1 00:00:00,034 --> 00:00:06,481 « تـرجمـه از عـلـيـرضـا و مـيـنا » .:: 3OLiCON & Oceanic 6 ::. 2 00:00:08,513 --> 00:00:14,447 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم .:: WwW.IranFilm.Net ::. 3 00:00:20,449 --> 00:00:25,866 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 4 00:00:30,918 --> 00:00:35,918 .::FB.Com/TrueDetectiveIran::. 5 00:01:56,264 --> 00:01:57,963 66روز از 6 00:01:57,999 --> 00:02:01,567 درگيري مسلحانه پليس در يکي از مرگبارترين تيراندازي‏هاي تاريخ ايالت 7 00:02:01,602 --> 00:02:05,838 ،با مظنونين به قتل رئيس شوراي شهر وينچي بن کسپر ميگذرد 8 00:02:05,873 --> 00:02:07,707 پرونده اين به اصطلاح قتل‏عام وينچي 9 00:02:07,742 --> 00:02:10,743 ،توسط دادستان کل گلدوف بسته اعلام شد 10 00:02:10,778 --> 00:02:14,113 کسي که در کنفرانسي نامزدي خود را براي فرمانداري اعلام کرد 11 00:02:14,148 --> 00:02:17,850 بنجامين کسپر يک شخص فاسد بود 12 00:02:17,885 --> 00:02:20,486 و توسط رواني‏هاي خطرناکي 13 00:02:20,521 --> 00:02:22,405 که باعث وقوع يک تراژدي در وينچي شدند، بقتل رسيد 14 00:02:22,440 --> 00:02:24,990 براي حفاظت از 15 00:02:25,026 --> 00:02:27,243 محروم‏ترين مناطق ايالت 16 00:02:27,278 --> 00:02:30,279 نهايتاً به يک نتيجه رسيدم 17 00:03:11,506 --> 00:03:13,489 هنوز اظهار نظري از سوي فرماندار اعلام نشده است 18 00:03:13,541 --> 00:03:17,243 در ساير خبرها، انتظار ميرود ساخت و ساز 19 00:03:17,245 --> 00:03:20,329 خط راه‏آهن مرکزي از هفته آينده آغاز شود 20 00:03:23,252 --> 00:03:24,916 «حراست کازينو وينچي گاردنز» 21 00:03:25,954 --> 00:03:27,503 کمکي ازم برمياد؟ 22 00:03:28,957 --> 00:03:30,590 حراست، هوم؟ 23 00:03:30,625 --> 00:03:32,341 فرانک سميون 24 00:03:34,045 --> 00:03:35,678 سرت به کار خودت باشه 25 00:03:35,713 --> 00:03:38,848 .لازم نبود استعفاء بدي بهت گفتم که 26 00:03:38,883 --> 00:03:42,218 هيچکدوم از اون اتفاق‏ها خوب پيش نرفت 27 00:03:42,270 --> 00:03:44,687 پاي پليس ايالتي اومد وسط 28 00:03:44,722 --> 00:03:46,689 بهتره قبل از اينکه مجبورت کنن فرار کني خودت بکِشي کنار 29 00:03:46,724 --> 00:03:48,808 سر اون مساله کمکت ميکرديم 30 00:03:48,810 --> 00:03:50,776 .گلدوف پرونده رو مختومه کرد تبرئه شدي 31 00:03:50,812 --> 00:03:53,145 منظورش اينه مکزيکي‏ها کسپر رو کُشتن؟ 32 00:03:55,483 --> 00:03:58,451 کسي اومده پيشت در اين باره سوال کنه؟ 33 00:03:58,486 --> 00:04:00,119 کسپر، مکزيکي‏ها؟ 34 00:04:00,154 --> 00:04:03,289 تو و تيگ وقتي با هم کار ميکرديد زياد حرف ميزنيد؟ 35 00:04:03,324 --> 00:04:05,324 واسه چي اومدي اينجا ستوان؟ 36 00:04:05,376 --> 00:04:07,877 يه سري چيزها درباره ديکسون بفهمم 37 00:04:07,912 --> 00:04:09,161 مونده بودم تو چيزي ميدوني يا نه 38 00:04:09,163 --> 00:04:11,631 درباره چي دقيقاً؟ 39 00:04:11,666 --> 00:04:15,418 کلي عکس و خِرت و پِرت‏هاي ديگه داشت 40 00:04:15,470 --> 00:04:18,170 ممکنه در ارتباط با افراد ديگه باشه 41 00:04:25,313 --> 00:04:27,430 يه شارژر ديگه خريدي 42 00:04:27,482 --> 00:04:29,098 آره 43 00:04:29,150 --> 00:04:32,685 قدر يه خونه خوب رو ميدونم 44 00:04:32,737 --> 00:04:35,571 ...خب، بايد بهت بگم شرمنده که اينو ميگم 45 00:04:35,607 --> 00:04:37,657 اما اين خونه‏هاي سازماني 46 00:04:37,692 --> 00:04:40,276 براي کارمندان شهرداري هستن 47 00:04:40,328 --> 00:04:43,195 ...و از اونجايي که تو ديگه نيستي 48 00:04:43,197 --> 00:04:45,081 داري منو بيرون ميکني؟ 49 00:04:45,116 --> 00:04:47,416 هي، بهشون گفتم بهت 60 روز مهلت بدن 50 00:04:47,452 --> 00:04:49,502 و خواستم شخصاً اين خبر رو بهت بدم 51 00:04:49,537 --> 00:04:50,786 ،بيخيال ري 52 00:04:50,838 --> 00:04:53,422 ديگه دلت نميخواد اينجا زندگي کني 53 00:04:59,964 --> 00:05:01,764 بايد برم سر کار 54 00:05:01,799 --> 00:05:03,215 البته 55 00:05:17,982 --> 00:05:19,782 ممنونم 56 00:05:35,583 --> 00:05:37,249 اينکه از 200 دلار کمتره 57 00:05:37,251 --> 00:05:41,459 .بهت که گفته بودم به آقاي فرانک چي بگم؟ 58 00:05:45,143 --> 00:05:47,570 اگه ميتونه آبجو بخره پس ميتونه پول کرايه رو هم بده 59 00:05:54,402 --> 00:05:57,770 بهش بگو تا فردا جورش کنه وگرنه ميندازمتون توي اتوبوس اداره مهاجرت 60 00:05:57,822 --> 00:05:59,939 مهاجرت، فهميدي؟ 61 00:05:59,941 --> 00:06:01,941 خيلي‏خب 62 00:06:07,115 --> 00:06:09,365 خداي من 63 00:06:12,837 --> 00:06:14,787 آزار جنسي يه ابزار سياسيه 64 00:06:14,789 --> 00:06:17,123 اگه از طرف تعريف کني ميره وکيل ميگيره شکايت کنه 65 00:06:17,175 --> 00:06:19,208 اين قضيه به قيافه هم ربط داره 66 00:06:19,293 --> 00:06:22,044 فرق بين اينکه چيکار دارم اومدم و لاس زدن 67 00:06:22,096 --> 00:06:23,379 به اينکه مَرده چقدر خوش قيافه‏اس بستگي داره 68 00:06:23,431 --> 00:06:25,014 آخه اين انصافه؟ 69 00:06:25,049 --> 00:06:28,634 اين واکنش که قرباني رو مقصر قلمداد کنيم 70 00:06:28,686 --> 00:06:32,605 برخلاف عاداتيه که ما تشويق به انجامش ميکنيم 71 00:06:32,640 --> 00:06:36,776 کارآگاه بزريدس، چه حسي بابت رفتارتون داريد؟ 72 00:06:36,811 --> 00:06:40,529 ميشه بپرسم اينجا چه غلطي ميکني؟ 73 00:06:42,150 --> 00:06:44,200 کي دلش نميخواد تو مورد آزار جنسي قرارش بدي؟ درست نميگم؟ 74 00:06:44,235 --> 00:06:46,318 ديدي، اين رفتاري که کردي 75 00:06:46,371 --> 00:06:48,704 بايد نامناسب تلقي بشه 76 00:06:48,740 --> 00:06:50,906 چي؟ يه تعريف بود 77 00:06:50,958 --> 00:06:53,376 .اوه، اشکال نداره چيزي نيست 78 00:06:53,411 --> 00:06:56,379 متوجهم 79 00:06:56,414 --> 00:06:58,831 اما نميدونم 80 00:07:00,218 --> 00:07:01,417 خب چي ميتونم بگم؟ 81 00:07:01,469 --> 00:07:03,836 ...من 82 00:07:03,888 --> 00:07:07,640 از کيرهاي کلفت خوشم مياد 83 00:07:09,260 --> 00:07:10,893 آره 84 00:07:10,928 --> 00:07:12,561 مساله فقط طولش نيست 85 00:07:12,597 --> 00:07:16,148 همه هميشه درباره طولش حرف ميزنن اما ... خب اونم خوبه 86 00:07:17,351 --> 00:07:20,436 کلفتيش هم منظورمه 87 00:07:20,488 --> 00:07:24,323 واقعاً دلم ميخواد دست‏هاي همچين کسي رو ببندم 88 00:07:24,358 --> 00:07:26,776 ...امِ، مطمئن نيستم 89 00:07:26,828 --> 00:07:29,195 ...ميدوني، اين حرف ممکنه 90 00:07:29,197 --> 00:07:31,163 چيه؟ 91 00:07:31,199 --> 00:07:33,199 فکر کردم ميخواين حرف‏هام رو باهاتون در ميون بذارم 92 00:07:33,251 --> 00:07:35,785 مگه اينجا حرف‏ها پيش خودمون نميمونه؟ 93 00:07:35,837 --> 00:07:37,787 معلومه که ميمونه - هي، بذار حرف‏هاش رو بزنه پسر - 94 00:07:37,839 --> 00:07:39,455 آره - آره - 95 00:07:42,627 --> 00:07:45,511 اين مرد به تازگي براي ابراز شجاعت 96 00:07:45,546 --> 00:07:47,797 در يکي از بدترين تيراندازي‏هاي تاريخ بخش لس آنجلس تقديرنامه دريافت کرده 97 00:07:47,849 --> 00:07:51,434 فکر نکنم کسي بحثي در رابطه با استعداد آدمکُشي آقاي وودرو داشته باشه 98 00:07:51,469 --> 00:07:52,388 ...خيلي‏خب، لعنتي 99 00:07:52,389 --> 00:07:54,746 دوست داريم اين مساله رو به دست فراموشي بسپاريم 100 00:07:54,806 --> 00:07:58,057 فقط ميخوام فراموش کنم اين اتفاق وحشتناک افتاده 101 00:07:58,109 --> 00:08:00,025 و برگردم سر خونه و زندگيم 102 00:08:00,061 --> 00:08:03,863 من هيچ کاري نکردم 103 00:08:03,898 --> 00:08:06,031 و بيگناهم 104 00:08:06,067 --> 00:08:09,151 .کوهستان سياه روستاي پندار 105 00:08:09,203 --> 00:08:12,071 من اونجا نبودم 106 00:08:12,073 --> 00:08:13,739 توي پندار نبودم 107 00:08:13,825 --> 00:08:15,825 چند نفر رو اونجا کشتي؟ 