1
00:00:00,360 --> 00:00:04,520
IMDb-Dl proudly Presents
www.iMovie-Dl.com
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,139
♪ جنگ رو باختیم ♪
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,339
♪ پیماننامه امضا شد ♪
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,419
♪ من دستگیر نشدم ♪
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,619
♪ از مرز رد شدم ♪
6
00:00:13,620 --> 00:00:15,539
♪ دستگیر نشدم ♪
7
00:00:15,540 --> 00:00:17,779
♪ با اینکه خیلیها سعی کردن ♪
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,859
♪ در میان شما زندگی میکنم ♪
9
00:00:19,860 --> 00:00:22,099
به خوبی تغییر قیافه دادم
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,019
♪ باید زندگیم رو ♪
11
00:00:24,020 --> 00:00:26,339
♪ پشتسر میذاشتم ♪
12
00:00:26,340 --> 00:00:28,539
♪ قبرهایی باید میکندم ♪
13
00:00:28,540 --> 00:00:30,579
♪ هرگز متوجه نخواهید شد ♪
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,899
♪ داستانی گفته شد ♪
15
00:00:32,900 --> 00:00:34,979
♪ با حقیقتها و دروغهایش ♪
16
00:00:34,980 --> 00:00:37,059
♪ اسمی دارم ♪
17
00:00:37,060 --> 00:00:39,179
♪ اما مهم نیست ♪
18
00:00:39,180 --> 00:00:41,379
♪ مهم نیست ♪
19
00:00:41,380 --> 00:00:43,379
♪ مهم نیست ♪
20
00:00:43,380 --> 00:00:47,019
♪ جنگ رو باختیم ♪
♪ پیماننامه امضا شد ♪
21
00:00:47,020 --> 00:00:52,019
♪ حقیقت است که زندگی میکند ♪
♪ و حقیقت است که میمیرد ♪
22
00:00:52,020 --> 00:00:55,980
♪ نمیدونم کدوم حقیقته ♪
♪ پس مهم نیست ♪
23
00:00:58,140 --> 00:01:02,659
♪ نمیتونستم طوری که تو میکشی، بکشم ♪
24
00:01:02,660 --> 00:01:04,699
♪ نمیتونستم متنفر باشم ♪
25
00:01:04,700 --> 00:01:06,899
♪ سعی کردم، شکست خوردم ♪
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,979
♪ تو منو تحویل پلیس دادی ♪
27
00:01:08,980 --> 00:01:11,099
♪ حداقل سعی کردی ♪
28
00:01:11,100 --> 00:01:15,699
♪ با اونا بودی ♪
♪ کسایی که تحقیرت کردن ♪
29
00:01:15,700 --> 00:01:18,899
♪ این قلب تو بود ♪
♪ ازدحامی از مگسها ♪
30
00:01:18,900 --> 00:01:23,939
♪ این زمانی دهان تو بود ♪
♪ مخزنی از دروغها ♪
31
00:01:23,940 --> 00:01:28,219
♪ به خوبی بهشون خدمت میکنی ♪
♪ تعجب نمیکنم ♪
32
00:01:28,220 --> 00:01:30,259
♪ تو خویشاوند اونایی ♪
33
00:01:30,260 --> 00:01:32,460
♪ تو همنوع اونایی ♪
00:01:38,794 --> 00:01:48,130
:مترجمین
highbury & M0hammad2020
داوود و محمد
34
00:02:09,812 --> 00:02:11,688
.امیلی"، 5 تماس ناموفق"
35
00:02:22,340 --> 00:02:24,580
.خیلی داغونم
36
00:02:24,620 --> 00:02:26,660
.سرم داره میترکه
37
00:02:28,180 --> 00:02:30,020
میخوای برات سیگار ماریجوانا درست کنم؟
38
00:02:30,060 --> 00:02:32,580
.اون حرومزادههای کثافت
39
00:02:33,940 --> 00:02:35,859
.هالووی" اونجا بود"
40
00:02:35,860 --> 00:02:37,700
.گلدوف" حرومزاده"
41
00:02:37,740 --> 00:02:40,660
...دادستان کل کثافت داشت دست میداد با
42
00:02:44,020 --> 00:02:46,500
.اون کثافت سعی داشت منو خفه کنه
43
00:02:52,900 --> 00:02:55,220
...دستش گذاشت روی نفر اشتباهی
44
00:03:00,340 --> 00:03:02,820
.تمام زندگیم منتظر این بودم
45
00:03:07,060 --> 00:03:09,540
...فکر کنم حتی
46
00:03:11,300 --> 00:03:13,300
.دنبالش میگشتم
47
00:03:15,140 --> 00:03:17,300
.تمام زندگیم
48
00:03:19,060 --> 00:03:22,528
و وقتی که از بین جنگل فرار میکردم
...و منو پیدا کردن
49
00:03:23,163 --> 00:03:24,423
جنگل؟
50
00:03:24,780 --> 00:03:26,580
چی؟
51
00:03:28,300 --> 00:03:30,380
چی؟
52
00:03:31,660 --> 00:03:33,259
...گفتی
53
00:03:33,260 --> 00:03:35,500
.خدایا
54
00:04:01,260 --> 00:04:03,660
...هی، ببین، فکر نمیکنم
55
00:04:06,180 --> 00:04:09,619
.این بهت کمکی بکنه
56
00:04:09,620 --> 00:04:11,500
.ممکنه بکنه
57
00:04:13,060 --> 00:04:15,180
.معمولا میکنه
58
00:04:17,900 --> 00:04:19,540
.باشه
59
00:04:25,780 --> 00:04:29,379
.به خاطره مواده
.به خاطره مواده
60
00:04:29,380 --> 00:04:31,059
.خیلی داغونم
62
00:04:34,100 --> 00:04:36,060
.به هر حال اصلا به من نمیخوری
63
00:04:39,620 --> 00:04:41,700
.میرم دوتای دیگه رو چک کنم
64
00:04:43,260 --> 00:04:46,500
تو و اون دختره، بهتره
.تا فردا اینجا منتظر بمونید
65
00:04:46,501 --> 00:04:49,499
...میدونی، میتونیم ببینیم آسیب چقدره
66
00:04:49,500 --> 00:04:51,340
.و همه رو به "دیویس" گزارش بدیم
67
00:04:51,341 --> 00:04:53,660
.باشه
68
00:04:55,020 --> 00:04:57,020
.میتونی به خواهرت زنگ بزنی
69
00:05:01,740 --> 00:05:04,418
ضمیمهای برای پروانههای حقوقی
....(برای شرکتهای هولدینگ (شرکتهای خریدوفروش سهام
70
00:05:04,419 --> 00:05:07,300
سهام بین مالکان جدید تقسیم شده
."شرکتی با مسئولیت قانونی محدود "عقاب آهنین
71
00:05:07,301 --> 00:05:11,219
."با مدیریت "اوسیپ آگرانوف
72
00:05:11,220 --> 00:05:12,780
."شرکت سرگرمی "الکترولوکس
73
00:05:12,781 --> 00:05:16,580
."با مدیریت "آنتونی چسانی
74
00:05:20,300 --> 00:05:22,940
.داراییهای شرکتهای هولدینگ رو نشون میده
75
00:05:27,980 --> 00:05:30,940
اینا همگی قطعات زمین
.در اون دهلیز هستن
76
00:05:30,941 --> 00:05:33,140
.دره بوسیله استخراج رقابتی معدن مسموم شده
77
00:05:36,900 --> 00:05:40,218
یه جور معامله خرید و فروش
.تا حد مرگ در میون بوده
78
00:05:40,219 --> 00:05:42,978
منظورم اینه که، با پول خیلی کمی
...دوباره سهام "کاسپر" رو خریدن
79
00:05:42,979 --> 00:05:44,100
.و دوباره اونا رو توزیع کردن
80
00:05:44,101 --> 00:05:45,699
.انگیزه
81
00:05:45,700 --> 00:05:46,980
.خب، این شد یه چیزی
82
00:05:58,876 --> 00:06:02,441
.سرت شلوغه؟ به "امیلی" سلام برسون
83
00:06:06,900 --> 00:06:08,619
همه چیز مرتبه؟
84
00:06:09,541 --> 00:06:11,780
.آره، آره
85
00:06:12,980 --> 00:06:14,859
.فقط نامزدم زنگ میزنه
86
00:06:31,700 --> 00:06:33,379
باشه، حرکت بعدی چیه؟
87
00:06:33,380 --> 00:06:36,099
...باید برم
88
00:06:36,100 --> 00:06:37,940
.باید برم به خونه یه سری بزنم
89
00:06:52,660 --> 00:06:54,979
."بهتره کار رو بسپریم به "دیویس
90
00:06:54,980 --> 00:06:57,939
میخوای اینجا بمونی؟
91
00:06:57,940 --> 00:06:59,860
.وقتی بیدار شد ازش سوال بپرس
92
00:07:00,740 --> 00:07:02,420
.باشه
93
00:07:05,620 --> 00:07:09,380
فکر میکنی به خاطر کشتن
اون محافظ منو محاکمه کنن؟
94
00:07:10,900 --> 00:07:12,220
این کار رو میکنن؟
95
00:07:13,540 --> 00:07:15,300
.نمیدونم
96
00:07:37,820 --> 00:07:39,900
.امیدوارم بودم بیای خونه
97
00:07:40,940 --> 00:07:43,259
.اما فکر کنم اینجا هم به اندازه کافی خوب باشه
98
00:07:43,260 --> 00:07:45,979
.دیشب چند تا شکایت به دستم رسید
99
00:07:45,980 --> 00:07:47,899
میتونی درموردش حرف بزنی؟
100
00:07:47,900 --> 00:07:50,778
افراد جدیدی
...قراره در کلوبها کار کنن
101
00:07:50,779 --> 00:07:52,940
.برای یه مدتی، چند روز در هفته
102
00:07:52,941 --> 00:07:54,859
کدوم افراد؟
103
00:07:54,860 --> 00:07:58,059
.مکزیکها
.یه چیز دیگه باید حل بشه
104
00:07:58,060 --> 00:08:00,618
...در حالی نیروهای نادیدنی دارن ترتیبم رو میدن
105
00:08:00,619 --> 00:08:02,298
متوجه میشم که
...یه روزنه جدید رو باید بوجود بیارم
106
00:08:02,299 --> 00:08:04,460
و برای تغییر هم شده باید
.برم ترتیب خودمو بدم
107
00:08:05,820 --> 00:08:08,138
فرانک"، چقدر میتونی پول جمع کنی؟"
108
00:08:08,139 --> 00:08:09,100
همین الان ساده و راحت؟
109
00:08:09,101 --> 00:08:12,380
.شاید 200 هزار تا
.حداکثر 300 هزار تا
110
