1
00:00:00,192 --> 00:00:01,440
... آنچه گذشت
2
00:00:01,450 --> 00:00:02,794
فکر ميکنين چه اتفاقي افتاده؟
3
00:00:02,918 --> 00:00:04,963
يکي اين دختر رو کُشته و
... جار و جنجال زيادي راه انداخته
4
00:00:05,152 --> 00:00:06,758
سر صحنه جرم در يکي
از کليساهاي قديمي شما
5
00:00:06,850 --> 00:00:08,257
.يه نقاشي کِشيده
6
00:00:08,576 --> 00:00:09,567
.تو وسواسي هستي
7
00:00:09,770 --> 00:00:12,702
تو هم هستي منتها
.وسواست روي کار نيست
8
00:00:12,899 --> 00:00:14,111
با اين يارو ميخواي بري خونه؟
9
00:00:14,112 --> 00:00:15,744
.واقعاً به تو ربطي نداره
10
00:00:16,439 --> 00:00:17,438
!بس کن
11
00:00:17,555 --> 00:00:18,662
ميدوني حقيقت داره يا نه؟
12
00:00:18,663 --> 00:00:20,128
.من که خبري نشنيدم
13
00:00:20,833 --> 00:00:22,277
چيکار داري ميکني مارتي؟
14
00:00:22,399 --> 00:00:23,579
.يه دختر ديگه پيدا کردم
15
00:00:23,739 --> 00:00:26,373
"در بدنش شيشه و "ال.اس.دي
.پيدا شده بوده
16
00:00:26,431 --> 00:00:27,776
تا حالا به اين فکر افتاديد
17
00:00:27,807 --> 00:00:30,592
که شايد اون داشته سعي ميکرده
اوضاع رو جوري که خودش ميخواد جلوه بده؟
18
00:00:30,620 --> 00:00:32,352
.هي، يه سرنخ توي پرونده پيدا کرديم رئيس
19
00:00:32,382 --> 00:00:33,856
.فکر کردم پرونده رو رد کردين رفته
20
00:00:33,954 --> 00:00:35,842
دوست پسري که شما
ازش خبر داشته باشيد، داشت؟
21
00:00:36,096 --> 00:00:37,153
.رجي
22
00:00:37,187 --> 00:00:38,624
."رجي لودو"
23
00:00:38,688 --> 00:00:41,080
.رجي لودو 8 ماه پيش آزادي مشروط رو پيچونده
24
00:00:41,089 --> 00:00:43,971
بخاطر ارتباط با آزمايشگاه توليد موادي
25
00:00:44,192 --> 00:00:46,013
که در اونجا شيشه و "ال.اس.دي" ميساختن
،بازداشت ميشه
26
00:00:46,208 --> 00:00:47,744
،2سال در زندان "آويلز" حبس بوده
27
00:00:47,828 --> 00:00:50,685
بعد حدس بزن همسلوليش
.چهار ماه آخر، کي بوده
28
00:00:50,786 --> 00:00:51,872
.چارلي لنگ
29
00:00:51,960 --> 00:00:52,926
دوري چه دست گُلي آب داده؟
30
00:00:52,927 --> 00:00:54,240
.دوري مُرده
31
00:00:55,433 --> 00:00:58,302
ميخوام تمام نيروهاي ايالتي بدنبال
.رجينالد لودو" بگردند"
32
00:01:00,512 --> 00:01:04,458
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.
33
00:01:13,247 --> 00:01:17,480
Far From Any road آهنگ
The Handsome Family اثر گروه
34
00:02:31,617 --> 00:02:35,647
عليرضا و سعيده با افتخار تقديم ميکنند
S@eideH - Oceanic 6
35
00:02:38,081 --> 00:02:40,145
چيکار داري ميکني؟
36
00:02:41,854 --> 00:02:43,549
.تو سر به سر ما گذاشتي چارلي
37
00:02:43,712 --> 00:02:45,709
.من اينکارو نکردم قربان
38
00:02:45,742 --> 00:02:48,417
.رجي لودو
39
00:02:48,576 --> 00:02:50,441
هي، من حتي دلم نميخواست
.اون ديوونه رو بشناسم، رفيق
40
00:02:50,474 --> 00:02:54,526
.شما هم هيچي درباره رجي نپُرسيديد
41
00:02:54,560 --> 00:02:57,568
... لعنت، همسرم تازه فوت کرده
42
00:02:57,601 --> 00:03:00,065
!همسر سابق
43
00:03:00,098 --> 00:03:02,016
،دادي رجي لودو ترتيب قتلش رو بده
44
00:03:02,057 --> 00:03:03,904
مگه نه؟
45
00:03:03,905 --> 00:03:05,024
.نه
46
00:03:05,057 --> 00:03:06,335
درباره چي داري حرف ميزني مَرد؟
47
00:03:06,368 --> 00:03:08,733
رجي؟ که زنم رو بکُشه
و روي سرش شاخ بذاره؟
48
00:03:08,734 --> 00:03:10,172
رجي همچين کاري واست کرد؟
49
00:03:10,204 --> 00:03:11,648
درباره چي داري حرف ميزني؟
50
00:03:11,681 --> 00:03:13,184
رجي لودو اينکارو کرده؟
51
00:03:13,217 --> 00:03:15,108
رجي لودو ديگه؟
52
00:03:15,264 --> 00:03:18,029
رجي لودو مادربخطا
!اينکارو کرده؟
53
00:03:18,070 --> 00:03:20,038
!لعنتي! اي تُف
!آزادم کنين
54
00:03:20,071 --> 00:03:21,577
!بذاريد برم
!لعنتي
55
00:03:21,610 --> 00:03:23,455
هي چارلي؟
56
00:03:23,488 --> 00:03:27,168
ببين هر چقدر هم زور بزني
.بخاطر اين بازيت بهت جايزه اسکار نميديم
57
00:03:27,201 --> 00:03:29,787
.اُه گور بابات
.تو که منو نميشناسي
58
00:03:29,788 --> 00:03:33,026
.نميدونين چه سختيهايي کشيدم
59
00:03:33,059 --> 00:03:35,329
و درباره چي دارين حرف ميزنين؟
!بهتره منو هم در جريان بذارين
60
00:03:35,330 --> 00:03:39,776
لودو، دوري رو ميشناخته نه؟
61
00:03:39,809 --> 00:03:41,512
درباره زنت باهاش حرف زدي؟
62
00:03:41,545 --> 00:03:43,911
معلومه ... توي زندان انگار
.که همخونه هستيد
63
00:03:43,944 --> 00:03:45,734
درباره کُس حرف ميزنيم
.درباره اينکه با چند نفر بوديم
64
00:03:45,767 --> 00:03:47,712
.اينکارو آدم ميکنه ديگه
65
00:03:47,745 --> 00:03:49,503
بهش عکس زنت رو نشان دادي؟
66
00:03:49,536 --> 00:03:50,816
.آره، گمونم. آره
67
00:03:50,857 --> 00:03:52,951
يه سري عکس داشتم که وقتي
،که براي اولين بار سکس کرديم
68
00:03:52,992 --> 00:03:54,941
.گرفته بود و بهم داده بود نگاه کنم
69
00:03:54,974 --> 00:03:57,340
.ميدوني، مثه عکسهاي فوري
70
00:03:57,381 --> 00:03:59,424
...اون آدم گُندهاي بوده
71
00:03:59,457 --> 00:04:01,984
.خيلي گندهتر از تو
72
00:04:02,017 --> 00:04:04,192
ميخواي بهم بگي که با هم
رابطه خوبي نداشتين؟
73
00:04:04,225 --> 00:04:05,440
نه، منظورم اينه که کلاً
.رابطه خوبي داشتيم
74
00:04:05,480 --> 00:04:07,008
همونطور که گفتم
اينجا مجبوري
75
00:04:07,041 --> 00:04:09,417
.با يکي هم صحبت باشي
76
00:04:09,450 --> 00:04:12,585
اون با موادش باعث نئشه شدن ما ميشد
.اما خب عجيب غريب بود. واسه همين دلم نميخواست بشناسمش
77
00:04:12,618 --> 00:04:14,923
.درباره لودو بهمون بگو
78
00:04:14,988 --> 00:04:17,187
چطور عجيب بود؟
79
00:04:17,227 --> 00:04:19,965
ميدونين، مثه يه شيميدان
مواد درست ميکرد
80
00:04:19,998 --> 00:04:22,336
از وسايل آشپزخونه استفاده ميکرد تا
... يه چيزايي بسازه
81
00:04:22,369 --> 00:04:25,247
مثلاً از تميز کنندهها و غيره
.براي مواد استفاده ميکرد
82
00:04:25,440 --> 00:04:27,552
از پوست سيب زميني و روغن سرخ کردني
.براي درست کردن مشروب بسيار قوي استفاده ميکرد
83
00:04:27,585 --> 00:04:30,596
درباره اين مسائل اطلاعات خيلي زيادي داشت
،اما خب نميدونم مَرد
84
00:04:30,629 --> 00:04:33,184
.مثه آدمهاي بچه باز حرف ميزد
85
00:04:33,225 --> 00:04:36,358
چجوري منظورته؟ قاعدتاً نبايد
.درباره اين مسائل اينجا حرف ميزده
86
00:04:36,391 --> 00:04:38,529
.نه، مَرد حرف نميزد
،موقع شبها من و اون
87
00:04:38,688 --> 00:04:41,148
يکي از معجونهايي که درست ميکرد
.رو ميزديم به بدن
88
00:04:41,181 --> 00:04:43,199
يه سري مواد الکلي قوي
رو ميتونست اينجا بسازه
89
00:04:43,232 --> 00:04:44,672
.که هوش از سرت ببره رفيق
90
00:04:44,705 --> 00:04:46,207
.توي زندان کار خفني هست
91
00:04:46,240 --> 00:04:48,103
جدي ميگم مَرد. حتي بيرون
.هم اين کار خفنيه
92
00:04:48,256 --> 00:04:52,055
خب درباره چه مسائلي حرف ميزد؟
93
00:04:53,992 --> 00:04:56,128
ميگفت يه جايي در جنوب هست
94
00:04:56,161 --> 00:04:59,619
که همه مَردهاي پولدار ميرن اونجا
.و شيطان پرستي ميکنن
95
00:04:59,776 --> 00:05:01,985
... ميگفت
96
00:05:02,144 --> 00:05:04,990
.اونا بچهها و غيره رو قرباني ميکنن
97
00:05:05,023 --> 00:05:06,528
... زنها و بچهها همشون
98
00:05:06,561 --> 00:05:08,834
،اونجا بقتل ميرسن و
99
00:05:08,835 --> 00:05:10,467
"يه چيزايي درباره جايي به اسم "کارکوسا
100
00:05:10,624 --> 00:05:13,095
.و "يلو کينگ" ميگفت
101
00:05:13,128 --> 00:05:16,541
،ميگفت اونجا سنگهاي قديمي در جنگل هستن
102
00:05:16,574 --> 00:05:20,288
.که مَردم ميرن پرستش ميکنن
103
00:05:20,322 --> 00:05:22,489
،ميگفت
104
