014
Tämä on rikospaikka.
22
00:01:54,349 --> 00:01:58,603
Teeskennelkää, että tiedätte,
mitä teette. Helvetti sentään.
23
00:02:18,082 --> 00:02:19,959
Menisit kotiin.
24
00:02:22,503 --> 00:02:23,879
En voi.
25
00:02:29,969 --> 00:02:34,055
Jätä tämä jollekin muulle, Missy.
26
00:02:36,724 --> 00:02:39,520
Tämä liittyy Annien tapaukseen, Rose.
27
00:02:46,568 --> 00:02:48,863
Sitten olet kusessa.
28
00:02:54,200 --> 00:02:56,244
Tule tapaamaan minua myöhemmin.
29
00:03:41,873 --> 00:03:44,001
Älä käytä sitä. Vahingoitat kudosta.
30
00:03:44,001 --> 00:03:46,962
Mitä käytän?
- Palaa käyttämään harjaa.
31
00:03:46,962 --> 00:03:51,592
Sinne tulee pieni ilmatasku,
voit liu'uttaa sen siitä sisään.
32
00:03:51,592 --> 00:03:53,635
Älä koske ihoon. Noin.
- Paska!
33
00:03:53,635 --> 00:03:56,055
Wilson! Mitä vittua?
34
00:05:15,801 --> 00:05:19,679
Ei näytä hyvältä.
Pitää amputoida ainakin yksi jalka.
35
00:05:19,679 --> 00:05:25,269
Milloin voimme puhua hänelle?
- Ei tänään. Häntä pidetään koomassa.
36
00:05:25,269 --> 00:05:27,688
Päällikkö?
- Kiitos, hoitaja. Odottakaa.
37
00:05:27,688 --> 00:05:30,982
Päällikkö? Loppu.
- Prior? Saitko hänet mahtumaan?
38
00:05:30,982 --> 00:05:35,403
En, ne ovat oudossa muodossa.
Vai hajotammeko ne? Loppu.
39
00:05:35,403 --> 00:05:37,030
Ei, älä hajota mitään.
40
00:05:37,030 --> 00:05:40,451
Rouva? Minun pitää mennä.
Aloitamme leikkauksen.
41
00:05:40,451 --> 00:05:43,620
Päällikkö?
- Odottakaa hetki, hoitaja.
42
00:05:43,620 --> 00:05:46,707
Prior, kerro.
- Tiedän, miten siirrämme heidät.
43
00:05:51,212 --> 00:05:54,881
Sydän?
- Ei. Se on...
44
00:05:56,508 --> 00:05:59,929
Se ei ole emoji, Haydn.
Yritä uudestaan.
45
00:06:02,514 --> 00:06:04,599
Hyvää joulua. Tunti on päättynyt.
46
00:06:04,599 --> 00:06:09,271
Hei. Ei. Tunti ei ole päättynyt.
47
00:06:09,271 --> 00:06:12,775
Vakuutan, ettei ole.
Minne menet? Soitan äidillesi.
48
00:06:12,775 --> 00:06:15,778
Soitan isällesi ja sinun isällesi.
Lupaan sen.
49
00:06:15,778 --> 00:06:17,904
Soita hänelle.
- Lupaan sen.
50
00:06:17,904 --> 00:06:23,159
Carla? Sinäkin? Oikeasti?
- Anteeksi.
51
00:06:27,832 --> 00:06:29,458
Ei voi olla totta.
52
00:06:29,458 --> 00:06:33,336
Käskin pysyä poissa.
Tarkoitin sitä. Olen töissä täällä!
53
00:06:33,336 --> 00:06:36,840
Älä viitsi, Bryce.
En tullut sen takia.
54
00:06:36,840 --> 00:06:41,094
Selitä, mitä Tsalalin asema tekee.
55
00:06:41,094 --> 00:06:44,265
Tsalal? Miksi?
56
00:06:44,265 --> 00:06:49,310
Mikset mene puhumaan
Lundille ja muille?
57
00:06:51,521 --> 00:06:53,566
Se ei ole mahdollista.
58
00:06:57,068 --> 00:06:59,697
Näetkö häntä usein?
59
00:06:59,697 --> 00:07:06,203
Travisiako? En.
Kuolema ei muuttanut häntä.
60
00:07:08,204 --> 00:07:11,332
Se kusipää tulee vain,
kun haluaa jotain.
61
00:07:13,793 --> 00:07:15,378
Hyvästelikö hän?
62
00:07:17,089 --> 00:07:19,842
Ennen jäähän joutumistaan? Kyllä.
63
00:07:19,842 --> 00:07:24,762
Hän tiesi kuolevansa eikä halunnut
leukemian vievän häntä.
64
00:07:26,807 --> 00:07:29,935
Hän toi minulle voisarvia.
65
00:07:31,687 --> 00:07:33,314
Vitun voisarvia.
66
00:07:35,483 --> 00:07:37,775
Hän oli tehnyt ne itse.
67
00:07:39,987 --> 00:07:42,030
Söimme ne.
68
00:07:43,656 --> 00:07:46,075
Hän lauloi vähän.
69
00:07:48,704 --> 00:07:50,872
Naimme vähän.
70
00:07:53,041 --> 00:07:57,795
Hän ei puhunut paljon.
Hän oli todella väsynyt.
71
00:07:57,795 --> 00:08:03,468
Mutta puhuimme paljon kaikkina
niinä vuosina, kun hän tuli luokseni.
72
00:08:06,639 --> 00:08:08,140
Sitten hän lähti.
73
00:08:10,392 --> 00:08:15,022
Sitten löysin hänet.
- Niin.
74
00:08:15,022 --> 00:08:20,068
Viimeinen lahja Travis Cohlelta:
Sain tavata sinut.
75
00:08:28,368 --> 00:08:30,204
Saanko kysyä?
76
00:08:33,666 --> 00:08:35,751
Sinä näet kuolleita.
77
00:08:38,504 --> 00:08:40,381
Milloin se alkoi?
78
00:08:41,674 --> 00:08:47,471
Travisin kanssa. Tiedän ihmisiä,
joilla on se kyky syntyessään.
79
00:08:47,471 --> 00:08:50,349
Sitten on Ennis.
Sitä tapahtuu täällä jatkuvasti.
80
00:08:52,184 --> 00:08:59,107
Uskon,
että maailma on tulossa vanhaksi.
81
00:08:59,107 --> 00:09:04,155
Ja että Ennis on se paikka,
missä kaiken perusta -
82
00:09:04,155 --> 00:09:07,115
hajoaa liitoksistaan.
83
00:09:11,619 --> 00:09:12,997
Ja kun näet heidät...
84
00:09:15,832 --> 00:09:17,542
...ja kuulet heidät...
85
00:09:19,836 --> 00:09:22,173
...miten pysyt kunnossa?
86
00:09:25,134 --> 00:09:27,887
Kuolleissa on se juttu, -
87
00:09:27,887 --> 00:09:32,683
että jotkut heistä tulevat käymään,
koska he kaipaavat sinua.
88
00:09:32,683 --> 00:09:37,979
Jotkut tulevat kertomaan jotain,
mitä sinun on kuultava.
89
00:09:39,106 --> 00:09:43,067
Jotkut haluavat vain
viedä sinut mukanaan.
90
00:09:45,613 --> 00:09:48,199
On tiedettävä ero.
91
00:09:54,162 --> 00:09:56,080
ENNISIN LUKIO
92
00:09:56,080 --> 00:10:00,502
Voi helvetti. Mitä heille tapahtui?
93
00:10:00,502 --> 00:10:04,672
Yritämme selvittää sitä.
Mitä he tekivät Tsalalissa?
94
00:10:04,672 --> 00:10:11,931
Olen geologi, joten se ei ole alaani,
mutta he olivat hulluja.
95
00:10:11,931 --> 00:10:14,057
Hyvin eristäytyneitä.
96
00:10:14,057 --> 00:10:16,935
He eivät tulleet kaupunkiin
tai saaneet vieraita.
97
00:10:16,935 --> 00:10:20,605
Muut asemat vaihtavat miehistöä,
mutta Tsalal ei.
98
00:10:20,605 --> 00:10:24,568
Kukaan ei tule tai lähde.
99
00:10:24,568 --> 00:10:26,444
Mitä he tekivät?
100
00:10:26,444 --> 00:10:31,867
He yrittivät sekvensoida sukupuuttoon
kuolleen mikro-organismin DNA:n, -
101
00:10:31,867 --> 00:10:35,578
joka voisi pysäyttää
solujen hajoamisen.