00:08:14,540 --> 00:08:16,940
میتونستیم خیلی
.راحت از میز قمار دور بشیم
111
00:08:16,941 --> 00:08:20,379
.این 45 سال از زندگی منه
112
00:08:20,380 --> 00:08:22,300
فکر میکنی مدیر
رستورانهای زنجیرهای "اپلبیز"ام؟
113
00:08:22,301 --> 00:08:25,019
.یه مدت اونجا کار میکردم
114
00:08:25,020 --> 00:08:27,180
.سرکار بهت غذا میدن
115
00:08:33,740 --> 00:08:35,980
.ترتیب تحویلهای "لاکس" بمیدم
116
00:08:38,940 --> 00:08:41,180
."خانم "سمیون
.امروز صبح چقدر دوستداشتنی شدید
117
00:08:41,181 --> 00:08:43,740
.ری"، مثل همیشه عجله داری"
118
00:08:45,340 --> 00:08:47,100
.اسلحهات رو غلاف کن
119
00:09:03,221 --> 00:09:06,307
.یکمی شب عجیبیه
120
00:09:10,900 --> 00:09:13,140
بهتره فقط بهم بگی
."چی شده "پال
121
00:09:13,141 --> 00:09:15,699
.اون مردای پشت تلفن منو ترسوندن
122
00:09:15,700 --> 00:09:18,418
.گفتش از "پال" در مورد عکسها بپرس
123
00:09:18,419 --> 00:09:19,700
.همش همینو گفت
124
00:09:19,701 --> 00:09:22,419
.بعدش قطع کرد
125
00:09:22,420 --> 00:09:23,700
موضوع چیه؟
126
00:09:23,701 --> 00:09:26,099
.بهم بگو یا من نمیرم
127
00:09:26,100 --> 00:09:29,619
.در مورد پرونده بود
.مامور مخفی بودم
128
00:09:29,620 --> 00:09:32,180
.فقط میخوام تا چند روز دیگه جات امن باشه
129
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
.داریم بچهدار میشیم
130
00:09:37,700 --> 00:09:40,020
.تا اون موقع همه چیز حل میشه
131
00:09:41,620 --> 00:09:43,859
چرا اصلا با من رابطه برقرار کردی؟
132
00:09:43,860 --> 00:09:46,260
چرا اصلا منو بیرون دعوت کردی؟
133
00:09:51,300 --> 00:09:54,020
.فقط سعی دارم مرد خوبی باشم
134
00:09:56,100 --> 00:09:58,500
.خب، درست سعی نمیکنی
135
00:10:04,840 --> 00:10:08,599
چی شد؟
136
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
.اونجا اوضاع بد شد
137
00:10:12,280 --> 00:10:14,039
...اگر فکر میکنن من تو بودم
138
00:10:14,040 --> 00:10:16,960
.باید برای یه مدتی ناپدید بشیم
139
00:10:18,160 --> 00:10:19,479
چی؟
140
00:10:19,480 --> 00:10:21,719
چطوری باید ناپدید بشم؟
141
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
.بهت یکم پول میدم
142
00:10:24,920 --> 00:10:27,439
.برو شمال
."شاید "اورئگون
143
00:10:27,440 --> 00:10:29,239
.بابا چند نفر رو میشناسه
144
00:10:29,240 --> 00:10:31,399
...اونم باید بره، فقط
145
00:10:31,400 --> 00:10:32,679
.فقط برای اینکه در امان باشه
146
00:10:32,680 --> 00:10:34,279
چند وقت؟
147
00:10:34,280 --> 00:10:35,919
...با یکی تازگی آشنا شدم
148
00:10:35,920 --> 00:10:38,360
.و پاییز باید برم دانشگاه
149
00:10:38,361 --> 00:10:40,919
.فقط باید این پرونده رو تموم کنیم
150
00:10:40,920 --> 00:10:43,239
.و بعدش مشکلی نداری
151
00:10:43,240 --> 00:10:45,759
.اما باید برید
.هردوتون باید برید
152
00:10:45,760 --> 00:10:47,839
.حالا، همین امروز
153
00:10:47,840 --> 00:10:50,520
یکی رو بفرست وسایلت رو
.برات جمع کنه
154
00:10:50,521 --> 00:10:53,399
.خونه برنمیگردی
155
00:10:53,400 --> 00:10:55,799
چه کار کردی؟
156
00:10:55,800 --> 00:10:57,760
.یه دختر رو نجات دادم
157
00:10:59,640 --> 00:11:02,479
.توی اتاق کناری
158
00:11:02,480 --> 00:11:05,719
.هر بلایی که خواستن سرش اوردن
159
00:11:05,720 --> 00:11:07,520
بهت چیزی دادن؟
160
00:11:12,200 --> 00:11:15,239
کاملا وارد جریان شدی؟
161
00:11:15,240 --> 00:11:17,000
وارد مهمونی شدی؟
162
00:11:17,920 --> 00:11:19,320
.آره
163
00:11:21,760 --> 00:11:22,920
تو هم شدی؟
164
00:11:43,320 --> 00:11:46,599
نمیتونم متوجه بشم
.چطوری انتظار داری ما اینجا بمونیم
165
00:11:46,600 --> 00:11:49,198
...پال" اگر یه چیزی اینقدر بده"
166
00:11:49,199 --> 00:11:50,478
.شاید بهتر باشه بری پیش رییسات
167
00:11:50,479 --> 00:11:51,798
.بهشون بگی باید استعفا بدی
168
00:11:51,799 --> 00:11:53,518
.پیچیدهتر از اینه
169
00:11:53,519 --> 00:11:55,320
.هر چی کمتر بدونی بهتره
170
00:11:55,321 --> 00:11:58,039
.هنوز نمیتونم برم پیش رییسام
171
00:11:58,040 --> 00:12:00,680
این عملیاتی که انجام دادم
.شاید هیچ ارزشی نداشته باشه
172
00:12:02,400 --> 00:12:04,198
...اما میخوام هردوی شما جاتون امن باشه
173
00:12:04,199 --> 00:12:06,360
.اگر پوشش من لو رفت، فقط همین
174
00:12:06,361 --> 00:12:07,999
.حداکثر دو تا سه شب
175
00:12:08,000 --> 00:12:10,679
و قراره چه کار کنیم؟
176
00:12:10,680 --> 00:12:12,759
.خدمات اتاق
177
00:12:12,760 --> 00:12:18,479
جواب تلفن ندین
.در رو روی کسی به جز من باز نکنید
178
00:12:18,480 --> 00:12:22,360
.و میدونید، فقط آروم باشین
179
00:12:26,560 --> 00:12:27,760
.باشه
180
00:12:36,080 --> 00:12:38,279
...یه بچه رو بزرگ میکنی
181
00:12:38,280 --> 00:12:41,439
...وقت میذاری و احساس صرفش میکنی
182
00:12:41,440 --> 00:12:43,319
...بهش وابستگی پیدا میکنی
183
00:12:43,320 --> 00:12:46,319
و به چه امیدی؟
184
00:12:46,320 --> 00:12:47,559
.برابری
185
00:12:47,560 --> 00:12:49,438
.خب، این خیلی بزرگتره از مسئله "بلیک" ـه
186
00:12:49,439 --> 00:12:51,198
...احتمالا فرماندار آینده
187
00:12:51,199 --> 00:12:53,518
.و دادستان کل حال حاضر "گلداف" رو اونجا داری
188
00:12:53,519 --> 00:12:55,558
..."و اون یارو از شرکت "کاتالست"، "مکندلس
189
00:12:55,559 --> 00:12:57,558
.اون قرارداد رو بسته-
کدوم قرارداد؟ -
190
00:12:57,559 --> 00:13:00,398
این اسناد رو از یکی
...از شرکتهای هولدینگ "کاتالست" پیدا کردیم
191
00:13:00,399 --> 00:13:03,318
که حق مالکیت داراییها
.و زمین اون دهلیز رو منتقل کردن
192
00:13:03,319 --> 00:13:05,518
.حالا، سهام "کاسپر" رو به دو تا شرکت دیگه هم فروختن
193
00:13:05,519 --> 00:13:08,680
یکی از اونا صاحبش بچه شهردار
.تونی چسانی" ـه"
194
00:13:08,681 --> 00:13:10,960
.اون؟ اون بچه که دردسرسازه
195
00:13:11,000 --> 00:13:13,638
یه بار برای اون مادرجنده
.یه تصادف رو راستوریستش کردم
196
00:13:13,639 --> 00:13:15,920
.خب، شرکت دیگه بوسیله این گربه پیر دیگه مدیریت میشه
197
00:13:15,921 --> 00:13:17,559
.توی مهمونی بود
198
00:13:17,560 --> 00:13:20,760
هفته پیش که که دخترا
.رو بردن به انباری اونجا دیدمش
199
00:13:20,761 --> 00:13:22,960
.به نظر اروپایی میاد
200
00:13:23,000 --> 00:13:26,199
...اسناد میگن که اسمش
201
00:13:26,200 --> 00:13:29,400
.اوسیپ آگرانوف" ـه"
202
00:13:31,600 --> 00:13:33,679
.روسی اسرائیلی ـه
203
00:13:33,680 --> 00:13:36,078
بلیک" به عنوان خزانهدار"
.شرکت هولدینگ نام برده شده
204
00:13:36,079 --> 00:13:39,118
پس به نظر من، نفرت به نظر
...میادبه "تونی" کمک کرده
205
00:13:39,119 --> 00:13:41,680
.و این یارو تو رو از سهام "کاسپر" کنار گذاشته
206
00:13:41,681 --> 00:13:44,959
امکان داره اونا برای
.اون سهام "کاسپر" رو کشته باشن
207
00:13:44,960 --> 00:13:47,959
.رییس سابقم "هالووی" هم اونجا بود
208
00:13:47,960 --> 00:13:51,999
..."این دختره "ایرینا رولفو
209
00:13:52,000 --> 00:13:54,680
یه پلیس رو میشناخته
.که بهش مخفیگاه "کاسپر" رو داده بوده
210
00:13:54,681 --> 00:13:57,079
.بهش رهن داده بوده
211
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
.گفتش که اون پلیس سفیدپوست بوده
212
00:13:58,321 --> 00:13:59,919
ایرینا" رو پیدا کردی؟"
213
00:13:59,920 --> 00:14:01,840
.یه جورایی
214
00:14:03,320 --> 00:14:05,520
.مُرده
215
00:14:12,440 --> 00:14:14,999
.برام اسمی پیدا کردی
216
00:14:15,000 --> 00:14:17,280
مردی که اسم
متجاوز به همسرم رو بهت داده؟
217
00:14:18,880 --> 00:14:22,119
.تا آخر فردا بهت میدمش
