1
00:00:07,592 --> 00:00:11,263
"On ignore quelles sont les bêtes
auxquelles la nuit rêve
2
00:00:11,346 --> 00:00:13,974
quand ses heures
s'étirent trop longtemps
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,393
et que même Dieu
n'est plus réveillé."
4
00:00:23,859 --> 00:00:27,612
ALASKA, 250 KM AU NORD
DU CERCLE POLAIRE ARCTIQUE
5
00:00:28,780 --> 00:00:33,744
17 DÉCEMBRE.
DERNIER COUCHER DE SOLEIL DE L'ANNÉE
6
00:02:31,945 --> 00:02:36,366
STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE TSALAL
7
00:02:42,831 --> 00:02:45,083
Salut. T'as vu mon téléphone ?
8
00:02:45,166 --> 00:02:46,543
Non. Pas vu.
9
00:02:55,510 --> 00:02:56,511
Salut, Kotov.
10
00:03:04,019 --> 00:03:05,270
De nouvelles données ?
11
00:03:06,354 --> 00:03:07,772
Non, toujours pareil.
12
00:03:15,739 --> 00:03:17,574
Trop tard, Veer. J'ai fini.
13
00:03:18,158 --> 00:03:19,826
Cette semaine, c'est ton tour.
14
00:03:53,777 --> 00:03:54,736
Clark ?
15
00:03:54,819 --> 00:03:56,154
Ça va ?
16
00:04:01,076 --> 00:04:02,661
Elle s'est réveillée.
17
00:04:09,876 --> 00:04:12,796
20 DÉCEMBRE.
18
00:04:12,879 --> 00:04:14,881
TROISIÈME JOUR DE NUIT
19
00:04:40,532 --> 00:04:42,283
C'est le livreur !
20
00:04:45,370 --> 00:04:46,788
Emerson !
21
00:04:47,288 --> 00:04:49,040
Tes courses sont là !
22
00:04:49,749 --> 00:04:51,876
J'ai tes chips à l'oignon.
23
00:04:52,293 --> 00:04:54,838
Allez, les gars.
Vos courses sont arrivées !
24
00:04:57,215 --> 00:04:59,175
Personne m'aide jamais, ici.
25
00:05:03,638 --> 00:05:05,682
Quelqu'un peut venir m'aider ?
26
00:05:12,564 --> 00:05:13,606
Les gars ?
27
00:05:16,234 --> 00:05:19,279
J'ai besoin d'une signature.
Allez, je dois repartir.
28
00:05:21,489 --> 00:05:22,574
Anton ?
29
00:05:24,743 --> 00:05:25,952
Coucou.
30
00:05:26,036 --> 00:05:26,995
Y a quelqu'un ?
31
00:05:30,290 --> 00:05:31,374
Y a quelqu'un ?
32
00:05:35,795 --> 00:05:36,880
Les gars !
33
00:07:42,714 --> 00:07:44,382
Y a pas beaucoup de crabes.
34
00:07:44,465 --> 00:07:46,050
On a une année de merde.
35
00:07:46,926 --> 00:07:48,344
Ça s'aggrave chaque année.
36
00:07:49,429 --> 00:07:50,430
Où est l'ambulance ?
37
00:07:50,513 --> 00:07:52,348
- Je veux pas de mort.
- Ils arrivent.
38
00:07:52,432 --> 00:07:53,975
J'étais dans les parages.
39
00:07:55,268 --> 00:07:56,978
Tout le monde se remet au boulot !
40
00:07:58,146 --> 00:07:59,522
Ça va pas se faire tout seul.
41
00:07:59,606 --> 00:08:00,648
On se bouge !
42
00:08:04,027 --> 00:08:05,111
Bouge.
43
00:08:06,279 --> 00:08:07,113
Monsieur ?
44
00:08:08,239 --> 00:08:09,574
Il va pas crever,
45
00:08:09,657 --> 00:08:12,035
il est trop soûl pour se lever.
46
00:08:12,118 --> 00:08:13,411
Monsieur ?
47
00:08:15,413 --> 00:08:17,040
Je vous l'ai dit,
48
00:08:17,123 --> 00:08:18,333
il est bourré.
49
00:08:18,750 --> 00:08:20,001
Vous l'avez frappé ?
50
00:08:21,002 --> 00:08:24,547
Ce salaud a frappé Blair.
Et j'ai frappé ce salaud.
51
00:08:25,340 --> 00:08:27,008
Avec un seau en métal ?
52
00:08:28,885 --> 00:08:31,596
Comment vous vous appelez ?
Qui sont vos aah-kah ?
53
00:08:32,847 --> 00:08:36,184
Est-ce que, oui ou non,
vous l'avez frappé avec ce seau ?
54
00:08:36,267 --> 00:08:37,977
Je veux que je l'ai frappé.
55
00:08:38,645 --> 00:08:40,271
Vous allez m'arrêter pour ça ?
56
00:08:40,813 --> 00:08:42,899
Évidemment. Il est...
57
00:08:42,982 --> 00:08:45,193
Monsieur,
je voudrais parler à ces dames.
58
00:08:46,903 --> 00:08:47,820
S'il crève...
59
00:08:47,904 --> 00:08:49,822
Tout de suite, monsieur.
60
00:08:55,578 --> 00:08:57,497
Bon. Racontez-moi.
61
00:08:58,873 --> 00:09:02,085
Il me battait, je suis partie
et ça lui a pas plu.
62
00:09:03,211 --> 00:09:05,463
Elle vit chez moi, pas chez un mec.
63
00:09:06,631 --> 00:09:07,799
- C'est lui qui...
- Non.
64
00:09:07,882 --> 00:09:09,425
C'est le travail.
65
00:09:10,009 --> 00:09:13,471
Avec les objets tranchants,
quand on a plusieurs boulots,
66
00:09:13,554 --> 00:09:15,014
on se coupe.
67
00:09:15,098 --> 00:09:16,724
Putain, la salope !
68
00:09:16,808 --> 00:09:18,101
Tu m'as pété le nez !
69
00:09:21,396 --> 00:09:23,606
- Mademoiselle, vous portez plainte ?
- Quoi ?
70
00:09:23,690 --> 00:09:24,857
Elle porte plainte.
71
00:09:26,317 --> 00:09:27,902
Je vous arrête
pour coups et blessures.
72
00:09:27,986 --> 00:09:29,570
Cette pute m'a frappé.
73
00:09:30,363 --> 00:09:31,281
Et toi, je t'emmerde.
74
00:09:31,364 --> 00:09:32,782
Sale truie !
75
00:09:33,616 --> 00:09:34,492
Putain.
76
00:09:37,078 --> 00:09:38,496
Je peux pas parler.
77
00:09:38,579 --> 00:09:39,998
Tu es au téléphone ?
78
00:09:40,081 --> 00:09:41,749
Tu téléphones, putain !
79
00:09:50,258 --> 00:09:51,884
TSALAL
STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE
80
00:10:28,713 --> 00:10:31,549
Voilà à quoi ça ressemble,
à l'intérieur.
81
00:10:32,091 --> 00:10:33,426
T'étais déjà venu ?
82
00:10:34,052 --> 00:10:36,471
Bien sûr,
pour ma thèse en chimie polaire.
83
00:10:37,972 --> 00:10:40,058
Je trouve pas mes lunettes.
84
00:10:42,018 --> 00:10:44,020
- Il manque des véhicules ?
- Non.
85
00:10:44,729 --> 00:10:45,646
Ils sont tous là.
86
00:10:49,609 --> 00:10:52,236
On pense pas
qu'ils sont allés se promener ?
87
00:10:55,948 --> 00:10:57,367
Eh ben, merde.
88
00:11:00,536 --> 00:11:03,331
Trois jours de ténèbres
et tout devient étrange.