00:05:22,522 --> 00:05:25,320
.اونجا قتلهاي زيادي رخ ميده
105
00:05:25,361 --> 00:05:27,517
رجي روي کمرش يه علامتي مثه
106
00:05:27,550 --> 00:05:29,696
مارپيچ داشت
107
00:05:29,729 --> 00:05:32,093
.ميگفت که اين نشانه اوناس
108
00:05:32,126 --> 00:05:33,629
اصلاً چيزي ميفهمين؟
109
00:05:33,630 --> 00:05:35,230
من به حرفهاش گوش نميکردم
،اما خب اون گردن کلفت بود
110
00:05:35,263 --> 00:05:37,765
واسه همين نميتونستم بهش بگم
!خفه خون بگيره
111
00:05:37,798 --> 00:05:41,344
يادت مياد درباره رفقاش
حرف زده باشه يا نه؟
112
00:05:41,385 --> 00:05:42,679
،سوابق اينجا رو که بررسي کرديم
113
00:05:42,720 --> 00:05:45,118
.متوجه شديم هيچوقت ملاقاتي واسش نيومده بوده
114
00:05:45,151 --> 00:05:47,486
.هر دومون "تايرو ويمز" رو ميشناختيم
115
00:05:47,519 --> 00:05:51,387
تايرون" ميتونه بهتون بگه"
.اون بابا الان کجاست
116
00:05:51,420 --> 00:05:54,756
.ببين رفيق، رجي جداً ديوونهاس
117
00:06:04,236 --> 00:06:06,634
،زندگي با کسي که
118
00:06:06,667 --> 00:06:09,336
کل روز دمِ گوشت
حرفهاي چرت ميزنه
119
00:06:09,369 --> 00:06:12,354
.حتماً خيلي سخت بوده
120
00:06:12,387 --> 00:06:15,104
براي حرفهايي که بهتون زدم
حالا بهم چيزي ميماسه؟
121
00:06:15,145 --> 00:06:17,311
درخواست برگزاري هيئت رسيدگي
.به آزادي مشروط رو ميديم
122
00:06:17,343 --> 00:06:19,243
.اينطوري عادلانهاس
123
00:06:27,455 --> 00:06:29,632
!هي. هي
124
00:06:31,997 --> 00:06:35,616
...فکر ميکنين چون باهاش درباره "دوري" حرف زدم
125
00:06:35,649 --> 00:06:38,398
ممکنه باعث کُشته شدن زنم
شده باشم؟
126
00:06:39,869 --> 00:06:42,752
.احتمالاً با اين قضيه ارتباط داشتي
127
00:06:45,124 --> 00:06:47,995
.بنظرم نبايد اون عکسها رو بهش نشون ميدادي
128
00:06:48,028 --> 00:06:50,916
مگه نه؟
129
00:07:06,558 --> 00:07:11,072
،بايد اين "تايرون ويمز" رو پيدا کنيم
130
00:07:11,105 --> 00:07:12,976
و ببينيم درباره "لودو" چي ميدونه
131
00:07:13,009 --> 00:07:14,847
.آره
132
00:07:18,813 --> 00:07:22,407
لازم نبود به چارلي بگي
.که قضيه تقصير اون بوده
133
00:07:22,448 --> 00:07:24,744
.اون يارو به حد کافي عذاب وجدان داشت
134
00:07:24,785 --> 00:07:28,047
آره، خب اول اون بود
.که گفت چي بهش ميماسه
135
00:07:28,080 --> 00:07:30,656
.هئيت رسيدگي به آزادي مشروط
136
00:07:30,689 --> 00:07:32,794
خب؟
137
00:07:32,827 --> 00:07:34,658
.يعني کون لـقش
138
00:07:40,551 --> 00:07:42,560
... آدم بامزهاي هستي مارتي
139
00:07:42,593 --> 00:07:45,528
.اين مسائل تو رو نَرم و خام ميکنه
140
00:07:45,561 --> 00:07:48,926
.ميخواستم همه اعضاي اون خونواده رو پيدا کنم
141
00:07:48,959 --> 00:07:50,799
...کاشف بعمل اومد
142
00:07:50,832 --> 00:07:52,706
.اصلاً خونوادهاي در کار نبوده
143
00:07:52,739 --> 00:07:56,474
ميدونين توي لوئيزيانا اين مساله چقدر عجيبه؟
144
00:07:56,507 --> 00:08:00,542
يه پسر عمو که اسمش "دووال" بود
145
00:08:00,576 --> 00:08:06,045
جز يه گواهينامه کاميون
.چيز ديگهاي ازش در دسترس نبود
146
00:08:06,078 --> 00:08:09,182
لودو هم از زماني که بايد
147
00:08:09,215 --> 00:08:12,443
در دوره آزادي مشروطش خودش رو معرفي ميکرد
.آب شده بود رفته توي زمين
148
00:08:12,444 --> 00:08:15,584
،حالا بهم بگين آقايان جذاب
149
00:08:15,617 --> 00:08:20,621
اگه جاي ما بوديد وقتي به بُن بست ميخورديد
چيکار ميکردين؟
150
00:08:20,654 --> 00:08:25,818
بر طبق اون شکايت، بنده
.به اون منزل رجوع کردم
151
00:08:25,851 --> 00:08:31,857
ديدم که در توري خراب شده
... و در ورودي نيز
152
00:08:31,890 --> 00:08:35,265
،نيمه باز هست
حس کردم ورود به خانه
153
00:08:35,297 --> 00:08:38,464
مطابق با دستورالعمل معمول
.پليس هست
154
00:08:40,337 --> 00:08:43,136
،بر همين طبق وارد خانه شدم
متوجه
155
00:08:43,169 --> 00:08:47,546
ماريجووانا و کوکائين
156
00:08:47,580 --> 00:08:50,111
.که روي ميز پيش دستي بود، شدم
157
00:08:54,722 --> 00:08:57,408
.هي مارتين
158
00:08:57,441 --> 00:08:58,440
.ما نبايد حرف بزنيم ليزا
159
00:08:58,473 --> 00:08:59,520
.معلومه که حرف نميزنيم
160
00:08:59,680 --> 00:09:01,679
نبايد کاري که هفته قبل باهام کردي
.رو الان هم بکني
161
00:09:01,712 --> 00:09:05,384
ببين شرمندهام. مَست بودم
.و احساساتم جريحه دار شده بود
162
00:09:05,417 --> 00:09:08,415
.يالا باهام حرف برن
163
00:09:08,456 --> 00:09:11,136
باشه. برات زندگي خوبي
رو آرزو ميکنم
164
00:09:11,169 --> 00:09:14,240
.و با دوست جديدت موفق باشي
165
00:09:14,273 --> 00:09:16,279
.اي عوضي زن باز
166
00:09:16,313 --> 00:09:17,248
.هي، ببين
167
00:09:17,281 --> 00:09:20,448
ببين لازم نيست فيلم بازي کنيم، باشه و
168
00:09:20,481 --> 00:09:23,119
.ياس و نا اُميديت بي معنيه
169
00:09:23,152 --> 00:09:25,721
،لازم نيست اونطوري يا اينطوري
170
00:09:25,754 --> 00:09:27,519
.رفتار کني مارتي
171
00:09:27,552 --> 00:09:28,919
،در حقيقت خوشحالم که اون مَرد رو پيدا کردي
172
00:09:28,960 --> 00:09:31,224
.و دلم نميخواد ديگه اين بحث رو باهات ادامه بدم
173
00:09:31,257 --> 00:09:33,494
.بايد بهم احترام بذاري مارتي
174
00:09:33,527 --> 00:09:35,862
.اين يعني احترام ديگه
175
00:09:37,633 --> 00:09:41,374
راست" يه ارتباط بين اين قتل"
...و قتل مرموز
176
00:09:41,407 --> 00:09:44,192
.ريان اليويه" پيدا کرده"
177
00:09:44,225 --> 00:09:48,696
که ما رو به سمت دوست پسر قديمي اون
.رجينالد لودو 35 ساله سوق داد
178
00:09:48,729 --> 00:09:51,389
،متهم به تجاوز به يک دختر 12 ساله
179
00:09:51,430 --> 00:09:53,396
.که بخاطر کمبود مدارک تبرئه شد
180
00:09:53,429 --> 00:09:57,117
"بخاطر ساخت شيشه و "ال.اس.دي
،زنداني بوده
181
00:09:57,158 --> 00:09:59,525
که با آزمايشات سمشناسي
.لنگ جور درمياد
182
00:09:59,558 --> 00:10:03,104
هم سلولي قديمي اون
.همسر سابق "لنگ" بوده
183
00:10:03,145 --> 00:10:06,367
.به متهم عکسهاي خوشکل از زنش نشون داده
184
00:10:06,400 --> 00:10:07,872
،تا جاييکه ما ازش اطلاع داريم
185
00:10:07,905 --> 00:10:08,832
،اونجوري که حرف ميزده
186
00:10:08,992 --> 00:10:11,528
.بنظر توانايي اين قتلها رو داشته
187
00:10:11,561 --> 00:10:13,297
.اطلاعاتي درباره اقوامش بدست نياورديم
188
00:10:13,330 --> 00:10:15,391
آدمهاي از جامعه به دوري، که
.بسختي تلاش ميکنن ردي ازشون باقي نمونه
189
00:10:15,432 --> 00:10:19,337
همچين بدنبال يکي از دوستانش
.بنام "تايرون ويمز" هستيم
190
00:10:19,370 --> 00:10:21,315
اسمش در ورقههايي
.که بين شماها پخش کرديم هست
191
00:10:21,348 --> 00:10:23,650
سوالي نيست؟
192
00:10:23,808 --> 00:10:26,214
.فکر نکنم
.پس بريم سر کارمون
193
00:10:56,352 --> 00:10:58,122
"شما "ترزا ويمز
194
00:10:58,187 --> 00:10:59,871
مادر تايرون ويمز هستيد؟
195
00:10:59,904 --> 00:11:02,208
.تايرون مدتي هست که اينطرفا نيومده
196
00:11:02,241 --> 00:11:03,607
.ميدونين، چند ماهي ميشه
197
00:11:03,640 --> 00:11:06,880
چونکه مايکروفر منو فروخته بود
.با هم دعوا کرديم
198
00:11:06,881 --> 00:11:08,960
و دوستهاش چطور؟
199
00:11:08,993 --> 00:11:11,960
نميدونين اونا کجا پِلاس هستن؟
200
00:11:11,993 --> 00:11:13,560
نميدونم، يه مدتي با يه دختري
201
00:11:13,593 --> 00:11:15,464
به اسم "کلسي" دوست بود
202
00:11:15,497 --> 00:11:18,464
کلسي، آخرين باري که تايرون
رو ديدي کِي بود؟
203
00:11:18,505 --> 00:11:21,474
.ماهها قبل
.با هم قطع رابطه کرديم
204
00:11:21,507 --> 00:11:23,868
.ازش خبري هم نشنيدم
.دلمم نميخواد که بشنوم
205
00:11:23,869 --> 00:11:25,952
