1
00:01:54,364 --> 00:01:57,784
J'ai payé pour des avocatiers.
Et ça pousse pas ?
2
00:01:58,034 --> 00:01:59,578
Faites tester la terre.
3
00:02:00,704 --> 00:02:03,748
À la main,
tu sens pas ce qui cloche ?
4
00:02:05,000 --> 00:02:06,042
Ça suffit.
5
00:02:10,505 --> 00:02:12,883
Rien à foutre.
J'ai d'autres emmerdes.
6
00:02:13,049 --> 00:02:14,301
Il faut qu'on parle...
7
00:02:15,635 --> 00:02:18,555
avant de revoir le médecin.
8
00:02:19,264 --> 00:02:21,558
On parlera du bébé
quand ça ira mieux.
9
00:02:26,396 --> 00:02:28,106
On s'y est peut-être mal pris.
10
00:02:29,566 --> 00:02:31,776
Comment ça ? Précise.
11
00:02:32,527 --> 00:02:36,573
Rien ne se passe comme prévu,
j'y vois plus clair.
12
00:02:47,792 --> 00:02:49,461
Pour le bébé...
13
00:02:51,046 --> 00:02:53,423
on devrait envisager
d'autres possibilités.
14
00:02:53,673 --> 00:02:55,550
Comme quoi ?
Un autre chien ?
15
00:02:57,135 --> 00:02:58,428
L'adoption.
16
00:02:58,970 --> 00:03:02,182
Non. On prend pas perpète
à la place d'un autre.
17
00:03:02,474 --> 00:03:06,186
Si j'ai un enfant,
c'est ma responsabilité.
18
00:03:07,729 --> 00:03:10,190
Mais j'assumerai pas
le malheur d'un autre.
19
00:03:10,357 --> 00:03:12,817
Un enfant,
c'est pas un malheur.
20
00:03:13,443 --> 00:03:15,195
Chacun se trimballe le sien.
21
00:03:15,445 --> 00:03:18,949
Comme toi, moi
ou n'importe quel pauvre guignol.
22
00:03:19,074 --> 00:03:20,659
Ton enfant, c'est tes failles.
23
00:03:21,743 --> 00:03:24,496
- Et si je pouvais pas en avoir ?
- Pourquoi ?
24
00:03:24,704 --> 00:03:27,332
- T'es déjà tombée enceinte.
- Peut-être...
25
00:03:30,502 --> 00:03:32,295
que c'est à cause de l'opération.
26
00:03:36,216 --> 00:03:38,343
Ça a peut-être compliqué
les choses.
27
00:03:39,219 --> 00:03:40,428
J'en sais rien.
28
00:03:42,430 --> 00:03:43,515
Tu peux avoir un gosse.
29
00:03:44,391 --> 00:03:47,769
- Il suffit de te regarder.
- Mais si...
30
00:03:50,397 --> 00:03:52,023
Fais d'autres examens.
31
00:03:53,191 --> 00:03:54,609
Tout ce qui est possible.
32
00:03:56,987 --> 00:03:57,904
Je vais bosser.
33
00:04:00,574 --> 00:04:01,950
Si j'ai pas un nouveau plan,
34
00:04:02,158 --> 00:04:05,078
les avocatiers
et le paquet de la cigogne,
35
00:04:05,704 --> 00:04:07,581
ça sera qu'un débat stérile.
36
00:04:08,123 --> 00:04:09,332
Très bien, Frank.
37
00:04:10,500 --> 00:04:11,543
Va travailler.
38
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
C'était chaud hier soir, hein ?
39
00:04:59,758 --> 00:05:00,842
Je suis venu en moto ?
40
00:05:01,134 --> 00:05:03,178
On s'est vus au Lux,
tu te rappelles ?
41
00:05:03,887 --> 00:05:05,013
Non.
42
00:05:11,311 --> 00:05:12,979
Content qu'on se soit croisés.
43
00:05:13,855 --> 00:05:15,357
J'ai enregistré le match.
44
00:05:15,524 --> 00:05:17,567
Assieds-toi.
Y a des gaufres.
45
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Je dois aller bosser.
46
00:05:22,197 --> 00:05:24,199
Lâche-toi un peu, mec.
47
00:05:24,449 --> 00:05:25,909
Assume. On fait rien de mal.
48
00:05:28,620 --> 00:05:29,663
Je t'accompagne ?
49
00:05:30,705 --> 00:05:31,790
Non.
50
00:06:05,657 --> 00:06:07,742
Putain...
51
00:06:08,243 --> 00:06:10,078
C'est pas possible.
52
00:06:10,620 --> 00:06:11,496
Et merde.
53
00:06:28,805 --> 00:06:30,265
Agent Woodrugh !
54
00:06:30,557 --> 00:06:31,766
On accuse de crimes
55
00:06:32,017 --> 00:06:33,602
votre unité de Black Mountain.
56
00:06:33,810 --> 00:06:35,729
Vous étiez à Habbaniyah en 2009 ?
57
00:06:35,937 --> 00:06:37,647
Votre conduite avec Lacey Lindel
58
00:06:37,856 --> 00:06:39,191
suit le même schéma ?
59
00:06:39,357 --> 00:06:40,609
Vous êtes violent ?
60
00:06:41,443 --> 00:06:42,944
Il devait faire 1,75 m.
61
00:06:43,069 --> 00:06:45,197
Dans les 70 kilos.
T'en dis quoi ?
62
00:06:45,488 --> 00:06:46,990
Qu'on a merdé.
63
00:06:48,283 --> 00:06:50,493
C'était pas le mec des Transports.
64
00:06:50,619 --> 00:06:53,538
Non, mais quelqu'un a voulu
nous le faire croire
65
00:06:53,705 --> 00:06:55,540
en garant la voiture
près de chez lui.
66
00:06:55,790 --> 00:06:59,294
Au fait,
la descente chez le maire...
67
00:07:00,003 --> 00:07:04,174
Fallait des couilles pour y aller,
mais ça va te retomber dessus.
68
00:07:04,966 --> 00:07:07,761
Le maire de Poubelle-Ville
va avoir ma peau ?
69
00:07:08,637 --> 00:07:11,056
Sa famille contrôle la ville
depuis un siècle.
70
00:07:11,223 --> 00:07:12,933
Il a la plus grosse maison
de Bel Air.
71
00:07:13,517 --> 00:07:16,478
Ce genre d'hommes
a des amis haut placés.
72
00:07:17,646 --> 00:07:21,483
Il aura plus beaucoup d'amis
après l'enquête de l'État.
73
00:07:21,608 --> 00:07:23,026
À part ses codétenus.
74
00:07:23,151 --> 00:07:25,278
C'est bien ce que je veux dire.
75
00:07:25,445 --> 00:07:28,532
Ils ont déjà vu
une enquête de l'État, ici.
76
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
Sa famille est en prison ?
77
00:07:32,118 --> 00:07:33,203
Écoute...
78
00:07:35,956 --> 00:07:38,625
L'enquête de l'État,
c'est un coup monté.
79
00:07:39,334 --> 00:07:40,544
Tu piges ?
80
00:07:41,086 --> 00:07:43,171
Le procureur général
fait la manche.
81
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
Pour avoir quoi ?
82
00:07:45,257 --> 00:07:47,050
Pourquoi on fait la manche ?
83
00:07:47,467 --> 00:07:49,761
Caspere brassait beaucoup d'argent.
84
00:07:49,928 --> 00:07:52,472
Ces histoires de terrains,
de sociétés...