102
00:10:35,578 --> 00:10:38,124
Yritä sanoa sama englanniksi, nörtti.
103
00:10:39,249 --> 00:10:44,130
Jos haluat englantia,
sinun olisi pitänyt...
104
00:10:44,130 --> 00:10:47,633
Panna?
- Niin, panna englanninopettajaa.
105
00:10:48,758 --> 00:10:51,428
Hän ei ollut tyyppiäni. Et sinäkään.
106
00:10:52,554 --> 00:10:56,225
Mutta epätoivoisina aikoina...
Mitä olit sanomassa?
107
00:10:56,225 --> 00:10:59,936
Heidän työnsä
voisi parantaa syövän, -
108
00:10:59,936 --> 00:11:02,356
autoimmuuni-
ja geneettiset sairaudet.
109
00:11:02,356 --> 00:11:06,694
Se mullistaisi kaiken.
110
00:11:08,237 --> 00:11:11,030
Mikä heillä kesti?
111
00:11:11,030 --> 00:11:14,409
He ovat olleet tuolla ikuisuuden.
112
00:11:14,409 --> 00:11:17,829
He eivät tee hodareita, Liz.
113
00:11:17,829 --> 00:11:23,127
Jääkairaus on hyvin vaikeaa
sellaiselle mikro-organismille.
114
00:11:23,127 --> 00:11:26,881
Se vaatii tarkkaa robotiikkaa
ja huolellista kaivamista.
115
00:11:26,881 --> 00:11:29,966
Porat hajoavat. Esiintymät ehtyvät.
116
00:11:32,887 --> 00:11:38,558
Ikirouta on liian kovaa.
117
00:11:38,558 --> 00:11:41,436
Se vahingoittaa kromosomimateriaalia.
118
00:11:41,436 --> 00:11:46,275
Se ei olisi onnistunut. Ei koskaan.
119
00:11:46,275 --> 00:11:49,986
Päällikkö.
Haluat varmaan tulla asemalle.
120
00:11:49,986 --> 00:11:52,489
Loppu.
- Selvä.
121
00:11:54,241 --> 00:12:00,580
Siskoni näkee ihmisten
seuraavan häntä. Hän ei saa unta.
122
00:12:00,580 --> 00:12:04,043
Hän saa hermoromahduksia.
123
00:12:05,169 --> 00:12:07,587
Hän sanoo kuolleen äitini
soittavan hänelle.
124
00:12:08,755 --> 00:12:13,092
Toin hänet Ennisiin viime vuonna
pitääkseni hänet lähellä. Mutta...
125
00:12:14,845 --> 00:12:16,680
Olen huolissani.
126
00:12:20,099 --> 00:12:26,606
Älä sekoita henkimaailmaa mielenterveysongelmiin.
127
00:12:28,400 --> 00:12:30,861
Hän taitaa tarvita hoitoa.
128
00:12:32,321 --> 00:12:33,905
Miten olisi Lighthouse?
129
00:12:33,905 --> 00:12:39,328
Hän ei halua Lighthouseen.
Hän ei halua edes puhua siitä.
130
00:12:39,328 --> 00:12:43,164
Hän meni yhteen paikkaan
Nevadassa neljä vuotta sitten.
131
00:12:43,164 --> 00:12:47,419
He lääkitsivät hänet sekaisin.
Hän vihasi sitä.
132
00:12:50,213 --> 00:12:55,426
Etkö varmasti halua syötävää?
- En. Vuoroni alkaa.
133
00:12:56,845 --> 00:12:58,179
Hei.
134
00:13:02,767 --> 00:13:05,271
Näitkö sen jutun hänen otsassaan?
135
00:13:19,201 --> 00:13:21,619
Olen nähnyt tuon ennenkin.
136
00:13:22,997 --> 00:13:24,789
Vuosia sitten.
137
00:13:27,418 --> 00:13:30,628
Mikä se on?
- Se on vanha, Missy.
138
00:13:37,761 --> 00:13:40,305
Vanhempi kuin Ennis.
139
00:13:45,768 --> 00:13:48,771
Luultavasti vanhempi kuin jää.
140
00:13:56,821 --> 00:13:59,449
Saimme puhelutiedot.
Niissä ei ole mitään.
141
00:13:59,449 --> 00:14:00,992
Radiot?
- Joo.
142
00:14:00,992 --> 00:14:04,455
Radiolokit, ei mitään.
- Päällikkö, mitä kuuluu?
143
00:14:04,455 --> 00:14:08,334
Mitä tämä on?
- Liz. Miten jakselet?
144
00:14:08,334 --> 00:14:10,211
Helvetinmoinen sotku.
145
00:14:10,211 --> 00:14:13,880
Siirrän jutun Anchorageen.
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.
146
00:14:13,880 --> 00:14:17,343
Hienoa. Se on päällikkö
Danversin erikoisalaa.
147
00:14:17,343 --> 00:14:19,678
Perheille pitää ilmoittaa.
148
00:14:19,678 --> 00:14:22,347
Hank, haetko päällikkö Danversille...
- Ei.
149
00:14:22,347 --> 00:14:23,891
Eikö?
150
00:14:23,891 --> 00:14:27,770
Et vie juttuani minulta,
ylikomisario Connelly.
151
00:14:27,770 --> 00:14:29,355
Mitä sinä teet?
- Työtäni.
152
00:14:31,648 --> 00:14:33,983
He kuolivat Ennisin tuomiopiirissä.
153
00:14:33,983 --> 00:14:37,862
Ellet soita ulkoministeriöön.
- Et halua tätä juttua. Tunnen sinut.
154
00:14:37,862 --> 00:14:41,950
Mitä sinä aina sanotkaan?
Paskamyrsky? Tämä on paskamyrsky.
155
00:14:41,950 --> 00:14:43,743
Minun paskamyrskyni.
156
00:14:44,118 --> 00:14:48,749
Sinulla ei ole resursseja.
Ei rikosteknistä osastoa, ei...
157
00:14:52,419 --> 00:14:54,755
Teet sen vain kiusataksesi minua.
158
00:14:56,422 --> 00:14:58,341
Vai mitä?
- Lähetit minut Ennisiin.
159
00:14:58,341 --> 00:15:02,179
Itse asiassa ei.
Sinä nimitit minut Ennisiin.
160
00:15:02,179 --> 00:15:07,268
Annoit tämän kivan toimiston
entisestä hammaslääkärin talosta, -
161
00:15:07,268 --> 00:15:10,186
jotta voisin hoitaa
ainutlaatuiset ongelmat, -
162
00:15:10,186 --> 00:15:17,110
joita tulee syrjäisessä yhteisössä
auringon laskettua. Palvelen täällä.
163
00:15:17,110 --> 00:15:19,530
Lopeta. Ruumiit menevät Anchorageen.
164
00:15:19,530 --> 00:15:23,241
Hank, pyydä valmistelemaan kopteri.
Me lennätämme ruumiit.
165
00:15:23,241 --> 00:15:26,369
Pykälä yhdeksän, luku neljä.
- Haloo?
166
00:15:26,369 --> 00:15:29,206
Jäätyneiden jäänteiden käsittely.
167
00:15:29,206 --> 00:15:31,542
Mikä tuo on?
- Antaa olla.
168
00:15:31,542 --> 00:15:37,798
Alaskan rikosteknisen
rikostutkinnan käsikirja, -
169
00:15:37,798 --> 00:15:41,051
jonka annoitte minulle
muun kirjallisuuden ohella -
170
00:15:41,051 --> 00:15:44,263
ylennykseni yhteydessä, ylikomisario.
171
00:15:45,430 --> 00:15:49,851
Sen mukaan jäätyneitä ruumiita
ei saa manipuloida -
172
00:15:49,851 --> 00:15:52,146
sen yli, mikä on ehdottoman tärkeää -
173
00:15:52,146 --> 00:15:56,232
ennen kuin ne sulatetaan
tasaisessa 38 asteen lämpötilassa, -
174
00:15:56,232 --> 00:15:59,779
tai rikostekniset tulokset
ovat hyödyttömiä oikeudessa.
175
00:16:01,655 --> 00:16:08,703
Selvä. Kauanko niiden
sulaminen kestää? -48 tuntia.
176
00:16:11,456 --> 00:16:14,459
Minne laitat ne, päällikkö Danvers?
