1 00:00:21,548 --> 00:00:25,385 Sarveiskalvo on palanut. - Näytä. 2 00:00:27,345 --> 00:00:31,140 Jää poltti sen. Miksi he ovat alasti? 3 00:00:31,140 --> 00:00:36,104 Siinä ei ole järkeä. Revennyt tärykalvo. Näetkö veren? 4 00:00:36,104 --> 00:00:40,483 Näen, mutta miten? Paine? - Voi olla. 5 00:00:40,483 --> 00:00:42,862 Täälläkin. - Joo, se on Lund. 6 00:00:50,744 --> 00:00:52,036 Katso tuota. 7 00:00:54,665 --> 00:00:55,958 Voi luoja. 8 00:00:57,793 --> 00:01:02,006 Tyyppi repi silmät päästään. - Niinkö luulet? 9 00:01:06,009 --> 00:01:11,056 Tästä jutusta tulee paskamyrsky. 10 00:01:11,056 --> 00:01:14,726 Ei vastauksia, vihaisia ihmisiä. 11 00:01:16,352 --> 00:01:18,939 Meillä ei ole edes rikosteknikkoa. 12 00:01:20,065 --> 00:01:22,359 Tämä pitäisi lähettää Anchorageen. 13 00:01:22,359 --> 00:01:23,986 Luulin, että teemme niin. 14 00:01:25,820 --> 00:01:29,115 Pidämme sen. Vitut Anchoragesta. - Oikeasti? 15 00:01:29,115 --> 00:01:34,746 Hei! Hei! Hei! Metri! Metri. 16 00:01:34,746 --> 00:01:36,164 Se pitää sitoa kiinni. 17 00:01:37,373 --> 00:01:40,294 Hei! Ei kuvia! Poista se heti! - Anteeksi. 18 00:01:40,294 --> 00:01:42,712 Älä viitsi, Liz. He päästelevät höyryjä. 19 00:01:42,712 --> 00:01:45,216 Ole hiljaa, Hank. No niin, kaikki. 20 00:01:45,216 --> 00:01:50,513 Lopettakaa pelleily! 21 00:01:50,513 --> 00:01:53,014 Tämä on rikospaikka. 22 00:01:54,349 --> 00:01:58,603 Teeskennelkää, että tiedätte, mitä teette. Helvetti sentään. 23 00:02:18,082 --> 00:02:19,959 Menisit kotiin. 24 00:02:22,503 --> 00:02:23,879 En voi. 25 00:02:29,969 --> 00:02:34,055 Jätä tämä jollekin muulle, Missy. 26 00:02:36,724 --> 00:02:39,520 Tämä liittyy Annien tapaukseen, Rose. 27 00:02:46,568 --> 00:02:48,863 Sitten olet kusessa. 28 00:02:54,200 --> 00:02:56,244 Tule tapaamaan minua myöhemmin. 29 00:03:41,873 --> 00:03:44,001 Älä käytä sitä. Vahingoitat kudosta. 30 00:03:44,001 --> 00:03:46,962 Mitä käytän? - Palaa käyttämään harjaa. 31 00:03:46,962 --> 00:03:51,592 Sinne tulee pieni ilmatasku, voit liu'uttaa sen siitä sisään. 32 00:03:51,592 --> 00:03:53,635 Älä koske ihoon. Noin. - Paska! 33 00:03:53,635 --> 00:03:56,055 Wilson! Mitä vittua? 34 00:05:15,801 --> 00:05:19,679 Ei näytä hyvältä. Pitää amputoida ainakin yksi jalka. 35 00:05:19,679 --> 00:05:25,269 Milloin voimme puhua hänelle? - Ei tänään. Häntä pidetään koomassa. 36 00:05:25,269 --> 00:05:27,688 Päällikkö? - Kiitos, hoitaja. Odottakaa. 37 00:05:27,688 --> 00:05:30,982 Päällikkö? Loppu. - Prior? Saitko hänet mahtumaan? 38 00:05:30,982 --> 00:05:35,403 En, ne ovat oudossa muodossa. Vai hajotammeko ne? Loppu. 39 00:05:35,403 --> 00:05:37,030 Ei, älä hajota mitään. 40 00:05:37,030 --> 00:05:40,451 Rouva? Minun pitää mennä. Aloitamme leikkauksen. 41 00:05:40,451 --> 00:05:43,620 Päällikkö? - Odottakaa hetki, hoitaja. 42 00:05:43,620 --> 00:05:46,707 Prior, kerro. - Tiedän, miten siirrämme heidät. 43 00:05:51,212 --> 00:05:54,881 Sydän? - Ei. Se on... 44 00:05:56,508 --> 00:05:59,929 Se ei ole emoji, Haydn. Yritä uudestaan. 45 00:06:02,514 --> 00:06:04,599 Hyvää joulua. Tunti on päättynyt. 46 00:06:04,599 --> 00:06:09,271 Hei. Ei. Tunti ei ole päättynyt. 47 00:06:09,271 --> 00:06:12,775 Vakuutan, ettei ole. Minne menet? Soitan äidillesi. 48 00:06:12,775 --> 00:06:15,778 Soitan isällesi ja sinun isällesi. Lupaan sen. 49 00:06:15,778 --> 00:06:17,904 Soita hänelle. - Lupaan sen. 50 00:06:17,904 --> 00:06:23,159 Carla? Sinäkin? Oikeasti? - Anteeksi. 51 00:06:27,832 --> 00:06:29,458 Ei voi olla totta. 52 00:06:29,458 --> 00:06:33,336 Käskin pysyä poissa. Tarkoitin sitä. Olen töissä täällä! 53 00:06:33,336 --> 00:06:36,840 Älä viitsi, Bryce. En tullut sen takia. 54 00:06:36,840 --> 00:06:41,094 Selitä, mitä Tsalalin asema tekee. 55 00:06:41,094 --> 00:06:44,265 Tsalal? Miksi? 56 00:06:44,265 --> 00:06:49,310 Mikset mene puhumaan Lundille ja muille? 57 00:06:51,521 --> 00:06:53,566 Se ei ole mahdollista. 58 00:06:57,068 --> 00:06:59,697 Näetkö häntä usein? 59 00:06:59,697 --> 00:07:06,203 Travisiako? En. Kuolema ei muuttanut häntä. 60 00:07:08,204 --> 00:07:11,332 Se kusipää tulee vain, kun haluaa jotain. 61 00:07:13,793 --> 00:07:15,378 Hyvästelikö hän? 62 00:07:17,089 --> 00:07:19,842 Ennen jäähän joutumistaan? Kyllä. 63 00:07:19,842 --> 00:07:24,762 Hän tiesi kuolevansa eikä halunnut leukemian vievän häntä. 64 00:07:26,807 --> 00:07:29,935 Hän toi minulle voisarvia. 65 00:07:31,687 --> 00:07:33,314 Vitun voisarvia. 66 00:07:35,483 --> 00:07:37,775 Hän oli tehnyt ne itse. 67 00:07:39,987 --> 00:07:42,030 Söimme ne. 68 00:07:43,656 --> 00:07:46,075 Hän lauloi vähän. 69 00:07:48,704 --> 00:07:50,872 Naimme vähän. 70 00:07:53,041 --> 00:07:57,795 Hän ei puhunut paljon. Hän oli todella väsynyt. 71 00:07:57,795 --> 00:08:03,468 Mutta puhuimme paljon kaikkina niinä vuosina, kun hän tuli luokseni. 72 00:08:06,639 --> 00:08:08,140 Sitten hän lähti. 73 00:08:10,392 --> 00:08:15,022 Sitten löysin hänet. - Niin. 74 00:08:15,022 --> 00:08:20,068 Viimeinen lahja Travis Cohlelta: Sain tavata sinut. 75 00:08:28,368 --> 00:08:30,204 Saanko kysyä? 76 00:08:33,666 --> 00:08:35,751 Sinä näet kuolleita. 77 00:08:38,504 --> 00:08:40,381 Milloin se alkoi? 78 00:08:41,674 --> 00:08:47,471 Travisin kanssa. Tiedän ihmisiä, joilla on se kyky syntyessään. 79 00:08:47,471 --> 00:08:50,349 Sitten on Ennis. Sitä tapahtuu täällä jatkuvasti. 80 00:08:52,184 --> 00:08:59,107 Uskon, että maailma on tulossa vanhaksi. 81 00:08:59,107 --> 00:09:04,155 Ja että Ennis on se paikka, missä kaiken perusta - 82 00:09:04,155 --> 00:09:07,115 hajoaa liitoksistaan. 83 00:09:11,619 --> 00:09:12,997 Ja kun näet heidät... 84 00:09:15,832 --> 00:09:17,542 ...ja kuulet heidät... 