1 00:02:14,806 --> 00:02:20,937 - Ja, det är klart att jag minns. - Det är inte för länge sen? 2 00:02:23,315 --> 00:02:26,793 Tio år är ingenting. Jag kommer ihåg allt. 3 00:02:26,818 --> 00:02:30,672 Det kan vi inte veta säkert. 4 00:02:30,697 --> 00:02:35,385 Det ni inte minns vet ni ju inte att ni inte minns. 5 00:02:35,410 --> 00:02:39,597 Det var en riktig kurs i semantik. 6 00:02:39,622 --> 00:02:45,128 Vi hoppar över vittnesmålet, så kan du bara hålla en föreläsning. 7 00:02:47,505 --> 00:02:50,275 - Jag tog med akten. - Tack, Wayne. 8 00:02:50,300 --> 00:02:52,302 Fint att se dig. Hur är jobbet? 9 00:02:54,346 --> 00:02:56,765 Det rullar på. 10 00:02:58,892 --> 00:03:03,913 Inga stora fall, men jag hinner umgås mer med frun och barnen. 11 00:03:03,938 --> 00:03:06,166 Det är väl bra. 12 00:03:06,191 --> 00:03:09,653 Är jag ledig mer än tre dagar tröttnar frugan på mig. 13 00:03:11,780 --> 00:03:17,010 Jo, inspektör Hays, vi behöver gå igenom Purcellfallet igen. Fallen. 14 00:03:17,035 --> 00:03:19,704 Ni vill få domen hävd, eller hur? 15 00:03:23,041 --> 00:03:26,728 - Känns det bra för dig? - Annars skulle jag inte vara här. 16 00:03:26,753 --> 00:03:29,923 Varför ska ni dra upp det nu? Tio år senare? 17 00:03:32,050 --> 00:03:34,803 Jag vet att familjen driver på, men varför? 18 00:03:36,471 --> 00:03:40,700 - Visst har ni problem med minnet? - Va? 19 00:03:40,725 --> 00:03:44,187 Du har problem med minnet. Det är inget att gnälla över. 20 00:03:45,438 --> 00:03:48,875 I dag är det den 20 maj 2015. 21 00:03:48,900 --> 00:03:52,712 Henry kommer förbi med tv-folket. 22 00:03:52,737 --> 00:03:56,466 Om du inte gillar frågorna eller inte vill ställa upp- 23 00:03:56,491 --> 00:03:59,970 - säger Henry åt dem att dra åt skogen. 24 00:03:59,995 --> 00:04:04,933 Men tänk på varför du pratar med dem. Ta reda på hur mycket de vet. 25 00:04:04,958 --> 00:04:08,728 Du vill slippa överraskningar så här sent i matchen. 26 00:04:08,753 --> 00:04:11,898 Jag spelar in det här den 19:e. 27 00:04:11,923 --> 00:04:14,442 I dag är det den 20:e. 28 00:04:14,467 --> 00:04:18,488 Titta på bilderna. Anteckna. Kom ihåg. 29 00:04:18,513 --> 00:04:23,768 Tänk på nattygsbordet om det behövs. 30 00:04:34,112 --> 00:04:38,700 Hej, pappa. Allt är förberett och klart. 31 00:04:50,795 --> 00:04:57,135 - Jag tycker att det är övertygande. - Du får väl betalt för att tycka det? 32 00:04:59,721 --> 00:05:03,700 Min fru ska ge ut en bok om fallet. Hon kanske kan hjälpa er. 33 00:05:03,725 --> 00:05:06,578 Vi tar oss igenom det här först. 34 00:05:06,603 --> 00:05:11,358 Kan ni berätta om den 7 november 1980? Som ni minns det. 35 00:05:12,525 --> 00:05:14,611 Visst. 36 00:05:24,663 --> 00:05:27,999 Den 7 november 1980... 37 00:05:29,542 --> 00:05:36,257 En fredag. Jag minns att det var samma dag som Steve McQueen dog. 38 00:05:46,309 --> 00:05:49,371 Pappa? Får vi cykla till lekparken? 39 00:05:49,396 --> 00:05:53,733 - Varför det? - Ronnie ska ta dit sin nya hund. 40 00:05:56,027 --> 00:05:59,155 - Ni ska vara hemma senast halv sex. - Okej. 41 00:06:05,537 --> 00:06:11,476 - När kommer mamma hem, pappa? - Jag vet inte. 42 00:06:11,501 --> 00:06:15,355 - Ta hand om din syster. - Ja. 43 00:06:15,380 --> 00:06:19,734 Var hemma senast halv sex! Kom hem innan det blir mörkt, hör ni det? 44 00:06:19,759 --> 00:06:21,845 Jajamän! 45 00:07:04,137 --> 00:07:07,991 Barnen cyklade hemifrån vid fyratiden på eftermiddagen. 46 00:07:08,016 --> 00:07:10,560 Det bekräftas av flera vittnen. 47 00:07:19,152 --> 00:07:21,488 Skynda på nu! 48 00:07:27,952 --> 00:07:30,305 Kom igen. 49 00:07:30,330 --> 00:07:32,540 - Akta lädret! - Okej. 50 00:09:05,258 --> 00:09:07,344 Och vad gjorde ni den kvällen? 51 00:09:09,512 --> 00:09:14,826 Jag var med min dåvarande partner Roland West. 52 00:09:14,851 --> 00:09:17,620 Vi var ute på vårt vanliga pass. 53 00:09:17,646 --> 00:09:20,940 Vi följde upp ett antal stölder, har jag för mig. 54 00:09:23,026 --> 00:09:25,028 Jobbade. 55 00:09:27,197 --> 00:09:29,199 Du träffar nästa gång. 56 00:09:30,241 --> 00:09:34,596 Ödet räddade livet på råttfan och den anar ingenting. 57 00:09:34,621 --> 00:09:36,915 Med andra ord: "Du är för långsam." 58 00:09:45,298 --> 00:09:47,384 Steve McQueen dog i dag. 59 00:10:02,357 --> 00:10:07,237 - Vi borde göra nåt. - Vi kan gå till Miss Minnie's. 60 00:10:08,363 --> 00:10:10,799 Jag tänker inte betala för det. 61 00:10:10,824 --> 00:10:14,177 Det är ärligare än de flesta förhållanden. 62 00:10:14,202 --> 00:10:18,473 Provsmakade du inte utbudet i Saigon när du var där? 63 00:10:18,498 --> 00:10:23,812 - Jag är väl romantiker. - Jag är feminist. 64 00:10:23,837 --> 00:10:27,232 Om de vill sälja sin kropp till mig har de all rätt. 65 00:10:27,257 --> 00:10:31,052 Fan, man betalar ju för det på ett eller annat sätt. 66 00:10:36,766 --> 00:10:40,286 Tror du att du kommer att gifta dig, Purple? 67 00:10:40,312 --> 00:10:42,122 Nej. 68 00:10:42,147 --> 00:10:46,735 Jag är inte elak nog att utsätta en fru och barn för det. 69 00:10:53,533 --> 00:10:55,076 Kolla. 70 00:10:57,787 --> 00:10:59,873 Gör det inte. 71 00:11:09,424 --> 00:11:11,509 Svin! 72 00:11:12,719 --> 00:11:16,698 Rävar är ohyra. 73 00:11:16,723 --> 00:11:20,827 När jag var liten fick man en dollar av bonden om man dödade en. 74 00:11:20,852 --> 00:11:23,563 Du får en dollar av mig om du låter bli. 75 00:11:28,443 --> 00:11:34,049 Vi tar en åktur. Lyssnar på lite musik. 76 00:11:34,074 --> 00:11:38,970 Okej. Vi kanske hittar nån att spöa skiten ur. 77 00:11:38,995 --> 00:11:40,372 Härligt. 78 00:12:31,589 --> 00:12:35,760 Jag tror inte det. Jag ska fråga. - Du, grabben? Ronnie? 79 00:12:36,928 --> 00:12:40,073 - Har du sett Purcell-ungarna? - Nej. 80 00:12:40,098 --> 00:12:42,283 Han har inte sett dem. 81 00:12:42,309 --> 00:12:44,494 - Skulle de komma förbi? - Nej. 82 00:12:44,519 --> 00:12:50,083 Jag sa att han kunde komma och titta på valpen, men vi sa inget om i dag. 83 00:12:50,108 --> 00:12:52,919 Tyvärr, Tom. Han har inte pratat med dem. 84 00:12:52,944 --> 00:12:56,464 Ja, han har varit hemma hela eftermiddagen efter skolan. 85 00:12:56,489 --> 00:13:00,076 Okej. Jag ringer om jag hör nåt. 86 00:13:41,117 --> 00:13:44,412 Jävla skitgrej. 87 00:14:19,447 --> 00:14:23,301 Jag vill inte käka vildsvin. 88 00:14:23,326 --> 00:14:25,745 Jag spårade den i två dagar. 89 00:14:26,788 --> 00:14:29,766 Jag fick bygga en egen mynningsladdare den säsongen. 90 00:14:29,791 --> 00:14:33,687 Varför ville du döda ett vildsvin men inte en räv? 91 00:14:33,712 --> 00:14:37,007 Tja... Man äter ju vildsvinet. 92 00:14:38,633 --> 00:14:44,572 Jag hade bara en chans. Om jag missade, så vore det kört. 93 00:14:44,597 --> 00:14:48,018 Jag gillar väl när man möts på mer lika villkor. 94 00:14:49,811 --> 00:14:51,955 Utom när det gäller råttor. 95 00:14:51,980 --> 00:14:55,709 Vet du hur många gånger råttor nästan har utrotat civilisationen? 96 00:14:55,734 --> 00:14:59,821 - Hur många? - Jag vet inte. Minst två. 97 00:15:01,364 --> 00:15:05,385 - Jag hatar råttor. - Rådjur, då? 98 00:15:05,410 --> 00:15:09,014 - Jagar du rådjur? - Bara med båge. 99 00:15:09,039 --> 00:15:12,475 Aldrig i jakttorn och aldrig med bete. 100 00:15:12,500 --> 00:15:16,338 D12, kom. D12, kom in. 101 00:15:19,924 --> 00:15:21,860 D12 här, kom. 102 00:15:21,885 --> 00:15:25,238 West Finger-polisen begär förstärkning. Saknade personer. 103 00:15:25,263 --> 00:15:28,642 5009 Shoepick Lane. 104 00:15:29,934 --> 00:15:33,897 Det är uppfattat. Vi är där om tio. 105 00:15:35,690 --> 00:15:40,670 - Femton. - Shoepick Lane? 106 00:15:40,695 --> 00:15:45,967 Kör mot Devil's Den. Du hittar till West Finger. 107 00:15:45,992 --> 00:15:51,790 Vi klarade nästan hela kvällen. Slå på lyset om du vill. 108 00:16:19,859 --> 00:16:24,673 Det är Tom Purcell. Två barn, William och Julie. Tolv och tio år. 109 00:16:24,698 --> 00:16:27,342 De skulle vara hemma halv sex men kom aldrig. 110 00:16:27,367 --> 00:16:31,413 ...innan det blev mörkt. Det vet jag. 111 00:16:34,374 --> 00:16:41,673 - Fungerar det här för er? - Ja. Det går bra. 112 00:16:50,515 --> 00:16:55,645 - Så ni blev tilldelad fallet 1980? - Ja. 113 00:16:58,481 --> 00:17:02,527 Det var fullmåne den kvällen och... 114 00:17:06,906 --> 00:17:11,953 Jag minns månen. Steve McQueen hade precis dött. 115 00:17:13,204 --> 00:17:16,725 Will och Julie. Jag hittar dem ingenstans. 116 00:17:16,750 --> 00:17:19,394 Vi måste bilda en skallgångskedja. 117 00:17:19,419 --> 00:17:21,813 Vi måste leta på alla gator, i skogen... 118 00:17:21,838 --> 00:17:23,982 Ta det lugnt, mr Purcell. 119 00:17:24,007 --> 00:17:27,427 Berätta vad som hände så att vi vet vad vi ska göra härnäst. 