177
00:16:17,922 --> 00:16:19,590
Liz!
178
00:16:21,508 --> 00:16:22,843
Hei.
179
00:16:32,977 --> 00:16:37,441
Näitkö minun pelaavan?
- En. Näitkö johtajan? Hank?
180
00:16:38,566 --> 00:16:40,236
Hank, löysitkö hänet?
181
00:16:56,377 --> 00:16:58,127
Vielä parempi.
182
00:17:00,588 --> 00:17:02,883
Hei.
- Hei, kiva nähdä.
183
00:17:02,883 --> 00:17:07,804
Janet, mitä kuuluu?
- Hei, Henry.
184
00:17:07,804 --> 00:17:09,431
Rouva.
185
00:17:09,431 --> 00:17:11,266
Miten Pete voi?
- Hyvin.
186
00:17:12,810 --> 00:17:17,606
Sinun pitää saada poikasi
valmentamaan poikiani.
187
00:17:17,606 --> 00:17:20,067
Siitä saa
hyvät rahat nuorelle isälle.
188
00:17:20,067 --> 00:17:23,362
Yritän puhua hänelle järkeä.
- Luotan sinuun.
189
00:17:27,158 --> 00:17:28,658
Voi luoja.
190
00:17:36,125 --> 00:17:39,836
Kate.
- Liz.
191
00:17:41,755 --> 00:17:45,801
Et kai puhuisi minulle,
ellei tämä olisi vakavaa?
192
00:17:45,801 --> 00:17:47,969
En.
193
00:17:47,969 --> 00:17:52,057
Hei, äiti! -Menkää pukeutumaan.
Odottakaa autossa.
194
00:17:55,895 --> 00:18:00,357
Onko kyse niistä tiedemiehistä?
- Jep.
195
00:18:00,357 --> 00:18:02,567
Kamalaa.
196
00:18:02,567 --> 00:18:06,906
Niin. He ovat jäätyneet
valtavaksi lihakimpaleeksi.
197
00:18:06,906 --> 00:18:09,324
Kristus.
198
00:18:09,324 --> 00:18:14,455
Ruumiit pitää sulattaa
sopivassa lämpötilassa.
199
00:18:14,455 --> 00:18:19,877
Kaivos omistaa jäähallin,
ja jäähalli sopii kuvaan.
200
00:18:22,045 --> 00:18:27,510
Teen tämän,
koska rakastan tätä kaupunkia.
201
00:18:27,510 --> 00:18:29,928
Niin. Totta kai.
202
00:19:00,251 --> 00:19:02,460
Nostakaa varovasti.
203
00:19:03,837 --> 00:19:05,798
Nostakaa. Mahdollisimman ylös.
204
00:19:05,798 --> 00:19:10,469
Vähän ylemmäs. -Ylemmäs.
Ylös. Älä vahingoita pehmytkudosta.
205
00:19:14,140 --> 00:19:19,645
Hyvä.
- Jessus. Luoja.
206
00:19:28,904 --> 00:19:32,658
Se helvetin narttu! Navarro.
207
00:19:35,410 --> 00:19:40,248
Päällikkö? Hampaanjälkiä.
He kai purivat omia käsiään.
208
00:19:40,248 --> 00:19:43,751
Mitä helvettiä?
- Hei. Häivy täältä!
209
00:19:43,751 --> 00:19:46,546
Halusin vain sanoa...
- Nyt! Mene!
210
00:19:46,546 --> 00:19:49,842
Hyvä on. Olen sinun luonasi.
211
00:19:49,842 --> 00:19:52,970
Selvä.
- Hyvä on.
212
00:19:52,970 --> 00:19:56,514
Kaivellaan vähän alueen ruumiinavauspöytäkirjoja.
213
00:19:56,514 --> 00:19:59,100
Etsitään samanlaisia vammoja.
214
00:19:59,100 --> 00:20:06,567
Palaneet silmämunat, haljenneet
korvat, itseaiheutetut puremavammat.
215
00:20:06,567 --> 00:20:10,028
Selvä.
- Tuo on Molina.
216
00:20:10,028 --> 00:20:15,533
Niin. Jie on täällä. Ja Merens.
217
00:20:15,533 --> 00:20:18,077
Entä tämä? Tämä on...
- Kotov?
218
00:20:18,077 --> 00:20:21,040
Ei, tuo on Kotov. Näetkö sormuksen?
219
00:20:21,040 --> 00:20:23,625
Joo.
- Hän on venäläinen.
220
00:20:23,625 --> 00:20:26,796
He pitävät sitä oikeassa kädessä.
Montako laskit?
221
00:20:28,213 --> 00:20:33,844
Viisi päätä ja yhdeksän jalkaa.
Loput ovat hautautuneet jäähän.
222
00:20:36,806 --> 00:20:39,642
Miksi he kiipeävät toistensa päälle?
223
00:20:39,642 --> 00:20:42,560
Ihan kuin jokin jahtaisi heitä.
224
00:20:42,560 --> 00:20:47,441
Ikävä kertoa tämä sinulle.
Täällä ei ole jetejä.
225
00:20:47,441 --> 00:20:53,863
Hypotermia voi aiheuttaa hourailua.
Ehkä joukkohysteriaa.
226
00:20:53,863 --> 00:20:57,951
Onko meillä vielä se eläkeläinen
North Bayssa? Se rikosteknikko?
227
00:20:57,951 --> 00:21:02,413
Pyydä hänet tänne. Prior?
- Minulla on idea.
228
00:21:02,413 --> 00:21:07,877
Mikä idea...? Okei. -Se kaivosämmä
vihaa sinua vielä enemmän kuin minua.
229
00:21:11,173 --> 00:21:15,594
Saatoin tapailla hänen miestään.
- Ennen vai jälkeen avioeron?
230
00:21:15,594 --> 00:21:17,471
Mitä haluat?
231
00:21:20,015 --> 00:21:22,143
Tämä tatuointi oli Annien kehossa.
232
00:21:24,145 --> 00:21:25,603
Entä sitten?
233
00:21:25,603 --> 00:21:27,981
Se oli yhden miehesi otsassa.
234
00:21:27,981 --> 00:21:30,775
En tiedä. Ehkä. Entä sitten?
235
00:21:30,775 --> 00:21:36,573
Entä sitten? Sama tapaus! Voimme
työskennellä yhdessä, pohtia Annieta.
236
00:21:36,573 --> 00:21:39,659
Ei. En työskentele
kanssasi enää koskaan.
237
00:21:39,659 --> 00:21:43,497
Luuletko, että minä haluan?
- Itse asiassa luulen. Kyllä.
238
00:21:44,622 --> 00:21:47,126
Katso peiliin, Liz.
239
00:21:47,126 --> 00:21:51,797
Kukaan ei siedä sinua
paitsi tuo poikaparka Prior.
240
00:21:51,797 --> 00:21:55,259
Särjet hänen sydämensä pian.
241
00:21:55,259 --> 00:22:00,681
Häivy täältä.
Ala mennä. Painu helvettiin.
242
00:22:02,725 --> 00:22:04,684
Tiedät, mistä minut löytää.
243
00:22:11,650 --> 00:22:16,154
Prior? Katso tätä.
Näytä sitä... Hei, mitä sinä...?
244
00:22:21,076 --> 00:22:22,410
Kyllä.
245
00:22:28,042 --> 00:22:31,002
Hei, tyttö.
- Hei. Haluatko lounasta?
246
00:22:31,002 --> 00:22:33,630
En. Unelmien poikamiestä myöhemmin?
247
00:22:35,674 --> 00:22:38,469
Evangeline.
- Qavvik.
248
00:22:42,848 --> 00:22:48,019
Hei, Ryan. Onko sinulla hetki aikaa?
- Toki.
249
00:22:52,274 --> 00:22:57,738
Eli ei?
- Ei. En tainnut nähdä häntä.
250
00:22:57,738 --> 00:22:59,615
Oletko varma?
251
00:23:01,783 --> 00:23:05,703
Olen. En tiedä. Jos he tapailivat,
hän ei esitellyt miestä.
252
00:23:05,703 --> 00:23:09,041
Hei. Voimmeko jutella?
- Chuck, älä viitsi.
253
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Ei. Hän puhuu siitä.
254
00:23:10,708 --> 00:23:13,503
Yritän selvittää,
kuka tappoi hänen siskonsa.
255
00:23:17,423 --> 00:23:22,471
Tunnetko tämän miehen?