218
00:14:22,120 --> 00:14:23,959
.بهت قول میدم
219
00:14:23,960 --> 00:14:27,400
فکر کنم باید به این
.باور ادامه بدم که کار تو نبوده
221
00:14:31,320 --> 00:14:33,759
..."ری"
222
00:14:33,760 --> 00:14:36,480
همین الان برو بیرون
.و خودت رو نشون بده
223
00:14:36,481 --> 00:14:38,999
...باید چند دقیقهای تنها باشم
224
00:14:39,000 --> 00:14:41,639
روی چیزهایی که فهمیدم
.و کارهایی که باید بکنم فکر کنم
225
00:14:41,640 --> 00:14:43,599
.حتما
226
00:14:43,600 --> 00:14:45,427
.به هر حال داشتم میرفتم
227
00:14:58,180 --> 00:14:59,699
.وودرو"، "ولکورو" هستم"
228
00:14:59,700 --> 00:15:02,818
اون دختره "رولفو" گفته که یه پلیس
.خونه "کاسپر" رو بهش رهن داده بوده
229
00:15:02,819 --> 00:15:05,298
.سوابق پلیس لسآنجلس رو بررسی کن، باشه
230
00:15:05,299 --> 00:15:07,018
...متوجه بشو که "هالووی" سال 92 کجا بوده
231
00:15:07,019 --> 00:15:09,098
.و دیگه کی توی بخش اون بوده
232
00:15:09,099 --> 00:15:10,578
.دیویس" امروز بعدازظهر با من ملاقات داره"
233
00:15:10,579 --> 00:15:13,098
.میخوام خودش شخصا اون امضاها رو ببینه
234
00:15:13,099 --> 00:15:15,580
.خواهرت در موردت بهم خبر داد
235
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
.گفتش که گم شدی
236
00:15:20,700 --> 00:15:24,619
.و بعدش این به دستش رسیده
237
00:15:24,620 --> 00:15:27,179
.محتویات یه جعبه پستی که تو نگه داشته بودی
238
00:15:27,180 --> 00:15:29,140
.میخوام به همه اینا نگاه کنی
239
00:15:30,100 --> 00:15:31,980
.این تصاویر
240
00:15:38,140 --> 00:15:40,459
.گندش بزنن، مرد
241
00:15:40,460 --> 00:15:42,380
.فراموش کرده بودم که اون جعبه رو نگه داشتم
242
00:15:44,460 --> 00:15:46,499
.درسته
243
00:15:46,500 --> 00:15:49,179
.آره، "تاشا" باید اینا رو فرستاده باشه
244
00:15:49,180 --> 00:15:50,699
تاشا"؟"
245
00:15:50,700 --> 00:15:52,179
بن کاسپر" رو میشناسی؟"
246
00:15:52,180 --> 00:15:54,780
یه دختر رو میشناخته
.که به اسم "تاشا" معرفیش میکرده
247
00:15:56,900 --> 00:15:59,179
.آره
248
00:15:59,180 --> 00:16:03,579
...در موسسه "پنتیکم" با "بن" آشنا شدم
249
00:16:03,580 --> 00:16:05,579
.وقتی که یه خدمتکار بودم
250
00:16:05,580 --> 00:16:06,859
.اون رییس بود
251
00:16:06,860 --> 00:16:10,539
.منو وارد کار کرد
252
00:16:10,540 --> 00:16:14,779
.تاشا"،خدایا، دختر مورد علاقهاش بود"
253
00:16:14,780 --> 00:16:16,699
.مجارستانی بود
254
00:16:16,700 --> 00:16:19,699
.اما این برنامهها رو داشت
255
00:16:19,700 --> 00:16:23,419
.عکسهای مهمونیها
.بهش هشدار داده بودم
256
00:16:23,420 --> 00:16:26,139
.لعنتی، شاید اینا رو به عنوان پشتیبان فرستاده
257
00:16:26,140 --> 00:16:29,458
اون هرزه سعی کرده منو
.وارد این کثافتکاری بکنه
258
00:16:29,459 --> 00:16:31,020
.سعی کرده ازشون اخاذی بکنه
259
00:16:31,021 --> 00:16:33,179
.بهش هشدار داده بودم
260
00:16:33,180 --> 00:16:34,658
.آدمای اینطوری بازی نمیخورن
261
00:16:34,659 --> 00:16:37,180
باشه، این الماسها چی؟
262
00:16:37,181 --> 00:16:39,019
برات معنی دارن؟
263
00:16:39,020 --> 00:16:40,739
...اونا باید
264
00:16:40,740 --> 00:16:45,220
"آره، یه بار گفتش که "کاسپر
.این الماسها رو بهش نشون داده
265
00:16:45,221 --> 00:16:47,859
.گفته که اونا خیلی خاص هستن
266
00:16:47,860 --> 00:16:49,260
برای "تاشا" چه اتفاقی افتاد؟
267
00:16:53,380 --> 00:16:57,500
هرجایی که ما بودیم
.یه جایی در شمال بود
268
00:16:59,700 --> 00:17:01,939
.یه دوربین پیدا کردن
269
00:17:01,940 --> 00:17:04,939
...پس فکر کنم یه اتاقک
270
00:17:04,940 --> 00:17:07,019
.اون پشت بود
271
00:17:07,020 --> 00:17:10,139
.تونی سی" و بقیه اونجا بودن"
272
00:17:10,140 --> 00:17:11,940
.بردنش داخل جنگل
273
00:17:11,941 --> 00:17:14,700
شهادت میدی؟-
.لعنتی، نه-
274
00:17:15,820 --> 00:17:17,739
...به هر حال کار ساخته بود
275
00:17:17,740 --> 00:17:20,418
میدونی چیه؟ حالا که بهش فکر میکنم
.نمیدونم چی دیدم
276
00:17:20,419 --> 00:17:22,140
همون موقع بود که سعی کردی بیای بیرون؟
277
00:17:22,141 --> 00:17:25,220
.هیچوقت سعی نکردم بیام بیرون
278
00:17:26,380 --> 00:17:27,779
.دختر گند زدی
279
00:17:27,780 --> 00:17:30,020
تنها کاری که باید بکنی
.اینه که از قوانین پیروی کنی
280
00:17:30,021 --> 00:17:31,739
.من نمیخواستم بیام بیرون
281
00:17:31,740 --> 00:17:33,379
میفهمی؟
282
00:17:33,380 --> 00:17:35,860
.هرگز گم نشده بودم
283
00:17:36,940 --> 00:17:38,338
...وقتی پیدات کردم
284
00:17:38,339 --> 00:17:40,500
.به نظر نمیاومد که دلت بخواد اونجا باشی
285
00:17:40,501 --> 00:17:43,659
.زیادی مواد رو مشروب زده بودم
286
00:17:43,660 --> 00:17:49,739
.خب که چی؟ پیش میاد
287
00:17:49,740 --> 00:17:51,660
...باشه، پس
288
00:17:53,860 --> 00:17:55,379
اون دختر دیگه کیه؟
289
00:17:55,380 --> 00:17:57,098
.شاید اسمش "لورا" باشه
290
00:17:57,099 --> 00:17:59,458
.پنج یا شش ماه که ندیدمش
291
00:17:59,459 --> 00:18:01,300
شاید اونم برده باشن داخل اون اتاقک؟
292
00:18:01,301 --> 00:18:04,739
.نه، مثل "تاشا" احمق نبود
293
00:18:04,740 --> 00:18:07,059
ببین، میتونم برم یه جایی؟
294
00:18:07,060 --> 00:18:08,899
یا به یکی زنگ بزنم؟
295
00:18:08,900 --> 00:18:10,660
.خواهرت داره میاد
296
00:18:10,661 --> 00:18:13,579
چه غلطی کردی؟
297
00:18:13,580 --> 00:18:15,418
فکر میکنی خواهرم اوضاعش خیلی خوبه؟
298
00:18:15,419 --> 00:18:18,938
اونطور که اون در مورد
اون شوهرت منحرف حرومزادهاش هیچ کاری نمیکنه؟
299
00:18:18,939 --> 00:18:20,420
.بهتر از اینکه اینقدر مواد بزنی که از حال بری
300
00:18:20,421 --> 00:18:23,299
.دخترجون، من خونه دارم
301
00:18:23,300 --> 00:18:25,179
.چیزای خوب داشتم
302
00:18:25,180 --> 00:18:28,739
.رابطه خوبی با "تونی" و افرادش داشتم
303
00:18:28,740 --> 00:18:30,858
...شاید، و این فقط یه فکره
304
00:18:30,859 --> 00:18:33,980
شاید روی زمین کاری بهتر از
.کردن برات وجود داشته باشه
305
00:18:35,980 --> 00:18:38,420
.همه چیز یعنی کردن
306
00:18:57,780 --> 00:19:00,060
.خدا رو شکر
307
00:19:01,860 --> 00:19:04,579
.نه، بس کن
.من باهات جایی نمیام
308
00:19:04,580 --> 00:19:06,378
.گوربابای اون شوهر منحرفت
309
00:19:06,379 --> 00:19:09,378
.الان فرق میکنه-
."باید یه مدت مخفی بمونی "ورا-
310
00:19:09,379 --> 00:19:12,578
.با خواهرت بمون
.وقتی اوضاع امن شد بهت خبر میدم
311
00:19:12,579 --> 00:19:14,100
.تا اون موقع، در خطری
312
00:19:14,101 --> 00:19:17,179
تو هرزه حرومزاده
.منو تو خطر انداختی
313
00:19:17,180 --> 00:19:19,618
و من کسی هستم
.که میتونه از خطر نجاتت بده
314
00:19:19,619 --> 00:19:22,898
با اون مردها تماس بگیری
...بهشون میگم که با یه پلیس صحبت کردی
315
00:19:22,899 --> 00:19:24,860
.و اونا هم یه اتاقک رو با خون تو رنگ میزنن
317
00:19:37,740 --> 00:19:40,180
.ای حرومزادهها
319
00:19:54,700 --> 00:19:56,500
.گندش بزنن
321
00:20:00,819 --> 00:20:02,819
تحت تعقیب به جرم
.کشتن یک مامور امنیتی
322
00:20:02,820 --> 00:20:04,380
.لعنتی
323
00:20:13,380 --> 00:20:15,259
.امروز دیر کردی
324
00:20:15,260 --> 00:20:16,820
"مجبور شدم به "ایوار
.بگم حواسش به کازینو باشه
325
00:20:16,821 --> 00:20:20,539
.ببخشید رییس
.باید به یه سری کارا میرسیدم
326
00:20:20,540 --> 00:20:23,940
.دخترا دیشب یکم کارای شخصی داشتن
327
00:20:25,140 --> 00:20:27,179
.15هزار دلار
328
00:20:27,180 --> 00:20:29,219
.مال شماست-
.چقدر خوب-
329
00:20:29,220 --> 00:20:32,460
تو باید چیزی باشی
.که بهش میگن جاکش ذاتی
330
00:20:32,461 --> 00:20:36,619
من، همیشه تفاوتی
.بین یه فاحشه و یه جاکش میدیدم
331
00:20:36,620 --> 00:20:40,300
.فاحشه هنوزم میتونه بیعیب باشه
332
00:20:41,380 --> 00:20:43,660
اگر میخوای منو از اونجا برداری
.فقط بهم بگو
333
00:20:43,661 --> 00:20:45,900
موضوع همینه، درسته؟
334
00:20:47,060 --> 00:20:48,900
.چیزی نیست که بتونم تو برای اون کار بذارم
335
00:20:48,901 --> 00:20:51,939
هست؟
336
00:20:51,940 --> 00:20:56,580
.منظورم اینه که، هر چی داشتم ریختن توی خیابون
337
00:20:59,220 --> 00:21:01,059
.پسش میگیری رییس
338
00:21:01,060 --> 00:21:03,740
.همه میدونن که پسش میگیری
339
00:21:04,900 --> 00:21:07,379
.استن" داشت تو رو تعقیب میکرد"
340
00:21:07,380 --> 00:21:09,340
...و زیرکترین آدم دنیا که نبود
341
00:21:09,341 --> 00:21:12,419
.و فکر کنم تو فهمیدی که داره تعقیبت میکنه
342
00:21:12,420 --> 00:21:15,179
...هی، ببین، رییس نمیدونم
343
00:21:15,180 --> 00:21:17,539
...دید داری چه کار میکنی
344
00:21:17,540 --> 00:21:20,619
که اینطوری به حسابش رسیدی؟
345
00:21:20,620 --> 00:21:24,739
.چشمهاش رو برداشتی
چرا؟
346
00:21:24,740 --> 00:21:26,700
تا به نظر بیاد با "کاسپر" ارتباط داشته؟
347
00:21:28,820 --> 00:21:31,259
حقیقت الان تنها
...کارت بازی تو ــه
348
00:21:31,260 --> 00:21:33,699
...به خاطر اینکه کارت ساختهاس
349
00:21:33,700 --> 00:21:36,259
...خودتو تنها
350
00:21:36,260 --> 00:21:38,819
.در این اتاق با من گذاشتی
351
00:21:38,820 --> 00:21:42,459
.ببین "فرانک" باید یه جایی اشتباهی شده باشه
352
00:21:42,460 --> 00:21:44,459
.تو گستاخی
353
00:21:44,460 --> 00:21:46,620
.وگرنه هیچوقت پات رو اینجا نمیذاشتی
354
00:22:21,460 --> 00:22:23,940
.یه داستان معرکه برات دارم
355
00:22:26,060 --> 00:22:28,020
.لعنتی
356
00:22:48,140 --> 00:22:50,979
!خواهش میکنم
357
00:22:50,980 --> 00:22:53,339
.خواهش میکنم
.فرانک" خواهش میکنم"
358
00:22:53,340 --> 00:22:55,459
...میتونم -
میتونی چی؟ -
359
00:22:55,460 --> 00:22:58,299
حرف بزنی؟ "اوسیپ"؟
360
00:22:58,300 --> 00:22:59,899
افرادش؟
361
00:22:59,900 --> 00:23:02,579
کاسپر"؟ "استن"؟"
362
00:23:02,580 --> 00:23:05,498
"افراد "اوسیپ
...دارن دخترای بلوک شرقی رو
363
00:23:05,499 --> 00:23:08,378
از طریق کالیفرنیای جنوبی
."بیشتر از یکسال قاچاق میکنن "فرانک
364
00:23:08,379 --> 00:23:10,338
...اوسیپ" از همون موقع"
365
00:23:10,339 --> 00:23:12,140
که تو رو در پاریس دید
.تو رو زیرنظر داشت
366
00:23:12,141 --> 00:23:15,099
با کمک تو، ها؟
367
00:23:15,100 --> 00:23:16,619
.اونا تماس گرفتن
368
00:23:16,620 --> 00:23:19,778
تمام این حرکتهایی که تو میکردی
.همه رو یکجور انجام میدادی
369
00:23:19,779 --> 00:23:22,418
فکر میکنی اصلا
به توافق اهمیتی میدن؟
370
00:23:22,419 --> 00:23:25,060
هرگز نباید این موضوع
."رو میبردی پیش "اوسیپ
371
00:23:29,181 --> 00:23:32,420
.لعنتی
372
00:23:37,620 --> 00:23:40,139
تو "کاسپر" رو کشتی؟
یا "اوسیپ" کشت؟
373
00:23:40,140 --> 00:23:42,938
نه،نه. هیچکس نمیدونه
.اون مرد کی بود، هیچکس
374
00:23:42,939 --> 00:23:44,378
پس پولی که بهش دادم کجاست؟
375
00:23:44,379 --> 00:23:46,938
."کاسپر" همیشه میخواست سرت کلاه بذاره "فرانک"
376
00:23:46,939 --> 00:23:48,460
.اوسیپ" داشت مخفیانه بازی میکرد"
377
00:23:48,461 --> 00:23:50,499
..."اوسیپ" و "تونی چسانی"
378
00:23:50,500 --> 00:23:53,699
اونا نقش "کاسپر" رو به عهده گرفتن؟
379
00:23:53,700 --> 00:23:56,938
چرا "استن" رو کشتی؟-
.منو دید که دارم با "اوسیپ" و نفرش ملاقات میکنم-
380
00:23:56,939 --> 00:23:59,740
."میخواست ازم پول بگیره "فرانک
.سعی داشت ازم اخاذی کنه
381
00:23:59,741 --> 00:24:02,939
.مزخرفه-
.چه زری میزنی؟ مزخرفه -
382
00:24:02,940 --> 00:24:05,058
.تو این همه برنامه بزرگ داشتی، معاملات زمین
383
00:24:05,059 --> 00:24:07,340
کجا قرار بود به ما برسه؟
384
00:24:07,341 --> 00:24:10,859
تو بهم یاد دادی
.که فرصتهای خودت رو بساز
385
00:24:10,860 --> 00:24:14,659
اون یارو پیش از این
..."همسر "ولکورو
386
00:24:14,660 --> 00:24:16,380
اون یارو که لو دادی کی بود؟
387
00:24:16,381 --> 00:24:18,819
چی؟ "ولکورو"؟
..."فرانک"
388
00:24:18,820 --> 00:24:22,699
.اون به همسر "ری" صدمهای نزده بود
اون کی بود؟
389
00:24:22,700 --> 00:24:24,859
.یه دلال شیشه
390
00:24:24,860 --> 00:24:28,458
.گفته بود من ازش دزدی کردم
.میخواست بیاد دنبال من
391
00:24:28,459 --> 00:24:30,620
.در مورد همسر معاون کلانتر خبردار شدم
392
00:24:30,621 --> 00:24:33,059
یه فرصت دیدم تا
...بیام پیشت
393
00:24:33,060 --> 00:24:35,219
.و بهت خبر بدم
394
00:24:35,220 --> 00:24:37,299
.به چشمهام نگاه کن
395
00:24:37,300 --> 00:24:39,060
میخوام ببینی که چطوری
.نور چشمهات از بین میره
396
00:24:43,700 --> 00:24:47,300
.میتونم پول رو برگردونم
.میدونم پول کجاست
397
00:24:53,900 --> 00:24:56,179
..."اوسیپ" و "کاتالست"
398
00:24:56,180 --> 00:24:58,300
فردا شب یه معامله
.خیلی بزرگ در "اوهای" برگزار میشه
399
00:24:58,301 --> 00:25:00,899
."خونه "مکندلس
."کریستال رنچ"
400
00:25:00,900 --> 00:25:04,500
اوسیپ" 12 میلیون دلار"
.از سهم "کاسپر" رو میفروشه
401
00:25:04,501 --> 00:25:06,019
."12میلیون دلار "قرانک
402
00:25:06,020 --> 00:25:07,499
کی قراره اونجا باشه؟
403
00:25:07,500 --> 00:25:09,219
.مطمئن نیستم
404
00:25:09,220 --> 00:25:12,699
.این انتقاله
.تیم امنیتی
405
00:25:12,700 --> 00:25:15,140
.اوسیپ" اونجاست"
406
00:25:17,820 --> 00:25:21,060
.باشه
.خودتو جمعوجور کن
407
00:25:24,820 --> 00:25:27,139
چیزی هست که بتونی بهم بگی؟
408
00:25:27,140 --> 00:25:28,660
هر چیزی؟
409
00:25:30,180 --> 00:25:31,900
.ممکنه کمک کنه
410
00:25:41,420 --> 00:25:44,099
."همهاش رو دارن میگیرن "فرانک
411
00:25:44,100 --> 00:25:47,138
افراد "اوسیپ" دارن
.حق مالکیت کلوبها رو میخرن
412
00:25:47,139 --> 00:25:48,658
.افرادم چنین کاری نمیکنن
413
00:25:48,659 --> 00:25:50,740
"تو افرادی نداری "فرانک
.این چیزیه که من میگم
414
00:25:50,741 --> 00:25:53,499
.نیلز"، هیچوقت سراغ اون نمیرن"
415
00:25:53,500 --> 00:25:55,420
.اما بقیه رو تا الان خریدن
416
00:25:55,421 --> 00:25:58,219
."آیوار"
417
00:25:58,220 --> 00:25:59,820
چیز دیگهای هست؟
418
00:26:00,900 --> 00:26:02,379
...ببین
419
00:26:02,380 --> 00:26:05,419
.الان نمیدونن که منو گیر انداختی
420
00:26:05,420 --> 00:26:09,219
.میتونم واست نفوذی کار کنم
421
00:26:09,220 --> 00:26:10,819
.گولشون میزنم
422
00:26:10,820 --> 00:26:12,619
.بجاش اینکارو واسم بکن
423
00:26:12,620 --> 00:26:15,300
...میتونم
424
00:26:18,420 --> 00:26:20,060
یادته کجا پیدات کردم؟
425
00:26:20,061 --> 00:26:22,539
.آسپرین بچه به کلوب بچه ها میدادی
426
00:26:23,779 --> 00:26:25,460
."جانی مانک" میخواست توی خیابون نگهت داره
427
00:26:25,461 --> 00:26:28,939
،من گفتم "نه
".این استعداد داره
428
00:26:31,220 --> 00:26:33,940
.حالا فقط گند زدی به فرشم
429
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
هیچی یادت نیست؟
چیزی که به کارم بیاد؟
430
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
،خب من به لذت گراها دسته بندیشون کردم
431
00:27:15,001 --> 00:27:18,639
.و اونا یه جور مرموز صمیمی بودند
432
00:27:18,640 --> 00:27:22,760
.و زیاد نموندند
.رابطهی واقعی نداشتیم
433
00:27:22,960 --> 00:27:25,119
.اینجا که خیلی نزدیک به نظر میایین
434
00:27:25,120 --> 00:27:28,319
