1
00:00:00,027 --> 00:00:01,005
... آنچه گذشت
2
00:00:01,026 --> 00:00:02,947
.رجينالد لودو، 35 ساله
3
00:00:03,042 --> 00:00:06,426
"براي توليد شيشه و "ال.اس.دي
.مدتي حبس کشيده
4
00:00:06,508 --> 00:00:08,007
.مثه يه شيميدان آشپزي ميکرد
5
00:00:08,092 --> 00:00:10,633
ميگفت که همه اين مَردهاي پولدار ميرن
.اونجا شيطان پرستي
6
00:00:10,722 --> 00:00:12,968
،رجي يه نشانهاي روي کمرش داشت
7
00:00:13,079 --> 00:00:14,155
.حالت مارپيچي داشت
8
00:00:14,253 --> 00:00:15,547
.ميگفت که اين علامت اوناس
9
00:00:15,640 --> 00:00:16,428
!مارتي
10
00:00:16,510 --> 00:00:17,989
نبايد کاري که هفته قبل باهام کردي
.رو الانم تکرار کني
11
00:00:18,101 --> 00:00:21,074
.اون اومده بوده خونه ما
.دخترمون ديده بودتش
12
00:00:21,179 --> 00:00:23,499
!تو گَند زدي به زندگي من
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,608
رجي لودو، کجاس؟
14
00:00:25,687 --> 00:00:27,483
الان ديگه فقط براي يه مشتري
.مواد ميپزه
15
00:00:27,582 --> 00:00:28,632
.يه باند خلافکار موتورسوار
16
00:00:28,705 --> 00:00:31,287
.اون کلوپ موتورسوارها رو ميشناسم
17
00:00:31,496 --> 00:00:33,664
وقتي در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم
18
00:00:33,737 --> 00:00:34,952
.ميتونيم لودو رو پيدا کنيم
19
00:00:35,042 --> 00:00:37,867
اين تلفن همراه رو داشته باش و به
.بيسيم پليس "بومانت" هم گوش بده
20
00:00:37,999 --> 00:00:38,914
فهميدي؟
21
00:00:39,042 --> 00:00:41,035
آره. مشکلي واست پيش نمياد؟
22
00:00:41,300 --> 00:00:42,927
.يه سرباز ماهر لازم دارم
23
00:00:43,133 --> 00:00:44,872
حالا اگه با ما بياي
،اينکارو بکنيم
24
00:00:44,992 --> 00:00:46,859
اونموقع درباره اينکه
.با رابطم روبروت کنم، صحبت ميکنيم
25
00:00:46,985 --> 00:00:47,855
.شليک نکن
26
00:00:47,941 --> 00:00:49,174
... شليک نکن
27
00:00:51,236 --> 00:00:52,538
چيکار داري ميکني رفيق؟
28
00:00:52,902 --> 00:00:55,919
مارتي، ازت ميخوام
!تا 90 ثانيه ديگه خودت رو برسوني
29
00:00:56,143 --> 00:00:57,304
!برو، برو، برون
30
00:01:00,398 --> 00:01:04,344
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.
31
00:01:13,247 --> 00:01:16,365
Far From Any road آهنگ
The Handsome Family اثر گروه
32
00:02:30,516 --> 00:02:35,647
عليرضا و سعيده با افتخار تقديم ميکنند
S@eideH - Oceanic 6
33
00:03:37,790 --> 00:03:39,798
صورتت چي شده؟
34
00:03:39,831 --> 00:03:40,966
چند شب پيش داشتم
.بيليارد بازي ميکردم
35
00:03:40,999 --> 00:03:44,768
به يه قلدر گفتم داره تقلب ميکنه
.اينطوري شد
36
00:03:44,802 --> 00:03:47,103
.بايد مراقب ميبودي
37
00:03:49,902 --> 00:03:52,677
گفتي چي ميخواي؟
38
00:03:52,710 --> 00:03:54,938
.من نماينده چند نفر هستم
39
00:03:54,971 --> 00:03:57,747
ميخوان مواد خوبي
.واسشون پخت بشه
40
00:03:57,780 --> 00:03:59,613
هر چقدر که تو يا
،کلوپ موتورسوارها
41
00:03:59,646 --> 00:04:02,781
تمايل داشته باشين، معامله ميکنن
.کوکايين در ازاي شيشه
42
00:04:05,824 --> 00:04:07,727
چرا نبايد با مايلز مشورت کنم؟
43
00:04:07,761 --> 00:04:10,793
،اُه، من و جينجر خيلي وقته هم رو ميشناسيم
44
00:04:10,834 --> 00:04:13,929
.با هم پيشرفت کرديم
45
00:04:13,970 --> 00:04:15,570
.تو چرا زياد حرف نميزني
46
00:04:15,604 --> 00:04:17,971
دارم اجازه ميدم اين رفيقمون
.جزييات رو واست شرح بده
47
00:04:18,004 --> 00:04:19,938
.ببين
،اين موادي که من دارم
48
00:04:19,971 --> 00:04:22,107
اينقدر خالص هست که ميتوني
.5،6بار با مواد ديگه قاطيش کني
49
00:04:22,140 --> 00:04:23,675
.بازم بدجوري حال آدم رو جا مياره
50
00:04:23,716 --> 00:04:25,746
فقط بايد يه کمي بيشتر شيشه درست کني
51
00:04:25,779 --> 00:04:28,848
.تا سود عظيمي ببري
52
00:04:30,713 --> 00:04:32,890
.نُچ
53
00:04:32,923 --> 00:04:34,924
من علاقهاي به اينکار
54
00:04:34,957 --> 00:04:36,355
.يا پولت ندارم
55
00:04:36,388 --> 00:04:38,856
خُب يعني چرک کف دست خرج نميکني؟
56
00:04:40,560 --> 00:04:45,000
.روح و درونت رو از توي چشمات ميبينم
57
00:04:45,033 --> 00:04:49,029
.مثه اسيد، خورندهاس
58
00:04:49,062 --> 00:04:51,996
،مردک تو وجودت شيطاني هست
59
00:04:52,037 --> 00:04:54,004
.و با قيافهات هم حال نميکنم
60
00:04:54,037 --> 00:04:56,905
يه حسي بهم دست ميده که
.يه بلايي سرش بيارم
61
00:04:58,234 --> 00:05:02,069
،جينجر، اگه دوباره بهم زنگ بزني
.مايلز رو ميفرستم سر وقتت
62
00:05:04,142 --> 00:05:07,241
،اگه ريخت تو رو هم دوباره ببينم
63
00:05:07,274 --> 00:05:09,979
.دخلت رو ميارم
64
00:05:10,012 --> 00:05:12,411
.يه تاريکي در وجودت هست، پسر جان
65
00:05:38,178 --> 00:05:40,378
مارتي، زير نظر داريش؟
66
00:05:40,411 --> 00:05:42,588
با اينهمه بلايي که سرم اومده
.بهتره داشته باشيش
67
00:05:42,621 --> 00:05:44,853
.آره. دارمش
68
00:05:44,886 --> 00:05:46,053
.فعلاً که تو يه جاده خلوت هستيم
69
00:05:46,086 --> 00:05:48,759
واسه بايد خيلي آروم پشتش حرکت کنم
.وگرنه ميفهمه دنبالش هستيم
70
00:05:48,792 --> 00:05:49,993
خيليخب. اون همکار پخت مواد
71
00:05:50,034 --> 00:05:51,729
.رجي لودو، "دوال"ـه
72
00:05:51,770 --> 00:05:52,802
.خوب زيرنظر داشته باشش مارتي
73
00:05:52,835 --> 00:05:53,972
.بروي چشم
74
00:05:54,005 --> 00:05:55,507
کجا هستي؟
75
00:05:55,540 --> 00:05:58,905
جنوب جاده "اي-10" در منطقه
"کريو نيچر تريل"
76
00:05:58,938 --> 00:06:00,506
.به سمت "کارليس" هستيم
77
00:06:00,539 --> 00:06:01,611
.عجله کن رفيق
78
00:06:01,644 --> 00:06:04,186
.دريافت شد
.تو راهم
79
00:06:18,658 --> 00:06:20,929
اون عقب چطوره جينجر؟
80
00:06:20,962 --> 00:06:23,096
.کون لقت، مادربخطا
81
00:06:24,233 --> 00:06:26,431
.آره
82
00:06:29,766 --> 00:06:32,102
چطوري دستت به لودو رسيد؟
83
00:06:32,135 --> 00:06:34,208
يکي از خبرچينهاي قديميم بهم
84
00:06:34,241 --> 00:06:37,745
.محل توليد موادش رو گفت
85
00:06:37,778 --> 00:06:40,884
واسه همين از مرخصي
.برگشتم سر کار
86
00:06:42,420 --> 00:06:45,585
نميخواستم کسي ديگهاي دستش بهش برسه
.و اونو دستگير کنه
87
00:06:47,921 --> 00:06:49,720
ببينين، ميخواين بهتون کمک کنم؟
88
00:06:49,761 --> 00:06:52,225
.بقيه پرونده رو بهم نشون بديد
89
00:06:52,258 --> 00:06:55,029
چرا اينقدر مشتاقي که پيشرفتهاي جديد پرونده رو ببيني؟
90
00:06:57,429 --> 00:06:59,491
... خب، چرا همتون
91
00:06:59,531 --> 00:07:03,930
اينقدر اصرار داريد که بهم نشونش نديد؟
92
00:07:03,963 --> 00:07:07,199
قرار بود جلسه مشاوره و همکاري باشه، مگه نه؟
93
00:07:07,232 --> 00:07:10,640
.آره، اما تو اول بگو ببينم
94
00:07:10,673 --> 00:07:12,537
،منو با کل جريان آشنا کن
95
00:07:12,570 --> 00:07:14,976
و منم بهت نشون ميدم
.چي تو چنته داريم
96
00:07:18,808 --> 00:07:21,909
.ببينيم و تعريف کنيم
97
00:07:47,582 --> 00:07:49,115