- En. En ole ikinä nähnytkään.
256
00:23:22,471 --> 00:23:24,682
Haista paska! Emme myrkytä mitään!
257
00:23:24,682 --> 00:23:31,147
Hei! Bob. Voi paska.
- Haista paska!
258
00:23:31,147 --> 00:23:33,398
Lapseni juovat sitä samaa vettä!
259
00:23:33,398 --> 00:23:36,610
Te kaivoslaiset myrkytätte
omat lapsenne!
260
00:23:36,610 --> 00:23:38,904
Ette voi esittää, ettette näe sitä!
261
00:23:38,904 --> 00:23:40,990
Me ruokimme lapsesi!
262
00:23:40,990 --> 00:23:42,575
Älä viitsi.
- Vitun ääliö!
263
00:23:42,575 --> 00:23:44,826
Chuck!
- Me maksamme sen koulun!
264
00:23:44,826 --> 00:23:46,537
Mene ulos.
265
00:23:46,911 --> 00:23:49,331
Vittu.
- Mitä? Hei!
266
00:23:52,460 --> 00:23:53,878
Hän ei maksanut laskuaan!
267
00:24:07,724 --> 00:24:09,935
Saitko labratulokset?
- Sain.
268
00:24:09,935 --> 00:24:13,438
Entä DNA vaatteista?
- Siinä menee hetki.
269
00:24:13,438 --> 00:24:16,442
Entä sormenjäljet?
- Tässä.
270
00:24:19,444 --> 00:24:23,656
Se oli yhdessä kengistä,
emmekä löytäneet osumia.
271
00:24:27,076 --> 00:24:29,580
Selvä.
272
00:24:29,580 --> 00:24:34,667
Tiedämme,
että äkillinen paineen lasku -
273
00:24:34,667 --> 00:24:39,423
voi puhkaista tärykalvot
ja vahingoittaa pehmytkudosta.
274
00:24:39,423 --> 00:24:46,638
Hypotermia voi aiheuttaa
hourailua ja järjetöntä käytöstä.
275
00:24:46,638 --> 00:24:51,477
Se selittäisi itseaiheutetut haavat.
276
00:24:53,813 --> 00:24:59,568
He jättävät kaiken
ja juoksevat sinne. Miksi?
277
00:24:59,568 --> 00:25:03,029
Kaasuvuoto?
- Ei. Asemalla ei ole kaasua.
278
00:25:03,029 --> 00:25:05,282
Se toimii sähköllä.
- Mitä sitten?
279
00:25:05,282 --> 00:25:08,619
En tiedä. Ala kysellä.
280
00:25:08,619 --> 00:25:12,790
Hyvä on. Jääkarhu?
281
00:25:14,999 --> 00:25:19,170
Ovet eivät lukkiudu. Onnettomuuksien
välttämiseksi. -Selvä.
282
00:25:19,170 --> 00:25:22,799
Se tulee sisään,
miehet panikoivat ja juoksevat ulos.
283
00:25:22,799 --> 00:25:26,427
Ja he riisuutuvat. Miksi?
- Paradoksaalinen riisuutuminen.
284
00:25:26,427 --> 00:25:30,224
Vakavasta hypotermiasta kärsivillä
on kuuma, joten he riisuutuvat.
285
00:25:32,433 --> 00:25:36,896
Olet opiskellut. Jatka kysymistä.
286
00:25:36,896 --> 00:25:40,608
Kuka piirsi merkin Lundin otsaan?
287
00:25:40,608 --> 00:25:44,154
Väärä kysymys.
- Selvä.
288
00:25:48,033 --> 00:25:49,493
Milloin se piirrettiin?
289
00:25:49,493 --> 00:25:52,705
Ennen kuin he juoksivat ulos,
vai sen jälkeen?
290
00:25:52,705 --> 00:25:56,666
Jos ennen, se voi olla pila tai peli.
291
00:25:56,666 --> 00:25:58,251
Jos se oli sen jälkeen?
292
00:25:58,251 --> 00:26:01,297
Sitten joku oli
jäällä heidän kanssaan.
293
00:26:01,297 --> 00:26:05,008
Kukaan ei pysähdy piirtämään
otsaansa, kun palelee kuoliaaksi.
294
00:26:05,008 --> 00:26:09,054
Aivan. Jatka kysymistä.
295
00:26:09,054 --> 00:26:12,849
Entä vaatteet?
296
00:26:14,142 --> 00:26:19,732
Ne eivät edes sovi ruumiisiin.
Housuja on vain viidet.
297
00:26:19,732 --> 00:26:24,195
Kolmet kengät puuttuvat.
- Selvä.
298
00:26:24,195 --> 00:26:26,696
Ehkä he eivät olleet pukeissa.
299
00:26:26,696 --> 00:26:30,033
Mikä on kysymys?
- Miksi he eivät olleet pukeissa?
300
00:26:30,033 --> 00:26:32,118
Ei. Kysy uudestaan.
301
00:26:35,748 --> 00:26:39,543
Kuinka peloissaan pitää olla,
että juoksee jäälle ilman kenkiä?
302
00:26:43,129 --> 00:26:44,631
Ja?
303
00:26:47,091 --> 00:26:49,427
Ja miksi vaatteet on viikattu noin?
304
00:26:52,932 --> 00:26:57,394
Eli?
- Ehkä tappaja viikkasi ne.
305
00:26:59,188 --> 00:27:01,023
Tappaja.
306
00:27:03,191 --> 00:27:04,484
Miksi hän viikkaisi ne?
307
00:27:06,487 --> 00:27:07,946
En tiedä.
308
00:27:11,074 --> 00:27:15,287
Härnäsikö hän heitä?
Pakottiko hän viikkaamaan ne?
309
00:27:19,040 --> 00:27:24,380
Siinä ei ole järkeä.
- Kyllä on.
310
00:27:24,380 --> 00:27:28,634
Emme vain näe sitä.
Emme kysy oikeita kysymyksiä.
311
00:27:33,097 --> 00:27:36,766
Sanoinhan, että tämä on paska juttu.
- Niin sanoit.
312
00:27:36,766 --> 00:27:40,020
Sitten teit siitä paskajuttusi.
En edes kysy miksi.
313
00:27:40,020 --> 00:27:41,939
Niin.
- Rouva?
314
00:27:41,939 --> 00:27:46,776
Aseman tavaralähetti ja siivoojat
ovat valmiita kuulusteluun. Loppu.
315
00:27:46,776 --> 00:27:48,319
Kiitos, Lulu.
316
00:27:48,319 --> 00:27:50,697
Hoida lähetti, minä hoidan siivoojat.
317
00:27:50,697 --> 00:27:54,325
Päällikkö.
- Paljon majoneesia. Juuri noin.
318
00:27:54,325 --> 00:27:57,246
Haluatko nähdä lopputuloksen?
Oletko valmis?
319
00:27:57,246 --> 00:27:59,205
17. päivä.
Heidän kuolinpäivänsä.
320
00:27:59,205 --> 00:28:01,624
Tadaa!
- Oho.
321
00:28:01,624 --> 00:28:03,877
Clark, oletko kunnossa?
322
00:28:10,967 --> 00:28:12,760
Hän on hereillä.
323
00:28:17,892 --> 00:28:22,437
Hyvä tyttö. Olet itsepäinen nainen.
324
00:28:22,437 --> 00:28:25,023
Haastat riitaa isojen poikien kanssa.
325
00:28:26,858 --> 00:28:32,990
Onko täällä kotipolttoista?
- Ei. Ja mitä kotipolttoista?
326
00:28:32,990 --> 00:28:38,077
Qavvik's on kunnioitettava
ruokaravintola FF1-luvalla.
327
00:28:38,077 --> 00:28:39,913
Jossa on juoppotappeluita.
328
00:28:39,913 --> 00:28:45,544
Se yksi juoppotappelu johtui
kylien huonosta vedestä.
329
00:28:45,544 --> 00:28:49,297
Se ei liittynyt laittomiin viinoihin.
- Vesijuttu taitaa pahentua.
330
00:28:49,297 --> 00:28:55,553
Se meni paskaksi viime viikolla.
Osassa koteja se muuttui mustaksi.
331
00:28:55,553 --> 00:29:00,059
He ovat liian lähellä kaivosta.
Nyt puhutaan mielenosoituksista.
332
00:29:00,059 --> 00:29:01,977
Taasko?
- Niin.
