1
00:02:14,806 --> 00:02:20,937
- Ja, det är klart att jag minns.
- Det är inte för länge sen?
2
00:02:23,315 --> 00:02:26,793
Tio år är ingenting.
Jag kommer ihåg allt.
3
00:02:26,818 --> 00:02:30,672
Det kan vi inte veta säkert.
4
00:02:30,697 --> 00:02:35,385
Det ni inte minns
vet ni ju inte att ni inte minns.
5
00:02:35,410 --> 00:02:39,597
Det var en riktig kurs i semantik.
6
00:02:39,622 --> 00:02:45,128
Vi hoppar över vittnesmålet,
så kan du bara hålla en föreläsning.
7
00:02:47,505 --> 00:02:50,275
- Jag tog med akten.
- Tack, Wayne.
8
00:02:50,300 --> 00:02:52,302
Fint att se dig. Hur är jobbet?
9
00:02:54,346 --> 00:02:56,765
Det rullar på.
10
00:02:58,892 --> 00:03:03,913
Inga stora fall, men jag hinner
umgås mer med frun och barnen.
11
00:03:03,938 --> 00:03:06,166
Det är väl bra.
12
00:03:06,191 --> 00:03:09,653
Är jag ledig mer än tre dagar
tröttnar frugan på mig.
13
00:03:11,780 --> 00:03:17,010
Jo, inspektör Hays, vi behöver
gå igenom Purcellfallet igen. Fallen.
14
00:03:17,035 --> 00:03:19,704
Ni vill få domen hävd, eller hur?
15
00:03:23,041 --> 00:03:26,728
- Känns det bra för dig?
- Annars skulle jag inte vara här.
16
00:03:26,753 --> 00:03:29,923
Varför ska ni dra upp det nu?
Tio år senare?
17
00:03:32,050 --> 00:03:34,803
Jag vet att familjen driver på,
men varför?
18
00:03:36,471 --> 00:03:40,700
- Visst har ni problem med minnet?
- Va?
19
00:03:40,725 --> 00:03:44,187
Du har problem med minnet.
Det är inget att gnälla över.
20
00:03:45,438 --> 00:03:48,875
I dag är det den 20 maj 2015.
21
00:03:48,900 --> 00:03:52,712
Henry kommer förbi med tv-folket.
22
00:03:52,737 --> 00:03:56,466
Om du inte gillar frågorna
eller inte vill ställa upp-
23
00:03:56,491 --> 00:03:59,970
- säger Henry åt dem
att dra åt skogen.
24
00:03:59,995 --> 00:04:04,933
Men tänk på varför du pratar med dem.
Ta reda på hur mycket de vet.
25
00:04:04,958 --> 00:04:08,728
Du vill slippa överraskningar
så här sent i matchen.
26
00:04:08,753 --> 00:04:11,898
Jag spelar in det här den 19:e.
27
00:04:11,923 --> 00:04:14,442
I dag är det den 20:e.
28
00:04:14,467 --> 00:04:18,488
Titta på bilderna.
Anteckna. Kom ihåg.
29
00:04:18,513 --> 00:04:23,768
Tänk på nattygsbordet om det behövs.
30
00:04:34,112 --> 00:04:38,700
Hej, pappa.
Allt är förberett och klart.
31
00:04:50,795 --> 00:04:57,135
- Jag tycker att det är övertygande.
- Du får väl betalt för att tycka det?
32
00:04:59,721 --> 00:05:03,700
Min fru ska ge ut en bok om fallet.
Hon kanske kan hjälpa er.
33
00:05:03,725 --> 00:05:06,578
Vi tar oss igenom det här först.
34
00:05:06,603 --> 00:05:11,358
Kan ni berätta om den 7 november
1980? Som ni minns det.
35
00:05:12,525 --> 00:05:14,611
Visst.
36
00:05:24,663 --> 00:05:27,999
Den 7 november 1980...
37
00:05:29,542 --> 00:05:36,257
En fredag. Jag minns att det
var samma dag som Steve McQueen dog.
38
00:05:46,309 --> 00:05:49,371
Pappa? Får vi cykla till lekparken?
39
00:05:49,396 --> 00:05:53,733
- Varför det?
- Ronnie ska ta dit sin nya hund.
40
00:05:56,027 --> 00:05:59,155
- Ni ska vara hemma senast halv sex.
- Okej.
41
00:06:05,537 --> 00:06:11,476
- När kommer mamma hem, pappa?
- Jag vet inte.
42
00:06:11,501 --> 00:06:15,355
- Ta hand om din syster.
- Ja.
43
00:06:15,380 --> 00:06:19,734
Var hemma senast halv sex! Kom hem
innan det blir mörkt, hör ni det?
44
00:06:19,759 --> 00:06:21,845
Jajamän!
45
00:07:04,137 --> 00:07:07,991
Barnen cyklade hemifrån
vid fyratiden på eftermiddagen.
46
00:07:08,016 --> 00:07:10,560
Det bekräftas av flera vittnen.
47
00:07:19,152 --> 00:07:21,488
Skynda på nu!
48
00:07:27,952 --> 00:07:30,305
Kom igen.
49
00:07:30,330 --> 00:07:32,540
- Akta lädret!
- Okej.
50
00:09:05,258 --> 00:09:07,344
Och vad gjorde ni den kvällen?
51
00:09:09,512 --> 00:09:14,826
Jag var med min dåvarande partner
Roland West.
52
00:09:14,851 --> 00:09:17,620
Vi var ute på vårt vanliga pass.
53
00:09:17,646 --> 00:09:20,940
Vi följde upp ett antal stölder,
har jag för mig.
54
00:09:23,026 --> 00:09:25,028
Jobbade.
55
00:09:27,197 --> 00:09:29,199
Du träffar nästa gång.
56
00:09:30,241 --> 00:09:34,596
Ödet räddade livet på råttfan
och den anar ingenting.
57
00:09:34,621 --> 00:09:36,915
Med andra ord: "Du är för långsam."
58
00:09:45,298 --> 00:09:47,384
Steve McQueen dog i dag.
59
00:10:02,357 --> 00:10:07,237
- Vi borde göra nåt.
- Vi kan gå till Miss Minnie's.
60
00:10:08,363 --> 00:10:10,799
Jag tänker inte betala för det.
61
00:10:10,824 --> 00:10:14,177
Det är ärligare
än de flesta förhållanden.
62
00:10:14,202 --> 00:10:18,473
Provsmakade du inte utbudet i Saigon
när du var där?
63
00:10:18,498 --> 00:10:23,812
- Jag är väl romantiker.
- Jag är feminist.
64
00:10:23,837 --> 00:10:27,232
Om de vill sälja sin kropp till mig
har de all rätt.
65
00:10:27,257 --> 00:10:31,052
Fan, man betalar ju för det
på ett eller annat sätt.
66
00:10:36,766 --> 00:10:40,286
Tror du att du kommer att gifta dig,
Purple?
67
00:10:40,312 --> 00:10:42,122
Nej.
68
00:10:42,147 --> 00:10:46,735
Jag är inte elak nog
att utsätta en fru och barn för det.
69
00:10:53,533 --> 00:10:55,076
Kolla.
70
00:10:57,787 --> 00:10:59,873
Gör det inte.
71
00:11:09,424 --> 00:11:11,509
Svin!
72
00:11:12,719 --> 00:11:16,698
Rävar är ohyra.
73
00:11:16,723 --> 00:11:20,827
När jag var liten fick man en dollar
av bonden om man dödade en.
74
00:11:20,852 --> 00:11:23,563
Du får en dollar av mig
om du låter bli.
75
00:11:28,443 --> 00:11:34,049
Vi tar en åktur.
Lyssnar på lite musik.
76
00:11:34,074 --> 00:11:38,970
Okej. Vi kanske hittar nån
att spöa skiten ur.
77
00:11:38,995 --> 00:11:40,372
Härligt.
78
00:12:31,589 --> 00:12:35,760
Jag tror inte det. Jag ska fråga.
- Du, grabben? Ronnie?
79
00:12:36,928 --> 00:12:40,073
- Har du sett Purcell-ungarna?
- Nej.
80
00:12:40,098 --> 00:12:42,283
Han har inte sett dem.
81
00:12:42,309 --> 00:12:44,494
- Skulle de komma förbi?
- Nej.
82
00:12:44,519 --> 00:12:50,083
Jag sa att han kunde komma och titta
på valpen, men vi sa inget om i dag.
83
00:12:50,108 --> 00:12:52,919
Tyvärr, Tom.
Han har inte pratat med dem.
84
00:12:52,944 --> 00:12:56,464
Ja, han har varit hemma
hela eftermiddagen efter skolan.
85
00:12:56,489 --> 00:13:00,076
Okej. Jag ringer om jag hör nåt.
86
00:13:41,117 --> 00:13:44,412
Jävla skitgrej.
87
00:14:19,447 --> 00:14:23,301
Jag vill inte käka vildsvin.
88
00:14:23,326 --> 00:14:25,745
Jag spårade den i två dagar.
89
00:14:26,788 --> 00:14:29,766
Jag fick bygga
en egen mynningsladdare den säsongen.
90
00:14:29,791 --> 00:14:33,687
Varför ville du döda ett vildsvin
men inte en räv?
91
00:14:33,712 --> 00:14:37,007
Tja... Man äter ju vildsvinet.
92
00:14:38,633 --> 00:14:44,572
Jag hade bara en chans.
Om jag missade, så vore det kört.
93
00:14:44,597 --> 00:14:48,018
Jag gillar väl när man möts
på mer lika villkor.
94
00:14:49,811 --> 00:14:51,955
Utom när det gäller råttor.
95
00:14:51,980 --> 00:14:55,709
Vet du hur många gånger råttor
nästan har utrotat civilisationen?
96
00:14:55,734 --> 00:14:59,821
- Hur många?
- Jag vet inte. Minst två.
97
00:15:01,364 --> 00:15:05,385
- Jag hatar råttor.
- Rådjur, då?
98
00:15:05,410 --> 00:15:09,014
- Jagar du rådjur?
- Bara med båge.
99
00:15:09,039 --> 00:15:12,475
Aldrig i jakttorn
och aldrig med bete.
100
00:15:12,500 --> 00:15:16,338
D12, kom. D12, kom in.
101
00:15:19,924 --> 00:15:21,860
D12 här, kom.
102
00:15:21,885 --> 00:15:25,238
West Finger-polisen
begär förstärkning. Saknade personer.
103
00:15:25,263 --> 00:15:28,642
5009 Shoepick Lane.
104
00:15:29,934 --> 00:15:33,897
Det är uppfattat. Vi är där om tio.
105
00:15:35,690 --> 00:15:40,670
- Femton.
- Shoepick Lane?
106
00:15:40,695 --> 00:15:45,967
Kör mot Devil's Den.
Du hittar till West Finger.
107
00:15:45,992 --> 00:15:51,790
Vi klarade nästan hela kvällen.
Slå på lyset om du vill.
108
00:16:19,859 --> 00:16:24,673
Det är Tom Purcell. Två barn,
William och Julie. Tolv och tio år.
109
00:16:24,698 --> 00:16:27,342
De skulle vara hemma halv sex
men kom aldrig.
110
00:16:27,367 --> 00:16:31,413
...innan det blev mörkt. Det vet jag.
111
00:16:34,374 --> 00:16:41,673
- Fungerar det här för er?
- Ja. Det går bra.
112
00:16:50,515 --> 00:16:55,645
- Så ni blev tilldelad fallet 1980?
- Ja.
113
00:16:58,481 --> 00:17:02,527
Det var fullmåne den kvällen och...
114
00:17:06,906 --> 00:17:11,953
Jag minns månen.
Steve McQueen hade precis dött.
115
00:17:13,204 --> 00:17:16,725
Will och Julie.
Jag hittar dem ingenstans.
116
00:17:16,750 --> 00:17:19,394
Vi måste bilda en skallgångskedja.
117
00:17:19,419 --> 00:17:21,813
Vi måste leta på alla gator,
i skogen...
118
00:17:21,838 --> 00:17:23,982
Ta det lugnt, mr Purcell.
119
00:17:24,007 --> 00:17:27,427
Berätta vad som hände så att vi vet
vad vi ska göra härnäst.
120
00:17:33,183 --> 00:17:38,455
De cyklade iväg vid fyratiden.
De skulle komma hem halv sex.
121
00:17:38,480 --> 00:17:42,000
De skulle hem till en kompis.
Han säger att de aldrig sågs.
122
00:17:42,025 --> 00:17:44,794
Tänkte ni aldrig på
att han kanske ljög?
123
00:17:44,819 --> 00:17:47,047
Jo, självklart.
124
00:17:47,072 --> 00:17:51,593
I regel ljuger alla. Punkt slut.
125
00:17:51,618 --> 00:17:54,471
Men enligt mitt första intryck - nej.
126
00:17:54,496 --> 00:17:57,432
Jag trodde inte
att han hittade på den här gången.
127
00:17:57,457 --> 00:18:01,478
- "Den här gången"?
- Ja.
128
00:18:01,503 --> 00:18:06,716
Jag hörde mig för om han var ärlig
om sin övertid eller sin längd.
129
00:18:11,012 --> 00:18:15,033
Vad är det här egentligen?
Vet ni nåt som jag inte vet?
130
00:18:15,058 --> 00:18:18,995
Vi vet inte vad ni vet.
131
00:18:19,020 --> 00:18:21,272
Så vi kan inte svara på det.
132
00:18:23,608 --> 00:18:29,547
Jag fick vittna när mannens familj
försökte få domen hävd 1990.
133
00:18:29,572 --> 00:18:33,677
Sen jobbade jag med fallet
när det öppnades på nytt.
134
00:18:33,702 --> 00:18:36,888
Det var då min fru gav ut boken.
135
00:18:36,913 --> 00:18:39,416
Jag önskar
att ni kunde prata med henne.
136
00:18:42,002 --> 00:18:48,066
Förr tänkte jag att livet bestod av
tiden före och efter Vietnam.
137
00:18:48,091 --> 00:18:53,013
Men det är snarare
tiden före och efter Purcellfallet.
138
00:18:55,098 --> 00:18:57,951
Det återkommer gång på gång.
139
00:18:57,976 --> 00:19:03,623
Nu sitter vi här...
Vilket år är det nu? 2015?
140
00:19:03,648 --> 00:19:06,710
Nu är det tillbaka igen.
141
00:19:06,735 --> 00:19:09,629
Och er frus bok...
142
00:19:09,654 --> 00:19:13,033
Den har ju blivit en klassiker
inom litterär sakprosa.
143
00:19:14,284 --> 00:19:18,288
Ja... Ja.
144
00:19:20,290 --> 00:19:22,834
Det gjorde hon bra.
145
00:19:25,712 --> 00:19:27,464
Hon var duktig.
146
00:19:31,426 --> 00:19:33,511
Hon var en bra författare.
147
00:19:35,305 --> 00:19:40,493
En bra lärare... och en bra utredare.
148
00:19:40,518 --> 00:19:43,246
Hon var bra på mycket.
149
00:19:43,271 --> 00:19:46,274
- Jag beklagar sorgen.
- Ja.
150
00:19:47,484 --> 00:19:49,986
För några år sen...
151
00:19:52,906 --> 00:19:56,868
...planerade vi inför framtiden.
Jag gick i pension.
152
00:19:59,996 --> 00:20:02,916
Vi började fundera...
153
00:20:05,877 --> 00:20:08,797
Det var barnen...
Mina barn och min fru...
154
00:20:22,727 --> 00:20:28,191
Förlåt. Jag saknar henne nog i dag.
155
00:20:30,819 --> 00:20:35,490
Er fru, mr Purcell...
Ska hon komma hem i kväll?
156
00:20:38,451 --> 00:20:43,848
Jag tror det... Jag vet inte.
157
00:20:43,873 --> 00:20:48,061
- Kan barnen vara med henne?
- Nej. Absolut inte.
158
00:20:48,086 --> 00:20:49,713
Har ni pratat med henne?
159
00:20:50,755 --> 00:20:54,651
Inte sen i morse.
Hon är servitris på The Sawhorse.
160
00:20:54,676 --> 00:20:59,447
Hon är ute med kompisar nu.
Jag får inte tag i henne.
161
00:20:59,472 --> 00:21:01,199
Efterlys dem nu på en gång.
162
00:21:01,224 --> 00:21:04,619
Jag behöver så många trafikpoliser
som möjligt, och hundar.
163
00:21:04,644 --> 00:21:06,871
Ring sheriffmyndigheten om det krävs.
164
00:21:06,896 --> 00:21:10,750
Vi får leta på fälten,
i skogen och på gatorna.
165
00:21:10,775 --> 00:21:12,711
Lys upp hela området.
166
00:21:12,736 --> 00:21:17,132
Ska ni inte ringa FBI?
Så gör de alltid på tv.
167
00:21:17,157 --> 00:21:19,217
Bara efter 72 timmar.
168
00:21:19,242 --> 00:21:23,888
Vi vet inte än om... Vi måste vänta.
169
00:21:23,913 --> 00:21:29,102
Ni två börjar knacka dörr.
Fråga om folk har sett nåt ovanligt.
170
00:21:29,127 --> 00:21:31,604
Några släktingar de kan vara hos?
171
00:21:31,629 --> 00:21:36,318
Nej. Mina föräldrar bor i Shreveport
och Lucys är döda.
172
00:21:36,343 --> 00:21:39,988
Prata med Ronnie Boyle, Wills kompis.
173
00:21:40,013 --> 00:21:44,868
- Jag kan visa er till lekparken.
- Okej.
174
00:21:44,893 --> 00:21:47,537
Får vi titta i huset medan vi väntar?
175
00:21:47,562 --> 00:21:50,874
- De är för fan inte i huset.
- Nej.
176
00:21:50,899 --> 00:21:56,546
Men ibland kan det finnas ledtrådar
om vart de kan ha tänkt bege sig.
177
00:21:56,571 --> 00:22:00,133
- Va? Varför skulle de...?
- Det har gjort nytta förr.
178
00:22:00,158 --> 00:22:02,535
Vi måste överväga alla möjligheter.
179
00:22:04,037 --> 00:22:07,474
- Strunt samma. Gör som ni vill.
- Mr Purcell.
180
00:22:07,499 --> 00:22:12,854
Riv ut hela huset, vet jag. Slå på
tv: n, ta en öl. Jag ska ut och leta.
181
00:22:12,879 --> 00:22:15,398
Jag vet att ni vill hitta dem, sir.
182
00:22:15,423 --> 00:22:18,443
Men jag lovar er
att vi tar hand om det.
183
00:22:18,468 --> 00:22:23,323
Ni måste stanna här om vi har frågor
eller om nån ringer.
184
00:22:23,348 --> 00:22:30,105
Jaså, du lovar det? Va?
185
00:22:31,523 --> 00:22:34,025
Ja.
186
00:22:35,151 --> 00:22:40,365
Kan ni visa oss runt i huset?
Är ni snäll?
187
00:23:12,981 --> 00:23:17,402
Det där är Wills rum.
Och det där är Julies.
188
00:23:23,158 --> 00:23:26,261
Är det ert och er frus sovrum?
189
00:23:26,286 --> 00:23:31,933
Min fru... är borta.
190
00:23:31,958 --> 00:23:34,669
Ha så kul.
191
00:24:17,671 --> 00:24:21,566
Kan hon ha lämnat honom
och tagit barnen?
192
00:24:21,591 --> 00:24:27,013
- De är ju inte tillsammans.
- Jag tror att du har rätt.
193
00:24:29,933 --> 00:24:32,018
Jag hoppas att du har rätt.
194
00:24:34,104 --> 00:24:37,857
Hon ringer nog i morgon bitti
om det är så.
195
00:24:39,484 --> 00:24:44,673
Jag trodde först att hustrun hade
stuckit med barnen utan att säga nåt.
196
00:24:44,698 --> 00:24:47,717
De hade det inte så bra.
197
00:24:47,742 --> 00:24:53,390
- När släppte ni den teorin?
- Ungefär två minuter senare.
198
00:24:53,415 --> 00:24:57,060
- Vad fan är det här?
- Jag vill prata med dig. Kom hit!
199
00:24:57,085 --> 00:25:00,271
Vad är det som har hänt?
200
00:25:00,296 --> 00:25:03,858
- Vad har du gjort? Vad har du gjort?!
- Jag?
201
00:25:03,883 --> 00:25:06,611
Du är för fan deras mamma!
Var var du?!
202
00:25:06,636 --> 00:25:10,281
Jag måste få ha ett liv!
Du hade bara behövt passa dem.
203
00:25:10,307 --> 00:25:12,993
De fick cykla en sväng
precis som vanligt.
204
00:25:13,018 --> 00:25:15,120
Om du inte var ute och raggade...!
205
00:25:15,145 --> 00:25:20,108
Mrs Purcell. Jag heter Wayne Hays.
Det här är Roland West.
206
00:25:21,318 --> 00:25:26,214
Vi är kriminalpoliser.
Vi har efterlyst era barn.
207
00:25:26,239 --> 00:25:28,717
Vet ni vart de kan ha tagit vägen?
208
00:25:28,742 --> 00:25:32,429
- Vänner eller familj?
- Nej...
209
00:25:32,454 --> 00:25:38,852
Vi har ingen... familj i närheten.
210
00:25:38,877 --> 00:25:42,480
Jag förstår inte...
Vad är det som har hänt?
211
00:25:42,505 --> 00:25:45,692
Din idiot! Din värdelösa jävel!
212
00:25:45,717 --> 00:25:47,694
- Slampa!
- Ditt as!
213
00:25:47,719 --> 00:25:51,906
Hallå!
Har ni druckit i kväll, mrs Purcell?
214
00:25:51,931 --> 00:25:55,618
Va? Och?
215
00:25:55,644 --> 00:25:58,038
Det är inte olagligt.
Jag får ha ett liv.
216
00:25:58,063 --> 00:26:02,250
Självklart. Men att ni blir arga
på varandra hjälper inte nu.
217
00:26:02,275 --> 00:26:04,502
Ni måste samarbeta. Med oss.
218
00:26:04,527 --> 00:26:06,488
Okej? För barnens skull.
219
00:26:08,114 --> 00:26:11,259
Han är så jävla dum.
220
00:26:11,284 --> 00:26:13,762
Allt du rör vid förvandlas till skit.
221
00:26:13,787 --> 00:26:16,556
Du har rackat ner på mig i tio år nu!
222
00:26:16,581 --> 00:26:21,144
Hallå! Nu tycker jag
att vi sätter på lite kaffe.
223
00:26:21,169 --> 00:26:23,129
Vi tar och lugnar ner oss.
224
00:26:28,343 --> 00:26:31,054
Jag sätter på kaffe.
225
00:26:44,651 --> 00:26:48,672
Barnen cyklade västerut
mot en lekplats i närheten av skolan.
226
00:26:48,697 --> 00:26:53,827
Tre team om två personer får söka
igenom fälten mellan huvudgatorna.
227
00:27:13,221 --> 00:27:16,783
Resten får gå med strålkastare
längs varenda gata.
228
00:27:16,808 --> 00:27:19,327
Här, här och här.
229
00:27:19,352 --> 00:27:22,272
Börja knacka dörr.
230
00:27:33,867 --> 00:27:37,662
Vi väntar på hundar,
men vi måste sätta igång.
231
00:28:46,356 --> 00:28:50,001
- Jag har aldrig sett dem förr.
- Är ni säker?
232
00:28:50,026 --> 00:28:53,004
Jag dömer ingen. Jag läser dem själv.
233
00:28:53,029 --> 00:28:55,465
Ja, jag med.
234
00:28:55,490 --> 00:28:58,994
Men de här är gamla.
Jag har aldrig sett dem förr.
235
00:29:01,746 --> 00:29:05,725
- Hade han dem?
- Det är inte ovanligt.
236
00:29:05,750 --> 00:29:08,478
Nej...
237
00:29:08,503 --> 00:29:14,275
- Har ni hittat nåt mer?
- Nej.
238
00:29:14,301 --> 00:29:19,656
Deras mamma kanske vet
om några av deras kläder är borta.
239
00:29:19,681 --> 00:29:24,244
- Det kan tyda på att de har rymt.
- Hon klarar nog inte av det nu.
240
00:29:24,269 --> 00:29:28,498
- Och de har inte rymt. Jag vet det.
- Ja.
241
00:29:28,523 --> 00:29:32,402
Men vi måste utesluta det.
Det sparar tid.
242
00:30:01,264 --> 00:30:05,410
Jag såg inte barnen,
men jag såg några äldre pojkar.
243
00:30:05,435 --> 00:30:09,372
Tonåringar i en lila Folkabubbla.
244
00:30:09,397 --> 00:30:12,334
Jag kom inte hem förrän efter sju.
245
00:30:12,359 --> 00:30:16,171
Jag såg de två barnen
cykla bort mot parken.
246
00:30:16,196 --> 00:30:22,302
Jag såg inga tonåringar, men jag vet
att de brukar hänga vid Devil's Den.
247
00:30:22,327 --> 00:30:27,140
Jag har hört rykten om
vad de gör där borta.
248
00:30:27,165 --> 00:30:32,520
Ja, ibland är folk ute
vid brandtornet längst bort i parken -
249
00:30:32,545 --> 00:30:35,023
- och hänger och lyssnar på musik.
250
00:30:35,048 --> 00:30:39,819
Folkan är Freddy Burns, tror jag.
251
00:30:39,844 --> 00:30:43,531
Jag har sett den där lodisen,
men jag vet inte vad han heter.
252
00:30:43,556 --> 00:30:46,618
Han åker runt på en gokart
och rotar i soptunnor.
253
00:30:46,643 --> 00:30:49,746
- Alla vet vem han är.
- Patty!
254
00:30:49,771 --> 00:30:52,123
Vad heter han den där lodisen?
255
00:30:52,148 --> 00:30:55,960
Han heter Woodard i efternamn,
tror jag.
256
00:30:55,986 --> 00:31:00,423
Jag såg honom åka runt
när jag letade efter ungarna.
257
00:31:00,448 --> 00:31:05,136
Han kör en gokart
med sin lilla vagn på släp.
258
00:31:05,161 --> 00:31:08,556
Han samlar skräp
som han väl säljer till skroten.
259
00:31:08,581 --> 00:31:11,835
Han har hängt runt här länge.
Jag har aldrig gillat honom.
260
00:31:12,877 --> 00:31:17,173
- Han rotar i andras sopor.
- Vet ni var han bor?
261
00:31:18,717 --> 00:31:25,140
Ursäkta de personliga frågorna,
men vi behöver få veta allt vi kan.
262
00:31:26,599 --> 00:31:29,619
Hur länge har ni sovit
i skilda sängar?
263
00:31:29,644 --> 00:31:32,622
- I några månader.
- Ett halvår.
264
00:31:32,647 --> 00:31:34,874
- Sen i somras.
- Inte så länge.
265
00:31:34,899 --> 00:31:38,253
Jo. Dan åkte i maj
och då började jag sova på soffan.
266
00:31:38,278 --> 00:31:40,755
- Dan?
- Min kusin.
267
00:31:40,780 --> 00:31:44,217
Han bodde här i några veckor.
Han är som barnens morbror.
268
00:31:44,242 --> 00:31:47,512
- Vad heter han i efternamn?
- O'Brien.
269
00:31:47,537 --> 00:31:51,599
- Som jag hette förut.
- Var bor han?
270
00:31:51,624 --> 00:31:54,978
I Springfield i Missouri.
271
00:31:55,003 --> 00:31:57,314
Han hade inte träffat oss på länge.
272
00:31:57,339 --> 00:31:59,482
Sov han där på soffan?
273
00:31:59,507 --> 00:32:01,926
Han sov i Wills rum
och Will sov på soffan.
274
00:32:08,725 --> 00:32:13,371
Kan ni skriva ner kontaktuppgifter
till honom? Nummer och adress.
275
00:32:13,396 --> 00:32:16,207
Varför det?
Han har inte varit här sen i maj.
276
00:32:16,232 --> 00:32:18,251
Vi måste följa upp allt vi kan.
277
00:32:18,276 --> 00:32:24,507
Ibland kan det vara spänt mellan
föräldrarna eller bråkigt hemma.
278
00:32:24,532 --> 00:32:27,010
Barn rymmer ofta hemifrån.
279
00:32:27,035 --> 00:32:29,846
De har för i helvete inte rymt!
280
00:32:29,871 --> 00:32:34,476
Leta upp den där lodisen och
ställ frågor till honom i stället.
281
00:32:34,501 --> 00:32:39,022
- Har ni pratat med Ronnie Boyle?
- Han hade inte sett Will sen skolan.
282
00:32:39,047 --> 00:32:41,483
Enligt föräldrarna
var han hemma från tre.
283
00:32:41,508 --> 00:32:43,301
De har inte rymt.
284
00:32:55,647 --> 00:32:58,792
Alla gick hem
och väntade på att det skulle ljusna.
285
00:32:58,817 --> 00:33:01,628
Jag sov inte alls den första natten.
286
00:33:01,653 --> 00:33:04,197
Jag stannade ute
och försökte få upp ett spår.
287
00:33:07,659 --> 00:33:10,578
Jag var spårare, förstår ni.
288
00:33:43,528 --> 00:33:48,158
Jag borde sluta. Ska jag sluta?
289
00:33:50,160 --> 00:33:53,221
Nej, det går bra.
290
00:33:53,246 --> 00:33:58,877
Ursäkta.
Varsågod och fortsätt, mr Hays.
291
00:34:00,128 --> 00:34:04,482
Det var kanske femton gubbar
som hjälpte till den första kvällen.
292
00:34:04,507 --> 00:34:06,526
De gick hem efter några timmar.
293
00:34:06,551 --> 00:34:10,739
Dagtid hade vi bättre odds.
Då kunde pressen sprida nyheten.
294
00:34:10,764 --> 00:34:14,451
Två barn har försvunnit
från ett område i West Finger.
295
00:34:14,476 --> 00:34:18,455
Will och Julie Purcell sågs senast
när de cyklade västerut-
296
00:34:18,480 --> 00:34:23,918
- på Turpin Road i närheten av Devil's
Den vid fyratiden i går eftermiddags.
297
00:34:23,943 --> 00:34:27,088
Polisen behöver frivilliga
som kan delta i sökandet-
298
00:34:27,113 --> 00:34:29,883
- och uppmanar allmänheten
att vara uppmärksam-
299
00:34:29,908 --> 00:34:32,844
- och anmäla allt
som avviker från det normala-
300
00:34:32,869 --> 00:34:35,930
- eller som tros vara av intresse
för polisen.
301
00:34:35,955 --> 00:34:41,503
Syskonen är tolv och tio år gamla
och går i skolan i West Finger.
302
00:34:56,059 --> 00:34:59,412
"Berätta en berättelse..."
303
00:34:59,437 --> 00:35:04,751
"...i detta århundrade,
denna stund, om galenskap."
304
00:35:04,776 --> 00:35:08,338
"Berätta en berättelse."
305
00:35:08,363 --> 00:35:14,344
"Den ska handla om stora avstånd,
och stjärnljus."
306
00:35:14,369 --> 00:35:18,723
"Namnet på berättelsen
ska vara 'Tid'."
307
00:35:18,748 --> 00:35:22,018
"Men du får inte uttala dess namn."
308
00:35:22,043 --> 00:35:27,399
"Berätta en berättelse
om djup njutning."
309
00:35:27,424 --> 00:35:29,759
Vad tror ni att Warren menar?
310
00:35:31,011 --> 00:35:34,531
Varför får man inte
säga namnet på berättelsen?
311
00:35:34,556 --> 00:35:36,933
Har nån ett förslag?
312
00:35:38,351 --> 00:35:41,079
Riley?
313
00:35:41,104 --> 00:35:44,874
Jag undervisar i engelska
i årskurs åtta till tolv.
314
00:35:44,899 --> 00:35:47,585
Will är min elev.
315
00:35:47,610 --> 00:35:52,032
Undervisar ni en pojke i sista
årskursen som heter Freddy Burns?
316
00:35:55,285 --> 00:35:58,621
- Ja, han är här i dag.
- Vi skulle vilja prata med honom.
317
00:35:59,748 --> 00:36:03,209
- Okej.
- Vad läser ni nu?
318
00:36:05,295 --> 00:36:07,355
Citatet.
319
00:36:07,380 --> 00:36:11,009
Det är en dikt vi diskuterar.
320
00:36:22,187 --> 00:36:25,398
- Vadå?
- Vadå?
321
00:36:28,735 --> 00:36:33,465
Vi umgicks bara. Vi skulle
till brandtornet och hänga runt.
322
00:36:33,490 --> 00:36:35,283
Vilken tid var det?
323
00:36:36,534 --> 00:36:39,179
Runt halv fem, kvart i fem, tror jag.
324
00:36:39,204 --> 00:36:44,309
Och det var du, Ryan Peters
och Lampanella-grabben?
325
00:36:44,334 --> 00:36:47,170
- Var det nån som drack?
- Nej.
326
00:36:51,424 --> 00:36:54,678
Såg du nyheterna i morse?
Om de försvunna barnen?
327
00:36:56,179 --> 00:36:59,616
De här två. Känner du igen dem?
328
00:36:59,641 --> 00:37:01,977
Ja, jag har sett dem här i krokarna.
329
00:37:03,353 --> 00:37:07,040
- Jag tror att vi såg dem.
- Såg ni dem?
330
00:37:07,065 --> 00:37:11,961
På sina cyklar, i går.
Vi körde förbi dem med bilen.
331
00:37:11,987 --> 00:37:17,842
- Vilken tid?
- Vid kvart över fyra, före parken.
332
00:37:17,867 --> 00:37:19,911
Såg ni dem cykla i bostadsområdet?
333
00:37:21,037 --> 00:37:23,682
- Ja, sir.
- Bara en gång?
334
00:37:23,707 --> 00:37:26,226
- Såg ni dem inte igen?
- Nej, sir.
335
00:37:26,251 --> 00:37:30,689
- Och de var inte vid tornet?
- Nej.
336
00:37:30,714 --> 00:37:33,358
Vilken tid åkte ni från parken?
337
00:37:33,383 --> 00:37:38,029
Kanske runt... nio. Lite senare.
338
00:37:38,054 --> 00:37:44,144
Jag har en fråga.
Vad ska det här föreställa?
339
00:37:46,062 --> 00:37:50,125
Alltså... Det är bara ett band.
340
00:37:50,150 --> 00:37:54,404
Black Sabbath?
- Vad betyder "black sabbath"?
341
00:37:55,655 --> 00:37:58,800
Det är en satanistisk mässa.
342
00:37:58,825 --> 00:38:01,803
Är det sant? Är det satanistiskt?
343
00:38:01,828 --> 00:38:04,331
Jag tror bara att de heter så.
344
00:38:15,550 --> 00:38:18,720
Såg du nåt av de här barnen i går?
345
00:38:21,556 --> 00:38:23,850
Vad?
346
00:38:27,604 --> 00:38:32,208
Japp. Jag menar "ja, sir".
347
00:38:32,233 --> 00:38:38,823
- De lekte i parken.
- Såg du dem i parken?
348
00:38:40,158 --> 00:38:44,663
- Var de vid tornet där ni hängde?
- Nej.
349
00:38:46,581 --> 00:38:49,751
- Jag tror inte det.
- Men du är inte säker?
350
00:38:51,127 --> 00:38:53,647
Jag känner inte alla barn
som lekte där.
351
00:38:53,672 --> 00:38:58,943
- Var det fler barn där?
- Ja. Men de var inte med oss...
352
00:38:58,969 --> 00:39:02,197
Några ungar lekte med smällare.
353
00:39:02,222 --> 00:39:05,867
Några yngre sprang bara omkring.
Vi pratade inte med dem.
354
00:39:05,892 --> 00:39:08,478
Vet du vad några av dem heter?
355
00:39:12,273 --> 00:39:18,213
Kan ni berätta nåt om Will?
Eller hans vänner? Familjen?
356
00:39:18,238 --> 00:39:21,241
Har ni fått nån känsla?
357
00:39:22,909 --> 00:39:27,347
Han är en duktig elev. Tystlåten.
358
00:39:27,372 --> 00:39:32,293
Artig på samlingen. Han har
avancerade kunskaper i engelska.
359
00:39:33,837 --> 00:39:40,068
Jag vet inte hur han har det hemma.
Jag känner inte hans föräldrar.
360
00:39:40,093 --> 00:39:42,470
Han är en snäll pojke.
361
00:39:43,930 --> 00:39:45,949
Han är känslig.
362
00:39:45,974 --> 00:39:51,538
Man oroar sig alltid lite
för de känsliga.
363
00:39:51,563 --> 00:39:55,500
Några av de äldre pojkarna
kan vara lite elaka mot de andra.
364
00:39:55,525 --> 00:39:59,170
Men jag har aldrig sett Will
råka illa ut.
365
00:39:59,195 --> 00:40:03,550
Men...
366
00:40:03,575 --> 00:40:06,303
Han får nog inte
så mycket uppmärksamhet.
367
00:40:06,328 --> 00:40:10,015
- Hur länge har ni varit lärare?
- Ungefär sex år.
368
00:40:10,040 --> 00:40:12,892
- Bara på West Finger?
- Ja, sir.
369
00:40:12,917 --> 00:40:15,353
Nu ser jag mig om efter min chef.
370
00:40:15,378 --> 00:40:21,426
Förlåt... Polisen, ni vet.
371
00:40:25,388 --> 00:40:29,059
Hur är det här? Ni vet.
372
00:40:30,393 --> 00:40:32,704
Ganska bra.
373
00:40:32,729 --> 00:40:35,623
Bra, egentligen,
med tanke på omständigheterna.
374
00:40:35,649 --> 00:40:38,193
Jag hör nåt då och då.
375
00:40:39,611 --> 00:40:43,214
Alla är fattiga här.
Det är det största problemet.
376
00:40:43,239 --> 00:40:45,216
Vad får ni höra då och då?
377
00:40:45,241 --> 00:40:51,389
Ni vet...
Nåt ord i korridoren eller så.
378
00:40:51,414 --> 00:40:53,667
De är på sin vakt runt mig.
379
00:40:58,338 --> 00:41:00,982
Vad kan ni säga
om de här pojkarna...?
380
00:41:01,007 --> 00:41:04,569
Freddy Burns, Ryan Peters
och Jason Lampanella?
381
00:41:04,594 --> 00:41:09,324
Jag vet inte.
De är som en egen liten grupp.
382
00:41:09,349 --> 00:41:15,955
De är kaxiga,
men de är nog egentligen utstötta.
383
00:41:15,981 --> 00:41:21,069
De spelar tuffa
och har svårt att prata med flickor.
384
00:41:24,447 --> 00:41:28,843
- Och Will var duktig i engelska?
- Han läser som en tolfteklassare.
385
00:41:28,868 --> 00:41:33,932
Han skriver väldigt väl
och lyssnar på lektionerna.
386
00:41:33,957 --> 00:41:37,811
Han vill inte gärna prata
inför klassen.
387
00:41:37,836 --> 00:41:42,090
Och... är ni härifrån området?
388
00:41:43,758 --> 00:41:47,862
Fayetteville.
Jag bor fortfarande där.
389
00:41:47,887 --> 00:41:51,366
Jag också. Fint ställe.
390
00:41:51,391 --> 00:41:53,685
Ja.
391
00:41:57,439 --> 00:42:02,794
Då så...
Tack så mycket, ms Reardon.
392
00:42:02,819 --> 00:42:05,171
Nu ser jag mig om efter min mamma.
393
00:42:05,196 --> 00:42:11,386
- Okej... Jag heter Wayne.
- Amelia.
394
00:42:11,411 --> 00:42:13,847
Okej.
395
00:42:13,872 --> 00:42:18,501
- Tror du att du hittar barnen?
- Jag hoppas det.
396
00:42:22,005 --> 00:42:25,942
- Jag hör av mig om nåt dyker upp.
- Gör det, är du snäll.
397
00:42:25,967 --> 00:42:27,802
Vad som helst.
398
00:42:30,805 --> 00:42:32,557
Har du nåt nummer?
399
00:42:45,945 --> 00:42:48,740
- Jag hör av mig.
- Bra.
400
00:42:56,915 --> 00:43:03,146
Tror du att de ljuger?
Alltså, de ljuger ju...
401
00:43:03,171 --> 00:43:08,568
Men är det vanliga tonårslögner
eller nåt mer?
402
00:43:08,593 --> 00:43:11,488
Jag vet inte.
403
00:43:11,513 --> 00:43:16,810
Burns ljög om ölen. Det kan finnas
flera anledningar till det.
404
00:43:18,561 --> 00:43:21,456
Ett par killar
får skugga Burns och Peters.
405
00:43:21,481 --> 00:43:25,543
Jag har fått en adress
till den där sopkillen, Woodard.
406
00:43:25,568 --> 00:43:28,363
Vi förhör ungdomarna igen
om det behövs.
407
00:43:30,156 --> 00:43:35,078
Läraren, då?
Ska du träffa henne igen?
408
00:43:43,586 --> 00:43:47,107
Efter skolan...
409
00:43:47,132 --> 00:43:51,319
...åkte vi bort till killen
som kallades lodisen.
410
00:43:51,344 --> 00:43:53,805
Brett Woodard.
411
00:43:57,851 --> 00:44:01,646
Han åkte runt på sin gokart
och samlade skräp.
412
00:44:03,148 --> 00:44:05,792
Han var inte hemma.
413
00:44:05,817 --> 00:44:09,696
Vi letade runt huset.
Dörren var öppen.
414
00:44:11,239 --> 00:44:15,785
Hur som helst...
Ni vet ju vad som hände med honom.
415
00:45:37,617 --> 00:45:40,203
Bakgården såg prydligare ut.
416
00:45:47,669 --> 00:45:50,547
Många får problem när de kommer hem.
417
00:45:53,550 --> 00:45:57,904
En av mina gamla rodeopolare
har hamnat på gatan i Shreveport.
418
00:45:57,929 --> 00:46:01,658
En annan kompis
sitter i fängelse i Oklahoma.
419
00:46:01,683 --> 00:46:05,453
Han dödade en kille
i ett barslagsmål.
420
00:46:05,478 --> 00:46:08,732
Känner du några såna killar?
421
00:46:10,400 --> 00:46:12,569
Ett par.
422
00:46:15,071 --> 00:46:18,325
Vi får efterlysa den här killen.
423
00:46:37,636 --> 00:46:40,138
Jag känner mig klar nu.
424
00:46:41,598 --> 00:46:45,535
Jag vill inte vara här.
Jag måste sluta för i dag.
425
00:46:45,560 --> 00:46:50,040
Jaha... Vi har inte riktigt
kommit till frågorna än.
426
00:46:50,065 --> 00:46:52,917
Jag förstår om det är svårt
att prata om det här.
427
00:46:52,942 --> 00:46:54,736
Inte i dag.
428
00:46:56,029 --> 00:46:57,739
Jag ber om ursäkt.
429
00:47:01,326 --> 00:47:04,554
- Mår du bra, pappa?
- Jag tror det. Jag vet inte.
430
00:47:04,579 --> 00:47:07,040
- Kan du köra iväg dem?
- Visst.
431
00:47:45,245 --> 00:47:49,099
Jag vill tacka alla frivilliga
som kom hit i dag.
432
00:47:49,124 --> 00:47:51,334
Det här är tufft.
433
00:47:56,548 --> 00:48:00,260
Få bort de där jävla hundarna.
434
00:48:22,157 --> 00:48:27,095
- Vad gör din partner?
- Han gör sin egen grej.
435
00:48:27,120 --> 00:48:31,599
- Hur hjälper det oss?
- Han var LRRP i Vietnam.
436
00:48:31,624 --> 00:48:34,561
Vet du vad det är?
437
00:48:34,586 --> 00:48:36,588
Fjärrspanare.
438
00:48:37,630 --> 00:48:40,608
Han släpptes ner i djungeln
helt ensam.
439
00:48:40,634 --> 00:48:44,888
Två eller tre veckor senare
kom han tillbaka med huvudsvålar.
440
00:48:46,139 --> 00:48:53,063
Han är en stigfinnare.
Han spårar vildsvin för skojs skull.
441
00:48:54,105 --> 00:48:57,942
Om han vill leta ensam
går det bra för min del.
442
00:52:56,973 --> 00:52:59,768
Helvete.
443
00:53:49,067 --> 00:53:53,088
- Roland?
- Ja.
444
00:53:53,113 --> 00:53:55,532
Jag har hittat pojken.
445
00:54:03,081 --> 00:54:05,375
"Vad är kärlek?"
446
00:54:06,626 --> 00:54:10,797
"Ett namn för det är kunskap."
447
00:54:20,557 --> 00:54:22,767
Pappa?
448
00:54:23,977 --> 00:54:27,689
Tv-teamet har gett sig iväg.
De har stuckit.
449
00:54:32,610 --> 00:54:34,696
Pappa?
450
00:55:03,308 --> 00:55:08,146
Det finns en till sån där docka...
längre bort.
451
00:55:10,148 --> 00:55:13,234
Ungefär där stigen blev dålig.
452
00:55:14,444 --> 00:55:18,031
- Ta in alla som bevis.
- Okej.
453
00:55:19,407 --> 00:55:25,288
De ledde mig...
som riktmärken eller nåt.
454
00:55:29,125 --> 00:55:32,420
Pojken verkar ha en skallskada.
455
00:55:34,839 --> 00:55:38,777
Jag fick röja lite där borta.
456
00:55:38,802 --> 00:55:45,241
- Det gick nästan inte att gå in.
- Okej.
457
00:55:45,266 --> 00:55:49,663
Inget spår av flickan. Vi måste bege
oss ut igen och leta efter henne.
458
00:55:49,688 --> 00:55:52,315
Okej. Det ska vi.
459
00:55:56,778 --> 00:56:02,325
Ni vet vad jag hittade.
Jag behöver inte dra det igen.
460
00:56:05,495 --> 00:56:09,099
Jag känner mig färdig nu om ni
inte vill tala om vad som pågår.
461
00:56:09,124 --> 00:56:13,920
- Fel man blev dömd för tio år sen.
- Åh fan? Berätta varför.
462
00:56:17,048 --> 00:56:20,735
Okej. Ni får ytterligare 20 minuter
nån annan gång.
463
00:56:20,760 --> 00:56:26,933
Det är så det får gå till.
Då är vi klara runt nästa sommar.
464
00:56:28,935 --> 00:56:32,497
- Flickan. Julie.
- Alan...
465
00:56:32,522 --> 00:56:34,207
Vad är det med henne?
466
00:56:34,232 --> 00:56:38,570
Hennes fingeravtryck lades in
i systemet när databasen skapades.
467
00:56:42,824 --> 00:56:47,595
- Okej.
- Ett inbrott i Salasar i Oklahoma...
468
00:56:47,620 --> 00:56:51,641
...för två månader sen. Ett apotek.
469
00:56:51,666 --> 00:56:53,810
Nån hade brutit sig in.
470
00:56:53,835 --> 00:56:57,772
Polisen gick igenom butiken
efter fingeravtryck.
471
00:56:57,797 --> 00:57:02,886
Man fick bara en träff i systemet.
Julie Purcell.
472
00:57:04,554 --> 00:57:10,076
- Julie... Lever hon?
- Tydligen.
473
00:57:10,101 --> 00:57:12,270
Herregud.
474
00:57:17,651 --> 00:57:19,569
Hon finns där ute.
475
00:57:29,245 --> 00:57:33,541
- Vart ska du?
- Ut och leta.
476
00:57:34,626 --> 00:57:36,795
Vi måste hitta henne.
477
00:57:39,089 --> 00:57:43,385
- Det är för mörkt.
- Det struntar jag i.
478
00:57:55,939 --> 00:58:00,110
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com