108 00:08:15,877 --> 00:08:18,577 چند نفر رو توي وينچي؟ 109 00:08:18,579 --> 00:08:22,414 ميخوايم تمام تخلف‏هاي اين واقعه رفع بشه 110 00:08:22,416 --> 00:08:26,418 و ميخوايم عفو مشروط قبلي ايشون دائمي بشه 111 00:08:26,471 --> 00:08:28,587 روزنامه نگارت بود، درسته؟ 112 00:08:28,589 --> 00:08:31,841 اينکه به مجلات زرد بگي آبروش رو ببرن؟ 113 00:08:31,893 --> 00:08:34,927 و حالا بابت رفع اتهامات هيچ مشکلي نداري؟ 114 00:08:34,979 --> 00:08:37,596 در جلسات درماني چيزهاي زيادي ياد گرفتم 115 00:08:37,598 --> 00:08:39,265 به قدرت والاتر خودم گوش ميدم 116 00:08:39,317 --> 00:08:41,267 توي وينچي جون آدم‏هاي زيادي رو نجات دادم 117 00:08:41,269 --> 00:08:43,769 اوه و حساب کردن 118 00:08:43,771 --> 00:08:46,188 گلوله‏هاي کي باعث مرگ شهروندان شده؟ 119 00:08:46,240 --> 00:08:49,158 بله، حساب کردن 120 00:08:49,193 --> 00:08:52,495 فقط دلم نميخواد بلايي که سر من اومد براي کس ديگه‏اي هم تکرار بشه 121 00:08:52,530 --> 00:08:55,498 کارآگاه وودرو الان در بخش کلاهبرداري بيمه فعاليت دارن 122 00:08:55,533 --> 00:08:57,833 ديگه توي خيابون‏ها نيست 123 00:08:57,869 --> 00:08:59,418 تبريک ميگم 124 00:08:59,453 --> 00:09:01,670 هنوز داريم بحث ميکنيم؟ 125 00:09:01,706 --> 00:09:03,789 ميخوايد معامله رو قبول کنيد 126 00:09:03,841 --> 00:09:05,424 اون يه دروغگوي لعنتيه 127 00:09:05,459 --> 00:09:08,210 بنظرم از وقت اينجور خطاب کردن‏ها گذشته 128 00:09:08,262 --> 00:09:12,381 هنوز ميتونيم اين پرونده رو به دادگاه ببريم اقاي وودرو 129 00:09:12,433 --> 00:09:15,718 کارآگاه وودرو 130 00:09:17,305 --> 00:09:18,938 نرخ عوض شده 131 00:09:18,973 --> 00:09:21,473 ازت ميخوام همون قيمت سابق رو بدي 132 00:09:21,475 --> 00:09:24,143 فرانک پسر توي اين اوضاع اقتصادي؟ 133 00:09:24,195 --> 00:09:26,028 پس حساب دفتري باز کن لويد 134 00:09:33,204 --> 00:09:34,787 فرانک سميون؟ 135 00:09:35,706 --> 00:09:37,456 شما کي باشي؟ 136 00:09:37,491 --> 00:09:40,659 .ما گونزالس هستيم اينجا کار ميکنيم 137 00:09:44,298 --> 00:09:46,131 چطور اونوقت رفيق؟ 138 00:09:46,167 --> 00:09:48,884 با سانتوس يه قرار و مداري داشتيم 139 00:09:50,504 --> 00:09:52,838 کسي اونو نديده 140 00:09:52,890 --> 00:09:54,506 خيلي وقته 141 00:09:54,559 --> 00:09:57,259 خبرش رو شنيديم 142 00:09:57,311 --> 00:09:59,345 وقتشه قرارمون رو تصويب کنيم 143 00:10:04,652 --> 00:10:06,268 هيچوقت قراري نداشتيم 144 00:10:09,023 --> 00:10:10,990 و شريک لازم ندارم 145 00:10:14,278 --> 00:10:16,445 در از همون طرفيه که اومدي رفيق 146 00:10:26,707 --> 00:10:28,540 ميتونم کمکت کنم گاوچرون؟ 147 00:10:44,108 --> 00:10:46,442 لعنتي؟ 148 00:10:46,477 --> 00:10:48,894 فرانک، اينجا چه غلطي ميکني؟ 149 00:10:48,896 --> 00:10:51,113 امروز انگار کشتي‏هات غرق شدن 150 00:10:52,566 --> 00:10:55,034 نيمچه چُرت فرانک 151 00:10:55,069 --> 00:10:56,869 ميکل آنژ هم چُرت ميزد 152 00:10:58,122 --> 00:11:00,205 شرکت مديريت پسماند آرچران رو يادته؟ 153 00:11:00,241 --> 00:11:01,740 اونو که فروختي 154 00:11:01,792 --> 00:11:05,077 بعد از اينکه با فلزات سنگين دره رو پُر کرديم 155 00:11:05,079 --> 00:11:06,712 خب؟ 156 00:11:06,747 --> 00:11:09,715 خب الان بسته شده 157 00:11:09,750 --> 00:11:12,751 ،علي کومان‏ياکا اوني که بهش فروختمش 158 00:11:12,753 --> 00:11:15,337 که هيچوقت نديده بودم لب به آبجو بزنه 159 00:11:15,389 --> 00:11:19,091 مست ميکنه و موقع رانندگي ميوفته توي دره‏اي در ونتورا 160 00:11:19,143 --> 00:11:22,695 يهوويي 161 00:11:22,731 --> 00:11:25,771 همه که جنبه ما رو ندارن فرانک 162 00:11:25,772 --> 00:11:27,252 مثل کسپر 163 00:11:29,288 --> 00:11:31,821 بن پادشاه شلوار زن‏ها رو در آوردن بود 164 00:11:31,823 --> 00:11:33,907 ،وقتي با جاکش‏ها طرف بشي 165 00:11:33,959 --> 00:11:36,826 نتيجه جاکشي هم بدست مياري فرانک 166 00:11:38,547 --> 00:11:40,747 ،چند ماه پيش 167 00:11:40,799 --> 00:11:44,501 گفتي افراد ديگه‏اي هم هستن که به کازينو علاقمند شدن 168 00:11:45,754 --> 00:11:47,337 کيا؟ 169 00:11:47,339 --> 00:11:49,339 افراد خارجي 170 00:11:51,226 --> 00:11:54,010 .يه پدر سوخته‏اي يادم نمياد 171 00:11:54,012 --> 00:11:57,514 از اونموقع باهاشون تماسي نداشتم 172 00:11:57,516 --> 00:11:59,682 پسرت به اوکلند نقل مکان نکرده 173 00:11:59,684 --> 00:12:00,934 حواسم بود 174 00:12:00,986 --> 00:12:02,936 نه 175 00:12:02,988 --> 00:12:05,021 اما تو به گلنديل اثاث‏کشي کردي 176 00:12:05,023 --> 00:12:06,523 حيفه واقعاً 177 00:12:06,575 --> 00:12:08,358 اوهوم 178 00:12:09,361 --> 00:12:10,527 و پسرت توني 179 00:12:10,579 --> 00:12:14,197 خونواده من به تو ربطي نداره جوون 180 00:12:14,249 --> 00:12:17,333 از طريق کازينو داري دختر جابجا ميکني 181 00:12:17,369 --> 00:12:20,203 به منم که اطلاع نداده بودي 182 00:12:22,290 --> 00:12:25,425 جريمه‏ات ميشه 5 هزار دلار بيشتر در ماه 183 00:12:25,460 --> 00:12:27,927 از دفترم برو بيرون فرانک 184 00:12:27,963 --> 00:12:30,180 دفعه بعدي، صبر کن دعوتت کنم 185 00:12:31,800 --> 00:12:33,850 ميذارم به چرت زدنت برسي 186 00:12:33,885 --> 00:12:35,718 ميکل آنژ 187 00:12:37,439 --> 00:12:40,023 آقاي سميون 188 00:12:40,058 --> 00:12:43,276 لازم نيست منو مشايعت کني ويتنامي مادرقحبه 189 00:12:43,277 --> 00:12:44,766 چيني هستم 190 00:12:44,801 --> 00:12:47,530 بن، پس برو جلوي تانک کوفتي وايسا 191 00:12:47,566 --> 00:12:49,699 آقاي ولکورو در رابطه با تحقيقات ايالتي 192 00:12:49,734 --> 00:12:51,568 در رابطه با فساد مظنون بودن 193 00:12:51,620 --> 00:12:53,069 که در نهايت به جايي نرسيد 194 00:12:53,071 --> 00:12:55,321 و بعد از تيراندازي در وينچي تحت 195 00:12:55,373 --> 00:12:57,657 تحقيقات نا تمام اتهام مصرف مواد استعفاء دادن 196 00:12:57,742 --> 00:12:59,375 اينها صرفاً شايعات بوده 197 00:12:59,411 --> 00:13:02,412 پرونده‏اي در رابطه توبيخ موکل من بخاطر مصرف مواد وجود نداره 198 00:13:02,414 --> 00:13:04,609 حاضريد آزمايش خون بديد آقاي ولکورو؟ 199 00:13:04,610 --> 00:13:06,179 قطعاً عاليجناب 200 00:13:06,214 --> 00:13:07,133 ،در نهايت عاليجناب 201 00:13:07,169 --> 00:13:09,636 به پدر بودن آقاي ولکورو هم اعتراض داريم 202 00:13:09,671 --> 00:13:12,505 و قصد داريم مشخص کنيم که آيا ايشون واجد حقوق پدري هستن يا خير 203 00:13:12,557 --> 00:13:14,307 اعتراض دارم - عوضي کثافت - 204 00:13:14,342 --> 00:13:15,842 با اين حرف کمکي به پرونده‏تون نميکنيد آقاي ولکورو 205 00:13:15,894 --> 00:13:17,010 خانم برون در حين عمل لقاح 206 00:13:17,062 --> 00:13:18,678 قرباني يه تجاوز شدن 207 00:13:18,730 --> 00:13:21,514 معتقد هستن که متجاوز پدر اصلي بچه‏شونه 208 00:13:21,566 --> 00:13:24,517 .من اون بچه رو بزرگ کردم دارم بزرگش ميکنم 209 00:13:24,569 --> 00:13:26,319 ...مهم نيست از کجا اومده 210 00:13:26,354 --> 00:13:28,104 بنظر ما اين مساله ارزش خيلي مهمي داره 211 00:13:30,942 --> 00:13:32,192 بهت اعتماد داشتم 212 00:13:32,244 --> 00:13:34,327 من بهت اعتماد داشتم - اين حرفت يعني چي؟ - 213 00:13:34,362 --> 00:13:37,363 به طرفين توصيه ميکنم همديگه رو خطاب قرار ندن 214 00:13:37,415 --> 00:13:38,998 ختم کلام 215 00:13:39,034 --> 00:13:41,751 دستور آزمايش ژنتيک و اعتياد رو ميدم 216 00:13:41,786 --> 00:13:43,253 تا زمان رسيدن هر دو آزمايش اعتياد و ژنتيک 217 00:13:43,288 --> 00:13:46,289 دستور ملاقات‏هاي تحت نظارت رو ميدم 218 00:13:46,291 --> 00:13:48,958 صبر کنيد، وايسيد، صبر کنيد 219 00:13:49,010 --> 00:13:51,127 يعني موقع ديدن پسرم يه غريبه براي مراقبت بالا سرمه؟ 