333
00:29:04,480 --> 00:29:07,650
Miten siskoni voi?
- Ihan hyvin.
334
00:29:07,650 --> 00:29:10,944
Hän on ainoa täällä,
joka ei pidä pannukakuistani.
335
00:29:10,944 --> 00:29:14,364
Hei, hei, hei! Lopeta.
336
00:29:14,364 --> 00:29:16,658
Nuo koirat syövät vielä sinut.
337
00:29:16,658 --> 00:29:21,621
Ei. Minulla ja tällä tytöllä on pitkä
historia. Vai mitä, kaunokainen?
338
00:29:23,748 --> 00:29:28,003
Hän luulee olevansa kova.
Jos tulet lähelle, hän tiuskii.
339
00:29:28,003 --> 00:29:34,968
Mutta sisimmässään hän on pehmo.
Niin on.
340
00:29:34,968 --> 00:29:40,098
Hän tarvitsee vain rakkautta
ja hellyyttä. Sitten hän sulaa.
341
00:29:41,224 --> 00:29:43,309
Voi helvetti, Qavvik. Lopeta.
342
00:29:43,309 --> 00:29:45,562
Nähdäänkö illalla?
- Ei. Olen kiireinen.
343
00:29:47,523 --> 00:29:50,316
Hienoa. Tarvitsen yhä hammasharjani!
344
00:29:50,316 --> 00:29:53,111
Sinä siis siivoat Tsalalin asemalla.
345
00:29:53,111 --> 00:29:58,993
Kaksi vuoroa kuussa.
- Näitkö Annie Kowtokin siellä?
346
00:29:58,993 --> 00:30:04,164
Annie K:n? En nähnyt häntä asemalla.
347
00:30:04,164 --> 00:30:10,420
Mutta miksi hän olisi ollut siellä?
Hänhän oli kätilö.
348
00:30:10,420 --> 00:30:12,006
Entä tämä?
349
00:30:14,175 --> 00:30:17,511
Onko se kulttimerkki? Ei. Noituutta?
350
00:30:18,637 --> 00:30:20,805
Hei, Blair!
351
00:30:20,805 --> 00:30:24,768
Oletko nähnyt tuota
paholaisen merkkiä?
352
00:30:24,768 --> 00:30:26,519
En.
353
00:30:26,519 --> 00:30:29,273
Eli kun siivosit asemaa,
et nähnyt tätä?
354
00:30:29,273 --> 00:30:30,858
En.
355
00:30:30,858 --> 00:30:34,278
He olivat outoja.
356
00:30:34,278 --> 00:30:38,073
Täytyy olla vähän outo,
jos haluaa viettää elämänsä tuolla -
357
00:30:38,073 --> 00:30:40,743
jumissa jään keskellä. Tiedäthän?
358
00:30:40,743 --> 00:30:45,079
Hiljaisia poikia.
Pelasivat videopelejä.
359
00:30:45,079 --> 00:30:48,124
Työ oli heille pakkomielle.
360
00:30:48,124 --> 00:30:52,671
Tohtori Lund huusi kerran,
kun siirsin hänen muistikirjojaan.
361
00:30:52,671 --> 00:30:55,924
Käyttäytyivätkö he oudosti,
kun näit heidät viimeksi?
362
00:30:55,924 --> 00:30:59,344
Sanoivatko he mitään outoa?
- Sanoivat?
363
00:31:00,678 --> 00:31:05,267
He eivät puhuneet meille.
Olemme vain siivoojia.
364
00:31:05,267 --> 00:31:09,062
Clark oli outo. Hän oli aina outo, -
365
00:31:09,062 --> 00:31:12,607
mutta viime aikoina
hän puhui itsekseen.
366
00:31:12,607 --> 00:31:15,361
Hän tuijotti tyhjyyteen.
367
00:31:15,361 --> 00:31:19,405
En usko, että hän oli kunnossa.
368
00:31:21,324 --> 00:31:27,331
Kerran näin hänet ulkona alasti,
ruipeloahteri paljaana.
369
00:31:27,331 --> 00:31:30,917
Hän oli lukkojen takana.
Emme voineet siivota siellä.
370
00:31:30,917 --> 00:31:35,547
Hän ei tullut ulos.
Kuulin hänen itkevän.
371
00:31:35,547 --> 00:31:39,635
Mitä muut miehet tekivät,
kun hän käyttäytyi oudosti?
372
00:31:39,635 --> 00:31:42,929
He eivät välittäneet hänestä.
Se oli surullista.
373
00:31:44,098 --> 00:31:47,559
Luulin nähneeni
jonkun asemalla eilen.
374
00:31:47,559 --> 00:31:52,106
Mutta eihän siellä voinut olla?
- Näitkö jonkun asemalla?
375
00:31:55,025 --> 00:31:59,196
En nähnyt ketään. En.
- Bill, tämä on vakavaa.
376
00:31:59,196 --> 00:32:01,906
Kerro, jos näit jonkun.
- Tämä on Ennis.
377
00:32:01,906 --> 00:32:04,994
Joskus ihmisiä näkee.
Tiedäthän, mitä tarkoitan?
378
00:32:07,288 --> 00:32:10,207
Pete, vartuit täällä, tiedät sen.
379
00:32:10,207 --> 00:32:12,293
Joskus näkee kuolleita.
380
00:32:12,293 --> 00:32:15,629
Yö on helvetin pitkä.
Kuolleetkin kyllästyvät.
381
00:32:16,881 --> 00:32:23,094
Oletko nähnyt tätä ennen?
- Olen. Clarkilla oli tuo juttu.
382
00:32:23,094 --> 00:32:27,349
Oli?
- Se oli tatuoitu hänen rintaansa.
383
00:32:31,853 --> 00:32:33,771
Etsimäsi tyyppi on Chuck Mosley.
384
00:32:33,771 --> 00:32:38,443
Kortteli 16 C, huone 43,
Silver Sky Mining Barracks.
385
00:32:38,443 --> 00:32:43,364
Tekstasin sijainnin. Loppu. -Kiitos,
Lee. Olen palveluksen velkaa. Loppu.
386
00:32:49,412 --> 00:32:51,582
Voi paska!
387
00:32:53,375 --> 00:32:57,838
Hei, Jules! Kuuletko, sisko?
Meidän laulumme, tyttö!
388
00:32:57,838 --> 00:33:02,218
Mä haluun, haluun,
haluun tosi, haluun zigazig...
389
00:33:02,218 --> 00:33:03,803
Vittu.
390
00:33:21,486 --> 00:33:23,364
Vittu.
391
00:33:47,720 --> 00:33:50,975
Sanoin, etten tunne häntä.
- Valehtelet.
392
00:33:50,975 --> 00:33:55,270
Älä pakota pidättämään sinua
Qavvikin maksamattomasta laskusta.
393
00:34:02,736 --> 00:34:07,866
Hän osti serkkuni asuntovaunun.
Se oli Golden Eagle 90-luvulta, -
394
00:34:07,866 --> 00:34:12,287
mutta serkkuni sai tämän idiootin
maksamaan siitä kymppitonnin.
395
00:34:12,287 --> 00:34:16,625
Tyyppi maksoi
käteisellä saman tien. Pum.
396
00:34:16,625 --> 00:34:22,298
Milloin tämä tapahtui?
- En tiedä. Seitsemän vuotta sitten?
397
00:34:22,298 --> 00:34:24,884
Etkö voi kysyä serkultasi?
398
00:34:24,884 --> 00:34:30,639
Kuollut. Luusyöpä.
Tämä helvetin kaupunki.
399
00:34:33,517 --> 00:34:36,477
Kirjoita kuvaus asuntovaunusta
ja serkkusi nimi.
400
00:34:45,780 --> 00:34:50,617
Mikset kertonut, kun kysyin?
- Koska en pidä teistä.
401
00:34:55,372 --> 00:34:56,999
Ei.
402
00:34:58,458 --> 00:35:02,295
Se johtuu siitä,
ettet pitänyt Anniesta.
403
00:35:04,714 --> 00:35:07,050
Olet sinut sen kanssa,
miten hänelle kävi.
404
00:35:30,282 --> 00:35:36,329
Odotan kovasti, että olen luonasi.
- Hemmottelen sinut pilalle.
405
00:35:36,329 --> 00:35:42,502
Näemme pian.
Olen vain hieman huolissani äidistä.
406
00:35:42,502 --> 00:35:45,381
Älä huoli, kulta.