89
00:11:11,881 --> 00:11:13,674
D'où vient cette putain de chanson ?
90
00:11:20,932 --> 00:11:22,725
- Ça vient d'où ?
- Bonjour, cheffe.
91
00:11:23,393 --> 00:11:24,227
C'est où ?
92
00:11:24,852 --> 00:11:25,770
Désolé,
93
00:11:25,853 --> 00:11:27,397
ça s'éteint pas.
94
00:11:27,480 --> 00:11:28,731
Moi aussi, ça m'énerve.
95
00:11:29,440 --> 00:11:30,983
Je l'ai recouverte.
96
00:11:31,067 --> 00:11:33,194
Il y a ni boutons ni télécommande.
97
00:11:33,277 --> 00:11:35,154
Ça s'ouvre pas.
98
00:11:35,238 --> 00:11:37,073
Ça non plus.
99
00:11:37,907 --> 00:11:39,575
Ces tiroirs non plus.
100
00:11:41,202 --> 00:11:42,453
Ça alors.
101
00:11:53,464 --> 00:11:55,216
Je suis pas très Beatles.
102
00:11:57,135 --> 00:11:59,053
Fais-moi le topo, Pete.
103
00:11:59,637 --> 00:12:02,473
Un livreur a trouvé la station vide,
ce matin.
104
00:12:02,557 --> 00:12:04,350
C'est lui qui nous a prévenus.
105
00:12:04,851 --> 00:12:06,394
Leur dernier contact...
106
00:12:06,477 --> 00:12:07,437
Parle plus fort.
107
00:12:07,520 --> 00:12:08,980
J'entends très bien.
108
00:12:09,522 --> 00:12:11,774
Leur dernier contact avec la ville ?
109
00:12:11,858 --> 00:12:13,234
Il remonte à une semaine.
110
00:12:13,317 --> 00:12:15,403
Ils ont commandé des courses.
111
00:12:16,279 --> 00:12:17,905
Qui prévient les familles ?
112
00:12:17,989 --> 00:12:19,740
Lulu.
113
00:12:19,824 --> 00:12:22,952
Mais elles vivent
un peu partout dans le monde,
114
00:12:23,035 --> 00:12:24,245
ça prend du temps.
115
00:12:24,829 --> 00:12:26,706
Qui finance cet endroit ?
116
00:12:27,206 --> 00:12:28,833
Des subventions du gouvernement ?
117
00:12:29,959 --> 00:12:31,043
C'est une question ?
118
00:12:31,544 --> 00:12:32,837
Je vais vérifier.
119
00:12:35,548 --> 00:12:36,549
Ah, les voilà.
120
00:12:45,892 --> 00:12:47,518
On dirait qu'ils sont allés pisser
121
00:12:48,102 --> 00:12:49,979
et sont jamais revenus.
122
00:12:50,897 --> 00:12:52,940
Très bien. Allons-y.
123
00:12:54,066 --> 00:12:54,942
Alors,
124
00:12:55,026 --> 00:12:57,195
la station fonctionne depuis 18 ans.
125
00:12:57,278 --> 00:13:00,490
Ils font des recherches
en géologie et biologie arctiques,
126
00:13:00,573 --> 00:13:03,493
et sur les effets
du changement climatique.
127
00:13:15,087 --> 00:13:17,548
Ralph Emerson, géologie.
128
00:13:19,133 --> 00:13:21,677
Anton Kotov, géophysique.
129
00:13:22,136 --> 00:13:23,262
Que des hommes ?
130
00:13:23,346 --> 00:13:24,639
Oui.
131
00:13:29,143 --> 00:13:30,520
Li Jie, géobiologie.
132
00:13:32,688 --> 00:13:35,066
Raymond Clark, paléomicrobiologie.
133
00:13:40,112 --> 00:13:42,657
Lucas Merens,
chimie environnementale.
134
00:13:45,243 --> 00:13:48,663
Facundo Molina et Veer Mehta,
biophysique.
135
00:13:49,705 --> 00:13:51,374
Enfin, Anders Lund,
136
00:13:51,457 --> 00:13:53,960
directeur fondateur,
biologie structurale.
137
00:13:58,965 --> 00:14:00,758
Ils vivent ici toute l'année.
138
00:14:00,841 --> 00:14:02,760
Tout seuls, comme des moines ?
139
00:14:03,928 --> 00:14:05,513
Ils recherchent quoi
140
00:14:05,596 --> 00:14:07,181
en prélevant cette glace ?
141
00:14:07,265 --> 00:14:09,016
Je crois...
142
00:14:09,892 --> 00:14:11,852
que c'est l'origine de la vie.
143
00:14:12,478 --> 00:14:13,938
Rien que ça.
144
00:14:29,537 --> 00:14:33,082
ON EST TOUS MORTS
145
00:14:33,165 --> 00:14:35,501
Les téléphones satellites
sont là-bas.
146
00:14:35,585 --> 00:14:36,586
Là, c'est les portables
147
00:14:36,669 --> 00:14:38,838
que j'ai trouvés.
Celui-ci était en charge.
148
00:14:39,463 --> 00:14:41,465
Celui-là était posé là, comme ça.
149
00:14:42,300 --> 00:14:43,593
Batterie à plat.
150
00:14:44,385 --> 00:14:45,595
Qui part sans téléphone ?
151
00:14:45,678 --> 00:14:46,804
Faut avouer qu'ici,
152
00:14:46,887 --> 00:14:48,264
il y a pas de réseau.
153
00:14:48,347 --> 00:14:50,308
Ni grand-chose d'autre.
154
00:14:50,766 --> 00:14:53,853
Fais analyser les téléphones
et le journal de bord.
155
00:14:55,354 --> 00:14:57,815
Ce jambon a l'air frais.
156
00:15:01,986 --> 00:15:02,987
Bon.
157
00:15:03,446 --> 00:15:05,948
J'appelle les sauveteurs
et les hélicos.
158
00:15:06,032 --> 00:15:08,868
On les cherche à partir d'ici,
dans un rayon de 20 km.
159
00:15:10,828 --> 00:15:14,540
Ça va s'ébruiter.
Les familles vont s'inquiéter.
160
00:15:14,624 --> 00:15:18,085
Ces cons sont peut-être
en expédition scientifique.
161
00:15:18,628 --> 00:15:19,795
Tu veux pas attendre ?
162
00:15:20,338 --> 00:15:23,633
Non, Hank. On est déjà à la traîne.
163
00:15:25,509 --> 00:15:28,012
Le jambon et le sandwich
ont l'air frais,
164
00:15:28,679 --> 00:15:30,890
mais la mayo, c'est comme le sirop.
165
00:15:30,973 --> 00:15:32,642
Ça tient pas hors du frigo.
166
00:15:32,725 --> 00:15:35,019
Quant au jambon industriel,
167
00:15:35,102 --> 00:15:36,854
il survivrait à l'apocalypse.
168
00:15:38,898 --> 00:15:41,901
On l'apprend quand son gosse
oublie son repas dans la voiture.
169
00:15:42,860 --> 00:15:45,404
T'es pas le genre de père
à faire des sandwiches.
170
00:15:45,488 --> 00:15:46,781
Hein, Pete ?
171
00:15:49,367 --> 00:15:51,702
Le linge dans la machine pue.
172
00:15:52,828 --> 00:15:56,374
Il doit macérer depuis deux jours
pour sentir aussi fort.
173
00:15:57,625 --> 00:16:00,461
Ces hommes ont dû disparaître
il y a 48 heures.
174
00:16:00,544 --> 00:16:01,712
Minimum.
175
00:16:06,133 --> 00:16:07,885
Bon. Voyons cette langue.
176
00:16:12,348 --> 00:16:15,309
Deux jours.
Elle commence à se décolorer.
177
00:16:16,185 --> 00:16:17,561
Et si elle était pas humaine ?
178
00:16:18,604 --> 00:16:20,314
Elle est humaine, c'est sûr.
179
00:16:21,107 --> 00:16:22,274
Tu vois ça ?
180
00:16:24,276 --> 00:16:25,528
La morsure ?
181
00:16:28,030 --> 00:16:29,365
Ce sont des marques,
182
00:16:29,448 --> 00:16:32,201
dues à une action répétée.
183
00:16:32,284 --> 00:16:34,620
Tu te souviens de l'Autochtone
184
00:16:34,704 --> 00:16:36,706
qu'on avait retrouvée gelée,
l'an dernier ?
185
00:16:38,332 --> 00:16:41,252
Devant Saint-Joseph de l'Arctique,
c'est ça ?
186
00:16:41,335 --> 00:16:42,670
Elle avait les mêmes marques.
187
00:16:43,546 --> 00:16:44,755
Ça vient à force
188
00:16:44,839 --> 00:16:47,883
de lécher les fils,
en réparant les filets de pêche.
189
00:16:48,592 --> 00:16:50,261
C'est la langue d'une Autochtone.
190
00:16:51,387 --> 00:16:52,304
Dingue.
191
00:16:53,431 --> 00:16:54,557
Elle était déjà morte ?
192
00:16:55,099 --> 00:16:58,686
On le saura quand le labo
aura analysé ce petit sac.
193
00:16:58,769 --> 00:17:00,312
En attendant... Hank ?
194
00:17:02,398 --> 00:17:07,319
Tu peux demander si on a
une femme sans langue à la morgue ?
195
00:17:13,576 --> 00:17:14,618
Prior.
196
00:17:15,077 --> 00:17:17,455
Appelle le central,
ton père a un bug.
197
00:17:20,916 --> 00:17:23,669
Lulu, ici Hank Prior.
Passe-moi le central.
198
00:17:23,753 --> 00:17:24,962
Tout de suite.
199
00:17:32,136 --> 00:17:33,137
Eh oui,
200
00:17:33,220 --> 00:17:35,598
Noël approche, fatalement.
201
00:17:36,682 --> 00:17:38,267
Vos cadeaux sont prêts ?
202
00:17:39,518 --> 00:17:42,062
Les miens non plus,
mais on prend vos appels.
203
00:17:42,146 --> 00:17:44,732
On en a un. Allô ?
204
00:17:54,950 --> 00:17:56,744
Il y a quelqu'un ?
205
00:18:05,252 --> 00:18:07,379
Bonjour, Travis.
206
00:18:12,885 --> 00:18:14,762
Qu'est-ce que tu veux ?
207
00:18:22,353 --> 00:18:26,982
BIENVENUE AU BOUT DU MONDE
ENNIS, ALASKA
208
00:18:31,111 --> 00:18:34,240
J'ai laissé des messages.
Je cherche à joindre les Molina.
209
00:18:34,323 --> 00:18:35,658
Le Pr Molina vous a appelé ?
210
00:18:40,496 --> 00:18:42,665
- Un message pour toi.
- Café.
211
00:18:42,748 --> 00:18:44,333
Y a quelqu'un dans ton bureau.
212
00:18:47,753 --> 00:18:48,671
C'est pas sa langue.
213
00:18:49,338 --> 00:18:50,256
Comment tu le sais ?
214
00:18:50,339 --> 00:18:53,551
C'était il y a six ans.
C'est impossible.
215
00:18:53,634 --> 00:18:55,344
Mais c'est la langue d'une femme.
216
00:18:55,427 --> 00:18:56,428
Je sais pas.
217
00:18:58,639 --> 00:18:59,807
Laisse-moi la voir.
218
00:19:02,351 --> 00:19:05,229
On t'a retiré l'affaire.
Tu te souviens ?
219
00:19:05,646 --> 00:19:09,275
T'es brigadière, maintenant.
Plus policière. Tu te rappelles ?
220
00:19:10,401 --> 00:19:11,986
C'est la langue d'une femme.
221
00:19:12,069 --> 00:19:13,571
D'une femme inupiaq.
222
00:19:15,239 --> 00:19:17,366
Tu le sais parce que
223
00:19:17,783 --> 00:19:19,952
ton animal totem te l'a dit en rêve ?
224
00:19:21,036 --> 00:19:24,790
Mon animal totem bouffe
les Blanches comme toi au petit-déj.
225
00:19:25,332 --> 00:19:26,625
Fais gaffe.
226
00:19:32,298 --> 00:19:35,342
Comment va ton cher Connelly ?
Il est gentil avec toi ?
227
00:19:36,719 --> 00:19:37,928
D'accord. C'est tout,
228
00:19:38,470 --> 00:19:39,930
brigadière Navarro ?
229
00:19:41,807 --> 00:19:43,350
Je suis sûre que tu as
230
00:19:43,851 --> 00:19:45,811
des caribous à ramasser sur la route.
231
00:19:45,895 --> 00:19:48,480
T'as même pas voulu
regarder son dossier.
232
00:19:48,564 --> 00:19:50,816
Maintenant, tu l'effaces,
233
00:19:51,609 --> 00:19:52,860
comme si elle était...
234
00:19:57,531 --> 00:19:59,116
Tu as tout entendu ?
235
00:20:00,993 --> 00:20:02,995
De quel dossier elle parle ?
236
00:20:04,413 --> 00:20:08,083
Va aux archives et sors-moi
le dossier d'Anne Masu Kowtok.
237
00:20:11,128 --> 00:20:13,213
Elizabeth Danvers ?
238
00:20:14,256 --> 00:20:15,674
Kerri Gillard à l'appareil.
239
00:20:15,758 --> 00:20:16,800
La mère de Sheri.
240
00:20:17,384 --> 00:20:19,303
Sheri Gillard, de la classe de Leah.
241
00:20:19,803 --> 00:20:22,139
J'ai pas vraiment le temps
de vous parler.
242
00:20:22,222 --> 00:20:23,641
Je vous rappelle.
243
00:20:23,724 --> 00:20:26,685
Non, il faut qu'on parle.
Tout de suite.
244
00:20:28,854 --> 00:20:30,981
- Elle a 15 ans.
- Je comprends.
245
00:20:31,065 --> 00:20:33,192
- 15 ans !
- Je vais la recadrer.
246
00:20:33,275 --> 00:20:35,527
Est-ce que vous pouvez...
247
00:20:35,611 --> 00:20:37,112
- Vous comprenez ?
- Oui.
248
00:20:37,196 --> 00:20:39,782
C'était l'idée de votre fille.
249
00:20:39,865 --> 00:20:42,326
Restons calmes, on en reparlera.
250
00:20:42,409 --> 00:20:43,869
On verra ce qui se passe.
251
00:20:53,712 --> 00:20:55,673
- J'ai rien fait...
- Boucle-la.
252
00:21:01,095 --> 00:21:02,179
Une vidéo ?
253
00:21:03,681 --> 00:21:04,848
Sérieux ?
254
00:21:05,891 --> 00:21:08,644
- Pas la peine de criser.
- Je veux pas en parler.
255
00:21:10,980 --> 00:21:13,107
Je te croyais plus futée, Leah.
256
00:21:15,025 --> 00:21:16,610
Tu sais où finissent ces vidéos ?
257
00:21:17,319 --> 00:21:18,862
Sur des sites pornos.
258
00:21:19,363 --> 00:21:21,407
Ça va rester à vie...
259
00:21:21,490 --> 00:21:23,575
On l'a pas postée.
260
00:21:23,659 --> 00:21:26,203
Sa mère a pris son téléphone
et elle a flippé.
261
00:21:26,286 --> 00:21:27,746
Sois pas stupide.
262
00:21:27,830 --> 00:21:30,708
Les gens rompent.
Les téléphones se font pirater.
263
00:21:30,791 --> 00:21:32,459
Merci, cheffe Danvers.
264
00:21:32,543 --> 00:21:34,461
J'ai bien compris l'aspect criminel.
265
00:21:35,212 --> 00:21:36,964
Fais pas semblant de t'intéresser.
266
00:21:37,047 --> 00:21:38,716
J'en ai rien à foutre.
267
00:21:38,799 --> 00:21:42,136
Mais cette femme me hurlait dessus
parce que tu...
268
00:21:43,470 --> 00:21:45,973
- Tu as quoi ?
- T'as fait une vidéo...
269
00:21:47,891 --> 00:21:49,059
De quoi ?
270
00:21:49,143 --> 00:21:51,270
De toi baisant une fille de 15 ans.
271
00:21:52,688 --> 00:21:55,274
Tu as fait une vidéo
que j'ai dû regarder...
272
00:21:59,945 --> 00:22:01,113
Ça va ?
273
00:22:01,196 --> 00:22:02,865
On a heurté quelque chose ?
274
00:22:02,948 --> 00:22:05,367
On a rien heurté. Tout va bien.
275
00:22:05,451 --> 00:22:07,828
On a juste dérapé sur la glace, Leah.
276
00:22:07,911 --> 00:22:10,622
Calme-toi.
277
00:22:14,251 --> 00:22:16,920
Ici Danvers. On a un accident.
278
00:22:17,629 --> 00:22:19,256
Appelle une ambulance.
279
00:22:20,132 --> 00:22:21,383
Il y a peut-être un blessé.
280
00:22:21,467 --> 00:22:23,052
Carrefour de Fifth et Front.
281
00:22:31,143 --> 00:22:32,061
C'est encore
282
00:22:32,144 --> 00:22:33,979
cette putain de Stacy Chalmers ?
283
00:22:34,897 --> 00:22:36,356
Je suis désolée.
284
00:22:36,440 --> 00:22:38,108
Stacy, espèce d'idiote !
285
00:22:38,192 --> 00:22:40,527
- Vous êtes bourrée ?
- Je suis désolée.
286
00:22:40,611 --> 00:22:42,237
Vraiment désolée.
287
00:22:42,780 --> 00:22:43,822
Sortez de la voiture.
288
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Sortez.
289
00:22:45,741 --> 00:22:47,451
Bonsoir, Mme Danvers.
290
00:22:48,577 --> 00:22:50,287
On vous avait retiré le permis.
291
00:22:50,370 --> 00:22:54,124
Ma petite veut pas me parler.
292
00:22:54,208 --> 00:22:55,459
Bordel.
293
00:22:55,542 --> 00:22:57,419
Je suis désolée.
294
00:22:57,503 --> 00:22:59,797
Lâchez-moi, bordel !
295
00:22:59,880 --> 00:23:01,465
Tournez-vous.
296
00:23:01,548 --> 00:23:03,759
Les mains en l'air. Tout de suite !
297
00:23:04,510 --> 00:23:05,677
Les mains en l'air.
298
00:23:05,761 --> 00:23:07,596
Connasse.
299
00:23:28,325 --> 00:23:29,493
Elle a 16 ans.
300
00:23:30,869 --> 00:23:31,787
Quoi ?
301
00:23:32,955 --> 00:23:35,082
Sheri a 16 ans, pas 15.
302
00:23:37,459 --> 00:23:38,710
Putain.
303
00:24:07,739 --> 00:24:10,200
Agent Navarro, ça fait longtemps.
304
00:24:10,659 --> 00:24:11,577
Bonjour, Ryan.
305
00:24:12,619 --> 00:24:13,996
Du nouveau sur l'affaire ?
306
00:24:15,080 --> 00:24:16,415
Je sais pas trop.
307
00:24:17,124 --> 00:24:18,500
On prend une bière ?
308
00:24:19,459 --> 00:24:21,461
Mon ex m'a demandé de garder Evan.
309
00:24:21,962 --> 00:24:23,422
Vous voulez passer ?
310
00:24:28,552 --> 00:24:29,469
Dites-moi,
311
00:24:29,553 --> 00:24:31,471
est-ce qu'Annie mentionnait Tsalal ?
312
00:24:31,555 --> 00:24:34,349
Il lui arrivait d'en parler,
parfois ?
313
00:24:37,769 --> 00:24:39,605
Quel lien avec Annie ?
314
00:24:40,898 --> 00:24:42,232
Je sais pas.
315
00:24:42,816 --> 00:24:45,027
J'étudie des pistes inexplorées.
316
00:24:45,110 --> 00:24:46,195
Vous comprenez ?
317
00:24:48,780 --> 00:24:50,490
Vous voulez la dernière ?
318
00:24:51,825 --> 00:24:52,910
Un verre d'eau.
319
00:24:53,368 --> 00:24:54,995
L'eau n'est pas bonne.
320
00:24:55,078 --> 00:24:57,164
Elle est marron depuis trois jours.
321
00:24:58,540 --> 00:24:59,416
Annie dirait :
322
00:24:59,499 --> 00:25:00,918
"Je t'avais prévenu."
323
00:25:02,169 --> 00:25:03,295
Écoutez,
324
00:25:03,378 --> 00:25:04,796
comprenez-moi bien.
325
00:25:05,631 --> 00:25:07,090
J'adorais ma sur.
326
00:25:07,841 --> 00:25:09,801
J'aimerais plus que tout
qu'elle soit là,
327
00:25:09,885 --> 00:25:12,763
mais se replonger là-dedans
apportera rien de bon.
328
00:25:14,973 --> 00:25:17,559
Vous pensez pas
ce que vous dites, Ryan.
329
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Écoutez-moi.
330
00:25:24,858 --> 00:25:27,110
Je sais
que c'était pas facile pour vous.
331
00:25:27,819 --> 00:25:29,738
Annie qui s'opposait à la mine,
332
00:25:30,239 --> 00:25:32,324
les mineurs
qui s'en prenaient à elle...
333
00:25:32,407 --> 00:25:33,659
C'était chaud.
334
00:25:36,787 --> 00:25:38,830
On a eu de sales disputes.
335
00:25:39,665 --> 00:25:41,750
Je lui disais que sans la mine,
336
00:25:41,833 --> 00:25:43,418
la ville d'Ennis mourrait.
337
00:25:43,502 --> 00:25:47,798
Sans emplois ni taxes de la mine,
adieu les écoles et tout le reste.
338
00:25:49,007 --> 00:25:50,300
Elle s'en fichait.
339
00:25:50,842 --> 00:25:52,970
On se parlait à peine,
la dernière année.
340
00:26:02,646 --> 00:26:04,022
Vous croyez en Dieu,
341
00:26:04,690 --> 00:26:06,066
agent Navarro ?
342
00:26:14,241 --> 00:26:15,200
Oui.
343
00:26:18,453 --> 00:26:20,414
Je peux vous demander pourquoi ?
344
00:26:25,210 --> 00:26:26,253
Ma dernière mission.
345
00:26:33,802 --> 00:26:36,054
Écoute.
346
00:26:40,475 --> 00:26:42,311
Peu importe.
347
00:26:44,146 --> 00:26:45,689
Ça doit être bien.
348
00:26:48,233 --> 00:26:49,651
Quoi ?
349
00:26:50,485 --> 00:26:52,612
De savoir qu'on est pas seul.
350
00:26:54,573 --> 00:26:56,116
On est seul.
351
00:26:59,286 --> 00:27:00,579
Et Dieu aussi.
352
00:27:10,255 --> 00:27:11,340
Bonjour, Navarro.
353
00:27:11,423 --> 00:27:14,134
C'est Cooper. Ça recommence.
354
00:27:16,011 --> 00:27:16,887
J'arrive.