.خب اون موقع همه مهاجر بودند
435
00:27:28,320 --> 00:27:31,838
متوجهی؟
.هرکس راه خودش رو میرفت
436
00:27:31,839 --> 00:27:33,920
.و همه دنبال یه چیز نبودند
437
00:27:33,921 --> 00:27:36,599
.بعضی ها دنبال صداقت و آزادی
438
00:27:36,600 --> 00:27:39,599
اون سایهی برترین هدف ما بود
439
00:27:39,600 --> 00:27:42,479
ولی مردم اومدند و رفتند
.با شرمندگی و خجالت
440
00:27:42,480 --> 00:27:44,840
.من از خیلی کارهای اون زمان پشیمانم
441
00:27:53,840 --> 00:27:58,160
.بلاخره قیافهش یادم اومد
442
00:28:00,920 --> 00:28:03,320
.کسی که منو برد
443
00:28:04,880 --> 00:28:07,360
.همیشه میگفتی هیچی یادت نمیاد
444
00:28:09,360 --> 00:28:11,440
.مردم اومدن و رفتند
445
00:28:13,840 --> 00:28:15,920
...ولی یه مرد بود
446
00:28:17,200 --> 00:28:19,080
.و قیفهش یادمه
447
00:28:21,840 --> 00:28:26,119
.و فکر میکنم همیشه یادم بوده
448
00:28:26,120 --> 00:28:28,519
.ما نمیتونستیم بخوابیم
449
00:28:28,520 --> 00:28:30,880
.چهر روز تمام در جنگل میگشتم
450
00:28:30,881 --> 00:28:33,279
.اون چهار روز رو یادم نمیاد
451
00:28:33,280 --> 00:28:37,479
.ولی... قیافهش یادمه
452
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
...کاش میتونستم
...کاش میتونستم برش گردونم
453
00:28:40,960 --> 00:28:43,480
،پدرم... میدونی
...پدرم، اون
454
00:28:44,720 --> 00:28:46,438
.مرد تندخویی بود
.سخت گیر بود
455
00:28:46,439 --> 00:28:48,520
.من نمیخواستم مثل اون باشم
456
00:28:50,120 --> 00:28:52,719
.ای خدا
457
00:28:52,720 --> 00:28:55,079
.لعنت به همه چیز
458
00:28:55,080 --> 00:28:57,440
.منم همینو گفتم
459
00:29:04,240 --> 00:29:05,920
میخوایی خودت رو تسلیم کنی؟
460
00:29:05,921 --> 00:29:08,479
.نه
461
00:29:08,480 --> 00:29:10,479
.نمیتونم
462
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
.ولی میتونم درستش کنم
463
00:29:14,000 --> 00:29:16,240
.کاش زندگیت آسون تر بود
464
00:29:20,880 --> 00:29:24,000
.ازم نپرسیدی که اونکارو کردم یا نه
465
00:29:24,040 --> 00:29:25,439
.اهمیتی نداره
466
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
تو معصومترین آدمی هستی
.که توی زندگیم دیدم
467
00:29:48,640 --> 00:29:50,879
.ممنون. فراموش نمیکنم
468
00:29:50,880 --> 00:29:53,999
،دستور بازداشتت اومده
.خونهت تحت نظره
469
00:29:54,000 --> 00:29:56,160
باید توی چیزای بیشتری
.بهت اعتماد میکردم
470
00:29:56,161 --> 00:29:58,559
،فکر میکنم با اون آزار و اذیت
471
00:29:58,560 --> 00:30:00,320
.میتونستم یه کاری بکنم
472
00:30:00,360 --> 00:30:02,080
.-کمکت کنم
.-اشکال نداره
473
00:30:02,081 --> 00:30:03,999
.حسودیم شده بود
474
00:30:04,000 --> 00:30:05,599
.دارم میگم
475
00:30:05,600 --> 00:30:07,520
...نباید بهت اونجوری فکر میکردم
476
00:30:07,521 --> 00:30:08,959
.یا اینکه جابجا میشدم
477
00:30:08,960 --> 00:30:11,840
.نه، من گند زدم
478
00:30:11,880 --> 00:30:13,919
.تقصیر تو که نبود
479
00:30:13,920 --> 00:30:16,640
...فکر کنم من
480
00:30:16,680 --> 00:30:19,840
فکر کنم من بعضی اوقات
.با بقیه منصفانه برخورد نمیکنم
481
00:30:24,400 --> 00:30:26,319
.مواظب خودت باش
482
00:30:26,320 --> 00:30:28,404
.و زنده بمون
483
00:30:34,160 --> 00:30:37,559
.-لطفا مراقب باش
.-لظفا از مخمصه در بیا
484
00:30:37,560 --> 00:30:39,120
.میام
485
00:30:49,600 --> 00:30:51,279
.تا "یوجین" دنبالشون برو
486
00:30:51,280 --> 00:30:54,398
.خارج میشن
.بهتره ندونی کجا میرن
487
00:30:54,399 --> 00:30:57,518
.-و بیشتر از هرچیز مواظب پشت سرت باش
.-دریافت شد
488
00:30:57,519 --> 00:31:01,067
،باید تلفنم رو دور مینداختم
.پس با اعتباری زنگ میزنم بهت و چک میکنم
489
00:31:01,068 --> 00:31:02,790
.ازت ممنونم
490
00:31:02,791 --> 00:31:04,568
.دوباره
491
00:31:04,603 --> 00:31:06,080
"توی ذاتت "بزریدس
492
00:31:21,000 --> 00:31:23,319
.سه تا توی یه روز
493
00:31:23,320 --> 00:31:25,159
.شرط میبندم یه رکورده
494
00:31:45,560 --> 00:31:47,319
.هیچی رو به کس دیگه محول نکن
495
00:31:47,320 --> 00:31:49,319
.از اونچه فکر میکردیم بدتره
496
00:31:49,320 --> 00:31:52,640
.حدود 6 ماهه که درجنگ مخفی هستیم
497
00:31:52,641 --> 00:31:54,239
.همه رو خریدند
498
00:31:54,240 --> 00:31:56,039
آیوار؟
499
00:31:56,040 --> 00:31:57,799
.به کسی هم خبر نده
500
00:31:57,800 --> 00:32:00,999
.بهتره فکر کنن خبر نداریم
501
00:32:01,000 --> 00:32:03,399
."جوردن" الان اومد
502
00:32:03,400 --> 00:32:05,399
.جلوش رو میگیرم
503
00:32:05,400 --> 00:32:06,919
.نه
504
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
.بیارش داخل
505
00:32:22,240 --> 00:32:24,919
.اینم از ما
506
00:32:24,920 --> 00:32:27,200
.زیر نور زیاد
507
00:32:30,160 --> 00:32:34,160
.همه چیز رو دارند میگیرند
.حتی چیزایی که واسمون مونده بود
508
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
.میان دنبالم
509
00:32:42,360 --> 00:32:44,640
من چکار میتونم بکنم؟
510
00:32:53,920 --> 00:32:56,693
.ساکت رو جمع کن
."نیلز" باهات میاد
511
00:32:56,694 --> 00:32:58,460
.دیگه نمیتونی خونه بمونی
512
00:32:58,495 --> 00:32:59,799
.باشه
513
00:32:59,800 --> 00:33:02,839
.فردا میام پیشت
514
00:33:02,840 --> 00:33:04,359
.دوستت دارم
515
00:33:04,360 --> 00:33:06,760
.دوستت دارم
516
00:33:20,200 --> 00:33:24,440
این درجه بندی سازمان
.جواهرشناسی آمریکا ست
517
00:33:24,480 --> 00:33:26,599
،از نظر بصری و تقارن
518
00:33:26,600 --> 00:33:28,440
.بسیار عالی ست
519
00:33:28,480 --> 00:33:31,560
.پنج قیرات، 700هزار دلار
520
00:33:31,600 --> 00:33:33,960
.بین 5 تا 6 میلیون میشه
521
00:33:34,000 --> 00:33:36,280
.ترجیح میدم به الماس بیشتر تقسیم شه
522
00:33:36,320 --> 00:33:38,518
.نیازی نیست همه به این کیفیت باشند
523
00:33:38,519 --> 00:33:40,918
.ولی میخوام معامله سریع اتفاق بیوفته
524
00:33:40,919 --> 00:33:43,120
.پس ارتباطی به الماس نداره
525
00:33:43,121 --> 00:33:46,039
.مربوط به پول پشت الماس ـه
526
00:33:46,040 --> 00:33:49,400
داری پولی رو تبدیل میکنی
.که مال خودت نیست
527
00:33:49,401 --> 00:33:52,519
.ما در اینجور کارها مشارکت نمیکنیم
528
00:33:52,520 --> 00:33:55,320
.پول خودش غیر ردیابی ـه
529
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
."ابنر ارمن" گفت میتونم باهات کار کنم
530
00:33:58,480 --> 00:34:01,959
خواهش میکنم درصد مورد نیاز
531
00:34:01,960 --> 00:34:04,840
.برای معامله با من رو راحت بگو
532
00:34:05,960 --> 00:34:07,319
.چهل درصد
533
00:34:07,320 --> 00:34:09,479
.و همه ی معامله همینجا انجام میشه
534
00:34:09,480 --> 00:34:12,758
،چون تا حالا معامله نکردیم
.مثل امروز تنها میای
535
00:34:12,759 --> 00:34:14,840
...شامل تضمین کیفیت من
536
00:34:14,841 --> 00:34:17,840
.و امنیت مبادله میشه
537
00:34:28,720 --> 00:34:30,678
دوستت تا حالا ونزوئلا نبوده؟
538
00:34:30,679 --> 00:34:32,678
.نه راجع بهش صحبت کردند
539
00:34:32,679 --> 00:34:34,800
.میخوام بهشون هدیه بدم
.هدیهی نامزدی
540
00:34:34,801 --> 00:34:37,439
."بارکیسمتو" بسیار زیباست
541
00:34:37,440 --> 00:34:40,198
برای هر دو پرواز 5 روز دیگه
.پورتلند رو رزرو کردم
542
00:34:40,199 --> 00:34:42,518
و بلیط تغییر پذیره؟
اگه بخواهیم میتونیم عوضشون کنیم؟
543
00:34:42,519 --> 00:34:45,400
بله جناب، با این پول
.هرکار بخوای میتونی بکنی
544
00:34:45,401 --> 00:34:47,279
.کار ما بهترینه
545
00:34:47,280 --> 00:34:50,439
.همه چیز دیجیتالی ـه
شمال تراشه هم میشه.