Minulla on vielä hieman rahaa.
407
00:35:45,381 --> 00:35:48,551
Lähetän lisää
äitisi lääkkeitä varten.
408
00:35:48,551 --> 00:35:49,926
Odotan, että näen sinut.
409
00:35:55,014 --> 00:35:58,142
Lähetätkö lisää kuvia itsestäsi?
410
00:35:58,142 --> 00:36:00,062
Hyvä on.
411
00:36:20,999 --> 00:36:25,463
Wallisin mukaan spiraali
oli tatuoitu hänen rintaansa.
412
00:36:26,880 --> 00:36:29,175
Miksi Wallis katsoi hänen rintaansa?
413
00:36:29,175 --> 00:36:33,304
Clark kulki alasti
ja puhui itsekseen.
414
00:36:33,304 --> 00:36:36,932
Niin. Hän ei ollut kunnossa.
415
00:36:36,932 --> 00:36:39,560
En tajua, miksi muut sietivät häntä.
416
00:36:39,560 --> 00:36:42,188
Siinäpä se kysymys onkin.
417
00:36:42,188 --> 00:36:47,108
Saitko perheen kiinni? -Sain.
Puhuin hänen äidilleen Dublinissa.
418
00:36:47,108 --> 00:36:51,197
He eivät ole nähneet 10 vuoteen.
Mies on kuollut hänelle.
419
00:36:51,197 --> 00:36:55,201
Hän onkin kuollut. Jessus.
420
00:36:55,201 --> 00:37:01,748
Selvä. Mitä tiedämme rahoista?
Kuka maksaa Tsalalin laskut?
421
00:37:01,748 --> 00:37:05,502
Se järjestö, joka rahoittaa asemaa?
- Niin.
422
00:37:05,502 --> 00:37:09,340
Verojen perusteella jäljet johtavat
pöytälaatikkoyhtiöön nimeltä -
423
00:37:09,340 --> 00:37:15,721
NC Global Strategies, joka puolestaan
kuuluu Tuttle Unitedille.
424
00:37:15,721 --> 00:37:18,014
Mitä Tuttle United tekee?
- Kaikkea.
425
00:37:18,014 --> 00:37:24,063
Lasi, teknologia, videopelit,
lähetykset, palmuöljy, risteilyt...
426
00:37:24,063 --> 00:37:30,653
Kiitos, Petey. Tuosta ei ollut apua.
427
00:37:30,653 --> 00:37:36,699
Palvelen mielelläni.
- Hyvä on.
428
00:37:36,699 --> 00:37:40,787
Voinko kysyä jotain?
- Voit.
429
00:37:40,787 --> 00:37:42,248
Mitä Navarro teki sinulle?
430
00:37:44,415 --> 00:37:45,709
Pelkäätkö, että mokaat?
431
00:37:47,294 --> 00:37:50,464
No, älä mokaa.
Mene vahtimaan ruumiita.
432
00:37:50,464 --> 00:37:52,841
Haen Leahin luotasi ja palaan töihin.
433
00:37:52,841 --> 00:37:56,427
Ei, minun pitää mennä kotiin.
434
00:37:56,427 --> 00:37:59,348
Lupasin laittaa Darwinin nukkumaan. Kayla...
435
00:37:59,348 --> 00:38:01,724
Et mene tänään kotiin.
Mitä juuri sanoin?
436
00:38:04,352 --> 00:38:06,020
Älä mokaa.
437
00:38:15,822 --> 00:38:17,448
Miten niin ei?
438
00:38:17,448 --> 00:38:19,909
Sanoit kylvettäväsi Darwinin tänään.
439
00:38:19,909 --> 00:38:24,205
Ei. Hän haluaa, että sinä teet sen.
- Ei. Hän haluaa sinut, ei minua.
440
00:38:24,205 --> 00:38:26,749
Auta minua.
441
00:38:26,749 --> 00:38:29,961
Mitä haluat kuulla?
- Lupaan tehdä sen ensi kerralla.
442
00:38:29,961 --> 00:38:32,922
Niin sanoit viimeksikin.
- Anteeksi.
443
00:38:32,922 --> 00:38:35,301
Mitä haluat kuulla?
Poika odottaa sinua.
444
00:38:35,301 --> 00:38:37,970
Hei, Darwin.
- Pomosi on täällä.
445
00:38:37,970 --> 00:38:40,889
Teetkö Legoja?
- Niin.
446
00:38:40,889 --> 00:38:43,433
Mitä sinä teet?
- Taloa.
447
00:38:43,433 --> 00:38:46,144
Taloa kaloille?
- Joo.
448
00:38:46,144 --> 00:38:48,146
Vietkö mieheni taas illalla?
449
00:38:50,065 --> 00:38:55,696
Et tiedä tätä, Kayla,
mutta teen sinulle ison palveluksen.
450
00:38:55,696 --> 00:38:57,989
Kyllästyt vielä
aviomiehen läsnäoloon.
451
00:38:57,989 --> 00:39:00,951
Kiitos, mutta säästä
palveluksesi perheellesi.
452
00:39:03,161 --> 00:39:05,039
Hän on keittiössä isoäitini kanssa.
453
00:39:10,211 --> 00:39:12,379
Tule, kulta. Kylpyaika. Mennään.
454
00:39:12,379 --> 00:39:16,341
Leah, meidän pitää mennä.
Minun pitää... -Hei, Liz.
455
00:39:16,341 --> 00:39:20,428
Leah halusi nähdä, miltä se näyttää
hänen kauniilla kasvoillaan.
456
00:39:20,428 --> 00:39:22,848
Pese se pois.
- Ei.
457
00:39:22,848 --> 00:39:27,520
Se on vain tussia. Se lähtee pois.
- Mene autoon. Mene!
458
00:39:30,523 --> 00:39:32,524
Et saa töhriä lapseni kasvoja.
459
00:39:32,524 --> 00:39:36,779
Hän on 17-vuotias
ja haluaa ymmärtää juuriaan.
460
00:39:36,779 --> 00:39:39,990
Miksi? Jotta hän voi olla yöhoitaja,
kuten sinä?
461
00:39:39,990 --> 00:39:43,993
Niin. Älä yritä, pesulamummo.
462
00:39:43,993 --> 00:39:45,871
Sinun pitää lähteä talostani.
463
00:39:47,664 --> 00:39:48,999
Nyt!
464
00:40:07,976 --> 00:40:09,435
Oikeasti?
465
00:40:09,435 --> 00:40:13,440
Jos kerran maksat,
otan ravinteeni.
466
00:40:13,440 --> 00:40:17,861
Ravinteita. 20 hiton kekseistä?
467
00:40:17,861 --> 00:40:22,783
Arktiset hinnat.
Miksi olemmekaan täällä?
468
00:40:24,033 --> 00:40:28,830
Hyvät työedut.
- Hyvät työedut.
469
00:40:30,832 --> 00:40:32,793
Olen miettinyt.
470
00:40:34,211 --> 00:40:37,589
Se paikka, Lighthouse?
Käydään jututtamassa jotakuta.
471
00:40:37,589 --> 00:40:42,595
En palaa sairaalaan.
Ne pillerit... Et tajua.
472
00:40:42,595 --> 00:40:45,181
Hei. Kuuntele. Katso minua.
473
00:40:45,181 --> 00:40:49,977
Se ei ole sairaala. Siellä hoidetaan
riippuvuuksia ja muita ongelmia.
474
00:40:49,977 --> 00:40:54,397
Okei? Mennään katsomaan sitä.
On muitakin lääkkeitä. Ja...
475
00:40:54,397 --> 00:40:59,569
Ei. Kuuntele, en ole äiti.
476
00:40:59,569 --> 00:41:01,696
Ole kiltti, Angie.
- Hyvä on.
477
00:41:01,696 --> 00:41:04,074
Anna minun elää normaalisti.
478
00:41:04,074 --> 00:41:08,704
Hyvä on. Totta kai, tyttö.
479
00:41:31,185 --> 00:41:34,395
Olen myymälässä
480
00:41:47,951 --> 00:41:52,498
Leah! Auta tämän typerän
joulukuusen kanssa!
481
00:41:55,501 --> 00:41:58,129
Tee se itse! Olen sängyssä!
482
00:42:44,757 --> 00:42:47,343
Tämä paikka on mieletön.
483
00:42:47,343 --> 00:42:49,429
Hei.
- Hei.