جينجر کجاست؟
98
00:07:49,148 --> 00:07:51,949
.دست و پا بسته ولش کردم
چي پيدا کردي؟
99
00:07:51,982 --> 00:07:54,486
خب، اول گمش کردم
واسه همين مجبور شدم
100
00:07:54,519 --> 00:07:57,020
.چند باري برگردم تا خروجي رو پيدا کنم
101
00:07:57,053 --> 00:07:59,292
.وانتش اونجاست
102
00:07:59,325 --> 00:08:02,228
.بايد اين قضيه رو گزارش بديم، راست
103
00:08:02,261 --> 00:08:04,165
.عمراً دلمون نخواد اينکارو بکنيم
104
00:08:04,198 --> 00:08:06,261
،نيروها ميان
.جنگل رو شلوغ ميکنن
105
00:08:06,302 --> 00:08:08,366
.اونوقت اونا هم پراکنده ميشن
106
00:08:09,840 --> 00:08:11,506
.خيليخب
107
00:08:11,539 --> 00:08:13,546
.از اينجا که نميتونيم پيداش کنيم
108
00:08:19,190 --> 00:08:22,325
تا حالا شکار رفتي، مارتي؟
109
00:08:22,358 --> 00:08:24,621
... آه، آره
110
00:08:24,661 --> 00:08:27,263
پارسال يه گوزن 10 ساله رو از
111
00:08:27,296 --> 00:08:30,597
.45متري شکار کردم
112
00:08:30,630 --> 00:08:32,467
منظورم راحت نشستن
تو يه خونه درختي
113
00:08:32,500 --> 00:08:34,067
و کمين کردن براي يه گوزني که
114
00:08:34,100 --> 00:08:36,173
.اومده طعمه ات رو بو کنه، نيست
115
00:08:36,206 --> 00:08:37,773
.منظورم رد گيري هست
116
00:08:37,806 --> 00:08:39,509
.خداي من، عجب عوضي هستي
117
00:08:39,542 --> 00:08:41,277
ببين، اول اون محل رو پيدا ميکنيم
.بعدش برميگرديم اينجا
118
00:08:41,310 --> 00:08:42,645
.گزارش ميديم
119
00:08:42,678 --> 00:08:45,877
يکيمون هم ميمونه
زير نظرشون ميگيره، قبوله؟
120
00:08:45,918 --> 00:08:48,613
.من که مشکلي ندارم
121
00:08:48,654 --> 00:08:50,718
.بريم
122
00:08:50,752 --> 00:08:51,687
خب ميگي که يکي بهت اطلاعات داده
123
00:08:51,720 --> 00:08:53,925
که کجا لودو مواد توليد ميکنه
و کوهل هم از اونجايي
124
00:08:53,958 --> 00:08:56,326
.که معلوم نيست کجا بود، برگشت
125
00:08:56,359 --> 00:08:58,495
.ميدونستي اوضاع به اينجا ميکِشه مَرد
126
00:08:58,528 --> 00:09:01,264
،واسه يه بار
.ميخوايم قضيه رو از دهنت بشنويم
127
00:09:02,903 --> 00:09:05,703
همونطوري که قضيه رو براي
هيئت نظارت بر تيراندازي پليس
128
00:09:05,736 --> 00:09:09,672
و تمامي ميخانههاي پليس
،از هيوستون تا بلاکسي گرفته تعريف کردم
129
00:09:09,705 --> 00:09:11,976
به شما هم ميگن و ميدونين چرا اين داستان
با گذشت 17 سال
130
00:09:12,009 --> 00:09:13,914
همچنان يه جور مونده؟
131
00:09:13,947 --> 00:09:16,786
.چونکه واقعيت هميشه يه جور تعريف ميشه
132
00:09:18,356 --> 00:09:21,555
.باباي راست بهش تيراندازي با کمان رو ياد داده بود
133
00:09:21,588 --> 00:09:24,995
مجبور بودي رد شکار رو بگيري
134
00:09:25,028 --> 00:09:27,762
.تا به حدود 27 متريش برسي
135
00:09:37,176 --> 00:09:41,647
اين قضيه ما رو قادر ساخت
تا در حين اينکه از تلههايي
136
00:09:41,680 --> 00:09:45,446
که براي مزاحمين کار گذاشته بودن
جون سالم بدر ببريم
137
00:09:45,487 --> 00:09:48,285
.بتونيم رد مظنون رو هم بگيريم
138
00:11:03,230 --> 00:11:07,062
.اون عقب سيم تله بودش
.اين منطقه مسطح احتمالاً مين گذاري شده
139
00:11:07,103 --> 00:11:10,901
.خيليخب
چطوري دوست داري اينکارو بکنيم؟
140
00:11:10,934 --> 00:11:16,508
تو برگرد پيش ماشين
.گزارش اينجا رو بده. من همينجا منتظر ميمونم
141
00:11:16,541 --> 00:11:18,844
ميخواي موقعيت رو حفظ کني؟
142
00:11:18,877 --> 00:11:20,909
.آره
143
00:11:25,550 --> 00:11:28,057
.برو کارتو بکن مارتي
144
00:11:28,090 --> 00:11:30,057
.گور بابات
145
00:11:30,090 --> 00:11:32,699
.بدون من عمراً اينکارو نميکني
146
00:11:45,952 --> 00:11:48,447
.خيليخب
.سرتو بدزد
147
00:11:53,158 --> 00:11:55,591
،داشتيم دور ميزديم
148
00:11:55,624 --> 00:11:58,329
و به نيروهاي انتظامي شهرستان
.يا ايالت يا هر کسي ديگهاي خبر بديم
149
00:11:58,362 --> 00:12:00,262
.خب ما موقعيت اونا رو داشتيم
150
00:12:00,295 --> 00:12:03,397
.مظنونين ما در موقعيت شناسايي شده بودن
151
00:12:03,430 --> 00:12:05,470
ترجيح ميداديم همونجا ولشون کنيم
152
00:12:05,503 --> 00:12:07,703
.و بهشون کاري نداشته باشيم
153
00:12:07,736 --> 00:12:10,342
.اما اين اتفاق نيوفتاد
154
00:12:12,007 --> 00:12:15,341
... نه. به محض اينکه شروع کردم به برگشتن
155
00:12:15,374 --> 00:12:17,077
!بَنگ
156
00:12:17,110 --> 00:12:19,182
.گلولهها از طرف راست صورت راست رد شدن
157
00:12:19,215 --> 00:12:22,886
از هم جدا شديم و شيرجه زديم
،سمت درختها
158
00:12:22,919 --> 00:12:24,591
،اما جامون لو رفته بود
159
00:12:24,624 --> 00:12:26,992
.و يه اسلحه خيلي قوي داشتن
160
00:12:27,025 --> 00:12:30,697
.بوم! درخت بين ما رو منفجر کرد
161
00:12:30,730 --> 00:12:32,730
.منظورم يه بند داشتن تيراندازي ميکردن
162
00:12:38,435 --> 00:12:39,738
...زير رگبار سنگين بوديم
163
00:12:39,771 --> 00:12:41,938
انگار علفزارهاي اطراف ما
،با برخورد تيرها تيکه تيکه ميشدن
164
00:12:41,979 --> 00:12:43,476
.شاخههاي درختها کَنده ميشدن
165
00:12:43,509 --> 00:12:45,884
در يه وضعيت بغرنج گرفتار شده بوديم
166
00:13:09,404 --> 00:13:10,835
.لعنتي
167
00:14:07,051 --> 00:14:08,523
.پليس ايالتي
168
00:14:08,556 --> 00:14:10,891
.دستات رو بذار روي سرت
169
00:14:10,925 --> 00:14:13,227
.همين الان دستات رو بذار روي سرت
170
00:14:13,260 --> 00:14:15,964
.حتي فکرشم نکن
171
00:14:15,997 --> 00:14:18,332
.همين الان دستات رو بذار روي سرت
172
00:14:18,365 --> 00:14:20,804
.انگشتهات رو بهم قلاب کن
173
00:14:20,837 --> 00:14:22,371
.زود باش
174
00:14:22,404 --> 00:14:23,971
.عقب عقب بيا سمت من
175
00:14:28,848 --> 00:14:31,551
.زانو بزن. يالا
176
00:14:36,992 --> 00:14:40,225
وقتشه، نه؟
177
00:14:40,258 --> 00:14:41,866
.ستارگان سياه
178
00:14:41,899 --> 00:14:43,697
.خفه خون بگير
179
00:14:56,685 --> 00:14:59,713
قبلاً از اينکه بتونيم از جنگل رد بشيم
.ما رو ديده بودن
180
00:14:59,746 --> 00:15:03,752
براي همين تنها کاري که تونستيم بکنيم اين بود که
،يه جايي رو براي قايم شدن پيدا کنيم، زمين رو بکَنيم
181
00:15:03,785 --> 00:15:07,427
.و سعي کنيم نزديکتر بشيم
182
00:15:07,460 --> 00:15:09,764
.آشوبي بپا شده بود
183
00:15:28,281 --> 00:15:30,920
.ستارگان سياه برميخيزند
184
00:15:30,952 --> 00:15:32,981
چرا شاخ گوزن؟
185
00:15:38,927 --> 00:15:40,192
.تکون نخور مادربخطا
186
00:15:40,233 --> 00:15:43,603
.بذارش روي زمين. دستات رو ببر بالا
.پليس ايالتي
187
00:15:53,008 --> 00:15:54,773
.بذارش روي زمين
188
00:15:54,806 --> 00:15:57,442
.ميدونم بعدش چه اتفاقي ميوفته
189
00:15:57,475 --> 00:15:59,875
.توي خوابم تو رو ديدم
190
00:15:59,908 --> 00:16:03,716
.تو الان در "کارکوسا" پيش مني
[An Inhabitant of Carcosa اشاره به داستان کوتاه]
191
00:16:03,749 --> 00:16:05,548
.اون تو رو ميبينه
192
00:16:08,314 --> 00:16:10,354
!مارتي
193
00:16:20,077 --> 00:16:22,811
.دوباره اينکارو خواهي کرد
194
00:16:22,844 --> 00:16:24,841
.زمان مثه يه چرخه تکرار ميشه
195
00:16:24,874 --> 00:16:26,914
گوش کن جناب نيچه
.خفه خون بگير
196
00:16:26,947 --> 00:16:30,379
.بذارش روي زمين
!مارتي
197
00:16:30,419 --> 00:16:32,386
.بفرما
198
00:16:32,419 --> 00:16:34,818
.ستاره سياه
199
00:16:35,989 --> 00:16:38,862
.دستات رو بذار روي سرت
200
00:17:06,884 --> 00:17:11,028
وقتي من پشت يه قايق کهنه و فرسوده
،پناه گرفته بودم
201
00:17:11,061 --> 00:17:13,294
جناب کاپيتان آمريکا، مارتي هارت
202
00:17:13,367 --> 00:17:15,031
تصميم گرفت
،سمت جنگل بدوئه
203
00:17:15,064 --> 00:17:16,630
و خونه رو دور بزنه
204
00:17:16,663 --> 00:17:18,669
و برسه جايي که لودو داشت
بهمون تيراندازي ميکرد، خيليخب؟
205
00:17:18,702 --> 00:17:20,701
قايمکي رفت پشت لودو
206
00:17:20,734 --> 00:17:25,078
و دقيقاً وقتي لودو برگشت
...بَنگ، با تير زدش
207
00:17:25,111 --> 00:17:27,815
يه تير تميز و خوشکل به سرش زد
.و اونو کُشت
208
00:17:27,848 --> 00:17:30,817
"رفيق لودو، "دوال
عجله کرد تا فرار کنه
209
00:17:30,850 --> 00:17:34,690
و اين سيستم امنيتي دستساز احمقانهاش
210
00:17:34,723 --> 00:17:37,424
.ترتيبش رو داد
211
00:17:40,493 --> 00:17:43,300
.اُه لعنتي
212
00:17:43,333 --> 00:17:45,270
قبل از اينکه خونش کامل بريزه
213
00:17:45,303 --> 00:17:46,735
.دستهاش رو باز کن
214
00:17:46,776 --> 00:17:48,911
.بايد اينجا رو صحنه سازي کنيم
215
00:17:56,384 --> 00:17:59,216
.لعنتي. اي تف
216
00:18:23,116 --> 00:18:25,080
حالا چيکار کنيم، راست؟
217
00:18:25,113 --> 00:18:26,480
.اُه کون لقش
218
00:18:26,513 --> 00:18:28,448
.خوشحالم ميبينم بالاخره يه کاري کردي
219
00:18:28,481 --> 00:18:29,784
.حالا برو پيش بچهها
220
00:18:29,817 --> 00:18:31,655
و تا وقتي نگفتم
.اونا رو بيرون نيار
221
00:18:43,835 --> 00:18:46,707
بعد از اينکه مرگ دو نفر رو تاييد کرديم
222
00:18:46,740 --> 00:18:49,571
،و محيط اطراف رو گشتيم
223
00:18:49,604 --> 00:18:52,472
.دو تا بچه پيدا کرديم
224
00:18:52,505 --> 00:18:55,073
.واقعاً خيلي خوش شانس بوديم
225
00:18:55,114 --> 00:18:58,284
براحتي ممکن بود با يه کلاشنيکف
226
00:18:58,317 --> 00:19:02,525
.هنگام نزديک شدن به اونجا تيکه تيکه بشيم
227
00:19:15,729 --> 00:19:19,500
اينو ميتونم خدمتتون عرض کنم
که وقتي از اونجا بيرون اومدم
228
00:19:19,533 --> 00:19:25,301
نسبت به حرمت جان انسان
.احترام بيشتري پيدا کردم
229
00:19:25,342 --> 00:19:27,139
.بله
230
00:19:27,172 --> 00:19:28,634
.ممنون کارآگاه
231
00:19:28,675 --> 00:19:29,872
به نمايندگي از اين هيئت
232
00:19:29,905 --> 00:19:31,136
شجاعتي که شما
233
00:19:31,169 --> 00:19:33,575
و کارآگاه هارت از خودتون نشون داديد
.رو ستايش ميکنم
234
00:19:35,610 --> 00:19:39,344
.نه. اين چه حرفيه
.ما داشتيم وظيفهمون رو انجام ميداديم قربان
235
00:19:47,751 --> 00:19:52,989
اونجا يه مجسمه ساخته شده از شاخه
236
00:19:53,022 --> 00:19:59,197
و البته "ال.اس.دي" در محل بود
.که با مورد دورا لنگ مطابقت داشت
237
00:19:59,230 --> 00:20:04,302
همه کاملاً متقاعد شده بودن
.که ما قاتل مورد نظرمون رو پيدا کرديم
238
00:20:11,613 --> 00:20:16,043
.پسري که از ژانويه به بعد مفقودالاثر شده بود
239
00:20:16,076 --> 00:20:18,810
اگه نرسيده بوديم
.در کمتر از يه روز ممکن بود بميره
240
00:20:22,551 --> 00:20:25,517
اون دختره رو هم حتي هنوز
.گزارش مفقود شدنش رو نداده بودن
241
00:20:25,550 --> 00:20:30,319
اهل "سنت لاندري" بود
.وقتي پيداش کردم دچار آشفتگي رواني – حرکتي شده بود
242
00:20:36,627 --> 00:20:40,330
چرا همش بايد در ياد گذشته زندگي کنم؟
243
00:20:40,363 --> 00:20:43,466
.ديگه دلم نميخواد چيزي رو بدونم
244
00:20:43,499 --> 00:20:46,831
.توي اين دنيا هيچي حل و فصل نميشه
245
00:20:46,864 --> 00:20:50,539
يه بنده خدايي يه بار بهم گفت
".زمان مثه يه چرخه تکرار ميشه"
246
00:20:53,013 --> 00:20:56,211
هر کاري که تابحال کرديم
يا خواهيم کرد
247
00:20:56,244 --> 00:20:57,813
... بارها و بارها و بارها انجام خواهيم داد
248
00:20:57,846 --> 00:20:59,919
.آفرين به شما
249
00:20:59,952 --> 00:21:02,256
،اون دختر بچه و پسرک ...
250
00:21:02,289 --> 00:21:06,356
... دوباره در اون اتاق خواهند بود
251
00:21:08,629 --> 00:21:11,294
... و دوباره
252
00:21:11,327 --> 00:21:12,829
... و دوباره
253
00:21:14,430 --> 00:21:16,469
.براي هميشه
254
00:21:16,502 --> 00:21:18,498
کوهل، نميشد يه تيري بخوري راحت بشيم؟
255
00:21:18,531 --> 00:21:20,032
.ايشالا دفعه بعدي
256
00:21:20,065 --> 00:21:22,368
.ممنون که بهمون ايمان داشتي
257
00:21:22,401 --> 00:21:23,642
.هميشه داشتم
258
00:21:23,675 --> 00:21:26,841
.دارن ميان
.مارتي، قهرمان ما
259
00:21:26,874 --> 00:21:29,240
.باريکلا پسرها
260
00:21:32,174 --> 00:21:34,844
حالا که دارم با اين
261
00:21:34,877 --> 00:21:37,445
جناب معروف نوشيدني ميخورم
262
00:21:37,479 --> 00:21:39,713
يه کمي بيشتر واسش ميريزم
263
00:21:39,746 --> 00:21:41,986
اگه تمايل داشته باشين
264
00:21:42,019 --> 00:21:44,154
ميتونين برين داستانهاي بسياري
.که در اينباره هست رو پيدا کنين
265
00:21:44,187 --> 00:21:47,857
.من به سربازرس ارتقاء درجه پيدا کردم
266
00:21:47,890 --> 00:21:51,228
،راست براي شجاعت تقديرنامه دريافت کرد
267
00:21:51,261 --> 00:21:53,364
،البته چون من اصرار کردم
268
00:21:53,397 --> 00:22:00,835
و مسائل براي يه مدتي
.بر وفق مُراد بود
269
00:22:02,137 --> 00:22:03,904
.يالا
.سرعتتون رو زيادتر کنين
270
00:22:06,337 --> 00:22:09,513
.چيزي نيست
271
00:22:19,289 --> 00:22:21,824
.مگي هم دوباره سر و کلهاش پيدا شد
272
00:22:21,857 --> 00:22:25,092
،خيلي با هم حرف زديم
،مشاوره ميرفتيم
273
00:22:25,133 --> 00:22:29,596
و شايد بخاطر اينکه در اون تيراندازي بودم
دلش به رحم اومد که
274
00:22:29,636 --> 00:22:35,430
.منو ببخشه يا احتمال بخشش باشه
275
00:22:35,464 --> 00:22:37,837
.بريد سمت ديواره
.بريد سمت ديواره
276
00:22:37,870 --> 00:22:39,932
.آره، خودشه
277
00:22:39,972 --> 00:22:42,539
.اُه خدا رو شکر
278
00:22:42,572 --> 00:22:44,001
.خيليخب
.حالا بريد کفشاي اسکيتتون رو دربياريد
279
00:22:44,034 --> 00:22:45,240
.ديگه وقت رفتنه -
.نه، نه -
280
00:22:45,273 --> 00:22:46,535
خواهش ميکنم، لطفاً مامان؟
281
00:22:46,568 --> 00:22:47,575
.يه بار ديگه فقط
.يه بار ديگه
282
00:22:47,640 --> 00:22:48,607
خواهش ميکنم -
.باشه -
283
00:22:48,640 --> 00:22:49,704
يه دور ديگه بزنين
بعدش ميريم، باشه؟
284
00:22:49,745 --> 00:22:51,144
بابا هم مياد خونه؟
285
00:22:51,177 --> 00:22:52,512
.يه دور ديگه بزنين
286
00:22:52,545 --> 00:22:54,076
.بريم. يه دور ديگه
.يه دور ديگه
287
00:22:54,109 --> 00:22:55,976