546
00:34:50,440 --> 00:34:53,879
"ولی تو هنوز پول حمل رو بدهکاری "فرانک
547
00:34:53,880 --> 00:34:55,479
.سیصد
548
00:34:55,480 --> 00:34:57,080
.که پس فردا بهتون میدم
549
00:34:57,081 --> 00:34:59,960
.-با 5 تا هم روش
-ازکجا میاری؟
550
00:35:03,200 --> 00:35:05,319
راجع به روس ها میدونی؟
551
00:35:05,320 --> 00:35:08,319
...دارن ریشه میزنن
.دختر، مواد
552
00:35:08,320 --> 00:35:11,360
توسعه رو در دست گرفتند
.همراه با خط ریلی
553
00:35:13,240 --> 00:35:15,440
.یه سال نشده همه چیز میرسه بهت
554
00:35:18,360 --> 00:35:20,079
،چیزی که میخوام رو بهم بدین
555
00:35:20,080 --> 00:35:22,200
.کاری میکنم در پول اونا غرق شین
556
00:35:22,201 --> 00:35:24,239
.این 100هزار
557
00:35:24,240 --> 00:35:27,000
.هفت تا هم پس فردا
558
00:35:27,920 --> 00:35:30,479
و این واسه خرید چیه؟
559
00:35:30,480 --> 00:35:33,039
.دوتا ماشین درست میخوام
،که سریع باشن
560
00:35:33,040 --> 00:35:35,559
.و یکم اسلحه
561
00:35:35,560 --> 00:35:37,718
از کجا مطمئن باشیم دوباره میبینیمت؟
562
00:35:37,719 --> 00:35:39,960
.چون که اون پاسپورت رو میخوام
563
00:35:39,961 --> 00:35:41,959
.بعدش دیگه میرم
564
00:35:41,960 --> 00:35:43,919
،اگه چیزی که میخوام رو بگیرم
565
00:35:43,920 --> 00:35:46,080
.نیم میلیون دیگه بهتون میدم
566
00:35:46,081 --> 00:35:48,839
نقشهت چیه "فرانک"؟
567
00:35:48,840 --> 00:35:52,959
.میشه گفت کشتی من رسیده
568
00:35:52,960 --> 00:35:54,720
و کی ناخدای کشتیه؟
569
00:36:02,999 --> 00:36:05,078
حکم جلب برای قتل "دیویس" داری؟
570
00:36:05,079 --> 00:36:07,680
."دیویس" باید منو میدید و گزارش میگرفت
571
00:36:07,681 --> 00:36:09,279
.دیدم مرده
572
00:36:09,280 --> 00:36:11,480
.احتمالا با وسایل خونهم کشتنش
573
00:36:12,920 --> 00:36:15,480
.پلاک ماشین رو توی فروشگاه عوض کردم
574
00:36:15,481 --> 00:36:18,679
.پس تموم شد
.اون تنها فرد با اعتبارمون بود
575
00:36:18,680 --> 00:36:20,960
.تو و اون فراری هستین
576
00:36:24,120 --> 00:36:27,040
.خب با عقل جور در نمیاد
577
00:36:28,880 --> 00:36:31,199
.کار پلیس بوده
578
00:36:31,200 --> 00:36:33,439
،دزدی سال 92
579
00:36:33,440 --> 00:36:35,478
""بریس" و "دیکسون
.در هالون خدمت میکردند
580
00:36:35,479 --> 00:36:37,558
."کاسپر" هم در همون مرکز بود
581
00:36:37,559 --> 00:36:39,838
.جواهر فروشی در همون ناحیه بود
582
00:36:39,839 --> 00:36:42,040
.احتمالا "کاسپر" به جابجایی الماس ها کمک کرده
583
00:36:42,041 --> 00:36:44,359
.همه دستشون توی یه کاسه بود
584
00:36:44,360 --> 00:36:46,239
.دوتا بچه رو هم یتیم کردند
585
00:36:46,240 --> 00:36:47,840
""لئونارد" و "لورا
586
00:36:49,360 --> 00:36:51,080
.پس اینجوری آورده شدند
587
00:36:51,081 --> 00:36:54,199
الماس ها و هرچی ازشون در اومده
588
00:36:54,200 --> 00:36:56,319
"رسیده به "چسانی
589
00:36:56,320 --> 00:36:58,440
،چند سال بعد
برای درآمد میلیونی
590
00:36:58,441 --> 00:37:01,039
.برای وینچی کوچ میکنن
591
00:37:01,040 --> 00:37:02,720
.تشکیلات خصوصی خودشون
592
00:37:02,721 --> 00:37:04,439
"غیر از "دیکسون
593
00:37:04,440 --> 00:37:06,238
.اون یه لاشی عادی بود
594
00:37:06,239 --> 00:37:09,880
"دیکسون" قبل از فهمیدن ما
.سراغ اون الماس ها رو میگرفته
595
00:37:11,440 --> 00:37:13,880
.شاید میدونسته "کاسپر" دست داره
596
00:37:15,160 --> 00:37:17,198
.شاید میخواسته روش نفوذ داشته باشه
597
00:37:17,199 --> 00:37:18,798
،ولی "دیکسون" تیر که به سرش خورد
598
00:37:18,799 --> 00:37:20,638
.همهی بازداشت هاش رو چک کردم
599
00:37:20,639 --> 00:37:22,478
"بوریس" سال 2006
."لیدو امریا" رو دستگیر کرد
600
00:37:22,479 --> 00:37:25,398
بعد از بازجویی آزادش کرد
.بدون هیچ یادداشتی
601
00:37:25,399 --> 00:37:26,720
.تمام اون روز یه تله بود
602
00:37:26,721 --> 00:37:28,719
"امریا" هم همینطور
603
00:37:28,720 --> 00:37:31,038
.فکر کنم اونم فکر میکرد یه جور دیگه میشه
604
00:37:31,039 --> 00:37:33,878
.بخاطر همین خونهی "کاسپر" بهم ریخت
605
00:37:33,879 --> 00:37:35,518
،بوریس، هالوی
،دیکسون، هرکی که بود
606
00:37:35,519 --> 00:37:37,158
.داشتن دنبال الماس ها میگشتن
607
00:37:37,159 --> 00:37:40,598
آخرین مدرک موجود
.برای قتل دوگانهی 23 سال پیش
608
00:37:40,599 --> 00:37:42,520
."تاشا" میخواست از "کاسپر" اخاذی کنه
609
00:37:42,521 --> 00:37:46,439
،"پس "هالوی"، "بوریس
."کاسپر" رو کشتند
610
00:37:46,440 --> 00:37:48,438
.آخه با عقل جور در نمیاد
611
00:37:48,439 --> 00:37:52,038
،با مرگ اون همه ی توجهات جلب شد
.تمام قضیه رو برملا کرد
612
00:37:52,039 --> 00:37:55,360
،و اگه "کاسپر" رو داشتن
چرا برای الماس های لعنتی شکنجهش ندادند؟
613
00:37:55,361 --> 00:37:58,039
...یعنی این
614
00:38:03,625 --> 00:38:06,229
امشب نصفه شب در تالار بزرگ
.عکس ها برای فروش هستند
615
00:38:13,320 --> 00:38:15,239
.باید زود برم خونه
616
00:38:15,240 --> 00:38:16,559
.باشه
617
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
میتونی اینو به پلیس ایالتی ببری؟
618
00:38:18,521 --> 00:38:20,639
ایالتی؟
."دیویس" که مرده
619
00:38:20,640 --> 00:38:23,880
."گلدوف" توی مهمونی بود
کلانتری "ونتورا" چطوره؟
620
00:38:25,720 --> 00:38:27,240
.اونا دنبالم هستند
621
00:38:28,680 --> 00:38:32,919
و چه مدرکی داریم؟
یه سری اسناد از شرکت هلدینگ؟
622
00:38:32,920 --> 00:38:35,639
یه فرضیه راجع به پلیس دزد در سال 92؟
623
00:38:35,640 --> 00:38:38,279
-پلیس فدرال؟
.-بدون مدرک بیشتر نمیشه
624
00:38:38,280 --> 00:38:39,758
،اگه پارتی مارتی نداشته باشین
625
00:38:39,759 --> 00:38:41,160
.من حفاظتی نمیبینم
626
00:38:46,240 --> 00:38:49,039
.اون شهردار نیست
627
00:38:49,040 --> 00:38:53,679
اون یه شرکت بی ثبات ایالتی ـه
.که اومده اینجا
628
00:38:53,680 --> 00:38:55,920
اصلا لس آنجلس چه کوفته؟
629
00:38:55,921 --> 00:38:58,639
.هیچکس نمیتونه بگه
.میبینی؟ کسی نمیدونه
630
00:38:58,640 --> 00:39:01,200
.کسی توقع عملی شدن کاری رو نداره
631
00:39:01,201 --> 00:39:03,559
،من، خانوادهم
.وینچی ماییم
632
00:39:03,560 --> 00:39:06,120
.ما یه سلسله حکومتی لعنتی هستیم
633
00:39:07,720 --> 00:39:09,400
.مثل "کندی"ها
634
00:39:10,640 --> 00:39:13,600
،یه لطفی بکن
یکم تخم هام رو بخور، خب؟
635
00:39:18,200 --> 00:39:19,999
.شاید بعدا
636
00:39:20,000 --> 00:39:21,680
فرانک
637
00:39:24,520 --> 00:39:26,319
.یه جین دیگه بده
638
00:39:26,320 --> 00:39:28,360
"وقتشه بری "آستین
639
00:39:30,000 --> 00:39:31,638
.تو به من نمیگی وقت چیه
640
00:39:31,639 --> 00:39:34,638