220 00:13:51,129 --> 00:13:54,347 .راي خودم رو دادم منو مجبور به کار ديگه‏اي نکنيد آقاي ولکورو 221 00:13:54,382 --> 00:13:57,634 هر بازبيني در اين لحظه قطعاً به سود شما نخواهد بود 222 00:14:14,035 --> 00:14:16,736 تا حالا اينطوري نگاهم نکرده بود 223 00:14:16,788 --> 00:14:18,705 انگار ازم متنفره 224 00:14:18,740 --> 00:14:20,373 واقعاً آزمايشت منفي ميشه؟ 225 00:14:20,408 --> 00:14:22,075 آره 226 00:14:22,127 --> 00:14:24,494 آره، الان 60 روز شده 227 00:14:24,496 --> 00:14:27,964 ميخوام هر جور که ميشه مبارزه کنم 228 00:14:27,999 --> 00:14:30,250 پس يه کمي پول بيشتر جمع کن 229 00:14:30,302 --> 00:14:33,169 ،با ماليات يا معاف از ماليات اين دادگاه خرج برميداره 230 00:14:42,230 --> 00:14:44,314 پول بيشتري لازم داري؟ 231 00:14:45,433 --> 00:14:47,183 منم پول بيشتري ميخوام 232 00:14:47,235 --> 00:14:49,185 در حال جيره‏بندي هستيم 233 00:14:49,237 --> 00:14:50,987 پس بيشتر کار ميکنم 234 00:14:51,022 --> 00:14:54,023 ميتونم دو شيفته توي کازينو کار کنم 235 00:14:54,075 --> 00:14:55,858 قضيه بچه‏اته؟ 236 00:14:55,910 --> 00:14:57,493 اوهوم 237 00:14:57,529 --> 00:15:00,780 ممکنه يه کاري واست داشته باشم 238 00:15:00,832 --> 00:15:02,615 صاحب شرکت پسماندي 239 00:15:02,667 --> 00:15:05,118 که براي خط ريل استفاده ميکرديم مُرده 240 00:15:05,170 --> 00:15:07,704 اونجا خالي شده 241 00:15:07,706 --> 00:15:09,789 کم کم ميخوام به حرف‏هايي که 242 00:15:09,841 --> 00:15:12,592 پشت سرم زده ميشه گوش بدم 243 00:15:12,627 --> 00:15:14,043 ازت ميخوام بليک رو تعقيب کني 244 00:15:14,045 --> 00:15:16,262 ميخوام بدونم خارج از اينجا زندگيش چطوريه 245 00:15:16,298 --> 00:15:18,598 ميتونم از پسش بربيام 246 00:15:20,468 --> 00:15:22,302 خودت چطوري؟ 247 00:15:22,354 --> 00:15:24,053 فاحشه‏ها رو اداري ميکني؟ 248 00:15:25,140 --> 00:15:26,939 قراره اعتراف کنم؟ 249 00:15:26,975 --> 00:15:28,808 نه 250 00:15:28,860 --> 00:15:31,361 فقط بهت نميومد از اينکارا کني 251 00:15:31,396 --> 00:15:33,313 شايد آدم نکته‏بيني نيستي 252 00:15:35,700 --> 00:15:37,617 ميشه ازت يه چيزي بپرسم؟ 253 00:15:38,787 --> 00:15:41,954 فکر ميکني اون مکزيکي‏ها واقعاً کسپر رو کُشتن؟ 254 00:15:44,159 --> 00:15:46,075 نميدونم 255 00:15:46,077 --> 00:15:49,495 به طرز مسخره‏اي اونجا رو تحت نظر داشتن 256 00:15:50,832 --> 00:15:53,966 و اون مخروبه يه آزمايشگاه کوفتي توليد شيشه بود 257 00:16:02,227 --> 00:16:04,761 کسپر همراه با 258 00:16:04,763 --> 00:16:07,930 5ميليون دلار من مُرد 259 00:16:09,651 --> 00:16:12,268 استن کُشته شد 260 00:16:12,320 --> 00:16:15,071 به اجبار از طرح خط ريل راه‏آهن خارج شدم 261 00:16:16,324 --> 00:16:18,608 دشمن خودش رو نشون نميده ريموند 262 00:16:19,778 --> 00:16:22,945 تلافي کارش رو با سنگ‏اندازي جلوش ميکنم 263 00:16:22,947 --> 00:16:25,915 ...مثل 264 00:16:25,950 --> 00:16:28,785 درد گرفتن قلبت 265 00:16:31,623 --> 00:16:34,340 ببينم چند تا شيفت کازينو رو چيکار ميکنم 266 00:16:34,376 --> 00:16:35,958 اما بليک رو تعقيب کن 267 00:16:36,010 --> 00:16:38,511 براي آسودگي خاطر من خيلي سر به زير شده 268 00:16:53,228 --> 00:16:56,479 .اوه پاولي اوه نه 269 00:16:56,531 --> 00:16:58,948 دارم ازدواج ميکنم 270 00:16:58,983 --> 00:17:01,150 دوستش دارم 271 00:17:11,413 --> 00:17:12,745 اسمش اميلي‏ـه 272 00:17:12,797 --> 00:17:14,580 چند وقته حامله‏اس؟ 273 00:17:14,632 --> 00:17:16,666 تقريباً 4 ماهه 274 00:17:18,052 --> 00:17:20,052 خداي من 275 00:17:24,309 --> 00:17:26,759 ...فارغ از تمام حماقت‏ها 276 00:17:29,013 --> 00:17:32,181 تو مرد خوش چهره‏اي هستي 277 00:17:32,233 --> 00:17:35,184 و ميخواي بري وسط تيراندازي 278 00:17:35,186 --> 00:17:38,187 و شوهر يکي بشي 279 00:17:38,189 --> 00:17:40,523 هر کاري دلت بخواد ميتوني بکني 280 00:17:41,993 --> 00:17:43,493 خيلي‏خب 281 00:17:47,031 --> 00:17:50,917 ،اگه مرد بودم دنيا رو مال خودم ميکردم 282 00:17:52,287 --> 00:17:54,370 پدرسوخته خنگ 283 00:18:09,938 --> 00:18:12,188 نه، نه 284 00:18:12,223 --> 00:18:14,056 نه، نه، نه 285 00:18:14,058 --> 00:18:16,025 نه، لعنتي 286 00:18:21,533 --> 00:18:23,616 برش داشتي 287 00:18:23,651 --> 00:18:25,368 چطور تونستي؟ 288 00:18:25,403 --> 00:18:27,069 چي رو برداشتم پاولي؟ 289 00:18:27,956 --> 00:18:29,572 !خودت ميدوني چي رو 290 00:18:31,075 --> 00:18:32,575 !پول رو 291 00:18:32,627 --> 00:18:35,077 پولي که از افغانستان با خودم آوردم 292 00:18:35,079 --> 00:18:38,080 20هزار دلار لامصب سينتيا 293 00:18:38,082 --> 00:18:42,251 اون کيف؟ اوه پاولي 294 00:18:42,253 --> 00:18:44,837 4ساله که برگشتي 295 00:18:44,889 --> 00:18:46,639 فکر ميکردم اونا رو واسه من گذاشتي 296 00:18:46,674 --> 00:18:50,476 چيزي که قايم کردم... تا چي تو پيداش کني؟ 297 00:18:51,813 --> 00:18:53,763 سرمايه من بود 298 00:18:53,765 --> 00:18:55,348 دارم بچه‏دار ميشم 299 00:18:55,400 --> 00:18:57,316 خب، من از کجا ميدونستم؟ 300 00:18:58,269 --> 00:19:00,653 براي اون پول خون دادم 301 00:19:00,688 --> 00:19:03,439 باهاش چيکار کردي، قمار؟ 302 00:19:03,441 --> 00:19:06,526 گوش کن 303 00:19:06,578 --> 00:19:08,744 ميدونستي که بيکار شدم 304 00:19:08,780 --> 00:19:11,364 حق داشتم انتظار يه کمک کوچيک داشته باشم 305 00:19:11,416 --> 00:19:13,032 دارم تشکيل خونواده ميدم 306 00:19:13,084 --> 00:19:14,917 ميدونم که اين واسه آدمي مثل تو ،پشيزي ارزش نداره 307 00:19:14,953 --> 00:19:16,786 !اما واسه من خيلي مهمه 308 00:19:16,788 --> 00:19:21,007 به من نگو که خونواده واسم مهم نيست 309 00:19:21,042 --> 00:19:23,042 ،من يه رقاصه بودم 310 00:19:23,094 --> 00:19:25,211 اما تو رو حامله بودم 311 00:19:25,263 --> 00:19:28,965 و تنهايي بزرگت کردم 312 00:19:30,018 --> 00:19:32,184 ممکن بود دزد به بار بياي 313 00:19:32,220 --> 00:19:35,021 تو حتي نميدوني بچه کيم 314 00:19:38,393 --> 00:19:41,110 کار منو خراب کردي 315 00:19:41,145 --> 00:19:44,480 پسرک عوضي نمک به حروم 316 00:19:46,701 --> 00:19:49,318 9ماه تو رو باردار بودم 317 00:19:49,370 --> 00:19:52,822 و از همونموقع عجيب بودنت 318 00:19:52,824 --> 00:19:54,874 رو دارم تحمل ميکنم 319 00:19:56,327 --> 00:19:58,628 عجيب غريبي 320 00:19:58,663 --> 00:20:01,797 تمام دوستان خوبت، پسرها 321 00:20:03,134 --> 00:20:06,385 آره، همه چي رو درباره‏ات ميدونم پاولي 322 00:20:06,421 --> 00:20:08,220 آره، ميدونم 323 00:20:09,674 --> 00:20:12,508 دهن کثيفت رو ببند 324 00:20:12,510 --> 00:20:16,562 زنيکه کُسده 325 00:20:21,936 --> 00:20:24,987 پاول 326 00:20:25,023 --> 00:20:28,024 پاولي؟ 327 00:20:28,026 --> 00:20:30,276 صبر کن 328 00:20:31,913 --> 00:20:36,332 .اين هفته قبل دستم رسيد پليس هيچي پيدا نکرده 329 00:20:36,367 --> 00:20:39,285 و تو... گفتي بهش رسيدگي ميکني 330 00:20:39,337 --> 00:20:42,338 واست توي صندوق نامه گذاشته بودش؟ 331 00:20:42,373 --> 00:20:44,206 به آدرس قديميم پيوست شده بود 332 00:20:44,258 --> 00:20:46,208 يه مدتي طول کشيد تا قبضش اينجا برسه دستمون 333 00:20:46,260 --> 00:20:49,211 ،وقتي پولش رو دادم محتوياتش رو بهمون دادن 334 00:20:49,213 --> 00:20:51,297 اينجا خوب مستقر شدي؟ 