1 00:02:35,729 --> 00:02:39,191 Ihan niin kuin papereissa lukee. Lue raportti. 2 00:02:39,758 --> 00:02:44,929 Meistä tuntuu, että syyttäjä ei tehnyt riittävää tutkimusta. 3 00:02:45,096 --> 00:02:49,601 Meidän on siis tehtävä se nyt. 4 00:02:51,895 --> 00:02:54,355 WEST, ROLAND ARKANSAS'N POLIISI 5 00:02:54,522 --> 00:02:57,317 19.5.1990 6 00:03:03,239 --> 00:03:07,535 Perhe sai kirjeen ensimmäisen viikon loppupuolella. 7 00:03:07,702 --> 00:03:09,120 JULIE ON TURVASSA. 8 00:03:09,287 --> 00:03:13,458 Osoite on kirjoitettu käsin, joten kyseessä ei ole neropatti. 9 00:03:13,625 --> 00:03:17,003 Postileima on Farmingtonista. 10 00:03:17,170 --> 00:03:19,839 Kirje on voitu jättää mihin tahansa laatikkoon. 11 00:03:20,006 --> 00:03:22,175 Laitamme miehiä sinne kiertelemään. 12 00:03:24,260 --> 00:03:26,012 Näitkö tämän? 13 00:03:27,514 --> 00:03:29,849 Puheluita tulee kuulemma marsilaisilta. 14 00:03:30,016 --> 00:03:33,937 - Mikä on Ozark Children's Outreach? - Jokin hyväntekeväisyysjärjestö. 15 00:03:35,855 --> 00:03:39,025 Uskotko, että tyttö on elossa? 16 00:03:40,568 --> 00:03:42,654 Uskon niin. 17 00:03:43,780 --> 00:03:49,452 - Mihin keskityitte aiemmin? - Alueen tarkkailuun. 18 00:03:49,619 --> 00:03:51,996 - Kuten raportissa sanotaan. - Aivan. 19 00:03:53,832 --> 00:03:56,251 Kaiken päivää. 20 00:03:56,417 --> 00:03:59,295 Mutta te tulitte paikalle viimeisinä. 21 00:03:59,462 --> 00:04:02,966 Teidän olisi pitänyt saapua ensimmäisinä, jos olitte lähellä. 22 00:04:03,133 --> 00:04:08,346 Saatoin vastata myöhään. En oikein muista. 23 00:04:10,181 --> 00:04:13,184 Wayne luultavasti muistaa paremmin. 24 00:04:14,602 --> 00:04:16,688 Kuvassa ei näy mitään uutta. 25 00:04:16,855 --> 00:04:20,608 Mikään ei viittaa muistikatkoon. Se on hyvä. 26 00:04:20,775 --> 00:04:22,610 Koska kuva on puhdas - 27 00:04:22,777 --> 00:04:26,448 - meidän on muutettava elintapojanne. 28 00:04:26,614 --> 00:04:30,493 Minä en... Hän selitti sen väärin. 29 00:04:33,496 --> 00:04:37,083 En ajanut unissani enkä muussakaan tilassa. 30 00:04:37,250 --> 00:04:41,671 Tai siis... Silloin... 31 00:04:42,756 --> 00:04:47,802 Uskon, että tiesin, mitä olin tekemässä. Unohdin myöhemmin. 32 00:04:47,969 --> 00:04:51,222 Sinun täytyy tehdä joitain asioita eri tavalla, isä. 33 00:04:51,389 --> 00:04:54,809 Minulla oli syyni mennä sinne. En vain muista sitä. 34 00:04:54,976 --> 00:04:57,061 Minusta tuntuu, että sekoan. 35 00:04:57,228 --> 00:05:00,190 Muistatko illallisen luonani? 36 00:05:00,356 --> 00:05:04,027 - Muistatko, että vein sinut kotiin? - Muistan. 37 00:05:04,194 --> 00:05:06,154 Heather vei sinut kotiin. 38 00:05:07,447 --> 00:05:11,493 - Oliko tuo testi? - Poikanne rakastaa teitä. 39 00:05:11,659 --> 00:05:13,620 Meitä huolestuttaa vain vointinne. 40 00:05:13,787 --> 00:05:17,999 Tiedän, että poikani rakastaa minua, mutta kiitos selvennyksestä. 41 00:05:20,585 --> 00:05:25,965 Löysitte paikan itse. Tiedättekö, miksi halusitte mennä sinne? 42 00:05:27,634 --> 00:05:32,764 - Onko sillä teille merkitystä? - Oli sillä. 43 00:05:32,931 --> 00:05:36,851 Häntä haastateltiin ohjelmaan, jossa puhuttiin vanhasta jutusta siellä. 44 00:05:37,018 --> 00:05:40,522 - Juoruatko sinä minusta? - Hoidatko sinä juttua? 45 00:05:41,731 --> 00:05:43,942 Sitä ei koskaan ratkaistu täysin. 46 00:05:44,109 --> 00:05:50,031 Vauva-aikaa ei muista, joten on hyvä saada käväistä siellä loppua kohti. 47 00:05:50,198 --> 00:05:54,244 Ymmärrän, että sairaus turhauttaa teitä. 48 00:05:54,410 --> 00:05:56,871 Sairaus? Ette edes tiedä, mikä se on. 49 00:05:57,038 --> 00:05:59,833 Olemme siitä lähes varmoja. 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,885 Minähän sanoin. 51 00:06:11,928 --> 00:06:15,390 Jos yrität laittaa minut hoitokotiin, tapan itseni. 52 00:06:17,475 --> 00:06:19,769 Älä edes ajattele sitä. 53 00:06:28,528 --> 00:06:33,324 Etkö halua tietää? Haluat sinä. 54 00:06:36,327 --> 00:06:40,707 Hän tarvitsee apua, eikö niin? Julie. 55 00:06:43,001 --> 00:06:45,086 Niin. 56 00:06:46,755 --> 00:06:49,591 Se oli pelkkä juttu, kun sain sen. 57 00:06:51,634 --> 00:06:53,845 En tiennyt, että se olisi viimeiseni. 58 00:06:56,890 --> 00:07:00,018 Kun olet kirjoittanut kirjaa nämä viime vuodet... 59 00:07:03,062 --> 00:07:08,151 Alan väsyä siihen, että tämä juttu on osa elämäämme. 60 00:07:11,946 --> 00:07:14,032 Silloinkin, kun tapasimme. 61 00:07:15,325 --> 00:07:20,079 On lauantai-ilta, ja äitisi hoitaa lapsia. 62 00:07:21,498 --> 00:07:25,126 Se juttu on silti välissämme. 63 00:07:29,089 --> 00:07:31,549 Mitä haluat tehdä? 64 00:07:33,760 --> 00:07:35,845 En tiedä. 65 00:07:37,764 --> 00:07:39,891 Tuolla oli motelli. 66 00:07:41,559 --> 00:07:44,896 Voisimme juoda ja naida koko yön. 67 00:07:49,067 --> 00:07:51,444 Se olisi mahtavaa. 68 00:07:56,116 --> 00:08:00,578 Alan sanoo, että sormenjälkiä löytyi tiskiltä ja myymälän hyllyiltä. 69 00:08:02,372 --> 00:08:05,250 - Oliko niitä apteekin takana? - Hän ei tiedä. 70 00:08:05,416 --> 00:08:09,420 - Sallisaw'n poliisi tietää sen. - Eikö sinun pitäisi puhua heille? 71 00:08:11,214 --> 00:08:16,261 Se voi kostautua. Kukaan ei auta minua. 72 00:08:21,433 --> 00:08:25,520 Mitä jos minä puhun heille? Sallisaw'n poliisille. 73 00:08:27,147 --> 00:08:30,483 Kirjoitanhan kirjaa tapauksesta. 74 00:08:30,650 --> 00:08:35,071 Voin todistaa sen. Saan heidät varmasti puhumaan minulle. 75 00:08:35,238 --> 00:08:39,367 - En usko. - Ei, ei. Minä tälläydyn. 76 00:08:39,534 --> 00:08:45,081 Nörtti mutta seksikäs, pelkää isoja, kovia poliiseja... 77 00:08:45,248 --> 00:08:48,835 Onko tämä jokin afroversio Hart & Hartista? 78 00:08:49,002 --> 00:08:51,212 Älä viitsi. 79 00:08:56,092 --> 00:09:01,055 Haluatko soittaa yleisöpuhelimesta ja tarkistaa, miten lapset voivat? 80 00:09:01,222 --> 00:09:04,225 Mitä jos soitan motellista? 81 00:09:24,871 --> 00:09:30,376 Meidän täytyy käydä koko juttu läpi. Tutkia se kokonaan uudestaan. 82 00:09:31,628 --> 00:09:34,130 Minusta tuntuu, että se on aivan edessämme. 83 00:09:34,297 --> 00:09:36,716 Minusta tuntuu samalta. 84 00:09:45,642 --> 00:09:50,438 Purcellit sanoivat menevänsä leikkimään naapurinsa Boylen luo. 85 00:09:50,605 --> 00:09:54,609 - Niin? - Boylen mukaan mitään ei sovittu. 86 00:09:58,530 --> 00:10:02,367 Miksi Purcellit valehtelivat tapaavansa Boylen? 87 00:10:02,534 --> 00:10:07,163 Mitä he suunnittelivat? Mitä he tekivät oikeasti? 88 00:10:08,957 --> 00:10:11,167 Palataan lapsiin. 89 00:10:11,334 --> 00:10:15,630 Jututetaan taas vanhempia, Boylea, muita, jotka tunsivat heidät... 90 00:10:17,590 --> 00:10:21,636 - Käydään taas talo läpi. - Aivan. 91 00:10:25,515 --> 00:10:31,396 Hyvä. Laita se opettaja auttamaan lasten kanssa. 92 00:10:36,693 --> 00:10:39,988 Wayne keksi, että lapset puhuivat omiaan. 93 00:10:40,155 --> 00:10:42,240 Hän oli oikeassa. 94 00:10:43,575 --> 00:10:48,246 Te tuhositte hyvän rikospoliisin. Tiesittekö sen? 95 00:10:48,413 --> 00:10:52,459 En väitä vastaan, mutta minä en sitä tehnyt. 96 00:10:52,625 --> 00:10:55,003 Hän tuskin edes aukoi siitä päätään. 97 00:10:56,171 --> 00:10:58,590 En voi väittää toisinkaan. 98 00:11:01,551 --> 00:11:04,596 Purple Hays oli kaverini. 99 00:11:06,556 --> 00:11:09,893 Yritin saada hänelle siirtoa tänne kahdesti. 100 00:11:10,059 --> 00:11:13,438 Se evättiin molemmilla kerroilla. 101 00:11:13,605 --> 00:11:17,442 - Minun käskettiin antaa olla. - Meidän pitäisi pysyä asiassa. 102 00:11:19,569 --> 00:11:21,738 Minä puhun asiaa. 103 00:11:27,827 --> 00:11:30,872 Sinä leikit paljon Willin ja Julien kanssa, eikö niin? 104 00:11:31,039 --> 00:11:35,960 En oikeastaan. Hengasin joskus Willin kanssa koulussa. 105 00:11:36,127 --> 00:11:39,005 Mutta pyöritte yhdessä koulun jälkeen. 106 00:11:39,172 --> 00:11:41,591 Hänen isänsä mukaan leikitte koulun jälkeen. 107 00:11:41,758 --> 00:11:43,843 Ei, emme leikkineet paljon. 108 00:11:45,595 --> 00:11:50,683 Sanoin, että hän voisi tulla joskus katsomaan koiranpentua, ei muuta. 109 00:11:50,850 --> 00:11:54,771 Hän tulee koulusta suoraan kotiin tai menee korikseen. 110 00:12:01,319 --> 00:12:05,657 Sanoit, että he leikkivät usein naapurin Ronnie Boylen kanssa. 111 00:12:07,283 --> 00:12:12,539 Kolme neljä kertaa viikossa. He ovat parhaita kavereita. 112 00:12:12,705 --> 00:12:15,083 Kävikö Ronnie ikinä täällä? 113 00:12:15,250 --> 00:12:18,169 Näitkö häntä, kun lapset leikkivät yhdessä? 114 00:12:18,336 --> 00:12:22,465 En tainnut nähdä. 115 00:12:22,632 --> 00:12:27,429 Tunsin hänet ja hänen vanhempansa koulusta. Lapset menivät heille. 116 00:12:27,595 --> 00:12:32,392 Näyttää siltä, etteivät he oikeasti leikkineet yhdessä. 117 00:12:32,559 --> 00:12:37,147 Mitä se... Mitä se tarkoittaa? 118 00:12:37,313 --> 00:12:41,025 Miksette ole etsimässä Juliea? Siellä hän on. 119 00:12:41,192 --> 00:12:44,529 Hän on elossa. Kirjeiden mukaan hän on elossa. 120 00:12:44,696 --> 00:12:48,283 Liittovaltion poliisi hoitaa etsintöjä. Heillä on enemmän väkeä. 121 00:12:50,452 --> 00:12:52,454 Me keskitymme heidän elämäänsä. 122 00:12:52,620 --> 00:12:58,460 Sopiiko teille, jos alamme käydä taas läpi heidän tavaroitaan? 123 00:12:58,626 --> 00:13:02,297 Pelkäämme, että meiltä on jäänyt jotain huomaamatta. 124 00:13:02,464 --> 00:13:07,218 - Mitä? - Emme tiedä. 125 00:14:50,071 --> 00:14:54,325 Käymme nämä läpi ja palautamme ne teille. 126 00:14:54,492 --> 00:14:58,329 - Älkää kadottako niitä. - Emme kadota. 127 00:14:58,496 --> 00:15:01,749 Oliko jompikumpi teistä töissä Hoyt Foodissa? 128 00:15:04,043 --> 00:15:07,672 Minä olin. Kanalinjalla. 129 00:15:08,840 --> 00:15:13,386 Lopetin vuosi tai pari sitten. Tienasin paremmin Sawhorsen tipeillä. 130 00:15:14,971 --> 00:15:17,932 - Miten niin? - Kysyin vain. 131 00:15:19,392 --> 00:15:21,478 Kiitos. 132 00:15:33,698 --> 00:15:37,285 Wayne sai selville, että lapset valehtelivat menoistaan. 133 00:15:37,452 --> 00:15:41,998 Iso palkkio toi kaikki esiin. 134 00:15:42,165 --> 00:15:46,878 - Tapaatteko te vielä Waynen kanssa? - Emme oikeastaan. 135 00:15:48,546 --> 00:15:52,801 - En tiedä, miksi. - Eihän teillä ole pahaa verta? 136 00:15:52,967 --> 00:15:57,972 Ei meidän välillämme. Minusta me olimme hyviä ystäviä. 137 00:16:00,266 --> 00:16:05,647 Luulen, että kun lakkasimme työskentelemästä yhdessä... 138 00:16:05,814 --> 00:16:07,899 Se vain loppui. 139 00:16:09,526 --> 00:16:12,570 Joskus se vain menee niin. 140 00:16:17,992 --> 00:16:20,995 - Isä, saanko Transformerin? - Et. 141 00:16:21,162 --> 00:16:24,332 Saammeko jonkin lelun, jos se on halpa? 142 00:16:24,499 --> 00:16:27,127 Ette. Missä hitossa hiili on? 143 00:16:27,293 --> 00:16:28,920 - Jos se on vain dollarin? - Ei. 144 00:16:30,255 --> 00:16:32,340 Tämä on liian iso kauppa. 145 00:16:32,507 --> 00:16:34,926 - Voimmeko edes katsoa leluja? - Ette. 146 00:16:35,093 --> 00:16:37,554 Teidän täytyy pysyä luonani. 147 00:16:39,848 --> 00:16:43,268 Yritämme päivittää kirjaa. 148 00:16:43,435 --> 00:16:47,480 Olisi tärkeää kuulla sormenjäljistä apteekissa. 149 00:16:47,647 --> 00:16:49,941 Miten sait kuulla niistä? 150 00:16:50,108 --> 00:16:55,947 Ex-mieheni on poliisi Arkansas'ssa. 151 00:16:56,114 --> 00:16:58,700 Olen kai aina pitänyt poliiseista. 152 00:17:00,034 --> 00:17:03,121 Löysimme osittaisia sormenjälkiä ja useita kokonaisia. 153 00:17:03,288 --> 00:17:08,168 Vahvistimme ne, ja ne täsmäävät ehdottomasti. 154 00:17:08,334 --> 00:17:11,629 Löytyikö hänen sormenjälkiään apteekin takaa? 155 00:17:11,796 --> 00:17:16,551 Ei, mutta emme saaneet jatkaa. 156 00:17:16,718 --> 00:17:20,764 Apteekki halusi avata taas ovet. 157 00:17:20,930 --> 00:17:24,142 - Niitä oli siis vain hyllyillä. - Kyllä. 158 00:17:24,309 --> 00:17:26,978 Keskityimme vain ryöstöön, ja siitä on kuukausia. 159 00:17:29,731 --> 00:17:34,444 Pääsen pian töistä. Haluatko lähteä syömään ja jutella lisää? 160 00:17:45,497 --> 00:17:47,582 No niin. 161 00:17:58,426 --> 00:18:01,262 Tämä taisi olla tässä. 162 00:18:02,680 --> 00:18:04,933 Eikö ollutkin kamalaa? 163 00:18:05,100 --> 00:18:07,352 Olitte niin kiltisti, että saatte jotain. 164 00:18:07,519 --> 00:18:11,189 - Jes! - Onko nyt parempi mieli? 165 00:18:12,982 --> 00:18:15,110 Missä siskosi on? 166 00:18:15,276 --> 00:18:18,029 Hän oli ihan takanani. En tiedä. 167 00:18:18,196 --> 00:18:20,031 Tule. 168 00:18:22,909 --> 00:18:26,287 - Becca! - Becca! 169 00:18:39,467 --> 00:18:42,095 Becca! Becca! 170 00:18:42,262 --> 00:18:47,058 Becca! Becca! 171 00:18:47,225 --> 00:18:48,643 Tule asiakaspalveluun. 172 00:18:48,810 --> 00:18:53,940 Etsi työntekijä ja pyydä häntä tuomaan sinut asiakaspalveluun. 173 00:18:54,107 --> 00:18:57,235 - Rebecca Hays. - On kulunut jo 10 minuuttia. 174 00:18:57,402 --> 00:19:01,364 Teidän täytyy sulkea myymälä. Kukaan ei saa kulkea sisään tai ulos. 175 00:19:01,531 --> 00:19:03,658 Kuunnelkaa. Olen poliisi. 176 00:19:03,825 --> 00:19:07,412 Lukitkaa myymälä nyt heti. Minä kuulutan. Mikki tänne. 177 00:19:07,579 --> 00:19:09,330 - En usko, että... - Mikki tänne! 178 00:19:09,497 --> 00:19:13,710 - Hei. - Missä sinä olit? 179 00:19:13,877 --> 00:19:18,965 En tiedä. Tuolla jaettiin sipsejä. Otin pari, ja te olitte poissa. 180 00:19:19,132 --> 00:19:22,802 Et saa tehdä sellaista. Tajuatko? Älä tee sellaista, Rebecca! 181 00:19:30,560 --> 00:19:32,854 Ei hätää. 182 00:19:33,021 --> 00:19:35,940 Mennään kotiin. 183 00:19:54,667 --> 00:20:00,548 Autoimme mielellämme, etenkin kun kuulimme, että hän oli ennen meillä. 184 00:20:00,715 --> 00:20:03,510 Se johti useisiin virheellisiin vihjeisiin. 185 00:20:03,676 --> 00:20:08,807 Tällaiset asiat on parempi hoitaa meidän kanssamme. 186 00:20:08,973 --> 00:20:14,521 Niin me hoidimmekin. Johtokunta sai siihen luvan syyttäjänvirastosta. 187 00:20:16,481 --> 00:20:20,235 En näe kuvia teistä jakamassa löytöpalkkioita. 188 00:20:20,401 --> 00:20:25,740 Olemme tähän asti auttaneet lapsia, jotka tarvitsevat lääkehoitoa. 189 00:20:25,907 --> 00:20:31,371 Mutta tämä on uutisissa, ja äiti oli ennen meillä töissä. 190 00:20:31,538 --> 00:20:37,043 - Johtokunta äänesti asian puolesta. - Milloin perustitte Outreachin? 191 00:20:37,210 --> 00:20:41,840 Herra Hoyt perusti säätiön menetettyään lapsenlapsensa. 192 00:20:42,924 --> 00:20:45,635 Äiti oli töissä kanalinjalla. Missä se on? 193 00:20:45,802 --> 00:20:48,388 Katsotaanpa. 194 00:20:48,555 --> 00:20:52,142 Se on toinen noista. 195 00:20:55,353 --> 00:21:00,900 Haluamme kaikkien työntekijöiden nimet ja aloituspäivät. 196 00:21:01,067 --> 00:21:06,197 - Heitä on lähes 700. - Mitä nopeammin, sen parempi. 197 00:21:07,782 --> 00:21:11,703 Selvä. Totta kai. Alamme koota niitä heti. 198 00:21:11,870 --> 00:21:15,373 Onko herra Hoyt ikinä täällä? 199 00:21:15,540 --> 00:21:21,129 Eipä juuri. Hän on ollut Afrikassa lokakuusta asti. Safarilla. 200 00:21:21,296 --> 00:21:26,092 Niinkö? Työparinikin on metsästäjä. 201 00:21:34,392 --> 00:21:38,480 MIKSI VALEHTELU? 202 00:22:15,433 --> 00:22:18,353 Osavaltion poliisi. 203 00:22:23,149 --> 00:22:25,235 Vai pidetään häntä käärmetilalla? 204 00:22:27,278 --> 00:22:29,614 Mistä tiedätte tämän, rouva? 205 00:22:32,700 --> 00:22:37,622 Olemme sulkeneet jo, mutta soittakaa aamulla uudestaan. 206 00:22:37,789 --> 00:22:43,169 Tähän numeroon. Kysykää FBI:n Bowenia tai Dilleriä. 207 00:22:43,336 --> 00:22:46,005 Kertokaa heille sama asia. 208 00:22:47,841 --> 00:22:49,926 Selvä. 209 00:22:53,471 --> 00:22:56,307 Nainen oli nähnyt Julie Purcellin unessa. 210 00:22:56,474 --> 00:23:00,645 Hänen unensa toteutuvat kuulemma aina. 211 00:23:04,149 --> 00:23:07,360 Kaikki liittyy siihen peliin. 212 00:23:07,527 --> 00:23:12,282 En löytänyt noppia, mutta... En näe mitään. 213 00:23:16,661 --> 00:23:22,250 Paitsi että Will pelasi paljon ja muut eivät pelanneet hänen kanssaan. 214 00:23:35,180 --> 00:23:37,056 SALAINEN YSTÄVÄ? 215 00:23:37,223 --> 00:23:42,061 Kuka antoi nuken ja tapasi heidät metsässä? Kuka pelasi Willin kanssa? 216 00:23:42,228 --> 00:23:46,649 Minne he menivät koulun jälkeen? Heidän piti olla naapurissa. 217 00:23:46,816 --> 00:23:48,651 Mikä oli seuraava siirtonne? 218 00:23:51,613 --> 00:23:54,866 Suljimme puiston muilta kuin etsijöiltä. 219 00:23:55,033 --> 00:23:59,120 Etsintöjä jatkettiin yhä joka päivä, lähinnä vapaaehtoisvoimin. 220 00:23:59,287 --> 00:24:02,749 Puisto on noin tuhat hehtaaria. 221 00:24:02,916 --> 00:24:07,128 - Miten se toimii? - Etsimme kuvioita. 222 00:24:09,089 --> 00:24:13,885 Merkkejä, painumia. Ne ovat olemassa. Niitä täytyy vain hakea. 223 00:24:15,261 --> 00:24:18,681 Taipunutta ruohoa, painumia maassa... 224 00:24:21,351 --> 00:24:23,436 Jäljititkö sinä miehiä sodassa? 225 00:24:26,314 --> 00:24:28,399 Kyllä. 226 00:24:30,276 --> 00:24:33,822 - Marssitko sinä? - Marssin. 227 00:24:36,491 --> 00:24:40,453 Mielenosoitukset loppuivat samalla kuin värväyksetkin. 228 00:24:48,586 --> 00:24:52,215 Se runo, jota opetit. 229 00:24:52,382 --> 00:24:55,593 Sinulla oli siitä jotain ajatuksia. 230 00:24:58,221 --> 00:25:02,809 Sen nimi on aika, mutta et saa sanoa sen nimeä. 231 00:25:04,102 --> 00:25:06,187 Miksi? 232 00:25:07,939 --> 00:25:14,404 Ehkä siksi, että olemme ajassa ja ajasta. 233 00:25:16,239 --> 00:25:18,324 Mutta jos nimeää... 234 00:25:19,492 --> 00:25:22,537 Nimeämällä jonkin asian erottaa itsensä siitä. 235 00:25:22,704 --> 00:25:27,417 Hän tarkoittaa kai, että emme voi olla erossa ajasta. 236 00:25:32,213 --> 00:25:34,966 Luulin, että se oli kuin Jumalan nimi. 237 00:25:36,468 --> 00:25:39,345 Heprealaiset eivät saaneet lausua Jumalan nimeä. 238 00:26:07,248 --> 00:26:10,376 Pitäisikö meidän mennä joskus illalliselle? 239 00:26:22,555 --> 00:26:24,682 - Hei. - Hei. 240 00:26:24,849 --> 00:26:28,311 Sallisaw'n pojat olivat kovia puhumaan. 241 00:26:28,478 --> 00:26:32,273 Olin aika mahtava. Minulla taitaa olla tässä tulevaisuus. 242 00:26:34,484 --> 00:26:36,945 Sinä luet sitä vihdoin. 243 00:26:37,112 --> 00:26:40,824 En oikeastaan. Näin koko ajan nimeni. 244 00:26:48,748 --> 00:26:54,712 - Oletko sinä humalassa? - En. Join drinkin illallisella. 245 00:26:54,879 --> 00:26:57,715 Yksi poliisi vei minut syömään. 246 00:26:57,882 --> 00:27:02,178 - Hienoa. - Sain häneltä paljon tietoa. 247 00:27:02,345 --> 00:27:06,724 Julien sormenjälkiä löytyi vain kosmetiikkaosaston hyllyiltä. 248 00:27:06,891 --> 00:27:09,144 Hän oli luultavasti vain asiakas. 249 00:27:09,310 --> 00:27:13,606 Heillä on edeltävän viikon valvontanauhat. Saan ehkä nähdä ne. 250 00:27:13,773 --> 00:27:18,194 En tuonut Walmartista mitään, mitä halusit. 251 00:27:20,238 --> 00:27:22,031 Selvä. 252 00:27:23,158 --> 00:27:25,076 Tapahtuiko jotain? 253 00:27:25,243 --> 00:27:28,496 - Ovatko lapset kunnossa? - Ovat. 254 00:27:28,663 --> 00:27:30,498 - Oletko sinä kunnossa? - Olen. 255 00:27:30,665 --> 00:27:34,669 Mutta tee minulle yksi palvelus. 256 00:27:34,836 --> 00:27:39,799 Älä tule tänne innoissasi hehkuttamaan noilla jutuilla. 257 00:27:39,966 --> 00:27:45,680 Voitko tehdä niin? Pystytkö olemaan tästä hiljaa? 258 00:27:46,931 --> 00:27:50,268 Jos olet tuota mieltä, sinun ei tarvitse puhua minulle noin. 259 00:27:50,435 --> 00:27:53,062 - Voit vain sanoa. - Nyt olen sanonut. 260 00:27:53,229 --> 00:27:56,483 Käy katsomassa lapsiasi. Et ole nähnyt heitä koko päivänä. 261 00:27:56,649 --> 00:27:59,611 - Heidän pitäisi olla nukkumassa. - Haista paska. 262 00:27:59,778 --> 00:28:03,281 Olen heidän kanssaan viisi kertaa enemmän kuin sinä. 263 00:28:03,448 --> 00:28:06,910 En halua jatkaa tätä. Sanoin sanottavani. 264 00:28:08,787 --> 00:28:11,873 En aio lopettaa, Wayne. 265 00:31:07,757 --> 00:31:12,011 Rikospaikkatutkijat ovat matkalla. 266 00:31:12,178 --> 00:31:15,640 Poika kuoli tuossa. Joku kantoi hänet luolaan. 267 00:31:16,433 --> 00:31:21,229 Tarkistimme kenttäraportit. Kukaan ei jututtanut tätä kaveria. 268 00:31:21,396 --> 00:31:23,857 Tie tilalle ei ole kartoissa. 269 00:31:34,576 --> 00:31:39,247 Puhuin jo teikäläisille. Täällä kävi mies seuraavana päivänä. 270 00:31:40,498 --> 00:31:44,627 Kuka? Oliko hän poliisi vai seriffi? 271 00:31:44,794 --> 00:31:48,465 Pukumies. Hän näytti virkamerkin. 272 00:31:48,631 --> 00:31:50,592 Hän kysyi kadonneista lapsista. 273 00:31:50,759 --> 00:31:53,678 - Että olinko nähnyt mitään. - Voitteko kuvailla häntä? 274 00:31:56,514 --> 00:32:02,645 Tavallinen kaveri, valkoinen, puku päällä. Hän näytti virkamerkkiä. 275 00:32:03,980 --> 00:32:06,733 Mitä kerroitte hänelle? Näittekö mitään? 276 00:32:06,900 --> 00:32:11,654 Sanoin nähneeni lapset aikaisemmin pari kolme kertaa. 277 00:32:11,821 --> 00:32:14,491 He kulkivat tietäni pitkin metsään. 278 00:32:15,533 --> 00:32:17,577 Näin heidät parina iltapäivänä. 279 00:32:17,744 --> 00:32:20,789 - Näittekö ketään muuta? - Joo. 280 00:32:20,955 --> 00:32:23,917 Sanoin nähneeni auton täällä pari kertaa. 281 00:32:24,083 --> 00:32:27,504 Hienon sellaisen. Ruskean. Mies ja nainen. 282 00:32:27,670 --> 00:32:30,340 Mutta en samana päivänä. 283 00:32:30,507 --> 00:32:33,259 Miltä mies ja nainen näyttivät? 284 00:32:33,426 --> 00:32:36,763 Teiltä. Musta ja valkoinen. 285 00:32:36,930 --> 00:32:41,059 Mies oli neekeri. En nähnyt kasvoja. 286 00:32:42,769 --> 00:32:46,481 Tätä taloa pitää yleensä etsiä. 287 00:32:47,816 --> 00:32:50,235 Mutta joskus tänne tulee ihmisiä. 288 00:32:50,401 --> 00:32:54,364 Haittaako teitä, jos tarkastamme paikkoja? 289 00:32:55,448 --> 00:33:00,328 Kyllä haittaa. Eikö siihen tarvita etsintälupa tai jotain? 290 00:33:01,788 --> 00:33:06,209 - Jos panette meidät hankkimaan sen. - Eiköhän teidän vain pidä tehdä niin. 291 00:33:09,379 --> 00:33:14,634 Haravoitiinko naapurustoa mielestänne riittävästi? 292 00:33:14,801 --> 00:33:16,177 Kyllä. 293 00:33:18,847 --> 00:33:20,974 Toimme kaiken, mitä löysimme. 294 00:33:22,183 --> 00:33:25,854 Yleensä aloitetaan läheltä ja siirrytään kauemmas. 295 00:33:26,020 --> 00:33:30,150 Kuulusteltiinko kaikkia mahdollisia silminnäkijöitä useita kertoja? 296 00:33:30,316 --> 00:33:32,277 Kyllä. 297 00:33:32,444 --> 00:33:37,949 Minusta tuntui, että kaikki antoivat kaikkensa. 298 00:33:38,116 --> 00:33:40,994 Osa ihmisistä sanoo, ettei heitä kuulusteltu. 299 00:33:41,161 --> 00:33:44,747 He muistavat silti poliisien käyneen ovella. 300 00:33:50,128 --> 00:33:55,508 En tiedä. Jos joku jäi välistä, se oli virhe. 301 00:33:55,675 --> 00:33:58,678 Siellä oli yli sata poliisia. 302 00:33:58,845 --> 00:34:03,641 Joitain haastateltiin 3 - 4 kertaa, mutta kukaan ei puhunut näille. 303 00:34:03,808 --> 00:34:07,687 Löysimme kaksi, jotka sanovat kertoneensa erikseen- 304 00:34:07,854 --> 00:34:11,649 - että hieno ruskea auto ajeli alueella- 305 00:34:11,816 --> 00:34:15,653 - ja myöhemmin pois Devil's Denistä murhapäivänä. 306 00:34:17,989 --> 00:34:20,200 Ruskea auto. 307 00:34:20,366 --> 00:34:24,788 Yksi todistaja kertoi poliisille autosta, mutta tämä ei palannut. 308 00:34:24,954 --> 00:34:27,957 Autosta ei ole merkintää kenttäraporteissa. 309 00:34:28,124 --> 00:34:30,084 Toisen mukaan lausuntoa ei otettu. 310 00:34:30,251 --> 00:34:33,546 Molemmat huomasivat auton, koska se oli uusi ja hieno - 311 00:34:33,713 --> 00:34:35,799 - ja se oli alueella harvinaista. 312 00:34:35,965 --> 00:34:38,635 Auto ajeli ympäriinsä. 313 00:34:42,806 --> 00:34:46,976 Jäljet. Muistan jäljet. 314 00:34:48,144 --> 00:34:51,606 Entinen asukas Charles Snyder sanoi kaksi viikkoa aiemmin - 315 00:34:51,773 --> 00:34:56,569 - poikansa ystävineen kertoneen arpisesta mustasta pukumiehestä - 316 00:34:56,736 --> 00:34:59,531 - Devil's Denin lähellä, jossa lapset leikkivät. 317 00:34:59,697 --> 00:35:02,784 Kukaan ei koskaan palannut jututtamaan häntä. 318 00:35:05,995 --> 00:35:09,249 Mitään näistä ei mainita virallisissa raporteissa. 319 00:35:12,627 --> 00:35:17,799 Eikö tämä yksinään viittaa vakaviin puutteisiin tutkinnassa alusta asti? 320 00:35:22,095 --> 00:35:25,306 Mistä tässä on oikeasti kyse? 321 00:35:25,473 --> 00:35:27,642 Onko teillä uusia todisteita? 322 00:35:27,809 --> 00:35:30,228 Etsittekö Juliea? Oletteko löytäneet jotain? 323 00:35:30,395 --> 00:35:32,772 - Tämä riittää. - Olen ihan kunnossa. 324 00:35:32,939 --> 00:35:35,024 - Tämä menee hyvin. - Niin varmasti. 325 00:35:35,191 --> 00:35:38,194 Näetkö, miten ahdistunut hän on? Hän on sairas, Elisa. 326 00:35:38,361 --> 00:35:40,405 - Henry. - Nyt riittää... 327 00:35:43,241 --> 00:35:44,868 ...tältä päivältä. 328 00:35:56,629 --> 00:36:00,133 Tuolla, puiden toisella puolella. 329 00:36:00,300 --> 00:36:02,886 Sitä on vaikea löytää. Se on piilossa. 330 00:36:03,052 --> 00:36:07,474 - Siellä he leikkivät. - Meidän täytyy tutkia nämä lelut. 331 00:36:07,640 --> 00:36:11,019 Ne voi laittaa pussiin, mutta tarvitsemme kuvia vanhemmille. 332 00:36:51,935 --> 00:36:54,020 Hei. 333 00:36:56,314 --> 00:36:57,774 Ylös siitä. 334 00:36:57,941 --> 00:37:01,653 - Mitä tämä on? - Mitä sinä täällä hiiviskelet? 335 00:37:01,820 --> 00:37:03,363 Mitä? 336 00:37:04,989 --> 00:37:09,244 Täällä on lapsia leikkimässä. Et saa hiippailla täällä. 337 00:37:09,410 --> 00:37:12,956 Lapset sanovat, että käyt pellolla, jossa he leikkivät. 338 00:37:13,123 --> 00:37:16,334 Miksi hiippailet lasten lähellä? 339 00:37:16,501 --> 00:37:21,423 En minä... Minä en... Minulla on lapsia. 340 00:37:21,589 --> 00:37:24,717 Eikä ole, emmekä halua sinua tänne. Onko selvä? 341 00:37:24,884 --> 00:37:27,387 Minä asun täällä! Minulla on oikeuksia! 342 00:37:27,554 --> 00:37:31,099 Taistelin teidän oikeuksienne puolesta, senkin kusipäät! 343 00:37:34,561 --> 00:37:37,981 Olet saatanan pummi. Pysy erossa näistä lapsista. 344 00:37:38,148 --> 00:37:40,150 Ja pysy kaukana meidän kulmiltamme. 345 00:37:53,538 --> 00:37:58,877 Kuuluuko, poika? Älä tule tänne enää. 346 00:37:59,043 --> 00:38:01,212 Emme halua nähdä sinua enää. 347 00:38:01,379 --> 00:38:05,759 Ja luoja sinua auttakoon, jos puhut yhdellekään lapselle täällä. 348 00:38:23,559 --> 00:38:25,644 Painu helvettiin täältä. 349 00:39:26,815 --> 00:39:28,900 Millaista pomon elämä on? 350 00:39:28,925 --> 00:39:32,637 Siinä on hyvät ja huonot puolensa. 351 00:39:36,182 --> 00:39:40,228 Puhuitko Alanin firmalle? 352 00:39:40,395 --> 00:39:43,148 Sieltä otettiin yhteyttä. 353 00:39:43,314 --> 00:39:46,359 Lapset kuulemma palkkasivat hänet. 354 00:39:47,527 --> 00:39:51,156 Tuetko tapauksen uudelleen avaamista? 355 00:39:54,659 --> 00:39:57,245 Kerrottiinko sinulle sormenjäljistä? 356 00:39:57,951 --> 00:40:02,831 - Joo. - Tajuatko, mitä se merkitsee minulle? 357 00:40:04,248 --> 00:40:08,544 Joudun käyttämään mielikuvitusta, mutta kyllä. 358 00:40:14,053 --> 00:40:18,349 Ajattelen Lucya. 359 00:40:19,517 --> 00:40:22,312 Olisipa hän kuulemassa tämän. 360 00:40:23,271 --> 00:40:27,734 - Siitä on nyt kaksi vuotta. - Alanilla oli hänen tietonsa. 361 00:40:29,319 --> 00:40:32,781 Kuljetutin ruumiin Vegasista tänne. 362 00:40:34,407 --> 00:40:39,370 Entä sinä? Miten sinä pärjäät tämän kanssa? 363 00:40:41,080 --> 00:40:45,502 Olen yhä selvin päin. Viisi vuotta. 364 00:40:45,668 --> 00:40:49,339 Tiedän. Olen ylpeä sinusta. 365 00:40:50,924 --> 00:40:54,427 Minulla on korkeampi voima. 366 00:40:55,553 --> 00:40:58,306 Hän panee tämän nyt eteeni. 367 00:41:00,183 --> 00:41:02,352 Otatko vielä kermaa ja paljon sokeria? 368 00:41:04,020 --> 00:41:07,190 Kyllä. Kuin jälkiruokaa. 369 00:41:07,357 --> 00:41:12,195 Entä työparisi? Onko hän yhä maisemissa? 370 00:41:13,822 --> 00:41:15,907 Hän on töissä. 371 00:41:17,200 --> 00:41:20,787 Hän ei ole ollut henkirikoksissa enää pitkään aikaan. 372 00:41:22,914 --> 00:41:28,670 Me ajauduimme jotenkin erillemme. 373 00:41:31,297 --> 00:41:34,801 Ei sinun olisi tarvinnut tulla katsomaan minua, West. 374 00:41:35,927 --> 00:41:39,139 Olet auttanut minua enemmän kuin kukaan. 375 00:41:40,181 --> 00:41:42,892 Vedit minut siitä kuopasta viisi vuotta sitten. 376 00:41:44,602 --> 00:41:46,604 Olet pärjännyt hyvin. 377 00:41:58,408 --> 00:42:03,663 - Voinko pyytää yhtä asiaa? - Voithan sinä pyytää. 378 00:42:05,707 --> 00:42:08,168 Rukoilisitko kanssani? 379 00:42:16,718 --> 00:42:21,264 Jumala, säästä minut vihalta. 380 00:42:22,807 --> 00:42:27,228 Jumala, säästä minut kaunalta. 381 00:42:29,189 --> 00:42:33,568 Jumala, säästä minut arvostelultani ja ennustuksiltani. 382 00:42:34,819 --> 00:42:38,823 Tarpeeltani hallita. 383 00:42:40,533 --> 00:42:43,912 Olen tuntenut sinut. 384 00:42:44,996 --> 00:42:48,500 Elän loputtomassa myötätunnossasi. 385 00:42:49,584 --> 00:42:54,130 Herra, vartioi sitä, mikä on minulle rakas- 386 00:42:54,297 --> 00:42:59,427 - äläkä anna minun pitää liikaa mistään tässä maailmassa. 387 00:43:01,012 --> 00:43:02,388 Aamen. 388 00:43:09,604 --> 00:43:11,689 Ruskea auto. 389 00:43:13,566 --> 00:43:18,947 Maanviljelijä puhui ruskeasta autosta. 390 00:43:22,534 --> 00:43:24,619 Me tiesimme. 391 00:43:27,914 --> 00:43:30,875 Heidän kanssaanko he leikkivät? 392 00:43:36,256 --> 00:43:39,008 Hän kirjoitti siitä, miten löytämämme pelit... 393 00:43:40,176 --> 00:43:44,848 ...saivat ihmiset huolestumaan, että ne tappavat lapsia. 394 00:43:47,308 --> 00:43:49,394 Tai jotain. 395 00:43:52,480 --> 00:43:57,444 Henry oli 5 tai 6, kun Amelia alkoi kirjoittaa. 396 00:43:57,610 --> 00:44:01,448 Beccan täytyi olla 3 tai 4. 397 00:44:12,292 --> 00:44:17,338 Tutkijoilla on teorioita loputtomasta määrästä muita ulottuvuuksia. 398 00:44:19,090 --> 00:44:22,719 Einstein sanoi, että menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus - 399 00:44:22,886 --> 00:44:26,306 - ovat kaikki itsepäisen sinnikkäitä illuusioita. 400 00:44:28,850 --> 00:44:31,895 Voi luoja. 401 00:44:33,062 --> 00:44:36,357 Heräätkö sinä siihen illuusioon? 402 00:44:36,524 --> 00:44:41,821 Nyt, kun kaikki kaatuu? Alatko nähdä ne selvästi? 403 00:44:43,239 --> 00:44:46,075 Ja kaiken lopussa - 404 00:44:46,242 --> 00:44:49,037 - heräätkö siihen, mitä pidättelet? 405 00:44:51,247 --> 00:44:54,626 Sekoititko reagoinnin tunteisiin? 406 00:44:56,169 --> 00:44:58,963 Sekoititko pakkomielteen vapauteen? 407 00:45:00,256 --> 00:45:03,009 Älä. Ei näin. 408 00:45:04,385 --> 00:45:06,513 Ja siltikin... 409 00:45:06,679 --> 00:45:10,642 Kovetitko sydämesi sitä vastaan, joka rakasti sinua eniten? 410 00:45:11,935 --> 00:45:16,106 Ei näin. Ei näin. 411 00:45:16,272 --> 00:45:18,358 Kulta. 412 00:45:20,026 --> 00:45:25,031 Luulitko voivasi vain jatkaa katsomatta kertaakaan taaksesi? 413 00:45:25,198 --> 00:45:29,410 Älä. En ansaitse tätä. 414 00:45:29,577 --> 00:45:32,330 En ansaitse tätä. 415 00:45:32,497 --> 00:45:35,917 Et niin, mutta se tapahtuu silti. 416 00:45:37,460 --> 00:45:39,337 Olen kovin pahoillani. 417 00:45:45,844 --> 00:45:47,971 Missä se on? 418 00:45:50,265 --> 00:45:55,437 - Paljonko minun pitää menettää? - Kaikki. 419 00:45:55,603 --> 00:45:57,814 Niin kuin kaikkien muidenkin. 420 00:46:03,736 --> 00:46:07,490 - Menetin Beccan. - Etkä menettänyt. 421 00:46:08,144 --> 00:46:10,118 Et sillä tavalla kuin luulet. 422 00:46:15,874 --> 00:46:21,713 Pelkäät sitä, mitä he löytävät. Mitä jätit metsään. 423 00:46:26,342 --> 00:46:28,428 Lopeta se. 424 00:47:37,789 --> 00:47:41,209 Sait viestin. Ehkä komisario haluaa tavata sinut. 425 00:47:45,755 --> 00:47:48,007 Pääset eteenpäin. 426 00:48:19,122 --> 00:48:22,125 Ei. En tunnista heitä. 427 00:48:24,377 --> 00:48:26,880 Luulisin ainakin. 428 00:48:28,298 --> 00:48:32,844 - Minä en ainakaan näitä ostanut. - Rouva? 429 00:48:34,471 --> 00:48:38,641 En usko. En oikein muista. 430 00:48:38,808 --> 00:48:43,104 Minä ostin heille leluja. En tunnista noista mitään. 431 00:48:46,775 --> 00:48:51,237 Johtuuko tämä siitä palkkiosta? Joku soitti meille. 432 00:48:54,407 --> 00:48:58,578 Miten se tähän liittyy? Mistä löysitte nuo? 433 00:49:00,997 --> 00:49:05,835 Lapsilla näytti olleen metsässä salainen leikkipaikka. 434 00:49:07,212 --> 00:49:11,007 - Löysimme lelut sieltä. - Ne voivat olla kenen tahansa. 435 00:49:12,258 --> 00:49:14,761 Niissä oli lasten sormenjäljet. 436 00:49:16,054 --> 00:49:20,850 Sekä toiset sormenjäljet, joita emme tunnista. Ja lisää olkinukkeja. 437 00:49:22,936 --> 00:49:27,607 Tapasitko he jonkun? Aikuisenko? 438 00:49:27,774 --> 00:49:31,486 - Ehkä. Kyllä. - Mitä nämä ovat? 439 00:49:33,905 --> 00:49:37,784 - Emme ole nähneet tätä. - Siinä on vauvakuvia. 440 00:49:39,160 --> 00:49:43,748 Hän otti sen esiin. En kestä katsoa sitä. 441 00:49:50,964 --> 00:49:53,049 Roland. 442 00:50:08,773 --> 00:50:10,859 Se on sama. 443 00:50:34,340 --> 00:50:39,137 - Mistä tämä on? - Willin ensimmäisestä ehtoollisesta. 444 00:50:41,723 --> 00:50:43,558 Hän oli 10. 445 00:50:46,728 --> 00:50:48,813 Mitä? 446 00:50:55,069 --> 00:50:57,155 Mitä? 447 00:51:22,305 --> 00:51:26,309 Purple Hays. Mitä tappaja? 448 00:51:29,521 --> 00:51:32,899 Kunhan kiertelen paikoissa, joissa minua ei kaivata. 449 00:51:35,026 --> 00:51:39,114 - Southern Comfort. - Olitko sotaväessä? 450 00:51:39,280 --> 00:51:41,741 - Missä sodassa? - Kusipää. 451 00:51:41,908 --> 00:51:46,204 - Laita Southern Comfortia. - Olemme osavaltion poliisista. 452 00:51:54,879 --> 00:51:58,258 Olisit voinut sanoa korjanneesi autoja, kun meitä ammuttiin. 453 00:51:58,425 --> 00:52:01,386 Olisin myös voinut lyödä kullini baaritiskille. 454 00:52:02,846 --> 00:52:05,140 9 vuotta ja puhut yhä kullistasi. 455 00:52:05,306 --> 00:52:08,852 En tarkoituksella. Se vain tulee puheeksi. 456 00:52:15,984 --> 00:52:19,821 Meillä on uusi iskuryhmä. Minä johdan sitä. 457 00:52:23,700 --> 00:52:25,535 Hieno homma, komisario. 458 00:52:28,288 --> 00:52:29,873 Kuule. 459 00:52:32,083 --> 00:52:37,297 Saitko ylennyksen ansioidesi perusteella vai ihonvärin? 460 00:52:38,840 --> 00:52:43,595 Minä en aukonut päätäni niin kuin jotkut muut. 461 00:52:43,762 --> 00:52:48,558 Voisit olla nyt pomoni, kun on näitä vähemmistökiintiöitäkin. 462 00:52:50,101 --> 00:52:52,979 Jos olisin niin kömpelö, että minua olisi ammuttu - 463 00:52:53,146 --> 00:52:55,440 - pelaisin lähinnä golfia - 464 00:52:55,607 --> 00:52:58,443 - ja soittelisin vanhoille kavereille. 465 00:53:00,820 --> 00:53:03,698 Taisit vetäistä parit ennen kuin tulin. 466 00:53:06,284 --> 00:53:08,411 Välttelen ehkä kotiinmenoa. 467 00:53:14,626 --> 00:53:17,587 Ajattelin jatkaa. 468 00:53:17,754 --> 00:53:19,923 Et koskaan ollut kovin hauska. 469 00:53:23,635 --> 00:53:26,888 Haluaisitko olla taas rikospoliisi? 470 00:53:30,850 --> 00:53:34,479 Siinä me nimittäin olimme ihan OK. 471 00:53:36,898 --> 00:53:41,778 - Purcellin tapausko? - Se avataan uudestaan. 472 00:53:41,945 --> 00:53:43,905 Minut halutaan vetämään sitä. 473 00:53:44,072 --> 00:53:47,784 Johan on. Olet pysäyttämätön. 474 00:53:50,328 --> 00:53:52,997 Haluatko palata töihin vai et? 475 00:54:03,800 --> 00:54:08,846 Sori se ihonvärijuttu. 476 00:54:09,784 --> 00:54:13,852 - Et sinä ole pahoillasi. - Puoliksi.