.شنيدم که "شاوندا ميلر" رو حامله کرده
206
00:11:25,985 --> 00:11:30,302
شمارهاي آدرسي چيزي ازش نداري؟
207
00:11:30,335 --> 00:11:32,672
اي کاش ميتونستم بهتون کمک کنم
.اما کاري از دستم برنمياد
208
00:11:32,705 --> 00:11:34,943
.بايد برگردم سر کارم
209
00:11:59,994 --> 00:12:02,098
.هي
210
00:12:02,131 --> 00:12:04,034
اون دختري که اونجا هست رو ميشناسي؟
211
00:12:04,067 --> 00:12:06,464
رفيقي، مديري چيزي داره؟
212
00:12:15,512 --> 00:12:18,006
هي، يعني لازمه من نشان پليسيم رو دربيارم؟
213
00:12:18,047 --> 00:12:20,510
.هي، ما اينجا کار خلاف نميکنيم
214
00:12:22,719 --> 00:12:24,646
وقتي براي دادگاه تحقيق هئيت منصفه
215
00:12:24,800 --> 00:12:28,208
6ماه در اينجا رو تخته کنم
چطوري ميخواي مديريتش کني؟
216
00:12:28,242 --> 00:12:31,437
چرا مجبورم ميکني
اين حرفها رو بزنم مَرد؟
217
00:12:31,470 --> 00:12:34,084
شوهر سابقش رو ميشناسي؟
218
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
آره، ميومد اينجا
.از دختره پول ميگرفت
219
00:12:36,513 --> 00:12:38,951
رئيس بخاطر اينکه سعي کرده بود
.به دخترها شيشه بفروشه از اينجا انداختش بيرون
220
00:12:38,984 --> 00:12:41,121
.اين قضيه مال حدود يه ماه پيشه
221
00:12:42,787 --> 00:12:44,720
قيافهاش آشناس؟
222
00:12:44,753 --> 00:12:47,164
.آره، خودشه -
تا حالا اومده بود دنبال دختره؟ -
223
00:12:47,165 --> 00:12:48,701
.آره
224
00:12:48,734 --> 00:12:52,741
رفتيم روي تايرو ويمز کار کرديم
.تا همکارهاي آشنا و اقوامش رو پيدا کنبم
225
00:12:52,896 --> 00:12:55,399
کمي هم با سرگرد "کسادا" کلنجار رفتيم
226
00:12:55,432 --> 00:12:58,749
که بهش گفتيم
.حالا ديگه مظنون پرونده رو پيدا کرديم
227
00:13:51,332 --> 00:13:52,769
!لعنتي
228
00:13:52,803 --> 00:13:55,938
!لعنتي! لعنتي
!خدا لعنتت کنه
229
00:13:55,971 --> 00:13:58,075
ليزا؟ -
چه احساسي داري؟ -
230
00:13:58,108 --> 00:14:00,442
بهت گفته بودم نميتوني
.اينجوري برخورد کني
231
00:14:00,475 --> 00:14:03,167
گوش کن، بايد بدونم
232
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
.دقيقاً به زنم چي گفتي
233
00:14:05,473 --> 00:14:07,166
فکر ميکني کاري که ميکني ايراد نداره؟
234
00:14:07,199 --> 00:14:09,668
همتون فکر ميکنين اينجوري
،که با همسرتون، زنها
235
00:14:09,824 --> 00:14:11,790
...برخورد ميکنين درسته
236
00:14:11,823 --> 00:14:14,832
دروغگوهاي عوضي و زورگو هايي
!که بايد اين بلا سرتون بياد
237
00:14:14,865 --> 00:14:16,496
!اين بلايي هست که سرتون مياد
238
00:14:16,529 --> 00:14:18,503
.من بچه دارم
239
00:14:18,536 --> 00:14:20,502
،تو زندگي منو داغون کردي
240
00:14:20,535 --> 00:14:22,134
!جنده لعنتي
241
00:14:22,167 --> 00:14:23,775
!به من چي گفتي؟
242
00:14:23,808 --> 00:14:28,143
به من چي گفتي مرتيکه
کير کوچولوي کوني؟
243
00:14:28,176 --> 00:14:30,474
!کيرمو ميکنم تو دهنت جنده
244
00:14:36,288 --> 00:14:38,982
الو جيک؟
245
00:14:39,022 --> 00:14:40,928
جيک، توئي؟ -
مارتي؟ -
246
00:14:40,961 --> 00:14:43,966
مگي اونجاست؟ -
.به تو اصلاً ربطي نداره -
247
00:14:43,999 --> 00:14:46,080
،جيک ميدونم که اونجاست
248
00:14:46,113 --> 00:14:47,745
ميدونم که اونجاس
واسه همين گوشي رو بده بهش
249
00:14:47,786 --> 00:14:49,470
ميتوني لطفاً؟
250
00:14:49,503 --> 00:14:52,576
بهش کاري نداشته باش
.عوضي لعنتي
251
00:14:52,609 --> 00:14:54,436
... جيک -
اصلاً گوشت به حرف من بدهکار هست؟ -
252
00:14:54,592 --> 00:14:56,508
.نميدونم بهت چي گفته -
.تنهاش بذار -
253
00:14:56,509 --> 00:14:58,560
... و ميدونم که هميشه با هم تفاهم نداشتيم
254
00:14:58,593 --> 00:15:00,449
راست ميگي هيچوقت موافق نبوديم -
،فقط لطفاً -
255
00:15:00,482 --> 00:15:02,272
گوشي رو بده بهش لطفاً -
.نه، نه -
256
00:15:02,305 --> 00:15:03,648
.اصلاً کارت خوب نيست مارتي
257
00:15:03,808 --> 00:15:05,823
لياقت دخترم بيشتر از اين چيزاس
.و ديگه اينجا زنگ نزن
258
00:15:05,856 --> 00:15:08,096
.جيک
259
00:15:10,929 --> 00:15:14,499
شماها تا حالا چند بار ازدواج کرديد؟
260
00:15:15,867 --> 00:15:18,372
.منم همينو دارم ميگم
261
00:15:18,405 --> 00:15:20,578
آيا اشتباه کردم؟
262
00:15:20,611 --> 00:15:21,438
.بله
263
00:15:21,471 --> 00:15:23,902
قضيه نفرين کارآگاه رو شنيديد؟
264
00:15:23,935 --> 00:15:29,056
راه حل دقيقاً جلوي چشمام بود
اما داشتم به سرنخهاي اشتباهي توجه ميکردم؟
265
00:15:37,986 --> 00:15:40,704
.بعداً ميبينمت -
.خدافظ عزيزم -
266
00:18:19,872 --> 00:18:21,989
.لعنتي
267
00:18:22,022 --> 00:18:24,576
رجي لودو
.کجاس؟ زود باش بگو
268
00:18:24,609 --> 00:18:28,480
پس قضيه اينه؟ هي داداش
چرا از اول نگفتي؟
269
00:18:28,513 --> 00:18:29,943
کدوم گوريه؟
270
00:18:29,976 --> 00:18:31,815
.شنيدم که همچنان داره مواد درست ميکنه
271
00:18:31,848 --> 00:18:33,953
شنيدم که بعد از پخت موادش
،ديگه به کسي نميفروشه
272
00:18:33,986 --> 00:18:35,872
فقط براي يه مُشتري
.داره ميپزه
273
00:18:35,905 --> 00:18:37,374
کي؟
274
00:18:37,408 --> 00:18:39,006
.يه باند خلاف موتورسوار
275
00:18:39,039 --> 00:18:42,014
.اونا همه موادش رو ميخرن
.عمده ميخرن، بدون دردسر
276
00:18:42,048 --> 00:18:44,128
همه اين حرفها رو
.توي کلوبها شنيدم
277
00:18:44,161 --> 00:18:46,045
.رجي ديگه تو کار توزيع مواد نيست
278
00:18:46,079 --> 00:18:47,488
کدوم کلوب موتورسوارها؟
279
00:18:47,521 --> 00:18:50,526
.قهرمانان آهنين" يا همچين چيزي"
280
00:18:51,927 --> 00:18:54,326
."مبارزين آهنين"
281
00:18:54,359 --> 00:18:58,132
.من ديگه با اون عوضيها کاري ندارم
282
00:18:59,391 --> 00:19:01,664
"مبارزين آهنين"
مطمئني؟
283
00:19:01,697 --> 00:19:03,128
.آره. همونان
284
00:19:03,161 --> 00:19:07,232
تا جاييکه من شنيدم، رجي مواد
.اونا رو ميپزه و همين
285
00:19:07,265 --> 00:19:09,856
چشمات رو ببند
،و تا 100 بشمار
286
00:19:09,889 --> 00:19:11,855
.اگه ميتوني
287
00:19:11,888 --> 00:19:13,358
.شروع کن
288
00:19:13,391 --> 00:19:15,326
يک...دو
289
00:19:15,359 --> 00:19:17,859
.بلند تر -
!سه -
290
00:19:17,892 --> 00:19:20,459
.چهار...پنج
291
00:19:20,492 --> 00:19:23,458
ببين با ويمز حرف زدم و
292
00:19:23,499 --> 00:19:28,368
اين داداشمون براي يه باند خلافکار
.موتورسوارها بيرون تگزاس مواد ميپزه
293
00:19:28,401 --> 00:19:30,336
"مبارزين آهنين"
294
00:19:30,369 --> 00:19:32,478
اما ... "مبارزين آهنين"؟
295
00:19:32,511 --> 00:19:34,718
مطمئني که گفته "مبارزين آهنين"؟
296
00:19:34,751 --> 00:19:37,121
.مطمئنم که همين حرف رو زد
297
00:19:37,154 --> 00:19:39,712
،خب
298
00:19:39,745 --> 00:19:41,826
فردا اين قضيه رو دنبال ميکنيم، باشه؟
299
00:19:41,859 --> 00:19:44,864
الان چيکار داري ميکني؟ -
.الان سرم شلوغه -
300
00:19:51,744 --> 00:19:54,719
،و تا جاييکه يادم مياد
301
00:19:54,752 --> 00:19:58,082
بايد يه مدتي رو صرف
،کارهاي شخصيم ميکردم
302
00:19:58,115 --> 00:20:00,217
.رفتم بابام رو ديدم
303
00:20:02,083 --> 00:20:05,439
آخه اين قضايا
مربوط به 17 سال پيشه؟
304
00:20:06,975 --> 00:20:09,568
آره، بايد درک کنيد
305
00:20:09,601 --> 00:20:12,100
که حافظهام بعد از اين مدت
.به اون خوبي کار نکنه
306
00:20:20,349 --> 00:20:22,464
.فرن" کنار تلفن بمون"
307
00:20:22,497 --> 00:20:23,926
.باشه
308
00:20:23,959 --> 00:20:26,228
مگي، ميشه يه لحظه
باهات حرف بزنم؟
309
00:20:26,261 --> 00:20:28,063
.نه. شيفت شبم
310
00:20:28,064 --> 00:20:29,825
.دخترها هم پيش مامان و بابا هستن