335 00:20:58,306 --> 00:21:00,022 اين يعني چي؟ 336 00:21:00,058 --> 00:21:01,474 بنظر يه مهموني مياد 337 00:21:01,526 --> 00:21:03,359 پيگير کلانتري شدي؟ 338 00:21:03,394 --> 00:21:07,947 .هيچي بدست نياوردن هيچ خبري نشنيدم 339 00:21:07,982 --> 00:21:10,533 دلم نميخواست اينو بهشون بدم 340 00:21:10,568 --> 00:21:13,569 فکر کردم... وقتي حرف زديم 341 00:21:13,571 --> 00:21:16,455 فکر کردم ميتونم بهت اعتماد کنم 342 00:21:24,582 --> 00:21:26,632 لعنتي 343 00:21:46,320 --> 00:21:47,853 بگايي شد 344 00:21:47,905 --> 00:21:49,405 مگه بهت توصيه نکردن اينجوري حرف نزني؟ 345 00:21:58,783 --> 00:22:00,366 شرمنده که منتقل شدي اينجا 346 00:22:00,418 --> 00:22:04,120 و ميدونم که باور نميکني اما من باعث نشدم توبيخ بشي 347 00:22:04,122 --> 00:22:06,505 کلانتر قضيه تو و من رو ميدونست 348 00:22:06,541 --> 00:22:08,124 مسئوليت کاملش رو قبول کردم 349 00:22:08,126 --> 00:22:10,843 .آره، البته واقعاً آدم باشخصيتي هستي 350 00:22:10,878 --> 00:22:13,295 تا چند ماه ديگه از اينجا خلاص ميشي 351 00:22:15,600 --> 00:22:18,017 يکي داشته سعي ميکرده زيرآبت رو بزنه دختر 352 00:22:18,052 --> 00:22:20,886 و اگه دوستان بيشتري داشتي شايد انجام اينکار واسش سخت‏تر ميشد 353 00:22:23,858 --> 00:22:26,142 هي، هي 354 00:22:26,144 --> 00:22:29,729 اون مصادره‏ خونه‏اي که چند ماه پيش انجام داديم رو يادته؟ 355 00:22:29,781 --> 00:22:31,647 اون دختر گمشده، ورا 356 00:22:31,649 --> 00:22:33,149 آره 357 00:22:33,151 --> 00:22:35,868 ،گفتي سوابق تلفن هم اتاقي قديميش رو بررسي کردي 358 00:22:35,903 --> 00:22:38,320 و آدرس آخرين جايي که ورا ازش زنگ زده رو پيدا کردي؟ 359 00:22:38,372 --> 00:22:41,624 آره، شمال منطقه بود 360 00:22:41,659 --> 00:22:43,993 ميشه آدرسش رو بهم بدي؟ 361 00:22:44,045 --> 00:22:46,378 الان که اينجايي 362 00:22:48,800 --> 00:22:50,916 سر اين قضيه کمکم کن، منم بهت قول ميدم 363 00:22:50,968 --> 00:22:54,053 يك ترازنامهء اخلاقي بي باكانه و موشكافانه از خودم تهيّه كنم 364 00:22:57,008 --> 00:22:58,974 خيلي‏خب 365 00:23:31,292 --> 00:23:32,958 وفاداري مهم 366 00:23:33,010 --> 00:23:35,711 و معمولاً دردناکه 367 00:23:35,713 --> 00:23:39,682 يه روز شايد اين سوال واست پيش بياد 368 00:23:39,717 --> 00:23:42,852 اين دردي که داري تجربه ميکني حدي هم داره 369 00:23:42,887 --> 00:23:45,304 ...و 370 00:23:45,356 --> 00:23:48,307 بعدش ميفهمي که اصلاً حدي نداره 371 00:23:49,393 --> 00:23:52,228 درد خستگي ناپذيره 372 00:23:54,315 --> 00:23:56,732 فقط آدم‏ها هستن که خسته ميشن 373 00:25:43,841 --> 00:25:45,307 توني حالت چطوره؟ - اوسيپ - 374 00:25:45,343 --> 00:25:47,476 باعث افتخاره 375 00:25:47,511 --> 00:25:49,845 ببين تاييدش ميکني 376 00:25:49,897 --> 00:25:51,897 بذار ببينم 377 00:26:51,075 --> 00:26:52,708 حساب و کتاب‏ها مزخرفن 378 00:26:52,743 --> 00:26:56,045 اصلاً از کاري که داشتن اينجا ميکردن سر در نميارم 379 00:26:56,080 --> 00:26:59,081 .همين انتظارم ميرفت ميتونيم جمعشون کنيم 380 00:27:00,167 --> 00:27:02,668 تو چي؟ حالت چطوره؟ 381 00:27:02,720 --> 00:27:04,920 اين سانتوس کجاست؟ 382 00:27:04,922 --> 00:27:06,422 قبلاً صاحب اينجا بود 383 00:27:06,424 --> 00:27:08,640 ،هر جايي که هست ديگه برنميگرده 384 00:27:08,676 --> 00:27:11,510 اين شهر داره به قهقرا ميره فرانک 385 00:27:11,562 --> 00:27:15,564 ميدونم توي کازينو چه خبره 386 00:27:15,599 --> 00:27:17,733 .فقط يه کلوب شبانه رو اداره نميکنيم بيخيال 387 00:27:17,768 --> 00:27:22,488 اتفاقي که الان داره ميوفته اينه که داريم نجات پيدا ميکنيم 388 00:27:23,491 --> 00:27:25,107 خيلي‏خب؟ خودمون رو بازسازي ميکنيم 389 00:27:25,109 --> 00:27:28,160 وقتي با هم اشنا شديم هم ميگفتي که ديگه آخراشه 390 00:27:28,195 --> 00:27:30,412 بنظر ميومد انگار نقشه و طرحي داري 391 00:27:30,448 --> 00:27:34,283 طرحي که وقتي 392 00:27:34,285 --> 00:27:38,370 ،يکي کل پولم رو دزديد به بن بست خورد 393 00:27:38,422 --> 00:27:41,924 اون نقشه وقتي تا خرخره توي کثافتم جواب نميده 394 00:27:41,959 --> 00:27:44,343 نبايد يه بچه رو وارد همچين وضعي بکني 395 00:27:44,378 --> 00:27:47,129 به چي؟ اين قضيه تا کجا ميره؟ 396 00:27:47,181 --> 00:27:49,214 عذر ميخوام؟ 397 00:27:49,266 --> 00:27:51,633 اولاً فکر ميکردم توي اين قضيه با هم هستيم 398 00:27:51,685 --> 00:27:54,803 آره اما بايد چيزي با ارزش‏تر از اين حرف‏ها باشه 399 00:27:54,805 --> 00:27:56,388 خدايا، فرانک، کمکت کردم، ميدونم 400 00:27:56,440 --> 00:27:58,807 اما نميخوام نقش يه زن گنگستر لعنتي رو داشته باشم 401 00:27:58,809 --> 00:28:01,443 ميدوني که اون کلمه آزارم ميده 402 00:28:01,479 --> 00:28:04,229 چون من همچين دنيايي رو نميخواستم 403 00:28:04,281 --> 00:28:08,233 يعني مثل يه "گنگستر" بدستش آوردم؟ 404 00:28:09,703 --> 00:28:12,654 بدنيا که اومدم اوضاع مالي روبراهي نداشتيم 405 00:28:12,706 --> 00:28:14,706 پس کون لق اين خزعبلات گنگستر 406 00:28:14,742 --> 00:28:18,043 .الان شدي يه جاکش فرانک يه ساقي 407 00:28:18,079 --> 00:28:19,878 من با اين آدم‏ها دمخور نميشم 408 00:28:19,914 --> 00:28:21,880 خودت که ميدوني 409 00:28:21,916 --> 00:28:25,334 دارم سعي ميکنم تا جاييکه ميتونم خودمون رو زنده نگه دارم 410 00:28:25,336 --> 00:28:28,670 اون آدم‏ها، بدون ما هم همين کارا رو ميکنن 411 00:28:28,722 --> 00:28:31,673 وجود جرائم بخاطر تمايلات انسانه 412 00:28:31,675 --> 00:28:33,725 اينو زندگي توي خيابون‏ها يادم داد 413 00:28:33,761 --> 00:28:36,178 و اين مسائل کِي تموم ميشن؟ 414 00:28:36,180 --> 00:28:37,513 بچه‏مون؟ 415 00:28:37,515 --> 00:28:39,314 بچه‏مون جزئي از اين نقشه‏اس 416 00:28:39,350 --> 00:28:41,517 و قانوني بودن تجارت هم جزئي از طرحه 417 00:28:41,569 --> 00:28:44,353 .منتها الان در دست اقدامه منو دوست داري؟ 418 00:28:45,356 --> 00:28:46,822 پس با مني 419 00:28:46,857 --> 00:28:50,075 ...و شايد 420 00:28:50,111 --> 00:28:52,778 اگه با من نباشي دوستم داري 421 00:28:52,830 --> 00:28:55,864 متوجهم 422 00:28:55,866 --> 00:28:58,033 اما بگو 423 00:28:58,035 --> 00:29:00,786 تا ديگه اين بحث‏هاي اعصاب خُرد کن رو نداشته باشيم 424 00:29:00,838 --> 00:29:03,589 انگار که من خودم نيستم و تو خودت 425 00:29:11,849 --> 00:29:13,799 فکر نکنم بچه‏دار بشم فرانک 426 00:29:13,851 --> 00:29:17,386 داشتم تظاهر ميکردم که شايد اينطور نباشه 427 00:29:17,438 --> 00:29:19,605 فکر ميکردم شايد 428 00:29:19,640 --> 00:29:23,559 اما تنهايي رفتم پيش يه دکتر 429 00:29:23,561 --> 00:29:25,561 بيشتر از يکي داشتم 430 00:29:25,563 --> 00:29:27,863 منظورم اينه بيشتر از يه عمل داشتم 431 00:29:27,898 --> 00:29:29,565 سه بار عمل کردم - سه بار؟ - 432 00:29:29,567 --> 00:29:31,066 ... چيکار - توي 20 سالگي - 433 00:29:31,118 --> 00:29:34,953 .‏نبايد منتظر باشي تا من بچه‌دار شم ‏چون نميتونم 434 00:29:34,989 --> 00:29:37,322 ...‏تو که 435 00:29:37,374 --> 00:29:40,459 ‏تو. چرا الان اينو ميگي، هان؟ 436 00:29:40,494 --> 00:29:43,996 ،شايد چون تو اين وضعيت به جذابي گذشته نيستم 437 00:29:44,048 --> 00:29:46,915 چرا وقتي که همه کاره اين شهر بودم، نگفتي؟ 438 00:29:46,917 --> 00:29:49,251 خب حالا من همينم که هستم 439 00:29:49,303 --> 00:29:52,054 ‏توام هميني که هستي 440 00:29:52,089 --> 00:29:55,257 و هردومون شُهره خاص و عام شديم 441 00:29:55,259 --> 00:29:57,092 حالا کي کيو دوست داره؟ 