85
00:07:53,306 --> 00:07:56,393
La ville de Vinci est corrompue
depuis un siècle.
86
00:07:57,602 --> 00:07:59,229
Personne veut que ça change.
87
00:08:00,397 --> 00:08:01,439
Les gens s'en tapent.
88
00:08:02,983 --> 00:08:04,276
J'ai un meurtre à résoudre.
89
00:08:05,318 --> 00:08:08,405
Quand nos chefs
auront trouvé un accord,
90
00:08:09,072 --> 00:08:11,074
ils devront fournir du concret.
91
00:08:11,825 --> 00:08:13,535
Qui sera en première ligne ?
92
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Toi et Woodrugh,
93
00:08:16,204 --> 00:08:18,665
vous devez pas être
très appréciés.
94
00:08:19,499 --> 00:08:21,042
Pas indispensables.
95
00:08:21,334 --> 00:08:24,379
Si on n'a rien à se reprocher,
on nous fera rien.
96
00:08:24,629 --> 00:08:27,090
Je connais pas Ventura,
mais sois pas naïve.
97
00:08:27,215 --> 00:08:30,010
Chessani peut marchander ta peau.
98
00:08:32,762 --> 00:08:34,181
Où est Woodrugh ?
99
00:08:35,348 --> 00:08:37,392
Il devait interroger des putes hier.
100
00:08:38,143 --> 00:08:40,020
Pourvu qu'il y ait pas succombé.
101
00:08:47,360 --> 00:08:48,361
Velcoro.
102
00:08:49,863 --> 00:08:51,698
T'as bronzé au bar ?
103
00:08:51,865 --> 00:08:54,993
Ou à chercher des infos
chez des prêteurs sur gages.
104
00:08:57,204 --> 00:08:59,331
Tu sais, je m'en tape.
105
00:09:00,207 --> 00:09:03,293
Il n'y a aucune confusion là-dessus,
lieutenant.
106
00:09:07,380 --> 00:09:09,466
Faudrait que tu sois de la famille
107
00:09:09,758 --> 00:09:11,551
pour pas que ce soit une insulte.
108
00:09:11,760 --> 00:09:13,011
Les liens du sang...
109
00:09:13,845 --> 00:09:16,932
Le sang versé, ça compte.
Comme en 1999...
110
00:09:18,058 --> 00:09:19,351
2003...
111
00:09:19,893 --> 00:09:21,603
janvier 2010.
112
00:09:22,479 --> 00:09:23,939
Je vous ai rendu service.
113
00:09:25,106 --> 00:09:26,024
Tu parles
114
00:09:26,233 --> 00:09:27,651
du passé.
115
00:09:27,859 --> 00:09:29,444
On a déjà payé.
116
00:09:30,111 --> 00:09:33,573
Vous avez payé Ossip.
Quand il était là.
117
00:09:34,616 --> 00:09:35,659
Moi ?
118
00:09:37,536 --> 00:09:40,455
- Je vous ai fait une fleur.
- Et ça te donne droit
119
00:09:40,747 --> 00:09:42,374
à de la marchandise gratos ?
120
00:09:42,624 --> 00:09:44,835
Je fais pas la manche.
121
00:09:45,460 --> 00:09:47,295
Je parle d'intermédiaire.
122
00:09:47,546 --> 00:09:51,007
J'ai récupéré le Lux.
Je veux y écouler de la came.
123
00:09:51,508 --> 00:09:54,886
Je m'adresse pas
aux Mexicains ni aux Russes,
124
00:09:55,387 --> 00:09:56,721
mais à vous.
125
00:09:57,639 --> 00:10:00,141
Je vous propose 5 % de plus
que votre tarif.
126
00:10:00,267 --> 00:10:03,019
Je veux de la coke, du crystal
127
00:10:03,186 --> 00:10:05,689
et de la MDMA.
128
00:10:06,606 --> 00:10:09,442
On vend dans la boîte,
je vous paie 5 % de plus.
129
00:10:09,651 --> 00:10:11,278
C'est risqué, Frank.
130
00:10:11,528 --> 00:10:13,655
Pour moi. Pas pour vous.
131
00:10:13,905 --> 00:10:15,490
On gère la vente.
132
00:10:16,032 --> 00:10:16,950
Non.
133
00:10:17,492 --> 00:10:18,702
Je dirige la boîte.
134
00:10:19,661 --> 00:10:23,164
Je contrôle les flux.
Les gars me rendent des comptes.
135
00:10:23,748 --> 00:10:25,375
Votre seul souci, c'est le fric.
136
00:10:25,542 --> 00:10:27,794
Santos avait
ses propres arrangements.
137
00:10:28,044 --> 00:10:29,129
Avec des Mexicains.
138
00:10:30,088 --> 00:10:33,758
- Je m'en occupe.
- Comme t'as fait après ton départ ?
139
00:10:33,925 --> 00:10:36,011
Pourquoi t'es de retour ?
140
00:10:36,219 --> 00:10:39,472
Je pense que ton autre projet
a échoué.
141
00:10:39,764 --> 00:10:42,517
Pourquoi celui-là
échouerait pas aussi ?
142
00:10:42,726 --> 00:10:45,061
Je vous propose
un contrat respectable.
143
00:10:45,687 --> 00:10:48,481
Clientèle chic,
augmentation de vos bénéfices.
144
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Ensemble, on s'enrichira.
145
00:10:52,402 --> 00:10:54,738
On travaille sans intermédiaire.
146
00:10:57,157 --> 00:10:58,575
5 %...
147
00:10:59,451 --> 00:11:01,369
c'est pas une seule fois.
148
00:11:02,287 --> 00:11:03,788
C'est mensuel.
149
00:11:03,955 --> 00:11:06,708
Mois après mois.
150
00:11:06,917 --> 00:11:10,962
Un investissement à long terme,
un accord avantageux pour tous.
151
00:11:22,432 --> 00:11:24,017
On est d'accord pour 5.
152
00:11:26,394 --> 00:11:27,604
Tout ce sucre...
153
00:11:28,605 --> 00:11:30,482
et t'as encore toutes tes dents !
154
00:11:32,734 --> 00:11:35,403
Le dentiste, c'est cher.
155
00:11:36,613 --> 00:11:38,573
C'est pour avaler ton café.
156
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
J'ai jamais perdu de dent.
157
00:11:49,000 --> 00:11:51,670
J'ai même pas une seule carie.
158
00:12:25,579 --> 00:12:27,163
Ouvre la boîte à gants.
159
00:12:27,998 --> 00:12:29,165
Requinque-toi.
160
00:12:40,010 --> 00:12:41,469
Elle est où, ta moto ?
161
00:12:42,679 --> 00:12:44,097
On me l'a volée.
162
00:12:45,056 --> 00:12:47,517
J'ai vérifié à la fourrière.
163
00:12:49,811 --> 00:12:51,229
Y a une douche à l'hôtel ?
164
00:12:52,647 --> 00:12:54,691
J'ai pas pu y retourner.
165
00:12:56,193 --> 00:12:58,445
Des journalistes
me sont tombés dessus.
166
00:12:58,820 --> 00:13:00,113
Avec des caméras et tout.
167
00:13:05,410 --> 00:13:07,704
On va voir ma gueule partout.
168
00:13:08,371 --> 00:13:09,539
Les enflures.
169
00:13:10,373 --> 00:13:12,292
Ils mentent comme ils respirent.
170
00:13:12,459 --> 00:13:14,669
Tu sais ce qu'un de ces branleurs
m'a dit ?
171
00:13:14,920 --> 00:13:18,173
"Plutôt me tromper
que d'arriver le dernier."
172
00:13:19,382 --> 00:13:21,009
Ça veut tout dire.
173
00:13:23,470 --> 00:13:25,597
J'ai lu des trucs sur l'actrice.
174
00:13:25,847 --> 00:13:29,059
Sur Black Mountain,
Falloujah, Tikrit.
175
00:13:29,601 --> 00:13:32,729
T'as vu le pire.
Le reste, c'est du gâteau.
176
00:13:35,190 --> 00:13:36,399
C'est le contraire.
177
00:13:36,691 --> 00:13:39,319
Pour moi, t'es un héros de guerre.
178
00:13:39,444 --> 00:13:41,780
T'as eu une sale nuit,
ça les regarde pas.
179
00:13:50,080 --> 00:13:52,874
J'ai toujours obéi aux ordres.
180
00:13:53,500 --> 00:13:55,001
À l'armée...
181
00:13:55,418 --> 00:13:57,045
à la police...
182
00:13:59,339 --> 00:14:00,841
c'est pareil.
183
00:14:02,592 --> 00:14:05,053
On fait ce qu'on nous demande.
184
00:14:13,436 --> 00:14:14,771
Merde.
185
00:14:16,398 --> 00:14:19,234
Ça fait tellement longtemps
que j'obéis...
186
00:14:20,527 --> 00:14:22,070
je sais plus qui je suis.
187
00:14:22,737 --> 00:14:24,281
T'es un survivant.
188
00:14:25,115 --> 00:14:28,368
Le reste, c'est de la fumée.
Chasse-la.
189
00:14:30,787 --> 00:14:32,247
Je sais pas.
190
00:14:32,873 --> 00:14:34,332
Je récupère tes affaires.
191
00:14:35,709 --> 00:14:37,919
Je te les apporte à un autre hôtel.
192
00:14:40,213 --> 00:14:42,382
Je sais pas comment me comporter...
193
00:14:43,508 --> 00:14:45,093
dans le monde extérieur.
194
00:14:46,553 --> 00:14:48,471
Regarde par la fenêtre.
195
00:14:48,638 --> 00:14:50,223
Regarde-moi.
196
00:14:50,348 --> 00:14:51,766
Personne ne sait.
197
00:14:52,392 --> 00:14:53,935
Reprends une gorgée.
198
00:14:54,102 --> 00:14:55,854
Après, faudra te réhydrater.
199
00:14:59,524 --> 00:15:01,276
Bon. Assez déconné.
200
00:15:34,099 --> 00:15:35,726
Ça marche bien, hein ?
201
00:15:35,976 --> 00:15:37,353
Y a combien de Mexicains ?
202
00:15:37,603 --> 00:15:40,523
Dans les 200, je crois.
203
00:15:41,106 --> 00:15:43,651
T'as besoin d'aide
pour gérer cet endroit.
204
00:15:43,817 --> 00:15:48,030
À mon avis,
pour la sécurité et les loyers.
205
00:15:48,280 --> 00:15:49,698
Les loyers ?
206
00:15:50,616 --> 00:15:51,450
Frank,
207
00:15:52,284 --> 00:15:55,120
t'as vendu cet endroit,
t'as été payé.
208
00:15:56,163 --> 00:15:57,164
Bien sûr.
209
00:15:58,499 --> 00:16:01,710
C'est toi, le propriétaire.
Y a aucun doute.
210
00:16:02,753 --> 00:16:04,672
Je pense à un partenariat.
211
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
30 %.
212
00:16:08,342 --> 00:16:09,593
Je pense que...
213
00:16:10,511 --> 00:16:12,471
d'ici trois mois,
214
00:16:13,347 --> 00:16:15,891
on commencera
à rentabiliser le site.
215
00:16:17,226 --> 00:16:18,477
Tu t'en sortiras mieux.
216
00:16:19,144 --> 00:16:20,187
Je peux pas.
217
00:16:20,437 --> 00:16:23,148
Je paie déjà Chessani.
J'ai des frais.
218
00:16:25,734 --> 00:16:28,153
J'aime pas qu'on profite de moi.
219
00:16:28,404 --> 00:16:31,156
T'as fixé le prix toi-même.
Tu voulais du liquide.
220
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
40 %.
221
00:16:40,583 --> 00:16:41,876
On gère les loyers.
222
00:16:43,794 --> 00:16:45,796
On viendra le premier du mois.
223
00:16:48,382 --> 00:16:50,134
Et tonds la pelouse, bordel.
224
00:16:50,885 --> 00:16:53,512
Ça évitera les morsures de serpent
aux gosses.
225
00:17:03,731 --> 00:17:06,358
Tu veux vraiment
qu'il te tombe dessus ?
226
00:17:14,658 --> 00:17:16,202
C'est sa fille.
227
00:17:28,631 --> 00:17:30,758
Vous connaissiez Ben Caspere,
228
00:17:31,008 --> 00:17:32,176
l'administrateur ?
229
00:17:36,055 --> 00:17:37,264
Un peu.
230
00:17:38,057 --> 00:17:39,475
Il était gentil avec moi.
231
00:17:39,642 --> 00:17:42,853
- Il connaissait bien votre frère ?
- Je crois pas.
232
00:17:43,562 --> 00:17:46,690
Tony n'a pas beaucoup
de points communs avec lui.
233
00:17:49,193 --> 00:17:52,947
M. Caspere appelait quelqu'un
sur votre 2e ligne de téléphone.
234
00:17:54,281 --> 00:17:56,450
C'était votre père ou Tony ?
235
00:17:58,536 --> 00:17:59,954
J'en sais rien.
236
00:18:00,120 --> 00:18:01,580
Comment je le saurais ?
237
00:18:02,414 --> 00:18:04,917
Il y a pas de règles,
vous comprenez ?
238
00:18:05,751 --> 00:18:07,253
Ça a toujours été comme ça.
239
00:18:15,219 --> 00:18:18,889
La femme de votre père...
c'est pas votre mère.
240
00:18:23,727 --> 00:18:26,146
Ma mère est morte
dans un hôpital du Nevada.
241
00:18:29,942 --> 00:18:33,404
J'avais 11 ans quand on l'a
diagnostiquée schizophrène.
242
00:18:34,572 --> 00:18:35,781
Elle était dangereuse.
243
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
Mon père l'a fait interner.
244
00:18:40,286 --> 00:18:41,871
Il y avait ce médecin...
245
00:18:44,206 --> 00:18:45,791
Elle s'est pendue.
246
00:18:51,797 --> 00:18:54,133
J'ai pas envie de parler de tout ça.
247
00:18:55,843 --> 00:18:58,012
Vraiment pas.
248
00:19:00,181 --> 00:19:01,682
Je suis désolée.
249
00:19:04,018 --> 00:19:06,979
Ma mère est morte
quand j'avais 12 ans.
250
00:19:11,817 --> 00:19:13,319
Qui était ce médecin ?
251
00:19:15,946 --> 00:19:16,864
Pitlor.
252
00:19:20,075 --> 00:19:21,160
Mon père...
253
00:19:21,994 --> 00:19:23,871
est quelqu'un de malsain.
254
00:19:32,796 --> 00:19:34,423
Je devrais pas vous parler.
255
00:19:35,466 --> 00:19:36,759
Je dois y aller.
256
00:20:20,678 --> 00:20:21,929
Je garde...
257
00:20:22,721 --> 00:20:24,265
ce souvenir d'elle...
258
00:20:25,599 --> 00:20:27,017
dans le sable.
259
00:20:29,270 --> 00:20:30,896
Avec ses grandes robes.
260
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
Oui.
261
00:20:34,483 --> 00:20:37,361
Elle ponçait le bois flotté
jusqu'à ce qu'il brille
262
00:20:38,404 --> 00:20:39,864
comme de l'acier.
263
00:20:44,702 --> 00:20:47,037
Je l'ai perdue de vue
dans la lumière.
264
00:20:48,080 --> 00:20:50,166
La lumière
qui se reflétait sur l'eau.
265
00:20:51,208 --> 00:20:52,168
Pourquoi...
266
00:20:53,586 --> 00:20:56,130
on se souvient aussi bien
de tout ça
267
00:20:56,297 --> 00:20:58,257
et pas de la semaine dernière ?
268
00:20:59,508 --> 00:21:01,886
Ces moments réapparaissent.
269
00:21:03,512 --> 00:21:04,972
On ne se les rappelle pas
270
00:21:05,139 --> 00:21:07,099
ils se rappellent à nous.
271
00:21:08,726 --> 00:21:10,144
Ils sont là...
272
00:21:12,479 --> 00:21:14,106
comme une apparition.
273
00:21:20,946 --> 00:21:22,323
Je pourrais en garder une...
274
00:21:25,868 --> 00:21:27,495
T'as pris son couteau.
275
00:21:28,329 --> 00:21:30,039
Tu voulais rien d'autre.
276
00:21:34,710 --> 00:21:37,296
Athena, cette merde sur Internet...
277
00:21:38,339 --> 00:21:39,340
Ces tenues...
278
00:21:39,590 --> 00:21:41,425
T'as de mauvaises fréquentations.
279
00:21:41,592 --> 00:21:43,761
Je suis clean.
Je bois même plus.
280
00:21:44,011 --> 00:21:47,848
J'économise pour entrer à CalArts.
Je suis pas une pute.
281
00:21:48,098 --> 00:21:51,185
- J'irais pas à ces soirées.
- Quelles soirées ?
282
00:21:51,435 --> 00:21:52,811
Avec des vraies putes.
283
00:21:53,062 --> 00:21:55,397
- Jamais de la vie.
- Elles ont lieu où ?
284
00:21:56,815 --> 00:21:57,900
Partout.
285
00:21:58,150 --> 00:22:01,987
Dans le nord.
Je touche pas à ça.
286
00:22:02,238 --> 00:22:03,739
Dans deux mois, j'arrête.
287
00:22:08,160 --> 00:22:10,496
J'aurais dû être là pour toi.
288
00:22:12,873 --> 00:22:15,334
T'arrivais même pas
à t'occuper de toi.
289
00:22:36,021 --> 00:22:37,273
Écoute...
290
00:22:37,773 --> 00:22:40,526
je sais comment
on s'est quittés...
291
00:22:40,693 --> 00:22:41,819
Écoute...
292
00:22:42,528 --> 00:22:44,530
je t'en veux pas.
293
00:22:46,240 --> 00:22:48,617
Je suis pas facile à vivre, je sais.
294
00:22:51,996 --> 00:22:53,873
Ce que tu as dit...
295
00:22:56,709 --> 00:22:57,835
T'avais raison.
296
00:22:58,085 --> 00:22:59,211
Je suis enceinte.
297
00:23:14,018 --> 00:23:15,519
Je prends pas la pilule ?
298
00:23:15,769 --> 00:23:17,688
C'est pas sûr à 100 %.
299
00:23:21,525 --> 00:23:23,444
T'as pas voulu ça.
300
00:23:25,070 --> 00:23:27,448
Mais je suis contre l'avortement.
301
00:23:33,621 --> 00:23:35,414
Je le garde.
302
00:23:39,668 --> 00:23:40,711
Je suis d'accord.
303
00:23:46,842 --> 00:23:48,928
Je crois qu'on devrait se marier.
304
00:23:56,644 --> 00:23:58,979
Je veux pas que tu te sentes obligé.
305
00:23:59,230 --> 00:24:00,523
Pas du tout.
306
00:24:00,689 --> 00:24:02,107
Je me sens pas obligé.
307
00:24:04,902 --> 00:24:06,904
Je t'aime, Emily.
308
00:24:08,364 --> 00:24:10,699
Je ne le savais pas.
J'en étais pas sûr...
309
00:24:10,866 --> 00:24:13,285
jusqu'à cette seconde...
310
00:24:14,411 --> 00:24:15,830
en t'écoutant.
311
00:24:15,996 --> 00:24:17,414
Je t'aime.
312
00:24:23,838 --> 00:24:26,048
Je crois que je t'aime aussi.
313
00:24:41,397 --> 00:24:44,149
C'est la meilleure chose
qui puisse arriver.
314
00:25:10,259 --> 00:25:12,553
Je suis sur une affaire
à Los Angeles.
315
00:25:13,053 --> 00:25:15,723
J'ai rencontré un type
qui nous a connus.
316
00:25:15,973 --> 00:25:18,267
Un psychiatre...
317
00:25:18,642 --> 00:25:20,186
Irving Pitlor.
318
00:25:20,352 --> 00:25:22,188
- Ça te dit quelque chose ?
- Pitlor...
319
00:25:24,648 --> 00:25:25,733
Oui.
320
00:25:26,734 --> 00:25:29,445
Il était là au début des années 80.
321
00:25:29,612 --> 00:25:31,739
Il s'intéressait
à la vie en communauté.
322
00:25:31,989 --> 00:25:34,366
Il était dans le groupe de Chessani.
323
00:25:35,284 --> 00:25:37,036
Le groupe de Chessani ?
324
00:25:38,037 --> 00:25:40,372
Tu as aussi connu Chessani ?
325
00:25:41,415 --> 00:25:45,085
Ces hommes sont impliqués
dans cette affaire ?
326
00:25:45,336 --> 00:25:48,756
Theo Chessani
doit avoir plus de 90 ans.
327
00:25:48,923 --> 00:25:49,798
Son fils.
328
00:25:50,049 --> 00:25:52,760
Un homme a été tué.
Benjamin Caspere.
329
00:25:55,471 --> 00:25:57,181
Je le reconnais.
330
00:25:57,556 --> 00:25:58,766
Je lui ai jamais parlé.
331
00:25:59,016 --> 00:26:01,352
Il a assisté à des séminaires ici.
332
00:26:01,519 --> 00:26:04,563
Tu as des souvenirs d'eux,
de cette époque-là ?
333
00:26:04,730 --> 00:26:06,482
De Chessani ? Pitlor ?
334
00:26:09,735 --> 00:26:10,611
Voilà Pitlor.
335
00:26:12,112 --> 00:26:13,030
On dirait
336
00:26:13,280 --> 00:26:14,698
le fils du maire.
337
00:26:14,949 --> 00:26:17,743
C'est une putain de coïncidence.
338
00:26:17,993 --> 00:26:21,205
Les mouvements spirituels
s'inspiraient les uns des autres.
339
00:26:21,455 --> 00:26:25,084
Je baignais dedans,
ça n'est donc pas surprenant.
340
00:26:25,751 --> 00:26:29,713
Le plus étonnant, c'est que ma fille
soit devenue flic.
341
00:26:36,136 --> 00:26:37,721
Ta mère a pris cette photo.
342
00:26:39,723 --> 00:26:41,767
Une vieille âme...
343
00:26:42,017 --> 00:26:43,727
depuis le début.
344
00:26:46,230 --> 00:26:47,064
Excusez-moi...
345
00:26:48,899 --> 00:26:51,861
je n'ai jamais vu
une aura aussi grande.
346
00:26:52,111 --> 00:26:53,988
Verte et noire.
347
00:26:54,238 --> 00:26:57,199
Elle imprègne toute la pièce.
348
00:26:58,325 --> 00:26:59,451
Je devais le dire.
349
00:27:02,955 --> 00:27:05,124
Vous avez dû avoir
des centaines de vies.
350
00:27:05,791 --> 00:27:08,252
Je pourrais pas
en supporter une de plus.
351
00:27:13,299 --> 00:27:15,676
Verte et noire, ça veut dire quoi ?
352
00:27:16,635 --> 00:27:19,638
Que t'es comme une bague d'humeur ?
353
00:27:29,023 --> 00:27:30,816
On se dirige vers Fresno ?
354
00:27:32,735 --> 00:27:34,904
J'apprécie ta compagnie, mais bon...
355
00:27:36,572 --> 00:27:39,950
Chez Chessani, j'ai vu des données
sur des terrains là-bas.
356
00:27:40,201 --> 00:27:42,995
Le GPS de Caspere indique
qu'il s'y serait rendu.
357
00:27:55,883 --> 00:27:57,259
SITE DANGEREUX
358
00:27:57,426 --> 00:27:59,803
Je vois pourquoi
personne habite ici.
359
00:28:00,054 --> 00:28:03,349
La carte de Chessani
allait jusqu'à la Côte perdue.
360
00:28:15,402 --> 00:28:17,196
Qu'est-ce que c'est que ça ?
361
00:28:18,447 --> 00:28:20,699
C'est là qu'on enterre
les cadavres ?
362
00:28:20,950 --> 00:28:23,285
Agence de protection
de l'environnement
363
00:28:23,452 --> 00:28:25,579
C'est les plus gros problèmes
du comté :
364
00:28:25,830 --> 00:28:27,665
résidus miniers, écoulement.
365
00:28:28,123 --> 00:28:29,625
La pollution atteint
de nouveaux sites
366
00:28:29,875 --> 00:28:31,043
comme dans cette zone.
367
00:28:31,293 --> 00:28:34,296
Beaucoup de mines
sont fermées depuis des années.
368
00:28:34,547 --> 00:28:38,217
Personne ne nettoie
et l'État n'a pas les moyens.
369
00:28:39,260 --> 00:28:42,179
Pourquoi la victime
serait venue sur ces sites ?
370
00:28:43,389 --> 00:28:45,057
Je n'en sais rien.
371
00:28:48,269 --> 00:28:51,689
Niveaux dangereux de plomb,
cadmium, arsenic et mercure.
372
00:28:53,190 --> 00:28:54,567
L'eau est polluée,
373
00:28:54,817 --> 00:28:56,443
impossible de cultiver.
374
00:28:56,610 --> 00:28:57,862
Les fermes se vendent.
375
00:28:58,112 --> 00:28:59,738
Tout le comté est touché.
376
00:28:59,989 --> 00:29:01,615
Les gens abandonnent.
377
00:29:14,295 --> 00:29:16,338
C'est une question de confiance.
378
00:29:16,755 --> 00:29:18,340
Dans mon secteur,
379
00:29:18,591 --> 00:29:20,801
les gens
passent leur temps à mentir.
380
00:29:21,802 --> 00:29:23,470
Ils croient que c'est un droit.
381
00:29:26,223 --> 00:29:27,433
Tu es belle !
382
00:29:29,977 --> 00:29:31,520
Ça marche plutôt bien ?
383
00:29:31,687 --> 00:29:33,439
Des week-ends à six chiffres.
384
00:29:33,939 --> 00:29:36,066
Vous seriez copropriétaire,
385
00:29:36,609 --> 00:29:38,986
ce qui garantit
votre investissement.
386
00:29:39,153 --> 00:29:40,279
Et le capital,
387
00:29:40,529 --> 00:29:42,573
il fructifie comment
dans ce désert ?
388
00:29:42,823 --> 00:29:46,410
Le couloir ferroviaire
va créer une zone commerciale.
389
00:29:46,577 --> 00:29:49,038
Grâce aux subventions,
on peut être en surcoût.
390
00:29:49,205 --> 00:29:52,041
L'État arrose que pour ça
et la Défense.
391
00:29:55,294 --> 00:29:57,087
On était jeunes, hein ?
392
00:29:57,338 --> 00:29:59,507
J'étais obnubilé par ma carrière.
393
00:29:59,757 --> 00:30:01,592
On s'en est bien sortis,
tous les deux.
394
00:30:03,761 --> 00:30:06,805
Je vais voir avec mon responsable
combien je peux mettre.
395
00:30:07,056 --> 00:30:08,724
Je cherche pas de terrains,
396
00:30:08,891 --> 00:30:12,603
mais je vais y réfléchir
sérieusement.
397
00:30:17,274 --> 00:30:19,276
Si je voulais traîner les pieds,
398
00:30:20,027 --> 00:30:22,029
j'irais voir une société de crédit.
399
00:30:23,155 --> 00:30:26,534
Ça vous intéresse pas.
Pourquoi vous êtes venu ?
400
00:30:27,493 --> 00:30:29,411
Pour cette jeune femme.
401
00:30:30,454 --> 00:30:32,039
Et ça m'intéresse.
402
00:30:32,289 --> 00:30:34,250
On va examiner les choses.
403
00:30:35,292 --> 00:30:37,086
La confiance, ça prend du temps.
404
00:30:39,004 --> 00:30:40,172
Appelle-moi, ma belle.
405
00:30:41,131 --> 00:30:42,383
Pour déjeuner.
406
00:30:46,512 --> 00:30:48,013
C'est un toquard.
407
00:30:48,764 --> 00:30:53,310
Il aurait pu éviter de parler
de l'histoire entre vous.
408
00:30:54,144 --> 00:30:55,729
J'étais une gamine.
409
00:30:56,272 --> 00:30:58,983
Et il a jamais arraché
les dents de quelqu'un.
410
00:30:59,525 --> 00:31:00,818
Ça peut être pire...
411
00:31:01,068 --> 00:31:02,736
ce que je vais devoir faire.
412
00:31:03,529 --> 00:31:04,446
Tu comprends ?
413
00:31:04,697 --> 00:31:06,365
T'as repris la boîte ?
414
00:31:06,615 --> 00:31:09,326
Je t'ai donné l'impression
d'avoir le choix ?
415
00:31:09,827 --> 00:31:13,205
Caspere,
mes putains d'économies, Stan...
416
00:31:13,372 --> 00:31:16,000
Bravo, on est redevenus
patrons de boîte.
417
00:31:16,250 --> 00:31:18,002
Ça va trop vite.
418
00:31:18,169 --> 00:31:21,714
On devrait prendre le temps
d'en discuter.
419
00:31:21,964 --> 00:31:23,215
Les choses vont vite.
420
00:31:23,382 --> 00:31:26,302
Quelqu'un a mis le turbo,
je navigue dans le brouillard.
421
00:31:26,552 --> 00:31:28,304
Faut réagir dans l'instant.
422
00:31:28,554 --> 00:31:30,514
J'ai perdu mon temps
avec ton copain.
423
00:31:30,764 --> 00:31:32,600
Ton temps, c'est ça ?
424
00:31:33,142 --> 00:31:34,852
Ton temps ?
425
00:31:35,394 --> 00:31:36,478
Avec mon copain ?
426
00:31:37,104 --> 00:31:38,689
J'ai une idée.
427
00:31:38,939 --> 00:31:41,108
On n'a qu'à se disputer
tout le temps.
428
00:31:41,275 --> 00:31:42,902
C'est une super idée.
429
00:32:15,017 --> 00:32:16,143
Oui...
430
00:32:16,644 --> 00:32:18,062
C'est bien à lui.
431
00:32:19,271 --> 00:32:20,814
Qui a mis ça en gage ?
432
00:32:21,065 --> 00:32:22,691
C'était une fille.
433
00:32:22,858 --> 00:32:23,901
J'ai la vidéo.
434
00:32:32,827 --> 00:32:36,580
On en saura plus
quand la voiture sera analysée.
435
00:32:37,414 --> 00:32:40,543
Sachez que Velcoro
s'est mis en danger pour moi.
436
00:32:41,502 --> 00:32:43,170
Je veux parler à Davis.
437
00:32:43,337 --> 00:32:46,590
T'as des trucs à me dire...
sur Velcoro et toi ?
438
00:32:48,425 --> 00:32:50,302
Non. Pourquoi ?
439
00:32:50,469 --> 00:32:51,554
Lieutenant...
440
00:32:52,847 --> 00:32:54,139
Écoute, Ani.
441
00:32:54,640 --> 00:32:56,684
Une plainte a été déposée.
442
00:32:56,934 --> 00:32:58,936
Pour conduite sexuelle inadaptée.
443
00:32:59,311 --> 00:33:00,187
Contre qui ?
444
00:33:00,437 --> 00:33:01,689
Toi, bon sang.
445
00:33:01,939 --> 00:33:03,440
Attendez... Quoi ?
446
00:33:05,359 --> 00:33:07,111
Par l'agent Steven Mercer.
447
00:33:08,445 --> 00:33:11,073
Avoir une relation
avec un subordonné,
448
00:33:11,240 --> 00:33:12,867
c'est de la coercition.
449
00:33:13,033 --> 00:33:15,411
- T'as assisté au séminaire.
- C'est sérieux ?
450
00:33:22,251 --> 00:33:26,046
Tout le monde va féliciter Mercer.
451
00:33:28,632 --> 00:33:31,510
- Ce que je fais en dehors...
- Là, ça l'est pas.
452
00:33:31,760 --> 00:33:33,596
C'est une plainte en interne.
453
00:33:34,263 --> 00:33:37,057
J'ai aussi appris pour ta relation
avec Ilinca.
454
00:33:38,642 --> 00:33:39,727
Putain...
455
00:33:40,978 --> 00:33:42,354
C'était une fois.
456
00:33:42,980 --> 00:33:44,231
Une fois...
457
00:33:44,982 --> 00:33:47,234
On est coéquipiers.
458
00:33:47,401 --> 00:33:50,529
- C'est la 1re fois que ça arrive ?
- Officieusement,
459
00:33:50,779 --> 00:33:54,742
l'administration s'en mêle pas
sauf si ça perturbe le service.
460
00:33:54,992 --> 00:33:57,995
Si j'avais épousé Mercer,
ça gênerait personne ?
461
00:33:58,621 --> 00:34:02,208
C'est dingue.
Dire que c'est toi qui t'indignes !
462
00:34:02,791 --> 00:34:06,128
C'était ton subordonné.
Tu avais du pouvoir sur lui.
463
00:34:06,295 --> 00:34:07,588
Le comté doit enquêter.
464
00:34:07,755 --> 00:34:10,299
- Ça arriverait pas à un mec.
- En cas de plainte,
465
00:34:10,549 --> 00:34:12,051
ce serait exactement pareil.
466
00:34:12,218 --> 00:34:13,886
Mais il la ramènerait pas.
467
00:34:14,136 --> 00:34:16,138
J'ai rien à me reprocher.
468
00:34:16,305 --> 00:34:20,559
Change de disque
avant que la hiérarchie intervienne.
469
00:34:20,809 --> 00:34:24,605
Tant que l'enquête est pas finie,
t'as plus accès au bâtiment.
470
00:34:26,023 --> 00:34:27,149
Attendez...
471
00:34:30,110 --> 00:34:31,654
Je suis suspendue ?
472
00:34:31,820 --> 00:34:35,157
Tu continueras à bosser
sur l'enquête de l'État.
473
00:34:35,407 --> 00:34:38,786
Mais en attendant, chez nous,
tu es relevée de tes fonctions.
474
00:34:42,414 --> 00:34:44,166
Écoute...
475
00:34:44,792 --> 00:34:48,379
les rumeurs disent...
que t'as des dettes de jeu.
476
00:34:49,004 --> 00:34:51,757
Ils vont vouloir éplucher
tes relevés bancaires.
477
00:34:52,007 --> 00:34:53,676
À ta place, je mettrais de l'ordre.
478
00:34:56,720 --> 00:35:01,016
Ça a quelque chose à voir
avec le maire de Vinci, Chessani ?
479
00:35:03,727 --> 00:35:07,022
Je me fiche de savoir
avec qui tu couches.
480
00:35:07,189 --> 00:35:09,984
Tant que c'est pas
quelqu'un du service.
481
00:35:10,818 --> 00:35:12,152
Allez, Ani.
482
00:35:12,736 --> 00:35:14,071
Tu sais comme moi
483
00:35:14,321 --> 00:35:17,491
qu'aucune femme censée
ne sortirait avec un flic.
484
00:35:25,082 --> 00:35:27,960
- Tu pars comme ça ?
- J'ai plus accès au bâtiment.
485
00:35:28,961 --> 00:35:31,463
T'as pas pensé aux conséquences ?
486
00:35:31,630 --> 00:35:33,591
- Tu leur as parlé ?
- On m'a interrogé.
487
00:35:33,841 --> 00:35:35,092
Et Mercer ?
488
00:35:35,843 --> 00:35:36,677
Franchement ?
489
00:35:36,927 --> 00:35:39,138
C'est à cause
de ce qui s'est passé entre nous ?
490
00:35:39,388 --> 00:35:41,056
J'ai pas porté plainte.
491
00:35:41,223 --> 00:35:42,641
Et mon mariage foutu ?
492
00:35:42,892 --> 00:35:45,644
Ton mariage était foireux
depuis des années.
493
00:35:45,811 --> 00:35:47,813
Ou tu m'aurais pas suivie à l'hôtel.
494
00:35:48,480 --> 00:35:50,357
Tu nous as pas laissé de chance.
495
00:35:52,276 --> 00:35:54,153
Il y en avait aucune.
496
00:35:55,029 --> 00:35:55,905
Putain.
497
00:35:56,155 --> 00:35:57,364
Ça fait chier...
498
00:35:57,615 --> 00:35:58,657
coéquipier.
499
00:35:59,283 --> 00:36:00,242
Va te faire foutre.
500
00:36:00,493 --> 00:36:01,535
Pardon ?
501
00:36:01,785 --> 00:36:02,828
J'ai été cool.
502
00:36:03,704 --> 00:36:05,498
Tu parles d'un ami...
503
00:36:17,259 --> 00:36:19,011
Un prêteur sur gages a appelé.
504
00:36:19,637 --> 00:36:20,804
Irina Rulfo.
505
00:36:21,055 --> 00:36:23,432
Racolage, détention de drogue.
506
00:36:23,599 --> 00:36:25,017
C'est qui, Sherlock ?
507
00:36:26,644 --> 00:36:28,729
Elle a mis en gage
des objets de Caspere.
508
00:36:29,522 --> 00:36:31,732
Pas d'antécédents de vol
ni d'agression.
509
00:36:33,609 --> 00:36:35,444
Ledo Amarilla.
510
00:36:35,694 --> 00:36:38,614
Condamné pour agression, vol,
possession d'arme.
511
00:36:38,864 --> 00:36:40,699
On a analysé les empreintes.
512
00:36:40,866 --> 00:36:43,410
Les bijoux portaient
celles de Caspere,
513
00:36:43,577 --> 00:36:45,621
de Rulfo et d'Amarilla.
514
00:36:46,747 --> 00:36:48,040
T'es sûr ?
515
00:36:49,166 --> 00:36:52,253
On a lancé un avis de recherche
à Los Angeles et Ventura.
516
00:36:52,503 --> 00:36:56,048
Il faut les localiser
et les arrêter pour meurtre.
517
00:36:56,298 --> 00:36:58,509
La pute devait connaître Caspere
518
00:36:58,759 --> 00:37:00,845
et a dû voir comment il vivait.
519
00:37:01,095 --> 00:37:04,306
Amarilla et des complices
l'ont torturé pour le voler.
520
00:37:04,557 --> 00:37:07,059
On connaît des associés
d'Amarilla et de Rulfo.
521
00:37:07,226 --> 00:37:09,645
Faut les contacter et interroger
des putes sur Rulfo
522
00:37:09,895 --> 00:37:11,021
et Caspere.
523
00:37:20,072 --> 00:37:21,490
Dixon, renseigne-toi.
524
00:37:22,741 --> 00:37:24,827
Répartissez-vous les complices.
525
00:37:25,077 --> 00:37:26,620
Woodrugh,
interroge les putes.
526
00:37:26,871 --> 00:37:30,583
- Des nouvelles de Putes-Ville ?
- Tascha était une escort-girl.
527
00:37:30,749 --> 00:37:33,085
Elle allait à des soirées
pour le gratin.
528
00:37:33,252 --> 00:37:34,628
Caspere a pu y assister.
529
00:37:34,879 --> 00:37:37,089
Des putes de luxe.
C'est tout.
530
00:37:38,007 --> 00:37:40,092
On se concentre sur ce qu'on a.
531
00:37:50,561 --> 00:37:56,525
Mon lit n'est plus
Qu'un cylindre en acier
532
00:37:57,026 --> 00:38:00,446
Froid, dur et brillant
533
00:38:00,696 --> 00:38:03,699
Comme mes sentiments
534
00:38:04,158 --> 00:38:06,410
Il s'appelle Ledo Amarilla.
535
00:38:07,453 --> 00:38:08,954
Un Mexicain.
536
00:38:10,873 --> 00:38:12,291
C'est un mac.
537
00:38:12,958 --> 00:38:15,753
L'une de ses putes a vendu
des trucs de chez Caspere.
538
00:38:16,545 --> 00:38:18,172
Il met des trucs en gage.
539
00:38:19,465 --> 00:38:22,051
Ce type a probablement pas
mon fric.
540
00:38:22,218 --> 00:38:25,721
Sauf si Caspere le planquait
dans sa garçonnière.
541
00:38:28,766 --> 00:38:30,768
Quel lien entre ce latino et Stan ?
542
00:38:31,352 --> 00:38:33,020
Il lui est arrivé quoi ?
543
00:38:37,900 --> 00:38:42,947
Tu m'as vue te supplier
Et me mettre à genoux
544
00:38:43,197 --> 00:38:46,033
Quel genre d'homme me demanderait
545
00:38:46,283 --> 00:38:48,744
Si on pourrait s'arranger ?
546
00:38:48,994 --> 00:38:53,290
Quand des amants du futur
547
00:38:53,541 --> 00:38:56,460
Liront ces lignes
548
00:38:56,710 --> 00:39:00,506
Le bruit du tonnerre...
549
00:39:00,673 --> 00:39:02,925
Je reprends mes vieilles affaires.
550
00:39:03,551 --> 00:39:05,177
J'ai récupéré la boîte.
551
00:39:05,511 --> 00:39:07,012
Et d'autres trucs.
552
00:39:10,099 --> 00:39:11,141
C'était pas du passé ?
553
00:39:11,392 --> 00:39:13,519
Être pauvre,
ça devait l'être aussi.
554
00:39:14,436 --> 00:39:16,647
Les galères
nous rattrapent toujours.
555
00:39:17,648 --> 00:39:19,358
Même si on a plein de fric.
556
00:39:22,319 --> 00:39:24,530
J'aime bien quand t'es sobre.
557
00:39:25,197 --> 00:39:27,241
Ta tête flanche pas
quand je parle.
558
00:39:29,285 --> 00:39:30,703
J'ai des plans qui se préparent.
559
00:39:30,953 --> 00:39:33,497
Tu pourrais m'être
encore plus utile.
560
00:39:34,165 --> 00:39:36,375
Range ton habit de flic.
561
00:39:37,334 --> 00:39:38,794
Rejoins-moi.
562
00:39:40,546 --> 00:39:42,006
Je suis pas un homme de main.
563
00:39:42,798 --> 00:39:45,801
T'es intelligent.
Lâche la bouteille.
564
00:39:47,178 --> 00:39:48,721
C'est juste que...
565
00:39:52,057 --> 00:39:54,268
ton talent est gâché.
566
00:39:55,477 --> 00:39:56,645
Pour ce que je prévois...
567
00:40:01,692 --> 00:40:03,402
faut faire remonter ta rage.
568
00:40:05,905 --> 00:40:07,281
Comment ça ?
569
00:40:07,990 --> 00:40:09,992
Parfois,
ce qu'on a de pire en soi...
570
00:40:10,868 --> 00:40:12,411
c'est aussi le meilleur.
571
00:40:13,162 --> 00:40:14,121
Tu me suis ?
572
00:40:26,675 --> 00:40:28,511
Je voulais te donner ça.
573
00:40:28,677 --> 00:40:30,763
C'est à ton grand-père.
574
00:40:31,305 --> 00:40:33,557
Je voulais que ça te revienne.
575
00:40:33,724 --> 00:40:36,185
Pour te souvenir de moi.
576
00:40:37,811 --> 00:40:39,355
Tu t'en vas ?
577
00:40:49,281 --> 00:40:51,826
Ne le montre pas
à ta maman ni à Richard.
578
00:40:52,201 --> 00:40:53,619
Cache-le.
579
00:40:54,787 --> 00:40:57,248
Regarde-le quand tu voudras
penser à moi.
580
00:40:57,873 --> 00:40:59,583
- C'est celui de grand-père.
- Oui.
581
00:40:59,834 --> 00:41:03,379
Mon père, moi... toi.
582
00:41:03,879 --> 00:41:05,005
Viens là.
583
00:41:05,172 --> 00:41:06,173
Approche.
584
00:41:10,719 --> 00:41:12,513
Savoir d'où tu viens,
585
00:41:13,514 --> 00:41:16,684
ça signifiera quelque chose
pour toi un jour.
586
00:41:18,185 --> 00:41:19,186
OK.
587
00:41:19,478 --> 00:41:21,313
- Allez...
- Chad ?
588
00:41:23,816 --> 00:41:25,025
Qu'est-ce que tu fais ?
589
00:41:25,276 --> 00:41:26,527
Rentre.
590
00:41:26,777 --> 00:41:28,028
J'arrive.
591
00:41:36,287 --> 00:41:38,080
On a peut-être une réponse.
592
00:41:38,914 --> 00:41:41,750
Ledo Amarilla. Un mac.
593
00:41:42,001 --> 00:41:43,585
Un adepte de la Santa Muerte.
594
00:41:45,295 --> 00:41:46,504
Un Mexicain ?
595
00:41:46,754 --> 00:41:48,214
Trouvez-moi cet enfoiré.
596
00:41:48,381 --> 00:41:51,968
Il me doit une discussion.
Je veux du concret.
597
00:41:54,262 --> 00:41:55,763
Reste là.
598
00:42:04,063 --> 00:42:08,026
Je cherche à comprendre
les événements. Et tu disparais ?
599
00:42:08,818 --> 00:42:11,196
Vous savez comment je suis
avec une fille.
600
00:42:11,446 --> 00:42:14,365
Je me suis repris
et Ivar a frappé chez moi.
601
00:42:14,616 --> 00:42:17,785
Tu as parlé avec Ossip
au Soho.
602
00:42:19,078 --> 00:42:21,664
Quand il est arrivé,
il était content de te voir.
603
00:42:21,915 --> 00:42:23,666
Qu'est-ce que ça veut dire ?
604
00:42:24,542 --> 00:42:25,919
Vous m'avez dit de le divertir.
605
00:42:26,169 --> 00:42:27,337
C'est ce que j'ai fait.
606
00:42:31,883 --> 00:42:33,885
Tu te prends pour Roger Moore ?
607
00:42:35,762 --> 00:42:37,430
T'es imperturbable.
608
00:42:39,307 --> 00:42:41,434
J'ai une prédilection pour la vertu.
609
00:42:46,898 --> 00:42:48,399
Tu connais le mot "louche" ?
610
00:42:51,236 --> 00:42:53,947
Quelqu'un cherche
à me foutre à poil.
611
00:42:55,448 --> 00:42:56,491
Et t'es louche.
612
00:43:00,495 --> 00:43:01,830
Reste là.
613
00:43:04,040 --> 00:43:05,416
T'es chef de table ce soir.
614
00:43:05,583 --> 00:43:06,501
Quoi ?
615
00:43:08,086 --> 00:43:09,671
Arrête, Frank.
616
00:43:10,171 --> 00:43:12,090
J'ai pas fait ça depuis 3 ans.
617
00:43:12,340 --> 00:43:13,550
Faudra t'y habituer.
618
00:43:14,092 --> 00:43:15,343
Prouve-moi ta loyauté.
619
00:43:28,857 --> 00:43:30,275
Il cache quelque chose.
620
00:43:30,525 --> 00:43:32,193
La nouvelle génération...
621
00:43:32,318 --> 00:43:34,696
Ils veulent tous brûler les étapes.
622
00:43:36,197 --> 00:43:39,367
Chessani a dit que quelqu'un
voulait la salle de poker.
623
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
- Qui ça ?
- Il est resté vague.
624
00:43:42,620 --> 00:43:45,957
Il a sous-entendu qu'il allait
choisir vu que je suis fauché.
625
00:43:51,421 --> 00:43:53,548
Les gens tentent leur chance.
626
00:43:57,969 --> 00:44:00,138
Ça vaut le coup de s'accrocher ?
627
00:44:00,388 --> 00:44:01,973
Si on arrête tout maintenant...
628
00:44:04,601 --> 00:44:06,394
on part avec quoi ?
629
00:44:48,353 --> 00:44:50,855
Un indic de Dixon
nous a tuyautés sur Amarilla.
630
00:44:51,064 --> 00:44:53,566
Son cousin loue le hangar
où ils crèchent.
631
00:44:53,816 --> 00:44:56,778
Selon Dixon,
notre homme vient de rentrer.
632
00:44:56,986 --> 00:45:00,114
L'unité d'élite
peut pas intervenir pour l'instant.
633
00:45:00,365 --> 00:45:02,408
Ces effectifs sont justifiés ?
634
00:45:03,326 --> 00:45:04,869
Mieux vaut être prudent.
635
00:45:07,789 --> 00:45:08,832
Soyez prudents.
636
00:45:37,569 --> 00:45:40,446
Les citoyens qui dépendent
des transports en commun
637
00:45:40,613 --> 00:45:43,825
protestent contre un manque
d'itinéraires de bus
638
00:45:43,992 --> 00:45:45,869
dû aux subventions
pour la voie ferrée
639
00:45:46,119 --> 00:45:48,496
qui ne dessert pas leurs quartiers.
640
00:45:48,663 --> 00:45:51,291
L'un des sujets de controverse
est la ville de Vinci.
641
00:45:51,541 --> 00:45:55,211
D'après les opposants,
le métro ne sert à rien.
642
00:45:55,461 --> 00:45:57,338
Vous deux, à la porte
avec Velcoro et moi.
643
00:45:57,505 --> 00:46:00,133
Woodrugh et Dixon nous couvrent.
644
00:46:00,341 --> 00:46:01,134
Il est dedans.
645
00:46:01,718 --> 00:46:05,305
- On attend qu'il sorte ?
- Les chefs ont dit d'y aller.
646
00:46:05,763 --> 00:46:07,015
On y va.
647
00:46:25,700 --> 00:46:27,535
Coupez par là. Couvrez l'arrière.
648
00:46:39,088 --> 00:46:41,382
- Vite !
- On bouge !
649
00:46:49,891 --> 00:46:51,184
Cible au 2e étage !
650
00:47:01,611 --> 00:47:02,445
La porte !
651
00:47:28,555 --> 00:47:29,305
Filme.
652
00:47:32,517 --> 00:47:33,434
Rentre.
653
00:47:34,185 --> 00:47:35,228
Maintenant.
654
00:47:38,481 --> 00:47:39,774
C'était un labo de drogue ?
655
00:47:47,866 --> 00:47:49,075
Je bouge.
656
00:47:51,578 --> 00:47:52,787
Putain...
657
00:47:54,122 --> 00:47:54,956
Merde...
658
00:48:06,634 --> 00:48:07,844
Tu me couvres ?
659
00:48:21,983 --> 00:48:23,109
Dans la ruelle !
660
00:48:24,110 --> 00:48:24,986
Je coupe.
661
00:48:32,035 --> 00:48:32,911
Poussez-vous !
662
00:48:33,161 --> 00:48:34,537
Dégagez !
663
00:48:34,704 --> 00:48:36,080
Baissez-vous !
664
00:48:42,962 --> 00:48:44,088
C'est fermé ?
665
00:48:50,303 --> 00:48:51,888
Un SUV se tire par la ruelle.
666
00:49:45,733 --> 00:49:46,568
Reculez !
667
00:49:51,156 --> 00:49:52,240
À terre !
668
00:49:53,158 --> 00:49:53,992
Allez !
669
00:49:58,371 --> 00:49:59,497
Attention !
670
00:50:01,708 --> 00:50:02,584
Poussez-vous !
671
00:50:07,881 --> 00:50:08,715
Putain...
672
00:50:31,696 --> 00:50:32,906
J'y vais.
673
00:51:38,805 --> 00:51:39,931
Merde !
674
00:54:02,615 --> 00:54:03,783
C'est pas vrai...
675
00:54:09,956 --> 00:54:11,040
Putain.
676
00:54:55,960 --> 00:54:58,796
Adaptation : Marion Riches
677
00:54:59,005 --> 00:55:01,841
Sous-titrage : VSI - Paris