85 00:09:19,836 --> 00:09:22,173 ...miten pysyt kunnossa? 86 00:09:25,134 --> 00:09:27,887 Kuolleissa on se juttu, - 87 00:09:27,887 --> 00:09:32,683 että jotkut heistä tulevat käymään, koska he kaipaavat sinua. 88 00:09:32,683 --> 00:09:37,979 Jotkut tulevat kertomaan jotain, mitä sinun on kuultava. 89 00:09:39,106 --> 00:09:43,067 Jotkut haluavat vain viedä sinut mukanaan. 90 00:09:45,613 --> 00:09:48,199 On tiedettävä ero. 91 00:09:54,162 --> 00:09:56,080 ENNISIN LUKIO 92 00:09:56,080 --> 00:10:00,502 Voi helvetti. Mitä heille tapahtui? 93 00:10:00,502 --> 00:10:04,672 Yritämme selvittää sitä. Mitä he tekivät Tsalalissa? 94 00:10:04,672 --> 00:10:11,931 Olen geologi, joten se ei ole alaani, mutta he olivat hulluja. 95 00:10:11,931 --> 00:10:14,057 Hyvin eristäytyneitä. 96 00:10:14,057 --> 00:10:16,935 He eivät tulleet kaupunkiin tai saaneet vieraita. 97 00:10:16,935 --> 00:10:20,605 Muut asemat vaihtavat miehistöä, mutta Tsalal ei. 98 00:10:20,605 --> 00:10:24,568 Kukaan ei tule tai lähde. 99 00:10:24,568 --> 00:10:26,444 Mitä he tekivät? 100 00:10:26,444 --> 00:10:31,867 He yrittivät sekvensoida sukupuuttoon kuolleen mikro-organismin DNA:n, - 101 00:10:31,867 --> 00:10:35,578 joka voisi pysäyttää solujen hajoamisen. 102 00:10:35,578 --> 00:10:38,124 Yritä sanoa sama englanniksi, nörtti. 103 00:10:39,249 --> 00:10:44,130 Jos haluat englantia, sinun olisi pitänyt... 104 00:10:44,130 --> 00:10:47,633 Panna? - Niin, panna englanninopettajaa. 105 00:10:48,758 --> 00:10:51,428 Hän ei ollut tyyppiäni. Et sinäkään. 106 00:10:52,554 --> 00:10:56,225 Mutta epätoivoisina aikoina... Mitä olit sanomassa? 107 00:10:56,225 --> 00:10:59,936 Heidän työnsä voisi parantaa syövän, - 108 00:10:59,936 --> 00:11:02,356 autoimmuuni- ja geneettiset sairaudet. 109 00:11:02,356 --> 00:11:06,694 Se mullistaisi kaiken. 110 00:11:08,237 --> 00:11:11,030 Mikä heillä kesti? 111 00:11:11,030 --> 00:11:14,409 He ovat olleet tuolla ikuisuuden. 112 00:11:14,409 --> 00:11:17,829 He eivät tee hodareita, Liz. 113 00:11:17,829 --> 00:11:23,127 Jääkairaus on hyvin vaikeaa sellaiselle mikro-organismille. 114 00:11:23,127 --> 00:11:26,881 Se vaatii tarkkaa robotiikkaa ja huolellista kaivamista. 115 00:11:26,881 --> 00:11:29,966 Porat hajoavat. Esiintymät ehtyvät. 116 00:11:32,887 --> 00:11:38,558 Ikirouta on liian kovaa. 117 00:11:38,558 --> 00:11:41,436 Se vahingoittaa kromosomimateriaalia. 118 00:11:41,436 --> 00:11:46,275 Se ei olisi onnistunut. Ei koskaan. 119 00:11:46,275 --> 00:11:49,986 Päällikkö. Haluat varmaan tulla asemalle. 120 00:11:49,986 --> 00:11:52,489 Loppu. - Selvä. 121 00:11:54,241 --> 00:12:00,580 Siskoni näkee ihmisten seuraavan häntä. Hän ei saa unta. 122 00:12:00,580 --> 00:12:04,043 Hän saa hermoromahduksia. 123 00:12:05,169 --> 00:12:07,587 Hän sanoo kuolleen äitini soittavan hänelle. 124 00:12:08,755 --> 00:12:13,092 Toin hänet Ennisiin viime vuonna pitääkseni hänet lähellä. Mutta... 125 00:12:14,845 --> 00:12:16,680 Olen huolissani. 126 00:12:20,099 --> 00:12:26,606 Älä sekoita henkimaailmaa mielenterveysongelmiin. 127 00:12:28,400 --> 00:12:30,861 Hän taitaa tarvita hoitoa. 128 00:12:32,321 --> 00:12:33,905 Miten olisi Lighthouse? 129 00:12:33,905 --> 00:12:39,328 Hän ei halua Lighthouseen. Hän ei halua edes puhua siitä. 130 00:12:39,328 --> 00:12:43,164 Hän meni yhteen paikkaan Nevadassa neljä vuotta sitten. 131 00:12:43,164 --> 00:12:47,419 He lääkitsivät hänet sekaisin. Hän vihasi sitä. 132 00:12:50,213 --> 00:12:55,426 Etkö varmasti halua syötävää? - En. Vuoroni alkaa. 133 00:12:56,845 --> 00:12:58,179 Hei. 134 00:13:02,767 --> 00:13:05,271 Näitkö sen jutun hänen otsassaan? 135 00:13:19,201 --> 00:13:21,619 Olen nähnyt tuon ennenkin. 136 00:13:22,997 --> 00:13:24,789 Vuosia sitten. 137 00:13:27,418 --> 00:13:30,628 Mikä se on? - Se on vanha, Missy. 138 00:13:37,761 --> 00:13:40,305 Vanhempi kuin Ennis. 139 00:13:45,768 --> 00:13:48,771 Luultavasti vanhempi kuin jää. 140 00:13:56,821 --> 00:13:59,449 Saimme puhelutiedot. Niissä ei ole mitään. 141 00:13:59,449 --> 00:14:00,992 Radiot? - Joo. 142 00:14:00,992 --> 00:14:04,455 Radiolokit, ei mitään. - Päällikkö, mitä kuuluu? 143 00:14:04,455 --> 00:14:08,334 Mitä tämä on? - Liz. Miten jakselet? 144 00:14:08,334 --> 00:14:10,211 Helvetinmoinen sotku. 145 00:14:10,211 --> 00:14:13,880 Siirrän jutun Anchorageen. Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 146 00:14:13,880 --> 00:14:17,343 Hienoa. Se on päällikkö Danversin erikoisalaa. 147 00:14:17,343 --> 00:14:19,678 Perheille pitää ilmoittaa. 148 00:14:19,678 --> 00:14:22,347 Hank, haetko päällikkö Danversille... - Ei. 149 00:14:22,347 --> 00:14:23,891 Eikö? 150 00:14:23,891 --> 00:14:27,770 Et vie juttuani minulta, ylikomisario Connelly. 151 00:14:27,770 --> 00:14:29,355 Mitä sinä teet? - Työtäni. 152 00:14:31,648 --> 00:14:33,983 He kuolivat Ennisin tuomiopiirissä. 153 00:14:33,983 --> 00:14:37,862 Ellet soita ulkoministeriöön. - Et halua tätä juttua. Tunnen sinut. 154 00:14:37,862 --> 00:14:41,950 Mitä sinä aina sanotkaan? Paskamyrsky? Tämä on paskamyrsky. 155 00:14:41,950 --> 00:14:43,743 Minun paskamyrskyni. 156 00:14:44,118 --> 00:14:48,749 Sinulla ei ole resursseja. Ei rikosteknistä osastoa, ei... 157 00:14:52,419 --> 00:14:54,755 Teet sen vain kiusataksesi minua. 158 00:14:56,422 --> 00:14:58,341 Vai mitä? - Lähetit minut Ennisiin. 159 00:14:58,341 --> 00:15:02,179 Itse asiassa ei. Sinä nimitit minut Ennisiin. 160 00:15:02,179 --> 00:15:07,268 Annoit tämän kivan toimiston entisestä hammaslääkärin talosta, - 161 00:15:07,268 --> 00:15:10,186 jotta voisin hoitaa ainutlaatuiset ongelmat, - 162 00:15:10,186 --> 00:15:17,110 joita tulee syrjäisessä yhteisössä auringon laskettua. Palvelen täällä. 