.خيليخب
288
00:22:58,073 --> 00:23:00,975
.مرسي
.واقعاً به اين گردش احتياج داشتم
289
00:23:01,008 --> 00:23:04,141
.فکر کنم اونا هم لازم داشتن
290
00:23:04,182 --> 00:23:07,813
با زن ديگهاي هم بودي؟ -
چي؟ -
291
00:23:07,846 --> 00:23:09,981
بغير از اون دختر، زن ديگهاي هم بود؟
292
00:23:12,591 --> 00:23:14,927
.نه
293
00:23:14,961 --> 00:23:19,064
... نه
.و گوش کن
294
00:23:19,097 --> 00:23:21,736
.من اونموقع يه آدم ديگه بودم
295
00:23:21,769 --> 00:23:24,936
ميدونم يه کمي
.اختيار از کف داده بودم
296
00:23:24,969 --> 00:23:27,304
... من
297
00:23:27,337 --> 00:23:30,505
.اما برگشتم
.التماست ميکنم
298
00:23:30,546 --> 00:23:32,282
.همچنان بهت التماس ميکنم
299
00:23:32,315 --> 00:23:35,080
.تا دمِ مرگ بهت التماس ميکنم
300
00:23:35,113 --> 00:23:39,354
.قضيه فقط معشوقه نيست
301
00:23:39,387 --> 00:23:41,755
.تو قبلاً مَرد خوبي بودي
302
00:23:44,825 --> 00:23:46,758
الان 5 هفتهاس
.مشروب رو ترک کردم
303
00:23:46,791 --> 00:23:50,293
در برنامه "وفاي به عهد" شرکت دارم
[ايمان به خدا و خانواده دوست بودن]
304
00:24:00,410 --> 00:24:04,111
.راه طولاني و سختي پيش روت داري
305
00:24:04,144 --> 00:24:06,342
.بله، همينطوره
306
00:24:15,317 --> 00:24:18,114
،يه چند سال
307
00:24:18,155 --> 00:24:20,187
.همه چي خوب بود
308
00:24:23,019 --> 00:24:25,025
بالاخره يکي از اون قرارهايي
309
00:24:25,058 --> 00:24:27,856
،که مگي جور ميکرد جواب داد
310
00:24:27,889 --> 00:24:29,960
.دکتر بود، جدي ميگم
311
00:24:29,993 --> 00:24:32,760
آره. اون و راست
.براي چند سال با هم رابطه داشتن
312
00:24:34,531 --> 00:24:36,434
.اون آدم ناسازگاريه
313
00:24:36,467 --> 00:24:38,233
،واسه همين وقتي در يه مساله کوچيک باهاش بحث ميکنم
314
00:24:38,273 --> 00:24:40,406
.باعث ميشه انرژي بگيره
315
00:24:41,639 --> 00:24:43,468
.ايول
316
00:24:43,501 --> 00:24:47,169
آره. واقعاً فکرش رو ميکردي
.يه نفر ديگه عين اين رفيقمون پيدا بشه
317
00:24:49,576 --> 00:24:51,973
.ببينين. شما که راست رو ميشناسيد
318
00:24:52,006 --> 00:24:54,510
در طي اون 7 سال احتمالاً
بيشتر از همه کارآگاهان ايالت
319
00:24:54,543 --> 00:24:57,044
.ازش در پروندهها کمک گرفته ميشد
320
00:24:57,077 --> 00:24:58,811
.اين مساله بين همه پيچيد
321
00:24:58,844 --> 00:25:00,547
براي همين اگه از کسي
،ميخواستي اعتراف بگيري
322
00:25:00,580 --> 00:25:03,251
ميرفتي ببيني وقت کارآگاه ايالتي کوهل
.خاليه يا نه
323
00:25:03,348 --> 00:25:05,548
.تکنيک بازجوييت
324
00:25:05,589 --> 00:25:08,849
مطمئني راز و رمزي نداره
که باهامون در ميون بذاري؟
325
00:25:15,259 --> 00:25:19,664
ببينين. همه ميدونن
.که يه مشکلي دارن
326
00:25:19,697 --> 00:25:22,463
.فقط نميدونن چي هست
327
00:25:22,496 --> 00:25:24,697
.همه دلشون ميخواد اعتراف کنن
328
00:25:24,738 --> 00:25:27,272
همه دلشون ميخواد يه نفر
،اين اعتراف کردن رو تسهيل کنه
329
00:25:27,305 --> 00:25:29,568
...گناهکاران خصوصاً
330
00:25:30,706 --> 00:25:33,147
.اما همه گناهکار هستن
331
00:25:47,630 --> 00:25:50,762
وقتي در سالهاي خوب زندگيتون هستين
ميدونين که اين سالها خوبه
332
00:25:50,795 --> 00:25:53,665
يا جزو اون دستهاي هستيد که منتظر
سالهاي خوب ميشينن تا اينکه بالاخره سرطان ميگيرن
333
00:25:53,698 --> 00:25:59,671
و ميفهمن که سالهاي خوب قبلاً گذشتن؟
334
00:25:59,704 --> 00:26:03,469
...چونکه يه احساسي هست
،شايد شما هم بعضي اوقات متوجهش شده باشين
335
00:26:03,502 --> 00:26:08,804
احساسي که انگار زندگي
... از بين انگشتهاي شما ليز ميخوره و ميره
336
00:26:13,513 --> 00:26:15,407
انگار که آيندهاي که منتظرشي
،گذشتن
337
00:26:15,440 --> 00:26:19,942
انگار که هميشه آينده مورد انتظارت
.سالهاي قبل بودن
338
00:26:21,548 --> 00:26:26,913
من اوضاعم رو راست و ريست کردم
،اما شايد هيچوقت عوض نشدم
339
00:26:26,946 --> 00:26:29,020
.نه اونجوري که بايد ميشدم
340
00:26:29,053 --> 00:26:30,389
.پسش بده
341
00:26:34,157 --> 00:26:36,028
!پسش بده
342
00:26:36,061 --> 00:26:39,028
يادتونه درباره نفرين کارآگاهي چي بهتون گفتم؟
343
00:26:39,061 --> 00:26:43,439
راه حل کل زندگيم دقيقاً جلوي چشمم بود
344
00:26:43,472 --> 00:26:46,974
...اون زن، اون بچهها
345
00:26:50,975 --> 00:26:54,216
اونوقت من جاي ديگهاي
.دنبال خوشبختي بودم
346
00:27:00,431 --> 00:27:04,469
،خيانت در زناشويي يه جور گناهه
347
00:27:04,502 --> 00:27:08,804
اما کوتاهي و شکست واقعي من
.بي اعتناييم به زن و بچهام بود
348
00:27:08,837 --> 00:27:11,837
.الان اين مساله رو درک ميکنم
349
00:27:47,282 --> 00:27:49,710
...هي آدري -
...آدري -
350
00:27:53,412 --> 00:27:56,082
خب از کِي به قول شما
351
00:27:56,115 --> 00:27:58,913
رابطهتون با
352
00:27:58,954 --> 00:28:00,721
کاراگاه کوهل دوباره تغيير کرد؟
353
00:28:02,756 --> 00:28:06,427
اوايل سال 2002
.البته اون زندگي خودش بود
354
00:28:06,460 --> 00:28:09,793
همونطور که عرض کردم
.زندگي من رديف بود
355
00:28:09,826 --> 00:28:12,834
.فقط دارم سعي ميکنم درک کنم
356
00:28:12,867 --> 00:28:14,635
سعي داري به چي برسي؟
357
00:28:14,668 --> 00:28:17,464
پيامش چيه؟
358
00:28:17,505 --> 00:28:20,640
.پيامي در کار نيست
.خب اين تيپ منه
359
00:28:20,673 --> 00:28:21,705
... فقط
360
00:28:21,738 --> 00:28:23,010
... چي فقط توئه
361
00:28:23,043 --> 00:28:25,211
... موهات، لباسهات، تو
362
00:28:25,244 --> 00:28:27,913
...منظورم اينه، "ميسي" رو نگاه کن
363
00:28:27,946 --> 00:28:29,281
خب بابا زنها لازم نيست
364
00:28:29,314 --> 00:28:30,986
.اونجوري که شما دوست دارين باشن
365
00:28:31,019 --> 00:28:32,386
نه. زنها رو نميگم
من دارم درباره
366
00:28:32,419 --> 00:28:34,048
،دختر نوجوانم حرف ميزنم
367
00:28:34,089 --> 00:28:35,255
و نميخوام بهت امر و نهي کنم
368
00:28:35,288 --> 00:28:36,350
.که چي بپوش يا نپوش
369
00:28:36,383 --> 00:28:37,486
فقط دارم سعي ميکنم
.اين قضيه رو درک کنم
370
00:28:37,519 --> 00:28:39,959
خب کي بهتون گفته که
حتماً بايد درکش بکنين؟
371
00:28:39,992 --> 00:28:41,055
چرا بايد اصلاً درک کنين؟
372
00:28:52,105 --> 00:28:54,438
... خب
373
00:28:54,471 --> 00:28:55,933
.شنيدم سردسته گروه تشويق کنندهها شدي
374
00:28:55,974 --> 00:28:57,469
آره. ده تا دختر ديگه هستن
375
00:28:57,510 --> 00:28:58,975
.که موفق نشدن اين عنوان رو بگيرن
376
00:28:59,008 --> 00:29:02,344
.نميدونستم تشويق کنندههاي دوره راهنمايي هم وجود دارن
377
00:29:02,377 --> 00:29:03,383
...خب
378
00:29:03,416 --> 00:29:06,119
.درست مثه بازيکنان قوتبال هستن ديگه
379
00:29:26,268 --> 00:29:28,835
.بهمون بگو درباره اين دختره چي ميدوني
380
00:29:28,868 --> 00:29:31,436
.آره. لوري. خب
381
00:29:31,469 --> 00:29:35,940
.گمونم رئيس يه بخش در بيمارستان مرکزي "لافيت" شده بود
382
00:29:35,981 --> 00:29:39,179
ميدونين بين اونا چرا شکرآب شد؟
383
00:29:39,212 --> 00:29:42,220
هميشه چه اتفاقي بين زنها و مَردها ميوفته؟
384
00:29:42,253 --> 00:29:43,949
.واقعيت
385
00:30:07,142 --> 00:30:08,141
... بابا
386
00:30:08,174 --> 00:30:10,351
.واسه مامانت توضيح بده
387
00:30:25,604 --> 00:30:28,504
معاون کلانتر در حاليکه
388
00:30:28,537 --> 00:30:30,536
توي يک ماشين پارک شده
.با دو تا پسر بوده پيداش کرده
389
00:30:30,569 --> 00:30:34,335
.بيا اينجا
.بيا اينطرف ببينم
390
00:30:38,243 --> 00:30:40,848
چي؟
391
00:30:40,881 --> 00:30:46,150
،آره، در وضعيت برهنگي پيداش کردن
...ميدوني که
392
00:30:46,183 --> 00:30:48,949
.در حال سکس
393
00:30:48,982 --> 00:30:51,019
.پسرا 19 و 20 ساله بودن
394
00:30:51,052 --> 00:30:52,754
.امشب رو فرستادمشون بازداشتگاه
395
00:30:52,787 --> 00:30:55,954
.هنوز تصميم نگرفتم بهشون اتهام تجاوز بزنم يا نه
396
00:30:55,987 --> 00:30:57,521
چي؟
.حق نداري همچين کاري بکني
397
00:30:57,554 --> 00:31:00,561
.هر کاري عشقم بکِشه با اون پسرا ميکنم
398
00:31:00,594 --> 00:31:01,993
.اين نکته رو در نظر داشته باش
399
00:31:02,026 --> 00:31:05,864
.آدري، به من نگاه کن
400
00:31:05,897 --> 00:31:08,169
.من رو ببين
401
00:31:08,202 --> 00:31:11,936
.آخه چي توي سرت ميگذره؟ خدايا
402
00:31:11,969 --> 00:31:15,806
تو چه مرگته، هان؟
403
00:31:15,839 --> 00:31:17,372
نکنه اين قضيه هم جزء مواردي
404
00:31:17,406 --> 00:31:19,939
،ميشه که من هيچوقت درک نميکنم
405
00:31:19,972 --> 00:31:23,640
،ميدوني که
مثل کاپيتان تيم جندههاي دانشگاه؟
406
00:31:23,673 --> 00:31:25,775
!مارتي
407
00:31:25,808 --> 00:31:29,784
!گور بابات
408
00:31:37,180 --> 00:31:38,953
.گمشو توي اتاقت
409
00:31:45,692 --> 00:31:47,124
.مامان، آدري زد توي سرم
410
00:31:47,164 --> 00:31:48,796
.برو بخواب
.اين موضوع به تو ربطي نداره
411
00:31:51,102 --> 00:31:54,406
.آدري، در رو باز کن
412
00:31:54,439 --> 00:31:58,407
.آدري، در رو باز کن
413
00:32:01,280 --> 00:32:05,276
.آدري، فقط خودت و خودم هستيم، عزيزم
414
00:32:05,317 --> 00:32:08,456
...ببين
415
00:32:08,489 --> 00:32:12,824
.بايد بهم بگي قضيه چيه
416
00:32:12,857 --> 00:32:15,130
.آدري، در رو باز کن، تو رو خدا
417
00:32:18,407 --> 00:32:20,701
.سالها
418
00:32:20,734 --> 00:32:21,971
کارآگاهان، تا حالا در موردِ
419
00:32:22,004 --> 00:32:23,940
نظريه ابر ريسمان
چيزي به گوشتون خورده؟
420
00:32:23,973 --> 00:32:27,143
.نه بابا، من از اين چيزا سر در نميارم
421
00:32:27,176 --> 00:32:30,550
،انگار در اين جهان
422
00:32:30,583 --> 00:32:35,826
ما زمان رو به صورت خطي
....و رو به جلو درک ميکنيم
423
00:32:38,426 --> 00:32:41,929
،ولي خارج از فضا-زمان ما
424
00:32:41,964 --> 00:32:45,068
از جاييکه احتمالاً
،تجسم بُعد چهارم خواهد بود
425
00:32:45,101 --> 00:32:49,907
،زمان وجود خارجي نداره
426
00:32:49,941 --> 00:32:53,541
،و از اون نقطه
...اگه بتونيم به اونجا برسيم
427
00:32:55,580 --> 00:32:57,850
...ميبينيم
428
00:33:00,788 --> 00:33:03,989
.که اين فضا-زمان ما بصورت مسطح بنظر مياد
429
00:33:04,022 --> 00:33:06,524
مثل يک مجسمهي فشرده ساده
430
00:33:06,557 --> 00:33:11,290
که روي هم قرار گرفته
،و فضايي رو اشغال کرده
431
00:33:11,331 --> 00:33:15,762
،ادراک ما در زندگيمون تکرار ميشه
432
00:33:15,795 --> 00:33:19,971
درست مثه ماشينهاي اسباب بازي
.که توي پيست هي جلو و عقب ميرن
433
00:33:25,111 --> 00:33:28,950
...ميدوني، هر چيزي خارج از بُعد ما
434
00:33:30,285 --> 00:33:32,685
،بهش ميگن ابديت
435
00:33:32,718 --> 00:33:36,358
.ابديت از بالا به ما نگاه ميکنه
436
00:33:37,558 --> 00:33:40,859
،از نظر ما
437
00:33:40,892 --> 00:33:43,162
،اين يک کُرهست
438
00:33:43,195 --> 00:33:45,729
،ولي از ديد اونا
439
00:33:47,498 --> 00:33:49,131
.يک دايرهست
440
00:33:56,007 --> 00:33:58,183
جناب کوهل؟
441
00:34:05,021 --> 00:34:09,385
آقاي کوهل، سال 2002 چه اتفاقي رُخ داد؟
442
00:34:13,119 --> 00:34:16,523
"گاي لئونارد فرانسيس "
443
00:34:16,556 --> 00:34:20,017
ميگن 2 نفر رو در
.ليوينگستون" به قتل رسوندي"
444
00:34:21,387 --> 00:34:25,798
.نوشتن به داروخانهها دستبرد ميزني
445
00:34:25,831 --> 00:34:30,004
در جرياني به همين زودي برات لقب جور کردن؟
446
00:34:30,037 --> 00:34:35,308
.دزد مسلح و مست داروخانههاي جنوب
447
00:34:35,341 --> 00:34:37,306
از اين لقب خوشت مياد؟
448
00:34:37,339 --> 00:34:39,410
.اسم جالبيه، دهن پر کن ـه
449
00:34:39,443 --> 00:34:41,642
،لعنتي، دارم بهت ميگم، رفيق
450
00:34:41,675 --> 00:34:43,043
با اين لامصبهاي که
...امروزه پليسا در اختيار دارن
451
00:34:43,084 --> 00:34:46,017
...تکنولوژي، انگشتنگاري، دي.ان.اي
452
00:34:46,050 --> 00:34:47,314
آدم بايد خيلي نابغه باشه
453
00:34:47,347 --> 00:34:48,785
.که بتونه دورشون بزنه
454
00:34:48,818 --> 00:34:49,785
.ولي فرانسيس، بايد واقعيت رو قبول کنيم
455
00:34:49,818 --> 00:34:52,154
تو عمراً نابغه نيستي، مگه نه؟
456
00:34:52,187 --> 00:34:53,825
،اول، که مياي ميگي
457
00:34:53,859 --> 00:34:56,722
".داروها رو از يک جا ديگه گير آوردم"
458
00:34:56,763 --> 00:34:58,164
.بعد ميگي، "نه، اصلاً يادم نيست
459
00:34:58,197 --> 00:35:01,500
".يادم نمياد از کجا داروها رو گير آوردم
460
00:35:01,533 --> 00:35:03,205
.ديگه زيادي داري قضيه رو پيچيده ميکني
461
00:35:03,238 --> 00:35:04,437
خودت رو توي يک مارپيچ گير انداختي
462
00:35:04,470 --> 00:35:05,741
.که عمراً راه خلاصي ازش نداري
463
00:35:05,774 --> 00:35:07,804
.پليسا دستت رو خوندن
464
00:35:07,837 --> 00:35:10,678
.مجبوري روش بازيت رو عوض کني
465
00:35:10,711 --> 00:35:13,585
.ادعا کني اختلال رواني داري
466
00:35:13,618 --> 00:35:15,922
ميدوني اين حرف يعني چي؟
467
00:35:15,955 --> 00:35:18,122
يعني تو قادر نيستي
468
00:35:18,155 --> 00:35:21,797
.در برابر اعمالت مسئول باشي
469
00:35:21,830 --> 00:35:24,798
...راستش، فکر نميکنم مقصر باشم
470
00:35:24,831 --> 00:35:28,403
...از اونجايي که تحت تأثير مواد بودم
471
00:35:28,437 --> 00:35:31,406
نبايد کاملاً بابت کارهايي
.که کردم مسئول باشم
472
00:35:31,439 --> 00:35:34,604
.منم باهات موافقم
473
00:35:34,645 --> 00:35:35,940
.اينهايي که گفتم حرف اوناست
474
00:35:35,973 --> 00:35:39,750
پي.سي.پي". باعث ميشه"
.آدم توهم بزنه
475
00:35:39,783 --> 00:35:42,452
،يک سري، توي يک پروندهي معروف
476
00:35:42,485 --> 00:35:45,986
اين کوفتيها باعث شدن
.يک بندهخدايي صورت خودش رو ببُره
477
00:35:46,019 --> 00:35:47,251
واقعاً؟ -
.آره بابا -
478
00:35:47,284 --> 00:35:48,524
،اين لامصب رو با شيشه قاطي کن
479
00:35:48,557 --> 00:35:49,653
ميشه دفاعيه جنون
480
00:35:49,694 --> 00:35:50,955
.اگر درست فهميده باشم
481
00:35:50,988 --> 00:35:52,994
چطور ميشه مدعي شد يک آدم که هيچي نزده
482
00:35:53,028 --> 00:35:55,564
فقط بخاطر اينکه يک کار احمقانه
،انجام داده ديوونهست
483
00:35:55,597 --> 00:35:56,796
ولي يکي که مواد زده
484
00:35:56,829 --> 00:35:58,962
و باعث شده قاطي کنه، عاقل ـه؟
485
00:35:58,995 --> 00:36:00,464
ميدوني منظورم چيه؟
486
00:36:00,497 --> 00:36:02,329
.هر دو مورد ديوونهست ديگه -
.آره، دقيقاً -
487
00:36:02,369 --> 00:36:04,304
.يعني، من حتي نميگم چيزي يادم نمياد
488
00:36:04,337 --> 00:36:05,800
.کلاً توي فضا بودم
489
00:36:05,833 --> 00:36:06,767
.بفرما
490
00:36:06,800 --> 00:36:08,302
.اينم يک نقشهي درست و حسابي
491
00:36:08,335 --> 00:36:10,537
.گورباباي داستان فراموشي
492
00:36:10,577 --> 00:36:16,578
،اون شعر و ور به جايي نميرسه
ولي دفاعيه ديوونگي
493
00:36:16,619 --> 00:36:19,681
.ميشه بليط آزاديت
494
00:36:19,714 --> 00:36:22,018
،اينطوري خلاص ميشي، خيليخب
495
00:36:22,051 --> 00:36:23,857
.چون الآن هشياري
496
00:36:23,890 --> 00:36:26,088
.عقلت سر جاشه
497
00:36:26,121 --> 00:36:28,395
.برگشتي و روبراهي
498
00:36:28,428 --> 00:36:30,562
بايد بهشون فرق بين
499
00:36:30,595 --> 00:36:33,360
اون ديوونهاي که توي داروخونه
500
00:36:33,401 --> 00:36:35,263
زد دو نفر رو ترکوند
501
00:36:35,296 --> 00:36:39,198
،و مردي که الآن اينجا نشسته رو
.نشون بدي
502
00:36:39,231 --> 00:36:41,436
،بايد بهشون شوکه شدن
503
00:36:41,469 --> 00:36:43,939
.ترس و پشيموني رو نشون بدي
504
00:36:43,971 --> 00:36:47,306
...همينطوره، دارم همين کار رو ميکنم، من
505
00:36:47,339 --> 00:36:49,369
.ترسيدم، قربان -
.آره -
506
00:36:49,410 --> 00:36:51,744
بايدم بترسي، درسته؟
507
00:36:51,777 --> 00:36:54,443
آره، به داروسازِ چي گفتي؟
508
00:36:56,612 --> 00:37:00,582
".گفتم، "هر چي داري رد کن بياد
509
00:37:00,615 --> 00:37:04,349
بعد چي شد؟
.بوم. بوم
510
00:37:04,382 --> 00:37:08,419
طرف رو آبکش کردي، مگه نه؟
511
00:37:08,452 --> 00:37:11,660
ميخواي بابت اين کارت بخشيده بشي؟
512
00:37:11,693 --> 00:37:15,262
.آره -
.بگو ميخوايش -
513
00:37:15,295 --> 00:37:18,430
.ميخوامش -
چي ميخواي؟ -
514
00:37:18,464 --> 00:37:20,502
.بخشش
515
00:37:24,944 --> 00:37:27,807
ميدوني الآن چي کار کردي؟
516
00:37:29,512 --> 00:37:32,079
.به ارتکاب دو فقره قتل اعتراف کردي
517
00:37:34,889 --> 00:37:37,355
.الآن ديگه در چنگ پليس هستي
518
00:37:40,892 --> 00:37:42,660
...ولي
519
00:37:43,535 --> 00:37:46,241
.ميخوام معامله کنم
520
00:37:46,274 --> 00:37:49,406
چه معاملهاي؟
521
00:37:49,439 --> 00:37:51,575
.من از يک چيزايي خبر دارم
522
00:37:51,608 --> 00:37:54,546
آهان، بعد يهو از آسمون چي دستگيرت شد؟
523
00:37:56,419 --> 00:37:58,883
...ميدونم
524
00:37:58,923 --> 00:38:01,989
ميدونم تو کي هستي، در مورد
525
00:38:02,022 --> 00:38:04,157
قضيه زنهايي که خيلي وقت پيش با شاخ
526
00:38:04,198 --> 00:38:07,701
.توي جنگل پيداشون کردي، خبر دارم
527
00:38:07,734 --> 00:38:09,868
.که اينطور
528
00:38:11,765 --> 00:38:13,237
.اين حرفا به درد لاي جرز ديوار ميخوره
529
00:38:13,270 --> 00:38:15,269
.خبرش توي روزنامهها بود
530
00:38:15,302 --> 00:38:17,341
تو از چي خبر داري؟
531
00:38:17,374 --> 00:38:19,373
هيچي نميدوني، مگه نه؟
532
00:38:19,406 --> 00:38:23,876
نخير، شما کسي که واقعاً مرتکب اون کارها
.شده بود رو دستگير نکرديد
533
00:38:23,917 --> 00:38:27,516
.اون آزاد ـه و داره آدم ميکشه
534
00:38:27,549 --> 00:38:30,055
.پسر جان، داري خزعبلات تحويل من ميدي
535
00:38:30,088 --> 00:38:32,326
.تو از هيچي خبر نداري
536
00:38:32,360 --> 00:38:33,653
.فقط ميخواي وقت بيشتري براي خودت بخري
537
00:38:33,694 --> 00:38:35,429
مگه نه؟
538
00:38:35,462 --> 00:38:38,727
.يک بار طرف رو ديدم
539
00:38:38,768 --> 00:38:41,770
.آدماي کلهگندهاي راجع به اين يارو ميدونن
540
00:38:41,803 --> 00:38:43,474
.آدماي کلهگنده
541
00:38:43,539 --> 00:38:44,738
از معامله خبري نيست
542
00:38:44,771 --> 00:38:46,044
.چون همچين آدمايي وجود ندارن
543
00:38:46,077 --> 00:38:47,181
.بايد برام معامله جور کني
544
00:38:47,214 --> 00:38:48,918
.سر اين قتلها معامله ميکنيم
545
00:38:48,951 --> 00:38:49,814
.معامله بيمعامله
546
00:38:49,847 --> 00:38:50,814
تو هيچي در چنته نداري
547
00:38:50,847 --> 00:38:51,854
،چون يک عوضي بي سر و پا بيشتر نيستي
548
00:38:51,887 --> 00:38:52,886
تازه هيچ کدوم از قاتلها
549
00:38:52,919 --> 00:38:54,886
.هم زنده نموندن
550
00:38:54,919 --> 00:38:57,483
.طرف مُرده، پسر جان
551
00:38:57,524 --> 00:39:02,398
.در مورد "شاه زردپوش" برات ميگم
552
00:39:07,967 --> 00:39:10,669
چه زري زدي، مَردک؟
553
00:39:10,702 --> 00:39:13,236
.اسم طرف رو بگو
554
00:39:14,342 --> 00:39:15,573
.اسمش رو بگو ببينم
555
00:39:15,606 --> 00:39:18,048
مرتيکه، ميخواي با من بازي کني؟
556
00:39:18,081 --> 00:39:20,482
!پادشاه زردپوش
[The King in Yellow اشاره به داستان کوتاه]
557
00:39:21,819 --> 00:39:25,157
!دستت رو بکش
!ولم کن
558
00:39:25,190 --> 00:39:27,029
!ولم کن
559
00:39:27,062 --> 00:39:29,628
،مرتيکه پدر سوخته
.باهام معامله کن
560
00:39:29,661 --> 00:39:33,634
!باهام معامله ميکني
!بايد باهام معامله کني
561
00:39:33,668 --> 00:39:35,233
.آروم باش. بيخيال رفيق
562
00:39:35,266 --> 00:39:36,833
.آروم باش، رفيق
563
00:39:36,866 --> 00:39:39,204
نفس عميق بکش، خب؟
564
00:39:39,237 --> 00:39:40,236
.از يارو اعتراف گرفتي
565
00:39:40,277 --> 00:39:41,405
.بعد همش رو بياعتبار کردي
566
00:39:41,445 --> 00:39:42,605
منظورت چيه؟
.هنوز داره حرف ميزنه که
567
00:39:42,645 --> 00:39:43,477
حرفاش خالي بندي هستن
.و پشيزي ارزش ندارن
568
00:39:43,510 --> 00:39:44,509
.دقيقاً ميدونه تو کي هستي
569
00:39:44,542 --> 00:39:45,909
شما ازم خواستيد بيام اينجا، هان؟
.کار شما بود
570
00:39:45,950 --> 00:39:47,380
در جريانم، اگر بازم باهات کار داشتيم
571
00:39:47,413 --> 00:39:48,347
.خبرت ميکنيم
572
00:39:48,380 --> 00:39:49,612
.کارآگاه، ممنون بابت کمکتون
573
00:39:49,653 --> 00:39:51,350
اينجا چه خبره؟
574
00:39:51,383 --> 00:39:52,389
بايد اعتراف به دو فقره قتل رو
575
00:39:52,422 --> 00:39:54,787
.معتبر نگه داريم، قضيه اينه
576
00:39:54,820 --> 00:39:56,859
،اگر بازيت نداده باشه
577
00:39:56,892 --> 00:39:58,662
،هر اطلاعاتي به دست بياريم
.باهات در ميون ميذاريم
578
00:39:58,695 --> 00:40:00,527
.بهت قول ميدم
579
00:40:00,560 --> 00:40:02,063
.يالا، آروم باش عزيزم
.آروم باش
580
00:40:02,096 --> 00:40:03,031
...من حتماً برميگردم
581
00:40:03,064 --> 00:40:04,263
.فهميدم بابا
582
00:40:04,304 --> 00:40:06,302
.فردا...