.همه اينا رو واست نوشته بودم مارتي
311
00:20:29,826 --> 00:20:31,327
... خيليخب، بهم يه فرصت ميدي
312
00:20:31,360 --> 00:20:33,248
.اون اومده بود خونه من
313
00:20:33,281 --> 00:20:35,750
.دخترمون ديده بودش
.دروغ ميگي
314
00:20:35,783 --> 00:20:38,254
.مرتيکه دروغگوي عوضي
315
00:20:38,287 --> 00:20:41,219
خداي من
.گوش کن به حرفم مگي
316
00:20:41,252 --> 00:20:44,754
همه حرفهايي که چند شب
.پيش بهت زدم راست بود
317
00:20:44,787 --> 00:20:46,890
.ديگه ... بهت خيانت نکردم -
.اُه خداي من -
318
00:20:46,923 --> 00:20:49,760
حالا چون ديگه ادامه ندادي
يعني خيانتت اصلاً مهم نيست؟
319
00:20:49,793 --> 00:20:52,226
اون حالمو بهم زد
.تو حالمو بهم ميزني
320
00:20:52,259 --> 00:20:54,144
.نميتوني اين قضيه رو درست کني -
.گوش کن به حرفهام -
321
00:20:54,177 --> 00:20:56,256
.دستت رو به من نزن -
.باشه -
322
00:20:56,289 --> 00:20:58,791
.توي بد وضعي بودم
323
00:20:58,824 --> 00:21:01,756
.گيج بودم
324
00:21:01,789 --> 00:21:04,796
...بابام داره ميميره
325
00:21:04,829 --> 00:21:06,621
اُه خداي من. اين که مال يه سال پيشه -
... و مشروب خوردن و -
326
00:21:06,654 --> 00:21:09,216
.احساسات تو اصلاً واسم مهم نيس
327
00:21:09,249 --> 00:21:12,286
.بايد از زندگي من و دخترها بري مارتي
328
00:21:12,319 --> 00:21:15,264
.اون يادداشتم رو بخون. همهاش رو نوشتم -
.ديگه نميتوني بياي خونه. - اون حرفها رو جدي نزدي
329
00:21:15,297 --> 00:21:17,470
.چرا جدي گفتم -
.نه اينکارو نکن -
330
00:21:17,503 --> 00:21:19,902
گوش کن
331
00:21:19,935 --> 00:21:23,103
تو خونواده منو از هم نميپاشوني، فهميدي؟
332
00:21:23,144 --> 00:21:24,927
!همين الان بزن بچاک -
.نه -
333
00:21:25,088 --> 00:21:27,150
.ببخشيد
حالت خوبه مگي؟
334
00:21:27,183 --> 00:21:28,749
آقا بهتون توصيه ميکنم
.از اينجا بريد
335
00:21:28,782 --> 00:21:32,100
.همه چي مرتبه دکي
.بنده از پليس ايالتي هستم
336
00:21:32,133 --> 00:21:35,296
متوجه هستم اما الان هم بعنوان
337
00:21:35,330 --> 00:21:38,140
يک مامور دولت اينجا تشريف داريد؟
338
00:22:31,010 --> 00:22:33,024
.دلتون نميخواد اينکارو بکنيم
339
00:22:33,057 --> 00:22:34,975
.لعنتيها دستتون رو به من نزنين
340
00:22:35,008 --> 00:22:36,575
.و به افسر مافوقتون زنگ بزنين
341
00:22:36,736 --> 00:22:38,110
!داري شلوغش ميکني مارتي -
!نه-
342
00:22:38,143 --> 00:22:41,248
اگه اين نگهبانها بساط درست نکنن
.چيزي نميشه
343
00:22:41,281 --> 00:22:43,515
من در کمال آرامش
دارم درباره يه مساله خصوصي
344
00:22:43,516 --> 00:22:45,664
.با زنم حرف ميزنم
345
00:22:45,705 --> 00:22:48,482
حرفهاي خصوصيتون رو داري توي يه محل عمومي ميزني
.آروم باش، آروم
346
00:22:48,640 --> 00:22:50,639
.اصلاً اين مساله به تو ربطي نداره -
.نه، نه -
347
00:22:50,672 --> 00:22:52,606
اصلاً به من ربطي نداره
.اما بايد بريم سر کار
348
00:22:52,639 --> 00:22:54,141
فهميدي مارتي؟
349
00:22:54,174 --> 00:22:55,487
.يه اطلاعاتي درباره لودو پيدا کردم
350
00:22:55,520 --> 00:22:57,312
.همين الان بدستش آوردم
351
00:22:57,346 --> 00:22:59,909
ازت ميخوام باهام بياي
.و اين قضيه دعوا رو فعلاً بيخيال بشي
352
00:23:01,827 --> 00:23:03,872
.دوستت دارم عزيزم
353
00:23:03,905 --> 00:23:06,038
.و دست بردار هم نيستم
354
00:23:09,204 --> 00:23:11,138
.بيا
355
00:23:11,171 --> 00:23:14,307
.بايد بريم سراغ لودو
.مارتي ممکنه اوضاع بيريخت بشه
356
00:23:14,339 --> 00:23:18,236
.فقط بايد يه فرصت ديگه بهم بده
357
00:23:18,237 --> 00:23:20,832
... اگه يه فرصت ديگه بهم بده
358
00:23:20,865 --> 00:23:23,367
گوش کن، ميتونم بهت يه چيزي بگم؟
359
00:23:23,400 --> 00:23:24,705
.آره
360
00:23:24,738 --> 00:23:26,816
.اين مسائل به من ربطي نداره
361
00:23:26,850 --> 00:23:29,354
.نميخوام دربارهاش چيزي بشنوم
362
00:23:29,387 --> 00:23:31,713
.خيليخب. ببخشيد
363
00:23:36,888 --> 00:23:38,747
.عجب آدم کثافتي هستي
364
00:23:38,748 --> 00:23:41,984
بخشي از اين قضيه هم تقصير توئه ميدوني؟
365
00:23:42,017 --> 00:23:43,985
،نميتوني همينطوري وارد زندگي من بشي
366
00:23:44,018 --> 00:23:45,891
...و تنش درست کني
367
00:23:45,892 --> 00:23:48,992
من مجبورت کردم اون زن بيفکر
که شبيه نوجوونيهاي مگي هست رو بکُني؟
368
00:23:49,025 --> 00:23:51,325
من تو روي توي اين هچل انداختم؟
369
00:23:51,358 --> 00:23:53,284
،لعنتي، اون شب توي کافه
370
00:23:53,440 --> 00:23:55,587
،اصلاً تابلو بود که توي نخ اون زن هستي
371
00:23:55,620 --> 00:23:58,593
و اونم اينقدر احمق بود
.که دنبالت اومده بود اونجا
372
00:23:58,626 --> 00:24:02,912
با اينهمه ادعايي که داري
چطوري نتونستي بفهمي اون دختره عقلش ناقصه؟
373
00:24:04,191 --> 00:24:06,272
.گند زده بودم
374
00:24:06,313 --> 00:24:08,280
... فقط
375
00:24:09,664 --> 00:24:11,997
.هميشه از دختر وحشي و ديوونه خوشم ميومد
376
00:24:12,160 --> 00:24:15,093
فقط ... اين حس رو بهم ميداد
377
00:24:15,126 --> 00:24:18,091
که انگار اين رابطه مشکلات
...بقيه جنبههاي زندگيم رو کمتر ميکنه
378
00:24:18,124 --> 00:24:21,329
گوش کن مارتي، يه بار ديگه ميگم
.اين مسائل اصلاً به من دخلي نداره
379
00:24:21,362 --> 00:24:23,298
.اه، لعنتي
380
00:24:23,332 --> 00:24:26,145
.يه وظيفهاي داريم
381
00:24:26,178 --> 00:24:29,248
يه عمليات مخفي. اين تنها
.راهيه که به ذهنم ميرسه
382
00:24:29,281 --> 00:24:33,151
بايد اوضاع خونوادهام رو بهتر کنم
.بايد مشکلات رو رفع کنم
383
00:24:33,184 --> 00:24:35,515
اون کلوب موتورسوارها
.رو ميشناسم
384
00:24:35,516 --> 00:24:38,019
وقتي تو بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم
385
00:24:38,052 --> 00:24:41,632
.ميتونيم اون لودو مادربخطا رو پيدا کنيم
386
00:24:41,665 --> 00:24:44,628
،پس اين مساله تزکيه نَفس
387
00:24:44,661 --> 00:24:46,687
.توبه و پشيموني کوفتيت رو بيخيال شو
388
00:24:46,720 --> 00:24:48,191
.بريم سر کارمون
389
00:24:48,224 --> 00:24:50,816
... فکر ميکني
390
00:24:52,849 --> 00:24:54,783
!لعنتي
391
00:24:54,816 --> 00:24:57,748
چقدر خوب با مني که مريض هستم
.مدارا ميکني راست
392
00:24:57,781 --> 00:25:00,756
،ميدوني حماقت با مريض بودن فرق داره
393
00:25:00,789 --> 00:25:03,487
و اينجا هم يه کافهاس
.و نه بيمارستان تخمي
394
00:25:03,520 --> 00:25:06,615
دوست آن باشد که گيرد دست دوست
در پريشانحالي و درماندگي
395
00:25:06,985 --> 00:25:08,961
هر دفعه که فکر ميکنم
،الانه که از کوره در بري
396
00:25:08,994 --> 00:25:10,928
.ميبينم نه هنوز جا داري
397
00:25:10,961 --> 00:25:14,092
تو در پدر سوخته بودن
.واسه خودت "مايکل جردن"ـي هستي
398
00:25:14,125 --> 00:25:16,660
بريم. زود باش. عاشق
.کُتي که دارم ميشي
399
00:25:22,129 --> 00:25:24,496
.يا خدا
400
00:25:24,529 --> 00:25:26,737
زياد سر به نمايشگاههاي اسلحه ميزني؟
401
00:25:26,770 --> 00:25:30,437
فقط محض اطمينان براي وقتيکه
.يه مشکلي واسم پيش مياد اينا رو نگه داشتم
402
00:25:33,573 --> 00:25:36,419
،اين آدمهايي که با لودو کار ميکنن
403
00:25:36,452 --> 00:25:38,976
.بيرون شرق تگزاس هستن
404
00:25:39,017 --> 00:25:42,113
وقتي در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون کار کرده بودم
405
00:25:44,289 --> 00:25:46,629
ميدونن که پليسي؟
406
00:25:46,784 --> 00:25:48,190
.نه
407
00:25:48,223 --> 00:25:49,347
،مطمئن نبودم
408
00:25:49,388 --> 00:25:51,850
.واسه همين با سرپرست سابقم حرف زدم
409
00:25:51,883 --> 00:25:53,858
،تا جاييکه به پوشش پليس مخفيم مربوط ميشه
410
00:25:53,891 --> 00:25:56,767
3تير در درگيري مسلحانه
411
00:25:56,800 --> 00:25:59,328
.پليس مواد مخدر در بندر هيوستن نوش جان کردم
412
00:25:59,361 --> 00:26:02,896
هر کسي که اين مساله واسش مهمه
.فکر ميکنه که من مُردم
413
00:26:02,929 --> 00:26:05,367
سرگرد ميگفت
414
00:26:05,400 --> 00:26:09,031
.در نيروي ويژه "کرش" صدات ميکردن
415
00:26:10,904 --> 00:26:12,870
مجبورم دروغ بگم که اين
چند هفته اخير رو صرف
416
00:26:12,903 --> 00:26:15,343
.سر و سامون دادن به مسائل شخصيم ميکنم
417
00:26:15,377 --> 00:26:18,404
برم اونجا سر و گوشي آب بدم
.يه سري اطلاعات بدم
418
00:26:18,445 --> 00:26:21,107
يعني، نشانهي پليس عمراً ما رو
.به اين آدما نزديک کنه
419
00:26:21,140 --> 00:26:25,613
...پس نقشه اينه که بهشون يه پيشنهادي بديم
420
00:26:25,646 --> 00:26:27,653
،در مورد تأمينکنندهشون اطلاعات به دست مياريم
421
00:26:27,686 --> 00:26:29,653
،مطمئن ميشيم طرف "لودو" ـه
422
00:26:29,686 --> 00:26:32,127
.و بازداشتش ميکنيم
423
00:26:32,160 --> 00:26:34,370
،بااينحال، سر اين عمليات
424
00:26:34,403 --> 00:26:36,704
.خيليخب، ما دو تا دست تنهاييم
425
00:26:36,737 --> 00:26:39,808
.از اين نقشه خوشم نمياد
426
00:26:39,841 --> 00:26:43,009
اگر بو ببرن تو کَلک زدي، چي؟
427
00:26:45,376 --> 00:26:49,504
،نه، آخه اگر بقيه ما رو بپان
.نميتونم کاري که لازمه رو انجام بدم
428
00:26:49,538 --> 00:26:52,411
،از اين گذشته، همانطور که گفتي
.کسادا" منو ميذاره کنار"
429
00:26:52,412 --> 00:26:55,168
.تازه اونقدرا هم کار خطرناکي نيست
430
00:26:55,201 --> 00:26:57,968
.اگر لو برم، يه گلوله حروم سرم ميکنن
431
00:26:59,169 --> 00:27:01,348
،کارتلي که دم مرز باهاشون کار ميکردم
432
00:27:01,381 --> 00:27:04,640
،يه روالي داشتن
433
00:27:06,146 --> 00:27:09,343
با چسببرزنتي به يک صندلي که به زمين
،چفت شده بود ميبستنت
434
00:27:09,376 --> 00:27:11,228
،چند لايه چسب ميزدن
435
00:27:11,229 --> 00:27:14,304
تا خيالشون راحت بشه يه سانت
.هم نتوني جُم بخوري
436
00:27:14,337 --> 00:27:17,806
،بعد دور پوست صورتت رو ميبُريدن
437
00:27:17,840 --> 00:27:20,448
پوست رو ميگرفتن توي دستشون و
.يهو ميکِشيدنش پايين
438
00:27:20,481 --> 00:27:23,091
.پوست صورتت رو کامل از جا ميکندن
439
00:27:25,995 --> 00:27:29,223
بعد يک آيينه جلو روت ميذاشتن
440
00:27:29,256 --> 00:27:32,064
.تا قشنگ بتوني صورتت رو ببيني
441
00:27:33,433 --> 00:27:37,565
...تازه کير و خايههات رو ميبرن
442
00:27:39,936 --> 00:27:42,406
و به زور اونا رو ميکنن توي حلقومت
443
00:27:42,439 --> 00:27:44,499
،تا جايي که خونريزي کني و خفه بشي
444
00:27:44,540 --> 00:27:46,633
.در حاليکه خودت داري صحنه رو تماشا ميکني
445
00:27:49,043 --> 00:27:50,979
...بنابراين
446
00:27:51,012 --> 00:27:53,676
،در مورد خطرناک بودن کار
447
00:27:53,717 --> 00:27:55,684
تير بزنن توي سرم؟
448
00:27:55,717 --> 00:27:58,151
.هيچي نيست بابا
449
00:27:58,192 --> 00:27:59,591
.هي
450
00:28:01,257 --> 00:28:03,928
مطمئني ميخواي اين کار رو بکني؟
451
00:28:03,961 --> 00:28:07,128
.نه دقيقاً
452
00:28:28,319 --> 00:28:31,947
در جرياني که خونهات طبقهي بالا هم داره، آره؟
453
00:28:42,058 --> 00:28:44,529
اين چيه ديگه؟
454
00:28:44,562 --> 00:28:47,498
.جوهر و فلفل هندي
455
00:28:47,531 --> 00:28:50,463
،پوست رو تحريک ميکنه
.به نظر کوفته و خون مُرده مياد
456
00:28:50,504 --> 00:28:54,535
چه مدت دم مرز و دالان کار ميکردي؟
457
00:28:54,568 --> 00:28:57,040
.تقريباً 4 سال
458
00:28:57,073 --> 00:28:59,975
چهار سال؟ چه وضعش بوده؟
459
00:29:00,008 --> 00:29:03,415
مدت پليس مخفي بودن
.نبايد بيشتر از 11 ماه باشه
460
00:29:05,416 --> 00:29:08,246
،آره، منتها من سر عمليات گند زده بودم
461
00:29:08,287 --> 00:29:11,426
،و براي جبران کردن کارم
.قرار شد ادامه بدم
462
00:29:12,796 --> 00:29:15,930
.زمان زيادي براي پليس مخفي بودنه
463
00:29:22,541 --> 00:29:26,706
براي اينکه سريع پيش برم يک داستان
.لازم دارم و گمونم يکي جور کردم
464
00:29:28,075 --> 00:29:31,546
.الآن فقط يک مقدار کوکائين لازم داريم
465
00:29:31,579 --> 00:29:34,207
از کجا ميخواي جورش کني؟
466
00:29:35,615 --> 00:29:38,213
.نگران اين چيزاش نباش
467
00:29:40,486 --> 00:29:42,451
،پس يک مظنون داشتي
468
00:29:42,485 --> 00:29:44,883
و بدون مجوز غيبت کردي؟
469
00:29:44,948 --> 00:29:46,219
.آري
470
00:29:46,252 --> 00:29:49,295
.گفتم که، براي عيادت پدرم مرخصي گرفتم
471
00:29:49,328 --> 00:29:51,430
.سرطان خون داشت
472
00:29:58,286 --> 00:30:01,280
فاور"، کليد اتاق مدارک رو بهم ميدي؟"
473
00:30:01,313 --> 00:30:03,783
.آره، شنيدم رفتي مرخصي که
474
00:30:03,816 --> 00:30:06,286
.مرسي
.امشب ميرم
475
00:30:06,319 --> 00:30:07,947
.دفتر رو امضا کن -
.چشم -
476
00:31:24,552 --> 00:31:27,387
بايد جفت چشمها رو توي اين ديد؟
477
00:31:57,272 --> 00:32:00,206
.واقعاً بايد يک سيستم بهتر کار بگيرن
478
00:32:00,239 --> 00:32:02,878
.ما گذشتهي همکار سابقت رو بررسي کرديم
479
00:32:02,943 --> 00:32:05,782
و کارآگاه، همزماني و اتفاقهاي
.زيادي ديده ميشد
480
00:32:05,815 --> 00:32:09,251
مثلاً چه جور اتفاقاتي؟
481
00:32:09,284 --> 00:32:12,114
راستش نميدونم به اين مورد هم ميشه
...گفت اتفاق يا نه، ولي
482
00:32:12,147 --> 00:32:14,786
تا جايي که ما فهميديم پدرش
.اصلاً سرطان خون نداشته
483
00:32:14,819 --> 00:32:18,190
.مدارک بيمارستان دال بر اين موضوع وجود نداره -
در واقع بيش از 30 سال ميشه که -
484
00:32:18,223 --> 00:32:21,696
هيشکي "تراويس کوهل" رو
.در اون شهر آلاسکا نديده
485
00:32:21,729 --> 00:32:23,799
همين؟
486
00:32:23,832 --> 00:32:26,231
هنوزم از دست پدرت عصباني هستي؟
487
00:32:26,272 --> 00:32:27,736
.نه
488
00:32:27,769 --> 00:32:29,735
.اون مُرده
489
00:32:29,776 --> 00:32:31,711
.ولي، قبلاً عصباني بودي
490
00:32:31,744 --> 00:32:34,078
.يعني، پس چرا با هم حرف نميزديد
491
00:32:34,111 --> 00:32:37,113
.ما خيلي از همديگه خوشمون نميومد
492
00:32:37,146 --> 00:32:39,754
.اينها با هم فرق دارند
493
00:32:43,088 --> 00:32:45,021
.بابام توي جنگ ويتنام بود
494
00:32:45,054 --> 00:32:47,955
با مادرم موقع مرخصي
.در "گالوستون" [تگزاس] آشنا شد
495
00:32:47,989 --> 00:32:50,219
،وقتي از جنگ برگشت
.من 2 سالم بود
496
00:32:50,259 --> 00:32:52,186
،مامانم منو ول کرد پيش بابام
497
00:32:52,227 --> 00:32:55,330
،و فلنگ رو بست
.بعد من و پدرم به آلاسکا رفتيم
498
00:32:55,363 --> 00:32:59,834
.بابام "مصمم به بقا" بود
.گمونم به اين جور آدما همينو ميگيد
499
00:32:59,867 --> 00:33:03,500
.عقايد تخمي و عجيبي داشت
500
00:33:07,339 --> 00:33:11,504
.شبها آسمون اونجا واقعاً معرکه بود
501
00:33:13,241 --> 00:33:16,080
...ولي من نتونستم سرما رو تحمل کنم، پس
502
00:33:16,113 --> 00:33:18,981
،برگشتم به جنوب تگزاس
چون فقط يادم ميومد که
503
00:33:19,014 --> 00:33:22,149
.اونجا لااقل هوا هميشه گرم بود
504
00:33:24,486 --> 00:33:28,652
بابام هميشه طوري رفتار ميکرد انگار
.با اين کارم نااميدش کرده باشم
505
00:33:31,061 --> 00:33:33,659
.ميگفت وفاداري سرم نميشه
506
00:33:36,593 --> 00:33:39,099
،تا موقعي که دخترا بزرگ نشدن
.بهتره با خوشي از هم جدا بشيم
507
00:33:39,132 --> 00:33:41,596
.ببين، اين مسأله هيچي ربطي به من نداره
508
00:33:41,637 --> 00:33:44,099
يعني، فقط ميخوام سر اين عمليات
.مارتي هوام رو داشته باشه
509
00:33:44,140 --> 00:33:46,601
.همه مَردها سر و ته يه کرباسيد
510
00:33:46,634 --> 00:33:49,642