فقط فکر میکنم ممکنه بخوای بری خونه
.و به کارها رسیدگی کنی
641
00:39:34,639 --> 00:39:36,318
این که گفتی یعنی چه؟
642
00:39:36,319 --> 00:39:39,558
شاهزادهت "تونی" داشته
.برای رسیدن به مقام تو تلاش میکرده
643
00:39:39,559 --> 00:39:41,998
.خریدن دادستان کل با فاحشه هاش
644
00:39:41,999 --> 00:39:44,158
همکاری با یه روسی
،"به اسم "اوسیپ اگرانو
645
00:39:44,159 --> 00:39:46,078
."جیکوب مککندلس" از کتالست
646
00:39:46,079 --> 00:39:48,520
.همهی ماینا توی خونه قایمکی
647
00:39:50,000 --> 00:39:52,200
اثر مستیت که بره
.شاید بفهمی به گا رفتی
648
00:39:52,201 --> 00:39:55,520
.حالا برو بیرون
.همه جا داره تعطیل میشه
649
00:40:08,240 --> 00:40:10,640
،اگه میدونستم میای
.فرش قرمز واست پهن میکردم
650
00:40:10,641 --> 00:40:12,520
.بذار یه نوشیدنی بهت بدم
651
00:40:28,000 --> 00:40:31,519
"شرکت ما حق مالکیت اینجا رو خریده "فرانک
652
00:40:31,520 --> 00:40:33,759
."لاکس" هم همینجور
653
00:40:33,760 --> 00:40:35,199
.کلوب ها از ماست
654
00:40:35,200 --> 00:40:36,919
کلوب ها؟
655
00:40:36,920 --> 00:40:40,320
،زدی به کاهدون
.من اینجا خرج و درآمدم یکیه
656
00:40:40,321 --> 00:40:42,999
.فکر میکنیم میتونیم بهتر کنیم
657
00:40:43,000 --> 00:40:46,160
،دخترها و محصولات خودمون رو بیاریم
658
00:40:46,161 --> 00:40:47,959
.و پول خودمون رو بشوریم
659
00:40:47,960 --> 00:40:50,840
الان دیگه کار زیادی
.در کالیفرنیا پیش رو داریم
660
00:40:54,760 --> 00:40:56,679
.خوش بحالت
661
00:40:56,680 --> 00:41:00,319
،روراست بهت بگم
662
00:41:00,320 --> 00:41:02,638
نسبت به اون زمین ها
.اصلا حس خوبی نداشتم
663
00:41:02,639 --> 00:41:04,040
به دانستههات تکیه کن، درسته؟
664
00:41:04,041 --> 00:41:07,960
باید بگم که قضیه رو
.بهتر از چیزی که توقع داشتم قبول کردی
665
00:41:09,360 --> 00:41:12,079
جناب کشیش هم هست؟
بلیک؟
666
00:41:12,080 --> 00:41:15,600
.معلومه که نه
اون توی این سه ماه کمتر از
667
00:41:15,601 --> 00:41:17,519
.قاعدگی همسرم اینجا بوده
668
00:41:17,520 --> 00:41:20,959
،میدونی فرانک، هیئت مدیرهی من
669
00:41:20,960 --> 00:41:23,919
فکر میکردن بهتره
.تو رو از دور خارج کنیم
670
00:41:23,920 --> 00:41:28,159
"من گفتم "فرانک سمیون
.کسب و کار حالیشه
671
00:41:28,160 --> 00:41:29,359
"."وفق پیدا میکنه
672
00:41:29,360 --> 00:41:32,400
پس چشم انداز من چیه؟
.رک و راست
673
00:41:33,920 --> 00:41:37,040
.میتونه روزانه کازینو و کلوب رو مدیریت کنی
674
00:41:37,041 --> 00:41:38,999
.بهت حقوق ثابت میدیم
675
00:41:39,000 --> 00:41:41,280
گفتم
""فرانک کلوب رو خوب بلده
676
00:41:43,920 --> 00:41:46,160
.من به فکر خارج شدن بودم میدونی که
677
00:41:46,161 --> 00:41:49,239
."همچین چیزی واست ممکن نیست "فرانک
678
00:41:49,240 --> 00:41:52,479
.اون دنیای تو نیست
.تو مدیر کلوبی
679
00:41:52,480 --> 00:41:55,280
تا وقتی که چیز جدید
.برای ساخت پیدا کنیم
680
00:41:57,200 --> 00:41:59,279
خب چی میتونم بگم؟
681
00:41:59,280 --> 00:42:02,639
بلاخره، وقتی نمیتونی تغییر کنی
.مبارزه نکن
682
00:42:02,640 --> 00:42:07,159
ببین، من بدون آگاهی اینقدر دووم نیاوردم
683
00:42:07,160 --> 00:42:08,879
.آگاهی از محدودیت هام
684
00:42:08,880 --> 00:42:12,480
و امید دارم
.که میتونیم پیشرفت کنیم
685
00:42:12,481 --> 00:42:14,959
.به امید آینده
686
00:42:27,040 --> 00:42:30,839
.-ولکورو
-چی شده پسر؟
687
00:42:30,840 --> 00:42:32,400
.خواستم زنگ بزنم
688
00:42:34,000 --> 00:42:36,159
...فکر میکنم
689
00:42:36,160 --> 00:42:39,680
...راجع به این قضیه به هبچکس
690
00:42:41,240 --> 00:42:42,519
.چیزی نگفتم
691
00:42:42,520 --> 00:42:45,679
.ولی یه نفر یه سری عکس واسم فرستاد
692
00:42:45,680 --> 00:42:47,159
.عکس های من
693
00:42:47,160 --> 00:42:48,799
چی؟ از کارهامون؟
694
00:42:48,800 --> 00:42:51,640
.نه چیز دیگه
.از خودمه
695
00:42:54,000 --> 00:42:56,200
.فکر میکنم دارم میرم توی تله
696
00:42:57,480 --> 00:42:59,280
.پس نرو
697
00:43:01,200 --> 00:43:04,800
.-بعدا بهت زنگ میزنم
...-گوش کن وایستا. صبر کن
698
00:43:16,720 --> 00:43:18,639
این دیگه چه کوفتیه؟
699
00:43:18,640 --> 00:43:21,614
.دستوره
.باید اسلحهت رو بگیرم
700
00:43:21,615 --> 00:43:24,014
.کارو سخت نکن
.کاملا تحت نظری
701
00:43:31,360 --> 00:43:33,680
،یالا
.میتونم از این بگذرونمت
702
00:43:36,280 --> 00:43:37,919
کوهستان سیاه؟
703
00:43:37,920 --> 00:43:39,959
.دیگه نه
704
00:43:39,960 --> 00:43:41,558
"سازمان امنیتی "ارس
.تغییر نام دادیم
705
00:43:41,559 --> 00:43:44,400
...فقط به یکی خدمت میکنیم
.گروه کتالست
706
00:43:49,160 --> 00:43:51,400
،وقتی باهام تماس گرفتی
برای چی بود؟
707
00:43:51,401 --> 00:43:53,919
.بهم دستور دادند بهت سر بزنم
708
00:43:53,920 --> 00:43:56,559
،بعد از اون قضیهی روزنامه ها
709
00:43:56,560 --> 00:43:58,800
.مطمئن شیم چیزهای محرمانه رو نمیگی
710
00:44:00,080 --> 00:44:03,520
.این وضعیت خودته
.تقصیر من نیست
711
00:44:05,600 --> 00:44:07,319
.بریم
712
00:44:07,320 --> 00:44:09,240
.فقط میخوان صحبت کنن
713
00:44:24,160 --> 00:44:26,479
."وودرو" بود
714
00:44:26,480 --> 00:44:28,519
.یه چیزیش هست
715
00:44:28,520 --> 00:44:30,999
-چی؟
.-نمیدونم
716
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
.گفت بعدا بهم زنگ میزنه
717
00:44:32,721 --> 00:44:36,239
.یه استراتژی خروج میخواهیم
.از کشور خارج شیم
718
00:44:36,240 --> 00:44:39,040
.امکان نداره به دادگاه برسیم
719
00:44:40,800 --> 00:44:41,959
حواست هست؟
720
00:44:41,960 --> 00:44:44,240
."ورا" گفت اسم این دختر "لورا"ـه
721
00:44:44,241 --> 00:44:47,439
...این آشنا
واست آشنا به نظر نمیاد؟
722
00:44:47,440 --> 00:44:49,839
...قسم میخورم یه چیزی
723
00:44:49,840 --> 00:44:52,640
.نه
.اسمش "اریکا"ست
724
00:44:53,760 --> 00:44:57,039
.از دفتر شهرداری
725
00:44:57,040 --> 00:44:59,079
.منشی "کاسپر" بود
726
00:44:59,080 --> 00:45:00,958
.-توی فیلمبرداری دیدیش
.-اره
727
00:45:00,959 --> 00:45:03,878
،"وودرو" گفت
،یکی از یتیم های اون دزدی
728
00:45:03,879 --> 00:45:05,680
.-اسمش "لورا" بود
"-"لورا
729
00:45:09,120 --> 00:45:10,679
پیداش کردی؟
730
00:45:10,680 --> 00:45:12,719
.آره اینجاست
731
00:45:12,720 --> 00:45:14,880
.بده ببینم
732
00:45:17,040 --> 00:45:18,560
.نمیدونم
تو چی میگی؟
733
00:45:39,840 --> 00:45:42,760
.تو دنبال اطلاعات راجع بهم میگشتی پسرم
734
00:45:42,761 --> 00:45:45,360
.خب اینم شانست برای پرسیدنه
735
00:45:50,361 --> 00:45:52,992
"بسیار خب آقای "پترسون
.ممنونم
736