355
00:27:42,913 --> 00:27:45,165
- Salut, Cooper.
- Salut, Angie.
356
00:27:45,248 --> 00:27:46,333
C'est bien, la brigade ?
357
00:27:46,416 --> 00:27:48,460
C'est pareil,
mais avec un autre badge.
358
00:27:50,087 --> 00:27:53,840
Elle a appelé, en panique.
Elle a dit que quelqu'un était là.
359
00:27:53,924 --> 00:27:57,636
Mais tout était barricadé
de l'intérieur.
360
00:27:59,513 --> 00:28:00,597
Merci d'avoir appelé.
361
00:28:00,680 --> 00:28:02,015
Je te laisse t'en occuper.
362
00:28:02,516 --> 00:28:04,393
- Ça reste entre nous.
- Merci.
363
00:28:16,321 --> 00:28:18,782
- Salut, Julia.
- Salut, Angie.
364
00:28:20,617 --> 00:28:21,535
Il se passe quoi ?
365
00:28:21,618 --> 00:28:23,870
Rien, j'aurais pas dû appeler.
Désolée.
366
00:28:25,288 --> 00:28:27,457
J'ai juste un peu flippé.
367
00:28:28,417 --> 00:28:29,459
Ça va.
368
00:28:30,001 --> 00:28:31,503
Je suis fatiguée, c'est tout.
369
00:28:31,586 --> 00:28:32,963
Écoute.
370
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
Tu veux pas venir chez moi,
371
00:28:35,424 --> 00:28:38,176
manger des cochonneries
devant le Bachelor ?
372
00:28:38,260 --> 00:28:41,179
J'aurais jamais dû m'installer ici.
Je suis désolée.
373
00:28:41,263 --> 00:28:43,223
Julia, approche.
374
00:28:43,306 --> 00:28:45,225
Regarde-moi.
375
00:28:45,308 --> 00:28:48,228
Je t'ai fait venir,
je suis contente que tu sois là.
376
00:28:48,895 --> 00:28:50,772
Je suis pas comme maman.
377
00:28:51,523 --> 00:28:53,692
Tu n'es pas du tout comme maman.
378
00:28:54,526 --> 00:28:56,570
Tu n'es pas maman. D'accord ?
379
00:28:56,653 --> 00:28:58,113
Tu m'entends ?
380
00:29:05,579 --> 00:29:08,165
Si tu veux,
on peut réfléchir à des solutions.
381
00:29:08,248 --> 00:29:09,541
Pas l'hôpital.
382
00:29:10,208 --> 00:29:12,752
T'avais promis
de pas m'envoyer à l'hôpital.
383
00:29:12,836 --> 00:29:15,005
Alors, fais attention à toi.
384
00:29:15,505 --> 00:29:16,631
Je vais bien.
385
00:29:17,174 --> 00:29:18,425
Je te jure.
386
00:29:19,217 --> 00:29:20,719
Je gère.
387
00:29:40,822 --> 00:29:42,240
Bon, allons-y.
388
00:29:42,324 --> 00:29:43,700
Question financement,
389
00:29:43,783 --> 00:29:46,870
la majorité des fonds de Tsalal
vient d'une ONG,
390
00:29:46,953 --> 00:29:48,830
mais une partie...
391
00:29:48,914 --> 00:29:51,875
Je veux rentrer chez moi !
392
00:29:59,549 --> 00:30:00,467
Si on essaie...
393
00:30:00,550 --> 00:30:02,594
S'il vous plaît !
394
00:30:05,722 --> 00:30:06,932
Comme si elle agonisait.
395
00:30:07,015 --> 00:30:07,974
Donc...
396
00:30:08,600 --> 00:30:11,394
Laissez-moi partir !
397
00:30:14,814 --> 00:30:15,982
Hank ?
398
00:30:17,567 --> 00:30:18,652
Et voilà.
399
00:30:19,110 --> 00:30:21,196
- Tu fais quoi ?
- Je nous soulage.
400
00:30:21,279 --> 00:30:22,322
Certainement pas.
401
00:30:22,405 --> 00:30:24,741
- Elle a pas dessoûlé.
- Je la raccompagne.
402
00:30:24,824 --> 00:30:28,703
Je la libérerai pas sous prétexte
qu'elle te suce de temps en temps.
403
00:30:29,246 --> 00:30:30,497
Point final.
404
00:30:30,580 --> 00:30:31,748
En cellule.
405
00:30:31,831 --> 00:30:32,958
En cellule !
406
00:30:36,586 --> 00:30:38,338
J'ai besoin de PQ !
407
00:30:38,838 --> 00:30:41,508
Pour ta gouverne, j'ai une fiancée.
408
00:30:41,591 --> 00:30:42,884
Ah oui ?
409
00:30:42,968 --> 00:30:44,886
Natasha, du catalogue.
410
00:30:44,970 --> 00:30:46,888
Pas du catalogue, de Vladivostok.
411
00:30:46,972 --> 00:30:49,057
Elle vient pour Noël.
412
00:30:49,599 --> 00:30:51,851
On va se marier.
Je voulais te le dire.
413
00:30:51,935 --> 00:30:54,062
Un mariage à Noël ? Très festif.
414
00:30:54,145 --> 00:30:56,106
- Mais ta copine reste là.
- Désolé.
415
00:30:56,606 --> 00:30:59,109
- Le patron a parlé.
- Je vous déteste tous !
416
00:30:59,568 --> 00:31:01,444
J'ai besoin du dossier
417
00:31:01,528 --> 00:31:02,821
Annie Kowtok.
418
00:31:03,363 --> 00:31:05,532
- Quoi ?
- Il est chez toi.
419
00:31:05,615 --> 00:31:07,993
Tu as gardé des dossiers
après l'inondation.
420
00:31:08,076 --> 00:31:10,704
Ça m'étonnerait,
mais je vais vérifier.
421
00:31:10,787 --> 00:31:12,289
- Quand ?
- Bientôt.
422
00:31:12,372 --> 00:31:14,583
- Je vous déteste !
- La ferme !
423
00:31:15,625 --> 00:31:16,710
Il garde les dossiers ?
424
00:31:16,793 --> 00:31:19,004
Je vous déteste tous !
425
00:31:22,757 --> 00:31:24,217
Tu fais quoi, Darwin ?
426
00:31:25,468 --> 00:31:26,761
Tu dessines ?
427
00:31:29,014 --> 00:31:30,223
C'est quoi ?
428
00:31:35,270 --> 00:31:36,688
C'est toi qui l'as fait ?
429
00:31:40,066 --> 00:31:41,276
Kayla ?
430
00:31:45,155 --> 00:31:46,114
C'est quoi ?
431
00:31:47,532 --> 00:31:49,242
Une légende locale.
432
00:31:49,743 --> 00:31:52,412
Tu l'as laissé à la laverie
avec ta grand-mère ?
433
00:31:53,788 --> 00:31:55,165
Oui.
434
00:31:55,248 --> 00:31:56,875
Tu sais pourquoi ?
435
00:31:58,418 --> 00:32:01,671
Désolé, j'étais en retard.
À cause de l'affaire Tsalal.
436
00:32:01,755 --> 00:32:03,006
C'est une histoire de fou.
437
00:32:03,089 --> 00:32:04,382
Ça va.
438
00:32:05,300 --> 00:32:06,968
Mais comme j'ai cours,
439
00:32:07,052 --> 00:32:10,472
ma grand-mère s'occupe de Darwin
et elle est heureuse
440
00:32:10,555 --> 00:32:12,015
de lui raconter ses contes.
441
00:32:12,098 --> 00:32:12,932
D'accord.
442
00:32:13,391 --> 00:32:16,311
Quand les contes de mamie
le feront cauchemarder,
443
00:32:17,354 --> 00:32:18,480
je t'appellerai.