هميشه براي چيزهاي اشتباهي
.اهميت بيجا قائل ميشين
511
00:33:49,675 --> 00:33:51,139
اهميت بيجا؟
512
00:33:52,676 --> 00:33:54,274
ديگه چي؟
513
00:33:55,643 --> 00:33:58,148
ازم خواست مراتب عذرخواهيش
رو به اطلاعت برسونم
514
00:33:58,181 --> 00:34:00,623
...که من بيخيالش ميشم
515
00:34:00,656 --> 00:34:03,127
،ضمناً ميخواد اگر بهش فرصت بدي
516
00:34:03,160 --> 00:34:05,791
.دخترا رو ببينه
517
00:34:12,035 --> 00:34:15,476
.مگي، فقط بچهها مهم هستن
518
00:34:15,509 --> 00:34:19,041
.اونا مسببِ مشکلات بين زن و مرد هستن
519
00:34:19,074 --> 00:34:21,048
.متأسفم
520
00:34:21,081 --> 00:34:23,509
دقيقاً، منظورت چيه؟
521
00:34:23,542 --> 00:34:26,382
.فقط اينکه آدما گند ميزنن
522
00:34:26,415 --> 00:34:28,854
.ما پير ميشيم
523
00:34:28,886 --> 00:34:31,389
مردها، زنان...قرار نيست با هم به جايي برسن
524
00:34:31,422 --> 00:34:34,389
.فقط قراره بچهدار بشن
525
00:34:34,422 --> 00:34:36,862
پس، اگر رفتار مارتي رو
526
00:34:36,896 --> 00:34:39,401
نشانهي ضعف، درد
527
00:34:39,434 --> 00:34:42,337
،در نظر بگيري
528
00:34:42,370 --> 00:34:44,802
.ميفهمي که موضوع تو نيستي
529
00:34:44,836 --> 00:34:47,372
،پس، بعد از همهي اين حرفا
تو هم مثل بقيه مَردا
530
00:34:47,413 --> 00:34:49,844
با منطقتراشي و بهونه آوردن
.همهچيز رو توجيه ميکني
531
00:34:49,877 --> 00:34:53,411
.حتماً شوهر معرکهاي بودي
532
00:35:28,613 --> 00:35:31,581
،ملت يک هفتهاي هست منو اون اطراف ديدن
533
00:35:31,614 --> 00:35:35,053
،کسي که قبلاً باهاش کار ميکردم
.طرف ميخواد امشب من رو ببينه
534
00:35:35,086 --> 00:35:37,550
،اگر بشه تنها گيرش بيارم، ميدزديمش
535
00:35:37,591 --> 00:35:40,591
،گوشماليش ميديم
.يحتمل ما رو به لودو برسونه
536
00:35:40,625 --> 00:35:42,056
.باشه
537
00:35:42,097 --> 00:35:43,593
خيليخب؟ -
.عاليه -
538
00:35:43,626 --> 00:35:45,161
...گوش کن
539
00:35:45,202 --> 00:35:47,836
،موبايل رو کامل شارژ کردم. يادت باشه
...طرز کارش آسونه
540
00:35:47,869 --> 00:35:50,172
،دکمهي سبز...جواب ميدي
.دکمهي قرمز...قطع ميکني
541
00:35:50,205 --> 00:35:52,541
.بسيار خب -
.فقط من به اين خط زنگ ميزنم -
542
00:35:52,574 --> 00:35:54,709
.باشه -
.مُدام شارژ نگهش دار -
543
00:35:58,615 --> 00:36:00,583
گوش کن، مگي چطور بود؟
544
00:36:00,616 --> 00:36:02,790
چي بهت گفت؟
545
00:36:04,255 --> 00:36:07,527
.بهتر بود، معلوم بود دلش داره نرم ميشه
546
00:36:07,560 --> 00:36:10,031
.فحش بارت نکرد
547
00:36:10,064 --> 00:36:13,860
.پيشبيني من اينه که، تا دو ماه ديگه آشتي کرديد
548
00:36:13,893 --> 00:36:16,463
برداشت صادقانهات اين بود؟
549
00:36:17,833 --> 00:36:20,002
.آره، مارتي، همين بود
550
00:36:42,855 --> 00:36:45,287
ببين، اصلاً نميدونم
551
00:36:45,321 --> 00:36:47,858
اين بابايي که امشب باهاش قرار دارم
.چه فکري در موردم ميکنه
552
00:36:47,900 --> 00:36:49,636
فهميدي؟ -
منظورت چيه؟ -
553
00:36:49,669 --> 00:36:53,134
،يعني، اگر امشب ردم رو گم کني
حواست به اين ماسماسک باشه
554
00:36:53,174 --> 00:36:56,175
.و به بيسيم پليس "بومانت" گوش بده
555
00:36:56,208 --> 00:36:57,807
.باشه -
فهميدي؟ -
556
00:36:57,848 --> 00:36:59,278
.آره
557
00:36:59,311 --> 00:37:00,741
گرفتي چي شد؟
558
00:37:00,782 --> 00:37:02,842
فهميدم، مشکلي برات پيش نمياد؟
559
00:37:02,876 --> 00:37:04,546
.نه
560
00:37:41,481 --> 00:37:44,082
.کرش" هستم، با "جينجر" کار دارم"
561
00:38:13,740 --> 00:38:15,578
"بعد از "هيوستون
562
00:38:15,611 --> 00:38:18,083
،"رفتم پيش يک دُکي توي "ايگل پس
563
00:38:18,116 --> 00:38:21,583
.بعد يک قاچاقچي من رو از مرز رد کرد
564
00:38:21,624 --> 00:38:24,085
،دو سال گذشته
مشغول کارهاي امنيتي
565
00:38:24,118 --> 00:38:26,621
.براي يک گروه در "سن ميگوئل"بودم
566
00:38:28,792 --> 00:38:31,033
،مأمورهاي فدرال هيچوقت منو شناسايي نکردن
،منم پيش خودم گفتم
567
00:38:31,066 --> 00:38:34,506
،به درک، دو سال گذشته
.آب از آسياب افتاده
568
00:38:34,539 --> 00:38:37,274
،شرايط براي برگشتنم مساعده
.يه سري توي سرا در بيارم
569
00:38:37,307 --> 00:38:40,242
...رفيق، کار سختي ميشه
570
00:38:40,275 --> 00:38:43,239
.تمام اين مدت خيال ميکرديم مُردي
571
00:38:43,280 --> 00:38:45,244
مادر قحبه، الآن من شبيه مُردههام؟
572
00:38:46,773 --> 00:38:49,277
.ميخوام با تو کار کنم
573
00:38:49,311 --> 00:38:51,320
."تو يا "مايلز
574
00:38:51,353 --> 00:38:53,786
.مايلز نميخواد تو رو ببينه، کرش
575
00:38:53,827 --> 00:38:56,256
.ولي گمونم، راضي بشه -
.خب، آره -
576
00:38:56,289 --> 00:38:58,622
پس بهت ميگم
577
00:38:58,655 --> 00:39:01,225
.فکر نميکنم تو دلت بخواد مايلز رو ببيني
578
00:39:01,266 --> 00:39:03,763
رفيق، نيومدم اينجا تا کار و کاسبي راه بندازم، خب؟
579
00:39:03,804 --> 00:39:06,234
،گروهي که توي مکزيک باهاشون کار ميکنم
580
00:39:06,267 --> 00:39:08,771
.توي اين کار براي هر دو طرف پول حسابي ـه
581
00:39:08,804 --> 00:39:10,814
.پول هنگفتي در مياريم
582
00:39:10,847 --> 00:39:12,679
.پول واقعي
583
00:39:12,712 --> 00:39:15,384
چه جور پولي؟
584
00:39:21,662 --> 00:39:23,902
."خدا لعنتت کنه "راست
585
00:39:23,935 --> 00:39:26,030
چه وضعشه آخه؟
586
00:39:55,399 --> 00:39:57,735
رفقاي من ميخوان معامله کنن، خب؟
587
00:39:57,768 --> 00:40:00,040
.کوکائين در ازاي شيشه
588
00:40:07,407 --> 00:40:09,377
اون چه جنسي ـه؟
589
00:40:09,417 --> 00:40:11,386
مخصوص خودته -
مخصوص من؟ -
590
00:40:11,419 --> 00:40:13,385
اوهوم
591
00:40:13,418 --> 00:40:15,419
با چي قاطيش کردي؟
592
00:40:15,452 --> 00:40:16,924
.حالا خودت ميفهمي
593
00:40:16,957 --> 00:40:19,059
.بخورش
594
00:40:20,429 --> 00:40:24,068
پس ارزش من برات اينقدره، هان؟
595
00:40:33,451 --> 00:40:36,586
اين آدمايي که باهاشون کار ميکني دقيقاً کي هستن؟
596
00:40:41,490 --> 00:40:43,952
...اونا
597
00:40:43,993 --> 00:40:45,888
.نيروهاي سابق ارتش مکزيک هستن
598
00:40:45,929 --> 00:40:48,423
.اونا يک رابط کلمبيايي دارن
599
00:40:48,464 --> 00:40:51,922
.شيشه رو براي منطقهي "مکى لادورا" لازم دارن
600
00:40:51,956 --> 00:40:54,595
،آره، ميشه خودشون شيشه بپزن
601
00:40:54,628 --> 00:40:56,428
،ولي خب کارتل بو ميبره
602
00:40:56,469 --> 00:40:58,467
.اونا هم دنبال همچين دردسري نيستن
603
00:41:04,006 --> 00:41:05,970
.بفرما
604
00:41:06,004 --> 00:41:08,609
.اين رو مزه کن، رفيق
605
00:41:15,986 --> 00:41:17,987
.اين از اين جنسهاي درپيت نيست
606
00:41:18,020 --> 00:41:20,123
.تو روحت
607
00:41:28,532 --> 00:41:30,437
.مال خودت
608
00:41:30,470 --> 00:41:34,135
،توي جايي که من ازش ميام
.از اينا مثل چي ريخته
609
00:41:36,543 --> 00:41:39,513
...مسأله اينه که
610
00:41:39,546 --> 00:41:41,988
.ما خودمون يک آشپز داريم
611
00:41:42,021 --> 00:41:44,484
.منحصراً همهي کارهاي ما رو انجام ميده
612
00:41:44,525 --> 00:41:47,462
.خيلي روي اين موضوع تأکيد داره
613
00:41:47,495 --> 00:41:51,492
،کرش، چه فايدهاي به حال تو داره
من و مايلز اينو بفروشيم؟
614
00:41:51,533 --> 00:41:55,029
.داداش، يک پيشنهاد بهتر برات دارم
615
00:41:55,070 --> 00:41:58,039
.ما اين کوفتي رو اصلاً پيش مايلز نميبريم
616
00:41:58,072 --> 00:42:00,343
،من و تو تأمين کننده مواد اوليه ميشيم
617
00:42:00,376 --> 00:42:02,375
.هر چي خواستيم قاطيش ميکنيم
618
00:42:02,408 --> 00:42:04,377
.داداش، معاملهي مشکوکي ـه
619
00:42:04,410 --> 00:42:06,386