442 00:30:06,820 --> 00:30:08,403 ‏خوراک جوجه به نظر خوشمزه مياد 443 00:30:08,439 --> 00:30:10,689 ‏از اون دستور پخت استفاده کردي يا...؟ 444 00:30:10,741 --> 00:30:13,108 ‏- همينکارو کردم، آره ‏- از دستور پخت کارلوتا؟ 445 00:30:13,160 --> 00:30:16,828 ‏آره. کاش به خوشمزگي دست‌پختش شده باشه 446 00:30:16,864 --> 00:30:18,614 ‏- بفرما ‏- خيلي خوشگله 447 00:30:18,616 --> 00:30:21,250 ‏ممنون 448 00:30:21,285 --> 00:30:22,951 ‏ممنونم 449 00:30:23,003 --> 00:30:26,205 ‏داشتيم ميگفتيم فکر خوبيه که 450 00:30:26,257 --> 00:30:28,924 بعد از تولد بچه مامان يه مدت بياد پيش ما بمونه 451 00:30:28,959 --> 00:30:31,843 ‏درمورد عروسي هم، به نظرم دست بجنبونيد 452 00:30:31,879 --> 00:30:33,712 .دارين عروسي ميکنين دلسرد نشين 453 00:30:33,764 --> 00:30:35,464 حالا ميخواين منم باشم 454 00:30:35,466 --> 00:30:37,266 فکرشم نميکنيد تو چه هچلي افتادين 455 00:30:37,301 --> 00:30:39,468 شب‌هاي طولاني. بي‌خوابي 456 00:30:39,520 --> 00:30:41,303 شايد يه جاي کوچيک گرفتيم 457 00:30:41,305 --> 00:30:44,389 .‏تو نشيمن رو کاناپه ميخوابم ‏شکايتي ندارم 458 00:30:44,441 --> 00:30:48,310 .يه هفته کامل کف قايق خوابيدم شکايتي نداشتم 459 00:30:48,312 --> 00:30:51,063 هشت روز کف قايق نشستم و خوابيدم 460 00:30:51,115 --> 00:30:52,898 ‏- مامان ‏- چيه مگه؟ 461 00:30:52,950 --> 00:30:54,866 بازداشتم ميکنه؟ 462 00:30:54,902 --> 00:30:57,986 خداروشکر که اون موتورسيکلت رو ازت گرفتن 463 00:30:57,988 --> 00:31:01,156 خيلي بهتر شد. حالا ديگه کت‌شلوار ميپوشي 464 00:31:01,158 --> 00:31:03,158 ‏خيلي خوشتيپ ميشه 465 00:31:12,469 --> 00:31:14,503 ‏دوماه پيش 466 00:31:14,505 --> 00:31:16,838 ‏اونموقع که درباره فرزندخوندگي حرف زديم 467 00:31:16,840 --> 00:31:18,006 ...‏جوردن، من نميخوام 468 00:31:18,058 --> 00:31:20,842 ‏به بچگي‌هات فکر ميکردم که 469 00:31:20,894 --> 00:31:23,395 ‏چي ميشد اگه يه نفر 470 00:31:23,430 --> 00:31:25,647 ازت مراقبت ميکرد 471 00:31:25,683 --> 00:31:28,317 ‏چي ميشد اگه يه نفر ازت نگهداري ميکرد 472 00:31:28,352 --> 00:31:29,985 الان وقت اين حرفا نيست 473 00:31:30,020 --> 00:31:32,354 ‏من کنارتم، فرانک 474 00:31:32,406 --> 00:31:34,356 ‏دوستت دارم 475 00:31:34,408 --> 00:31:38,026 ولي دلم نميخواد شاهد از دست رفتن چيزي که بهش رسيدي باشم 476 00:31:38,078 --> 00:31:40,028 ‏و منظورم پول نيست 477 00:31:42,032 --> 00:31:44,333 منم ميخوام بابت اين طرز نگاهت، ازت تشکر کنم 478 00:31:44,368 --> 00:31:47,202 تماشاي وضعيتي که به اجبار توش زندگي ميکني بدجوري داره منو عذاب ميده 479 00:31:47,204 --> 00:31:49,338 ‏مشکل من توئي که تو تخت نمياي 480 00:31:49,373 --> 00:31:53,625 هردومونيم که هرشب نيمه مست ميايم خونه 481 00:31:53,677 --> 00:31:55,794 ‏يه راه حلي براش پيدا ميکنم 482 00:31:55,846 --> 00:31:59,548 ‏درمورد مسئله فرزندخوندگي ‏نظرت رو خيلي واضح گفتي 483 00:31:59,600 --> 00:32:04,386 به نظرم تو به بچه‌اي که خودت زماني جاش بودي، جواب منفي دادي 484 00:32:04,438 --> 00:32:07,389 گفتي اون بچه مشکل يه نفر ديگه‌ست 485 00:32:17,151 --> 00:32:19,568 ‏دارم ميرم خونه 486 00:32:22,623 --> 00:32:25,290 ‏توام بهتره يه کم وقت پيدا کني ‏که بياي پيشم 487 00:32:53,687 --> 00:32:56,855 ‏کل روز رو تو اتاق مدارک پليس ايالتي بودم 488 00:32:56,907 --> 00:32:59,574 ‏بعدم پليس وينچي 489 00:32:59,610 --> 00:33:01,443 هيچ‌کس جوابي نداشت 490 00:33:01,495 --> 00:33:03,245 الماسا همينطوري ناپديد شدن 491 00:33:03,280 --> 00:33:05,781 ‏شبيه‌شونه 492 00:33:05,833 --> 00:33:08,617 ولي حتما بايد قبل از مرگ کسپر دزديده شده باشن 493 00:33:10,120 --> 00:33:12,454 ‏اوضاع رديفه؟ 494 00:33:12,456 --> 00:33:14,423 ‏بيشتر مشروب ميخورم 495 00:33:15,626 --> 00:33:18,627 ‏دستام بدجوري داغونه 496 00:33:18,679 --> 00:33:21,046 .‏عين چي ميلرزه ‏تو چي؟ 497 00:33:21,098 --> 00:33:23,215 ‏زياد با خودم حرف ميزنم 498 00:33:23,267 --> 00:33:25,851 .‏ول کن مشروب هم نيستم ‏چيز جديديه 499 00:33:31,291 --> 00:33:34,426 پس الماس‌هاي صندوق امانات کسپر از اتاق مدارک گم شده 500 00:33:34,461 --> 00:33:37,796 انتظار شنيدن همچين خبري ميرفت 501 00:33:39,049 --> 00:33:40,932 ‏اين دختر مفقود شده 502 00:33:40,968 --> 00:33:44,803 به فاصله کمي قبل از پيدا شدن جسد کسپر، ناپديد شده 503 00:33:44,805 --> 00:33:47,389 دائم از همراهان مهموني‌ها چي ميگفتن؟ 504 00:33:47,441 --> 00:33:49,474 مردان قدرتمند 505 00:33:49,476 --> 00:33:52,861 ،چيزي سر در نمياوردم ولي اين سناتور يه ايالته 506 00:33:52,896 --> 00:33:54,730 ‏اين يکي رو نگاه کن 507 00:33:54,782 --> 00:33:56,531 ‏کسپر 508 00:33:56,567 --> 00:33:58,734 از اون مهموني‌هايي نيست که بذارن دوربين با خودت ببري 509 00:33:58,786 --> 00:34:01,286 نظرت چيه؟ مسئله يه جور اخاذيه؟ 510 00:34:01,321 --> 00:34:04,623 ‏واقعا فکر ميکني پرونده کسپر رو حل کرديم؟ 511 00:34:05,876 --> 00:34:07,375 با ‏اون مکزيکي‌ها؟ 512 00:34:07,411 --> 00:34:10,045 ‏وسايل خونه‌ي کسپر رو اونجا پيدا کردن 513 00:34:10,080 --> 00:34:11,713 .‏با اثر انگشت ‏ديگه دنبال چي هستي؟ 514 00:34:11,749 --> 00:34:14,549 اين آدما ميندازنت زندان، بزريدس 515 00:34:14,585 --> 00:34:17,803 ‏اين دختر مفقود شده 516 00:34:17,838 --> 00:34:20,172 ‏هيچ‌کس اهميتي نميده 517 00:34:20,174 --> 00:34:23,975 زمين‏هاي باير و سمي منطقه يهو ارزش ميلياردي پيدا ميکنه 518 00:34:24,011 --> 00:34:26,011 ‏هيچ‌کس اهميتي نميده 519 00:34:26,013 --> 00:34:28,647 يه عده مردم عادي تير خوردن و مردن 520 00:34:28,682 --> 00:34:31,233 هيچ خري اهميت نميده 521 00:34:34,021 --> 00:34:37,773 ‏من که ديگه پليس نيستم 522 00:34:37,825 --> 00:34:40,192 ‏و توام آخرين بار که شنيدم ‏ديگه کاراگاه نيستي 523 00:34:42,029 --> 00:34:46,031 نه، تو امنيت يه خلافکار مجدد سرکار اومده رو تامين کن 524 00:34:46,033 --> 00:34:47,365 منم مدارک رو ليست ميکنم 525 00:34:47,417 --> 00:34:49,701 بهشون مشاوره ميدم 526 00:34:49,753 --> 00:34:53,505 .و بهتره بکشي کنار از سرشون خيلي زيادي 527 00:34:53,540 --> 00:34:55,707 ‏راجب اون بچه شنيدي؟ 528 00:34:55,759 --> 00:34:58,710 منظورم ‏تحقيقات کلاهبرداريه؟ 529 00:34:58,712 --> 00:35:01,630 ‏اون روز جنگجوي معرکه‌اي بود 530 00:35:01,682 --> 00:35:04,466 آره، باهاش حرف زدم 531 00:35:04,518 --> 00:35:07,052 روزگارش سياه شده 532 00:35:07,054 --> 00:35:08,220 بايد کار ميداني بکنه 533 00:35:08,222 --> 00:35:10,272 اونم بايد استعفاء ميداد 534 00:35:12,442 --> 00:35:15,443 چرا ديکسون اون انبار رو آزمايشگاه توليد شيشه نکرد، هان؟ 535 00:35:15,479 --> 00:35:17,479 ‏چميدونم 536 00:35:17,531 --> 00:35:19,114 لابد مخش تاب برداشته بوده 537 00:35:19,149 --> 00:35:22,284 ‏يه برنامه جديد دارم، ميفهمي 538 00:35:22,369 --> 00:35:24,452 ‏چون قدرت نفوذم با اين 539 00:35:24,488 --> 00:35:27,823 وضعيت به وجود اومده خيلي کم شده 540 00:35:27,875 --> 00:35:31,209 سعي ميکنم تعداد آدمايي که ميتونم نااميدشون کنم رو کمتر کنم 541 00:35:31,245 --> 00:35:32,627 ‏و مطمئن شم که تفاوت بين 542 00:35:32,663 --> 00:35:35,213 شرح وظايف خودم و بقيه رو فهميدم 543 00:35:49,012 --> 00:35:51,730 .‏اينکارو نکن ...‏همينکه 544 00:35:51,765 --> 00:35:54,399 ‏ديدمت خوشحال شدم 545 00:35:54,434 --> 00:35:56,601 نميدونستم که انقدر به فکرمي 546 00:36:24,298 --> 00:36:27,265 يکي از فيلم‌هاي لي ماروين از شبکه تي.سي.ام 547 00:36:31,305 --> 00:36:33,555 شايد يه چيز رومانتيک بد نباشه 548 00:36:33,607 --> 00:36:35,941 ‏برام مهم نيست چي تماشا کنيم 549 00:37:07,174 --> 00:37:08,924 ديگه چي شده؟ 