484
00:42:52,308 --> 00:42:55,436
Sinä teit sen.
- Ei, ne ovat vain väliaikaisia.
485
00:42:55,436 --> 00:42:58,230
Pidätkö siitä?
- Rakastan sitä.
486
00:43:05,029 --> 00:43:06,654
Vittu.
487
00:43:28,092 --> 00:43:31,514
Näen sinut.
- Olen yksisilmäinen.
488
00:43:35,892 --> 00:43:38,395
Näen sinut. Näen sinut.
489
00:44:12,345 --> 00:44:13,888
Helvetti!
490
00:44:15,933 --> 00:44:18,936
Hei, päällikkö. -Pete.
Saitko tutkijoiden luottotiedot?
491
00:44:18,936 --> 00:44:21,480
Sain. -Selvä.
Lähetä Clarkin luottotiedot.
492
00:44:21,480 --> 00:44:25,441
Niin kaukaa kuin voit.
- Selvä. Haluatko, että lisään...
493
00:44:29,822 --> 00:44:33,908
Et tule talooni varastamaan.
Tiedät paremmin.
494
00:44:35,536 --> 00:44:37,453
Katso minua.
495
00:44:38,747 --> 00:44:40,582
Katso minua.
496
00:44:43,751 --> 00:44:47,338
Edes äitisi ei varastanut
meiltä lähtiessään.
497
00:44:48,674 --> 00:44:52,928
Kuuntele. Danvers ei omista sinua.
498
00:44:54,263 --> 00:44:57,348
Sinulla on perhe,
eikä hän kuulu siihen.
499
00:44:58,850 --> 00:45:01,729
Veri on verta, Peter.
500
00:45:04,480 --> 00:45:06,317
Muista se.
501
00:45:34,553 --> 00:45:38,014
Panet halvalla niillä ruumiilla,
sitten tulet panemaan oikeasti.
502
00:45:39,308 --> 00:45:41,227
Haluatko vai et?
503
00:45:43,186 --> 00:45:48,316
Niin. Tiesin, ettet jäänyt
tänne kauniin sään takia.
504
00:46:03,998 --> 00:46:06,460
En pysty!
- Ei, älä uskallakaan.
505
00:46:06,460 --> 00:46:09,964
Älä uskallakaan. Ei, odota! Odota.
506
00:46:29,941 --> 00:46:31,944
Hikoilet päälleni.
507
00:46:46,166 --> 00:46:49,086
Sanotko sen ensin, vai sanonko minä?
508
00:46:50,212 --> 00:46:55,008
Tämä oli viimeinen kerta.
- 15 vuotta viimeisiä kertoja.
509
00:46:55,008 --> 00:46:57,511
19.
- Mitä? Ei.
510
00:46:57,511 --> 00:47:00,055
19 vuotta sitten
menin naimisiin ja...
511
00:47:00,055 --> 00:47:02,016
19 vuotta.
512
00:47:04,559 --> 00:47:07,354
Olit Jaken kanssa.
513
00:47:07,354 --> 00:47:11,609
Niin, olimme tauolla. Yhdellä niistä.
514
00:47:12,817 --> 00:47:14,277
Vittu.
515
00:47:15,445 --> 00:47:17,740
Tämä on viimeinen kerta.
516
00:47:19,909 --> 00:47:21,242
Niin.
517
00:47:26,915 --> 00:47:32,170
Mitä teet Tsalalin jutun kanssa, Liz?
Oikeasti.
518
00:47:32,170 --> 00:47:35,424
Tiedän, ettet halua sitä juttua.
Tunnen sinut.
519
00:47:35,424 --> 00:47:38,719
Niinkö? Mitä ajattelen juuri nyt?
520
00:47:38,719 --> 00:47:40,887
"Tiedätkö, miksi haluan sen jutun?"
521
00:47:40,887 --> 00:47:43,097
Miksi?
-"Koska haista paska. Siksi."
522
00:47:44,724 --> 00:47:46,726
Taidat tosiaan tuntea minut.
523
00:47:48,353 --> 00:47:51,565
Lähetit minut Ennisiin, jotta...
- Ei, ylensin sinut.
524
00:47:51,565 --> 00:47:55,694
Oli syy mikä tahansa. Lähinnä
koska olet epävarma kusipää.
525
00:47:55,694 --> 00:47:59,949
Ja koska pelkäät minua.
Olkoon. Teen vain työtäni.
526
00:47:59,949 --> 00:48:03,661
Et tee työtäsi. Kiusaat minua.
527
00:48:06,288 --> 00:48:10,208
Miksi haluat pitää sen salassa?
528
00:48:10,208 --> 00:48:14,754
En halua, että siitä tulee
katastrofi ilman syytä.
529
00:48:14,754 --> 00:48:18,007
Oudot olosuhteet? Ruumiita?
530
00:48:18,007 --> 00:48:22,930
Ajattele nyt.
Antaa Anchoragen hoitaa se. -Ei.
531
00:48:22,930 --> 00:48:25,890
Pidän sen hallinnassa.
Hallitsen sitä.
532
00:48:25,890 --> 00:48:28,769
Niin. En usko, että pystyt.
533
00:48:28,769 --> 00:48:31,104
Minä pystyn.
- Et pysty.
534
00:48:31,104 --> 00:48:34,649
Kuka niin sanoo?
- Minä. Vannon, että jos et...
535
00:48:34,649 --> 00:48:38,278
Mitä? Uhkailetko minua?
536
00:48:48,788 --> 00:48:50,499
Kusipää.
537
00:48:53,794 --> 00:48:55,962
Peter Prior:
Clarkin luottotiedot
538
00:48:55,962 --> 00:48:58,841
Jep. Katson sitä tässä.
539
00:48:58,841 --> 00:49:06,014
600 dollarin maksu
Fairbanks Inkille 2. huhtikuuta 2017.
540
00:49:06,014 --> 00:49:10,059
Sanoitko Clark?
- Kyllä, Raymond Clark.
541
00:49:10,059 --> 00:49:13,522
Tämä tatuointi oli hänen rinnassaan.
Se on spiraali.
542
00:49:13,522 --> 00:49:15,107
Voin lähettää sen heti.
543
00:49:15,107 --> 00:49:19,486
Ei tarvitse.
Se on tässä. Muistan hänet.
544
00:49:19,486 --> 00:49:23,031
Outo tyyppi. Englantilainen,
vai mitä? -Irlantilainen.
545
00:49:23,031 --> 00:49:25,409
Hän itki, kun lopetin.
546
00:49:25,409 --> 00:49:30,538
Ei siksi, että se sattui.
Ehkä hän oli vain tunteellinen.
547
00:49:30,538 --> 00:49:35,002
Oliko hän yksin?
- Hän oli yksin.
548
00:49:35,002 --> 00:49:37,421
Kertoiko hän,
mitä tatuointi tarkoitti?
549
00:49:37,421 --> 00:49:41,008
Sitä en muista.
550
00:49:41,008 --> 00:49:46,305
Voin lähettää kuvan tatuoinnista.
Pidän niitä arkistoissani.
551
00:49:50,141 --> 00:49:53,562
Tässä näkyy työn malli.
552
00:49:56,022 --> 00:49:59,025
Rouva? Haloo?
553
00:50:19,921 --> 00:50:22,716
Pitäisi kai alkaa lukitsemaan.
554
00:50:25,511 --> 00:50:29,223
Hän vei tämän kuvan
studiolle Fairbanksiin.
555
00:50:32,143 --> 00:50:34,728
Hän otti saman tatuoinnin
kuin Annie.
556
00:50:35,938 --> 00:50:38,273
Neljä päivää tämän kuoleman jälkeen.
557
00:50:40,526 --> 00:50:44,321
Tässä ovat DNA-tulokset.
Tuo on Annien kieli.
558
00:50:47,490 --> 00:50:53,122
Kudoksessa on
epätavallista soluvauriota.
559
00:50:53,122 --> 00:50:55,915
Mahdollisesti jäätymisestä.
560
00:50:55,915 --> 00:51:01,254
Vaihdoitko tölkkien paikkaa?
Minne tölkit menevät?
561
00:51:06,885 --> 00:51:10,890
Sinun juttusi on siis minun juttuni.
562
00:51:15,060 --> 00:51:16,979
Mitä teet täällä?
563
00:51:16,979 --> 00:51:19,355
Tunnet Annien paremmin kuin minä.
564
00:51:21,358 --> 00:51:24,820
Nytkö jutulla on väliä,
koska he ovat valkoisia miehiä?
565
00:51:24,820 --> 00:51:28,032
Haluatko mukaan vai vetää käteen?
566
00:51:35,079 --> 00:51:39,209
Se Wheelerin juttu oli...
- Ole hiljaa.
567
00:51:39,209 --> 00:51:43,796
Ei. Teimme juuri niin kuin...
- Emme tee tuota, onko selvä?
568
00:51:43,796 --> 00:51:48,051
Teemme vain tämän yhden asian.
Ratkaisemme sen, suljemme juttusi.
569
00:51:48,051 --> 00:51:52,263
Minä suljen omani,
ja se on meidän kahden loppu.
570
00:51:56,268 --> 00:51:57,936
Niin on.
571
00:52:38,184 --> 00:52:39,727
Buu!
- Vittu!
572
00:52:41,438 --> 00:52:46,152
Hei. -Jeesus Kristus, Leah!
Helvetti sentään.
573
00:52:46,152 --> 00:52:49,738
Sinulla on ne...
- Joo. Ne ovat väliaikaisia.
574
00:52:49,738 --> 00:52:51,490
Väliaikaisia?
- Niin.
575
00:52:51,490 --> 00:52:53,241
Ne näyttävät siisteiltä.
576
00:52:53,241 --> 00:52:57,412
Pakottiko Liz sinut vahtimaan heitä
heräämisen varalta?
577
00:53:00,207 --> 00:53:07,131
Älä. Et halua sitä paskaa päähäsi.
Oikeasti, Leah.
578
00:53:07,131 --> 00:53:11,218
Mitä sinulle tapahtui?
Helvetti sentään, Prior.
579
00:53:13,678 --> 00:53:15,180
Hän on eläin.
580
00:53:15,180 --> 00:53:19,477
Eläin kasvatti hänet eläimeksi.
581
00:53:19,477 --> 00:53:26,191
Ei sillä ole väliä. Sinulla on
sama tausta, ja sinusta tuli mukava.
582
00:53:26,191 --> 00:53:29,736
Helvetin dorka. Mutta mukava.
583
00:53:29,736 --> 00:53:31,779
Dorka? Oikeasti?
- Joo, olet dorka.
584
00:53:31,779 --> 00:53:33,157
Niin.
- Sinä olet dorka.
585
00:53:39,120 --> 00:53:45,169
Isäni ja Liz tanssivat
aina tämän tahtiin.
586
00:53:45,169 --> 00:53:46,712
Mitä?
- Niin.
587
00:53:46,712 --> 00:53:49,464
Ei. Eikä.
- Joo.
588
00:53:49,464 --> 00:53:54,470
Isäni oli pössyttelijä.
Hän halusi olla taiteilija.
589
00:53:54,470 --> 00:54:01,476
Hän oli tosi rento.
He tykkäsivät tanssia yhdessä.
590
00:54:01,476 --> 00:54:04,522
Olen aika varma,
että myös Liz poltti ruohoa.
591
00:54:04,522 --> 00:54:09,317
Eikä. Älä viitsi.
- Olen tosissani.
592
00:54:09,317 --> 00:54:13,571
Voitko kuvitella?
- En. En halua.
593
00:54:14,740 --> 00:54:20,203
Hank oli muusikko.
594
00:54:20,203 --> 00:54:23,165
Mitä?
- Kyllä.
595
00:54:23,165 --> 00:54:26,042
Hän soitti kitaraa. Bändissä.
596
00:54:26,042 --> 00:54:27,795
Eikä.
- Kyllä.
597
00:54:27,795 --> 00:54:30,047
Oliko hän hyväkin?
598
00:54:30,047 --> 00:54:35,510
En tiedä.
En ole ikinä kuullut hänen soittavan.
599
00:54:36,720 --> 00:54:38,972
En kertaakaan.
600
00:54:38,972 --> 00:54:42,642
Äiti sanoi, ettei hän ollut
tarpeeksi hyvä saadakseen uran, -
601
00:54:42,642 --> 00:54:49,775
mutta äidin mielestä hän ei ollut...
- Tarpeeksi hyvä. Piste.
602
00:54:49,775 --> 00:54:52,569
Niin.
- Niin.
603
00:54:52,569 --> 00:54:57,866
Niin. Se jää mieleen, vai mitä?
Kun ei ole tarpeeksi hyvä.
604
00:55:34,819 --> 00:55:40,492
Vittu. Sanoit, ettet tule!
- Hei, Qavvik.
605
00:55:40,492 --> 00:55:46,372
Saan vielä sydänkohtauksen.
- Muutin mieleni. Haluatko naida?
606
00:55:48,709 --> 00:55:52,922
Ai, sinä runkkasit. Katsoitko pornoa?
607
00:55:52,922 --> 00:55:55,632
En! Minä vain...
- Mitä pornoa katsoit?
608
00:55:58,218 --> 00:56:01,847
Voimmeko vain katsoa leffaa ja...
609
00:56:01,847 --> 00:56:04,266
Pornoleffaa?
- Häivy. Olen pukeutumassa.
610
00:56:08,853 --> 00:56:12,566
Nyt Danvers haluaa minut mukaan,
mutta minulla ei ole mitään.
611
00:56:14,067 --> 00:56:16,694
Se ei voi olla totta.
612
00:56:16,694 --> 00:56:21,575
Jos sinulla ei olisi mitään, hän
ei haluaisi sinua. Sinulla on kaikki.
613
00:56:21,575 --> 00:56:26,037
Niin. Tiedän Anniesta kaiken,
joka ikisen yksityiskohdan.
614
00:56:26,037 --> 00:56:29,165
Jostain syystä
en tiennyt Clarkin jutusta.
615
00:56:29,165 --> 00:56:33,878
He pitivät sen salassa.
- Miksi?
616
00:56:35,047 --> 00:56:40,009
Tuo on väärä kysymys.
- Mitä?
617
00:56:40,009 --> 00:56:42,595
Niin Danvers sanoisi.
618
00:56:46,224 --> 00:56:48,602
Oikea kysymys on...
619
00:56:51,730 --> 00:56:54,275
Oikea kysymys on miten.
620
00:56:56,527 --> 00:57:02,700
Siksi hän hankki sen asuntovaunun.
Pitääkseen sen salassa.
621
00:57:02,700 --> 00:57:08,873
Voi helvetti. Kyllä. Missä pidät
asuntovaunua, jossa voit naida salaa?
622
00:57:10,666 --> 00:57:12,458
Nookissa.
623
00:57:58,589 --> 00:58:01,091
Puhu minulle, Raymond Clark.
624
00:58:36,544 --> 00:58:39,755
Danvers.
- Sinun pitää nähdä tämä.
625
00:58:50,431 --> 00:58:52,101
Jessus.
626
00:59:00,692 --> 00:59:04,529
Ovatko nuo luita?
- Ovat. Eläimistä.
627
00:59:04,529 --> 00:59:10,995
Hylkeestä. Karibusta. Luulisin.
628
00:59:21,588 --> 00:59:23,048
Miten löysit tämän?
629
00:59:23,048 --> 00:59:26,885
Henkieläimeni näytti sen unessa, muistatko?
630
00:59:36,395 --> 00:59:38,105
Hei.
631
00:59:38,105 --> 00:59:44,652
Niin. Tuo on Annien puhelin.
Tarkistin. Ruumiilla ei ollut sitä.
632
01:00:05,758 --> 01:00:08,260
Voi helvetti.
633
01:00:22,190 --> 01:00:25,902
Danvers.
- Päällikkö? Meillä on ongelma.
634
01:00:42,877 --> 01:00:44,171
Hei.
635
01:00:47,383 --> 01:00:50,260
Heitä on vain kuusi. Näetkö?
636
01:00:51,761 --> 01:00:55,683
Jie, Merens, -
637
01:00:55,683 --> 01:01:02,940
Molina, Kotov, Mehta...
638
01:01:09,028 --> 01:01:10,530
Emerson.
639
01:01:13,367 --> 01:01:15,077
Hän ei ole täällä.
640
01:01:16,244 --> 01:01:18,164
Clark ei ole täällä.
641
01:01:21,499 --> 01:01:26,379
Ehkä hän eksyi.
- Ei eksynyt.
642
01:01:27,631 --> 01:01:31,885
Hän on elossa. Hän on tuolla jossain.
643
01:01:40,519 --> 01:01:44,606
Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno