1 00:00:00,170 --> 00:00:05,141 « تـرجمـه از عـلـيـرضـا و آرين » .:: Arian Drama & Oceanic 6 ::. 2 00:00:07,289 --> 00:00:13,056 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 3 00:00:15,324 --> 00:00:20,592 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم .:: WwW.IranFilm.Net ::. 4 00:01:50,190 --> 00:01:52,323 اون لکه‌ي آب از کجا اومد؟ 5 00:01:52,624 --> 00:01:55,726 کلا شايد تو يه سال گذشته دو بار بارون باريده باشه 6 00:01:57,263 --> 00:01:59,230 انگار همه چيز رو هواست 7 00:02:02,802 --> 00:02:04,936 انقدر فکر نکن 8 00:02:06,471 --> 00:02:08,272 از استرس داشتن خوشم نمياد 9 00:02:08,573 --> 00:02:11,475 هيچکسي با پول خودش پولدار نميشه 10 00:02:12,711 --> 00:02:14,712 هيچوقت نميدونستم واقعا باهاش چکار کنم 11 00:02:15,914 --> 00:02:18,282 با پول 12 00:02:20,118 --> 00:02:21,919 تا اين حد خودم رو ميشناسم 13 00:02:25,556 --> 00:02:28,926 هميشه ميگفتي که کلي زمين ميخواي 14 00:02:29,093 --> 00:02:31,228 آره 15 00:02:31,562 --> 00:02:33,596 ولي بايد بچه داشته باشي که زمين ها رو بهشون ارث بدي 16 00:02:35,300 --> 00:02:37,467 هيچوقت واقعا مال خودت نميشه 17 00:02:37,768 --> 00:02:38,936 با خودت به گور نميبريشون 18 00:02:39,270 --> 00:02:41,638 هيچي رو با خودت به گور نميبري 19 00:02:41,939 --> 00:02:45,308 فقط خودت رو، حالا هرچي که بوده 20 00:02:45,643 --> 00:02:49,479 منم مثل تو تمام عمرم کار کردم 21 00:02:49,847 --> 00:02:53,149 و هميشه ثروتمند بودن رو به فقير بودن ترجيح ميدم 22 00:02:58,788 --> 00:03:00,823 ،بابام توي شيکاگو 23 00:03:01,124 --> 00:03:03,960 ...وقتي بچه بودم 24 00:03:04,361 --> 00:03:07,263 وقتي ميرفت عرق خوري، من رو توي زيرزمين زندوني ميکرد 25 00:03:09,132 --> 00:03:10,666 معمولا يه شب طول ميکشيد 26 00:03:10,934 --> 00:03:12,902 فرداش من رو مياورد بيرون 27 00:03:13,270 --> 00:03:15,436 گمونم فکر ميکرد اينطوري داره ازم مراقبت ميکنه 28 00:03:17,340 --> 00:03:19,941 ...يه بار وقتي شيش سالم بود 29 00:03:21,477 --> 00:03:23,678 من رو ميذاره تو زيرزمين 30 00:03:23,880 --> 00:03:26,381 و من بيدار ميشم 31 00:03:26,615 --> 00:03:29,184 و در هنوز قفله 32 00:03:29,451 --> 00:03:31,552 قبلا هم پيش اومده بود 33 00:03:33,021 --> 00:03:36,624 من حدس ميزنم که دستگير شده بود 34 00:03:36,825 --> 00:03:37,825 حدس ميزنم 35 00:03:38,026 --> 00:03:39,527 خداي من، عزيزم 36 00:03:39,795 --> 00:03:42,096 ...خب 37 00:03:42,330 --> 00:03:44,331 ...صبح روز دوم 38 00:03:46,167 --> 00:03:47,734 غذايي برام نمونده بود 39 00:03:49,504 --> 00:03:53,007 ،روز سوم مهتابي سوخت 40 00:03:55,010 --> 00:03:56,643 اونجا مثل قير سياه بود 41 00:03:58,846 --> 00:04:00,881 و همون موقع موش‌ها بيرون اومدن 42 00:04:03,018 --> 00:04:04,750 ...خوابم برد و 43 00:04:06,520 --> 00:04:10,056 بعد حس کردم يه چيزي داره انگشتم رو ميجوه 44 00:04:16,330 --> 00:04:18,231 بيدار شدم 45 00:04:18,532 --> 00:04:21,066 يه موش بود که داشت انگشتم رو ميجويد 46 00:04:23,702 --> 00:04:25,904 چکار کردي؟ 47 00:04:26,205 --> 00:04:28,873 با دستام توي تاريکي گرفتمش 48 00:04:29,108 --> 00:04:30,875 و شروع کردم به زمين کوبيدنش 49 00:04:32,745 --> 00:04:34,913 ...و اونقدر کوبيدمش 50 00:04:36,950 --> 00:04:39,450 که توي تمام استخون‌هاش پودر شد 51 00:04:47,859 --> 00:04:49,726 ...دو روز ديگه هم اون تو موندم 52 00:04:51,363 --> 00:04:52,863 ...توي تاريکي 53 00:04:55,199 --> 00:04:57,067 تا اينکه بابام برگشت خونه 54 00:05:09,113 --> 00:05:12,448 بعضي وقتا با خودم فکر ميکنم ...چند تا از اين داستانايي داري 55 00:05:15,385 --> 00:05:17,419 که من ازشون خبر ندارم 56 00:05:18,588 --> 00:05:20,755 از اون موقع، هميشه برام سوال بود 57 00:05:21,057 --> 00:05:23,292 اگه بابام هيچوقت برنگشته بود خونه چي؟ 58 00:05:28,131 --> 00:05:29,498 ...اگه من 59 00:05:31,934 --> 00:05:35,036 هنوز توي اون زيرزمين و 60 00:05:35,237 --> 00:05:36,738 توي تاريکي باشم چي؟ 61 00:05:45,947 --> 00:05:47,515 اگه اونجا مرده باشم چطور؟ 62 00:05:56,825 --> 00:05:58,326 اين من رو به يادش ميندازه 63 00:05:58,494 --> 00:06:00,161 چي؟ 64 00:06:03,164 --> 00:06:04,864 لکه‌ي آب 65 00:06:07,668 --> 00:06:11,438 يه چيزي ميخواد بهم بگه که 66 00:06:11,672 --> 00:06:13,673 همه چيز باد هواست 67 00:06:15,609 --> 00:06:17,610 يه چيزي داره بهم ميگه که بيدار بشم 68 00:06:19,846 --> 00:06:21,480 ...انگار 69 00:06:25,885 --> 00:06:27,520 انگار واقعي نيستم 70 00:06:29,722 --> 00:06:31,657 انگار فقط دارم خواب ميبينم 71 00:06:35,828 --> 00:06:39,031 زمان مرگ بين 4 تا 9 صبح 26ام 72 00:06:39,298 --> 00:06:42,000 ،در بدنش "زاناکس"، الکل 73 00:06:42,334 --> 00:06:45,037 و ويروس سوزاک پيدا شده 74 00:06:45,337 --> 00:06:46,939 اسيد هيدروکلريک روي چشماش ريخته شده 75 00:06:47,306 --> 00:06:49,441 نقش سوختگي‌هاش نشون ميده که موقع ريختن اسيد به پشت خوابيده بوده 76 00:06:49,742 --> 00:06:51,076 هميني که بيرون حدقه چشماش اسيد ريخته نشده 77 00:06:51,310 --> 00:06:52,444 نشون ميده طرف حرفه‌اي بوده 78 00:06:52,744 --> 00:06:55,213 شايد از يه جور قطره‌چکان چشمي استفاده کرده 79 00:06:55,514 --> 00:06:57,014 اون جسد ماست 80 00:06:57,449 --> 00:06:59,850 بعيد ميدونم کسي مخالفت کنه، براي همين لطفا جزئيات رو بگين 81 00:07:00,186 --> 00:07:02,353 قرباني يه شخص مهم در تحقيقات دولتيه 82 00:07:02,754 --> 00:07:04,489 چه تحقيقات دولتي اي؟ - تازه شکل گرفته - 83 00:07:04,790 --> 00:07:06,391 داريم چند تا از ادعاهايي که در رابطه با 84 00:07:06,659 --> 00:07:08,092 شهر وينچي تو روزنامه مطرح شده بود رو بررسي ميکنيم 85 00:07:08,627 --> 00:07:11,962 کاراگاهان وينچي دو روزه که دارن روي پرونده‌ي کسپر کار ميکنن 86 00:07:12,330 --> 00:07:14,665 خونه‌ش رو که يکي به زور واردش شده بود رو پيدا کرديم 87 00:07:14,933 --> 00:07:16,133 اگه ما رو از روند تحقيقات خارج کنين 88 00:07:16,501 --> 00:07:18,435 ما تحقيقات خودمون رو مستقلا ادامه ميديم 89 00:07:18,870 --> 00:07:21,772 توي وينچي، تا اينطوري هرکسي سهم خودش رو داشته باشه 90 00:07:22,140 --> 00:07:25,042 ،ولي خانم ها و آقايون سازمان پليس اين پرونده رو حل ميکنه 91 00:07:25,476 --> 00:07:29,346 .من با شهر "ونتورا" آشنام ايالت اينجا هيچ حق فدرالي نداره 92 00:07:29,647 --> 00:07:32,482 افسر ما جسد رو پيدا کرده 93 00:07:32,983 --> 00:07:35,519 فرصت اين رو داري تا خودت رو از شر توبيخي که بابت اون بازيگره شدي راحت کني 94 00:07:35,853 --> 00:07:37,287 بعنوان بازجوي دولتي گمارده ميشي 95 00:07:37,722 --> 00:07:40,324 ظاهرا فقط دنبال بررسي قتل کسپر هستي 96 00:07:40,725 --> 00:07:42,759 ولي در اصل بايد سازمان پليس وينچي رو تحت نظر داشته باشي 97 00:07:43,060 --> 00:07:45,361 جمع کردن اطلاعات براي هيئت منصفه 98 00:07:45,796 --> 00:07:48,331 اين تحقيقات براي دفتر فرماندار اهميت خيلي زيادي داره 99 00:07:48,565 --> 00:07:50,200 بر فرض اونطوري که شما ميخواين بشه 100 00:07:50,567 --> 00:07:52,535 بعد اينکه آب ها از آسياب افتاد تکليف مامور من چي ميشه؟ 101 00:07:52,803 --> 00:07:54,804 همه چيز به روز اولش برميگرده 102 00:07:55,172 --> 00:07:57,540 بهت اي فرصت داده ميشه تا بعنوان بازپرس ايالتي باقي بموني 103 00:07:57,875 --> 00:07:59,775 حامي کاراگاهان دولتي 104 00:08:00,076 --> 00:08:02,645 ميتونيم اون مورد مندرج در پرونده‌ت رو پاک کنيم 105 00:08:02,879 --> 00:08:06,148 ،وقتي اين قضيه تموم شد 106 00:08:06,483 --> 00:08:09,385 ميشه برگردم روي موتور؟ 