550 00:37:08,976 --> 00:37:10,976 رئيس خودت کل پرونده رو مختومه کرد 551 00:37:11,011 --> 00:37:13,395 ‏- خيلي هم ترو تميز ‏- منظور منم همينه 552 00:37:13,430 --> 00:37:15,597 ‏ما تحقيقات وينچي رو متوقف کرديم و ‏گلدوف اعلام کرد که 553 00:37:15,649 --> 00:37:18,183 با بودجه سنگين مالي خودش رو نامزد فرمانداري کرده 554 00:37:18,185 --> 00:37:20,018 .پس سهمش رو گرفته قضيه همينه؟ 555 00:37:20,020 --> 00:37:22,520 شمام دستتون رو دراز کرديد؟ که ‏سهم من چي شد؟ 556 00:37:22,572 --> 00:37:25,357 يه دادستان کل واقعي در حق اين ايالت کارهاي خوب زيادي ميتونست بکنه 557 00:37:25,409 --> 00:37:26,691 پرونده دختر گمشده‌ش رو نشونت داده؟ 558 00:37:26,743 --> 00:37:29,611 و تو، همش داري دنبال دردسر ميگردي؟ 559 00:37:31,949 --> 00:37:33,865 من بايد کار ميداني بکنم 560 00:37:33,867 --> 00:37:35,867 منم از اين وضعيت بوجود اومده خوشحال نيستم 561 00:37:35,869 --> 00:37:39,120 عملکرد گلدوف واضح‌ترين دليل تباني 562 00:37:39,172 --> 00:37:42,257 بين ساختار قدرت وينچي و سازمان هاي بزرگ ايالتيه 563 00:37:42,292 --> 00:37:44,426 ‏و اينکه به آينده فرماندار خدشه‌اي وارد بشه 564 00:37:44,511 --> 00:37:46,544 هيچ آسيبي به شغل جنابعالي وارد نميکنه 565 00:37:46,546 --> 00:37:50,715 دارم يه تحقيق ويژه و محرمانه رو تدارک ميبينم 566 00:37:50,717 --> 00:37:53,385 هدف پليس ايالتي پيدا کردن ارينا روفوست 567 00:37:53,387 --> 00:37:55,303 ،دختري که اون اجناس رو گرو گذاشته و همتون رو به اون انبار کشوند 568 00:37:55,355 --> 00:37:57,389 ‏ميدوني که هيچ‌وقت بازداشت نشد 569 00:37:57,391 --> 00:37:58,890 ‏هدف واقعيتون چيه؟ 570 00:37:58,892 --> 00:38:01,476 ‏پيدا کردن قاتل کسپر 571 00:38:01,528 --> 00:38:03,228 ‏پرده برداري از مدارک تباني بين 572 00:38:03,230 --> 00:38:05,030 ‏پليس وينچي و دفتر شهردار 573 00:38:05,065 --> 00:38:06,815 سازمان منابع طبيعي، و ادارات ايالتي ديگه 574 00:38:06,867 --> 00:38:08,533 ‏ميدوني که من ديگه پليس نيستم 575 00:38:08,568 --> 00:38:10,402 .‏جواز کاراگاه خصوصيت رو داري ‏خودم چک کردم 576 00:38:10,454 --> 00:38:11,987 ‏ميتونم جايگاه بازرسي دادستان ايالتي 577 00:38:12,039 --> 00:38:13,905 در پرونده‌ي فرد گمشده رو بهت بدم 578 00:38:13,957 --> 00:38:17,075 به آدمي نياز دارم که به سازمان وابستگي نداشته باشه 579 00:38:17,077 --> 00:38:18,243 ‏خبر اينکه دنبال چي هستيم پخش ميشه 580 00:38:18,295 --> 00:38:19,828 و مثل دفعه قبل ميتونن مختومه‌ش کنن 581 00:38:19,880 --> 00:38:22,380 ‏من کار دارم 582 00:38:24,418 --> 00:38:26,418 ‏ممنون، ولي نه 583 00:38:27,587 --> 00:38:29,421 ‏اون کار پسرت رو بهت برميگردونه؟ 584 00:38:33,226 --> 00:38:34,759 ‏از پسرم چي ميدوني؟ 585 00:38:34,811 --> 00:38:37,062 ‏ميدونم که اين وضع به نفعت نيست 586 00:38:38,265 --> 00:38:39,931 دادستان ايالتي ميتونه از طرف تو 587 00:38:39,933 --> 00:38:42,317 پيش خدمات خانواده وساطت کنه 588 00:38:42,352 --> 00:38:44,436 گواهي، توصيه‌نامه 589 00:38:44,488 --> 00:38:47,939 ميتونم مطمئن بشم که پسرت پيشت بمونه 590 00:38:53,447 --> 00:38:56,114 هرگز دوربين و هارد کامپيوتر رو پيدا نکردن 591 00:38:58,869 --> 00:39:00,618 ‏فکر نکنم کسي که بهم شليک کرد 592 00:39:00,620 --> 00:39:04,089 يکي از اون ديوونه‌هاي صحنه تيراندازي باشه 593 00:39:04,124 --> 00:39:06,124 ...‏با حرف زدن که 594 00:39:08,628 --> 00:39:11,963 ميخوام به يکي از اين املاک شمال يه نگاهي بندازم 595 00:39:12,015 --> 00:39:14,265 شايد سرنخي از اون مهموني‌هاي فاحشه‌ها پيدا بشه 596 00:39:14,301 --> 00:39:16,551 ‏کلي پول اونجا رد و بدل شده 597 00:39:16,603 --> 00:39:19,471 اگه جايي باشه که معاملات رو انجام ميدادن بايد يه نگاهي بهش بندازيم 598 00:39:19,473 --> 00:39:20,889 نميشه که اينطوري وارد عمل بشي 599 00:39:20,941 --> 00:39:22,390 ‏داره تعطيلاتش رو ميگذرونه 600 00:39:22,442 --> 00:39:25,026 ‏به عنوان مامور مخفي ازش استفاده ميکنم 601 00:39:25,062 --> 00:39:26,978 که يعني لازم نيست استخدامش کنم 602 00:39:26,980 --> 00:39:28,730 ‏من ميتونم رد الماس ها رو بگيرم 603 00:39:28,782 --> 00:39:31,116 .‏که چرا دست کسپر بوده ‏چرا گم شدن 604 00:39:31,151 --> 00:39:32,951 ‏چرا اون دختر عکسش رو داشته 605 00:39:32,986 --> 00:39:35,703 ‏گمونم سوال ميليون دلاريم اينه که ‏چرا من؟ 606 00:39:35,739 --> 00:39:37,789 ‏تو از سيستم خارج شدي 607 00:39:37,824 --> 00:39:40,575 ‏پليس وينچي رو ميشناسي 608 00:39:40,627 --> 00:39:43,328 انگيزه لازم رو داري، گزينه خوبي براي براي پيدا کردن فساد هستي 609 00:39:44,831 --> 00:39:47,298 ‏تجديد نظر کن، ولکورو 610 00:39:48,718 --> 00:39:51,386 هيچ وقت واسه از اول شروع کردن دير نيست 611 00:40:02,933 --> 00:40:05,767 ‏اگه بذاري بچه‌ام رو نگه دارم 612 00:40:05,819 --> 00:40:07,569 ‏هستم 613 00:40:08,655 --> 00:40:11,439 .‏شروع کن ‏وقت کمه 614 00:40:11,491 --> 00:40:13,024 ‏گزارش روزانه ميخوام 615 00:40:14,528 --> 00:40:17,912 مگه تو نبودي که ميگفتي بين اين آدما من از همشون بدترم؟ 616 00:40:19,416 --> 00:40:22,917 شايعاتي راجب چرند بودن خبر قتل يه نفر به دست تو شنيدم 617 00:40:22,953 --> 00:40:24,953 ‏فکر کردم شايد بقيه شايعات هم دروغ باشه 618 00:40:25,005 --> 00:40:27,205 چطوري به اين نتيجه رسيدي که اون حرفا رو شايعه فرض کني؟ 619 00:40:27,257 --> 00:40:29,374 ‏فکر کردم خودت ميدوني 620 00:40:30,710 --> 00:40:32,043 ‏طرف رو گرفتن 621 00:40:32,095 --> 00:40:35,547 فکر کردم شايد همسر سابقت بهت گفته 622 00:40:37,968 --> 00:40:40,935 منظورت چيه که طرف رو گرفتن؟ 623 00:40:40,971 --> 00:40:42,387 ‏چند هفته پيش 624 00:40:42,389 --> 00:40:45,440 ‏مردي رو در ونيس به جرم تجاوز جنسي بازداشت کردن 625 00:40:45,475 --> 00:40:47,559 ‏دي.ان.اي طرف با 6مورد تجاوز مجهول مطابقت داشت 626 00:40:47,561 --> 00:40:50,728 ‏ازجمله، نمونه همسر سابقت 627 00:40:51,898 --> 00:40:54,232 بنظر مياد حبس ابد ميخوره 628 00:41:00,790 --> 00:41:02,907 ‏دست پر بيا 629 00:41:02,959 --> 00:41:05,243 ‏حواسم هست که بچه‌ت پيشت بمونه 630 00:41:33,018 --> 00:41:35,735 ‏فرانک، ممنون که اومدي 631 00:41:35,771 --> 00:41:38,605 نظر من اينه که چندتا زمين بهم بدهکارين 632 00:41:38,657 --> 00:41:41,074 اوقات سختي رو براي متقاعد کردن هيئت مديره براي اين مساله در پيش دارم 633 00:41:43,361 --> 00:41:45,245 تصور کن اگه خبردار بشن چطوري اين زمين‌ها 634 00:41:45,280 --> 00:41:48,114 در طي 5 سال گذشته خريداري شده 635 00:41:48,166 --> 00:41:50,533 چطوري شده که اينقدر ارزون شده 636 00:41:57,008 --> 00:41:59,375 فکر نکنم توجهي رو جلب کنه 637 00:41:59,427 --> 00:42:04,380 يه شرکت مديريت رفع پسماند که پارک و کشتزار کنار دره‏هاي اصلي رو آلوده کرده 638 00:42:04,432 --> 00:42:06,766 يه مَلاک بزرگ کاليفرنيا 639 00:42:06,802 --> 00:42:09,552 براي توسعه زمين دست به کار ميشه 640 00:42:09,588 --> 00:42:11,721 داشتي ميگفتي 641 00:42:11,756 --> 00:42:15,775 شرکت مديريت پسماند آرچران منحل شده 642 00:42:15,811 --> 00:42:19,445 ‏کسي که بهش فروختمش از جاده منحرف شد و مُرد 643 00:42:19,481 --> 00:42:21,781 ‏چيزي راجع به اين قضيه نميدوني؟ 644 00:42:22,984 --> 00:42:25,034 شايد هنوز چيزي واسه تو باشه 645 00:42:25,070 --> 00:42:26,736 واسه همين زنگ زدم 646 00:42:26,738 --> 00:42:29,239 ‏يه سوال، تاحالا چيزي از مجموعه 647 00:42:29,241 --> 00:42:33,710 فيلم‌هاي متعلق به کسپر به گوشت خورده؟ 