00:45:53,320 --> 00:45:56,800
.نه، خیلی مفید بود
737
00:45:58,454 --> 00:46:00,805
.شش هفته قبل از خونهش رفته
738
00:46:00,840 --> 00:46:02,838
.همون موقع ها هم از شهرداری رفته
739
00:46:02,907 --> 00:46:05,638
."وودرو" میتونه دنبالش کنه
.از طریق کارت اعتباری، هرچیزی
740
00:46:05,639 --> 00:46:07,080
.بفهمه کجا رفته
741
00:46:07,081 --> 00:46:10,400
.دوباره زنگ زدم بهش
.پیغامگیر
742
00:46:14,560 --> 00:46:16,119
الان چکار کنیم؟
743
00:46:16,120 --> 00:46:18,960
.تا صبح تحمل کنیم
744
00:46:20,960 --> 00:46:23,640
.گمونم منتظر "وودرو" میمونیم
745
00:46:34,680 --> 00:46:37,118
.داره از تهویه گاز نشت میکنه
746
00:46:37,119 --> 00:46:39,278
.باید حدود سه ساعت خالی کنی
747
00:46:39,279 --> 00:46:41,800
-جدی میگی؟
.-فقط انجامش بده
748
00:46:41,801 --> 00:46:43,440
.همه بیرون
749
00:46:48,480 --> 00:46:51,798
،خانم ها و آقایان
،با توجه به مشکل ناگهانی
750
00:46:51,799 --> 00:46:54,720
ازتون میخواهیم ژتون هاتون رو نقد کنید
751
00:46:54,721 --> 00:46:56,760
.و ساختمان رو تخلیه کنید
752
00:46:59,400 --> 00:47:02,439
.این تونل ها زیر تمام شهر پخش شدهاند
753
00:47:02,440 --> 00:47:05,319
.بیشتر مردم نمیدونن
754
00:47:05,320 --> 00:47:09,919
عکس شما دوتا
وقتی به دستمون رسید
755
00:47:09,920 --> 00:47:13,040
"که داشتیم خونهی کاراگاه "دیکسون
.رو جمع میکردیم
756
00:47:13,041 --> 00:47:17,159
.ظاهرا داشته تو رو میپاییده
757
00:47:17,160 --> 00:47:20,239
."تیگ" همیشه دنبال راز بود
758
00:47:20,240 --> 00:47:21,918
،اگه راجع به شخصیتت رو راست باشی
759
00:47:21,919 --> 00:47:23,600
.کسی نمیتونه ازت آتو بگیره
760
00:47:23,601 --> 00:47:27,700
-خودت میدونی مگه نه؟
-و این چیه؟
761
00:47:28,280 --> 00:47:30,640
یه سری اسناد از گردهمایی خصوصی
762
00:47:30,641 --> 00:47:33,199
.شهروندان در مانتری دزده شده
763
00:47:33,200 --> 00:47:35,719
.فکر میکنم این اسناد دست تو باشه
764
00:47:35,720 --> 00:47:37,360
.زحمت دروغ به خودت راه نده
765
00:47:39,080 --> 00:47:40,879
.دست من نیست
766
00:47:42,680 --> 00:47:45,240
ولکورو؟
بزریدس؟
767
00:47:46,640 --> 00:47:48,639
اونا کجان؟
768
00:47:48,640 --> 00:47:51,999
.نمیدونم
769
00:47:52,000 --> 00:47:55,120
.مدارک دست ولکورو ـه
.میخواد تحویل پلیس فدرال بده
770
00:48:01,640 --> 00:48:03,039
.ولی میتونم بهش زنگ بزنم
771
00:48:03,040 --> 00:48:05,280
.یه قرار ترتیب میدیم
772
00:48:06,960 --> 00:48:09,079
.ولی من نمیام
773
00:48:09,080 --> 00:48:11,920
.و همهی نسخه های اون عکس ها رو میگیرم
774
00:48:11,921 --> 00:48:14,999
به این میگن وفق پیدا کردن
.شاید کمی زیاد
775
00:48:15,000 --> 00:48:17,399
.ولکورو به تخمم هم نیست
776
00:48:17,400 --> 00:48:19,319
.این لعنتی باعث نابودیم شد
777
00:48:19,320 --> 00:48:21,199
.اون ازم خواست راجع به تو تحقیق کنم
778
00:48:21,200 --> 00:48:23,318
"دیویس" ازمون سوء استفاده کرد
.و الان هم مرده
779
00:48:23,319 --> 00:48:25,278
،اون یکی
،هرزهی ونتورا
780
00:48:25,279 --> 00:48:27,678
.از اول موی دماغ بود
781
00:48:27,679 --> 00:48:29,960
.هیچکدوم به تخمم نیست
782
00:48:31,600 --> 00:48:34,600
.به "ری" زنگ بزن
.ملاقات ترتیب بده
783
00:48:48,160 --> 00:48:51,359
"اوسیپ" میخواد بدونه
نشت گاز کجاست؟
784
00:48:51,360 --> 00:48:52,759
...اون طرف
785
00:49:23,400 --> 00:49:24,959
.خسته شدم
786
00:49:24,960 --> 00:49:26,519
.همینه
787
00:49:26,520 --> 00:49:27,798
.دیگه باید برم بخوابم
788
00:49:27,799 --> 00:49:29,240
.این فیلم "شکوه علفزار"ـه
789
00:49:31,120 --> 00:49:32,839
.عاشقشم
790
00:49:32,840 --> 00:49:36,399
به "باد استمپر" بگو
.زودتر تو رو بیاره خونه
791
00:49:36,400 --> 00:49:38,279
.به نظر قدیمیه
792
00:49:38,280 --> 00:49:39,800
.آره هست
793
00:49:41,160 --> 00:49:42,639
.و غم انگیز
794
00:49:42,640 --> 00:49:45,400
شب بخیر، خوب بخوابی
.نذار ککها گازت بگیرن
795
00:49:45,401 --> 00:49:46,960
.شب بخیر
796
00:49:49,760 --> 00:49:52,440
.اینجا گوشیم آنتن نمیده
797
00:49:55,000 --> 00:49:58,199
!-بذار ببینم
!-هی هی
798
00:49:58,200 --> 00:50:01,040
.اوه پسر خیلی وضعت خرابه
.مسخره بازی رو تموم کن پسر
799
00:50:01,041 --> 00:50:02,599
.خفه شو
800
00:50:02,600 --> 00:50:04,640
.تفنگ ها رو بندازین زمین
.و چراغ قوه ها رو خاموش کنید
801
00:50:04,641 --> 00:50:07,319
!-فورا
.-انجام بدین
802
00:50:07,320 --> 00:50:08,879
...سریع
803
00:50:08,880 --> 00:50:10,879
.بندازینشون جلو
804
00:50:10,880 --> 00:50:12,200
.تکون بخور
805
00:50:43,720 --> 00:50:46,559
.این قضیه برای پسرم خیلی سخت میشه
806
00:50:46,560 --> 00:50:48,480
.چیزایی که راجع بهم میشنوه
807
00:50:48,481 --> 00:50:51,279
.میتونیم از این مخمصه بیاییم بیرون
808
00:50:51,280 --> 00:50:54,839
،اظهارات دختره رو میگیریم
.میبریمش پلیس فدرال
809
00:50:54,840 --> 00:50:56,800
.خبرگذاری سی.ان.ان
810
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
.متاسفم
811
00:51:04,360 --> 00:51:05,960
.من دوباره آوردمت داخل ماجرا
812
00:51:05,961 --> 00:51:07,960
.نه خودم تصمیم گرفتم
813
00:51:10,840 --> 00:51:12,880
.خیلی وقت پیش
814
00:51:14,240 --> 00:51:16,959
...من اه
815
00:51:16,960 --> 00:51:21,200
.فکر میکردم منشأ همه چیز یه جای دیگهست
816
00:51:24,520 --> 00:51:26,520
.ولی اونجا بود
817
00:51:30,040 --> 00:51:32,280
تو هم همچین چیزی
واست اتفاق افتاده، مگه نه؟
818
00:51:39,960 --> 00:51:42,520
.چیزی نیست که راجع بهش حرف بزنم
819
00:51:43,640 --> 00:51:45,320
...خب
820
00:51:47,400 --> 00:51:49,480
.یکی از چیزهایی ـه که بخاطرش تحسینت میکنم
821
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
.تو آدم بدی نیستی
822
00:53:01,480 --> 00:53:02,920
...چرا
823
00:53:05,720 --> 00:53:07,240
.هستم
824
00:53:18,720 --> 00:53:20,800
دلت تنگ شده؟
825
00:53:24,160 --> 00:53:25,639
چی؟
826
00:53:31,320 --> 00:53:33,240
هیچی؟
827
00:59:15,160 --> 00:59:18,360
.بر پدرت لعنت
.نه، نه
828
00:59:18,400 --> 00:59:20,240
.نه لعنتی
829
00:59:27,920 --> 00:59:30,280
.چقدر پسر خوبی هستی
830
00:59:39,440 --> 00:59:41,998
.پس الان منتظر یه بچه دیگه هستیم
831
00:59:41,999 --> 00:59:43,880
.امیدوارم اینبار دختر باشه
832
00:59:43,920 --> 00:59:46,640
.چه پسر خوبی هستی
833
00:59:51,840 --> 00:59:53,519
.خب، دیگه باید برم
834
00:59:53,520 --> 00:59:56,438
یه وقت دیگه برمیگردی؟
835
00:59:56,439 --> 00:59:57,960
برای شام برمیگردی؟
836
01:00:35,010 --> 01:00:45,389
:مترجمین
highbury & M0hammad2020
داوود و محمد