444
00:32:18,563 --> 00:32:21,983
Tu lui expliqueras
pourquoi ils sont importants.
445
00:32:22,067 --> 00:32:23,193
T'es tellement blanc.
446
00:32:24,486 --> 00:32:27,030
Comment j'ai pu craquer
pour un petit Blanc ?
447
00:32:37,123 --> 00:32:38,500
Laisse ça.
448
00:32:39,793 --> 00:32:40,877
Tu plaisantes ?
449
00:33:00,397 --> 00:33:01,898
Il faut que je réponde.
450
00:33:07,112 --> 00:33:08,113
Putain !
451
00:33:08,530 --> 00:33:10,365
- Kayla !
- Sérieux ?
452
00:33:10,448 --> 00:33:12,158
- C'est le boulot.
- Tu sors à 18 h.
453
00:33:12,242 --> 00:33:13,702
C'est Danvers, là.
454
00:33:13,785 --> 00:33:15,328
Je dois décrocher.
455
00:33:15,412 --> 00:33:16,246
Merde.
456
00:33:17,122 --> 00:33:19,666
- Cheffe ?
- Récupère un truc chez ton père.
457
00:33:20,375 --> 00:33:22,961
Désolé, cheffe, mais non.
S'il vous plaît.
458
00:33:23,420 --> 00:33:24,629
J'ai entendu un "non" ?
459
00:33:25,588 --> 00:33:27,799
C'est bizarre.
J'ai cru entendre un "non".
460
00:33:28,341 --> 00:33:30,260
Sûrement un problème de réseau.
461
00:33:44,733 --> 00:33:45,900
Salut.
462
00:33:46,317 --> 00:33:47,360
Salut, papa.
463
00:33:50,071 --> 00:33:52,157
- Tout va bien ?
- Oui.
464
00:33:53,616 --> 00:33:57,454
J'ai promis à Darwin de lui montrer
une photo de moi à son âge.
465
00:33:58,621 --> 00:33:59,998
Je peux en chercher une ?
466
00:34:00,081 --> 00:34:01,124
Vas-y.
467
00:34:09,424 --> 00:34:11,509
Attention, c'est pas sec.
468
00:34:14,763 --> 00:34:15,930
C'est
469
00:34:16,014 --> 00:34:17,640
très bleu.
470
00:34:18,183 --> 00:34:19,976
Alina aime le bleu.
471
00:34:23,563 --> 00:34:24,939
C'est trop bleu ?
472
00:34:25,899 --> 00:34:27,567
C'est bleu, mais...
473
00:34:29,319 --> 00:34:31,362
- C'est trop bleu, putain.
- Non.
474
00:34:32,447 --> 00:34:34,324
C'est super, ça change.
475
00:34:34,407 --> 00:34:35,784
Tu veux une bière ?
476
00:34:36,659 --> 00:34:38,536
Non, merci. Ça va aller.
477
00:34:43,708 --> 00:34:44,626
Merde.
478
00:34:45,376 --> 00:34:46,294
T'es sûr ?
479
00:34:50,840 --> 00:34:52,133
En fait,
480
00:34:52,217 --> 00:34:53,927
t'aurais un truc à manger ?
481
00:34:54,010 --> 00:34:56,262
Genre, des chips ? J'ai la dalle.
482
00:34:56,930 --> 00:34:58,348
Je vais voir.
483
00:35:03,228 --> 00:35:04,729
C'est la dèche.
484
00:35:04,813 --> 00:35:06,606
Je dois faire des courses.
485
00:35:06,689 --> 00:35:07,982
Tu veux une pomme ?
486
00:35:08,650 --> 00:35:10,235
Non. Ça va aller.
487
00:35:12,195 --> 00:35:15,323
Tu veux qu'on sorte
manger un morceau ?
488
00:35:19,202 --> 00:35:21,329
J'ai promis de coucher Darwin.
489
00:35:29,838 --> 00:35:31,631
Montre-moi ce que tu as pris.
490
00:35:44,602 --> 00:35:46,479
J'ignorais que je l'avais encore.
491
00:35:47,939 --> 00:35:49,107
Attention au verglas.
492
00:35:49,190 --> 00:35:50,942
Ça glisse à mort, dehors.
493
00:36:47,332 --> 00:36:49,250
Tu as emmené Darwin
voir le père Noël ?
494
00:36:49,334 --> 00:36:52,045
Pas encore, mais j'y pense.
495
00:36:52,128 --> 00:36:55,506
T'as intérêt ou Kayla va botter
tes fesses toutes roses.
496
00:36:56,090 --> 00:37:00,011
Je préférais quand je la gardais.
Elle pouvait pas répondre.
497
00:37:00,094 --> 00:37:00,929
Merci.
498
00:37:01,471 --> 00:37:03,806
Cette affaire est liée à Tsalal ?
499
00:37:03,890 --> 00:37:04,891
Non.
500
00:37:07,769 --> 00:37:08,978
J'en saurai pas plus ?
501
00:37:09,896 --> 00:37:12,941
Mon père me tuera
s'il remarque que j'ai pris ça.
502
00:37:13,816 --> 00:37:16,152
Pose la boîte du sapin dans le salon.
503
00:37:16,235 --> 00:37:17,195
Tu as dîné ?
504
00:37:18,154 --> 00:37:19,614
J'ai pas eu le temps.
505
00:37:19,697 --> 00:37:21,407
Il faut manger.
506
00:37:24,702 --> 00:37:27,372
On a retrouvé son corps
aux abords des villages.
507
00:37:27,455 --> 00:37:29,499
Navarro était arrivée la première.
508
00:37:37,048 --> 00:37:40,843
Elle s'appelait Anne Masu Kowtok.
509
00:37:43,137 --> 00:37:44,806
Les gens l'appelaient Annie K.
510
00:37:45,974 --> 00:37:48,142
Elle a été poignardée 32 fois,
511
00:37:49,227 --> 00:37:51,646
avec un objet tranchant
non identifié.
512
00:37:53,272 --> 00:37:54,899
Blessures en forme d'étoile.
513
00:37:55,900 --> 00:37:58,027
On a jamais retrouvé l'arme du crime.
514
00:37:58,111 --> 00:37:59,237
Langue coupée ?
515
00:38:00,613 --> 00:38:01,531
Oui.
516
00:38:01,614 --> 00:38:02,824
On l'a jamais retrouvée.
517
00:38:04,867 --> 00:38:07,662
J'avais entendu parler
de cette victime,
518
00:38:08,246 --> 00:38:09,956
mais je savais pas pour la langue.
519
00:38:12,500 --> 00:38:14,043
On a pas ébruité cet aspect.
520
00:38:18,464 --> 00:38:19,882
Elle était sage-femme.
521
00:38:20,425 --> 00:38:21,926
Et activiste.
522
00:38:22,010 --> 00:38:23,469
Militante.
523
00:38:23,553 --> 00:38:26,723
Elle luttait contre la mine.
Ça rendait les gens dingues.
524
00:38:26,806 --> 00:38:28,641
Les ouvriers, les gens de la mine.
525
00:38:29,559 --> 00:38:31,060
Elle avait beaucoup d'ennemis.
526
00:38:33,688 --> 00:38:34,605
Mais ça...
527
00:38:36,149 --> 00:38:38,693
Personne mérite ça.
528
00:38:44,741 --> 00:38:45,867
Vous lui avez menti.
529
00:38:46,367 --> 00:38:48,036
À Navarro.
530
00:38:48,828 --> 00:38:51,330
Vous connaissiez le dossier.
Vous l'aviez potassé.
531
00:38:52,331 --> 00:38:54,042
Occupe-toi de tes oignons.
532
00:38:54,125 --> 00:38:57,253
Vous m'avez impliqué
en me demandant de voler ce dossier.
533
00:38:58,129 --> 00:38:59,881
Je t'ai demandé de le rapporter.
534
00:39:00,548 --> 00:39:01,507
D'accord.
535
00:39:01,591 --> 00:39:02,467
Je vais
536
00:39:03,051 --> 00:39:05,636
le rapporter chez mon père.
537
00:39:06,304 --> 00:39:08,014
Vous le lui demanderez.
538
00:39:08,097 --> 00:39:10,016
Tu sais pas bluffer.
539
00:39:11,601 --> 00:39:12,518
Très bien.
540
00:39:12,602 --> 00:39:14,437
Assieds-toi. Ça refroidit.
541
00:39:16,314 --> 00:39:17,607
Je vais te raconter.
542
00:39:18,232 --> 00:39:19,942
Cette affaire obsède Navarro.
543
00:39:20,026 --> 00:39:23,237
Elle est sensible
aux histoires de femmes battues.
544
00:39:23,321 --> 00:39:26,115
Elle avançait pas,
mais elle s'accrochait.
545
00:39:26,199 --> 00:39:28,659
Elle a titillé
les gens qu'il fallait pas.
546
00:39:28,743 --> 00:39:30,203
Les gens de la mine.
547
00:39:31,162 --> 00:39:33,790
- Kate McKittric, en particulier.
- Merde.
548
00:39:35,083 --> 00:39:37,460
Elle s'est pointée chez elle
et a demandé
549
00:39:37,543 --> 00:39:38,920
des réponses.
550
00:39:39,337 --> 00:39:41,005
Elle s'est aussi battue
551
00:39:41,089 --> 00:39:44,217
avec des ouvriers.
Ton père a dû lui retirer l'affaire.
552
00:39:44,801 --> 00:39:46,135
À mon arrivée ici,
553
00:39:47,762 --> 00:39:49,388
on a fait équipe.
554
00:39:50,223 --> 00:39:52,683
- Elle voulait la rouvrir.
- Vous avez refusé ?
555
00:39:56,229 --> 00:39:57,855
On l'aurait jamais élucidée.
556
00:39:58,314 --> 00:39:59,440
Comment ça ?
557
00:40:00,399 --> 00:40:01,734
C'est Ennis qui a tué Annie.
558
00:40:02,527 --> 00:40:03,820
Cette putain de ville.
559
00:40:05,154 --> 00:40:07,156
On aurait jamais retrouvé l'assassin.
560
00:40:11,494 --> 00:40:14,622
Vous matchez sur Tinder ou quoi ?
561
00:40:14,705 --> 00:40:15,998
C'est Fantasy Football.
562
00:40:16,582 --> 00:40:17,834
J'ai deux joueurs blessés
563
00:40:17,917 --> 00:40:20,086
et mon receveur a deux mains gauches.
564
00:40:20,628 --> 00:40:22,880
Je sais pas lequel démolir.
565
00:40:41,691 --> 00:40:42,984
Evangeline.
566
00:40:43,860 --> 00:40:44,861
Qavvik.
567
00:41:10,011 --> 00:41:11,179
Attends.
568
00:41:46,589 --> 00:41:47,715
Putain.
569
00:41:54,055 --> 00:41:56,557
Bob l'éponge ? Sérieux ?
570
00:41:56,641 --> 00:41:59,393
Bob l'éponge est cool,
il te brosse les dents.
571
00:41:59,477 --> 00:42:01,229
Et il habite dans un ananas.
572
00:42:03,147 --> 00:42:04,398
Tu fais quoi ?
573
00:42:05,024 --> 00:42:06,359
Arrête.
574
00:42:07,443 --> 00:42:08,694
C'est dégoûtant.
575
00:42:17,245 --> 00:42:18,204
Je dois y aller.
576
00:42:19,288 --> 00:42:20,706
C'est ta sur ?
577
00:42:21,749 --> 00:42:23,251
Pourquoi ? Elle a déconné ?
578
00:42:23,334 --> 00:42:24,710
Non...
579
00:42:25,628 --> 00:42:28,547
Elle a raté quelques services.
Rien de grave.
580
00:42:30,549 --> 00:42:32,468
Je dois passer au débit de boissons.
581
00:42:33,427 --> 00:42:35,513
N'y va pas. Tu pourrais
582
00:42:35,930 --> 00:42:38,140
goûter ma gnôle maison.
583
00:42:38,641 --> 00:42:41,143
J'ai pas envie de faire un coma.
584
00:42:41,686 --> 00:42:44,563
Ma gnôle t'envoie au septième ciel.
585
00:42:45,815 --> 00:42:48,276
Tu sais que tu parles à un flic ?
586
00:43:05,501 --> 00:43:08,212
La prochaine fois que t'appelles,
je décroche pas.
587
00:43:19,557 --> 00:43:21,684
C'est ma brosse à dents !
588
00:43:21,767 --> 00:43:23,144
J'en ai besoin !
589
00:43:34,739 --> 00:43:36,282
À propos de tout à l'heure...
590
00:43:37,908 --> 00:43:39,869
Tu parles de tes vidéos de cul ?
591
00:43:40,703 --> 00:43:41,996
Non.
592
00:43:43,581 --> 00:43:45,082
De l'alcool au volant.
593
00:43:49,086 --> 00:43:50,338
C'est vraiment débile
594
00:43:50,421 --> 00:43:52,882
de jamais reparler de ce jour-là.
595
00:43:56,677 --> 00:43:58,512
On va fêter Noël, cette année.
596
00:43:59,221 --> 00:44:00,639
Je vais cuisiner.
597
00:44:05,519 --> 00:44:08,022
T'es pas obligée d'être ma mère, Liz.
598
00:44:09,357 --> 00:44:11,150
Mon père aurait compris.
599
00:44:15,029 --> 00:44:15,905
Je me douche.
600
00:44:30,544 --> 00:44:33,130
Elle va revenir fissa et me supplier.
601
00:44:33,214 --> 00:44:36,759
Moi, je vais la cogner.
Ses yeux vont sauter de leur orbite.
602
00:44:37,218 --> 00:44:41,806
Je vais lui faire bouffer
toutes les factures que j'ai payées.
603
00:45:01,492 --> 00:45:03,577
Joyeux Noël, connard.
604
00:45:14,964 --> 00:45:16,090
Maman ?
605
00:45:16,841 --> 00:45:18,050
Holden.
606
00:45:20,636 --> 00:45:22,263
Elle s'est réveillée.
607
00:45:49,623 --> 00:45:51,834
Bonsoir, Mme Irniq.
Merci d'avoir rappelé.
608
00:45:51,917 --> 00:45:53,878
Je vous réveille pas, au moins ?
609
00:45:53,961 --> 00:45:58,132
Non, je me suis replongée
dans des notes et des dossiers.
610
00:45:58,966 --> 00:46:00,843
Je rappelle les contacts d'Annie.
611
00:46:00,926 --> 00:46:05,264
Vous vous rappelez si Annie
parlait parfois de Tsalal ?
612
00:46:05,347 --> 00:46:08,684
Tsalal ?
La station des chercheurs ?
613
00:46:10,978 --> 00:46:11,937
Allô ?
614
00:46:14,106 --> 00:46:16,442
- Madame ?
- Elle s'est réveillée.
615
00:47:36,647 --> 00:47:38,941
LA BIODIVERSITÉ TERRESTRE
DU NORTH SLOPE
616
00:51:03,270 --> 00:51:06,064
Police d'Ennis. Sortez lentement.
617
00:51:16,408 --> 00:51:18,327
C'est la police d'Alaska qui enquête.
618
00:51:20,621 --> 00:51:23,707
- J'ai un badge.
- De brigadière.
619
00:51:24,166 --> 00:51:25,626
Tu n'as pas d'autorisation.