583
00:40:06,367 --> 00:40:07,438
.سرجاتون بمونيد
.خودم حلش ميکنم
584
00:40:32,562 --> 00:40:37,038
،در ابديت
...جايي که زمان وجود نداره
585
00:40:37,071 --> 00:40:39,404
.هيچ چيز رشد نميکنه
586
00:40:39,445 --> 00:40:42,141
.هيچي به وجود نمياد
587
00:40:42,182 --> 00:40:44,784
.هيچي تغيير نميکنه
588
00:40:46,686 --> 00:40:50,153
بنابراين مرگ، زمان رو ايجاد کرده
589
00:40:50,194 --> 00:40:53,126
....تا چيزايي که نابود ميکنه رو بزرگ کنه
590
00:40:55,095 --> 00:40:58,633
...بعد آدم مجدداً متولد ميشه
591
00:40:58,666 --> 00:41:01,801
منتها دقيقاً در همان زندگي که
592
00:41:01,834 --> 00:41:05,073
.در اون به دنيا اومده
593
00:41:05,106 --> 00:41:06,370
يعني، کارآگاهان، چندين بار
594
00:41:06,411 --> 00:41:09,244
اين مکالمه رو با هم داشتيم؟
595
00:41:09,278 --> 00:41:11,884
خب، کي ميدونه؟
596
00:41:13,852 --> 00:41:17,453
وقتي حتّي نميتونيم زندگي و
.عمرمون رو به ياد بياريم
597
00:41:17,486 --> 00:41:22,032
،نميشه سرنوشت و زندگي رو عوض کرد
598
00:41:22,065 --> 00:41:27,568
اين سرنوشت اسرارآميز و
.وحشتناک زندگي آدمهاست
599
00:41:30,443 --> 00:41:33,041
...آدميزاد گرفتارِ
600
00:41:35,072 --> 00:41:39,479
کابوس يکساني هستش که
.هميشه ازش بيدار ميشه
601
00:41:44,443 --> 00:41:47,786
روبراهي؟
602
00:41:47,819 --> 00:41:50,450
.بايد به "ابويل" بريم
603
00:41:50,483 --> 00:41:53,954
.والا، امروز بعدظهر جلسهي شهادت دارم
604
00:41:53,987 --> 00:41:55,091
.بندازش يه وقت ديگه
605
00:41:55,124 --> 00:41:56,562
.بايد با يکي حرف بزنيم
606
00:41:56,595 --> 00:41:58,225
.توي راه قضيه رو برات ميگم
607
00:41:58,258 --> 00:42:00,095
.بريم
608
00:42:02,128 --> 00:42:03,999
واقعاً فکر ميکني طرف
609
00:42:04,033 --> 00:42:06,065
،راست ميگفت اطلاعات داره
610
00:42:06,099 --> 00:42:09,372
اگر اينطور باشه، بعدش چي؟
611
00:42:12,341 --> 00:42:15,610
.مارتي، رجي لادو حقش بود بميره
612
00:42:15,643 --> 00:42:18,146
.اون کار اجراي عدالت بود
613
00:42:18,179 --> 00:42:21,149
.منتها من بقيه احتمالات رو هم در نظر ميگيرم
614
00:42:21,189 --> 00:42:25,052
منظورت چيه؟
615
00:42:25,092 --> 00:42:27,229
گاي فرانسيس و چارلي لنگ
616
00:42:27,262 --> 00:42:29,565
.هردوشون اسم شاه زرد رو آوردن
617
00:42:29,598 --> 00:42:34,166
.دورا لنگ هم به شاه زرد اشاره کرده بود
618
00:42:37,167 --> 00:42:38,869
.خيليخب. ببين
619
00:42:38,902 --> 00:42:40,836
،اگر قاتل هنوز آزاده
620
00:42:40,869 --> 00:42:43,375
پس چرا قتلهاي ديگهاي صورت نگرفته؟
621
00:42:43,408 --> 00:42:44,846
.شايدم قتلهاي ديگهاي هم هست، مارتي
622
00:42:44,879 --> 00:42:46,581
.ولي ما ازشون خبر نداريم
623
00:42:46,614 --> 00:42:49,518
.هنوز اونا رو کنار هم قرار نداديم
624
00:42:51,216 --> 00:42:53,191
تا حالا به اين فکر کردي چرا گروه ويژه
625
00:42:53,224 --> 00:42:56,626
اونقدر مشتاق بود تا
پروندهي سال 95 رو دست بگيره؟
626
00:42:58,530 --> 00:43:00,193
الآن منظورت اينه که گروه ويژه يه دخلي
627
00:43:00,234 --> 00:43:04,205
به اين ماجرا داشته؟
628
00:43:16,653 --> 00:43:18,418
.لعنتي
629
00:43:25,226 --> 00:43:27,321
آخه چطور همچين چيزي پيش اومده؟
630
00:43:27,362 --> 00:43:29,227
.ميدونست آخر و عاقبت ارتکاب دو مورد قتل چي ميشه
631
00:43:29,260 --> 00:43:32,501
گمونم در موردش فکر کرد و
.کار خودشو ساخت
632
00:43:32,534 --> 00:43:34,437
فيلم دوربينها رو داريد؟
633
00:43:40,076 --> 00:43:43,610
.همينجا
.برگرد عقب. پخشش کن
634
00:43:43,643 --> 00:43:47,314
.ساعت 7:15 دقيقه وکيلش باهاش تماس ميگيره
635
00:44:08,299 --> 00:44:11,604
صداي طرف رو ضبط کرديد؟
636
00:44:11,637 --> 00:44:13,308
.نه. فقط فيلمش هست
637
00:44:18,181 --> 00:44:21,515
...همين، 3 ساعت الکي ميگذره
638
00:44:22,980 --> 00:44:24,915
.تا اينکه خون رو ميبينيد
639
00:44:35,455 --> 00:44:38,023
معلوم نيست پاي تلفن
640
00:44:38,064 --> 00:44:39,095
.طرف چي بهش گفته
641
00:44:39,128 --> 00:44:41,327
.ميخوام ليست آخرين تماسها رو ببينم
642
00:44:41,368 --> 00:44:43,568
.بسيار خب
643
00:44:43,601 --> 00:44:45,675
اسم اون دو تا سروان چيه؟
644
00:44:45,708 --> 00:44:47,770
."چيلدرس" و "ماهوني"
645
00:44:47,811 --> 00:44:49,105
.لطفاً، پروندههاشون رو برام بيار
646
00:44:49,138 --> 00:44:50,746
.چشم، قربان
647
00:45:17,202 --> 00:45:19,441
.ترانس"، اين رو انگشت نگاري کن"
648
00:45:19,474 --> 00:45:20,538
.چشم، قربان
649
00:45:20,571 --> 00:45:23,211
اثر انگشت؟
.ناسلامتي تلفن عمومي ها
650
00:45:23,244 --> 00:45:26,442
.هيچ وکيلي از اينجا زنگ نميزنه
651
00:45:26,483 --> 00:45:29,145
فرانسيس فاميل داره؟
652
00:45:29,178 --> 00:45:32,588
...آره...چند تا خواهر
.و خواهرزاده و برادرزاده داره
653
00:45:32,617 --> 00:45:35,385
اين چه ربطي به خودکشيش داره؟
654
00:45:35,418 --> 00:45:38,353
،شايد يک نفر بهش حرفي زده
655
00:45:38,394 --> 00:45:41,623
.و چارهي ديگهاي براش نذاشته
656
00:45:44,531 --> 00:45:46,803
.ايول، عالي شد
657
00:45:46,836 --> 00:45:48,666
،وقتي دوباره برگشت سر اون پرونده
658
00:45:48,699 --> 00:45:50,903
حرفي از "بيلي لي تاتل" نزد؟
659
00:45:50,936 --> 00:45:52,702
.خودت ميدوني که زد
660
00:45:52,799 --> 00:45:56,305
،تاتل چند سال پيش
.سال 2010، فوت کرد
661
00:45:56,346 --> 00:45:57,641
.آره. آره
662
00:45:57,674 --> 00:46:01,079
،علتش چي بود
داروهاش رو اشتباهي خورد؟ که چي؟
663
00:46:01,112 --> 00:46:03,783
درست بعد از اينکه سر و کلهي کوهل
.توي ايالت پيدا ميشه
664
00:46:06,886 --> 00:46:09,053
.گورباباي اين حرفا
665
00:46:09,086 --> 00:46:10,622
.گورباباي اين مزخرفات
666
00:46:10,655 --> 00:46:12,161
همين الآن بهم ميگيد
667
00:46:12,194 --> 00:46:14,860
.چرا به کوهل گير داديد وگرنه ميذارم ميرم
668
00:46:31,136 --> 00:46:33,936
ميدونيد کي منو کُشته؟
669
00:47:37,039 --> 00:47:39,007
،سوابقش، گزارشاتش
670
00:47:39,048 --> 00:47:41,144
.داستانهاش، با هم درست در نميان
671
00:47:41,185 --> 00:47:42,848
.خب بريد با خودش حرف بزنيد ديگه
672
00:47:42,881 --> 00:47:44,182
.اينقدر زير گوش من چرت و پرت نگيد
673
00:47:44,215 --> 00:47:45,613
.باهاش حرف زديم
674
00:47:45,646 --> 00:47:49,347
عه، جدي؟ -
چيه؟ -
675
00:47:49,388 --> 00:47:52,556
خب، اگر شما با راست حرف زده باشيد
676
00:47:52,590 --> 00:47:56,227
،اين شما نبوديد که فکر اونو ميخونديد
677
00:47:56,260 --> 00:48:00,131
.اون بوده که فکرتون رو ميخونده
678
00:48:08,012 --> 00:48:11,397
.اشتباه صورت گرفته
679
00:48:35,565 --> 00:48:39,133
فقط همين رو در چنته داريد؟
680
00:48:39,174 --> 00:48:41,572
!خودم از قبل اينها رو ميدونستم که
681
00:48:41,605 --> 00:48:44,373
.تا الآن فقط همين دستگيرمون شده
682
00:48:44,406 --> 00:48:46,213
.پروندههاي قديمي حل نشده رو بررسي نکرديد
683
00:48:46,246 --> 00:48:48,380
.دست از پيچوندن ما بردار
684
00:48:48,413 --> 00:48:51,316
.بگو واقعاً مشغول چه کاري بودي
685