120 00:17:33,183 --> 00:17:38,455 De cyklade iväg vid fyratiden. De skulle komma hem halv sex. 121 00:17:38,480 --> 00:17:42,000 De skulle hem till en kompis. Han säger att de aldrig sågs. 122 00:17:42,025 --> 00:17:44,794 Tänkte ni aldrig på att han kanske ljög? 123 00:17:44,819 --> 00:17:47,047 Jo, självklart. 124 00:17:47,072 --> 00:17:51,593 I regel ljuger alla. Punkt slut. 125 00:17:51,618 --> 00:17:54,471 Men enligt mitt första intryck - nej. 126 00:17:54,496 --> 00:17:57,432 Jag trodde inte att han hittade på den här gången. 127 00:17:57,457 --> 00:18:01,478 - "Den här gången"? - Ja. 128 00:18:01,503 --> 00:18:06,716 Jag hörde mig för om han var ärlig om sin övertid eller sin längd. 129 00:18:11,012 --> 00:18:15,033 Vad är det här egentligen? Vet ni nåt som jag inte vet? 130 00:18:15,058 --> 00:18:18,995 Vi vet inte vad ni vet. 131 00:18:19,020 --> 00:18:21,272 Så vi kan inte svara på det. 132 00:18:23,608 --> 00:18:29,547 Jag fick vittna när mannens familj försökte få domen hävd 1990. 133 00:18:29,572 --> 00:18:33,677 Sen jobbade jag med fallet när det öppnades på nytt. 134 00:18:33,702 --> 00:18:36,888 Det var då min fru gav ut boken. 135 00:18:36,913 --> 00:18:39,416 Jag önskar att ni kunde prata med henne. 136 00:18:42,002 --> 00:18:48,066 Förr tänkte jag att livet bestod av tiden före och efter Vietnam. 137 00:18:48,091 --> 00:18:53,013 Men det är snarare tiden före och efter Purcellfallet. 138 00:18:55,098 --> 00:18:57,951 Det återkommer gång på gång. 139 00:18:57,976 --> 00:19:03,623 Nu sitter vi här... Vilket år är det nu? 2015? 140 00:19:03,648 --> 00:19:06,710 Nu är det tillbaka igen. 141 00:19:06,735 --> 00:19:09,629 Och er frus bok... 142 00:19:09,654 --> 00:19:13,033 Den har ju blivit en klassiker inom litterär sakprosa. 143 00:19:14,284 --> 00:19:18,288 Ja... Ja. 144 00:19:20,290 --> 00:19:22,834 Det gjorde hon bra. 145 00:19:25,712 --> 00:19:27,464 Hon var duktig. 146 00:19:31,426 --> 00:19:33,511 Hon var en bra författare. 147 00:19:35,305 --> 00:19:40,493 En bra lärare... och en bra utredare. 148 00:19:40,518 --> 00:19:43,246 Hon var bra på mycket. 149 00:19:43,271 --> 00:19:46,274 - Jag beklagar sorgen. - Ja. 150 00:19:47,484 --> 00:19:49,986 För några år sen... 151 00:19:52,906 --> 00:19:56,868 ...planerade vi inför framtiden. Jag gick i pension. 152 00:19:59,996 --> 00:20:02,916 Vi började fundera... 153 00:20:05,877 --> 00:20:08,797 Det var barnen... Mina barn och min fru... 154 00:20:22,727 --> 00:20:28,191 Förlåt. Jag saknar henne nog i dag. 155 00:20:30,819 --> 00:20:35,490 Er fru, mr Purcell... Ska hon komma hem i kväll? 156 00:20:38,451 --> 00:20:43,848 Jag tror det... Jag vet inte. 157 00:20:43,873 --> 00:20:48,061 - Kan barnen vara med henne? - Nej. Absolut inte. 158 00:20:48,086 --> 00:20:49,713 Har ni pratat med henne? 159 00:20:50,755 --> 00:20:54,651 Inte sen i morse. Hon är servitris på The Sawhorse. 160 00:20:54,676 --> 00:20:59,447 Hon är ute med kompisar nu. Jag får inte tag i henne. 161 00:20:59,472 --> 00:21:01,199 Efterlys dem nu på en gång. 162 00:21:01,224 --> 00:21:04,619 Jag behöver så många trafikpoliser som möjligt, och hundar. 163 00:21:04,644 --> 00:21:06,871 Ring sheriffmyndigheten om det krävs. 164 00:21:06,896 --> 00:21:10,750 Vi får leta på fälten, i skogen och på gatorna. 165 00:21:10,775 --> 00:21:12,711 Lys upp hela området. 166 00:21:12,736 --> 00:21:17,132 Ska ni inte ringa FBI? Så gör de alltid på tv. 167 00:21:17,157 --> 00:21:19,217 Bara efter 72 timmar. 168 00:21:19,242 --> 00:21:23,888 Vi vet inte än om... Vi måste vänta. 169 00:21:23,913 --> 00:21:29,102 Ni två börjar knacka dörr. Fråga om folk har sett nåt ovanligt. 170 00:21:29,127 --> 00:21:31,604 Några släktingar de kan vara hos? 171 00:21:31,629 --> 00:21:36,318 Nej. Mina föräldrar bor i Shreveport och Lucys är döda. 172 00:21:36,343 --> 00:21:39,988 Prata med Ronnie Boyle, Wills kompis. 173 00:21:40,013 --> 00:21:44,868 - Jag kan visa er till lekparken. - Okej. 174 00:21:44,893 --> 00:21:47,537 Får vi titta i huset medan vi väntar? 175 00:21:47,562 --> 00:21:50,874 - De är för fan inte i huset. - Nej. 176 00:21:50,899 --> 00:21:56,546 Men ibland kan det finnas ledtrådar om vart de kan ha tänkt bege sig. 177 00:21:56,571 --> 00:22:00,133 - Va? Varför skulle de...? - Det har gjort nytta förr. 178 00:22:00,158 --> 00:22:02,535 Vi måste överväga alla möjligheter. 179 00:22:04,037 --> 00:22:07,474 - Strunt samma. Gör som ni vill. - Mr Purcell. 180 00:22:07,499 --> 00:22:12,854 Riv ut hela huset, vet jag. Slå på tv: n, ta en öl. Jag ska ut och leta. 181 00:22:12,879 --> 00:22:15,398 Jag vet att ni vill hitta dem, sir. 182 00:22:15,423 --> 00:22:18,443 Men jag lovar er att vi tar hand om det. 183 00:22:18,468 --> 00:22:23,323 Ni måste stanna här om vi har frågor eller om nån ringer. 184 00:22:23,348 --> 00:22:30,105 Jaså, du lovar det? Va? 185 00:22:31,523 --> 00:22:34,025 Ja. 186 00:22:35,151 --> 00:22:40,365 Kan ni visa oss runt i huset? Är ni snäll? 187 00:23:12,981 --> 00:23:17,402 Det där är Wills rum. Och det där är Julies. 188 00:23:23,158 --> 00:23:26,261 Är det ert och er frus sovrum? 189 00:23:26,286 --> 00:23:31,933 Min fru... är borta. 190 00:23:31,958 --> 00:23:34,669 Ha så kul. 191 00:24:17,671 --> 00:24:21,566 Kan hon ha lämnat honom och tagit barnen? 192 00:24:21,591 --> 00:24:27,013 - De är ju inte tillsammans. - Jag tror att du har rätt. 193 00:24:29,933 --> 00:24:32,018 Jag hoppas att du har rätt. 194 00:24:34,104 --> 00:24:37,857 Hon ringer nog i morgon bitti om det är så. 195 00:24:39,484 --> 00:24:44,673 Jag trodde först att hustrun hade stuckit med barnen utan att säga nåt. 196 00:24:44,698 --> 00:24:47,717 De hade det inte så bra. 197 00:24:47,742 --> 00:24:53,390 - När släppte ni den teorin? - Ungefär två minuter senare. 198 00:24:53,415 --> 00:24:57,060 - Vad fan är det här? - Jag vill prata med dig. Kom hit! 199 00:24:57,085 --> 00:25:00,271 Vad är det som har hänt? 200 00:25:00,296 --> 00:25:03,858 - Vad har du gjort? Vad har du gjort?! - Jag? 201 00:25:03,883 --> 00:25:06,611 Du är för fan deras mamma! Var var du?! 202 00:25:06,636 --> 00:25:10,281 Jag måste få ha ett liv! Du hade bara behövt passa dem. 203 00:25:10,307 --> 00:25:12,993 De fick cykla en sväng precis som vanligt. 204 00:25:13,018 --> 00:25:15,120 Om du inte var ute och raggade...! 205 00:25:15,145 --> 00:25:20,108 Mrs Purcell. Jag heter Wayne Hays. Det här är Roland West. 206 00:25:21,318 --> 00:25:26,214 Vi är kriminalpoliser. Vi har efterlyst era barn. 207 00:25:26,239 --> 00:25:28,717 Vet ni vart de kan ha tagit vägen? 208 00:25:28,742 --> 00:25:32,429 - Vänner eller familj? - Nej... 209 00:25:32,454 --> 00:25:38,852 Vi har ingen... familj i närheten. 210 00:25:38,877 --> 00:25:42,480 Jag förstår inte... Vad är det som har hänt? 211 00:25:42,505 --> 00:25:45,692 Din idiot! Din värdelösa jävel! 212 00:25:45,717 --> 00:25:47,694 - Slampa! - Ditt as! 213 00:25:47,719 --> 00:25:51,906 Hallå! Har ni druckit i kväll, mrs Purcell? 214 00:25:51,931 --> 00:25:55,618 Va? Och? 215 00:25:55,644 --> 00:25:58,038 Det är inte olagligt. Jag får ha ett liv. 216 00:25:58,063 --> 00:26:02,250 Självklart. Men att ni blir arga på varandra hjälper inte nu. 217 00:26:02,275 --> 00:26:04,502 Ni måste samarbeta. Med oss. 218 00:26:04,527 --> 00:26:06,488 Okej? För barnens skull. 219 00:26:08,114 --> 00:26:11,259 Han är så jävla dum. 220 00:26:11,284 --> 00:26:13,762 Allt du rör vid förvandlas till skit. 221 00:26:13,787 --> 00:26:16,556 Du har rackat ner på mig i tio år nu! 222 00:26:16,581 --> 00:26:21,144 Hallå! Nu tycker jag att vi sätter på lite kaffe. 223 00:26:21,169 --> 00:26:23,129 Vi tar och lugnar ner oss. 224 00:26:28,343 --> 00:26:31,054 Jag sätter på kaffe. 225 00:26:44,651 --> 00:26:48,672 Barnen cyklade västerut mot en lekplats i närheten av skolan. 226 00:26:48,697 --> 00:26:53,827 Tre team om två personer får söka igenom fälten mellan huvudgatorna. 227 00:27:13,221 --> 00:27:16,783 Resten får gå med strålkastare längs varenda gata. 228 00:27:16,808 --> 00:27:19,327 Här, här och här. 229 00:27:19,352 --> 00:27:22,272 Börja knacka dörr. 230 00:27:33,867 --> 00:27:37,662 Vi väntar på hundar, men vi måste sätta igång. 231 00:28:46,356 --> 00:28:50,001 - Jag har aldrig sett dem förr. - Är ni säker? 232 00:28:50,026 --> 00:28:53,004 Jag dömer ingen. Jag läser dem själv. 233 00:28:53,029 --> 00:28:55,465 Ja, jag med. 234 00:28:55,490 --> 00:28:58,994 Men de här är gamla. Jag har aldrig sett dem förr. 235 00:29:01,746 --> 00:29:05,725 - Hade han dem? - Det är inte ovanligt. 236 00:29:05,750 --> 00:29:08,478 Nej... 237 00:29:08,503 --> 00:29:14,275 - Har ni hittat nåt mer? - Nej. 238 00:29:14,301 --> 00:29:19,656 Deras mamma kanske vet om några av deras kläder är borta. 239 00:29:19,681 --> 00:29:24,244 - Det kan tyda på att de har rymt. - Hon klarar nog inte av det nu. 240 00:29:24,269 --> 00:29:28,498 - Och de har inte rymt. Jag vet det. - Ja. 241 00:29:28,523 --> 00:29:32,402 Men vi måste utesluta det. Det sparar tid. 242 00:30:01,264 --> 00:30:05,410 Jag såg inte barnen, men jag såg några äldre pojkar. 243 00:30:05,435 --> 00:30:09,372 Tonåringar i en lila Folkabubbla. 244 00:30:09,397 --> 00:30:12,334 Jag kom inte hem förrän efter sju. 245 00:30:12,359 --> 00:30:16,171 Jag såg de två barnen cykla bort mot parken. 246 00:30:16,196 --> 00:30:22,302 Jag såg inga tonåringar, men jag vet att de brukar hänga vid Devil's Den. 247 00:30:22,327 --> 00:30:27,140 Jag har hört rykten om vad de gör där borta. 248 00:30:27,165 --> 00:30:32,520 Ja, ibland är folk ute vid brandtornet längst bort i parken - 249 00:30:32,545 --> 00:30:35,023 - och hänger och lyssnar på musik. 250 00:30:35,048 --> 00:30:39,819 Folkan är Freddy Burns, tror jag. 251 00:30:39,844 --> 00:30:43,531 Jag har sett den där lodisen, men jag vet inte vad han heter. 252 00:30:43,556 --> 00:30:46,618 Han åker runt på en gokart och rotar i soptunnor. 253 00:30:46,643 --> 00:30:49,746 - Alla vet vem han är. - Patty! 254 00:30:49,771 --> 00:30:52,123 Vad heter han den där lodisen? 255 00:30:52,148 --> 00:30:55,960 Han heter Woodard i efternamn, tror jag. 256 00:30:55,986 --> 00:31:00,423 Jag såg honom åka runt när jag letade efter ungarna. 257 00:31:00,448 --> 00:31:05,136 Han kör en gokart med sin lilla vagn på släp. 258 00:31:05,161 --> 00:31:08,556 Han samlar skräp som han väl säljer till skroten. 259 00:31:08,581 --> 00:31:11,835 Han har hängt runt här länge. Jag har aldrig gillat honom. 260 00:31:12,877 --> 00:31:17,173 - Han rotar i andras sopor. - Vet ni var han bor? 261 00:31:18,717 --> 00:31:25,140 Ursäkta de personliga frågorna, men vi behöver få veta allt vi kan. 262 00:31:26,599 --> 00:31:29,619 Hur länge har ni sovit i skilda sängar? 263 00:31:29,644 --> 00:31:32,622 - I några månader. - Ett halvår. 264 00:31:32,647 --> 00:31:34,874 - Sen i somras. - Inte så länge. 265 00:31:34,899 --> 00:31:38,253 Jo. Dan åkte i maj och då började jag sova på soffan. 266 00:31:38,278 --> 00:31:40,755 - Dan? - Min kusin. 267 00:31:40,780 --> 00:31:44,217 Han bodde här i några veckor. Han är som barnens morbror. 268 00:31:44,242 --> 00:31:47,512 - Vad heter han i efternamn? - O'Brien. 269 00:31:47,537 --> 00:31:51,599 - Som jag hette förut. - Var bor han? 270 00:31:51,624 --> 00:31:54,978 I Springfield i Missouri. 271 00:31:55,003 --> 00:31:57,314 Han hade inte träffat oss på länge. 272 00:31:57,339 --> 00:31:59,482 Sov han där på soffan? 273 00:31:59,507 --> 00:32:01,926 Han sov i Wills rum och Will sov på soffan. 274 00:32:08,725 --> 00:32:13,371 Kan ni skriva ner kontaktuppgifter till honom? Nummer och adress. 275 00:32:13,396 --> 00:32:16,207 Varför det? Han har inte varit här sen i maj. 276 00:32:16,232 --> 00:32:18,251 Vi måste följa upp allt vi kan. 277 00:32:18,276 --> 00:32:24,507 Ibland kan det vara spänt mellan föräldrarna eller bråkigt hemma. 278 00:32:24,532 --> 00:32:27,010 Barn rymmer ofta hemifrån. 279 00:32:27,035 --> 00:32:29,846 De har för i helvete inte rymt! 280 00:32:29,871 --> 00:32:34,476 Leta upp den där lodisen och ställ frågor till honom i stället. 281 00:32:34,501 --> 00:32:39,022 - Har ni pratat med Ronnie Boyle? - Han hade inte sett Will sen skolan. 282 00:32:39,047 --> 00:32:41,483 Enligt föräldrarna var han hemma från tre. 283 00:32:41,508 --> 00:32:43,301 De har inte rymt. 284 00:32:55,647 --> 00:32:58,792 Alla gick hem och väntade på att det skulle ljusna. 285 00:32:58,817 --> 00:33:01,628 Jag sov inte alls den första natten. 286 00:33:01,653 --> 00:33:04,197 Jag stannade ute och försökte få upp ett spår. 287 00:33:07,659 --> 00:33:10,578 Jag var spårare, förstår ni. 288 00:33:43,528 --> 00:33:48,158 Jag borde sluta. Ska jag sluta? 289 00:33:50,160 --> 00:33:53,221 Nej, det går bra. 290 00:33:53,246 --> 00:33:58,877 Ursäkta. Varsågod och fortsätt, mr Hays. 291 00:34:00,128 --> 00:34:04,482 Det var kanske femton gubbar som hjälpte till den första kvällen. 292 00:34:04,507 --> 00:34:06,526 De gick hem efter några timmar. 293 00:34:06,551 --> 00:34:10,739 Dagtid hade vi bättre odds. Då kunde pressen sprida nyheten. 294 00:34:10,764 --> 00:34:14,451 Två barn har försvunnit från ett område i West Finger. 295 00:34:14,476 --> 00:34:18,455 Will och Julie Purcell sågs senast när de cyklade västerut- 296 00:34:18,480 --> 00:34:23,918 - på Turpin Road i närheten av Devil's Den vid fyratiden i går eftermiddags. 297 00:34:23,943 --> 00:34:27,088 Polisen behöver frivilliga som kan delta i sökandet- 298 00:34:27,113 --> 00:34:29,883 - och uppmanar allmänheten att vara uppmärksam- 299 00:34:29,908 --> 00:34:32,844 - och anmäla allt som avviker från det normala- 300 00:34:32,869 --> 00:34:35,930 - eller som tros vara av intresse för polisen. 301 00:34:35,955 --> 00:34:41,503 Syskonen är tolv och tio år gamla och går i skolan i West Finger. 302 00:34:56,059 --> 00:34:59,412 "Berätta en berättelse..." 303 00:34:59,437 --> 00:35:04,751 "...i detta århundrade, denna stund, om galenskap." 304 00:35:04,776 --> 00:35:08,338 "Berätta en berättelse." 305 00:35:08,363 --> 00:35:14,344 "Den ska handla om stora avstånd, och stjärnljus." 306 00:35:14,369 --> 00:35:18,723 "Namnet på berättelsen ska vara 'Tid'." 307 00:35:18,748 --> 00:35:22,018 "Men du får inte uttala dess namn." 308 00:35:22,043 --> 00:35:27,399 "Berätta en berättelse om djup njutning." 309 00:35:27,424 --> 00:35:29,759 Vad tror ni att Warren menar? 310 00:35:31,011 --> 00:35:34,531 Varför får man inte säga namnet på berättelsen? 311 00:35:34,556 --> 00:35:36,933 Har nån ett förslag? 312 00:35:38,351 --> 00:35:41,079 Riley? 313 00:35:41,104 --> 00:35:44,874 Jag undervisar i engelska i årskurs åtta till tolv. 314 00:35:44,899 --> 00:35:47,585 Will är min elev. 315 00:35:47,610 --> 00:35:52,032 Undervisar ni en pojke i sista årskursen som heter Freddy Burns? 316 00:35:55,285 --> 00:35:58,621 - Ja, han är här i dag. - Vi skulle vilja prata med honom. 317 00:35:59,748 --> 00:36:03,209 - Okej. - Vad läser ni nu? 318 00:36:05,295 --> 00:36:07,355 Citatet. 319 00:36:07,380 --> 00:36:11,009 Det är en dikt vi diskuterar. 320 00:36:22,187 --> 00:36:25,398 - Vadå? - Vadå? 321 00:36:28,735 --> 00:36:33,465 Vi umgicks bara. Vi skulle till brandtornet och hänga runt. 322 00:36:33,490 --> 00:36:35,283 Vilken tid var det? 323 00:36:36,534 --> 00:36:39,179 Runt halv fem, kvart i fem, tror jag. 324 00:36:39,204 --> 00:36:44,309 Och det var du, Ryan Peters och Lampanella-grabben? 325 00:36:44,334 --> 00:36:47,170 - Var det nån som drack? - Nej. 326 00:36:51,424 --> 00:36:54,678 Såg du nyheterna i morse? Om de försvunna barnen? 327 00:36:56,179 --> 00:36:59,616 De här två. Känner du igen dem? 328 00:36:59,641 --> 00:37:01,977 Ja, jag har sett dem här i krokarna. 329 00:37:03,353 --> 00:37:07,040 - Jag tror att vi såg dem. - Såg ni dem? 330 00:37:07,065 --> 00:37:11,961 På sina cyklar, i går. Vi körde förbi dem med bilen. 331 00:37:11,987 --> 00:37:17,842 - Vilken tid? - Vid kvart över fyra, före parken. 332 00:37:17,867 --> 00:37:19,911 Såg ni dem cykla i bostadsområdet? 333 00:37:21,037 --> 00:37:23,682 - Ja, sir. - Bara en gång? 334 00:37:23,707 --> 00:37:26,226 - Såg ni dem inte igen? - Nej, sir. 335 00:37:26,251 --> 00:37:30,689 - Och de var inte vid tornet? - Nej. 336 00:37:30,714 --> 00:37:33,358 Vilken tid åkte ni från parken? 337 00:37:33,383 --> 00:37:38,029 Kanske runt... nio. Lite senare. 338 00:37:38,054 --> 00:37:44,144 Jag har en fråga. Vad ska det här föreställa? 339 00:37:46,062 --> 00:37:50,125 Alltså... Det är bara ett band. 340 00:37:50,150 --> 00:37:54,404 Black Sabbath? - Vad betyder "black sabbath"? 341 00:37:55,655 --> 00:37:58,800 Det är en satanistisk mässa. 342 00:37:58,825 --> 00:38:01,803 Är det sant? Är det satanistiskt? 343 00:38:01,828 --> 00:38:04,331 Jag tror bara att de heter så. 344 00:38:15,550 --> 00:38:18,720 Såg du nåt av de här barnen i går? 345 00:38:21,556 --> 00:38:23,850 Vad? 346 00:38:27,604 --> 00:38:32,208 Japp. Jag menar "ja, sir". 347 00:38:32,233 --> 00:38:38,823 - De lekte i parken. - Såg du dem i parken? 348 00:38:40,158 --> 00:38:44,663 - Var de vid tornet där ni hängde? - Nej. 349 00:38:46,581 --> 00:38:49,751 - Jag tror inte det. - Men du är inte säker? 350 00:38:51,127 --> 00:38:53,647 Jag känner inte alla barn som lekte där. 351 00:38:53,672 --> 00:38:58,943 - Var det fler barn där? - Ja. Men de var inte med oss... 352 00:38:58,969 --> 00:39:02,197 Några ungar lekte med smällare. 353 00:39:02,222 --> 00:39:05,867 Några yngre sprang bara omkring. Vi pratade inte med dem. 354 00:39:05,892 --> 00:39:08,478 Vet du vad några av dem heter? 355 00:39:12,273 --> 00:39:18,213 Kan ni berätta nåt om Will? Eller hans vänner? Familjen? 356 00:39:18,238 --> 00:39:21,241 Har ni fått nån känsla? 357 00:39:22,909 --> 00:39:27,347 Han är en duktig elev. Tystlåten. 358 00:39:27,372 --> 00:39:32,293 Artig på samlingen. Han har avancerade kunskaper i engelska. 359 00:39:33,837 --> 00:39:40,068 Jag vet inte hur han har det hemma. Jag känner inte hans föräldrar. 360 00:39:40,093 --> 00:39:42,470 Han är en snäll pojke. 361 00:39:43,930 --> 00:39:45,949 Han är känslig. 362 00:39:45,974 --> 00:39:51,538 Man oroar sig alltid lite för de känsliga. 363 00:39:51,563 --> 00:39:55,500 Några av de äldre pojkarna kan vara lite elaka mot de andra. 364 00:39:55,525 --> 00:39:59,170 Men jag har aldrig sett Will råka illa ut. 365 00:39:59,195 --> 00:40:03,550 Men... 366 00:40:03,575 --> 00:40:06,303 Han får nog inte så mycket uppmärksamhet. 367 00:40:06,328 --> 00:40:10,015 - Hur länge har ni varit lärare? - Ungefär sex år. 368 00:40:10,040 --> 00:40:12,892 - Bara på West Finger? - Ja, sir. 369 00:40:12,917 --> 00:40:15,353 Nu ser jag mig om efter min chef. 370 00:40:15,378 --> 00:40:21,426 Förlåt... Polisen, ni vet. 371 00:40:25,388 --> 00:40:29,059 Hur är det här? Ni vet. 372 00:40:30,393 --> 00:40:32,704 Ganska bra. 373 00:40:32,729 --> 00:40:35,623 Bra, egentligen, med tanke på omständigheterna. 374 00:40:35,649 --> 00:40:38,193 Jag hör nåt då och då. 375 00:40:39,611 --> 00:40:43,214 Alla är fattiga här. Det är det största problemet. 376 00:40:43,239 --> 00:40:45,216 Vad får ni höra då och då? 377 00:40:45,241 --> 00:40:51,389 Ni vet... Nåt ord i korridoren eller så. 378 00:40:51,414 --> 00:40:53,667 De är på sin vakt runt mig. 379 00:40:58,338 --> 00:41:00,982 Vad kan ni säga om de här pojkarna...? 380 00:41:01,007 --> 00:41:04,569 Freddy Burns, Ryan Peters och Jason Lampanella? 381 00:41:04,594 --> 00:41:09,324 Jag vet inte. De är som en egen liten grupp. 382 00:41:09,349 --> 00:41:15,955 De är kaxiga, men de är nog egentligen utstötta. 383 00:41:15,981 --> 00:41:21,069 De spelar tuffa och har svårt att prata med flickor. 384 00:41:24,447 --> 00:41:28,843 - Och Will var duktig i engelska? - Han läser som en tolfteklassare. 385 00:41:28,868 --> 00:41:33,932 Han skriver väldigt väl och lyssnar på lektionerna. 386 00:41:33,957 --> 00:41:37,811 Han vill inte gärna prata inför klassen. 387 00:41:37,836 --> 00:41:42,090 Och... är ni härifrån området? 388 00:41:43,758 --> 00:41:47,862 Fayetteville. Jag bor fortfarande där. 389 00:41:47,887 --> 00:41:51,366 Jag också. Fint ställe. 390 00:41:51,391 --> 00:41:53,685 Ja. 391 00:41:57,439 --> 00:42:02,794 Då så... Tack så mycket, ms Reardon. 392 00:42:02,819 --> 00:42:05,171 Nu ser jag mig om efter min mamma. 393 00:42:05,196 --> 00:42:11,386 - Okej... Jag heter Wayne. - Amelia. 394 00:42:11,411 --> 00:42:13,847 Okej. 395 00:42:13,872 --> 00:42:18,501 - Tror du att du hittar barnen? - Jag hoppas det. 396 00:42:22,005 --> 00:42:25,942 - Jag hör av mig om nåt dyker upp. - Gör det, är du snäll. 397 00:42:25,967 --> 00:42:27,802 Vad som helst. 398 00:42:30,805 --> 00:42:32,557 Har du nåt nummer? 399 00:42:45,945 --> 00:42:48,740 - Jag hör av mig. - Bra. 400 00:42:56,915 --> 00:43:03,146 Tror du att de ljuger? Alltså, de ljuger ju... 401 00:43:03,171 --> 00:43:08,568 Men är det vanliga tonårslögner eller nåt mer? 402 00:43:08,593 --> 00:43:11,488 Jag vet inte. 403 00:43:11,513 --> 00:43:16,810 Burns ljög om ölen. Det kan finnas flera anledningar till det. 404 00:43:18,561 --> 00:43:21,456 Ett par killar får skugga Burns och Peters. 405 00:43:21,481 --> 00:43:25,543 Jag har fått en adress till den där sopkillen, Woodard. 406 00:43:25,568 --> 00:43:28,363 Vi förhör ungdomarna igen om det behövs. 407 00:43:30,156 --> 00:43:35,078 Läraren, då? Ska du träffa henne igen? 408 00:43:43,586 --> 00:43:47,107 Efter skolan... 409 00:43:47,132 --> 00:43:51,319 ...åkte vi bort till killen som kallades lodisen. 410 00:43:51,344 --> 00:43:53,805 Brett Woodard. 411 00:43:57,851 --> 00:44:01,646 Han åkte runt på sin gokart och samlade skräp. 412 00:44:03,148 --> 00:44:05,792 Han var inte hemma. 413 00:44:05,817 --> 00:44:09,696 Vi letade runt huset. Dörren var öppen. 414 00:44:11,239 --> 00:44:15,785 Hur som helst... Ni vet ju vad som hände med honom. 415 00:45:37,617 --> 00:45:40,203 Bakgården såg prydligare ut. 416 00:45:47,669 --> 00:45:50,547 Många får problem när de kommer hem. 417 00:45:53,550 --> 00:45:57,904 En av mina gamla rodeopolare har hamnat på gatan i Shreveport. 418 00:45:57,929 --> 00:46:01,658 En annan kompis sitter i fängelse i Oklahoma. 419 00:46:01,683 --> 00:46:05,453 Han dödade en kille i ett barslagsmål. 420 00:46:05,478 --> 00:46:08,732 Känner du några såna killar? 421 00:46:10,400 --> 00:46:12,569 Ett par. 422 00:46:15,071 --> 00:46:18,325 Vi får efterlysa den här killen. 423 00:46:37,636 --> 00:46:40,138 Jag känner mig klar nu. 424 00:46:41,598 --> 00:46:45,535 Jag vill inte vara här. Jag måste sluta för i dag. 425 00:46:45,560 --> 00:46:50,040 Jaha... Vi har inte riktigt kommit till frågorna än. 426 00:46:50,065 --> 00:46:52,917 Jag förstår om det är svårt att prata om det här. 427 00:46:52,942 --> 00:46:54,736 Inte i dag. 428 00:46:56,029 --> 00:46:57,739 Jag ber om ursäkt. 429 00:47:01,326 --> 00:47:04,554 - Mår du bra, pappa? - Jag tror det. Jag vet inte. 430 00:47:04,579 --> 00:47:07,040 - Kan du köra iväg dem? - Visst. 431 00:47:45,245 --> 00:47:49,099 Jag vill tacka alla frivilliga som kom hit i dag. 432 00:47:49,124 --> 00:47:51,334 Det här är tufft. 433 00:47:56,548 --> 00:48:00,260 Få bort de där jävla hundarna. 434 00:48:22,157 --> 00:48:27,095 - Vad gör din partner? - Han gör sin egen grej. 435 00:48:27,120 --> 00:48:31,599 - Hur hjälper det oss? - Han var LRRP i Vietnam. 436 00:48:31,624 --> 00:48:34,561 Vet du vad det är? 437 00:48:34,586 --> 00:48:36,588 Fjärrspanare. 438 00:48:37,630 --> 00:48:40,608 Han släpptes ner i djungeln helt ensam. 439 00:48:40,634 --> 00:48:44,888 Två eller tre veckor senare kom han tillbaka med huvudsvålar. 440 00:48:46,139 --> 00:48:53,063 Han är en stigfinnare. Han spårar vildsvin för skojs skull. 441 00:48:54,105 --> 00:48:57,942 Om han vill leta ensam går det bra för min del. 442 00:52:56,973 --> 00:52:59,768 Helvete. 443 00:53:49,067 --> 00:53:53,088 - Roland? - Ja. 444 00:53:53,113 --> 00:53:55,532 Jag har hittat pojken. 445 00:54:03,081 --> 00:54:05,375 "Vad är kärlek?" 446 00:54:06,626 --> 00:54:10,797 "Ett namn för det är kunskap." 447 00:54:20,557 --> 00:54:22,767 Pappa? 448 00:54:23,977 --> 00:54:27,689 Tv-teamet har gett sig iväg. De har stuckit. 449 00:54:32,610 --> 00:54:34,696 Pappa? 450 00:55:03,308 --> 00:55:08,146 Det finns en till sån där docka... längre bort. 451 00:55:10,148 --> 00:55:13,234 Ungefär där stigen blev dålig. 452 00:55:14,444 --> 00:55:18,031 - Ta in alla som bevis. - Okej. 453 00:55:19,407 --> 00:55:25,288 De ledde mig... som riktmärken eller nåt. 454 00:55:29,125 --> 00:55:32,420 Pojken verkar ha en skallskada. 455 00:55:34,839 --> 00:55:38,777 Jag fick röja lite där borta. 456 00:55:38,802 --> 00:55:45,241 - Det gick nästan inte att gå in. - Okej. 457 00:55:45,266 --> 00:55:49,663 Inget spår av flickan. Vi måste bege oss ut igen och leta efter henne. 458 00:55:49,688 --> 00:55:52,315 Okej. Det ska vi. 459 00:55:56,778 --> 00:56:02,325 Ni vet vad jag hittade. Jag behöver inte dra det igen. 460 00:56:05,495 --> 00:56:09,099 Jag känner mig färdig nu om ni inte vill tala om vad som pågår. 461 00:56:09,124 --> 00:56:13,920 - Fel man blev dömd för tio år sen. - Åh fan? Berätta varför. 462 00:56:17,048 --> 00:56:20,735 Okej. Ni får ytterligare 20 minuter nån annan gång. 463 00:56:20,760 --> 00:56:26,933 Det är så det får gå till. Då är vi klara runt nästa sommar. 464 00:56:28,935 --> 00:56:32,497 - Flickan. Julie. - Alan... 465 00:56:32,522 --> 00:56:34,207 Vad är det med henne? 466 00:56:34,232 --> 00:56:38,570 Hennes fingeravtryck lades in i systemet när databasen skapades. 467 00:56:42,824 --> 00:56:47,595 - Okej. - Ett inbrott i Salasar i Oklahoma... 468 00:56:47,620 --> 00:56:51,641 ...för två månader sen. Ett apotek. 469 00:56:51,666 --> 00:56:53,810 Nån hade brutit sig in. 470 00:56:53,835 --> 00:56:57,772 Polisen gick igenom butiken efter fingeravtryck. 471 00:56:57,797 --> 00:57:02,886 Man fick bara en träff i systemet. Julie Purcell. 472 00:57:04,554 --> 00:57:10,076 - Julie... Lever hon? - Tydligen. 473 00:57:10,101 --> 00:57:12,270 Herregud. 474 00:57:17,651 --> 00:57:19,569 Hon finns där ute. 475 00:57:29,245 --> 00:57:33,541 - Vart ska du? - Ut och leta. 476 00:57:34,626 --> 00:57:36,795 Vi måste hitta henne. 477 00:57:39,089 --> 00:57:43,385 - Det är för mörkt. - Det struntar jag i. 478 00:57:55,939 --> 00:58:00,110 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com