.من تو رو مثل قديما خوب نميشناسم
620
00:42:06,419 --> 00:42:08,154
.آره، منم مثل قديما نميشناسمت
621
00:42:08,187 --> 00:42:09,649
.براي همينه که الآن اينجام
622
00:42:09,682 --> 00:42:11,657
.کرش، بذار بهت بگم من واسه چي اينجام
623
00:42:11,690 --> 00:42:13,825
.امشب، بايد يه کاري برام انجام بدي
624
00:42:13,858 --> 00:42:16,363
.من 4 نفر براي يک دزدي بزرگ در اختيار داشتم
625
00:42:16,396 --> 00:42:18,331
.يکي از اونا به درک واصل شد
626
00:42:18,364 --> 00:42:19,808
.دنبال اينم که يکي رو جايگزينش کنم
627
00:42:19,849 --> 00:42:21,312
.البته اگر هنوزم گردنکلفت باشي
628
00:42:21,345 --> 00:42:23,481
.من ديگه از اين کارهاي نگهباني و اينا انجام نميدم
629
00:42:23,514 --> 00:42:25,186
.اصلاً توي اين فازا نيست
630
00:42:25,219 --> 00:42:26,689
.سرباز کار درست لازم دارم
631
00:42:26,722 --> 00:42:29,153
،اگر اين کار رو باهامون انجام بدي
632
00:42:29,186 --> 00:42:31,160
.اونوقت در مورد همکاري حرف ميزنيم
633
00:42:31,193 --> 00:42:33,159
.ببين
634
00:42:33,192 --> 00:42:35,192
.جينجر، من ديگه به ترسوها سوار نميدم
635
00:42:35,225 --> 00:42:37,131
من از اين خلافهاي خورده پا
636
00:42:37,164 --> 00:42:39,172
.مثل ايني که تو ازم ميخواي انجام نميدم
637
00:42:40,836 --> 00:42:43,171
توي جنوب خايههات رو بريدن؟
638
00:42:43,204 --> 00:42:45,676
.من با آغوش باز زندگي خلافکاري رو ميپذيرم
639
00:42:45,709 --> 00:42:48,842
،برداشتي تيريب خلافکارا لباس پوشيدي
640
00:42:50,242 --> 00:42:52,209
يعني همش واسه فيلم بازي کردنه؟
641
00:42:52,249 --> 00:42:54,682
،بايد همرنگ جماعت شد، داداش
642
00:42:54,715 --> 00:42:57,220
ولي من درست و حسابي
.پاکسازي انجام ميدم
643
00:42:59,723 --> 00:43:01,689
.مادر به خطا
.من هفتتير کش لازم دارم
644
00:43:01,722 --> 00:43:05,194
الآنم، اينقدر بزدل بازي در نيار و
،با من اين کار رو انجام بده
645
00:43:05,228 --> 00:43:08,360
.تا بعدش در مورد تجارت کردن حرف بزنيم
646
00:43:11,765 --> 00:43:13,860
کجا؟
647
00:43:15,261 --> 00:43:17,364
.خونهي من
648
00:43:20,329 --> 00:43:22,263
.پايين مُرداب
649
00:43:22,296 --> 00:43:24,270
.خيليخب، وانتم رو ميارم
650
00:43:24,303 --> 00:43:26,301
.همينجا جاش امنه
651
00:43:31,067 --> 00:43:32,506
.فقط اعضا
652
00:43:32,539 --> 00:43:35,171
.دنبال يکي از دوستام ميگردم
653
00:44:11,953 --> 00:44:13,921
چه گوهي ميخوري؟
654
00:44:13,954 --> 00:44:15,888
،ببين، ببين، ببين
.دوستم اينجا نيست
655
00:44:15,921 --> 00:44:17,921
!گوش نميدي چي ميگم -
...من حامي رفيقم هستم و -
656
00:44:17,962 --> 00:44:20,192
.ميترسم دوباره مشروبخوري رو شروع کرده باشه
657
00:44:20,225 --> 00:44:22,222
بهتره نگران اين باشي که
يه وقت سرت رو جا نکنيم و
658
00:44:22,263 --> 00:44:23,726
!گردنت رو له و لورده کنيم
659
00:44:23,759 --> 00:44:25,229
.بيست ساله لب به مشروب نزده
660
00:44:25,262 --> 00:44:26,861
.فقط يک لحظه بهم وقت بده
661
00:44:32,669 --> 00:44:34,570
!چه وضعشه
662
00:44:34,603 --> 00:44:36,602
.دارم ميرم، قربان -
آخه يک آدم ميتونه بياد اينجا و بگه -
663
00:44:36,635 --> 00:44:39,603
!دنبال رفيقم ميگردم"؟"
664
00:44:39,644 --> 00:44:42,613
!کوني، بهتره بيشتر نگران تخمات باشي
665
00:44:42,646 --> 00:44:44,646
!گورت رو گم کن
666
00:44:44,679 --> 00:44:46,652
.دارم ميرم
667
00:44:46,685 --> 00:44:48,148
.اي خدا
668
00:44:48,181 --> 00:44:49,918
!فرار کن، مادر به خطا
669
00:44:52,822 --> 00:44:54,924
.چه چيزيه
670
00:45:18,787 --> 00:45:21,225
!اي حرومزاده
671
00:45:21,258 --> 00:45:22,992
اونجا چه خبره؟ -
اون داخل؟ -
672
00:45:23,025 --> 00:45:26,458
.صداي "تايگر" کاکا سياهه -
.اسمش "تايگر توماس" ـه -
673
00:45:26,499 --> 00:45:29,960
.ساقي مواد توي طرح خونهسازي "هوستون"ـه
ميشناسيشون؟
674
00:45:29,994 --> 00:45:32,695
همون خونههاي يک طبقهي داغون، آره؟
675
00:45:32,728 --> 00:45:34,170
.آره
676
00:45:34,203 --> 00:45:36,140
.يک خونهي مخفي و تيمي دارن
677
00:45:36,172 --> 00:45:38,643
!ديوثهاي آشغال، دهنتون رو سرويس ميکنم
678
00:45:38,676 --> 00:45:41,209
چرا خفهخون نميگيري کاکاسياه؟
679
00:45:41,242 --> 00:45:42,673
!کون لقت
680
00:45:42,714 --> 00:45:45,178
پس قراره 4 نفري بريد سراغ
681
00:45:45,211 --> 00:45:47,946
يک خونهي تيمي درپيت بيرون شهر؟
682
00:45:47,987 --> 00:45:50,650
مگه طرحِ چقدر بزرگه، پسر؟
يعني کل يک خيابون رو گرفته؟
683
00:45:54,356 --> 00:45:56,292
.لباسها رو بياريد، رفقا
684
00:45:59,199 --> 00:46:03,037
.صبر کن ببينيش، عاشقش ميشي
685
00:46:14,048 --> 00:46:16,181
قراره با تيريپ پليسي وارد عمل بشيد، هان؟
686
00:46:16,214 --> 00:46:18,717
.آره
687
00:46:18,750 --> 00:46:21,022
ميدوني مخفيگاهشون کجاست؟
688
00:46:21,055 --> 00:46:23,755
.قراره تايگر ما رو به اونجا ببره
689
00:46:23,788 --> 00:46:26,293
خب، نقشهاي براي در رفتن هم داريد؟
690
00:46:26,326 --> 00:46:27,790
هان؟
691
00:46:27,831 --> 00:46:30,262
برنامهي ورود و خروج؟
692
00:46:30,295 --> 00:46:33,231
اگر سر و کلهي پليسهاي واقعي پيدا بشه چي؟
693
00:46:33,264 --> 00:46:35,931
يعني، منظورت اينه که قراره توي يک ماشين جمع بشيد؟
694
00:46:37,131 --> 00:46:39,234
،پسر، تا جايي که يادمه
695
00:46:39,267 --> 00:46:41,403
.اونجا راه رفت و آمد نداره
696
00:46:41,436 --> 00:46:42,939
فقط يک راه براي ورود و
.يک راه براي خروج داره
697
00:46:42,972 --> 00:46:45,875
.ممکنه قيامت به پا شه، رفيق
698
00:46:45,908 --> 00:46:47,875
،دردسرش با ماست
699
00:46:47,909 --> 00:46:50,412
.تو فقط بايد بياريش بيرون
700
00:46:51,919 --> 00:46:53,422
تو فقط دخل آدمهاي ابله
701
00:46:53,455 --> 00:46:55,422
رو خيلي راحت مياري
702
00:46:57,423 --> 00:47:00,924
.پس به همه جاي قضيه فکر کرديد
703
00:47:00,957 --> 00:47:03,227
.اشتباه از بنده بود
704
00:47:20,306 --> 00:47:22,579
،امشب سر اين قضيه باهات راه اومدم
705
00:47:22,612 --> 00:47:25,053
،پس بايد بدونم زيرش نميزني
706
00:47:25,086 --> 00:47:28,621
چون من يک کار واقعي داشتم
.که خبرمرگم بايد انجام ميدادم
707
00:47:28,654 --> 00:47:30,189
هوم؟
708
00:47:30,222 --> 00:47:34,399
بهت قول ميدم، هواي منو سر اين جريان داشته باش
.تا منم هوات رو داشته باشم
709
00:47:45,407 --> 00:47:47,881
.به درک، بزن بريم
710
00:47:47,915 --> 00:47:49,778
.بادمجون، پاشو وقت کاره
711
00:47:52,711 --> 00:47:54,348
.اي مادر به خطاها
712
00:47:54,381 --> 00:47:56,348
.گوربابات -
.يالا -
713
00:47:56,381 --> 00:47:59,347
!ميکشمت، مادر قحبه
714
00:47:59,388 --> 00:48:02,522
!دخل همهتون اومده
!دخل همهتون اومده
715
00:48:09,428 --> 00:48:12,960
...واحد 406 در خيابان "فولينگتون" گزارش داد
716
00:48:22,970 --> 00:48:25,442
واحد هوايي 3، مرکز
717
00:48:25,475 --> 00:48:27,441
گزارش بده، واحد هوايي 3
718
00:48:27,474 --> 00:48:30,945
،بالاي منطقهي 6
طرح ساختمون سازي هوستون هستم
719
00:48:30,978 --> 00:48:33,988
تقريباً آرومه. احتمالاً يک دعواي ساده بوده
720
00:48:34,021 --> 00:48:36,452
نياز به نيروي کمکي نيست
721
00:48:36,493 --> 00:48:39,629
دريافت شد، کد 4، واحد هوايي 3
722
00:48:42,662 --> 00:48:45,167
،تايگر، دو جور ميشه به قضيه نگاه کني
723
00:48:45,200 --> 00:48:47,700
ميشه بميري و همه زهرماريهات رو از دست بدي
724
00:48:47,733 --> 00:48:49,666
،يا زنده بموني
725
00:48:49,699 --> 00:48:52,340
.بري بازم زهرماري درست کني
726
00:49:47,457 --> 00:49:49,928
چه خبر شده؟ -