648 00:42:33,745 --> 00:42:35,962 ‏فيلم‌هاي خونگي 649 00:42:35,997 --> 00:42:37,797 ‏يه هاردِ کامپيوتر پُر 650 00:42:39,301 --> 00:42:42,051 ...‏اگه علاقه داري يه کاري برامون انجام بدي 651 00:42:43,588 --> 00:42:45,805 ‏اين هارد ميتونه تورو به خط آهن برگردونه 652 00:42:49,394 --> 00:42:51,427 ‏حتما اين هارد دست يه نفره 653 00:42:51,479 --> 00:42:55,064 ميدونم که پليس تو هيچ کدوم از خونه‌هاش پيداش نکرده 654 00:42:55,100 --> 00:42:56,766 ‏مکزيکي‌ها چي؟ 655 00:42:56,768 --> 00:42:58,101 ‏مگه اونا کلک کسپر نکندند؟ 656 00:42:58,103 --> 00:42:59,402 ‏من که کاراگاه نيستم 657 00:42:59,437 --> 00:43:01,738 ‏ولي ميتونه شروع خوبي برات باشه 658 00:43:01,773 --> 00:43:04,107 ‏البته اگه فکر ميکني که کار اوناست 659 00:43:10,782 --> 00:43:13,283 ‏5قطعه زمين 660 00:43:13,285 --> 00:43:15,118 ،اوکازيون ميخوام 661 00:43:15,170 --> 00:43:17,253 اگه اون هارد رو پيدا کردم 662 00:43:46,318 --> 00:43:48,318 ‏بله، شما رو يادمه؟ 663 00:43:48,370 --> 00:43:51,621 ‏درسته؟ چه کمکي ازم ساخته‌ست؟ 664 00:43:51,656 --> 00:43:54,457 ‏من اومدم کمکت کنم، دکي 665 00:43:54,492 --> 00:43:58,077 اومدم کمکت کنم تمام اين جراحي‏هاي پلاستيکت سالم بمونه 666 00:43:59,664 --> 00:44:01,881 اصلا به ذهنم نميرسه راجع به چي ميخوايم صحبت کنيم، آقا 667 00:44:01,917 --> 00:44:04,334 در آخرين صحبتمون که کاملا همکاري کردم 668 00:44:04,336 --> 00:44:06,469 ‏خب شايد تقصير من بوده که 669 00:44:06,504 --> 00:44:08,721 سوال اشتباه ازت پرسيدم 670 00:44:12,677 --> 00:44:16,012 ‏تو و چساني، دخترا و قاچاق انسان 671 00:44:16,064 --> 00:44:17,931 ‏دماغش رو تو براش عمل ميکردي 672 00:44:17,983 --> 00:44:21,150 ‏اصلا نميدونم راجب چي حرف ميزني 673 00:44:21,186 --> 00:44:22,769 من يه روان‌پزشکم 674 00:44:22,821 --> 00:44:25,939 با تمرکز ثانويه رو عمل‌هاي زيبايي 675 00:44:25,991 --> 00:44:27,857 ‏تو، چساني و کسپر 676 00:44:27,909 --> 00:44:30,326 سابقه‌تون به خيلي وقت پيش از چيزي که گفتي برميگرده 677 00:44:31,613 --> 00:44:33,696 درمورد دخترا، حرف بزن 678 00:44:33,748 --> 00:44:36,950 اين نمايش ارعاب 679 00:44:37,002 --> 00:44:38,868 يقينا به دليل کمبودهاي شماست 680 00:44:38,870 --> 00:44:41,921 و بيانگر عمق 681 00:44:41,957 --> 00:44:44,040 سوء برداشتتونه 682 00:45:01,893 --> 00:45:03,276 ‏با اون روزي که من داشتم 683 00:45:03,311 --> 00:45:06,396 تماشاي چندتا بخيه رو صورتت ميتونه شروع خوبي براي التيام باشه 684 00:45:06,398 --> 00:45:09,365 ‏منو نگاه کن حرومزاده 685 00:45:09,401 --> 00:45:11,617 ‏مهموني فاحشه‌ها 686 00:45:11,653 --> 00:45:15,038 چي ميگفتين بهش، مهموني آدماي مرفه 687 00:45:15,073 --> 00:45:16,739 ‏با حضور کسپر 688 00:45:18,243 --> 00:45:19,292 ‏بگو 689 00:45:19,327 --> 00:45:22,495 من فقط روي دخترها کار ميکردم 690 00:45:22,547 --> 00:45:24,247 تا درصد سودشون رو بيشتر کنم 691 00:45:24,249 --> 00:45:26,666 مطمئن ميشدم رفتار مناسبي باهاشون بشه، همين 692 00:45:34,509 --> 00:45:36,142 ‏مهموني‌ها تو خونه‌هاي امن برگزار ميشد 693 00:45:36,177 --> 00:45:37,760 نشست محرمانه براي افراد با نفوذ 694 00:45:37,762 --> 00:45:41,514 از برگزارکننده‌ها حرف بزن وگرنه اون صورت کج و کوله‌ت رو صاف ميکنم 695 00:45:45,520 --> 00:45:48,988 ايده اون مهموني‌ها رو کسپر با توني چساني مطرح کردن 696 00:45:49,024 --> 00:45:51,941 توني يه جاکش با جاه‌طلبي‌هاي سياسيه 697 00:45:51,993 --> 00:45:55,194 پدرش تو جلسات شرکت نميکرد 698 00:45:55,246 --> 00:45:56,946 ‏کارهاي توني باعث شد با 699 00:45:56,998 --> 00:45:59,165 اون آدماي به قول تو مرفه، دوست بشه 700 00:45:59,200 --> 00:46:02,118 پايه ريزي معاملاتي که کسپر اونا رو تسهيل ميکرد تو اين مهموني‌ها بود 701 00:46:02,170 --> 00:46:03,336 ديگه چي؟ 702 00:46:03,371 --> 00:46:05,955 ‏فکر کنم اون دو نفر ‏کاري کردن که 703 00:46:06,007 --> 00:46:09,292 اطلاعات بالقوه اخاذي از مهموناشون جمع کنن 704 00:46:09,294 --> 00:46:12,512 شايعه کردن بن از 705 00:46:12,547 --> 00:46:14,630 اشخاص مهم مختلف فيلم داره 706 00:46:14,632 --> 00:46:15,965 مک کندلز 707 00:46:16,017 --> 00:46:17,633 ‏کي؟ 708 00:46:17,685 --> 00:46:19,552 رئيس شرکت راه آهن سانتا کلاراست 709 00:46:19,604 --> 00:46:22,021 .الان کوچيکتر شده بهش ميگن کاتاليست 710 00:46:28,813 --> 00:46:30,863 دوباره برگشتي پيش خانواده چساني 711 00:46:33,485 --> 00:46:36,035 و همسر اولش رو فرستادي بيمارستان رواني 712 00:46:36,071 --> 00:46:38,821 ...درسته، من هر 713 00:46:38,823 --> 00:46:41,157 ...من هر کاري 714 00:46:43,078 --> 00:46:45,628 ‏هر کاري در توانم بود براي هلنا انجام دادم 715 00:46:47,382 --> 00:46:49,298 با رسوم خاص بزرگان خونواده چساني 716 00:46:49,334 --> 00:46:52,085 زندگي دشواري داشت 717 00:46:52,137 --> 00:46:54,170 ...اونا 718 00:46:54,222 --> 00:46:58,174 شايد بگي، خانواده خيلي مبتکري هستن 719 00:47:08,153 --> 00:47:11,571 بازگشت به اون کار ممکنه سخت باشه 720 00:47:11,606 --> 00:47:14,857 ‏ولي غيرممکن نيست، نه؟ 721 00:47:14,859 --> 00:47:17,276 دنبال قطعاتي محکمي بگرد 722 00:47:17,328 --> 00:47:18,528 که هنوز خالي نشده باشن 723 00:47:18,580 --> 00:47:20,530 و سطحشون صاق باشه 724 00:47:21,699 --> 00:47:24,250 بگو به دلايلي کارت رو از دست دادي 725 00:47:24,285 --> 00:47:27,036 يه داستاني بساز. بايد تو مهموني بعدي مشغول بشي 726 00:47:27,038 --> 00:47:30,923 نميدونم ميتونم با اين دخترا رفيق شم يا نه 727 00:47:30,959 --> 00:47:33,960 زياد آدماي مطمئني نيستن 728 00:47:34,012 --> 00:47:36,262 توو اين کار دارم ماهر ميشم 729 00:47:36,297 --> 00:47:37,847 نه مثل اونا 730 00:47:37,882 --> 00:47:41,050 اگه بشه يه راهي براي رسيدن به دعوتنامه پيدا کن 731 00:47:41,102 --> 00:47:43,469 بايد ازش سر در بيارم 732 00:47:43,521 --> 00:47:45,521 ‏اين دخترا دارن گم ميشن 733 00:47:45,557 --> 00:47:47,223 چيزاي ديگه‌اي هم هست 734 00:47:47,225 --> 00:47:49,308 يه ماجراي ديگه؟ 735 00:47:49,360 --> 00:47:50,943 ‏بعد از اون تيراندازي‌ها؟ 736 00:47:50,979 --> 00:47:52,979 راجبش حرفي نزدي 737 00:47:53,031 --> 00:47:56,232 بابا ازم پرسيد و گفت باهاش تماس نگرفتي 738 00:47:56,234 --> 00:47:58,401 ‏سرم شلوغه، کار دارم 739 00:47:59,904 --> 00:48:03,573 پس بگو چرا امروز انقدر مهربون شدي و اومدي ساحل 740 00:48:05,076 --> 00:48:08,544 ميخواستم بدونم يه نصيحت چقدر ميارزه 741 00:48:10,665 --> 00:48:12,882 درجايگاه نصيحت کردن نيستم 742 00:48:15,086 --> 00:48:16,669 نگفتم موسسه هنر کاليفرنيا قبول شدم؟ 743 00:48:16,721 --> 00:48:20,423 ‏تو... اين عاليه 744 00:48:20,425 --> 00:48:21,924 ‏معرکه‌ست 745 00:48:21,976 --> 00:48:23,426 ‏ممنون 746 00:48:23,478 --> 00:48:26,229 ‏- مبارکه، خدايا ‏- مرسي 747 00:48:27,732 --> 00:48:31,267 بايد... بايد يه شام دعوتت کنم 748 00:48:33,438 --> 00:48:38,107 شايد بتونم به دونفر از دخترايي که از قبل ميشناسم نزديک بشم 749 00:48:40,111 --> 00:48:43,496 براي هدف مشخص بردن من به اون مهموني، باشه؟ 750 00:48:43,531 --> 00:48:46,749 مگه الان نبايد پشت ميز نشين شده باشي؟ 751 00:48:46,784 --> 00:48:49,335 تازه تعطيلاتم رو شروع کردم 752 00:48:49,370 --> 00:48:52,171 ‏جاي خاصي ميري؟ 753 00:48:52,207 --> 00:48:54,290 آره. گرنويل 754 00:48:54,342 --> 00:48:55,925 دلتنگ خونه شدي؟ 