107 00:08:09,819 --> 00:08:12,455 ميتونين خراشيدگي رو دور مچ و قوزک پاش ببينين 108 00:08:12,689 --> 00:08:14,590 و کشيدگي ماهيچه‌هاي پشتش 109 00:08:14,858 --> 00:08:17,325 از پا به يه جايي آويزون شده بود 110 00:08:17,560 --> 00:08:19,795 يا يه چيزي تو همين مايه‌ها 111 00:08:20,196 --> 00:08:22,131 دفتر دادستاني شک داره 112 00:08:22,498 --> 00:08:24,466 که سازمان پليس وينچي يه سري اطلاعات رو با ما در ميون نميذاره 113 00:08:24,934 --> 00:08:27,335 کاراگاه بزريديس، شما بعنوان فرمانده‌ي ارشد اين ماموريت گمارده ميشين 114 00:08:27,703 --> 00:08:29,872 نايب فرمانده هم اون کاراگاه وينچي، ولکورو هستش 115 00:08:30,206 --> 00:08:32,407 قرباني پرونده‌ت توي کلي از پول‌هاي ايالت لس آنجلس دست داشت 116 00:08:32,775 --> 00:08:35,610 ،و يه عده با زور به خونه‌ش وارد شده بودن پس تو هم به وينچي ميري 117 00:08:35,944 --> 00:08:37,979 ،اون کاراگاهه وينچي که همراهته ميگن زود نرم ميشه 118 00:08:38,347 --> 00:08:40,715 روش کار کن و بيارش طرف خودت 119 00:08:41,083 --> 00:08:42,817 ظرف يه هفته‌ي ديگه يه جستجوي ايالتي کامل انجام ميديم 120 00:08:43,185 --> 00:08:45,553 مرگ کسپر، کليد همه چيزه 121 00:08:45,854 --> 00:08:47,756 و اين همه چيز يعني چي دقيقا؟ 122 00:08:48,090 --> 00:08:49,690 اطلاعاتي از شهر وينچي داري؟ 123 00:08:54,963 --> 00:08:58,632 اوايل سال 1900 بعنوان يه جاي امن براي خلافکارها کارش رو شروع کرد 124 00:08:58,934 --> 00:09:01,269 در اوايل دهه‌ي بيست، تبديل به يک شهر صنعتي شد 125 00:09:01,636 --> 00:09:04,405 شهروندانش رو از مناطق توليدي و کارخانه‌اي بيرون کرد 126 00:09:06,908 --> 00:09:09,042 آلوده ترين شهر در کل ايالت محسوب ميشه 127 00:09:09,477 --> 00:09:13,814 هرسال نزديک به 13 ميليون تن ضايعات سمي توليد ميکنه 128 00:09:18,052 --> 00:09:19,953 مامورهاي ايالتي سعي کردن جلوي پدربزرگم 129 00:09:20,221 --> 00:09:22,122 رو از صنعتي کردن شهر بگيرن 130 00:09:22,323 --> 00:09:25,225 الان هم همونه 131 00:09:25,659 --> 00:09:28,728 گلدوف" از زماني که ما آخرين پرونده‌ي" حفاظت از محيط زيست رو برنده شديم، دنبالمونه 132 00:09:29,063 --> 00:09:31,898 همه چيز سر پوله، کاراگاه ولکورو 133 00:09:32,266 --> 00:09:33,099 کسپر يکي از طراحان اصلي 134 00:09:33,467 --> 00:09:34,500 زنده کردن دوباره‌ي اين شهر بود 135 00:09:34,836 --> 00:09:36,903 تونست قانوني رو ثبت کنه که بر اساسش به مدت هشت سال 136 00:09:37,271 --> 00:09:40,840 75درصد سود مالياتي‌اي که شهرمون ميکنه رو به ايالت نميده و خودش نگه ميداره 137 00:09:41,174 --> 00:09:42,908 رقمش چقدره؟ - تقريبا 900 ميليون دلار - 138 00:09:43,243 --> 00:09:44,610 که به ايالت داده نميشه 139 00:09:44,945 --> 00:09:46,078 ارنست، اين پول خودمونه 140 00:09:46,480 --> 00:09:49,449 وينچي نمونه‌ي موفقيت در يک اقتصاد ضعيف محسوب ميشه 141 00:09:49,950 --> 00:09:51,984 ايالت سعي ميکنه از اين قتل براي سرک کشيدن تو هرچيزي سوءاستفاده کنه، ري 142 00:09:52,419 --> 00:09:55,254 ،پرونده‌ي کسپر به هرجايي که کشيده شد بايد ما رو در جريان بذاري 143 00:09:55,655 --> 00:09:58,324 حواست باشه که بيش از حد، اطلاعات بدست نيارن 144 00:09:58,658 --> 00:10:01,327 ديکسون بعنوان زيردستت کار ميکنه 145 00:10:01,828 --> 00:10:05,597 تو هم زيردست يه کاراگاه از ونتورا که فرماندهي پرونده رو به عهده داره کار ميکني 146 00:10:08,601 --> 00:10:10,069 واضحه، کاراگاه؟ 147 00:10:10,370 --> 00:10:12,738 بله ستوان. فقط يه سوال 148 00:10:13,038 --> 00:10:15,374 بايد اين پرونده رو حل کنم يا نه؟ 149 00:10:19,144 --> 00:10:21,413 فقط حواست باشه سوپرايزي پيش نياد، کاراگاه ولکورو 150 00:10:21,714 --> 00:10:24,349 ري قبول داره که بهرحال براي 151 00:10:24,617 --> 00:10:28,253 ،رضايت عموم هم که شده يه چيزهايي بايد پيدا بشه 152 00:10:28,453 --> 00:10:30,121 راست ميگه 153 00:10:32,191 --> 00:10:34,092 با چي بسته بودنش؟ - پارچه‌ي وينيل - 154 00:10:34,493 --> 00:10:36,627 ميتونين علامت گره پارچه رو روي جفت مچ‌ها ببينين 155 00:10:36,828 --> 00:10:38,196 ردشون باقي مونده 156 00:10:38,563 --> 00:10:41,132 زخم بخش لگن با يه شاتگان و از فاصله‌ي دور به وجود اومده 157 00:10:41,466 --> 00:10:43,567 احتمالا از فشنگ‌ سايز بزرگ هم استفاده شده 158 00:10:44,002 --> 00:10:46,737 .بعد از در آوردن چشماش اين اتفاق افتاده دليل اصلي فوت، ايست قلبي بوده 159 00:10:47,038 --> 00:10:48,972 که از اين ضربه ناشي شده - مرگ پس از زجر کشيدن - 160 00:10:49,340 --> 00:10:50,641 زردرنگي بدنش نشون ميده که بعد از مرگ 161 00:10:50,975 --> 00:10:52,276 در حالت عمودي قرار دادنش 162 00:10:52,577 --> 00:10:53,611 يه چند ساعتي رو همينطوري بوده 163 00:10:53,912 --> 00:10:56,246 ،هيچي زير ناخون‌هاش نيست اثر انگشتي هم روش نيست 164 00:10:56,481 --> 00:10:59,249 يعني هيچ سرنخي نداره؟ 165 00:11:07,491 --> 00:11:10,394 چشماش؟ اين ديگه چه کاريه؟ 166 00:11:10,694 --> 00:11:11,795 دکتر گفت با اسيد هيدروکلريک بوده 167 00:11:12,063 --> 00:11:14,731 همينطورم از دور با شاتگان بهش شليک کردن 168 00:11:15,066 --> 00:11:17,567 شکنجه کردنش. يکي ميخواست ازش حرف بکشه 169 00:11:17,868 --> 00:11:18,668 آره، خونه‌ش رو هم زير و رو کردن 170 00:11:18,903 --> 00:11:21,538 يه نفر داره وارد عمل ميشه 171 00:11:21,839 --> 00:11:24,474 چي؟ يعني چي؟ 172 00:11:24,708 --> 00:11:26,108 کسپر رو ميشناختي؟ 173 00:11:26,410 --> 00:11:28,478 يه سري معاملات ايالتي داره جوش ميخوره 174 00:11:28,846 --> 00:11:31,714 کلي پول در گردشه - چه معاملاتي؟ - 175 00:11:32,182 --> 00:11:34,951 حالا تو ازم حرف ميکشي؟ اينطوريه؟ - خداي من، فرانک - 176 00:11:35,285 --> 00:11:36,718 هرچي بيشتر بدونم، بهتر ميتونم اين پرونده رو حل کنم 177 00:11:36,954 --> 00:11:37,987 : قضيه از اين قراره 178 00:11:38,388 --> 00:11:40,489 کسپر يه نقش اساسي توي يه کاري که برام مهم بود، داشت 179 00:11:40,757 --> 00:11:42,224 حالا من بايد تميزش کنم 180 00:11:42,592 --> 00:11:44,994 پس تو هم به تحقيقاتت ادامه بده تا يه چيزي پيدا کني 181 00:11:45,395 --> 00:11:46,895 .يه افسر پليس ساده نيستي يه کاراگاهي 182 00:11:47,197 --> 00:11:48,864 بهترين خبرچينت کيه؟ 183 00:11:49,066 --> 00:11:50,298 جدي ميگي؟ 184 00:11:51,734 --> 00:11:52,935 گور بابات، ريموند 185 00:12:07,483 --> 00:12:10,352 !از اونجا برين 186 00:12:10,552 --> 00:12:11,252 !برين 187 00:12:11,454 --> 00:12:13,588 !خطرناکه 188 00:12:18,094 --> 00:12:20,428 آره، درسته. کون لق خودم 189 00:12:43,651 --> 00:12:46,553 خيلي خوشحالم که ميبينمت 190 00:12:46,821 --> 00:12:48,655 چرا بيشتر از اينا بهم سر نميزني؟ 191 00:12:48,923 --> 00:12:51,058 سرم به خاطر شغلم شلوغه 192 00:12:51,426 --> 00:12:54,361 ...شغلت ميدوني چند وقته باهم شام نخورديم 193 00:12:54,662 --> 00:12:56,162 براي همين اين رو برات آوردم، مامان 194 00:12:56,497 --> 00:12:57,864 بهم نگو مامان 195 00:12:58,198 --> 00:12:59,866 ديگه براي اين جور چيزا خيلي ديره 196 00:13:00,167 --> 00:13:02,268 خب بايد يه چيزي بخوري 197 00:13:03,838 --> 00:13:05,171 من به نون دست نميزنم 198 00:13:05,472 --> 00:13:07,306 پوستشون رو برام بکن، پاولي 199 00:13:10,044 --> 00:13:12,111 چقدر قوي شدي 200 00:13:14,781 --> 00:13:17,517 چند روز پيش دوست دختر دوران دبيرستانت رو ديدم 201 00:13:17,717 --> 00:13:19,385 چاق شده بود 202 00:13:19,619 --> 00:13:20,753 يادم مياد 203 00:13:21,055 --> 00:13:22,855 نميتونست براي به دنيا آوردن بچه ش صبر کنه 204 00:13:23,157 --> 00:13:26,159 .دختر خوبي بود باهام خوب رفتار ميکرد 205 00:13:28,162 --> 00:13:31,063 همه‌ي دخترا باهات خوب رفتار ميکنن، پاولي 206 00:13:31,364 --> 00:13:33,498 هنوز اين رو نفهميدي؟ 207 00:13:37,671 --> 00:13:39,137 ميخواي امشب رو اينجا بموني؟ 208 00:13:39,405 --> 00:13:40,773 ميتونيم يکي از فيلماي کلينت ايستوود رو ببينيم 209 00:13:41,041 --> 00:13:43,576 ميتوني تو اتاق قديميت بخوابي 210 00:13:43,843 --> 00:13:45,544 دارم روي يه چيزي کار ميکنم 211 00:13:45,878 --> 00:13:48,780 ...فقط اومدم يه سري بزنم - دختره کيه، پسر رذل؟ - 212 00:13:48,981 --> 00:13:51,616 شيطون 213 00:13:51,984 --> 00:13:54,252 درست مثل بابات خونت خيلي پُرجوشه 214 00:13:54,554 --> 00:13:56,688 يه چند وقتي نيستم 215 00:13:57,022 --> 00:13:59,091 بايد توي کل ايالت لس آنجلس کار کنم 216 00:14:01,060 --> 00:14:03,861 يه پرونده‌ي ويژه 217 00:14:04,162 --> 00:14:06,864 .پس امشب رو بمون ميتونيم ورق بازي کنيم 218 00:14:07,165 --> 00:14:08,833 ميتوني تو اتاق قديميت بخوابي 219 00:14:13,238 --> 00:14:15,106 توي رستوران اخيرا بهت بيشتر شيفت دادن؟ 220 00:14:18,043 --> 00:14:19,843 به خاطر مجراي مچ دستيم بهم شيفت اضافه نميدن [نوعي بيماري عصبي که منجر به لرزش دست ميشود] 221 00:14:20,112 --> 00:14:22,279 بهرحال همينطوريشم تا حد مجازم رو کار ميکنم 222 00:14:22,680 --> 00:14:24,915 فکر ميکردم بيل ميذاره غير رسمي هم کار کني 223 00:14:25,283 --> 00:14:28,385 بيل؟ اسم اون حرومزاده رو هم نيار 224 00:15:21,604 --> 00:15:23,873 داريم فهرست وسايل رو با چيزهايي که بيمه شدن مقايسه ميکنيم 225 00:15:24,107 --> 00:15:25,774 ببينيم چيزي دزديده شده يا نه 226 00:15:27,977 --> 00:15:31,180 .خب يکي دنبال يه چيزي ميگشته براي همين شکنجه کردنش 227 00:15:31,514 --> 00:15:34,283 شايد. يارو حسابي تو فکر سکس بوده 228 00:15:46,662 --> 00:15:48,296 ميشه تمومش کني؟ 229 00:15:53,102 --> 00:15:54,769 قرارملاقات با روانشناس 230 00:15:55,004 --> 00:15:56,437 ميرفته پيش يه روانشناس 231 00:15:56,839 --> 00:15:58,673 بايد با تمام قرار ملاقات هايي که توي اون تقويم درج شدن تماس بگيريم 232 00:15:59,040 --> 00:16:02,510 بايد اون تاريخ هايي که دورشون خط کشيده رو با جي.پي.اسش مقايسه کنيم 233 00:16:02,811 --> 00:16:05,479 آره 234 00:16:11,653 --> 00:16:14,822 !دود سيگار الکترونيکي رو ميکشي بالا؟ آدماي زيادي اينکارو نميکنن 235 00:16:15,156 --> 00:16:16,757 اين شهر به صورت روزانه 236 00:16:16,991 --> 00:16:19,126 يه جمعيت هفتاد هزار نفري داره. درسته؟ 237 00:16:19,360 --> 00:16:20,660 اونا کجا زندگي ميکنن؟ 238 00:16:21,029 --> 00:16:23,563 .يه بار يکيشون رو کشيدم حس کردم اون داره به جاش من رو ميکشه 239 00:16:25,466 --> 00:16:27,300 يه سيگار واقعي همچين حسي رو بهت نميده 240 00:16:30,071 --> 00:16:32,071 يه جورايي نزديک به حس 241 00:16:32,406 --> 00:16:35,308 .خوردن کير يه روبات بود ...نميدونم 242 00:16:51,892 --> 00:16:53,592 کسپر بانک من توي اين معامله بود 243 00:16:53,894 --> 00:16:55,494 شرکت بازيافتم اين رو جور کرده بود 244 00:16:55,829 --> 00:16:57,496 .نشتي مواد شيميايي ريسک کرديم 245 00:16:57,931 --> 00:17:00,266 و اين ريسک باعث شد يه فرصت براي خريدن بزرگراه بدست بياري 246 00:17:00,600 --> 00:17:02,468 ،ولي دارم بهت ميگم اين خريد هيچوقت نهايي نشد 247 00:17:02,836 --> 00:17:05,371 کسپر پول 12 تا قطعه پايين "مونتري" رو ازم گرفته بود 248 00:17:05,772 --> 00:17:08,340 فرانک، من فقط مسئوليت خريدهايي که کسپر نهايي کرده بود، هستم 249 00:17:08,708 --> 00:17:10,842 ...منظورت اينه که من - آقاي مک کندلس - 250 00:17:11,244 --> 00:17:14,212 ،آقاي کسپر بعنوان يه شخص واسط در معامله 251 00:17:14,581 --> 00:17:16,348 مقداري زمين به آقاي سميون فروخته بود 252 00:17:16,750 --> 00:17:19,885 ما فقط ميخوايم مطمئن بشيم که برخلاف فوت آقاي کسپر 253 00:17:20,219 --> 00:17:21,853 معامله‌ي ما نهايي ميشه 254 00:17:22,221 --> 00:17:24,055 ،اگر معامله رو به صورت قانوني ثبت کرده باشين 255 00:17:24,423 --> 00:17:26,291 نبايد کار سختي داشته باشين - ميدونين که مشکل داريم - 256 00:17:26,759 --> 00:17:28,827 اگه سندش رو داشتيم که از طريق بانک کارمون رو ميبرديم جلو 257 00:17:29,228 --> 00:17:31,429 خب پس به نظرم در موقعيت ناجوري قرار گرفتين 258 00:17:31,730 --> 00:17:33,131 که توش يه آدم فوت شده بهتون بدهکاره 259 00:17:33,432 --> 00:17:35,133 اون پنج ميليون دلاره 260 00:17:35,467 --> 00:17:37,101 صبرکن. به ما گفته شده بود 261 00:17:37,436 --> 00:17:39,069 که شراکت ما با "کاتلاست"ـه 262 00:17:39,438 --> 00:17:41,172 ،اگر آقاي کسپر پولي پرداخت ميکرد همينطوري هم ميشد 263 00:17:41,640 --> 00:17:44,208 و اسمتون هم به ليست سرمايه‌گذاران اضافه ميشد 264 00:17:44,543 --> 00:17:46,377 ولي اون پولي پرداخت نکرده - من از کجا بدونم؟ - 265 00:17:46,645 --> 00:17:48,279 ما گانگستر نيستيم، فرانک 266 00:17:48,547 --> 00:17:50,348 اين غيرقابل قبوله 267 00:17:50,749 --> 00:17:52,950 از اونجايي که بهره‌هاي باقي مونده‌ي کسپر باطل شدن 268 00:17:53,318 --> 00:17:55,286 من ميتونم همون مقدار قطعه رو با مبلغ قبلي پيشنهاد بدم 269 00:17:55,553 --> 00:17:57,788 هفت ميليون دلار - مثل قبل؟ - 270 00:17:57,989 --> 00:17:59,023 ميخواستن بهمون 10 قطعه بدن 271 00:17:59,224 --> 00:18:00,324 ولي من نه 272 00:18:05,063 --> 00:18:07,064 لعنتي 273 00:18:07,265 --> 00:18:08,933 گاومون زاييد 274 00:18:10,668 --> 00:18:14,170 ما املاکمون در وينچي رو فروختيم تا ...با کسپر وارد اين معامله بشيم 275 00:18:17,308 --> 00:18:18,342 تمام پولم رو سر اين معامله گذاشته بودم 276 00:18:18,743 --> 00:18:20,577 چي ميتونم بگم، فرانک؟ به نظر مياد آقاي کسپر 277 00:18:20,911 --> 00:18:22,412 از پولت به خوبي نگهداري نکرده 278 00:18:22,680 --> 00:18:24,381 ميتونم بهت خريد دوباره ي اون قطعه ها رو پيشنهاد بدم 279 00:18:24,649 --> 00:18:26,182 ولي به نظر مياد که پولش رو نداري 280 00:18:26,416 --> 00:18:27,683 ميتونم پولم رو پس بگيرم 281 00:18:28,018 --> 00:18:30,419 يه راه ديگه پيدا کن. اينطوري وقتت رو هم تلف نميکني 282 00:18:30,620 --> 00:18:32,288 ببخشيد 283 00:18:37,828 --> 00:18:39,996 .لعنتي ميگه هفت ميليون؟ 284 00:18:40,331 --> 00:18:42,098 الان هفت ميليون با ده ميليون برام فرقي ندراه 285 00:18:42,333 --> 00:18:44,266 نميشه صفر رو گرد کرد 286 00:18:55,044 --> 00:18:57,380 يعني انقدر کوچيک شدم؟ 287 00:18:57,681 --> 00:18:59,514 ...پيغام من به 288 00:19:03,519 --> 00:19:06,088 شريک تجاريم پولم رو ميگيره 289 00:19:06,356 --> 00:19:08,823 ،بعد شکنجه و کشته ميشه 290 00:19:09,025 --> 00:19:11,326 اونوقت چي؟ 291 00:19:11,727 --> 00:19:14,396 يه جا بشينم تا اين کاراگاهه ولکورو خودش مقصر قضيه رو پيدا کنه؟ 292 00:19:17,299 --> 00:19:19,868 همه رو خبر کن 293 00:19:20,202 --> 00:19:23,471 استن، آيوار، پسرعموهاش، مزدورهامون 294 00:19:23,839 --> 00:19:25,640 بليک کوفتي، هر گوري که هست 295 00:19:26,008 --> 00:19:27,742 فرانک، ميتونيم دارايي هاي باقي مونده‌ت رو بفروشيم 296 00:19:28,043 --> 00:19:30,478 هيچي برام نمونده 297 00:19:30,846 --> 00:19:33,314 خونه و کازينو رو دوبار رهن گذاشتم 298 00:19:36,351 --> 00:19:38,052 اين همه چيزم بود 299 00:19:38,387 --> 00:19:41,122 .پس منظورت اين بود ...فرانک چرا 300 00:19:41,390 --> 00:19:43,557 .ولش کن پس ميگيرمش 301 00:19:45,827 --> 00:19:47,395 تا قرون آخرش رو 302 00:19:49,263 --> 00:19:52,999 شايد يه ماه پيش بود 303 00:19:53,200 --> 00:19:54,802 سپتامبر 304 00:19:55,202 --> 00:19:57,638 "جشن آغاز ساخت جاده‌ي "ردلاين 305 00:19:58,039 --> 00:20:02,476 و توليد قريب الوقوع يه فيلم بزرگ هاليوودي 306 00:20:02,844 --> 00:20:06,146 .براي شهر يه اتفاق بزرگ بود ...و بن هم يه دستي داشت توي 307 00:20:06,580 --> 00:20:09,316 ميشه يه سري اطلاعات در رابطه با همراه آقاي کسپر در مهموني بهمون بدين؟ 308 00:20:09,583 --> 00:20:12,385 با کسي بود؟ يه دختر؟ 309 00:20:15,622 --> 00:20:18,425 يه زني که يه مدتي باهم بودن 310 00:20:20,127 --> 00:20:22,728 فکر کنم 311 00:20:23,029 --> 00:20:25,331 اسمش رو يادم نمياد 312 00:20:25,699 --> 00:20:30,035 ارنست؟ - فکر کنم خانم "تاشا" بودن، قربان - 313 00:20:30,437 --> 00:20:32,972 با دختراي زيادي بوده؟ اونقدر زياد که ديگه اسمشون يادتونه نميمونه؟ 314 00:20:33,306 --> 00:20:36,576 فکر ميکنم بن يه زندگي اجتماعي فعالانه داشت 315 00:20:36,910 --> 00:20:40,712 زياد باهم در ارتباط نبوديم 316 00:20:40,981 --> 00:20:43,715 فقط ملاقات‌هاي کاري داشتيم 317 00:20:44,117 --> 00:20:46,418 ...احيانا عکسي از 318 00:20:46,619 --> 00:20:48,620 مهموني ندارين؟ 319 00:20:48,955 --> 00:20:51,256 يه چيزي که بهمون براي شناسايي دختره کمک کنه 320 00:20:56,228 --> 00:20:57,696 آقاي کسپر خودش رو وقف جامعه‌ش کرده بود 321 00:20:57,964 --> 00:21:00,665 يه جامعه‌ي 95 نفري 322 00:21:01,066 --> 00:21:04,068 آخرين باري که ديدينش به نظر مضطرب نميومد؟ 323 00:21:04,336 --> 00:21:07,005 نه، سردردهاي هميشگيش رو داشت 324 00:21:08,574 --> 00:21:10,842 ايالت نميتونه استقلال ما رو ببخشه 325 00:21:11,143 --> 00:21:13,144 و شما خارج از ملاقات‌هاي کاري 326 00:21:13,445 --> 00:21:14,778 باهاشون ارتباط نداشتين؟ 327 00:21:15,080 --> 00:21:17,848 هر از گاهي در جلسات شوراي شهر 328 00:21:18,017 --> 00:21:20,118 ...خب 329 00:21:20,452 --> 00:21:22,086 ممنونم جناب شهردار. همينقدر کفايت ميکنه 330 00:21:22,587 --> 00:21:25,256 يادتون مياد آقاي کسپر چه ساعتي در شب مهموني خونه‌تون رو ترک کرد؟ 331 00:21:25,590 --> 00:21:28,659 فکر کنم حدود 11 يا شايدم 12 332 00:21:29,093 --> 00:21:31,194 همون موقعي که اوضاع يکم بهم ريخت - با خانم تاشا؟ - 333 00:21:31,462 --> 00:21:33,363 ممنونم جناب شهردار 334 00:21:33,632 --> 00:21:35,132 تشکر از ماست کاراگاه 335 00:21:35,500 --> 00:21:38,301 دوست دارم اين پرونده به محض ممکن حل بشه 336 00:21:44,375 --> 00:21:46,643 سوابق بانکي و تماس هاي تلفنيش رو گير آوردم 337 00:21:47,011 --> 00:21:48,412 فقط مطمئن نيستم خط ها مال اون بوده يا نه 338 00:21:48,812 --> 00:21:50,447 حدس ميزنم حساب هاي بانکي ديگه‌اي هم داشته 339 00:21:50,781 --> 00:21:53,950 هي پسر، اينا رو بذار وقتي همه اومدن 340 00:21:54,185 --> 00:21:55,952 اصلا چرا تو اينجايي؟ 341 00:21:56,287 --> 00:21:57,854 کاراگاه که نيستي، مگه نه؟ 342 00:21:59,557 --> 00:22:01,758 .مامور ويژه اين پرونده مال ايالته 343 00:22:02,192 --> 00:22:05,227 .وکليش رو هم پيدا کردم مجبور شدم کل لس آنجلس دنبالش بگردم 344 00:22:05,529 --> 00:22:08,297 و يه پسر کوني توي بانک 345 00:22:08,566 --> 00:22:10,700 ميخواست مخم رو بزنه 346 00:22:10,968 --> 00:22:12,301 نزديک بود بزنم دهنش رو سرويس کنم 347 00:22:12,570 --> 00:22:14,170 جدا؟ چرا بايد همچين کاري بکني؟ 348 00:22:15,706 --> 00:22:16,973 دنبال دردسر نيستم برادر 349 00:22:17,307 --> 00:22:19,175 فقط اين چيزا رو به من نگو، باشه؟ 350 00:22:41,097 --> 00:22:42,497 بيمه‌ش اين فرم ها رو داشت 351 00:22:42,832 --> 00:22:45,166 وسايلي که احتمالا از خونه‌ي کسپر دزديده شدن 352 00:22:45,434 --> 00:22:47,035 ميتونيم حالا دنبالشون بگرديم 353 00:22:48,905 --> 00:22:49,905 شما چي گير آوردين؟ 354 00:22:50,272 --> 00:22:53,741 اين مرد جوان کلي چيز خفن گير آورده 355 00:22:56,579 --> 00:22:57,878 آخرين برداشت از حساب مال پنج روز پيشه 356 00:22:58,180 --> 00:22:59,747 هيچي به جز اين مشکوک نيست 357 00:23:00,082 --> 00:23:02,950 ماهي يه بار چهار هزار دلار از حسابش برداشت ميکرد 358 00:23:08,389 --> 00:23:10,591 بذار ببينم 359 00:23:15,964 --> 00:23:17,732 به نظر مياد توي روزهاي خالي تقويمش 360 00:23:18,066 --> 00:23:19,600 اين پول ها رو از حسابش برداشت ميکرد 361 00:23:21,770 --> 00:23:23,604 جي.پي.اسش رو گير آوردي؟ - آره - 362 00:23:26,207 --> 00:23:27,774 بيا 363 00:23:29,710 --> 00:23:31,178 هيچي توي اون تاريخ ها نيست 364 00:23:31,579 --> 00:23:34,348 .با ماشينش جايي نرفته پس مرسدس بنزش اداري بوده 365 00:23:34,749 --> 00:23:37,484 با عقل جور در مياد - از طرف شهر نگرفنه. از طرف گروه کاتلاست - 366 00:23:37,785 --> 00:23:38,952 چرا کاتلاست بهش يه ماشين بده؟ 367 00:23:44,091 --> 00:23:45,825 شايد يکي بايد باهاشون تماس بگيره؟ 368 00:23:54,434 --> 00:23:55,969 باهاش صميمي هستي؟ 369 00:23:56,270 --> 00:23:57,703 من با هيچکس صميمي نيستم 370 00:24:01,575 --> 00:24:04,410 ميشه برم و فردا برگردم؟ 371 00:24:05,512 --> 00:24:06,779 البته 372 00:24:23,797 --> 00:24:25,630 منم بايد برم 373 00:24:34,807 --> 00:24:36,841 چيه؟ - اين مختصات - 374 00:24:37,042 --> 00:24:38,343 تو شمال ايالتن 375 00:24:38,644 --> 00:24:41,346 شهرستان مونتري، فرزنو، گيلروي 376 00:24:41,614 --> 00:24:43,348 اکثرا هم آخرهفته ها رفته اونجا 377 00:24:56,161 --> 00:24:58,429 سلام 378 00:24:58,630 --> 00:24:59,997 چد کجاست؟ 379 00:25:03,801 --> 00:25:05,902 اون نمياد 380 00:25:06,070 --> 00:25:08,305 چي؟ چرا؟ 381 00:25:08,640 --> 00:25:11,041 واقعا دليلش رو ازم ميپرسي؟ 382 00:25:11,243 --> 00:25:12,409 مرتيکه‌ي آشغال 383 00:25:12,677 --> 00:25:14,010 اون بگو مگو باهاش تو مدرسه؟ 384 00:25:14,379 --> 00:25:16,012 بابتش از چد معذرت خواهي کردم و بين خودم و خودشه 385 00:25:16,381 --> 00:25:18,048 اين ته داستان نيست و خودتم ميدوني 386 00:25:18,516 --> 00:25:20,516 چطور مگه؟ - پليس ميگه يه نفر "ويت کنروي" رو کتک زده - 387 00:25:20,918 --> 00:25:23,720 ميگن به درگيري بچه‌ها توي حياط مدرسه ربط داشته 388 00:25:24,055 --> 00:25:25,088 خب من که چيزي نميدونم 389 00:25:25,489 --> 00:25:27,824 ولي بعضيا با کتک خوردنه که سر عقل ميان 390 00:25:28,192 --> 00:25:30,060 تو هم که راه ديگه‌اي بلد نيستي 391 00:25:30,261 --> 00:25:32,695 لعنتي 392 00:25:33,064 --> 00:25:35,898 چد وقتي پيشته، مضطرب ميشه 393 00:25:36,199 --> 00:25:38,100 ميفهمي؟ تا حالا متوجهش شدي؟ 394 00:25:38,369 --> 00:25:40,503 کس شعر نگو. ما باهم حرف ميزنيم 395 00:25:40,904 --> 00:25:43,506 ،ماکت ميسازيم، نامه مينويسيم براش اين ضبط صدا رو گرفتم 396 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 و تا حالا چند بار جواب نامه هات رو داده؟ 397 00:25:45,208 --> 00:25:47,443 اون بهم نياز داره. حتي اگه خودش ندونه 398 00:25:47,844 --> 00:25:49,712 و دليل مضطرب شدنش هم احتمالا به اين خاطره 399 00:25:50,113 --> 00:25:51,614 که ميدونه بايد به حرفاي مامانش که باباش رو تخريب ميکنه گوش کنه 400 00:25:51,882 --> 00:25:55,384 آره. تو آدم بدي هستي، ري 401 00:25:55,618 --> 00:25:56,952 تو يه آدم بدي 402 00:25:57,287 --> 00:26:00,222 و براي پسرم بدي - نگو اين رو - 403 00:26:00,423 --> 00:26:03,159 تو که من رو ميشناسي 404 00:26:03,393 --> 00:26:06,395 ...ما باهم بوديم و 405 00:26:06,797 --> 00:26:08,664 ...کارهايي که برات کردم و بعدش اون اتفاقات که 406 00:26:08,964 --> 00:26:10,098 نه. تو اون کار رو براي من نکردي، ري 407 00:26:10,433 --> 00:26:12,701 جرئت نداري بگي اون کار رو به خاطر من کردي 408 00:26:13,035 --> 00:26:14,202 بر اساس هر قانون طبيعي‌اي، حق با من بود 409 00:26:14,404 --> 00:26:15,970 حق با من بود 410 00:26:23,045 --> 00:26:24,946 اومدم شخصا اين رو بهت بگم 411 00:26:25,214 --> 00:26:27,015 ريچارد نميخواست من بيام 412 00:26:27,416 --> 00:26:29,083 ميخوام يه حکم نظارت بر ملاقات هات بگيرم 413 00:26:29,285 --> 00:26:31,652 چي؟ نه 414 00:26:31,954 --> 00:26:34,388 داريم دادخواست صلب حق ملاقاتت رو تنظيم ميکنيم 415 00:26:34,556 --> 00:26:36,424 چي؟ 416 00:26:36,591 --> 00:26:37,692 نه. چرا؟ 417 00:26:37,960 --> 00:26:40,161 چون نميشه اينطوري ادامه داد 418 00:26:40,329 --> 00:26:42,530 نميشه 419 00:26:42,798 --> 00:26:44,932 آخه يه نگاهي به خودت بنداز 420 00:26:45,266 --> 00:26:47,635 نه همچين کاري نميکني... خواهش ميکنم 421 00:26:47,969 --> 00:26:50,571 تو قبلا شرافت داشتي 422 00:26:50,839 --> 00:26:53,207 تا وقتي اون اتفاق افتاد 423 00:26:53,475 --> 00:26:55,576 تو آدم نجيبي بودي 424 00:26:55,977 --> 00:26:58,378 تا وقتيکه همه چي مرتب بود آدم خوبي بود 425 00:26:58,847 --> 00:27:01,748 اما يه اتفاقي افتاد و تو اونقدري قوي نبودي که نجيب باقي بموني 426 00:27:02,116 --> 00:27:03,650 ...و حالا - نميتوني به همين راحتي قِسِر در بري - 427 00:27:04,085 --> 00:27:06,820 اول کل اين شهر کوفتي رو به آتيش ميکِشم 428 00:27:09,290 --> 00:27:11,225 اگه مجبورم کني درخواست 429 00:27:11,625 --> 00:27:14,294 آزمايش تعيين هويت پدر چَد رو هم ميدم ري - اينکارو نکن. لطفاً اينکارو نکن - 430 00:27:14,528 --> 00:27:16,463 اينکارو نکن لطفاً 431 00:27:16,797 --> 00:27:19,265 ...خدا لعنتت کنه، ببين، اون 432 00:27:19,533 --> 00:27:21,000 ،خيلي‏خب، من يه آدم کثافتم 433 00:27:21,369 --> 00:27:23,302 ولي اون پسر تنها چيزي که توي کل زندگي نکبت‏بارم دارم 434 00:27:23,504 --> 00:27:25,705 نه عزيزم 435 00:27:26,006 --> 00:27:28,441 يعني نميدوني لياقتش بيشتر از اين حرف‏هاست؟ 436 00:28:08,915 --> 00:28:11,482 اوه لعنتي. پدر سوخته 437 00:28:11,884 --> 00:28:14,286 .يه عوضي از پشت زده به ماشين !ببين، مادر... اَه 438 00:28:16,755 --> 00:28:18,589 لعنتي 439 00:28:18,857 --> 00:28:22,092 ...پدر 440 00:28:22,260 --> 00:28:23,928 اوه لعنتي 441 00:28:26,364 --> 00:28:29,066 دفعه بعدي، ميکُنيمت توي صندوق عقب 442 00:28:37,542 --> 00:28:39,943 !اوه لعنتي 443 00:28:40,244 --> 00:28:42,779 خداي من رفيق. قضيه چي بود؟ 444 00:28:43,080 --> 00:28:45,381 .اوه خدياا، ممنونم ...دهنم سرويس شد 445 00:28:47,251 --> 00:28:48,718 چرا يکي بايد اينطوري دق دليش رو سرت خالي کني 446 00:28:49,019 --> 00:28:50,386 ديوونه‏وار بود، مگه نه؟ 447 00:28:50,688 --> 00:28:52,655 ...نميدونم. اونا 448 00:28:52,957 --> 00:28:54,257 چيکار کردي که کُفري شدن؟ 449 00:28:54,624 --> 00:28:56,259 چيزي بنظرت نمياد؟ - منظورت چيه؟ - 450 00:28:56,626 --> 00:28:58,027 نميدونم يعني چي. دارم از تو ميپُرسم 451 00:28:58,429 --> 00:29:00,896 ممکنه چيکار کرده باشي که اون آدم‏ها اينطوري بيان دنبالت 452 00:29:01,131 --> 00:29:03,032 صبر کن ببينم، من تو رو ميشناسم؟ 453 00:29:03,434 --> 00:29:05,368 تا حالا نديدمت اما کل قضيه رو شاهد بودم 454 00:29:05,735 --> 00:29:07,403 و اي کاش ميتونستيم بفهميم قبلاً چيکار کردي که اينطوري شد 455 00:29:07,871 --> 00:29:10,272 يعني چطور رفتاري کردي که اين آدم‏ها باهات مشکل پيدا کردن 456 00:29:10,574 --> 00:29:12,508 مثلاً بي‏ادبي کردي يا ادايي درآوردي 457 00:29:12,809 --> 00:29:14,710 يا توي کارخونه‏اي در وينچي از بقيه بيگاري کشيدي؟ 458 00:29:14,978 --> 00:29:17,045 چي؟ قضيه همينه؟ 459 00:29:17,447 --> 00:29:20,148 قضيه چي چيه؟ فکر ميکني قضيه اينه؟ 460 00:29:20,584 --> 00:29:23,786 بنظر من که انگار آدم‏هاي کله گنده‏اي رو عصباني کردي 461 00:29:24,087 --> 00:29:27,222 شايد بايد بيشتر حواست رو جمع کني 462 00:29:27,457 --> 00:29:28,890 حالا من نظرم اينه، رفيق 463 00:29:48,644 --> 00:29:51,513 .ولکورو و بزريدس هستيم براي ديدن دکتر پيتلر اومديم جلوتر تماس گرفتيم 464 00:30:16,370 --> 00:30:17,604 اينجا عمل جراحي هم ميکنيد؟ 465 00:30:17,805 --> 00:30:19,272 فقط جراحي زيبايي 466 00:30:19,674 --> 00:30:21,775 اين کلينيک گروه کوچکي از پزشکان حاذق رو شامل ميشه 467 00:30:22,043 --> 00:30:23,977 که خدمات متنوعي ارائه ميکنن 468 00:30:27,114 --> 00:30:28,615 واقعاً شوکه کننده‏اس 469 00:30:30,217 --> 00:30:32,618 چيزي بهتون نگفته که حاکي از داشتن 470 00:30:32,853 --> 00:30:35,221 مشکل يا دشمني باشه؟ 471 00:30:37,191 --> 00:30:41,194 افسران عزيز، شهرت اين کلينيک بخاطر محتاط بودنشه 472 00:30:41,395 --> 00:30:43,696 رازداري 473 00:30:43,964 --> 00:30:46,132 بيمار شما بقتل رسيده 474 00:30:46,367 --> 00:30:48,000 فاميل در قيد حياتي نداره 475 00:30:53,406 --> 00:30:55,641 يکي چشم‏هاش رو با اسيد سوزونده دُکي 476 00:31:04,350 --> 00:31:08,853 خب، البته که دوست دارم کمک کنم 477 00:31:09,155 --> 00:31:10,755 لااقل اميدوارم که بتونم 478 00:31:11,057 --> 00:31:12,624 براي چي تحت درمان شما بود؟ 479 00:31:12,925 --> 00:31:16,061 .برخي از مسائل افسردگي عصبي، اضطراب 480 00:31:16,329 --> 00:31:18,897 مثل خيلي‏ها، گذشته دردناک 481 00:31:20,400 --> 00:31:21,432 احساس گناه 482 00:31:21,667 --> 00:31:22,968 احساس گناه بابت چي؟ 483 00:31:23,268 --> 00:31:25,637 نقطه ضعف بن، زنان جوان بودن 484 00:31:25,938 --> 00:31:28,139 دقيق‏تر بگم، براشون پول خرج ميکرد 485 00:31:28,507 --> 00:31:31,076 عليرغم اينکه باعث تشديد از خودبيزاري و شرمساري فراوان ميشدن 486 00:31:31,376 --> 00:31:33,211 اما با زنان زيادي معاشرت ميکرد 487 00:31:33,545 --> 00:31:37,348 که در نتيجه باعث آسيب بيشتر به باطنش شد 488 00:31:39,351 --> 00:31:41,352 يه چرخه قديمي - چند وقت بود که پيش شما ميومد؟ - 489 00:31:42,921 --> 00:31:43,854 حدود 3 سال 490 00:31:44,256 --> 00:31:46,724 درمانش پيشرفتي هم داشت؟ 491 00:31:46,958 --> 00:31:47,925 دوست دارم که اينطور بوده باشه 492 00:31:48,227 --> 00:31:49,594 بيماريش مثل سابق عود نميکرد 493 00:31:50,028 --> 00:31:52,096 و منجر به آسيب رفتاري بيشتري نميشد 494 00:31:52,464 --> 00:31:54,999 عاداتش، دختري رو به اسم صدا نميزد؟ 495 00:31:55,299 --> 00:31:57,701 خدمات مورد علاقه؟ دختر مورد علاقه؟ 496 00:31:58,136 --> 00:32:01,138 نه، نه تا جاييکه يادم مياد اما بايد يه نگاهي به يادداشت‏هام بندازم 497 00:32:01,472 --> 00:32:04,975 اسم تاشا چطور؟ تا حالا بهش اشاره‏اي نکرده بود؟ 498 00:32:06,711 --> 00:32:09,479 حرفي از خشونت نزد؟ مشکل با دختري، جاکشي، کسي؟ 499 00:32:09,881 --> 00:32:13,283 تمايل جنسي شديدي داشت اما آدم پرخاشگري نبود 500 00:32:13,484 --> 00:32:16,886 بيشتر... مُنفعل بود 501 00:32:20,057 --> 00:32:23,593 تا همين حد ميتونم از مشکلات شخصي بن حرف بزنم 502 00:32:25,729 --> 00:32:27,997 واقعاً کمک خوبي بود. ممنونم 503 00:32:31,135 --> 00:32:34,403 روي کارت شناسايي شما نوشته آنتيگونه بزريدس 504 00:32:34,805 --> 00:32:38,207 تصادفاً نسبتي با اليوت بزريدس نداريد؟ 505 00:32:38,608 --> 00:32:40,877 اونو ميشناسيد؟ - خيلي وقت پيش يه آشنايي کوچيکي باهاش داشتم - 506 00:32:41,244 --> 00:32:42,945 يه نظريه اجتماعي رو با گروه "مردمان خوب" امتحان کردم 507 00:32:43,246 --> 00:32:45,347 بخاطر ميارم يه دختر داشت 508 00:32:46,650 --> 00:32:47,849 خداي من، تو بودي؟ 509 00:32:48,117 --> 00:32:50,452 تمام اون قضايا رو به فراموشي سپردم 510 00:32:50,687 --> 00:32:52,421 جاي مزخرفي بود 511 00:32:52,755 --> 00:32:55,224 .خب، براي همه رازهاي جهان 512 00:32:55,458 --> 00:32:57,092 همه جور حقيقتي هست 513 00:32:57,460 --> 00:32:59,961 وقتي داشتم بزرگ ميشدم 5تا بچه اونجا زندگي ميکردن 514 00:33:00,296 --> 00:33:02,230 ،دو تاشون الان توي زندانن دو تاشونم خودکشي کردن 515 00:33:02,498 --> 00:33:03,899 اين براي يه نظريه اجتماعي چطوره؟ 516 00:33:04,266 --> 00:33:07,169 و پنجمي؟ - کارآگاه شد - 517 00:33:26,888 --> 00:33:29,890 براي خاتمه دادن به گمانه‏زني‏هاي جامعه در ارتباط با اين قتل 518 00:33:30,292 --> 00:33:32,493 واجب شد تا اعلام کنيم اداره‏هاي ما 519 00:33:32,961 --> 00:33:35,462 در حال هدايت تحقيقاتي جنايي در 520 00:33:35,697 --> 00:33:38,099 شهر وينچي بخش لس آنجلس هستند 521 00:33:38,533 --> 00:33:40,634 تحقيقات به زودي به نتيجه خواهند رسيد 522 00:33:40,869 --> 00:33:43,137 و از تمامي مقامات ايالتي 523 00:33:43,471 --> 00:33:46,140 و شهري خواسته‏ايم تا ...با ما همکاري کنند 524 00:33:46,474 --> 00:33:48,843 دادستان کل همين الان يه تحقيقات وسيع رو اعلام کرد 525 00:33:53,514 --> 00:33:54,881 نبايد اينو اينجا بياري 526 00:33:55,082 --> 00:33:57,718 يه کمي کمتر از 10 هزار دلاره 527 00:33:58,018 --> 00:34:00,420 وقتي جاي جين اسلَتري رو گرفتي 528 00:34:00,655 --> 00:34:02,055 با هم قراري گذاشتيم 529 00:34:02,357 --> 00:34:05,024 کم و کسري بخشي از اين قرارها نبود فرانک 530 00:34:05,326 --> 00:34:06,659 دارم يه سري چيزها رو جمع و جور ميکنم 531 00:34:06,894 --> 00:34:08,261 راه‏هاي درآمد جديد اضافه ميکنم 532 00:34:08,528 --> 00:34:09,562 فقط يه چند هفته وقت ميخوام 533 00:34:09,930 --> 00:34:12,165 مزرعه‏هاي دست مستاجر و تجارت دفع مواد زائد رو فروختم 534 00:34:12,532 --> 00:34:14,134 .تا پول ريل راه‏آهن رو جمع کنم خودت که در جرياني 535 00:34:14,434 --> 00:34:15,969 هنوز بابت بازپرداخت پول اتاق پوکر بدهکاري 536 00:34:16,270 --> 00:34:18,071 اگه لازم شد يه کمي از اون زمين رو بفروش 537 00:34:18,405 --> 00:34:20,706 کسپر وقتي پول من توي جيبش بود مُرد 538 00:34:21,075 --> 00:34:25,244 سود جانبي خوبي از اتاق پوکر بدست مياوردم 539 00:34:25,545 --> 00:34:27,313 بنظرم اونا درآمد بيشتري بتونن بدن 540 00:34:27,614 --> 00:34:30,149 نزول بيشتر - چه سود خارجي‏اي؟ - 541 00:34:30,450 --> 00:34:33,352 محض اطلاعت توي اين کسب و کار پيش خيلي‏ها ميشه رفت 542 00:34:35,889 --> 00:34:38,724 واقعاً ميخواي بخاطر 10 هزار دلار منو تحت فشار بذاري؟ 543 00:34:39,092 --> 00:34:41,393 6ساله اين شهر مثل موم توي دستمه 544 00:34:41,795 --> 00:34:44,830 کي اتحاد کارگران غيرمجاز رو بهم زد؟ 545 00:34:45,064 --> 00:34:46,131 اون تصادف و فرار از محل حادثه؟ 546 00:34:46,432 --> 00:34:48,000 صورت پسرت اينقدر غرق در کوکايين بود 547 00:34:48,234 --> 00:34:49,434 که مثل دلقک سفيد شده بود 548 00:34:49,702 --> 00:34:51,970 توني، آره 549 00:34:54,307 --> 00:34:56,641 متاسفانه، پسرم 550 00:34:56,909 --> 00:34:59,611 داره عقلش رو از دست ميده 551 00:34:59,878 --> 00:35:02,514 درست مثل مادر مرحومش 552 00:35:02,815 --> 00:35:06,518 بعضي‏ها نميتونن از پس مواد مخدر بربيان 553 00:35:06,786 --> 00:35:08,787 متاسفانه اون داره خودش رو نابود ميکنه 554 00:35:09,254 --> 00:35:12,423 به سن من برسي، ميفهمي که واقعاً هوشياري آدم بيشتر ميشه 555 00:35:12,657 --> 00:35:15,126 شبکه ناديده‏ها رو ميبيني 556 00:35:15,427 --> 00:35:18,429 بچه‏ها واقعاً نا اُميد کننده هستن 557 00:35:18,663 --> 00:35:21,299 خودت رو اسير نکن فرانک 558 00:35:23,168 --> 00:35:24,802 به پيدا کردن قاتل کسپر نزديک شدن؟ 559 00:35:28,673 --> 00:35:31,408 کاتاليست داره نقش کسپر رو برعهده ميگيره 560 00:35:31,643 --> 00:35:33,677 همه اتفاق‏ها داره ميوفته 561 00:35:34,111 --> 00:35:37,214 واسه توله‏اي که پَس انداختم ميخوام توي اوکلند يه کلوب باز کنم 562 00:35:37,515 --> 00:35:39,650 بذارم يه جاي ديگه شازده بازي دربياره 563 00:35:39,984 --> 00:35:42,152 پول من پيش کسيه که کسپر رو کُشته 564 00:35:42,520 --> 00:35:44,621 چطور مگه؟ - صندوق شرکت هولدينگ خاليه - 565 00:35:45,089 --> 00:35:47,958 زمين اصلاً خريده نشده و کاري که واسش جون کَندم بگا رفته 566 00:35:48,292 --> 00:35:50,393 يه مسيري لازم دارم که طبق اون پيش برم آستين 567 00:35:50,694 --> 00:35:52,829 وگرنه شايد همه ديوارها رو خراب کنم 568 00:35:55,299 --> 00:35:58,168 بنظر حرکت هوشمندانه‏اي نمياد پسر 569 00:35:58,435 --> 00:36:00,603 کنايه حرف زدن اصلاً خوب نيست 570 00:36:01,105 --> 00:36:04,306 نگران نيستي کسي که اينکارو با کسپر کرده شايد بخشي از يه قضيه بزرگ‏تر باشه؟ 571 00:36:04,708 --> 00:36:07,076 ،کارشکني در کار ريل دست‏هاي پشت پرده و غيره 572 00:36:07,478 --> 00:36:10,613 بن مشکلات خاص خودش رو داشت و هر چيزي که شناسنامه‏اش رو باطل کرده 573 00:36:10,947 --> 00:36:13,949 حتماً بخاطر مسائل شخصي بوده 574 00:36:16,219 --> 00:36:19,355 کسي نميتونه واسه من قلدربازي دربياره فرانک 575 00:36:19,689 --> 00:36:22,091 دادستان ايالتي به سهمش ميرسه 576 00:36:22,458 --> 00:36:24,826 ،پرونده کسپر بسته ميشه دنيا هم ديگه 577 00:36:25,061 --> 00:36:27,062 علاقه‏اي به دغدغه‏هاي ما نشون نميده 578 00:36:32,502 --> 00:36:36,304 به قاتل کسپر که رسيدن بهم يه اطلاعي بده 579 00:36:36,672 --> 00:36:38,473 ميخوام با کسي که اينکارو کرده مدتي خلوت کنم 580 00:36:41,511 --> 00:36:43,978 تو آدم سختکوشي هستي فرانک 581 00:36:44,313 --> 00:36:46,548 دوست دارم از پس اين مشکلات بربياي 582 00:36:48,250 --> 00:36:49,684 کي ميخواد سراغ اتاق پوکر بره؟ 583 00:36:50,019 --> 00:36:52,320 هفته بعد 15 هزار دلار ديگه بيار فرانک 584 00:36:52,554 --> 00:36:54,355 هفته بعدش 22.5 هزار دلار 585 00:36:54,656 --> 00:36:56,490 ،اگه به اين مقدار نرسي 586 00:36:56,825 --> 00:36:58,927 مجبور ميشم پيشنهادات ديگه رو قبول کنم 587 00:36:59,161 --> 00:37:00,929 ناسلامتي تجارته 588 00:37:02,064 --> 00:37:03,431 البته 589 00:37:16,678 --> 00:37:19,146 حالا داره با عقل جور درمياد نه؟ 590 00:37:19,414 --> 00:37:20,848 دکور خونه‏اش رو توجيه ميکنه 591 00:37:21,282 --> 00:37:24,151 نُه به يک شرط ميبندم هر ماه خرج فاحشه ميکرده 592 00:37:24,518 --> 00:37:26,619 طرف دائماً با عناصر خلافکار در ارتباط بوده 593 00:37:28,957 --> 00:37:31,091 ،جاکش‏ها 594 00:37:31,426 --> 00:37:32,725 ،دزدکي وارد خونه‏اش شدن اونو يه جايي شکنجه کردن 595 00:37:33,061 --> 00:37:34,428 احتمالاً سعي کردن به دارايي‏هاش دسترسي پيدا کنن 596 00:37:34,728 --> 00:37:36,496 گمونم پيچيده‏تر از اين حرف‏هاست 597 00:37:36,864 --> 00:37:38,565 ،کاري که باهاش کردن بهم ريختگي خونه‏اش 598 00:37:38,933 --> 00:37:41,400 تا خِرخِره توي مساله‏اي بوده که ما تازه اولشيم 599 00:37:41,802 --> 00:37:45,304 خب، ميتونيم به وودرو بگيم روي مساله فاحشه‏ها و همراهانش تحقيق بکنه 600 00:37:45,573 --> 00:37:46,940 از پس اينکار برمياد 601 00:37:49,209 --> 00:37:50,643 باشه 602 00:37:54,548 --> 00:37:57,183 اون اصطلاح حشرات و عسل رو شنيدي؟ 603 00:37:57,550 --> 00:38:00,119 من چه کاري با يه مُشت حشره دارم آخه؟ 604 00:38:00,487 --> 00:38:02,154 خب، اگه مگس نداشته باشي نميتوني باهاش ماهي بگيري 605 00:38:16,469 --> 00:38:18,303 اينجا ديگه کجاست؟ 606 00:38:19,639 --> 00:38:21,707 ،نقل مکان مردم به حومه شهر 607 00:38:22,074 --> 00:38:24,576 صنايع سنگين به درون کشور يا خارج از کشور منتقل ميشن 608 00:38:24,777 --> 00:38:26,411 .کارخونه‏ها هم تعطيل 609 00:38:26,746 --> 00:38:28,413 بغير از اينجا که يه مُشت سرمايه‏دار مهربون 610 00:38:28,748 --> 00:38:30,348 ،با اجاره ارزون، مشوق‏هاي مالياتي 611 00:38:30,682 --> 00:38:33,318 کارگران مهاجر، اقتصاد بر پايه کار زياد و درآمد پايين اداره‏اش ميکنن 612 00:38:33,619 --> 00:38:34,652 با اين قضيه مشکلي نداري؟ 613 00:38:35,021 --> 00:38:38,755 نه، به عقيده من دنيايي که لياقتش رو داريم نصيبمون ميشه 614 00:38:43,361 --> 00:38:45,662 چرا اينجايي؟ اينجا؟ 615 00:38:47,265 --> 00:38:50,434 توي کلانتري لس آنجلس هم کار کردم 616 00:38:50,668 --> 00:38:52,869 منتها حقوق بيشتري لازم داشتم 617 00:38:53,103 --> 00:38:55,906 با ساعات کاري مشخص 618 00:38:56,106 --> 00:38:58,474 يه پسر داشتم 619 00:39:03,380 --> 00:39:04,915 مطمئنم که درباره من بهت گفتن 620 00:39:05,282 --> 00:39:07,551 آره، رئيس‏ها ميگفتن که کارآگاه خوبي هستي 621 00:39:07,952 --> 00:39:11,120 ميدونم که همچين فکري نميکني اما من کار مزخرف نميکنم 622 00:39:11,388 --> 00:39:12,621 اگه اينکارو ميکردي چي ميگفتي؟ 623 00:39:12,989 --> 00:39:14,424 ميتونم بهت بگم چي رو ممکنه بشنوي يا خبر دار نشي 624 00:39:14,824 --> 00:39:16,959 اما قطعاً درباره زندگي زناشويي شکست خورده‏ام ميشنوي 625 00:39:17,361 --> 00:39:19,662 شايعاتي درباره‏ام که ميگن اون کثافتي که به زنم صدمه زد رو کُشتم 626 00:39:19,996 --> 00:39:21,764 همون شايعاتي که ميگن به يه اوباش جنوب ايالت بدهکارم 627 00:39:22,166 --> 00:39:23,466 ،و اگه از آدم درستش سوال بپرسي حتماً ميشنوي که مَست کردن رو دوست دارم 628 00:39:23,800 --> 00:39:25,034 و گهگداري عادات بدي دارم 629 00:39:25,335 --> 00:39:26,969 هيچکدومش حقيقت داره؟ - اوه آره - 630 00:39:27,236 --> 00:39:29,872 کدوم بخشش؟ - عادات بد - 631 00:39:32,141 --> 00:39:33,576 هنوز ترکش نکردم 632 00:39:35,344 --> 00:39:36,679 تو چي؟ 633 00:39:37,047 --> 00:39:39,715 اوه، من بين عادات خوب و بد نميتونم تشخيص قائل بشم 634 00:39:41,150 --> 00:39:42,250 قضيه اون چاقوها چيه؟ 635 00:39:42,651 --> 00:39:44,619 اگه هر کسي که توي اين شغل باهاش روبرو ميشدي 636 00:39:44,887 --> 00:39:47,355 از نظر فيزيکي نسبت بهت برتري داشت ميتونستي از پسش بربياي؟ 637 00:39:47,656 --> 00:39:48,890 بيخيال کار پليسي 638 00:39:49,258 --> 00:39:51,126 هر کسي بدون اينا بخواد پياده‏روي هم بره ديوونه‏اس 639 00:39:51,427 --> 00:39:53,528 پس باعث برابري ميشن. با عقل جور در مياد 640 00:39:53,896 --> 00:39:56,098 نه، اگه سر اين شغل هم نبودم بازم اونا رو همراه خودم مياوردم 641 00:39:56,399 --> 00:39:58,733 تفاوت بنيادين بين جنسيت‏ها 642 00:39:59,167 --> 00:40:02,403 اينه که يکيشون ميتونه با دست خالي تو رو بکُشه 643 00:40:02,705 --> 00:40:04,872 هر مردي با هر هيکلي اگه دست روي من بلند کنه 644 00:40:05,207 --> 00:40:06,774 زير يک دقيقه از شدت خونريزي ميميره 645 00:40:08,844 --> 00:40:11,613 خب، محض اطلاع بگم که من از فمنيسم حمايت ميکنم 646 00:40:11,914 --> 00:40:14,548 اکثراً بخاطر داشتن مشکلات تصور از خويشتن 647 00:40:21,356 --> 00:40:23,857 اون چيزي که پيتلر گفت چي؟ 648 00:40:24,126 --> 00:40:25,826 بابات، مردمان خوب؟ 649 00:40:26,194 --> 00:40:29,896 مثل گروه‏هاييه اطراف گرونويل 650 00:40:30,132 --> 00:40:32,032 در اواخر دهه 70 و 80ـه 651 00:40:32,233 --> 00:40:34,501 مزخرفات هيپي‏ها 652 00:40:34,802 --> 00:40:36,603 مجبور بودي گليم خودت رو از آب بيرون بکشي، هان؟ 653 00:40:45,146 --> 00:40:46,947 رسيديم 654 00:41:03,597 --> 00:41:07,599 دارم سعي ميکنم بينمون شفافيت کامل باشه 655 00:41:07,834 --> 00:41:09,434 ... دليل اين 656 00:41:11,838 --> 00:41:13,372 ،نميدونم از اين خبر داري يا نه 657 00:41:13,640 --> 00:41:16,508 ،اما ما، اين تحقيقات 658 00:41:16,810 --> 00:41:18,410 فکر نکنم به نتيجه مناسب برسه 659 00:41:18,611 --> 00:41:20,412 چرا اونوقت؟ 660 00:41:20,747 --> 00:41:22,113 تحقيقات دادستاني 661 00:41:22,482 --> 00:41:25,350 .اونا دارن ازت سوء استفاده ميکنن از اون پسر هم همينطور 662 00:41:25,785 --> 00:41:27,786 چرا يه تيم از کارآگاهان هيات منصفه عالي ايالتي 663 00:41:28,154 --> 00:41:30,322 رو براي کار بروي وينچي انتخاب نکردن و به جاش تو و اون بچه رو آوردن؟ 664 00:41:30,690 --> 00:41:33,525 چرا دادستاني نهايت تلاشش رو براي اين پرونده نشون نميده؟ 665 00:41:36,962 --> 00:41:39,964 ميخواي روراست باشم؟ 666 00:41:40,299 --> 00:41:42,667 بهم بگو چقدر باهاشون ساخت و پاخت کردي؟ 667 00:41:52,845 --> 00:41:55,846 بگذريم، شب خوش 668 00:42:30,648 --> 00:42:33,250 اين چيه؟ چرا بهم نگفتي؟ 669 00:42:35,519 --> 00:42:37,721 اين چيه؟ - هوم؟ - 670 00:42:37,722 --> 00:42:38,722 درخواست رابطه جنسي از سوي پليس راهور» «براي ناديده گرفتن تخطي ليسي ليندل؟ 671 00:42:41,359 --> 00:42:43,426 چون چيزي که اونا نوشتن يه مُشت خزعبلات محضه 672 00:42:43,694 --> 00:42:46,129 درباره دختره خوندي 673 00:42:46,396 --> 00:42:47,730 اگه يه گند ديگه بالا مياورد بايد ميرفت زندان 674 00:42:48,065 --> 00:42:51,067 واسه همين سعي کرد ادعا کنه من اشتباه کردم. همين 675 00:42:51,334 --> 00:42:52,701 پس چرا بهم نگفتي؟ 676 00:42:53,036 --> 00:42:54,436 چون دلم نميخواد بهش فکر کنم 677 00:42:54,738 --> 00:42:56,239 شغلت رو از دست ميدي؟ - نه - 678 00:42:56,606 --> 00:42:58,241 از طريق دادستاني ماموريت جديدي بهم محول شده 679 00:42:58,541 --> 00:43:00,309 بعد از اين پرونده کارآگاه ميشم 680 00:43:00,610 --> 00:43:02,578 گوش کن، اين روزنامه‏اي که درباره تو حرف زده 681 00:43:02,912 --> 00:43:04,380 درباره کار توي شرکت امنيتي کوهستان سياه نوشته 682 00:43:04,748 --> 00:43:07,949 بهت که گفتم، درباره جنگ عراق حرف نميزنم 683 00:43:08,351 --> 00:43:10,786 اما اين شرکت امنيتي کوهستان سياه ...يه سري کارهاي بدي کرده 684 00:43:22,265 --> 00:43:24,699 خب يعني همين؟ ميذاري ميري؟ 685 00:43:24,967 --> 00:43:26,902 بيخيال، همين الان بهت گفتم 686 00:43:27,236 --> 00:43:29,771 براي يه مدتي واسه کار بايد برم لس آنجلس 687 00:43:30,106 --> 00:43:32,674 .يه پرونده ويژه يه مامور تحقيق ويژه 688 00:43:33,042 --> 00:43:34,742 همين - خدايا، بوي مشروب ميدي - 689 00:43:35,110 --> 00:43:37,645 ميگن وودکا بو نداره اما چرت ميگن 690 00:43:37,946 --> 00:43:39,714 درست مثل عموم بو ميدي 691 00:43:40,048 --> 00:43:41,616 واسه يه مدتي ميخوام برم جنوب 692 00:43:41,883 --> 00:43:44,319 اوهوم - همين - 693 00:43:44,653 --> 00:43:46,887 و آپارتمانت - سر جاشه - 694 00:43:50,258 --> 00:43:52,392 چيکار داري ميکني؟ 695 00:43:57,332 --> 00:44:00,434 .ديگه نميتونم ادامه بدم تلاشم رو کردم 696 00:44:04,239 --> 00:44:06,307 مساله کاريه 697 00:44:06,574 --> 00:44:08,542 پيشرفت خوبيه، ام 698 00:44:08,676 --> 00:44:11,345 نه 699 00:44:11,579 --> 00:44:13,747 به زور حرف ميزني 700 00:44:14,148 --> 00:44:16,115 .خونواده‏ات رو نميشناسم تو هم دلت نميخواد مال منو بشناسي 701 00:44:16,417 --> 00:44:17,651 تو کي هستي؟ - اوه، گمشو - 702 00:44:17,952 --> 00:44:19,353 چه خري قراره باشم؟ 703 00:44:19,754 --> 00:44:21,521 نميدونم کي بايد باشي - خداي من - 704 00:44:21,756 --> 00:44:24,290 آره، گمشو. برو 705 00:44:24,658 --> 00:44:27,827 خدايا، نميدونم چه بلايي سرت اومده اما نميتونم درستت کنم 706 00:44:29,429 --> 00:44:30,830 من مشکلي ندارم 707 00:44:33,367 --> 00:44:35,434 آخر هفته بهت زنگ ميزنم 708 00:44:35,802 --> 00:44:38,537 زنگ نزن. ديگه نميخوام ازت خبري بشنوم پاول 709 00:44:38,839 --> 00:44:40,873 ديگه بسمه هر چي کشيدم 710 00:44:41,140 --> 00:44:43,442 تو... درست نيستي 711 00:44:43,810 --> 00:44:47,012 ...بعضي وقت‏ها که باهاتم و ميتونم بگم 712 00:44:49,850 --> 00:44:51,316 به درک 713 00:44:51,518 --> 00:44:52,685 بايد برم 714 00:44:52,886 --> 00:44:54,620 ديگه برنگرد 715 00:44:54,855 --> 00:44:57,990 تقصير توئه، نه من 716 00:44:59,325 --> 00:45:00,993 ديگه نميتونم ببينمت پاول 717 00:45:01,227 --> 00:45:03,028 ديدنت اذيتم ميکنه 718 00:45:05,965 --> 00:45:08,133 تو داري اينکارو ميکني 719 00:45:08,401 --> 00:45:10,969 من قطع رابطه نکردم 720 00:45:11,170 --> 00:45:12,871 کار من نيست 721 00:46:15,399 --> 00:46:17,033 فرانک 722 00:46:17,435 --> 00:46:19,469 غافلگير شدم توي جايي که بهم انداختي ميبينمت 723 00:46:19,736 --> 00:46:22,572 اينجا خيلي کار ميبره 724 00:46:22,940 --> 00:46:25,875 بايد بگم، حالا که برگشتم اينجا فهميدم اصلاً دلم واسش تنگ نشده 725 00:46:26,209 --> 00:46:27,409 انگار يه دردسر رو پشت سر گذاشتم 726 00:46:27,711 --> 00:46:28,744 راست ميگي واقعاً دردسره 727 00:46:29,045 --> 00:46:32,348 فروشنده‏ها، سفارش خريد، مجوزها 728 00:46:32,749 --> 00:46:35,050 همه اين زنيکه‏ها فکر ميکنن خيلي خوشکلن 729 00:46:38,321 --> 00:46:40,389 بايد بدونم دخترهاي اينجا مردي رو ميشناسن 730 00:46:40,623 --> 00:46:42,257 که از دخترهاي جوون خوشش ميومده يا نه 731 00:46:42,558 --> 00:46:45,827 شايد، چند ماه پيش 732 00:46:46,096 --> 00:46:49,064 درخواست يه قرار رو توي خونه‏اش داد 733 00:46:50,100 --> 00:46:52,801 در وينچي؟ خونه بزرگ؟ 734 00:46:54,269 --> 00:46:57,238 نه، يه جاي نُقلي بود. توي هاليوود 735 00:46:57,439 --> 00:46:58,607 خونه ويلايي 736 00:46:58,908 --> 00:46:59,808 يادت مياد کجا بود؟ 737 00:47:00,075 --> 00:47:02,811 زود باش دختر. حرف بزن 738 00:47:05,815 --> 00:47:07,348 آدرسش رو نوشتم 739 00:47:07,650 --> 00:47:10,451 دني ميگه اگه به خيابون‏ها توجه کني 740 00:47:10,685 --> 00:47:11,986 هميشه ميفهمي کجا هستي 741 00:47:14,356 --> 00:47:17,625 اين يارو، کار ترسناکي کرد؟ 742 00:47:17,959 --> 00:47:19,527 کاري که باعث عصبانيت کسي شده باشه؟ 743 00:47:19,761 --> 00:47:21,429 ...نه. يه جورايي 744 00:47:21,630 --> 00:47:23,898 به قول شما ميگين ضعيف بود؟ 745 00:47:24,133 --> 00:47:26,667 فقط ميخواست نگاه کنه 746 00:47:26,968 --> 00:47:28,468 بنويس کجا باهاش ملاقات کردي 747 00:47:33,642 --> 00:47:36,577 اميدوارم اين حُسن نيت از نظرت پنهون نمونه فرانک 748 00:47:36,845 --> 00:47:39,112 همه نياز به دوست دارن، متوجهي؟ «روي دندان: کون لقت» 749 00:47:45,653 --> 00:47:47,921 با اداره مبارزه با فساد هاليوود تماس گرفتيد 750 00:47:48,389 --> 00:47:50,690 لطفاً پس از صداي بوق پيغام بگذاريد تا با شما تماس بگيريم 751 00:47:51,059 --> 00:47:53,160 کارآگاه بزريدس هستم 752 00:47:53,461 --> 00:47:56,296 با شماره پليس ايالتي 93009 753 00:47:56,730 --> 00:47:58,819 اميدوار بودم بتونم با معاون کاراگاه 754 00:47:59,633 --> 00:48:02,035 اگر پيغام شما به پايان رسيده، دکمه يک را فشار دهيد 755 00:48:16,190 --> 00:48:21,737 « فرشتگان شيطون کاليفرنيا براي هر نياز و سليقه‏اي » 756 00:49:10,101 --> 00:49:12,335 بله. - هي، اون دختر گمشده رو - يادت مياد؟ 757 00:49:12,603 --> 00:49:13,870 با هم اتاقي قديميش صحبت کردم 758 00:49:14,238 --> 00:49:16,172 ميگه ورا چند ماه پيش بهش زنگ زده 759 00:49:16,540 --> 00:49:18,074 پرسيده کسي اومده دنبالش بگرده يا نه 760 00:49:18,575 --> 00:49:22,445 سوابق تلفنش رو چک کردم و يه تماس از آدرسي در گرونويل گرفته شده 761 00:49:22,713 --> 00:49:23,813 اونجا اوضاع چطوره؟ 762 00:49:24,115 --> 00:49:25,515 روي مُخ، ميدوني؟ 763 00:49:25,750 --> 00:49:27,216 فعلاً که به جايي نرسيديم 764 00:49:27,584 --> 00:49:29,718 ممکنه کار يه فاحشه يا جاکشي باشه 765 00:49:30,053 --> 00:49:32,821 .ديگه گوشي رو قطع ميکنم فردا باهات حرف ميزنم 766 00:49:32,989 --> 00:49:34,457 باشه 767 00:49:34,625 --> 00:49:36,125 خدافظ 768 00:49:58,014 --> 00:49:59,581 !وايسا منم بيام 769 00:50:31,613 --> 00:50:33,414 تو تنها بودي 770 00:50:33,648 --> 00:50:36,917 زنده بودي 771 00:50:37,185 --> 00:50:40,654 در ميان مردگان متحرک 772 00:50:42,990 --> 00:50:45,593 او دروغگو بود 773 00:50:45,827 --> 00:50:48,762 که توبه نميکرد 774 00:50:49,030 --> 00:50:52,799 با اينحال امشب از اينجا ميرود 775 00:50:59,673 --> 00:51:01,474 تحقيقاتم چطوره؟ 776 00:51:01,843 --> 00:51:04,344 .کسپر يه خونه ديگه داشته جايي که خانم ميبُرده 777 00:51:04,746 --> 00:51:07,347 بهش سر زدي؟ - نه، دلم نميخواد نزديکش بشم - 778 00:51:07,748 --> 00:51:10,483 و افرادم در بدست آوردن مدارک خبره نيستن 779 00:51:10,817 --> 00:51:12,218 فکر کردم بهتره بعنوان پليس تو بري 780 00:51:12,653 --> 00:51:14,120 ببيني چي پيدا ميکني و من چي رو لازمه بدونم 781 00:51:14,655 --> 00:51:17,223 هر چيزي که ممکنه در ارتباط با خريد زمين پيدا کني بردار 782 00:51:17,524 --> 00:51:19,259 خب قضيه اون چيه؟ 783 00:51:19,660 --> 00:51:22,027 پول. اون جا قراره کلي بره روي قيمتش 784 00:51:22,328 --> 00:51:25,164 .اين آدرس هاليووده - خب؟ - 785 00:51:25,498 --> 00:51:29,001 گوش کن، ميخواستم اينو ازت بخوام 786 00:51:29,269 --> 00:51:30,702 اگه اوضاع طبق انتظارم پيش بره 787 00:51:31,071 --> 00:51:35,574 سال بعد همين موقع، ممکنه رئيس پليس... وينچي شده باشي 788 00:51:35,776 --> 00:51:37,476 نظرت چيه؟ 789 00:51:37,744 --> 00:51:40,078 رئيس؟ رياست رو نميخوام فرانک 790 00:51:40,513 --> 00:51:42,481 ازت پرسيدم ميخوايش يا نه؟ تو چته، هان؟ 791 00:51:42,782 --> 00:51:44,716 دارم واست کار جور ميکنم 792 00:51:45,017 --> 00:51:46,652 اون شغل سالانه 300 هزار دلار درآمد داره 793 00:51:47,019 --> 00:51:49,788 با اين پول ميتوني يه وکيل خونواده محشر استخدام کني 794 00:51:50,055 --> 00:51:53,525 آهان همينه 795 00:51:55,761 --> 00:52:00,564 تو... يادته چطوري با هم آشنا شديم؟ 796 00:52:00,866 --> 00:52:02,133 يادم مياد که يه جسد رو داشتي چال ميکردي 797 00:52:02,434 --> 00:52:06,171 ،دليل تمام اين مسائل 798 00:52:06,438 --> 00:52:08,606 ممکنه ديگه واسم معنايي نداشته باشه 799 00:52:08,774 --> 00:52:11,375 متوجهي؟ 800 00:52:11,643 --> 00:52:14,444 دليلي براي ادامه اينکار ندارم 801 00:52:14,779 --> 00:52:17,414 يعني دنبال 802 00:52:17,615 --> 00:52:18,748 حبس ابد توي زنداني؟ 803 00:52:19,050 --> 00:52:20,483 نه، همچين حرفي نميزنم 804 00:52:20,885 --> 00:52:22,986 خب راه چاره ديگه‏اي داري که ازش اطلاعي ندارم؟ 805 00:52:23,288 --> 00:52:25,923 ،اگه بدجوري دنبالش باشي 806 00:52:26,157 --> 00:52:27,991 همه يه راه چاره‏اي دارن 807 00:52:29,493 --> 00:52:30,694 قبلاً آدم سر سختي بودي 808 00:52:30,994 --> 00:52:33,262 خسته شدم - پس يه کمي بخواب - 809 00:52:33,564 --> 00:52:36,599 بعد از اينکه يه سري به اون خونه زدي 810 00:52:36,801 --> 00:52:38,768 خبرم کن 811 00:52:38,969 --> 00:52:40,637 ...و ري 812 00:52:44,408 --> 00:52:46,342 دلم نميخواد ديگه اينجوري حرف بزني 813 00:53:00,123 --> 00:53:01,757 يه آبجوي ديگه ميخواي ري؟ 814 00:53:02,024 --> 00:53:05,494 نه، بايد برم گمونم 815 00:53:05,762 --> 00:53:08,230 سرت رو گرم کار ميکنه 816 00:53:08,431 --> 00:53:10,098 بله خانم 817 00:53:19,441 --> 00:53:21,209 بايد يه کمي به خودت استراحت بدي 818 00:53:21,377 --> 00:53:23,278 يه تعطيلات 819 00:53:23,612 --> 00:53:25,247 تا حالا به سن ميگوئل دي آلنده رفتي؟ 820 00:53:25,514 --> 00:53:27,215 نه - من اهل اونجام - 821 00:53:27,516 --> 00:53:32,020 کوهستان، آبشار، بازار 822 00:53:32,321 --> 00:53:34,555 خب، بنظر واقعاً جالب مياد 823 00:53:34,857 --> 00:53:37,525 شايد يه موقعي بتونم اونجا رو نشونت بدم 824 00:53:37,893 --> 00:53:41,228 بنظرم تنها راهي که تعطيلات نصيبم ميشه اينه که بميرم 825 00:53:41,530 --> 00:53:43,163 پس بايد بري سر يه شغل ديگه 826 00:53:43,465 --> 00:53:45,366 ديگه واسه اينکار دير شده عزيز جان 827 00:53:47,503 --> 00:53:49,036 براي اين مورد و يه ميليون مساله ديگه 828 00:53:55,743 --> 00:53:57,244 پولت 829 00:53:59,915 --> 00:54:01,681 مال من نيست 830 00:54:04,185 --> 00:54:05,119 او گفت 831 00:54:05,486 --> 00:54:10,557 عزيزم همانطور که يک معدنچي طلا را دوست دارد، تو را دوست دارم 832 00:54:10,892 --> 00:54:14,561 و اين حس هيچوقت قديمي نميشود 833 00:57:28,658 --> 00:57:33,722 « تـرجمـه از عـلـيـرضـا و آرين » .:: Arian Drama & Oceanic 6 ::. 834 00:57:35,897 --> 00:57:40,932 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم .:: WwW.IranFilm.Net ::. 835 00:57:43,769 --> 00:57:48,805 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 836 00:57:50,843 --> 00:57:54,945 .::FB.Com/TrueDetectiveIran::.