00:48:51,349 --> 00:48:53,622
.چطور وقتت رو ميگذروندي
686
00:48:53,655 --> 00:48:56,118
.قبلاً بهتون گفتم چطور وقت ميگذروندم
687
00:48:56,159 --> 00:48:57,558
جز اينکه تمام بعدازظهر داشتي
688
00:48:57,591 --> 00:48:58,558
.چرت و پرت تحويل ما ميدادي
689
00:48:58,591 --> 00:49:00,391
.يک لحظه ما رو ببخش، لطفاً
690
00:50:12,779 --> 00:50:15,578
اين عکسها مال صحنهي جرم درياچهي چارلز
691
00:50:15,611 --> 00:50:18,087
.به محض اينکه بچهها خبردار شدن ـه
692
00:50:22,297 --> 00:50:24,696
کسي رو توي عکس شناختي؟
693
00:50:26,436 --> 00:50:27,567
درياچه چارلز يک کم
694
00:50:27,600 --> 00:50:28,999
به تو دوره، مگه نه؟
695
00:50:29,032 --> 00:50:31,765
چطور نذاشتيد خبر مرگ دختره
به روزنامهها درز کنه؟
696
00:50:31,798 --> 00:50:36,301
نکنه دوست و پارتيهاي رده بالا داري؟
697
00:50:36,342 --> 00:50:40,110
طي ماه گذشته وانت و فردي با
698
00:50:40,143 --> 00:50:41,878
مشخصات تو در
699
00:50:41,911 --> 00:50:43,942
محدودهي صحنهي جرم ما، 5 دفعه
700
00:50:43,983 --> 00:50:47,315
.توسط 5 نفر مختلف رؤيت شده
701
00:50:54,126 --> 00:50:56,726
از اين گذشته ملت طرف
702
00:50:56,759 --> 00:50:59,400
و ماشينش رو طي چند هفته
.در اون موقعيت ديدن
703
00:50:59,433 --> 00:51:01,800
ميدوني که از سال 2002 که اداره رو ول کرد
،ازش خبري نبود
704
00:51:01,833 --> 00:51:06,038
.تا اينکه در سال 2010، در لوئيزيانا، پيداش ميشه
705
00:51:06,070 --> 00:51:08,805
.گواهينامهي رانندگيش رو تمديد ميکنه
706
00:51:08,838 --> 00:51:11,069
هيشکي نميدونه طي اين مدت
707
00:51:11,110 --> 00:51:13,477
.مشغول چه کاري بوده
708
00:51:13,510 --> 00:51:15,942
.يک اتاقک انبار توي "چرچ پوينت" جور ميکنه
709
00:51:15,982 --> 00:51:18,151
.اجازه نميده ببينيم داخلش چي داره
710
00:51:37,832 --> 00:51:39,367
چطوره بهمون اجازه بدي
711
00:51:39,408 --> 00:51:40,841
ببينيم چي داخل انباري نگهداشتي؟
712
00:51:40,874 --> 00:51:43,580
.محاله. نميشه توي انباريم سرک بکشيد
713
00:51:43,613 --> 00:51:45,644
.بايد مجوز بگيريد
714
00:51:45,685 --> 00:51:48,148
اي خدا، روالش رو طي کنيد
.تا پرونده حل بشه
715
00:51:48,181 --> 00:51:49,316
.داريم همين کار رو هم ميکنيم
716
00:51:49,349 --> 00:51:50,388
جدي؟
717
00:51:50,421 --> 00:51:52,188
،روش کار ما اينه
.زمان خيلي قبل رو در نظر ميگيريم
718
00:51:52,221 --> 00:51:54,156
.تو پرونده ريان اليوير رو مطرح کردي
719
00:51:54,189 --> 00:51:55,988
.قضيه رو به دوست پسرش ربط دادي
720
00:51:56,029 --> 00:51:57,324
.نميدونم
721
00:51:57,357 --> 00:51:59,532
.شايد پسراي لودو ميشناختنت
722
00:51:59,565 --> 00:52:01,501
.شايد تو هم توي دار و دستهي اونا بودي
723
00:52:01,533 --> 00:52:04,167
.سرگرميهاتون يکسان بودن
724
00:52:04,208 --> 00:52:06,437
.شايد ازت آتو داشتن
725
00:52:06,470 --> 00:52:08,575
.تو دقيقاً روي پروندههاي درستي دست ميذاشتي
726
00:52:08,608 --> 00:52:10,777
.پرونده رو به هر مسيري دلت ميخواست ميبردي
727
00:52:10,810 --> 00:52:14,384
.تو الکُلي هستي
تا حالا شده از حال بري؟
728
00:52:14,417 --> 00:52:16,320
بعد بهوش بياي ندوني چه اتفاقي افتاده؟
729
00:52:24,595 --> 00:52:29,762
،ببينيد، اگر دلتون ميخواد منو دستگير کنيد
.بفرماييد
730
00:52:29,803 --> 00:52:32,536
،اگرم ميخوايد دنبالم راه بيفتيد
731
00:52:32,569 --> 00:52:34,399
.خب بيايد
732
00:52:34,432 --> 00:52:37,641
،ميخواي به جايي سرک بکشي و ديد بزني
733
00:52:37,674 --> 00:52:39,537
.مجوز بگير
734
00:52:42,776 --> 00:52:45,014
.مرسي بابت آبجو
735
00:52:45,047 --> 00:52:48,710
.غير از اون، کلاً وقت منو تلف کرديد، آقايون
736
00:53:34,962 --> 00:53:37,169
.الآن، 4 روز در هفته متصدي بار ـه
737
00:53:37,202 --> 00:53:38,264
،اين ميخانه کنار راه
738
00:53:38,297 --> 00:53:39,566
.يک آپارتمان پشتش داره
739
00:53:39,599 --> 00:53:41,667
.هيچ حساب و کتابي هم نداره
740
00:53:41,700 --> 00:53:44,402
.ميگه مشروب ميزنه
741
00:53:44,435 --> 00:53:46,735
.اشتباه ميکنيد
742
00:53:46,768 --> 00:53:49,796
.هيشکي اينقدر عوض نميشه
.سخت در اشتباهيد
743
00:53:49,837 --> 00:53:51,164
خودت کل روز داشتي
744
00:53:51,197 --> 00:53:52,805
،برامون در مورد عقايد مزخرفش
745
00:53:52,838 --> 00:53:54,069
.و طرز حرف زدنش ميگفتي
746
00:53:54,102 --> 00:53:55,437
.به اندازهي کافي در مورد اين چيزا شنيديم
747
00:53:55,470 --> 00:53:56,437
واقعاً ميخواي بگي
748
00:53:56,478 --> 00:53:58,077
اين آدم تعادل رواني داره؟
749
00:53:58,110 --> 00:54:00,180
،آثار سوختگي داره
.شايعه شده معتاده
750
00:54:00,213 --> 00:54:01,580
به نظرت 10 سال آزگار مشروب زدن
751
00:54:01,613 --> 00:54:04,044
اون رو منطقيتر و عاقلتر کرده؟
752
00:54:04,085 --> 00:54:06,348
.در موردش فکر کن
.خودت گفتي
753
00:54:06,381 --> 00:54:08,220
،سه ماه نشده همکارت بود که
754
00:54:08,253 --> 00:54:09,453
دو تايي موفق به حل پروندهاي شديد که
755
00:54:09,486 --> 00:54:11,087
.تا اون موقع اصلاً سابقه نداشته
756
00:54:11,128 --> 00:54:13,727
.پروندهاي که راست حسابي ميدرخشه
757
00:54:13,760 --> 00:54:16,892
.ميگي کارش حرف نداشت
758
00:54:16,925 --> 00:54:19,256
مگه خودش تک تک مدارک رو گير نمياورد؟
759
00:54:19,289 --> 00:54:21,760
مگه اون تو رو به هر سمتي که
دلش ميخواست هدايت نميکرد؟
760
00:54:21,793 --> 00:54:23,897
.اون پرونده ريان اليوير رو مطرح کرد
761
00:54:23,930 --> 00:54:26,035
.لودو اين دختر رو نکشته بود
762
00:54:26,068 --> 00:54:28,540
.کار خود راست بود
763
00:54:28,573 --> 00:54:30,770
،اون چي ميگفت
زندگي بيماريه"؟"
764
00:54:30,803 --> 00:54:32,409
....وقتي خبردار شد زنداني ابويل، فرانسيس
765
00:54:32,443 --> 00:54:34,746
.يه چيزايي ميدونه، رفت سراغش
766
00:54:34,779 --> 00:54:35,874
.طرف رو خفه کرد
767
00:54:35,914 --> 00:54:36,912
تا حالا به اين احتمال فکر کردي
768
00:54:36,945 --> 00:54:38,040
،که شايد اون با زنداني تماس گرفته
769
00:54:38,080 --> 00:54:39,407
...انگار...نميدونم
770
00:54:39,448 --> 00:54:40,711
طرف قصد تهديد و اخاذي داشته؟
771
00:54:40,744 --> 00:54:43,113
،اونم همين حرف رو ميزد، مگه نه
772
00:54:43,153 --> 00:54:45,121
ايدهي اينکه قاتل لنگ هنوز آزاده؟
773
00:54:47,955 --> 00:54:49,954
.آره
774
00:54:49,995 --> 00:54:52,227
.آره، اون گفت
775
00:54:52,260 --> 00:54:54,596
.شايدم دنبال يک آدم هالو ميگشت
776
00:55:38,113 --> 00:55:40,710
.هضم حرفايي که زدي خيلي سخته
777
00:55:40,751 --> 00:55:43,116
.معلومه که هضمشون سخته
778
00:55:43,149 --> 00:55:45,181
.پس کمکمون کن -
.آره -
779
00:55:45,214 --> 00:55:46,820
هر چي ميتوني در مورد
780
00:55:46,853 --> 00:55:48,483
زماني که قاتل لنگ
781
00:55:48,516 --> 00:55:50,988
رو گير انداخت تا وقتي که
782
00:55:51,021 --> 00:55:52,859
.دعواتون شد بهمون بگو
783
00:55:52,892 --> 00:55:54,658
.قضيه هر چي که بود
784
00:57:14,983 --> 00:57:20,863
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.