755 00:48:55,960 --> 00:48:59,795 با اينکه از اونجا بدت مياد اما هيچوقت ازش دور نشدي 756 00:49:19,651 --> 00:49:21,817 ‏وجود عنصر بور، اين رنگ رو توليد کرده 757 00:49:21,869 --> 00:49:24,320 اکثر الماس‌ها با اين رنگ، کيفيت پاييني دارن 758 00:49:24,372 --> 00:49:27,657 ولي چيزي شبيه اين با همچين نماي زيبايي 759 00:49:27,659 --> 00:49:29,659 چيز بسيار کميابيه 760 00:49:29,661 --> 00:49:31,160 و با اين برش هشت وجهي 761 00:49:31,162 --> 00:49:33,546 ‏حتما بايد دزدي باشن 762 00:49:33,581 --> 00:49:35,164 ‏همين حرف رو به اون پليس هم گفتم 763 00:49:36,718 --> 00:49:38,551 ‏کدوم پليس؟ 764 00:49:38,586 --> 00:49:40,503 ‏چندماه پيش، يه کاراگاه 765 00:49:40,555 --> 00:49:42,221 با عکس‌هاي همين الماس اومده بود 766 00:49:42,257 --> 00:49:46,175 ‏ميخواست بدونه کسي اومده ‏اينا رو بفروشه 767 00:49:46,177 --> 00:49:47,843 بهش گفتم ليست اجناس گرويي رو ديدم 768 00:49:47,845 --> 00:49:49,345 و اسمش رو پيدا نکردم 769 00:49:49,347 --> 00:49:52,265 گفت نميخوان اجناس دزدي رو توي ليست گرويي بيارن 770 00:49:52,317 --> 00:49:55,101 ‏براي همين کارتش رو بهم داد 771 00:49:55,153 --> 00:49:56,852 ‏گفت اگه چيزي شنيدم خبرش کنم 772 00:49:56,904 --> 00:49:59,322 ‏- هنوز اون کارت رو داري؟ ‏- بله 773 00:50:01,943 --> 00:50:04,944 .يه مرد درشت هيکل بود بوي بوربن ميداد 774 00:50:07,031 --> 00:50:09,498 خيلي هم پرمدعا بود [کاراگاه تياگو ديکسن] 775 00:50:13,538 --> 00:50:17,740 مسئله اينجاست اون موقعي که ديکسن دنبال الماس‌ها ميگشته 776 00:50:17,742 --> 00:50:20,994 قبل از اينه که اونا رو تو صندوق امانات پيدا کنيم 777 00:50:21,046 --> 00:50:23,546 پس قبل اينکه الماس‌ها رو پيدا کنيم از وجودشون خبر داشته 778 00:50:23,581 --> 00:50:26,215 ‏که در اينصورت چرا اونا رو جزو وسايل مسروقه ثبت نکرده؟ 779 00:50:26,251 --> 00:50:29,052 ‏همکار سابقم آدرس 780 00:50:29,087 --> 00:50:31,421 آخرين جاييکه دختر مفقود شده ازش تماس گرفته رو پيدا کرده 781 00:50:32,507 --> 00:50:35,258 بازم موقعيتش جزو محل‌هاي جي.پي.اس کسپره 782 00:50:37,846 --> 00:50:40,313 به نظر يه خونه پرماجرا ديگه‌ست 783 00:50:42,567 --> 00:50:45,151 ‏قبلا تو اين شهرهاي قديمي يه صميميتي 784 00:50:45,186 --> 00:50:47,603 بين مردم وجود داشت 785 00:50:58,783 --> 00:51:00,750 ...‏چرا گفتي که 786 00:51:02,253 --> 00:51:04,537 ‏پس اون مردي که ردش رو گرفتي، دروغ بود؟ 787 00:51:04,589 --> 00:51:08,091 ...‏نه، من ‏متوجه نميشم 788 00:51:08,126 --> 00:51:10,460 ‏آخه چند هفته پيش گرفتنش 789 00:51:10,462 --> 00:51:13,046 ‏بهم خبر دادن 790 00:51:13,098 --> 00:51:14,797 ‏ريچارد باهام اومد 791 00:51:16,468 --> 00:51:18,017 ‏طرف يه متجاوز زنجيره‏اي بود 792 00:51:18,053 --> 00:51:21,104 دي.ان.اي با نمونه اي که قبلا ازم گرفته بودن مطابقت داشت 793 00:51:22,307 --> 00:51:24,107 ‏اونا رو از خودت در آوردي؟ 794 00:51:24,142 --> 00:51:26,642 حرفايي که زدي؟ 795 00:51:28,646 --> 00:51:31,314 ...‏من 796 00:51:31,316 --> 00:51:33,449 ‏چرا؟ 797 00:51:33,485 --> 00:51:36,119 ‏چرا اينکارو کردي؟ 798 00:51:36,154 --> 00:51:37,987 ‏که... که چي؟ 799 00:51:38,039 --> 00:51:41,874 ‏که تونستي کاري کني فکر کنم ‏داري ازم محافظت ميکني يا همچين چيزي؟ 800 00:51:41,910 --> 00:51:44,327 ...‏اين 801 00:51:44,379 --> 00:51:46,712 ...‏اوني نيست ...چيزي نيست که 802 00:51:46,748 --> 00:51:49,665 ‏اين اتفاق همچي رو نابود کرد، ري 803 00:51:50,802 --> 00:51:53,386 ‏تورو نابود کرد 804 00:51:53,421 --> 00:51:58,057 براي همين مجبورم برم آزمايش تعيين هويت پدر بدم 805 00:51:59,677 --> 00:52:02,011 ‏بايد بدونم 806 00:52:02,981 --> 00:52:05,848 ...‏بايد بدونم تا بتونم 807 00:52:05,900 --> 00:52:07,733 همه چيز رو به روال عادي برگردونم 808 00:52:07,769 --> 00:52:10,853 ‏نميخوام تو خيال کنار هم بودن 809 00:52:10,855 --> 00:52:13,072 تو و چد زندگي کنم 810 00:52:14,075 --> 00:52:15,858 ‏بايد وقتي آمادگيش رو داشت 811 00:52:15,910 --> 00:52:17,693 حقيقت رو بدونه 812 00:52:17,745 --> 00:52:19,779 ...‏اين 813 00:52:19,831 --> 00:52:21,614 ‏اين داستان جعلي که 814 00:52:21,666 --> 00:52:23,366 مارو يه خانواده کرده، بايد تموم بشه 815 00:52:32,760 --> 00:52:36,212 برام پاپوش درست کرد 816 00:52:36,214 --> 00:52:37,880 فرانک رو ميگم 817 00:52:37,882 --> 00:52:40,600 نميفهمم منظورت چيه، ري 818 00:52:54,983 --> 00:52:56,899 ‏جدي گفتي؟ 819 00:52:56,951 --> 00:52:58,901 ‏راجع به فرزندخوندگي؟ 820 00:53:00,071 --> 00:53:04,073 حرفي که زدي خيلي روم تاثير گذاشت 821 00:53:07,795 --> 00:53:09,996 ‏ميخوام بابتش ازت تشکر کنم 822 00:53:14,052 --> 00:53:16,969 هردمون ميتونيم نقش پدرمادر متفاوتي رو ايفا کنيم 823 00:53:31,436 --> 00:53:34,437 ديگه نگران بچه نباش 824 00:53:34,439 --> 00:53:36,856 ‏اين مسئله بين منو توئه 825 00:53:55,927 --> 00:53:58,344 ‏به نظر که کسي خونه نيست 826 00:54:16,364 --> 00:54:17,730 ‏ميخواي به پليس محلي خبر بديم؟ 827 00:54:17,815 --> 00:54:19,448 ‏درو باز کنن بريم تو؟ 828 00:54:31,663 --> 00:54:33,496 حالا راه افتاديم دنبال پرنده‌ها 829 00:54:33,498 --> 00:54:35,998 ‏لاشخورها 830 00:54:50,064 --> 00:54:52,481 ‏بو رو حس ميکني؟ 831 00:54:52,517 --> 00:54:54,567 ‏فضله پرنده‌ها رو؟ 832 00:55:30,605 --> 00:55:32,521 فوران شاهرگه 833 00:55:35,393 --> 00:55:37,109 ‏خداي من 834 00:55:42,900 --> 00:55:45,568 ‏سقف تميزه 835 00:55:47,238 --> 00:55:49,572 ‏لکه آب ديگه نيست 836 00:55:56,881 --> 00:55:59,131 ‏از اينجا خوشم مياد 837 00:56:00,585 --> 00:56:03,169 ‏واقعا ميگم 838 00:56:03,221 --> 00:56:05,971 اون همه اتاق لازم نداشتيم 839 00:56:06,007 --> 00:56:08,307 اينجوري حرف نزن. دست بردار 840 00:56:10,395 --> 00:56:14,063 ...‏يه نفر هست به نام مک کندلز، کاتاليست 841 00:56:14,098 --> 00:56:16,232 حرف از کار نزن 842 00:56:20,271 --> 00:56:22,738 ‏بايد کلوب‌ها رو بفروشيم 843 00:56:26,577 --> 00:56:28,911 يه مزرعه بخريم 844 00:56:28,946 --> 00:56:32,948 محصولات ارگانيک پرورش بديم 845 00:56:32,950 --> 00:56:35,084 خودمون رو کشاورز ميتونم تصور کنم 846 00:56:37,038 --> 00:56:38,871 ‏اولين لحظه‌اي که بوي کود به 847 00:56:38,923 --> 00:56:40,790 دماغت بخوره، فرار ميکني 848 00:56:40,842 --> 00:56:43,092 باور کن 849 00:56:45,213 --> 00:56:47,129 من کارم رو با کارگر برداشت پنبه شروع کردم 850 00:56:48,966 --> 00:56:52,101 ‏14سالم بود 851 00:56:52,136 --> 00:56:53,886 ‏يا 15 852 00:56:56,023 --> 00:56:57,857 دلت نميخواد هيچي پرورش بدي 853 00:57:16,661 --> 00:57:20,880 ‏درباره اين طرف چي ميخواستي بگي؟ 854 00:57:22,216 --> 00:57:25,668 يه کاري هست که شايد بتونم براش انجام بدم 855 00:57:25,670 --> 00:57:27,636 ‏که اگه بتونم 856 00:57:27,672 --> 00:57:30,256 ‏تمام ثروتم برميگرده 857 00:57:30,308 --> 00:57:32,341 ‏بهش اعتماد داري؟ 858 00:57:32,393 --> 00:57:34,343 به خودم اعتماد دارم 859 00:57:40,852 --> 00:57:42,518 ‏همينجا بمون 860 00:57:44,238 --> 00:57:47,356 !دارم ميام ديگه !خفه خون بگير 861 00:58:14,635 --> 00:58:15,801 چه مرگته؟ 862 00:58:15,887 --> 00:58:17,553 ‏تنهايي؟ 863 00:58:17,555 --> 00:58:20,055 ‏آره. چطور؟ 864 00:58:22,810 --> 00:58:24,727 من و تو بايد حرف بزنيم 865 00:58:32,896 --> 00:58:37,903 « تـرجمـه از عـلـيـرضـا و مـيـنا » .:: 3OLiCON & Oceanic 6 ::. 866 00:58:40,409 --> 00:58:45,779 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم .:: WwW.IranFilm.Net ::. 867 00:58:50,216 --> 00:58:55,752 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::.