163 00:15:17,110 --> 00:15:19,530 Lopeta. Ruumiit menevät Anchorageen. 164 00:15:19,530 --> 00:15:23,241 Hank, pyydä valmistelemaan kopteri. Me lennätämme ruumiit. 165 00:15:23,241 --> 00:15:26,369 Pykälä yhdeksän, luku neljä. - Haloo? 166 00:15:26,369 --> 00:15:29,206 Jäätyneiden jäänteiden käsittely. 167 00:15:29,206 --> 00:15:31,542 Mikä tuo on? - Antaa olla. 168 00:15:31,542 --> 00:15:37,798 Alaskan rikosteknisen rikostutkinnan käsikirja, - 169 00:15:37,798 --> 00:15:41,051 jonka annoitte minulle muun kirjallisuuden ohella - 170 00:15:41,051 --> 00:15:44,263 ylennykseni yhteydessä, ylikomisario. 171 00:15:45,430 --> 00:15:49,851 Sen mukaan jäätyneitä ruumiita ei saa manipuloida - 172 00:15:49,851 --> 00:15:52,146 sen yli, mikä on ehdottoman tärkeää - 173 00:15:52,146 --> 00:15:56,232 ennen kuin ne sulatetaan tasaisessa 38 asteen lämpötilassa, - 174 00:15:56,232 --> 00:15:59,779 tai rikostekniset tulokset ovat hyödyttömiä oikeudessa. 175 00:16:01,655 --> 00:16:08,703 Selvä. Kauanko niiden sulaminen kestää? -48 tuntia. 176 00:16:11,456 --> 00:16:14,459 Minne laitat ne, päällikkö Danvers? 177 00:16:17,922 --> 00:16:19,590 Liz! 178 00:16:21,508 --> 00:16:22,843 Hei. 179 00:16:32,977 --> 00:16:37,441 Näitkö minun pelaavan? - En. Näitkö johtajan? Hank? 180 00:16:38,566 --> 00:16:40,236 Hank, löysitkö hänet? 181 00:16:56,377 --> 00:16:58,127 Vielä parempi. 182 00:17:00,588 --> 00:17:02,883 Hei. - Hei, kiva nähdä. 183 00:17:02,883 --> 00:17:07,804 Janet, mitä kuuluu? - Hei, Henry. 184 00:17:07,804 --> 00:17:09,431 Rouva. 185 00:17:09,431 --> 00:17:11,266 Miten Pete voi? - Hyvin. 186 00:17:12,810 --> 00:17:17,606 Sinun pitää saada poikasi valmentamaan poikiani. 187 00:17:17,606 --> 00:17:20,067 Siitä saa hyvät rahat nuorelle isälle. 188 00:17:20,067 --> 00:17:23,362 Yritän puhua hänelle järkeä. - Luotan sinuun. 189 00:17:27,158 --> 00:17:28,658 Voi luoja. 190 00:17:36,125 --> 00:17:39,836 Kate. - Liz. 191 00:17:41,755 --> 00:17:45,801 Et kai puhuisi minulle, ellei tämä olisi vakavaa? 192 00:17:45,801 --> 00:17:47,969 En. 193 00:17:47,969 --> 00:17:52,057 Hei, äiti! -Menkää pukeutumaan. Odottakaa autossa. 194 00:17:55,895 --> 00:18:00,357 Onko kyse niistä tiedemiehistä? - Jep. 195 00:18:00,357 --> 00:18:02,567 Kamalaa. 196 00:18:02,567 --> 00:18:06,906 Niin. He ovat jäätyneet valtavaksi lihakimpaleeksi. 197 00:18:06,906 --> 00:18:09,324 Kristus. 198 00:18:09,324 --> 00:18:14,455 Ruumiit pitää sulattaa sopivassa lämpötilassa. 199 00:18:14,455 --> 00:18:19,877 Kaivos omistaa jäähallin, ja jäähalli sopii kuvaan. 200 00:18:22,045 --> 00:18:27,510 Teen tämän, koska rakastan tätä kaupunkia. 201 00:18:27,510 --> 00:18:29,928 Niin. Totta kai. 202 00:19:00,251 --> 00:19:02,460 Nostakaa varovasti. 203 00:19:03,837 --> 00:19:05,798 Nostakaa. Mahdollisimman ylös. 204 00:19:05,798 --> 00:19:10,469 Vähän ylemmäs. -Ylemmäs. Ylös. Älä vahingoita pehmytkudosta. 205 00:19:14,140 --> 00:19:19,645 Hyvä. - Jessus. Luoja. 206 00:19:28,904 --> 00:19:32,658 Se helvetin narttu! Navarro. 207 00:19:35,410 --> 00:19:40,248 Päällikkö? Hampaanjälkiä. He kai purivat omia käsiään. 208 00:19:40,248 --> 00:19:43,751 Mitä helvettiä? - Hei. Häivy täältä! 209 00:19:43,751 --> 00:19:46,546 Halusin vain sanoa... - Nyt! Mene! 210 00:19:46,546 --> 00:19:49,842 Hyvä on. Olen sinun luonasi. 211 00:19:49,842 --> 00:19:52,970 Selvä. - Hyvä on. 212 00:19:52,970 --> 00:19:56,514 Kaivellaan vähän alueen ruumiinavauspöytäkirjoja. 213 00:19:56,514 --> 00:19:59,100 Etsitään samanlaisia vammoja. 214 00:19:59,100 --> 00:20:06,567 Palaneet silmämunat, haljenneet korvat, itseaiheutetut puremavammat. 215 00:20:06,567 --> 00:20:10,028 Selvä. - Tuo on Molina. 216 00:20:10,028 --> 00:20:15,533 Niin. Jie on täällä. Ja Merens. 217 00:20:15,533 --> 00:20:18,077 Entä tämä? Tämä on... - Kotov? 218 00:20:18,077 --> 00:20:21,040 Ei, tuo on Kotov. Näetkö sormuksen? 219 00:20:21,040 --> 00:20:23,625 Joo. - Hän on venäläinen. 220 00:20:23,625 --> 00:20:26,796 He pitävät sitä oikeassa kädessä. Montako laskit? 221 00:20:28,213 --> 00:20:33,844 Viisi päätä ja yhdeksän jalkaa. Loput ovat hautautuneet jäähän. 222 00:20:36,806 --> 00:20:39,642 Miksi he kiipeävät toistensa päälle? 223 00:20:39,642 --> 00:20:42,560 Ihan kuin jokin jahtaisi heitä. 224 00:20:42,560 --> 00:20:47,441 Ikävä kertoa tämä sinulle. Täällä ei ole jetejä. 225 00:20:47,441 --> 00:20:53,863 Hypotermia voi aiheuttaa hourailua. Ehkä joukkohysteriaa. 226 00:20:53,863 --> 00:20:57,951 Onko meillä vielä se eläkeläinen North Bayssa? Se rikosteknikko? 227 00:20:57,951 --> 00:21:02,413 Pyydä hänet tänne. Prior? - Minulla on idea. 228 00:21:02,413 --> 00:21:07,877 Mikä idea...? Okei. -Se kaivosämmä vihaa sinua vielä enemmän kuin minua. 229 00:21:11,173 --> 00:21:15,594 Saatoin tapailla hänen miestään. - Ennen vai jälkeen avioeron? 230 00:21:15,594 --> 00:21:17,471 Mitä haluat? 231 00:21:20,015 --> 00:21:22,143 Tämä tatuointi oli Annien kehossa. 232 00:21:24,145 --> 00:21:25,603 Entä sitten? 233 00:21:25,603 --> 00:21:27,981 Se oli yhden miehesi otsassa. 234 00:21:27,981 --> 00:21:30,775 En tiedä. Ehkä. Entä sitten? 235 00:21:30,775 --> 00:21:36,573 Entä sitten? Sama tapaus! Voimme työskennellä yhdessä, pohtia Annieta. 236 00:21:36,573 --> 00:21:39,659 Ei. En työskentele kanssasi enää koskaan. 237 00:21:39,659 --> 00:21:43,497 Luuletko, että minä haluan? - Itse asiassa luulen. Kyllä. 238 00:21:44,622 --> 00:21:47,126 Katso peiliin, Liz. 239 00:21:47,126 --> 00:21:51,797 Kukaan ei siedä sinua paitsi tuo poikaparka Prior. 240 00:21:51,797 --> 00:21:55,259 Särjet hänen sydämensä pian. 241 00:21:55,259 --> 00:22:00,681 Häivy täältä. Ala mennä. Painu helvettiin. 242 00:22:02,725 --> 00:22:04,684 Tiedät, mistä minut löytää. 