.پليس، همگي برگرديد داخل خونه -
727
00:49:49,961 --> 00:49:52,463
.دفتر کلانتري! برگرديد داخل خونه. زود باشيد
728
00:49:52,496 --> 00:49:54,328
.اينجا هيچي نيست
729
00:49:54,361 --> 00:49:56,766
.مرتيکهي پدرسوخته بدبخت
730
00:49:56,799 --> 00:49:59,797
...گمشو از اينجا و شروع -
.ديوث تکون بخور -
731
00:49:59,830 --> 00:50:02,299
.تايگر، رفيق، هي
چه خبر شده، پسر؟ قضيه چيه؟
732
00:50:02,333 --> 00:50:04,097
!"لعنتي! "لامار -
.دفتر کلانتري -
733
00:50:04,130 --> 00:50:06,135
!لامار -
.ايست، مادر به خطا -
734
00:50:06,169 --> 00:50:07,632
...يالا
735
00:50:07,673 --> 00:50:09,104
!آخ
736
00:50:09,137 --> 00:50:10,904
.برو اونجا، مرد گنده
.برو پشت در
737
00:50:10,937 --> 00:50:12,241
.بهشون بگو همهچيز امنه -
.لامار -
738
00:50:12,274 --> 00:50:13,915
.دستت رو بکش -
.لامار، بيا در رو باز کن -
739
00:50:13,948 --> 00:50:16,483
.بگو کي هستي -
.در رو باز کن، رفيق. تايگر هستم -
740
00:50:16,516 --> 00:50:18,945
!برو اونجا. برگرد
741
00:50:18,979 --> 00:50:21,482
!پليس
742
00:50:21,515 --> 00:50:23,451
!لعنتي
743
00:50:23,492 --> 00:50:25,459
!همگي بخوابيد زمين، زود
744
00:50:25,492 --> 00:50:27,458
!دفتر کلانتري
!دستاتون رو بذاريد پشت سرتون
745
00:50:27,491 --> 00:50:29,458
!خفه شو
!بخواب زمين
746
00:50:42,050 --> 00:50:44,145
.تکون نخور
747
00:50:54,027 --> 00:50:56,499
.برو داخل وان
.گوش کن، گوش کن
748
00:50:56,532 --> 00:50:59,501
.همينجا بمون
.تکون نخور
749
00:50:59,535 --> 00:51:03,041
!هيچ کوفتي ندارم
!بذار از اينجا برم
750
00:51:03,074 --> 00:51:04,977
!ببند اون گاله رو
751
00:51:05,010 --> 00:51:06,978
.به سمت چپ نگاه کن
.درست همونجاست
752
00:51:07,011 --> 00:51:09,021
.نه، نه، نه، نه. جنيجر، نه
.بهش دست نزن
753
00:51:09,054 --> 00:51:10,916
.داخل اونجاست -
.بازش کن، مادر قحبه -
754
00:51:10,957 --> 00:51:12,988
.اون تفنگ رو از جلوي صورتم بکش اون ور -
اگر خفهخون نگيري -
755
00:51:13,053 --> 00:51:14,356
.يه چيز ديگه توي صورتت فرو ميکنم
756
00:51:14,389 --> 00:51:16,893
!تن لشت رو بيار اين طرف، تکون بخور
757
00:51:16,926 --> 00:51:18,397
!يالا
758
00:51:18,430 --> 00:51:20,363
.جينجر
759
00:51:20,397 --> 00:51:22,826
.اي مادرجنده
!اون مواد لعنتي رو بيار بيرون
760
00:51:22,866 --> 00:51:25,400
!يالا! دست بجنبون -
.لعنتي -
761
00:51:25,433 --> 00:51:26,863
!کون لقت -
.حواست باشه چي ميگي -
762
00:51:26,896 --> 00:51:28,367
.خيليخب، 30 ثانيه
.ميري داخل، مياي بيرون
763
00:51:28,400 --> 00:51:30,399
.جينجر، 30 ثانيه ديگه، مياي بيرون
764
00:51:30,432 --> 00:51:31,839
.اون گاوصندوق رو باز کن
765
00:51:31,872 --> 00:51:33,938
.حواست باشه، حواست باشه
.ميذارمت توي مايکروويو بپزي
766
00:51:33,971 --> 00:51:35,874
.اون گاله رو ببند
767
00:51:35,907 --> 00:51:37,873
.بهت تير ميزنم، مادر قحبه
768
00:51:37,914 --> 00:51:39,377
!رفيقاي منو ول کن
769
00:51:39,410 --> 00:51:41,916
!لعنتي -
.آروم باشيد، آروم -
770
00:51:41,949 --> 00:51:44,388
.جينجر، برو اونجا و زودي بيا بيرون
771
00:51:44,421 --> 00:51:46,217
.کرش، اينجا بهشتيه واسه خودش
772
00:51:46,250 --> 00:51:47,720
مواد رو به دست آورديم -
.آروم -
773
00:51:47,753 --> 00:51:50,194
!گورباباي اون کون عمليت
774
00:51:50,227 --> 00:51:52,891
آروم باشيد، جينجر برداشتيش
.تن لشت رو بردار بيا بيرون
775
00:51:52,932 --> 00:51:54,930
...جينجر، رفيق، اونا اين بيرون جمع شدن
776
00:51:57,545 --> 00:51:58,648
!يالا، جينجر
777
00:51:58,681 --> 00:52:00,986
!رفيق، اون بيرون پَر از حيوون ـه -
.آروم، آروم -
778
00:52:01,019 --> 00:52:02,987
.آروم باش، مادر قحبه
779
00:52:03,020 --> 00:52:04,953
.آروم. آروم
780
00:52:04,986 --> 00:52:07,426
!جينجر، بيا بريم
781
00:52:07,459 --> 00:52:08,962
!اي کثافت بدبخت -
.آروم -
782
00:52:08,995 --> 00:52:11,465
!احمق خان، کارت تمومه
783
00:52:11,498 --> 00:52:13,799
...شليک نکنيد! شليک
784
00:52:13,832 --> 00:52:15,296
.خدا لعنتتون کنه
785
00:52:15,329 --> 00:52:16,768
!لامار
786
00:52:16,801 --> 00:52:19,934
!جينجر! جينجر
!کسخل بازي بسه ديگه
787
00:52:22,365 --> 00:52:23,803
!لعنتي
788
00:52:26,340 --> 00:52:28,305
!لعنتي
789
00:52:31,307 --> 00:52:33,313
!چه گوهي ميخوري -
!جينجر -
790
00:52:33,346 --> 00:52:35,439
!ميدونستم
791
00:52:36,847 --> 00:52:39,247
!آخ
792
00:52:39,280 --> 00:52:42,316
،ايکاش از اول همين کار رو ميکردم
!اي احمق خرفت
793
00:52:43,854 --> 00:52:46,553
تو روحت! چه غلطي ميکني رفيق؟
794
00:52:46,594 --> 00:52:48,489
.خفه خون بگير
795
00:52:48,522 --> 00:52:50,498
!مادر به خطا
796
00:52:56,038 --> 00:52:57,468
!هي
797
00:53:00,839 --> 00:53:03,142
ايست. ديگه کي داخل خونهست؟
798
00:53:03,175 --> 00:53:05,149
.هيشکي -
.خيليخب، برو توي حموم -
799
00:53:05,182 --> 00:53:07,016
.برو توي حموم
.نمياي بيرون
800
00:53:20,864 --> 00:53:23,335
.مارتي، خيليخب
801
00:53:23,368 --> 00:53:25,336
"ازت ميخوام تا 90 ثانيه ديگه توي خيابون "آمليا
802
00:53:25,369 --> 00:53:27,371
.بين هجدهم و نوزدهم بياي سراغم
803
00:53:27,403 --> 00:53:29,841
فهميدي؟
فهميدي؟
804
00:53:29,874 --> 00:53:31,377
!آمليا
805
00:53:31,411 --> 00:53:33,346
!هجدهم و نوزدهم
806
00:53:33,379 --> 00:53:35,344
!نود ثانيه ديگه، مادر به خطا
807
00:53:35,377 --> 00:53:37,312
!يکي اونجاست
808
00:53:37,345 --> 00:53:39,385
!اينم از يکي ديگه
809
00:53:43,588 --> 00:53:45,028
!آخ
810
00:53:45,061 --> 00:53:47,198
!پاشو ببينم، يالا
811
00:53:53,100 --> 00:53:54,572
!آخ
812
00:53:56,638 --> 00:53:58,077
.جينجر
813
00:53:59,943 --> 00:54:01,447
...اي احمق مادر
814
00:54:01,481 --> 00:54:02,744
...محله
815
00:54:06,584 --> 00:54:09,552
!بجنب، پسر
!پليس پشت سرمونه، رفيق
816
00:54:09,585 --> 00:54:12,086
.يالا
817
00:54:17,602 --> 00:54:20,602
!همينطور برو، رفيق
!يالا، بجنب، پسر
818
00:54:28,413 --> 00:54:30,883
!اسلحهات رو بذار کنار
819
00:54:30,916 --> 00:54:32,914
!اي مادر به خطا
820
00:54:32,947 --> 00:54:34,345
!ميگيرمت
821
00:54:34,378 --> 00:54:37,920
.دهنت سرويسه کرش، اي مادر به خطا
822
00:54:37,953 --> 00:54:39,892
...تو
823
00:54:39,923 --> 00:54:42,427
!دستات رو بذار بالاي سرت بيا بيرون
824
00:54:42,460 --> 00:54:44,423
!زانو بزن
825
00:55:04,903 --> 00:55:06,872
.زود باش، قايم شو. همينجا
826
00:55:09,873 --> 00:55:12,513
!لعنتي
827
00:55:16,912 --> 00:55:19,017
!هي
828
00:55:25,926 --> 00:55:27,903
!برو
829
00:55:56,954 --> 00:55:58,919
!برو، يالا، برو
830
00:56:03,431 --> 00:56:06,198
چي شد؟
831
00:56:06,231 --> 00:56:08,695
الآن اون رابط شيشه رو يادت مياد؟
832
00:56:08,736 --> 00:56:10,705
!اي خبرچين آشغال
833
00:56:10,738 --> 00:56:13,208
.جنابعالي آدرس لودو رو بهم ميدي
834
00:56:13,241 --> 00:56:15,575
.تا منم کاري بهت نداشته باشم، جينجر
835
00:56:15,608 --> 00:56:17,545
.چرت نگو
836
00:56:17,578 --> 00:56:19,916
آخه تو به چه درد من ميخوري، هان؟
837
00:56:21,949 --> 00:56:23,388
.لعنت بهت
838
00:56:23,421 --> 00:56:26,588
.خسته شدم از بس مثل آدم باهات تا کردم
839
00:56:29,390 --> 00:56:31,362
.برو، برو، برو
840
00:56:31,395 --> 00:56:33,426
...چندين مصدوم به ضرب گلوله داريم
841
00:56:33,459 --> 00:56:35,900
...217چندين مظنون
842
00:56:58,590 --> 00:57:02,092
.:: Forum.Tv-News.Pro ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.