620
00:51:27,795 --> 00:51:29,713
J'ai pas d'autorisation.
621
00:51:30,756 --> 00:51:32,174
Tu vas me coffrer ?
622
00:51:36,595 --> 00:51:38,597
Tu y penses encore, pas vrai ?
623
00:51:38,680 --> 00:51:39,973
À l'affaire d'Annie.
624
00:51:40,766 --> 00:51:42,434
On pense à toutes ces femmes.
625
00:51:42,518 --> 00:51:43,894
Non.
626
00:51:45,270 --> 00:51:46,522
Tu cherches quoi ?
627
00:51:47,731 --> 00:51:48,982
Je sais pas.
628
00:51:49,066 --> 00:51:51,235
Un objet qui lui aurait appartenu.
629
00:51:51,318 --> 00:51:53,570
Une chaussure. Une boucle d'oreille.
630
00:51:53,654 --> 00:51:54,780
Une parka ?
631
00:51:58,575 --> 00:52:00,661
OK. Tu peux jeter un coup d'oeil.
632
00:52:00,744 --> 00:52:02,120
Une seule fois.
633
00:52:02,788 --> 00:52:05,082
Mais l'affaire des hommes de Tsalal
est à moi.
634
00:52:05,165 --> 00:52:06,667
Quelle parka ?
635
00:52:07,876 --> 00:52:09,086
Celle-là.
636
00:52:16,134 --> 00:52:18,470
Alors tu avais étudié le dossier,
637
00:52:18,554 --> 00:52:19,638
pas vrai ?
638
00:52:19,721 --> 00:52:20,681
À l'époque.
639
00:52:20,764 --> 00:52:22,140
Ça veut rien dire.
640
00:52:22,808 --> 00:52:24,268
C'est qu'une parka.
641
00:52:24,726 --> 00:52:26,144
Y en a des milliers d'autres.
642
00:52:28,313 --> 00:52:29,565
D'accord.
643
00:52:31,483 --> 00:52:32,609
Pourquoi t'es là, alors ?
644
00:52:32,693 --> 00:52:34,236
Je travaille.
645
00:52:41,702 --> 00:52:44,037
C'est le seul
qui a une chambre individuelle.
646
00:52:45,122 --> 00:52:46,456
C'est qui ?
647
00:52:49,501 --> 00:52:51,086
Raymond Clark.
648
00:52:52,880 --> 00:52:56,383
Jamais vu. Il est pas sur nos photos.
649
00:52:56,466 --> 00:52:57,509
Nulle part.
650
00:52:58,051 --> 00:53:00,888
Et le frère d'Annie, le mineur ?
651
00:53:02,014 --> 00:53:03,432
Ryan.
652
00:53:03,515 --> 00:53:04,683
Je lui montrerai une photo.
653
00:53:09,688 --> 00:53:10,772
Elle est pas là.
654
00:53:11,773 --> 00:53:12,858
Pas de parka.
655
00:53:12,941 --> 00:53:15,402
Peut-être qu'il la portait quand...
656
00:53:15,485 --> 00:53:17,362
Quand ils se sont volatilisés ?
657
00:53:19,364 --> 00:53:21,033
Tu crois pas qu'on les retrouvera.
658
00:53:21,116 --> 00:53:22,284
Hein ?
659
00:53:23,368 --> 00:53:25,203
C'est toi qui crois aux miracles.
660
00:53:25,704 --> 00:53:28,665
- Tu perçois des esprits ?
- Non.
661
00:53:28,749 --> 00:53:30,834
Je perçois ton attitude de merde.
662
00:53:36,089 --> 00:53:37,466
Terminé pour le cinq.
663
00:53:37,549 --> 00:53:39,718
On passe aux secteurs deux, sept et huit.
664
00:53:47,225 --> 00:53:48,518
Fais gaffe.
665
00:53:49,102 --> 00:53:50,771
Cette affaire t'a déjà coulée.
666
00:53:54,191 --> 00:53:55,817
L'affaire m'a pas coulée.
667
00:53:57,027 --> 00:53:59,321
C'est toi qui as demandé
mon transfert.
668
00:53:59,404 --> 00:54:01,073
Rien à voir avec Annie.
669
00:54:01,156 --> 00:54:03,450
On sait très bien ce qui s'est passé.
670
00:54:04,576 --> 00:54:05,661
T'as fini ?
671
00:54:07,287 --> 00:54:09,164
L'affaire d'Annie a pas été élucidée.
672
00:54:10,165 --> 00:54:11,792
Elle est pas terminée.
673
00:54:12,793 --> 00:54:14,294
Oublie-la.
674
00:54:15,545 --> 00:54:16,880
Oublie cette pauvre femme.
675
00:54:20,926 --> 00:54:22,094
Que je l'oublie.
676
00:54:25,305 --> 00:54:26,848
Tu l'as pas trouvée.
677
00:54:38,151 --> 00:54:39,444
T'as pas vu la haine.
678
00:54:42,531 --> 00:54:45,200
On sentait le dégoût
de ceux qui l'avaient plantée.
679
00:54:48,328 --> 00:54:50,372
D'après le légiste, on l'a frappée
680
00:54:50,455 --> 00:54:52,958
après avoir balancé son cadavre.
681
00:54:53,792 --> 00:54:55,502
Cette femme gisait à terre
682
00:54:56,128 --> 00:54:57,754
et ils ont continué à la frapper.
683
00:54:58,797 --> 00:55:01,341
Ils lui ont cassé
des dents et des côtes.
684
00:55:03,427 --> 00:55:05,470
Ensuite, ils lui ont coupé la langue.
685
00:55:07,389 --> 00:55:08,849
Pour lui faire fermer sa gueule.
686
00:55:11,935 --> 00:55:13,979
Ça serait pas arrivé à une Blanche.
687
00:55:15,272 --> 00:55:16,189
Ça n'a rien à voir
688
00:55:16,273 --> 00:55:17,441
avec sa couleur de peau...
689
00:55:17,524 --> 00:55:20,736
Toute la police se serait mobilisée
pour une Blanche !
690
00:55:20,819 --> 00:55:23,196
M'accuse pas, j'y suis pour rien.
691
00:55:23,280 --> 00:55:26,408
J'étais même pas là.
Qui était là ? Toi !
692
00:55:26,491 --> 00:55:28,452
Tu étais là.
693
00:55:28,535 --> 00:55:30,037
C'était ton affaire
694
00:55:30,120 --> 00:55:31,538
et tu l'as pas élucidée.
695
00:55:31,621 --> 00:55:32,581
Toi.
696
00:55:34,583 --> 00:55:35,834
Justement.
697
00:55:46,887 --> 00:55:48,305
Tu as les infos des portables ?
698
00:55:48,388 --> 00:55:50,515
Non. On a reçu un appel.
699
00:55:51,141 --> 00:55:53,060
On a trouvé un truc sur la glace.
700
00:55:55,937 --> 00:55:57,064
Cheffe ?
701
00:55:57,606 --> 00:55:59,024
Vous m'entendez ?
702
00:55:59,566 --> 00:56:01,109
Je t'écoute, Prior.
703
00:56:03,361 --> 00:56:05,447
C'est Rose Aguineau.
704
00:56:06,156 --> 00:56:08,450
C'est Rose Aguineau qui l'a trouvé.
705
00:56:38,605 --> 00:56:40,565
- Salut, Rose.
- Salut, ma grande.
706
00:56:41,149 --> 00:56:43,401
- Comment vous les avez trouvés ?
- Grâce à Travis.
707
00:56:49,074 --> 00:56:50,450
Travis ?
708
00:56:51,868 --> 00:56:54,246
Travis est mort, Rose.
709
00:56:55,705 --> 00:56:56,748
Je sais.
710
00:58:23,501 --> 00:58:27,172
Adaptation : Emilie Baratchart