243 00:22:11,650 --> 00:22:16,154 Prior? Katso tätä. Näytä sitä... Hei, mitä sinä...? 244 00:22:21,076 --> 00:22:22,410 Kyllä. 245 00:22:28,042 --> 00:22:31,002 Hei, tyttö. - Hei. Haluatko lounasta? 246 00:22:31,002 --> 00:22:33,630 En. Unelmien poikamiestä myöhemmin? 247 00:22:35,674 --> 00:22:38,469 Evangeline. - Qavvik. 248 00:22:42,848 --> 00:22:48,019 Hei, Ryan. Onko sinulla hetki aikaa? - Toki. 249 00:22:52,274 --> 00:22:57,738 Eli ei? - Ei. En tainnut nähdä häntä. 250 00:22:57,738 --> 00:22:59,615 Oletko varma? 251 00:23:01,783 --> 00:23:05,703 Olen. En tiedä. Jos he tapailivat, hän ei esitellyt miestä. 252 00:23:05,703 --> 00:23:09,041 Hei. Voimmeko jutella? - Chuck, älä viitsi. 253 00:23:09,041 --> 00:23:10,708 Ei. Hän puhuu siitä. 254 00:23:10,708 --> 00:23:13,503 Yritän selvittää, kuka tappoi hänen siskonsa. 255 00:23:17,423 --> 00:23:22,471 Tunnetko tämän miehen? - En. En ole ikinä nähnytkään. 256 00:23:22,471 --> 00:23:24,682 Haista paska! Emme myrkytä mitään! 257 00:23:24,682 --> 00:23:31,147 Hei! Bob. Voi paska. - Haista paska! 258 00:23:31,147 --> 00:23:33,398 Lapseni juovat sitä samaa vettä! 259 00:23:33,398 --> 00:23:36,610 Te kaivoslaiset myrkytätte omat lapsenne! 260 00:23:36,610 --> 00:23:38,904 Ette voi esittää, ettette näe sitä! 261 00:23:38,904 --> 00:23:40,990 Me ruokimme lapsesi! 262 00:23:40,990 --> 00:23:42,575 Älä viitsi. - Vitun ääliö! 263 00:23:42,575 --> 00:23:44,826 Chuck! - Me maksamme sen koulun! 264 00:23:44,826 --> 00:23:46,537 Mene ulos. 265 00:23:46,911 --> 00:23:49,331 Vittu. - Mitä? Hei! 266 00:23:52,460 --> 00:23:53,878 Hän ei maksanut laskuaan! 267 00:24:07,724 --> 00:24:09,935 Saitko labratulokset? - Sain. 268 00:24:09,935 --> 00:24:13,438 Entä DNA vaatteista? - Siinä menee hetki. 269 00:24:13,438 --> 00:24:16,442 Entä sormenjäljet? - Tässä. 270 00:24:19,444 --> 00:24:23,656 Se oli yhdessä kengistä, emmekä löytäneet osumia. 271 00:24:27,076 --> 00:24:29,580 Selvä. 272 00:24:29,580 --> 00:24:34,667 Tiedämme, että äkillinen paineen lasku - 273 00:24:34,667 --> 00:24:39,423 voi puhkaista tärykalvot ja vahingoittaa pehmytkudosta. 274 00:24:39,423 --> 00:24:46,638 Hypotermia voi aiheuttaa hourailua ja järjetöntä käytöstä. 275 00:24:46,638 --> 00:24:51,477 Se selittäisi itseaiheutetut haavat. 276 00:24:53,813 --> 00:24:59,568 He jättävät kaiken ja juoksevat sinne. Miksi? 277 00:24:59,568 --> 00:25:03,029 Kaasuvuoto? - Ei. Asemalla ei ole kaasua. 278 00:25:03,029 --> 00:25:05,282 Se toimii sähköllä. - Mitä sitten? 279 00:25:05,282 --> 00:25:08,619 En tiedä. Ala kysellä. 280 00:25:08,619 --> 00:25:12,790 Hyvä on. Jääkarhu? 281 00:25:14,999 --> 00:25:19,170 Ovet eivät lukkiudu. Onnettomuuksien välttämiseksi. -Selvä. 282 00:25:19,170 --> 00:25:22,799 Se tulee sisään, miehet panikoivat ja juoksevat ulos. 283 00:25:22,799 --> 00:25:26,427 Ja he riisuutuvat. Miksi? - Paradoksaalinen riisuutuminen. 284 00:25:26,427 --> 00:25:30,224 Vakavasta hypotermiasta kärsivillä on kuuma, joten he riisuutuvat. 285 00:25:32,433 --> 00:25:36,896 Olet opiskellut. Jatka kysymistä. 286 00:25:36,896 --> 00:25:40,608 Kuka piirsi merkin Lundin otsaan? 287 00:25:40,608 --> 00:25:44,154 Väärä kysymys. - Selvä. 288 00:25:48,033 --> 00:25:49,493 Milloin se piirrettiin? 289 00:25:49,493 --> 00:25:52,705 Ennen kuin he juoksivat ulos, vai sen jälkeen? 290 00:25:52,705 --> 00:25:56,666 Jos ennen, se voi olla pila tai peli. 291 00:25:56,666 --> 00:25:58,251 Jos se oli sen jälkeen? 292 00:25:58,251 --> 00:26:01,297 Sitten joku oli jäällä heidän kanssaan. 293 00:26:01,297 --> 00:26:05,008 Kukaan ei pysähdy piirtämään otsaansa, kun palelee kuoliaaksi. 294 00:26:05,008 --> 00:26:09,054 Aivan. Jatka kysymistä. 295 00:26:09,054 --> 00:26:12,849 Entä vaatteet? 296 00:26:14,142 --> 00:26:19,732 Ne eivät edes sovi ruumiisiin. Housuja on vain viidet. 297 00:26:19,732 --> 00:26:24,195 Kolmet kengät puuttuvat. - Selvä. 298 00:26:24,195 --> 00:26:26,696 Ehkä he eivät olleet pukeissa. 299 00:26:26,696 --> 00:26:30,033 Mikä on kysymys? - Miksi he eivät olleet pukeissa? 300 00:26:30,033 --> 00:26:32,118 Ei. Kysy uudestaan. 301 00:26:35,748 --> 00:26:39,543 Kuinka peloissaan pitää olla, että juoksee jäälle ilman kenkiä? 302 00:26:43,129 --> 00:26:44,631 Ja? 303 00:26:47,091 --> 00:26:49,427 Ja miksi vaatteet on viikattu noin? 304 00:26:52,932 --> 00:26:57,394 Eli? - Ehkä tappaja viikkasi ne. 305 00:26:59,188 --> 00:27:01,023 Tappaja. 306 00:27:03,191 --> 00:27:04,484 Miksi hän viikkaisi ne? 307 00:27:06,487 --> 00:27:07,946 En tiedä. 308 00:27:11,074 --> 00:27:15,287 Härnäsikö hän heitä? Pakottiko hän viikkaamaan ne? 309 00:27:19,040 --> 00:27:24,380 Siinä ei ole järkeä. - Kyllä on. 310 00:27:24,380 --> 00:27:28,634 Emme vain näe sitä. Emme kysy oikeita kysymyksiä. 311 00:27:33,097 --> 00:27:36,766 Sanoinhan, että tämä on paska juttu. - Niin sanoit. 312 00:27:36,766 --> 00:27:40,020 Sitten teit siitä paskajuttusi. En edes kysy miksi. 313 00:27:40,020 --> 00:27:41,939 Niin. - Rouva? 314 00:27:41,939 --> 00:27:46,776 Aseman tavaralähetti ja siivoojat ovat valmiita kuulusteluun. Loppu. 315 00:27:46,776 --> 00:27:48,319 Kiitos, Lulu. 316 00:27:48,319 --> 00:27:50,697 Hoida lähetti, minä hoidan siivoojat. 317 00:27:50,697 --> 00:27:54,325 Päällikkö. - Paljon majoneesia. Juuri noin. 318 00:27:54,325 --> 00:27:57,246 Haluatko nähdä lopputuloksen? Oletko valmis? 319 00:27:57,246 --> 00:27:59,205 17. päivä. Heidän kuolinpäivänsä. 320 00:27:59,205 --> 00:28:01,624 Tadaa! - Oho. 321 00:28:01,624 --> 00:28:03,877 Clark, oletko kunnossa? 322 00:28:10,967 --> 00:28:12,760 Hän on hereillä. 323 00:28:17,892 --> 00:28:22,437 Hyvä tyttö. Olet itsepäinen nainen. 324 00:28:22,437 --> 00:28:25,023 Haastat riitaa isojen poikien kanssa. 325 00:28:26,858 --> 00:28:32,990 Onko täällä kotipolttoista? - Ei. Ja mitä kotipolttoista? 326 00:28:32,990 --> 00:28:38,077 Qavvik's on kunnioitettava ruokaravintola FF1-luvalla. 327 00:28:38,077 --> 00:28:39,913 Jossa on juoppotappeluita. 328 00:28:39,913 --> 00:28:45,544 Se yksi juoppotappelu johtui kylien huonosta vedestä. 329 00:28:45,544 --> 00:28:49,297 Se ei liittynyt laittomiin viinoihin. - Vesijuttu taitaa pahentua. 330 00:28:49,297 --> 00:28:55,553 Se meni paskaksi viime viikolla. Osassa koteja se muuttui mustaksi. 331 00:28:55,553 --> 00:29:00,059 He ovat liian lähellä kaivosta. Nyt puhutaan mielenosoituksista. 332 00:29:00,059 --> 00:29:01,977 Taasko? - Niin. 333 00:29:04,480 --> 00:29:07,650 Miten siskoni voi? - Ihan hyvin. 334 00:29:07,650 --> 00:29:10,944 Hän on ainoa täällä, joka ei pidä pannukakuistani. 335 00:29:10,944 --> 00:29:14,364 Hei, hei, hei! Lopeta. 336 00:29:14,364 --> 00:29:16,658 Nuo koirat syövät vielä sinut. 337 00:29:16,658 --> 00:29:21,621 Ei. Minulla ja tällä tytöllä on pitkä historia. Vai mitä, kaunokainen? 338 00:29:23,748 --> 00:29:28,003 Hän luulee olevansa kova. Jos tulet lähelle, hän tiuskii. 339 00:29:28,003 --> 00:29:34,968 Mutta sisimmässään hän on pehmo. Niin on. 340 00:29:34,968 --> 00:29:40,098 Hän tarvitsee vain rakkautta ja hellyyttä. Sitten hän sulaa. 341 00:29:41,224 --> 00:29:43,309 Voi helvetti, Qavvik. Lopeta. 342 00:29:43,309 --> 00:29:45,562 Nähdäänkö illalla? - Ei. Olen kiireinen. 343 00:29:47,523 --> 00:29:50,316 Hienoa. Tarvitsen yhä hammasharjani! 344 00:29:50,316 --> 00:29:53,111 Sinä siis siivoat Tsalalin asemalla. 345 00:29:53,111 --> 00:29:58,993 Kaksi vuoroa kuussa. - Näitkö Annie Kowtokin siellä? 346 00:29:58,993 --> 00:30:04,164 Annie K:n? En nähnyt häntä asemalla. 347 00:30:04,164 --> 00:30:10,420 Mutta miksi hän olisi ollut siellä? Hänhän oli kätilö. 348 00:30:10,420 --> 00:30:12,006 Entä tämä? 349 00:30:14,175 --> 00:30:17,511 Onko se kulttimerkki? Ei. Noituutta? 350 00:30:18,637 --> 00:30:20,805 Hei, Blair! 351 00:30:20,805 --> 00:30:24,768 Oletko nähnyt tuota paholaisen merkkiä? 352 00:30:24,768 --> 00:30:26,519 En. 353 00:30:26,519 --> 00:30:29,273 Eli kun siivosit asemaa, et nähnyt tätä? 354 00:30:29,273 --> 00:30:30,858 En. 355 00:30:30,858 --> 00:30:34,278 He olivat outoja. 356 00:30:34,278 --> 00:30:38,073 Täytyy olla vähän outo, jos haluaa viettää elämänsä tuolla - 357 00:30:38,073 --> 00:30:40,743 jumissa jään keskellä. Tiedäthän? 358 00:30:40,743 --> 00:30:45,079 Hiljaisia poikia. Pelasivat videopelejä. 359 00:30:45,079 --> 00:30:48,124 Työ oli heille pakkomielle. 360 00:30:48,124 --> 00:30:52,671 Tohtori Lund huusi kerran, kun siirsin hänen muistikirjojaan. 361 00:30:52,671 --> 00:30:55,924 Käyttäytyivätkö he oudosti, kun näit heidät viimeksi? 362 00:30:55,924 --> 00:30:59,344 Sanoivatko he mitään outoa? - Sanoivat? 363 00:31:00,678 --> 00:31:05,267 He eivät puhuneet meille. Olemme vain siivoojia. 364 00:31:05,267 --> 00:31:09,062 Clark oli outo. Hän oli aina outo, - 365 00:31:09,062 --> 00:31:12,607 mutta viime aikoina hän puhui itsekseen. 366 00:31:12,607 --> 00:31:15,361 Hän tuijotti tyhjyyteen. 367 00:31:15,361 --> 00:31:19,405 En usko, että hän oli kunnossa. 368 00:31:21,324 --> 00:31:27,331 Kerran näin hänet ulkona alasti, ruipeloahteri paljaana. 369 00:31:27,331 --> 00:31:30,917 Hän oli lukkojen takana. Emme voineet siivota siellä. 370 00:31:30,917 --> 00:31:35,547 Hän ei tullut ulos. Kuulin hänen itkevän. 371 00:31:35,547 --> 00:31:39,635 Mitä muut miehet tekivät, kun hän käyttäytyi oudosti? 372 00:31:39,635 --> 00:31:42,929 He eivät välittäneet hänestä. Se oli surullista. 373 00:31:44,098 --> 00:31:47,559 Luulin nähneeni jonkun asemalla eilen. 374 00:31:47,559 --> 00:31:52,106 Mutta eihän siellä voinut olla? - Näitkö jonkun asemalla? 375 00:31:55,025 --> 00:31:59,196 En nähnyt ketään. En. - Bill, tämä on vakavaa. 376 00:31:59,196 --> 00:32:01,906 Kerro, jos näit jonkun. - Tämä on Ennis. 377 00:32:01,906 --> 00:32:04,994 Joskus ihmisiä näkee. Tiedäthän, mitä tarkoitan? 378 00:32:07,288 --> 00:32:10,207 Pete, vartuit täällä, tiedät sen. 379 00:32:10,207 --> 00:32:12,293 Joskus näkee kuolleita. 380 00:32:12,293 --> 00:32:15,629 Yö on helvetin pitkä. Kuolleetkin kyllästyvät. 381 00:32:16,881 --> 00:32:23,094 Oletko nähnyt tätä ennen? - Olen. Clarkilla oli tuo juttu. 382 00:32:23,094 --> 00:32:27,349 Oli? - Se oli tatuoitu hänen rintaansa. 383 00:32:31,853 --> 00:32:33,771 Etsimäsi tyyppi on Chuck Mosley. 384 00:32:33,771 --> 00:32:38,443 Kortteli 16 C, huone 43, Silver Sky Mining Barracks. 385 00:32:38,443 --> 00:32:43,364 Tekstasin sijainnin. Loppu. -Kiitos, Lee. Olen palveluksen velkaa. Loppu. 386 00:32:49,412 --> 00:32:51,582 Voi paska! 387 00:32:53,375 --> 00:32:57,838 Hei, Jules! Kuuletko, sisko? Meidän laulumme, tyttö! 388 00:32:57,838 --> 00:33:02,218 Mä haluun, haluun, haluun tosi, haluun zigazig... 389 00:33:02,218 --> 00:33:03,803 Vittu. 390 00:33:21,486 --> 00:33:23,364 Vittu. 391 00:33:47,720 --> 00:33:50,975 Sanoin, etten tunne häntä. - Valehtelet. 392 00:33:50,975 --> 00:33:55,270 Älä pakota pidättämään sinua Qavvikin maksamattomasta laskusta. 393 00:34:02,736 --> 00:34:07,866 Hän osti serkkuni asuntovaunun. Se oli Golden Eagle 90-luvulta, - 394 00:34:07,866 --> 00:34:12,287 mutta serkkuni sai tämän idiootin maksamaan siitä kymppitonnin. 395 00:34:12,287 --> 00:34:16,625 Tyyppi maksoi käteisellä saman tien. Pum. 396 00:34:16,625 --> 00:34:22,298 Milloin tämä tapahtui? - En tiedä. Seitsemän vuotta sitten? 397 00:34:22,298 --> 00:34:24,884 Etkö voi kysyä serkultasi? 398 00:34:24,884 --> 00:34:30,639 Kuollut. Luusyöpä. Tämä helvetin kaupunki. 399 00:34:33,517 --> 00:34:36,477 Kirjoita kuvaus asuntovaunusta ja serkkusi nimi. 400 00:34:45,780 --> 00:34:50,617 Mikset kertonut, kun kysyin? - Koska en pidä teistä. 401 00:34:55,372 --> 00:34:56,999 Ei. 402 00:34:58,458 --> 00:35:02,295 Se johtuu siitä, ettet pitänyt Anniesta. 403 00:35:04,714 --> 00:35:07,050 Olet sinut sen kanssa, miten hänelle kävi. 404 00:35:30,282 --> 00:35:36,329 Odotan kovasti, että olen luonasi. - Hemmottelen sinut pilalle. 405 00:35:36,329 --> 00:35:42,502 Näemme pian. Olen vain hieman huolissani äidistä. 406 00:35:42,502 --> 00:35:45,381 Älä huoli, kulta. Minulla on vielä hieman rahaa. 407 00:35:45,381 --> 00:35:48,551 Lähetän lisää äitisi lääkkeitä varten. 408 00:35:48,551 --> 00:35:49,926 Odotan, että näen sinut. 409 00:35:55,014 --> 00:35:58,142 Lähetätkö lisää kuvia itsestäsi? 410 00:35:58,142 --> 00:36:00,062 Hyvä on. 411 00:36:20,999 --> 00:36:25,463 Wallisin mukaan spiraali oli tatuoitu hänen rintaansa. 412 00:36:26,880 --> 00:36:29,175 Miksi Wallis katsoi hänen rintaansa? 413 00:36:29,175 --> 00:36:33,304 Clark kulki alasti ja puhui itsekseen. 414 00:36:33,304 --> 00:36:36,932 Niin. Hän ei ollut kunnossa. 415 00:36:36,932 --> 00:36:39,560 En tajua, miksi muut sietivät häntä. 416 00:36:39,560 --> 00:36:42,188 Siinäpä se kysymys onkin. 417 00:36:42,188 --> 00:36:47,108 Saitko perheen kiinni? -Sain. Puhuin hänen äidilleen Dublinissa. 418 00:36:47,108 --> 00:36:51,197 He eivät ole nähneet 10 vuoteen. Mies on kuollut hänelle. 419 00:36:51,197 --> 00:36:55,201 Hän onkin kuollut. Jessus. 420 00:36:55,201 --> 00:37:01,748 Selvä. Mitä tiedämme rahoista? Kuka maksaa Tsalalin laskut? 421 00:37:01,748 --> 00:37:05,502 Se järjestö, joka rahoittaa asemaa? - Niin. 422 00:37:05,502 --> 00:37:09,340 Verojen perusteella jäljet johtavat pöytälaatikkoyhtiöön nimeltä - 423 00:37:09,340 --> 00:37:15,721 NC Global Strategies, joka puolestaan kuuluu Tuttle Unitedille. 424 00:37:15,721 --> 00:37:18,014 Mitä Tuttle United tekee? - Kaikkea. 425 00:37:18,014 --> 00:37:24,063 Lasi, teknologia, videopelit, lähetykset, palmuöljy, risteilyt... 426 00:37:24,063 --> 00:37:30,653 Kiitos, Petey. Tuosta ei ollut apua. 427 00:37:30,653 --> 00:37:36,699 Palvelen mielelläni. - Hyvä on. 428 00:37:36,699 --> 00:37:40,787 Voinko kysyä jotain? - Voit. 429 00:37:40,787 --> 00:37:42,248 Mitä Navarro teki sinulle? 430 00:37:44,415 --> 00:37:45,709 Pelkäätkö, että mokaat? 431 00:37:47,294 --> 00:37:50,464 No, älä mokaa. Mene vahtimaan ruumiita. 432 00:37:50,464 --> 00:37:52,841 Haen Leahin luotasi ja palaan töihin. 433 00:37:52,841 --> 00:37:56,427 Ei, minun pitää mennä kotiin. 434 00:37:56,427 --> 00:37:59,348 Lupasin laittaa Darwinin nukkumaan. Kayla... 435 00:37:59,348 --> 00:38:01,724 Et mene tänään kotiin. Mitä juuri sanoin? 436 00:38:04,352 --> 00:38:06,020 Älä mokaa. 437 00:38:15,822 --> 00:38:17,448 Miten niin ei? 438 00:38:17,448 --> 00:38:19,909 Sanoit kylvettäväsi Darwinin tänään. 439 00:38:19,909 --> 00:38:24,205 Ei. Hän haluaa, että sinä teet sen. - Ei. Hän haluaa sinut, ei minua. 440 00:38:24,205 --> 00:38:26,749 Auta minua. 441 00:38:26,749 --> 00:38:29,961 Mitä haluat kuulla? - Lupaan tehdä sen ensi kerralla. 442 00:38:29,961 --> 00:38:32,922 Niin sanoit viimeksikin. - Anteeksi. 443 00:38:32,922 --> 00:38:35,301 Mitä haluat kuulla? Poika odottaa sinua. 444 00:38:35,301 --> 00:38:37,970 Hei, Darwin. - Pomosi on täällä. 445 00:38:37,970 --> 00:38:40,889 Teetkö Legoja? - Niin. 446 00:38:40,889 --> 00:38:43,433 Mitä sinä teet? - Taloa. 447 00:38:43,433 --> 00:38:46,144 Taloa kaloille? - Joo. 448 00:38:46,144 --> 00:38:48,146 Vietkö mieheni taas illalla? 449 00:38:50,065 --> 00:38:55,696 Et tiedä tätä, Kayla, mutta teen sinulle ison palveluksen. 450 00:38:55,696 --> 00:38:57,989 Kyllästyt vielä aviomiehen läsnäoloon. 451 00:38:57,989 --> 00:39:00,951 Kiitos, mutta säästä palveluksesi perheellesi. 452 00:39:03,161 --> 00:39:05,039 Hän on keittiössä isoäitini kanssa. 453 00:39:10,211 --> 00:39:12,379 Tule, kulta. Kylpyaika. Mennään. 454 00:39:12,379 --> 00:39:16,341 Leah, meidän pitää mennä. Minun pitää... -Hei, Liz. 455 00:39:16,341 --> 00:39:20,428 Leah halusi nähdä, miltä se näyttää hänen kauniilla kasvoillaan. 456 00:39:20,428 --> 00:39:22,848 Pese se pois. - Ei. 457 00:39:22,848 --> 00:39:27,520 Se on vain tussia. Se lähtee pois. - Mene autoon. Mene! 458 00:39:30,523 --> 00:39:32,524 Et saa töhriä lapseni kasvoja. 459 00:39:32,524 --> 00:39:36,779 Hän on 17-vuotias ja haluaa ymmärtää juuriaan. 460 00:39:36,779 --> 00:39:39,990 Miksi? Jotta hän voi olla yöhoitaja, kuten sinä? 461 00:39:39,990 --> 00:39:43,993 Niin. Älä yritä, pesulamummo. 462 00:39:43,993 --> 00:39:45,871 Sinun pitää lähteä talostani. 463 00:39:47,664 --> 00:39:48,999 Nyt! 464 00:40:07,976 --> 00:40:09,435 Oikeasti? 465 00:40:09,435 --> 00:40:13,440 Jos kerran maksat, otan ravinteeni. 466 00:40:13,440 --> 00:40:17,861 Ravinteita. 20 hiton kekseistä? 467 00:40:17,861 --> 00:40:22,783 Arktiset hinnat. Miksi olemmekaan täällä? 468 00:40:24,033 --> 00:40:28,830 Hyvät työedut. - Hyvät työedut. 469 00:40:30,832 --> 00:40:32,793 Olen miettinyt. 470 00:40:34,211 --> 00:40:37,589 Se paikka, Lighthouse? Käydään jututtamassa jotakuta. 471 00:40:37,589 --> 00:40:42,595 En palaa sairaalaan. Ne pillerit... Et tajua. 472 00:40:42,595 --> 00:40:45,181 Hei. Kuuntele. Katso minua. 473 00:40:45,181 --> 00:40:49,977 Se ei ole sairaala. Siellä hoidetaan riippuvuuksia ja muita ongelmia. 474 00:40:49,977 --> 00:40:54,397 Okei? Mennään katsomaan sitä. On muitakin lääkkeitä. Ja... 475 00:40:54,397 --> 00:40:59,569 Ei. Kuuntele, en ole äiti. 476 00:40:59,569 --> 00:41:01,696 Ole kiltti, Angie. - Hyvä on. 477 00:41:01,696 --> 00:41:04,074 Anna minun elää normaalisti. 478 00:41:04,074 --> 00:41:08,704 Hyvä on. Totta kai, tyttö. 479 00:41:31,185 --> 00:41:34,395 Olen myymälässä 480 00:41:47,951 --> 00:41:52,498 Leah! Auta tämän typerän joulukuusen kanssa! 481 00:41:55,501 --> 00:41:58,129 Tee se itse! Olen sängyssä! 482 00:42:44,757 --> 00:42:47,343 Tämä paikka on mieletön. 483 00:42:47,343 --> 00:42:49,429 Hei. - Hei. 484 00:42:52,308 --> 00:42:55,436 Sinä teit sen. - Ei, ne ovat vain väliaikaisia. 485 00:42:55,436 --> 00:42:58,230 Pidätkö siitä? - Rakastan sitä. 486 00:43:05,029 --> 00:43:06,654 Vittu. 487 00:43:28,092 --> 00:43:31,514 Näen sinut. - Olen yksisilmäinen. 488 00:43:35,892 --> 00:43:38,395 Näen sinut. Näen sinut. 489 00:44:12,345 --> 00:44:13,888 Helvetti! 490 00:44:15,933 --> 00:44:18,936 Hei, päällikkö. -Pete. Saitko tutkijoiden luottotiedot? 491 00:44:18,936 --> 00:44:21,480 Sain. -Selvä. Lähetä Clarkin luottotiedot. 492 00:44:21,480 --> 00:44:25,441 Niin kaukaa kuin voit. - Selvä. Haluatko, että lisään... 493 00:44:29,822 --> 00:44:33,908 Et tule talooni varastamaan. Tiedät paremmin. 494 00:44:35,536 --> 00:44:37,453 Katso minua. 495 00:44:38,747 --> 00:44:40,582 Katso minua. 496 00:44:43,751 --> 00:44:47,338 Edes äitisi ei varastanut meiltä lähtiessään. 497 00:44:48,674 --> 00:44:52,928 Kuuntele. Danvers ei omista sinua. 498 00:44:54,263 --> 00:44:57,348 Sinulla on perhe, eikä hän kuulu siihen. 499 00:44:58,850 --> 00:45:01,729 Veri on verta, Peter. 500 00:45:04,480 --> 00:45:06,317 Muista se. 501 00:45:34,553 --> 00:45:38,014 Panet halvalla niillä ruumiilla, sitten tulet panemaan oikeasti. 502 00:45:39,308 --> 00:45:41,227 Haluatko vai et? 503 00:45:43,186 --> 00:45:48,316 Niin. Tiesin, ettet jäänyt tänne kauniin sään takia. 504 00:46:03,998 --> 00:46:06,460 En pysty! - Ei, älä uskallakaan. 505 00:46:06,460 --> 00:46:09,964 Älä uskallakaan. Ei, odota! Odota. 506 00:46:29,941 --> 00:46:31,944 Hikoilet päälleni. 507 00:46:46,166 --> 00:46:49,086 Sanotko sen ensin, vai sanonko minä? 508 00:46:50,212 --> 00:46:55,008 Tämä oli viimeinen kerta. - 15 vuotta viimeisiä kertoja. 509 00:46:55,008 --> 00:46:57,511 19. - Mitä? Ei. 510 00:46:57,511 --> 00:47:00,055 19 vuotta sitten menin naimisiin ja... 511 00:47:00,055 --> 00:47:02,016 19 vuotta. 512 00:47:04,559 --> 00:47:07,354 Olit Jaken kanssa. 513 00:47:07,354 --> 00:47:11,609 Niin, olimme tauolla. Yhdellä niistä. 514 00:47:12,817 --> 00:47:14,277 Vittu. 515 00:47:15,445 --> 00:47:17,740 Tämä on viimeinen kerta. 516 00:47:19,909 --> 00:47:21,242 Niin. 517 00:47:26,915 --> 00:47:32,170 Mitä teet Tsalalin jutun kanssa, Liz? Oikeasti. 518 00:47:32,170 --> 00:47:35,424 Tiedän, ettet halua sitä juttua. Tunnen sinut. 519 00:47:35,424 --> 00:47:38,719 Niinkö? Mitä ajattelen juuri nyt? 520 00:47:38,719 --> 00:47:40,887 "Tiedätkö, miksi haluan sen jutun?" 521 00:47:40,887 --> 00:47:43,097 Miksi? -"Koska haista paska. Siksi." 522 00:47:44,724 --> 00:47:46,726 Taidat tosiaan tuntea minut. 523 00:47:48,353 --> 00:47:51,565 Lähetit minut Ennisiin, jotta... - Ei, ylensin sinut. 524 00:47:51,565 --> 00:47:55,694 Oli syy mikä tahansa. Lähinnä koska olet epävarma kusipää. 525 00:47:55,694 --> 00:47:59,949 Ja koska pelkäät minua. Olkoon. Teen vain työtäni. 526 00:47:59,949 --> 00:48:03,661 Et tee työtäsi. Kiusaat minua. 527 00:48:06,288 --> 00:48:10,208 Miksi haluat pitää sen salassa? 528 00:48:10,208 --> 00:48:14,754 En halua, että siitä tulee katastrofi ilman syytä. 529 00:48:14,754 --> 00:48:18,007 Oudot olosuhteet? Ruumiita? 530 00:48:18,007 --> 00:48:22,930 Ajattele nyt. Antaa Anchoragen hoitaa se. -Ei. 531 00:48:22,930 --> 00:48:25,890 Pidän sen hallinnassa. Hallitsen sitä. 532 00:48:25,890 --> 00:48:28,769 Niin. En usko, että pystyt. 533 00:48:28,769 --> 00:48:31,104 Minä pystyn. - Et pysty. 534 00:48:31,104 --> 00:48:34,649 Kuka niin sanoo? - Minä. Vannon, että jos et... 535 00:48:34,649 --> 00:48:38,278 Mitä? Uhkailetko minua? 536 00:48:48,788 --> 00:48:50,499 Kusipää. 537 00:48:53,794 --> 00:48:55,962 Peter Prior: Clarkin luottotiedot 538 00:48:55,962 --> 00:48:58,841 Jep. Katson sitä tässä. 539 00:48:58,841 --> 00:49:06,014 600 dollarin maksu Fairbanks Inkille 2. huhtikuuta 2017. 540 00:49:06,014 --> 00:49:10,059 Sanoitko Clark? - Kyllä, Raymond Clark. 541 00:49:10,059 --> 00:49:13,522 Tämä tatuointi oli hänen rinnassaan. Se on spiraali. 542 00:49:13,522 --> 00:49:15,107 Voin lähettää sen heti. 543 00:49:15,107 --> 00:49:19,486 Ei tarvitse. Se on tässä. Muistan hänet. 544 00:49:19,486 --> 00:49:23,031 Outo tyyppi. Englantilainen, vai mitä? -Irlantilainen. 545 00:49:23,031 --> 00:49:25,409 Hän itki, kun lopetin. 546 00:49:25,409 --> 00:49:30,538 Ei siksi, että se sattui. Ehkä hän oli vain tunteellinen. 547 00:49:30,538 --> 00:49:35,002 Oliko hän yksin? - Hän oli yksin. 548 00:49:35,002 --> 00:49:37,421 Kertoiko hän, mitä tatuointi tarkoitti? 549 00:49:37,421 --> 00:49:41,008 Sitä en muista. 550 00:49:41,008 --> 00:49:46,305 Voin lähettää kuvan tatuoinnista. Pidän niitä arkistoissani. 551 00:49:50,141 --> 00:49:53,562 Tässä näkyy työn malli. 552 00:49:56,022 --> 00:49:59,025 Rouva? Haloo? 553 00:50:19,921 --> 00:50:22,716 Pitäisi kai alkaa lukitsemaan. 554 00:50:25,511 --> 00:50:29,223 Hän vei tämän kuvan studiolle Fairbanksiin. 555 00:50:32,143 --> 00:50:34,728 Hän otti saman tatuoinnin kuin Annie. 556 00:50:35,938 --> 00:50:38,273 Neljä päivää tämän kuoleman jälkeen. 557 00:50:40,526 --> 00:50:44,321 Tässä ovat DNA-tulokset. Tuo on Annien kieli. 558 00:50:47,490 --> 00:50:53,122 Kudoksessa on epätavallista soluvauriota. 559 00:50:53,122 --> 00:50:55,915 Mahdollisesti jäätymisestä. 560 00:50:55,915 --> 00:51:01,254 Vaihdoitko tölkkien paikkaa? Minne tölkit menevät? 561 00:51:06,885 --> 00:51:10,890 Sinun juttusi on siis minun juttuni. 562 00:51:15,060 --> 00:51:16,979 Mitä teet täällä? 563 00:51:16,979 --> 00:51:19,355 Tunnet Annien paremmin kuin minä. 564 00:51:21,358 --> 00:51:24,820 Nytkö jutulla on väliä, koska he ovat valkoisia miehiä? 565 00:51:24,820 --> 00:51:28,032 Haluatko mukaan vai vetää käteen? 566 00:51:35,079 --> 00:51:39,209 Se Wheelerin juttu oli... - Ole hiljaa. 567 00:51:39,209 --> 00:51:43,796 Ei. Teimme juuri niin kuin... - Emme tee tuota, onko selvä? 568 00:51:43,796 --> 00:51:48,051 Teemme vain tämän yhden asian. Ratkaisemme sen, suljemme juttusi. 569 00:51:48,051 --> 00:51:52,263 Minä suljen omani, ja se on meidän kahden loppu. 570 00:51:56,268 --> 00:51:57,936 Niin on. 571 00:52:38,184 --> 00:52:39,727 Buu! - Vittu! 572 00:52:41,438 --> 00:52:46,152 Hei. -Jeesus Kristus, Leah! Helvetti sentään. 573 00:52:46,152 --> 00:52:49,738 Sinulla on ne... - Joo. Ne ovat väliaikaisia. 574 00:52:49,738 --> 00:52:51,490 Väliaikaisia? - Niin. 575 00:52:51,490 --> 00:52:53,241 Ne näyttävät siisteiltä. 576 00:52:53,241 --> 00:52:57,412 Pakottiko Liz sinut vahtimaan heitä heräämisen varalta? 577 00:53:00,207 --> 00:53:07,131 Älä. Et halua sitä paskaa päähäsi. Oikeasti, Leah. 578 00:53:07,131 --> 00:53:11,218 Mitä sinulle tapahtui? Helvetti sentään, Prior. 579 00:53:13,678 --> 00:53:15,180 Hän on eläin. 580 00:53:15,180 --> 00:53:19,477 Eläin kasvatti hänet eläimeksi. 581 00:53:19,477 --> 00:53:26,191 Ei sillä ole väliä. Sinulla on sama tausta, ja sinusta tuli mukava. 582 00:53:26,191 --> 00:53:29,736 Helvetin dorka. Mutta mukava. 583 00:53:29,736 --> 00:53:31,779 Dorka? Oikeasti? - Joo, olet dorka. 584 00:53:31,779 --> 00:53:33,157 Niin. - Sinä olet dorka. 585 00:53:39,120 --> 00:53:45,169 Isäni ja Liz tanssivat aina tämän tahtiin. 586 00:53:45,169 --> 00:53:46,712 Mitä? - Niin. 587 00:53:46,712 --> 00:53:49,464 Ei. Eikä. - Joo. 588 00:53:49,464 --> 00:53:54,470 Isäni oli pössyttelijä. Hän halusi olla taiteilija. 589 00:53:54,470 --> 00:54:01,476 Hän oli tosi rento. He tykkäsivät tanssia yhdessä. 590 00:54:01,476 --> 00:54:04,522 Olen aika varma, että myös Liz poltti ruohoa. 591 00:54:04,522 --> 00:54:09,317 Eikä. Älä viitsi. - Olen tosissani. 592 00:54:09,317 --> 00:54:13,571 Voitko kuvitella? - En. En halua. 593 00:54:14,740 --> 00:54:20,203 Hank oli muusikko. 594 00:54:20,203 --> 00:54:23,165 Mitä? - Kyllä. 595 00:54:23,165 --> 00:54:26,042 Hän soitti kitaraa. Bändissä. 596 00:54:26,042 --> 00:54:27,795 Eikä. - Kyllä. 597 00:54:27,795 --> 00:54:30,047 Oliko hän hyväkin? 598 00:54:30,047 --> 00:54:35,510 En tiedä. En ole ikinä kuullut hänen soittavan. 599 00:54:36,720 --> 00:54:38,972 En kertaakaan. 600 00:54:38,972 --> 00:54:42,642 Äiti sanoi, ettei hän ollut tarpeeksi hyvä saadakseen uran, - 601 00:54:42,642 --> 00:54:49,775 mutta äidin mielestä hän ei ollut... - Tarpeeksi hyvä. Piste. 602 00:54:49,775 --> 00:54:52,569 Niin. - Niin. 603 00:54:52,569 --> 00:54:57,866 Niin. Se jää mieleen, vai mitä? Kun ei ole tarpeeksi hyvä. 604 00:55:34,819 --> 00:55:40,492 Vittu. Sanoit, ettet tule! - Hei, Qavvik. 605 00:55:40,492 --> 00:55:46,372 Saan vielä sydänkohtauksen. - Muutin mieleni. Haluatko naida? 606 00:55:48,709 --> 00:55:52,922 Ai, sinä runkkasit. Katsoitko pornoa? 607 00:55:52,922 --> 00:55:55,632 En! Minä vain... - Mitä pornoa katsoit? 608 00:55:58,218 --> 00:56:01,847 Voimmeko vain katsoa leffaa ja... 609 00:56:01,847 --> 00:56:04,266 Pornoleffaa? - Häivy. Olen pukeutumassa. 610 00:56:08,853 --> 00:56:12,566 Nyt Danvers haluaa minut mukaan, mutta minulla ei ole mitään. 611 00:56:14,067 --> 00:56:16,694 Se ei voi olla totta. 612 00:56:16,694 --> 00:56:21,575 Jos sinulla ei olisi mitään, hän ei haluaisi sinua. Sinulla on kaikki. 613 00:56:21,575 --> 00:56:26,037 Niin. Tiedän Anniesta kaiken, joka ikisen yksityiskohdan. 614 00:56:26,037 --> 00:56:29,165 Jostain syystä en tiennyt Clarkin jutusta. 615 00:56:29,165 --> 00:56:33,878 He pitivät sen salassa. - Miksi? 616 00:56:35,047 --> 00:56:40,009 Tuo on väärä kysymys. - Mitä? 617 00:56:40,009 --> 00:56:42,595 Niin Danvers sanoisi. 618 00:56:46,224 --> 00:56:48,602 Oikea kysymys on... 619 00:56:51,730 --> 00:56:54,275 Oikea kysymys on miten. 620 00:56:56,527 --> 00:57:02,700 Siksi hän hankki sen asuntovaunun. Pitääkseen sen salassa. 621 00:57:02,700 --> 00:57:08,873 Voi helvetti. Kyllä. Missä pidät asuntovaunua, jossa voit naida salaa? 622 00:57:10,666 --> 00:57:12,458 Nookissa. 623 00:57:58,589 --> 00:58:01,091 Puhu minulle, Raymond Clark. 624 00:58:36,544 --> 00:58:39,755 Danvers. - Sinun pitää nähdä tämä. 625 00:58:50,431 --> 00:58:52,101 Jessus. 626 00:59:00,692 --> 00:59:04,529 Ovatko nuo luita? - Ovat. Eläimistä. 627 00:59:04,529 --> 00:59:10,995 Hylkeestä. Karibusta. Luulisin. 628 00:59:21,588 --> 00:59:23,048 Miten löysit tämän? 629 00:59:23,048 --> 00:59:26,885 Henkieläimeni näytti sen unessa, muistatko? 630 00:59:36,395 --> 00:59:38,105 Hei. 631 00:59:38,105 --> 00:59:44,652 Niin. Tuo on Annien puhelin. Tarkistin. Ruumiilla ei ollut sitä. 632 01:00:05,758 --> 01:00:08,260 Voi helvetti. 633 01:00:22,190 --> 01:00:25,902 Danvers. - Päällikkö? Meillä on ongelma. 634 01:00:42,877 --> 01:00:44,171 Hei. 635 01:00:47,383 --> 01:00:50,260 Heitä on vain kuusi. Näetkö? 636 01:00:51,761 --> 01:00:55,683 Jie, Merens, - 637 01:00:55,683 --> 01:01:02,940 Molina, Kotov, Mehta... 638 01:01:09,028 --> 01:01:10,530 Emerson. 639 01:01:13,367 --> 01:01:15,077 Hän ei ole täällä. 640 01:01:16,244 --> 01:01:18,164 Clark ei ole täällä. 641 01:01:21,499 --> 01:01:26,379 Ehkä hän eksyi. - Ei eksynyt. 642 01:01:27,631 --> 01:01:31,885 Hän on elossa. Hän on tuolla jossain. 643 01:01:40,519 --> 01:01:44,606 Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno