1
00:00:00,054 --> 00:00:01,455
... آنچه گذشت
2
00:00:01,476 --> 00:00:03,769
.هميشه خودش رو تو دردسر مينداخت
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,651
.فکر ميکردم اوضاع بهتر ميشه
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,149
.اينکه از چارلي جدا شده
5
00:00:07,244 --> 00:00:09,273
يه چند وقت قبل اومده
.بوده اينجا ملاقاتت
6
00:00:09,368 --> 00:00:11,684
اومد گفت ميخواد بره
.يه جور راهبه بشه
7
00:00:12,456 --> 00:00:14,281
ديشب چيکار ميکردي؟
8
00:00:14,453 --> 00:00:15,983
.با دوستهاي دخترم بيرون بودم
9
00:00:16,165 --> 00:00:18,287
.نميتونم توي خونه با يه مَرد خوب آشنا بشم
10
00:00:18,967 --> 00:00:21,171
.هيچ جايي نيست که دلم بخواد اونجا باشم
11
00:00:21,256 --> 00:00:22,880
.موندم خودت ميفهمي داري خالي ميبندي يا نه
12
00:00:22,985 --> 00:00:24,429
!بيخيال
13
00:00:24,669 --> 00:00:27,015
يه پرونده قتل رو دستمونه
،اونوقت دو تا کارآگاه من علاف دارن ميچرخن
14
00:00:27,091 --> 00:00:29,915
و يه گروه ويژه اومده
.ميخواد اين پرونده رو از چنگمون دربياره
15
00:00:30,006 --> 00:00:31,943
کوهل نميخواست پرونده دست
.نيروي ويژه بيوفته
16
00:00:32,060 --> 00:00:33,987
شما ميخواستيد؟ -
.نه -
17
00:00:34,104 --> 00:00:36,680
شنيدم يه جايي هست که
.ماشينهاي کاروان رو پارک ميکنن
18
00:00:36,789 --> 00:00:37,920
."بهش ميگن "مرتع
19
00:00:37,998 --> 00:00:39,029
.يه بلايي سر يه دختر اومده
20
00:00:39,108 --> 00:00:40,890
.بايد بدونيم شماها اونو ميشناختيد يا نه
21
00:00:41,103 --> 00:00:42,462
.آره، اين "دوري"ـه
22
00:00:42,561 --> 00:00:45,438
اطلاعي نداريد اين چند هفته گذشته
کجا اقامت داشته؟
23
00:00:45,522 --> 00:00:47,227
.ميرفت به يه کليسا
24
00:00:47,374 --> 00:00:50,646
اميدوار بودم شايد
.به زندگيش داره سر و ساموني ميده
25
00:00:50,753 --> 00:00:52,048
[عيسي مسيح شما را نجات خواهد داد]
26
00:00:52,212 --> 00:00:53,403
.اينجا داغونه
27
00:00:53,653 --> 00:00:55,338
.هيچي اينجا پيدا نميشه
28
00:00:56,354 --> 00:00:57,422
.مارتي
29
00:01:00,398 --> 00:01:04,344
.:: Forum.Tv-Show.Info ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.
30
00:01:13,247 --> 00:01:18,365
Far From Any road آهنگ
The Handsome Family اثر گروه
31
00:02:31,516 --> 00:02:35,597
عليرضا و سعيده با افتخار تقديم ميکنند
S@eideH - Oceanic 6
32
00:03:13,945 --> 00:03:17,377
همانند رد پايي که در خاکستر ناپيداست
براي وي ناپيدا بوديد
33
00:03:17,410 --> 00:03:19,111
.اما او شما رو ديد
34
00:03:21,350 --> 00:03:24,647
در آن گوشه تنگ و تاريک
.شما رو ديد
35
00:03:24,680 --> 00:03:26,511
... صداي شما رو شنيد
36
00:03:26,544 --> 00:03:29,477
اُه برادران من، افکار
.شما رو شنيد
37
00:03:29,510 --> 00:03:31,749
!بله -
.موعظه کن -
38
00:03:31,782 --> 00:03:34,651
.آمين -
!بله -
39
00:03:34,684 --> 00:03:36,452
.بله
.جلال و جبروت
40
00:03:36,484 --> 00:03:39,985
شما خودتون بخوبي خودتون رو نميشناسين
... با اينحال وي شما رو ميشناسه
41
00:03:40,018 --> 00:03:41,888
.خدا کند -
.بله ميشناسه آقا -
42
00:03:41,921 --> 00:03:44,256
و زمانيکه شما قسيالقلب شديد...
،و قلبتان به سختي سنگ شد
43
00:03:44,289 --> 00:03:47,758
و شما از بدن وي تناول کرديد
[اشاره به عشاء که هدف آن بياد آوردن به صليب کشيده شدن مسيح است]
44
00:03:47,791 --> 00:03:50,756
همانند ستارگان و بادهايي که ميان
،ستارگان ميوزد
45
00:03:50,797 --> 00:03:52,324
.او شما رو ميشناخته
46
00:03:52,365 --> 00:03:54,128
!بله -
!بله -
47
00:03:54,193 --> 00:03:55,823
.او شما را ميشناخته
.تا ابد نيز ميشناسد
48
00:03:55,864 --> 00:03:58,160
!آمين، اخوي
49
00:03:58,193 --> 00:04:01,262
... اين دنيا همانند نقاب و پوشش است
50
00:04:01,295 --> 00:04:03,596
.درسته -
.بله -
51
00:04:03,629 --> 00:04:06,604
.بهشون بگو -
.خدا رو شکر -
52
00:04:06,637 --> 00:04:10,468
و صورتهايي که همراه داريد ...
.مال شما نيست
53
00:04:10,509 --> 00:04:13,538
اداره آتشنشاني شهرستان
اعلام کرد که کليسا
54
00:04:13,570 --> 00:04:17,073
،4ماه قبل بدون هيچ ردي
،آتش گرفته بوده
55
00:04:17,106 --> 00:04:20,378
"اونا براي تشکل "دوستان مسيح
.درخواست جستجو داده بودن
56
00:04:20,411 --> 00:04:25,421
،يه هفته بعدتر، ما در فرانکلين بوديم
57
00:04:25,454 --> 00:04:29,157
، مسيحيان متعقد به رستاخيز مسيح
58
00:04:29,190 --> 00:04:31,831
.يه جور مراسم صله رَحِم بود
59
00:04:31,864 --> 00:04:34,799
خودتون ميتونين فکر کنين
.که آقاي مردم دوست چه نظري در اينباره داشته
60
00:04:34,832 --> 00:04:36,767
.اين صرفاً محدوديت احساس شماست
61
00:04:36,800 --> 00:04:38,167
فکر ميکني ميانگين بَهره هوشي
62
00:04:38,200 --> 00:04:41,268
اعضاي اين گروه چقدره؟
63
00:04:41,301 --> 00:04:45,274
يعني تگزاسيها رو بالاتر از اين مردم ميدوني؟
64
00:04:45,307 --> 00:04:48,075
از اين آدمها چي ميدوني؟
65
00:04:48,108 --> 00:04:51,074
.فقط مشاهده و تحليل سادهاس
66
00:04:51,147 --> 00:04:53,881
،من ميل به چاقي، فقر
67
00:04:53,914 --> 00:04:56,384
،و علاقه به داستانهاي خيالي رو ميبينم
68
00:04:56,417 --> 00:04:58,248
مردم چند دلاري که دارن رو
69
00:04:58,281 --> 00:04:59,649
درون يه سبدهاي حصيري ميذارن
70
00:04:59,682 --> 00:05:01,249
.و دست به دست ميکنن
71
00:05:01,289 --> 00:05:02,687
گمونم راحت ميشه حدس زد
72
00:05:02,719 --> 00:05:05,555
که از بين اين آدمها
.کسي قرار نيست هسته اتم بشکافه، مارتي
73
00:05:05,588 --> 00:05:09,355
همين الان ديدي؟
.اين اخلاق کوفتيت رو ديدي
74
00:05:09,388 --> 00:05:12,027
همه که دوست ندارن تو يه اتاق خالي از اثاثيه
تنها بشينن
75
00:05:12,060 --> 00:05:14,658
.و با مدارک قتلها جلق بزنن
76
00:05:14,691 --> 00:05:19,095
بعضي از آدمها از اينکه در جامعه هستن
.و کار خِير ميکنن لذت ميبرن
77
00:05:19,128 --> 00:05:20,664
جداً؟ اگه صلاح و خير عمومي
78
00:05:20,697 --> 00:05:22,199
،يعني سر هم کردن يه سري داستان خيالي
79
00:05:22,232 --> 00:05:25,027
.پس اونموقع بدرد هيشکي نميخوره
80
00:05:25,068 --> 00:05:28,498
غمهاي شما به اين مکان
.متصل شدهاند
81
00:05:28,531 --> 00:05:31,298
غمها باعث جدا شدن شما
،از نداي قلبتون ميشن
82
00:05:31,339 --> 00:05:32,634
.و اينجا آدمهاي بسيار خوش قلبي حضور دارن
83
00:05:32,668 --> 00:05:33,770
.اينجا رو که نگاه ميکنم
84
00:05:33,803 --> 00:05:35,874
.آدمهاي خوش قلب زيادي رو ميبينم
85
00:05:35,907 --> 00:05:38,040
.لذت بسياري رو ميبينم
86
00:05:38,073 --> 00:05:39,911
ميتوني تصور بکني
87
00:05:39,944 --> 00:05:42,077
،اگه مردم ايمان نداشتن
88
00:05:42,110 --> 00:05:44,373
درگير چه مسائلي ميشدن؟
89
00:05:44,414 --> 00:05:46,479
،دقيقاً همون کاري که الان ميکنن
90
00:05:46,512 --> 00:05:48,582
.حرف دلشون رو بهم ميزدن
91
00:05:48,615 --> 00:05:51,886
.کُســ....شعر
92
00:05:51,919 --> 00:05:54,119
ممکن بود قتلهاي عجيب و غريب
93
00:05:54,160 --> 00:05:55,888
،و هرزگي رخ بده
.خودتم ته دلت ميدوني
94
00:05:55,929 --> 00:05:57,727
اگه تنها چيزي که باعث ميشه
يه آدم با حيا و ديندار بمونه
95
00:05:57,760 --> 00:06:00,062
،اُميد به پاداش الهيه
96
00:06:00,095 --> 00:06:01,566
پس اخوي، اون فرد
97
00:06:01,599 --> 00:06:04,198
کثافته، و دوست دارم
98
00:06:04,231 --> 00:06:05,797
تا جايي که ممکنه
همشون رو
99
00:06:05,830 --> 00:06:07,438
.رسوا کنم
100
00:06:07,471 --> 00:06:09,869
بنظرم نظر تو
بدون هيچ ترديدي
101
00:06:09,902 --> 00:06:12,572
.کاملاً چرته
102
00:06:12,605 --> 00:06:17,578
فکر ميکني اون دفترچه يادداشتت
مثه لوح سنگي ميمونه؟
103
00:06:20,241 --> 00:06:23,814
،درباره زندگي چي ميگن
104
00:06:23,848 --> 00:06:28,883
،اينکه دور هم جمع بشي
داستانهايي رو روايت کني
105
00:06:28,924 --> 00:06:32,225
که تمامي قوانين کهکشان
رو نقض کنه
106
00:06:32,258 --> 00:06:33,921
تا فقط بتوني روزت رو شب کني؟
107
00:06:33,954 --> 00:06:35,689
.نه
108
00:06:35,730 --> 00:06:38,161
واقعيت زندگي تو چطوره مارتي؟
109
00:06:38,194 --> 00:06:41,529
،وقتي اينطوري حرف ميزني
110
00:06:41,563 --> 00:06:44,266
.انگار دستپاچهاي
111
00:06:44,299 --> 00:06:45,737
از نظرت همه اون مسائل شيادي بود، ها؟
112
00:06:45,770 --> 00:06:47,401
تمام اون مردم؟
113
00:06:48,640 --> 00:06:49,903
در اشتباه بودن؟
114
00:06:49,936 --> 00:06:51,703
.اُه، آره
115
00:06:51,744 --> 00:06:54,677
از وقتيکه يه ميمون به خورشيد نگاه کرد
116
00:06:54,710 --> 00:06:56,206
و براي بقيه ميمونها تعريف کرد
،اين داستان ادامه داشته
117
00:06:56,247 --> 00:07:00,717
خدا بهت دستور داده که سهمت"
".رو با منم تقسيم کني
118
00:07:00,750 --> 00:07:05,115
آدمهايي که اينقدر سست عنصر هستن
که ترجيح ميدن
119
00:07:05,148 --> 00:07:07,219
سکه بندازن توي چاه آرزوها
120
00:07:07,252 --> 00:07:09,523
.تا اينکه برن شام بخرن
121
00:07:09,556 --> 00:07:14,490
عيسي مسيح، عيسي مسيح
.آغوش تو راه حل است
122
00:07:14,523 --> 00:07:16,129
طنين زندگي من هيچوقت حاوي
123
00:07:16,162 --> 00:07:17,695
.حقيقتهاي وجودي تو نبوده
124
00:07:17,728 --> 00:07:19,158
.پَري را در خاکستر جابجا کردي
125
00:07:19,191 --> 00:07:21,229
.برگي آتشين را لمس کردي
126
00:07:21,262 --> 00:07:22,556
.آمين -
!آمين -
127
00:07:22,597 --> 00:07:24,765
انتقال ترس و از خود بيزاري
128
00:07:24,798 --> 00:07:27,029
.به يه پوسته قدرت طلب
129
00:07:27,070 --> 00:07:29,269
تزکيه نفس
130
00:07:29,302 --> 00:07:31,700
ترس ملت رو با داستانهايي که روايت ميکنه
.جذب ميکنه
131
00:07:31,733 --> 00:07:33,834
بخاطر همين، متناسب
132
00:07:33,867 --> 00:07:35,739
با قطعيت و يقيني که حرف ميزنه
133
00:07:35,772 --> 00:07:37,613
.ميتونه موثر باشه
134
00:07:37,646 --> 00:07:39,581
!آره! - آره -
.آره -
135
00:07:39,614 --> 00:07:41,548
برخي انسانشناسهاي زبان
معتقدند
136
00:07:41,581 --> 00:07:44,380
که مذهب، ويروس زبانيه
137
00:07:44,413 --> 00:07:47,486
که گذرگاههاي مغز
،رو دوباره بازنويسي ميکنه
138
00:07:47,519 --> 00:07:49,524
.و باعث حمايت کورکورانه از چيزي ميشه
139
00:07:49,556 --> 00:07:54,059
،خُب، من مثه تو کلمات قُلنبه سُلنبه بکار نميبرم
140
00:07:54,092 --> 00:07:57,795
اما بعنوان مَردي که هيچ هدفي رو
،در خلقت نميبينه
141
00:07:57,828 --> 00:08:01,101
،خيلي جوش ميزني
142
00:08:01,134 --> 00:08:04,866
.و با اينحال همچنان دستپاچه بنظر مياي
143
00:08:06,171 --> 00:08:08,873
لااقل علاقهاي به رفتن
.به اون دنيا ندارم
144
00:08:08,906 --> 00:08:14,442
تمام شک و ترديدهاي وجود شما ...
.رو ميدونه
145
00:08:14,475 --> 00:08:18,576
هممون اسير چيزي شديم
،که اسمش رو ميذارم نيرنگ زندگي
146
00:08:18,616 --> 00:08:22,446
اين اطمينان قلبي که فکر ميکنيم
،زندگي تغيير ميکنه
147
00:08:22,479 --> 00:08:24,852
واسه همينه که از
يه شهر ديگه نقل مکان کني
148
00:08:24,885 --> 00:08:26,484
تا با آدمهايي آشنا بشي
که براي باقي عمرت
149
00:08:26,517 --> 00:08:27,947
،دوستانت خواهند بود
150
00:08:27,988 --> 00:08:30,953
اينکه عاشق ميشي
.تا از زندگي احساس رضايت داشته باشي
151
00:08:30,986 --> 00:08:35,962
،رضايت لعنتي، و پايان عمرت
152
00:08:35,995 --> 00:08:38,026
اين دوتا مورد
153
00:08:38,059 --> 00:08:41,794
لعنتي پوچ که مثلاً
،قراره باعث عاقبت بخيري بشن
154
00:08:41,835 --> 00:08:45,199
با اينحال هيچي هيچوقت
155
00:08:45,232 --> 00:08:49,067
تا انتها هم
.باعث رضايتت نميشه
156
00:08:49,100 --> 00:08:53,267
.نه، نه، نه
.هيچي هيچوقت تموم بشو نيست
157
00:09:01,473 --> 00:09:03,741
،"کشيش "تريوت
158
00:09:03,774 --> 00:09:05,942
اين دختر رو ميشناسيد؟
159
00:09:05,976 --> 00:09:07,512
.100%مطمئن نيستم
160
00:09:07,546 --> 00:09:08,512
.خطابه بي نظيري بود
161
00:09:08,545 --> 00:09:09,551
.ممنون که تشريف آورديد
162
00:09:09,584 --> 00:09:11,287
.ممنون -
.مچکرم -
163
00:09:11,320 --> 00:09:13,551
... ميخوام بگم که
164
00:09:14,488 --> 00:09:16,286
.ممنون
165
00:09:16,319 --> 00:09:17,823
،اسمش رو يادم نمياد
166
00:09:17,856 --> 00:09:20,294
وقتي در "يونيس" بوديم
،معمولاً سر ميزد
167
00:09:20,327 --> 00:09:21,789
.اما مطمئن نيستم
168
00:09:21,829 --> 00:09:23,724
.از اونموقع خيلي گذشته
169
00:09:23,757 --> 00:09:25,661
.شما؟ اُه سلام
170
00:09:25,694 --> 00:09:27,597
.نه. راست ميگي
.توي "يونيس" ديده بوديمش
171
00:09:27,630 --> 00:09:29,397
.تينا" شايد بشناستش"
172
00:09:31,100 --> 00:09:33,668
در "يونيس" چند وقت ساکن بوديد؟
173
00:09:33,701 --> 00:09:35,635
.حدود 6 ماه
174
00:09:35,668 --> 00:09:37,738
"بيوهاي در شهر "اپلوسيس
.يه جاي ارزون بهمون کرايه داده بود
175
00:09:37,771 --> 00:09:39,105
وقتي اونجا آتش سوزي شد
.نقل مکان کرديم
176
00:09:39,138 --> 00:09:41,408
نميدونين چطوري اين اتفاق افتاد؟
177
00:09:41,441 --> 00:09:44,238
پليسها که ميگفتن
.خرابکاري بوده
178
00:09:44,279 --> 00:09:46,611
اگه ميخواستم شرط ميبندم
،شايد ميگفتم کار يکي از پسرهاي اون زن بيوه باشه
179
00:09:46,644 --> 00:09:49,346
،که ميخواسته ما رو از اون زمين بيرون کنه
.با اينحال ما نقل مکان کرديم
180
00:09:49,379 --> 00:09:51,074
.دنبال تلافي يا استيفاي حقي نبوديم
181
00:09:51,115 --> 00:09:52,713
.ميرم "ديويد" رو پيدا کنم
182
00:09:52,745 --> 00:09:53,744
.خيليخب
183
00:09:53,777 --> 00:09:55,943
.باشه -
.خطابه معرکهاي بود -
184
00:09:55,984 --> 00:09:57,550
چند وقته که مشغول به اينکار هستيد؟
185
00:09:57,583 --> 00:10:00,952
.تقريباً 20 ساله دارم خطبه ميخونم
186
00:10:00,985 --> 00:10:03,121
"8سال قبل اين تشکل "دوستان مسيح
.رو تشکيل داديم
187
00:10:03,154 --> 00:10:04,886
قبل از اون هم با کليسا در ارتباط بوديد؟
188
00:10:04,919 --> 00:10:07,851
.کليساهاي انجيلي مستقل
189
00:10:07,892 --> 00:10:09,587
،تحت نظر "بيلي لي تاتل" رشد کردم
190
00:10:09,620 --> 00:10:12,491
"و يه چند سالي در "بيتون روژ
.به دانشکدهاش ميرفتم
191
00:10:12,523 --> 00:10:14,528
،"خب برگرديم به قضيه "يونيس
192
00:10:14,561 --> 00:10:17,357
کي اون نقاشي رو بروي ديوار کليسا کشيد؟
193
00:10:17,390 --> 00:10:20,557
.بچههاي عضو کليسا اونو کِشيدن
194
00:10:21,893 --> 00:10:24,229
.ببخشيد
195
00:10:24,262 --> 00:10:25,729
بلايي سر اين دختر اومده؟
196
00:10:25,762 --> 00:10:27,230
دنبالش ميگرديد؟
197
00:10:27,263 --> 00:10:29,027
آقاي "تريوت" ميتونيم گواهينامه
198
00:10:29,060 --> 00:10:30,932
پرسنل شما رو ببينيم؟
199
00:10:32,502 --> 00:10:35,234
اون دختر رو همراه کسي نديديد؟
200
00:10:35,267 --> 00:10:37,368
يه روز همراه يکي نبود؟
201
00:10:37,401 --> 00:10:40,764
يادت مياد؟
.همون يارو قد بلنده
202
00:10:40,797 --> 00:10:42,499
آره، اما نميدونم
203
00:10:42,532 --> 00:10:44,802
.واقعاً باهاش "دوست" بوده يا نه
204
00:10:44,835 --> 00:10:48,835
ميشه اون مَرد رو توصيف کني؟
205
00:10:50,613 --> 00:10:52,380
.فقط ديدم با هم حرف ميزنن
206
00:10:52,413 --> 00:10:54,309
.بهشون نزديکتر نشدم
207
00:10:54,349 --> 00:10:58,115
،جلو خم شد و باهاش صحبت کرد
208
00:10:58,148 --> 00:11:02,283
،يه جورايي صورت عجيبي داشت
209
00:11:02,324 --> 00:11:04,587
.پوست دور فَکش برق ميزد
210
00:11:04,620 --> 00:11:08,156
مثلاً سوخته بود؟
211
00:11:10,828 --> 00:11:12,426
.آهان
212
00:11:12,459 --> 00:11:14,963
اون دختر همراهش رفت؟
213
00:11:14,996 --> 00:11:17,805
.آره، تو همين مايهها
214
00:11:17,838 --> 00:11:20,038
يه مورد دستگيري براي
،عريان شدن در مکان عمومي داشته
215
00:11:20,071 --> 00:11:23,171
سال قبل رو بخاطر درگيري گروههاي خلافکار
.در انفرادي گذرونده
216
00:11:23,204 --> 00:11:24,409
.سوابق رو کپي و نگه داريد
.ممنون
217
00:11:24,442 --> 00:11:26,074
.دريافت شد
218
00:11:45,012 --> 00:11:47,147
همه چي رو بررسي کردي؟
219
00:11:47,180 --> 00:11:48,821
.اکثراً
220
00:11:50,485 --> 00:11:53,689
برت" دو سال رو در زندان آنگولا"
[در لوئيزيانا]
221
00:11:53,722 --> 00:11:56,487
،بخاطر بي نزاکتي، عريان شدن در مکان عمومي
222
00:11:56,520 --> 00:11:59,390
و خود ارضايي کردن بيرون مدرسه
.حبس بودي
223
00:12:01,190 --> 00:12:04,657
.بهم داروي اشتباه دادن
.نميدونستم
224
00:12:04,690 --> 00:12:08,193
.من حبسش رو کشيدم
.حبسش رو کشيدم
225
00:12:10,195 --> 00:12:12,129
ميتونين محل تقريبي که
226
00:12:12,162 --> 00:12:15,268
25دسامبر تا سوم ژانويه بوده رو تاييد کنيد؟
227
00:12:15,301 --> 00:12:16,668
،بله. از زمان کريسمس تا شروع سال جديد
228
00:12:16,709 --> 00:12:17,804
.در "نيو رودز" بوديم
229
00:12:17,837 --> 00:12:19,043
پيدا کردن آدمهايي که
230
00:12:19,076 --> 00:12:21,107
شهادت بدن "برت" کجا بوده
.کار چندان مشکلي نيست
231
00:12:21,140 --> 00:12:22,843
.اونجا بازديد کننده زياد داشتيم
232
00:12:22,876 --> 00:12:24,883
... بازديد کننده زياد
233
00:12:24,917 --> 00:12:28,853
کارآگاه، فکر ميکنين
چه اتفاقي افتاده؟
234
00:12:30,221 --> 00:12:32,283
،يکي اين دختر رو کُشته
... جار و جنجال زيادي بپا کرده
235
00:12:35,020 --> 00:12:37,553
و يه نقاشي در صحنه جرم باقي گذاشته
236
00:12:37,594 --> 00:12:39,392
.که شبيه همونيه که توي کليساي قديمي شما بوده
237
00:12:41,496 --> 00:12:42,864
من رستاخيز هستم و نوري "
238
00:12:42,897 --> 00:12:45,769
براي کساني که به من
".ايمان دارند
239
00:12:50,106 --> 00:12:52,074
بهش تجاوز شده بوده کارآگاه؟
240
00:12:54,874 --> 00:12:57,042
چرا همچين سوالي ميپرسيد؟
241
00:13:01,746 --> 00:13:05,552
،اگه تنهايي با "برت" حرف بزنين
242
00:13:05,585 --> 00:13:07,657
باور دارم که کاملاً يقين پيدا ميکنين
243
00:13:07,690 --> 00:13:10,489
.که اون بيگناهه کارآگاه
244
00:13:10,522 --> 00:13:13,697
خيليخب. همينکارو ميکنيم
245
00:13:13,730 --> 00:13:18,733
.برت" همراه کارآگاه برو"
246
00:13:18,774 --> 00:13:22,039
آدم با استدلال غلط "هستي" انتظار داره
247
00:13:22,072 --> 00:13:23,777
،پايان شب سيه سپيد باشه
248
00:13:23,810 --> 00:13:26,382
اين دقيقاً همين خزعبلاتيه
،که واعظين درست مثه روانشناسها
249
00:13:26,415 --> 00:13:28,648
.به ملت قالب ميکنن
250
00:13:28,681 --> 00:13:31,320
اين واعظ، ظرفيت اين توهم
251
00:13:31,353 --> 00:13:33,824
.رو تقويت ميکرد
252
00:13:33,857 --> 00:13:36,760
بعدش بهت ميگفت که تو
.آدم پاکدامني هستي
253
00:13:36,793 --> 00:13:40,227
هميشه با يه دلار که خرج ميکردي
،اينو ميگفت
254
00:13:40,268 --> 00:13:44,943
و عجب حس حق طلبي نا اُميدانهاي، مگه نه؟
255
00:13:46,474 --> 00:13:51,054
.مطمئناً همه اينا مال منه"
256
00:13:51,087 --> 00:13:53,687
.من
257
00:13:53,728 --> 00:13:56,192
من، من، من. من
258
00:13:56,225 --> 00:13:58,699
.من خيلي مهمم
259
00:13:58,732 --> 00:14:02,433
.من خيلي مهمم، نه؟" کون لقت
260
00:14:02,466 --> 00:14:04,570
.يه لحظه ما رو ببخش
261
00:14:18,954 --> 00:14:20,249
.نميدونستم
262
00:14:20,289 --> 00:14:22,584
.آروم باش. نميخوام بهت آسيبي بزنم
263
00:14:22,625 --> 00:14:25,192
.نميخوام بلايي سرت بيارم
264
00:14:34,233 --> 00:14:37,305
.دلسوزي و رحم جزئي از اخلاقياته کارآگاه
265
00:14:37,338 --> 00:14:40,673
.بله. همينطوره
266
00:14:41,946 --> 00:14:43,841
.سوابق همه اون آدمها رو بررسي کردم
267
00:14:43,874 --> 00:14:46,608
.همه به جز "برت" سابقه خلافي نداشتن
268
00:14:46,649 --> 00:14:48,447
اين بنظرم مثه يه
269
00:14:48,479 --> 00:14:50,444
...شغل پيش پا افتاده ميمونه
270
00:14:50,475 --> 00:14:53,484
،تاوان اشتباهت رو ميدي، خجالت زده ميشي
271
00:14:53,517 --> 00:14:56,116
،واکنش بيش از حد از خودت نشون ميدي
272
00:14:56,149 --> 00:15:01,819
سعي ميکني توبه کني
تا از بار گناه خلاص بشي، ميدوني؟
273
00:15:01,860 --> 00:15:03,522
.به نتايج بدي هم نرسيدي مارتي
274
00:15:03,555 --> 00:15:04,857
.خب، آره
275
00:15:04,890 --> 00:15:07,422
.بدون کمک تو به همه اين نتايج رسيدم
276
00:15:07,455 --> 00:15:10,190
.اما کار اون نيست...
277
00:15:10,223 --> 00:15:13,326
توي مزرعه که اومد آلتش رو بهم نشون بده
.گند بالا آورد
278
00:15:13,367 --> 00:15:16,226
اصلاً بايد بخاطر همين قضيه تيمارستان
.بستري بشه
279
00:15:16,259 --> 00:15:17,664
.يه لحظه بهم مهلت بده
280
00:15:17,697 --> 00:15:19,034
."زندان "انگولا
281
00:15:19,064 --> 00:15:21,567
،زير دوش غرق خون پيداش ميکنن
282
00:15:21,600 --> 00:15:23,905
.با يه تيغ تخمهاي خودش رو بُريده
283
00:15:23,938 --> 00:15:25,600
.در اين مورد سهل انگاري کردن
284
00:15:25,633 --> 00:15:28,167
.اُه خداي من
285
00:15:30,106 --> 00:15:31,946
... با اينحال
286
00:15:31,979 --> 00:15:34,011
.بهش فشار آوردم
287
00:15:34,044 --> 00:15:36,820
به معناي واقعي کلمه
.ريد به خودش
288
00:15:41,390 --> 00:15:43,223
،ميتونيم براي اينجا چند تا نيرو بذاريم
289
00:15:43,264 --> 00:15:44,695
.تا زير نظرشون داشته باشن
290
00:15:44,728 --> 00:15:47,492
،اما گمونم بايد بيخيال اين مساله بشيم
291
00:15:47,532 --> 00:15:49,701
.مرد قد بلند
292
00:15:49,734 --> 00:15:51,840
.خب، ممکنه سرنخ چرتي باشه
293
00:15:51,873 --> 00:15:52,968
،يکي همينطوري حرفي زده
294
00:15:53,009 --> 00:15:54,271
.اون يکي هم پِيِش رو گرفته
295
00:15:54,304 --> 00:15:56,671
.نه، برت هم ميدونست
296
00:15:56,712 --> 00:15:59,683
.اونم مرد قد بلند رو ديده بود
297
00:15:59,716 --> 00:16:01,284
،با اين
298
00:16:01,317 --> 00:16:02,789
،"قضيه "ماري فونتنات
299
00:16:02,822 --> 00:16:04,358
،امکان نداره "لنگ" اولين مقتولش باشه
300
00:16:04,391 --> 00:16:06,728
.ابداً امکان نداره
301
00:16:10,234 --> 00:16:13,168
روزي" ميتوني کمکشون کني"
ماشين رو تکون بدن
302
00:16:26,112 --> 00:16:28,615
ما با هيچکدوم از امضاهاي
.سر صحنه جرم قاتلها مطابفتي پيدا نکرديم
303
00:16:28,648 --> 00:16:31,983
يکي از قاتلين در پايگاه اطلاعاتي نيروهاي فدرال
،از تاج استفاده ميکرده
304
00:16:32,016 --> 00:16:34,653
...يکي ديگه هم از شاخ
305
00:16:34,718 --> 00:16:36,757
.توي ميشيگان محکوم به حبس ابد شدن
306
00:16:36,790 --> 00:16:39,291
.پس امضاي قتلها رو اشتباه گرفته بوده
307
00:16:41,227 --> 00:16:43,355
نميدونيم که ارتباطي با
308
00:16:43,396 --> 00:16:46,097
.ماري فونتنات هست يا نه
309
00:16:46,130 --> 00:16:50,798
،آره، اما اون لانه شيطان
،نماد شناسي
310
00:16:50,831 --> 00:16:53,905
.انگار فلسفهاي پشت قضيهاس مارتي
311
00:16:55,370 --> 00:16:58,840
،ميخواسته که اين يکي رو پيدا کنيم
312
00:16:58,873 --> 00:17:00,674
.انگار داشته خودنمايي ميکرده
313
00:17:00,707 --> 00:17:03,841
.اون مزرعه نيشکر، صحنه ماست
314
00:17:04,777 --> 00:17:07,078
.پس نظرت رو بگو
315
00:17:07,111 --> 00:17:09,309
،از 0 شروع کرديم
با اين وضع پرونده رو
316
00:17:09,349 --> 00:17:12,149
.تحويل گروه ويژه ميدن
317
00:17:12,182 --> 00:17:14,084
.حتماً يکي چيزي رو از قلم انداخته
318
00:17:14,117 --> 00:17:15,788
.بايد دوباره پروندهها رو بررسي کنيم
319
00:17:15,853 --> 00:17:17,884
تمامي پايگاههاي اطلاعاتي در
،5سال گذشته ايالت
320
00:17:17,925 --> 00:17:19,850
.از همينجا شروع ميکنيم
321
00:17:19,891 --> 00:17:22,825
.ما که زياد وقت نداريم
322
00:17:22,858 --> 00:17:25,592
.اي لعنت. ببين
323
00:17:25,625 --> 00:17:28,897
،متوجه شدم که تمايل به يه طرفه قاضي رفتن
324
00:17:28,930 --> 00:17:31,894
،پا فشاري روي نظر خودت
.و از بين بُردن تحقيقات داري
325
00:17:31,927 --> 00:17:35,262
.تصاوير انحرافي، مدارک پيچيده
326
00:17:35,303 --> 00:17:38,963
.تو وسواسي هستي
327
00:17:39,004 --> 00:17:43,001
البته تو هم وسواسي هستي
.اما نه براي اين کار
328
00:17:43,034 --> 00:17:45,735
.نه، من نيستم برادر
329
00:17:45,768 --> 00:17:49,502
،من مسائل رو درست، جدا نگه ميدارم
330
00:17:49,543 --> 00:17:51,206
درست مثه لذت خوردن همين يه آبجو
331
00:17:51,239 --> 00:17:52,639
.بدون اينکه لازم باشه 20 تا آبجو بخورم
332
00:17:52,680 --> 00:17:54,110
مردمي که احساس گناه نميکنن
333
00:17:54,143 --> 00:17:57,178
.معمولاً اوقات خوب و خوشي دارن
334
00:18:01,212 --> 00:18:04,953
.سعي ميکنم زياد به خودم سخت نگيرم
335
00:18:04,986 --> 00:18:07,488
.خب اين نشان از منش و خوبيت داره
336
00:18:07,522 --> 00:18:09,854
ميدوني فرق اصلي بين من و تو چيه؟
337
00:18:09,887 --> 00:18:13,423
.آره. انکار
338
00:18:13,456 --> 00:18:16,055
تفاوت اينه که من فرق بين
339
00:18:16,095 --> 00:18:18,494
.يه فکر و خيال با واقعيت رو ميدونم
340
00:18:18,527 --> 00:18:22,292
.تو اصلاً درباره مسالهاي شک به دلت راه نميدي
341
00:18:22,333 --> 00:18:25,593
بنظر من که اينکار
.يعني انکار
342
00:18:25,634 --> 00:18:28,968
.شک دارم والا
343
00:18:32,675 --> 00:18:34,001
دستور جستجو
344
00:18:34,042 --> 00:18:36,574
... براي هر مرد قد بلند با زخم صورت رو ميديم
345
00:18:36,607 --> 00:18:38,406
.باشه
346
00:18:38,439 --> 00:18:41,372
به بيمارستانها تلکس ميزنيم ...
.تا ببينيم مريضي با اين مورد جور در مياد يا نه
347
00:18:41,405 --> 00:18:42,971
.خوبه
348
00:18:56,981 --> 00:19:00,451
پس کوهل سعي ميکرد
.پرونده دست گروه ويژه نيوفته
349
00:19:00,484 --> 00:19:04,216
به گذشته که فکر ميکنين
بنظرتون نمياد که
350
00:19:04,249 --> 00:19:06,487
شايد سعي ميکرده
351
00:19:06,521 --> 00:19:08,518
مسائل رو جوري که خودش ميخواسته
جلو ببره و نشون بده؟
352
00:19:10,055 --> 00:19:14,065
نه. ما هر جايي که پرونده ما رو
.ميکِشوند ميرفتيم
353
00:19:14,098 --> 00:19:16,233
اما با اينحال با نظريه
354
00:19:16,266 --> 00:19:17,898
.قاتل زنجيرهاي بودنش موافق بوديد
355
00:19:17,939 --> 00:19:20,632
اگرچه آدم مغروري بود
356
00:19:20,673 --> 00:19:22,168
.اما حق باهاش بود
357
00:19:22,201 --> 00:19:26,173
.همينطوري بود که قاتل رو دستگير کرديم
358
00:19:27,867 --> 00:19:29,369
.آهان
359
00:19:29,402 --> 00:19:31,008
اما اينجوري بيشتر خوشم مياد، ميدوني؟
360
00:19:31,041 --> 00:19:32,239
.آدم ثابت قدمتره
361
00:19:32,272 --> 00:19:33,902
.جداً چرت ميگي
362
00:19:33,943 --> 00:19:35,775
.من مشاوره و اينا رو بهش دادم
363
00:19:35,808 --> 00:19:39,243
.اما خب قضيه همينطوريه ديگه
364
00:19:39,276 --> 00:19:41,176
.نه. مسائل هميشه يه جور باقي نميمونن
365
00:19:41,209 --> 00:19:43,678
.چيزهايي که دوست داري رو بايد همراه خودت حفظ کني
.و بقيه چيزها رو پشت سر بذاري
366
00:19:43,711 --> 00:19:45,247
.اينطوري آدم بهتر ميشه
367
00:19:45,280 --> 00:19:48,846
.خب مساله همينه
.من فکر ميکنم همين الانش هم بهترم
368
00:19:48,879 --> 00:19:50,477
واقعاً همچين فکري ميکني؟
369
00:19:50,518 --> 00:19:53,116
.بهم اعتماد کن
370
00:19:53,149 --> 00:19:54,882
شايد فکر ميکني که اينجوري ترجيح ميدي
371
00:19:54,915 --> 00:19:56,910
.چونکه هميشه بهش عادت داشتي
372
00:19:56,951 --> 00:19:59,012
.زندگيت تو رو اصلاح ميکنه
373
00:19:59,045 --> 00:20:02,480
.نبايد بخاطر از دست دادن کسي بترسي
374
00:20:03,912 --> 00:20:06,213
.اونايي که واست تعريف ميکردم
375
00:20:06,246 --> 00:20:09,749
يه سگ، ماهي
.و کلي چيز ديگه داشتن
376
00:20:09,782 --> 00:20:11,915
.با اين شروع ميکني
.به زندگيت ادامه ميدي
377
00:20:31,129 --> 00:20:32,865
گمونم بايد يه قرار با يه
378
00:20:32,898 --> 00:20:36,298
.پرستار واسم جور کني
.تا برام داروهاي خوب بياره
379
00:20:38,034 --> 00:20:40,971
.يه شروع جديد
380
00:20:42,473 --> 00:20:43,504
.بابايي -
.بابايي -
381
00:20:43,537 --> 00:20:44,737
.سلام بچهها
382
00:20:44,777 --> 00:20:46,240
.سلام عزيزم
383
00:20:46,273 --> 00:20:48,177
حالت چطوره مارتي؟
384
00:20:53,307 --> 00:20:55,178
چه خبر شده راست؟
385
00:20:55,211 --> 00:20:58,114
.ماشين علف زني رو پس آورده
386
00:20:58,147 --> 00:20:59,912
علفهاي حياط منو زدي؟
387
00:20:59,945 --> 00:21:02,045
.آره. ديدم که هرس لازم دارن
388
00:21:02,078 --> 00:21:04,747
.و خواستم لطفتون رو جبران کنم
389
00:21:04,780 --> 00:21:06,619
.برنج و خورشت داريم
390
00:21:06,652 --> 00:21:09,415
.داشتم راست رو متقاعد ميکردم واسه شام بمونه
391
00:21:09,448 --> 00:21:11,415
اُه جداً؟
392
00:21:11,448 --> 00:21:13,983
.واسه شام بمون راست
393
00:21:14,024 --> 00:21:18,419
.نه. گمونم بهتر باشه برم
394
00:21:18,452 --> 00:21:21,555
.مگي بابت چايي دستت درد نکنه
395
00:21:21,588 --> 00:21:24,795
.خيلي بد شد که نميموني
396
00:21:24,828 --> 00:21:27,700
.دوشنبه ميبينمت
397
00:21:27,733 --> 00:21:31,132
.باهات تا دم در ميام
398
00:21:31,165 --> 00:21:33,571
.هي
399
00:21:33,604 --> 00:21:35,108
!هي
400
00:21:37,806 --> 00:21:40,077
چيه؟
401
00:21:40,110 --> 00:21:42,613
دقيقاً وقتي من نيستم
402
00:21:42,646 --> 00:21:46,251
تو خونهام چه غلطي ميکني مَرد؟
403
00:21:46,284 --> 00:21:48,147
.ماشين چمن زني رو برگردوندم
404
00:21:48,188 --> 00:21:50,220
.خودت ميدوني منظورم چيه
405
00:21:50,253 --> 00:21:54,522
چمنهاي خونه منو ميزني؟
406
00:21:54,556 --> 00:21:56,194
فکر ميکني وقتي خونهات نيستي
407
00:21:56,227 --> 00:21:58,130
چيکار داشتم ميکردم مارتي؟
408
00:21:58,163 --> 00:22:01,993
مشکل بين من و تو چيه؟
409
00:22:02,034 --> 00:22:03,759
.مشکلي نداريم
410
00:22:03,800 --> 00:22:05,296
فقط دلم نميخواد
411
00:22:05,329 --> 00:22:07,034
چمنهاي خونه منو کوتاه کني، خيليخب؟
412
00:22:07,067 --> 00:22:11,135
.دوست دارم خودم چمنهاي خودم رو کوتاه کنم
413
00:22:43,064 --> 00:22:44,431
طرفدار اين تيمي بابايي؟
414
00:22:44,464 --> 00:22:48,031
.آره عزيزم. دلم ميخواد اينا ببرن
415
00:22:59,616 --> 00:23:03,815
هي، آدري. من و مامانت
416
00:23:03,848 --> 00:23:05,751
ميخوام براي يه لحظه با هم
417
00:23:05,784 --> 00:23:09,422
درباره نقاشي که توي مدرسه کشيدي
باهات حرف بزنيم، باشه؟
418
00:23:09,455 --> 00:23:11,651
.ميس" برو تو اتاقت"
419
00:23:11,683 --> 00:23:12,817
چرا؟
420
00:23:12,850 --> 00:23:14,353
.چونکه من ميگم
... برو توي اتاقت
421
00:23:14,386 --> 00:23:17,551
.برو، زود باش
422
00:23:18,458 --> 00:23:19,562
.برو
423
00:23:23,033 --> 00:23:25,634
.برو. زود باش
424
00:23:29,941 --> 00:23:33,978
.ببين
425
00:23:34,012 --> 00:23:37,313
لازم نيست ناراحت بشي عزيزم، خيليخب؟
426
00:23:37,346 --> 00:23:39,345
.فقط ميخوايم باهات حرف بزنيم
427
00:23:39,378 --> 00:23:43,248
اونو قبلاً کجا ديده بودي، هان؟
428
00:23:43,281 --> 00:23:45,782
چرا اين نقاشي رو کشيدي؟
429
00:23:45,815 --> 00:23:48,055
چونکه بقيه دخترها خوششون اومد
430
00:23:48,088 --> 00:23:50,718
.و فکر ميکردن بامزهاس
431
00:23:50,759 --> 00:23:53,253
.فقط همين
432
00:23:53,294 --> 00:23:57,727
آره، اما ايده اين نقاشي
از کجا به ذهنت رسيد، هان؟
433
00:24:00,136 --> 00:24:02,670
.دخترها منو به اينکار تشويق کردن
434
00:24:02,703 --> 00:24:04,165
.اُه خداي من
435
00:24:04,198 --> 00:24:06,700
."اينکار باعث ناراحتي مردم ميشه "ادري
436
00:24:06,733 --> 00:24:10,168
.کار زشتيه
437
00:24:10,201 --> 00:24:12,736
چيزي که قراره دلچسب و زيبا باشه
438
00:24:12,769 --> 00:24:15,343
.رو زشت نشون ميده
439
00:24:15,376 --> 00:24:18,343
.ببخشيد
440
00:24:18,376 --> 00:24:21,080
.اشکالي نداره
.چيزي نيست
441
00:24:23,712 --> 00:24:27,087
.چيزي نيست عزيز دلم
442
00:24:27,120 --> 00:24:30,115
،نميخوام بگم جاي گِله و بهونهاي دارم
443
00:24:30,148 --> 00:24:33,649
اما ميدونين پدر بودن چجوريه؟
444
00:24:33,690 --> 00:24:37,193
.اين يعني بايد جوابگوي بقيه باشي
445
00:24:37,226 --> 00:24:40,928
.تو مسئول زندگي اونا هستي
446
00:24:40,961 --> 00:24:44,031
،نه، از يه سني که ميگذره
447
00:24:44,064 --> 00:24:48,029
.يه پوچي در اين مسئوليت پذيري هست
448
00:25:05,409 --> 00:25:07,681
حد نگرانيت همينقدره؟
449
00:25:07,714 --> 00:25:09,483
.خب، نه
450
00:25:09,516 --> 00:25:12,081
فقط نميدونم نگاه کردن بهش
451
00:25:12,114 --> 00:25:13,950
.ديگه چه فايدهاي داره
452
00:25:13,983 --> 00:25:16,953
.مال اونه
.من نگرانشم
453
00:25:16,986 --> 00:25:19,994
فقط داره سعي ميکنه
،جلب توجه کنه
454
00:25:20,027 --> 00:25:22,560
،و بقيه دخترها
455
00:25:22,593 --> 00:25:25,357
توي اين سن اين چيزها رو چجوري ميدونن؟
456
00:25:25,390 --> 00:25:28,262
دخترها هميشه قبل از پسرها
.از اين مسائل آگاه ميشن
457
00:25:28,295 --> 00:25:29,596
چرا آخه؟
458
00:25:29,629 --> 00:25:31,997
.چونکه بايد آشنا بشن
459
00:25:32,038 --> 00:25:35,834
.گوش کن ببين چي ميگم
.اون گوشه گير شده
460
00:25:35,867 --> 00:25:37,371
همش دربارهات سوال ميپرسه
و ميخواد بدونه
461
00:25:37,404 --> 00:25:39,403
.که چرا اينقدر کار ميکني
462
00:25:39,436 --> 00:25:42,777
.بزودي کارم کمتر ميشه
463
00:25:42,810 --> 00:25:45,111
.گروه ويژه قراره پرونده رو دست بگيره
464
00:25:45,144 --> 00:25:48,802
.و اونموقع ديگه بيشتر خونه هستم
465
00:25:51,676 --> 00:25:53,442
هفته قبل؟
466
00:25:56,344 --> 00:25:58,681
.بابت اون متاسفم
.بايد محترمانه دعوت مهموني رو رد ميکردم
467
00:25:58,714 --> 00:26:00,953
.شب خوبي رو داشتيم
468
00:26:00,986 --> 00:26:04,655
.جلوي منو نگير
.حرف بزن
469
00:26:08,256 --> 00:26:10,529
.من ديگه جونم به لبم رسيده مارتي
470
00:26:10,562 --> 00:26:13,363
فهميدي؟
.ديگه خسته شدم
471
00:26:13,397 --> 00:26:17,070
،ميخوان ما رو از پرونده بذارن کنار
472
00:26:17,103 --> 00:26:22,511
اونموقع بيشتر خونه هستم
.و با هم خوش ميگذرونيم
473
00:26:22,544 --> 00:26:25,720
چرا اينهمه بين ما فاصله افتاده مارتي؟
474
00:26:25,753 --> 00:26:27,919
.نميدونم منظورت چيه
475
00:26:27,952 --> 00:26:28,983
،خودت ميدوني منظورم چيه
476
00:26:29,016 --> 00:26:31,192
و چيزي به زبون نمياري
.و مشکل همينه
477
00:26:31,225 --> 00:26:33,691
.منم دارم درباره همين کار حرف ميزنم
499
00:26:33,731 --> 00:26:35,964
سال گذشته، کلاً مثل
.بچههاي غرغرو و عُنق بودي
500
00:26:35,997 --> 00:26:38,397
.خودت ميدوني
501
00:26:38,438 --> 00:26:40,574
،مارتي، من مثل دوستت هستم
.بدت رو نميخوام
502
00:26:43,471 --> 00:26:50,012
...من فقط، ميدوني که
.بلد نيستم احساساتم رو درست ابراز کنم
503
00:26:50,045 --> 00:26:51,778
آدما عوض ميشن، غير از اينه؟
504
00:26:51,811 --> 00:26:54,776
.تازه گاهي براي يه مدت کوتاه عوض ميشن
505
00:26:54,817 --> 00:26:58,011
.من و باش خيال ميکردم آدما اصلاً عوض بشو نيستن
506
00:26:58,045 --> 00:27:00,917
.ذاتشون عوض نميشه
507
00:27:00,950 --> 00:27:02,517
ميدوني، من سعي ميکنم همهچيز رو به خاطر بسپارم
...چون فکر ميکنم
508
00:27:02,550 --> 00:27:04,252
بايد حواسم به همهچيز باشه، انگار وظيفمه
509
00:27:04,285 --> 00:27:09,489
.يا همچين چيزي
.انگار هيچوقت تمومي نداره
510
00:27:09,522 --> 00:27:12,195
.منم از اين وضعيت خسته شدم
511
00:27:12,228 --> 00:27:16,898
...بخشي از اين قضيه
البته منظورم
512
00:27:16,931 --> 00:27:19,095
...اون بخش که کلاً تقصير خودمه نيست
513
00:27:19,128 --> 00:27:23,134
،ولي يه بخشي از اين موضوع
.مربوط به زندگي و گذر عمر ـه
514
00:27:23,167 --> 00:27:27,037
.قديما آخر هفتهها يه کله توي اتاق من خوش ميگذرونديم
515
00:27:27,070 --> 00:27:28,731
.منظورم اين نبود -
يادت مياد؟ -
516
00:27:28,772 --> 00:27:32,173
.معلومه مثل زمان 19 سالگيمون با هم سکس نداريم
517
00:27:32,206 --> 00:27:35,742
،خدايا، تو دنبال چيزاي پيش پا افتادهاي
،توقعت پايين ـه
518
00:27:35,775 --> 00:27:37,984
براي تمام مسائل زندگيت سقف و محدوديت
519
00:27:38,017 --> 00:27:41,021
.قائل ميشي، چون عوض بشو نيستي
520
00:27:42,791 --> 00:27:45,595
،وقتي باهات آشنا شدم
.خيلي باهوشتر بودي
521
00:27:45,628 --> 00:27:47,699
ميدوني؟
522
00:27:51,964 --> 00:27:55,233
.متأسفم، مگي
523
00:27:55,266 --> 00:27:59,500
...بابت همهچيز متأسفم
524
00:27:59,533 --> 00:28:01,300
،براي اينکه کنارتون نيستم
525
00:28:01,333 --> 00:28:05,140
.بابت اينکه قدر خانوادهام رو نميدونم، متأسفم
526
00:28:08,076 --> 00:28:11,408
مارتي، اين اواخر مشغول چه کاري بودي؟
527
00:28:13,776 --> 00:28:15,343
...من
528
00:28:18,309 --> 00:28:23,947
.کار، خونه، پروندههام
529
00:28:25,617 --> 00:28:27,719
...فقط
530
00:28:29,384 --> 00:28:32,518
...يه حسي دارم
531
00:28:34,159 --> 00:28:36,452
...ببين، من 40 سالگي رو تصور ميکنم
532
00:28:38,662 --> 00:28:43,165
انگار اون کايوتِ
533
00:28:43,198 --> 00:28:44,900
،توي کارتون باشم
534
00:28:44,933 --> 00:28:47,395
،انگار روي يه درّهام و در حال فرارم
535
00:28:47,436 --> 00:28:52,905
و اگر پايين رو نگاه نکنم و
،به دويدن ادامه بدم
536
00:28:52,938 --> 00:28:58,470
...شايد قسِر در برم، منتها، آم
537
00:29:00,912 --> 00:29:03,446
.گمونم بدجوري داغون هستم
538
00:29:07,413 --> 00:29:10,747
.همينطوره
539
00:29:10,780 --> 00:29:12,820
.آره. داغوني
540
00:30:25,433 --> 00:30:28,168
مارتي؟
541
00:30:31,767 --> 00:30:36,571
...بگذريم، ما اسم چند تا مريض بيمارستان
542
00:30:36,605 --> 00:30:41,176
،قد بلند، جاي زخم داشته باشن
.متجاوز سکسي رو درآورده بوديم
543
00:30:41,209 --> 00:30:43,341
.يه پسرِ مرتکب ورود غيرقانوني شده بود
544
00:30:43,375 --> 00:30:49,279
،قبل از ترک صحنهي جرم
.يه دور کف دستي زده بود
545
00:30:49,312 --> 00:30:52,644
.خلاصه. يه عالمه بازجويي انجام داديم
546
00:30:55,148 --> 00:30:57,652
کدومتون خوب بلده حرف بکشه؟
547
00:30:59,321 --> 00:31:02,416
تو، درسته؟
548
00:31:02,457 --> 00:31:05,991
.منم کارم توي اتاق بازجويي حرف نداشت
549
00:31:06,024 --> 00:31:08,493
.ولي به پاي "راست" نميرسيدم
550
00:31:08,526 --> 00:31:10,188
.ميدونم، فرزند
551
00:31:10,221 --> 00:31:13,352
،کاملاً از ظاهرت ميخونم
552
00:31:16,027 --> 00:31:19,668
،تو آدم بدي نيستي
.تقصير تو نيست
553
00:31:19,701 --> 00:31:21,099
،يه وزنه و باري روت هستش
554
00:31:21,132 --> 00:31:22,328
...انگار قلاب ماهيگيري
555
00:31:22,369 --> 00:31:23,935
.توي قلب و روحت فرو کرده باشه
556
00:31:35,140 --> 00:31:40,471
،جرمي که مرتکب شدي
.تقصير تو نبوده
557
00:31:40,512 --> 00:31:42,976
.گردن تو نيست
558
00:31:43,009 --> 00:31:44,744
تو تا اعماق وجودت تحت تأثير
559
00:31:44,785 --> 00:31:47,385
،اين بار بودي
همون باري که
560
00:31:47,418 --> 00:31:49,251
.نميذاره در يک شغل موفق باشي
561
00:31:49,292 --> 00:31:50,858
...همون باري که جلويِ موفقيتت در
562
00:31:50,891 --> 00:31:53,691
....مدرسه رو ميگيره
563
00:31:58,196 --> 00:31:59,668
...همون باري که نميذاره
564
00:31:59,701 --> 00:32:01,731
.مادر داشته باشي
565
00:32:04,338 --> 00:32:08,338
.کريس"، من از اين چيزا خوب سر در ميارم"
566
00:32:08,372 --> 00:32:13,577
.من ضعيف هستم. بيمارم
567
00:32:13,610 --> 00:32:17,387
،وارد خونههاي مردم ميشم
و تا موقعي که
568
00:32:17,420 --> 00:32:20,753
،سرِ همهي کشوها نرم
.نميتونم از اونجا برم
569
00:32:20,786 --> 00:32:24,225
.گوش کن چي ميگم، فرزند
570
00:32:24,258 --> 00:32:26,594
،فقط يه راه براي نجاتت هست
571
00:32:26,627 --> 00:32:29,060
.بايد مورد رحم و بخشش خداوند قرار بگيري
572
00:32:29,100 --> 00:32:31,865
.خداوند تو رو به اين شکل آفريده
573
00:32:33,602 --> 00:32:37,034
.تو معيوب نيستي
574
00:32:37,067 --> 00:32:39,074
،ما، تو، من، آدما
575
00:32:39,107 --> 00:32:41,875
.انتخاب احساساتمون دست خودمون نيست
576
00:32:43,613 --> 00:32:45,414
،رحم خداوند در دنيا وجود داره
577
00:32:45,447 --> 00:32:47,149
،همه هم مورد بخشش قرار ميگيرن
578
00:32:47,182 --> 00:32:50,188
.منتها بايد طلب بخشش کني
579
00:32:50,221 --> 00:32:52,317
.طلب ميکنم. طلب ميکنم
.ميخوام بخشيده بشم
580
00:32:52,357 --> 00:32:57,691
.ميخوام. ميخوام بخشيده بشم
.طلب بخشش ميکنم. طلب ميکنم
581
00:32:57,724 --> 00:32:59,155
.بگو بهم، بگو بهم
582
00:32:59,196 --> 00:33:00,995
.تو رو خدا بگو چي بايد بگم
583
00:33:01,028 --> 00:33:06,235
.ميخوام اعتراف کنم
.ميخوام اعتراف کنم
584
00:33:13,876 --> 00:33:16,703
.شرمنده تنهات گذاشتيم
585
00:33:18,143 --> 00:33:22,311
.پسر، سابقهت توي بازجويي کردن حرف نداره
586
00:33:22,344 --> 00:33:25,448
راهنمايي نداري برامون؟
587
00:33:25,481 --> 00:33:28,017
.والا هيچوقت کار سختي به نظرم نميومد
588
00:33:28,057 --> 00:33:32,890
،فقط به طرف نگاه ميندازي
.و مثل اون فکر ميکني
589
00:33:32,931 --> 00:33:37,465
.پتانسيل منفي
590
00:33:37,498 --> 00:33:41,203
.يعني، گمونم يه جور مهارته
591
00:33:41,236 --> 00:33:43,035
،اغلب اوقات
.اصلاً به همچين چيزي نياز نداريد
592
00:33:43,068 --> 00:33:47,675
،فقط توي چشماشون نگاه ميندازيد
.ميشه همهچيز رو از چشمشون بخونيد
593
00:33:47,708 --> 00:33:51,844
ميشه مشکلات و ضعفهاي
.آدما رو توي چشماشون ديد
594
00:33:53,284 --> 00:33:57,285
.فقط بايد حواست باشه چي اين بالا ميره
595
00:33:57,318 --> 00:33:59,890
...يه اتاق و ذهن در بسته
596
00:34:02,588 --> 00:34:05,028
،ولي خب هر چي باشه
.من ورق بازيم افتضاحه
597
00:34:08,965 --> 00:34:12,635
آره. خلاصه، موقعي که از جقيهاي ورود غيرقانوني
،و قربانيان آتشسوزي بازجويي ميکرديم
598
00:34:12,668 --> 00:34:15,739
.تصميم گرفتم از بيخوابيم يه بهرهاي ببرم
599
00:34:37,092 --> 00:34:39,062
شواهد و مدارک موثق
600
00:34:44,038 --> 00:34:46,437
.آدما
601
00:34:46,470 --> 00:34:50,709
،من به سر اومدن عمر خيليها رو ديدم
602
00:34:50,743 --> 00:34:52,983
.جوان، پير
603
00:34:53,016 --> 00:34:56,920
همشون مطمئن هستند که وجودشون واقعي ـه
604
00:34:56,953 --> 00:35:02,259
که وجودشون يک موجود منحصر به فرد
605
00:35:02,292 --> 00:35:05,795
...با هدف و معني
.تشکيل داده
606
00:35:08,363 --> 00:35:13,540
کاملاً مطمئن هستن که فقط
.يک عروسک خيمهشببازي زنده نيستن
607
00:35:14,772 --> 00:35:20,277
،ولي بالاخره حقيقت برملا ميشه
...و همه ميبينن
608
00:35:20,318 --> 00:35:23,716
،وقتي طناب بريده بشه
.همه سقوط ميکنن
609
00:35:45,912 --> 00:35:48,043
.مگي ميگه طرف خجالتيه
610
00:35:48,077 --> 00:35:51,178
.موافق نيستم
611
00:35:51,211 --> 00:35:54,115
.قطعاً راحت افکارش رو بيان ميکنه
612
00:35:54,148 --> 00:35:55,681
.منظورم اين نبود
613
00:35:55,715 --> 00:35:59,419
.شخصيتش، زود جوش مياره
614
00:35:59,452 --> 00:36:03,892
.آره، توي خودشه، ميشه گفت درونگراست
615
00:36:03,925 --> 00:36:05,859
.يه الکليِ ديگه بهم قالب نکني ها
616
00:36:05,892 --> 00:36:07,364
...پليس قبلي که نشونم دادي
617
00:36:07,397 --> 00:36:09,629
.نه بابا، استيو دوران سختي رو پشت سر ميذاشت
618
00:36:09,662 --> 00:36:11,030
.روي رون و زانوهام بالا آورد
619
00:36:11,071 --> 00:36:12,166
.دلواپس اين چيزا نباش
620
00:36:12,199 --> 00:36:15,101
.اين بابا به اين راحتيها نزديک رونهات نميشه
621
00:36:15,134 --> 00:36:18,574
.به به، حلالزاده
622
00:36:18,607 --> 00:36:21,175
.سلام راست -
.مارتين -
623
00:36:21,216 --> 00:36:23,414
.سلام، مگي -
.سلام، راست -
624
00:36:23,447 --> 00:36:24,846
.جنيفر -
.راستين -
625
00:36:24,879 --> 00:36:27,415
.خوشوقتم
626
00:36:27,456 --> 00:36:31,454
پياده تا اينجا اومدي؟
627
00:36:37,697 --> 00:36:41,498
.خب...باشه
628
00:36:50,346 --> 00:36:52,450
درست وقتي که خيال ميکردم
.ديگه جا نداره عجيبغريبتر بشه
629
00:36:52,483 --> 00:36:53,883
جدي ميگي؟
630
00:36:53,916 --> 00:36:55,683
.ميتونه رنگها رو بچِشه
631
00:36:55,716 --> 00:36:58,787
حالا اين سينستسيا چي هست؟
632
00:36:58,820 --> 00:37:00,259
.سينستزيا
633
00:37:00,292 --> 00:37:04,195
يه جور ناهمترازيِ گذرگاههاي حسي
634
00:37:04,228 --> 00:37:08,267
،و تحريککنندهها و مواد قليايي و رنگها
635
00:37:08,300 --> 00:37:10,604
.و فلزات مشخص ـه
636
00:37:10,637 --> 00:37:13,171
.يه جور تشديد شدن احساسات ـه
637
00:37:13,205 --> 00:37:16,770
.يک حس ديگري رو تحريک ميکنه
638
00:37:16,803 --> 00:37:19,370
،گاهي اوقات، چشمم به يه رنگي ميفته
639
00:37:19,411 --> 00:37:21,608
.که باعث ميشه يه طعمي توي دهنم حس کنم
640
00:37:21,641 --> 00:37:25,709
يه لمس، يه ترکيب، يه بو باعث
.ميشه يه حالتي به ذهنم بياد
641
00:37:25,742 --> 00:37:27,278
.شنيده بودم همچين چيزي هست
642
00:37:27,311 --> 00:37:29,644
ممکنه از عوارض جانبي داروهاي
.استاتين" و کاهش کلسترل باشه"
643
00:37:29,677 --> 00:37:31,179
.نه، عارضهي جانبي نيست
644
00:37:31,212 --> 00:37:32,609
،پس وقتي يه چيزي حس خوبي داري
645
00:37:32,650 --> 00:37:35,112
يعني دو برابر حال ميده؟
646
00:37:35,145 --> 00:37:38,922
انگار با دو تا حست حال کرده باشي؟
647
00:37:38,956 --> 00:37:44,123
.ممکنه. آره
648
00:37:44,156 --> 00:37:46,257
.عزيزم، پيشخدمت برامون ميارهها
649
00:37:46,290 --> 00:37:49,423
چرا صبر کنيم خب؟
.الآن برميگردم
650
00:37:58,875 --> 00:38:01,306
.اين رو پُرش کن و دو تا نوشيدني "رام" هم بده
651
00:38:13,156 --> 00:38:15,290
سلام. ميشه يک آبجو ديگه بهم بديد؟
652
00:38:15,323 --> 00:38:16,690
.ممنون
653
00:38:18,561 --> 00:38:20,191
داري چي کار ميکني؟
654
00:38:20,224 --> 00:38:22,127
به نظر مياد چي کار ميکنم؟
655
00:38:22,160 --> 00:38:24,529
سر قرارم، مگه خودت نيستي؟
656
00:38:26,002 --> 00:38:31,040
قراره با اين مرتيکه بري خونه؟ هان؟
657
00:38:31,073 --> 00:38:34,378
.فضوليش اصلاً بهت نيومده
658
00:38:34,411 --> 00:38:37,178
تو چي، زنت رو ميکني؟
659
00:38:37,211 --> 00:38:40,650
.توقع داري چي کار کنم؟ ببين
660
00:38:40,683 --> 00:38:43,585
با اين کارها ميخواي بهم بفهموني طلاق بگيرم؟
661
00:38:43,618 --> 00:38:46,257
.خدايا! مارتي
.دلم نميخواد زنت بشم
662
00:38:46,290 --> 00:38:50,727
.کلاً منظورم همينه
.يه مدت با هم بوديم، تموم شده ديگه
663
00:38:50,760 --> 00:38:53,991
.نخير، نشده. بيا پيشم
.بيا يه پيک با هم بزنيم
664
00:38:54,024 --> 00:38:55,494
ميخوام يک آهنگ بزنم
665
00:38:55,527 --> 00:38:57,262
.همه بايد باهاش برقصن
666
00:39:04,731 --> 00:39:09,805
.ميدوني که، نيومدم اينجا که فقط مشروب بزنم
667
00:39:11,707 --> 00:39:14,241
.بذار اينو سر ميز بذارم
668
00:39:15,145 --> 00:39:17,542
.خوش ميگذره
669
00:39:17,575 --> 00:39:19,614
.آره
670
00:39:34,724 --> 00:39:37,426
چيه؟
671
00:39:37,459 --> 00:39:39,563
.هيچي
672
00:39:39,596 --> 00:39:43,558
فکر کردم يه بابايي که بايد
.توي بخش ميبود رو ديدم
673
00:39:50,077 --> 00:39:53,042
آلاسکا چطوريا هست؟
674
00:39:53,075 --> 00:39:55,412
.قشنگه
675
00:39:55,445 --> 00:39:58,044
،مثل پاريس نيست، ولي تميز ـه
676
00:39:58,085 --> 00:40:00,449
.آسمون روشن هم هست
677
00:40:00,483 --> 00:40:02,588
پاريس رفتي؟
678
00:40:02,621 --> 00:40:05,053
.يک ماه اونجا بودم
679
00:40:05,094 --> 00:40:07,629
توي پاريس چيکار داشتي؟
680
00:40:07,662 --> 00:40:11,891
.بيشتر جلوي "نوتردام" مست ميکردم
681
00:40:20,002 --> 00:40:23,305
هر جسمي کاملاً مطمئنه
682
00:40:23,338 --> 00:40:27,974
.که چيزي فراتر از تمايلات و کششهاشه
683
00:40:28,007 --> 00:40:32,445
،اون همه الکي چرخيدنها
،ذهنهاي خسته
684
00:40:32,478 --> 00:40:35,747
.برخورد تمايلات و بيتوجهيها
685
00:40:39,450 --> 00:40:41,584
.در مورد بازجوييها سؤال پرسيدي
686
00:40:41,617 --> 00:40:43,649
ميخواي راستش رو بهت بگم؟
687
00:40:46,018 --> 00:40:49,124
تا حالا نشده بود 10 دقيقه توي اتاق بازجويي باشم
688
00:40:49,157 --> 00:40:51,526
.و نفهمم کار خود طرف بوده يا نه
689
00:40:53,630 --> 00:40:56,568
واسه تو چقدر طول ميکشه؟
690
00:40:56,601 --> 00:41:00,980
راست يه مدت طولاني خارج از شيفت کاريش
.پايگاه اطلاعات و سوابق رو ميگشت
691
00:41:01,013 --> 00:41:04,748
.چندين هفته. مثل سگ شکاري ول کن نبود
692
00:41:04,781 --> 00:41:06,749
سگ شکاري؟
693
00:41:06,790 --> 00:41:10,123
.منظورم اين سگ کوچيک گوش آويزوناس
694
00:41:10,156 --> 00:41:13,289
.اين روزا همه خداي داستان ساختن شدن
695
00:41:13,322 --> 00:41:15,890
.اي خدا. ببينيد
696
00:41:15,923 --> 00:41:20,099
،اگر کار کردن روي نظريههاش
...شغلش
697
00:41:20,132 --> 00:41:22,764
.براش همهچيز بود، به خودش مربوطه
698
00:41:22,805 --> 00:41:26,170
.منظورم اينه که، بقيهمون خانوادهدار بوديم
699
00:41:26,203 --> 00:41:28,569
،يه سري آدم توي زندگيمون بودن
.چيزاي خوبي داشتيم
700
00:41:28,602 --> 00:41:31,137
.آدما باعث ميشن قانون مدار بشي
701
00:41:31,177 --> 00:41:33,912
.قوانين ساختار مسائل و رفتار رو مشخص ميکنن
702
00:41:41,413 --> 00:41:42,947
!بيخيال
703
00:41:42,980 --> 00:41:45,347
!کون لقت
704
00:41:50,020 --> 00:41:52,553
.لعنت بهت مارتي، بزن به چاک
705
00:41:52,586 --> 00:41:54,459
لعنت بهت مارتي"، همين رو داري بهم بگي؟"
706
00:41:54,492 --> 00:41:56,492
.بس کن. برو خونه
.رابطهمون تمومه
707
00:41:56,525 --> 00:41:58,227
اون مرتيکهي عن توي خونته؟
708
00:41:58,260 --> 00:41:59,932
.برو گمشو. و گرنه زنگ ميزنم پليس
709
00:41:59,965 --> 00:42:01,398
!زنگ بزن ببينم کي به دادت ميرسه
710
00:42:01,439 --> 00:42:04,206
.پليسي که رفيق تو هم نباشه، ميشناسم -
.باشه -
711
00:42:04,239 --> 00:42:07,036
.گمشو بيرون
!مارتي، گمشو
712
00:42:07,069 --> 00:42:08,407
!اون که گفت مجرده
713
00:42:08,441 --> 00:42:11,745
!مارتي، تو رو خدا
!بس کن! تمومش کن
714
00:42:11,786 --> 00:42:13,185
کيرت رو ساک زد، هان؟
715
00:42:13,219 --> 00:42:14,153
!بس کن
716
00:42:14,186 --> 00:42:15,217
کيرت رو ساک زد يا نه؟
717
00:42:15,250 --> 00:42:18,186
!بس کن
.گمشو بيرون. ولش کن
718
00:42:18,227 --> 00:42:19,394
!دستتو بکش
719
00:42:19,427 --> 00:42:21,193
آره، بهت حال داد؟
720
00:42:21,226 --> 00:42:23,159
بگو و گرنه
721
00:42:23,193 --> 00:42:26,800
يه ميندازمت هولفدوني ميدم و
.از پوست صورتت کاندوم درست کنن
722
00:42:26,833 --> 00:42:30,739
کيرت رو ساک زد يا نه؟
723
00:42:30,772 --> 00:42:33,969
.يه کوچولو زد
724
00:42:34,002 --> 00:42:36,405
.گمشو
725
00:42:36,438 --> 00:42:38,868
.تو رو خدا بس کن
726
00:42:41,545 --> 00:42:44,048
.پسرک، شرمنده افتادم به جونت
727
00:42:44,081 --> 00:42:48,017
.اين کارا از من بعيده
728
00:42:48,050 --> 00:42:51,554
.رواني نيستم
729
00:42:55,900 --> 00:43:01,498
براي همين، هميشه ميگفتم
.راست" خانواده لازم بود"
730
00:43:02,570 --> 00:43:06,906
.خانواده محدوديت ايجاد ميکنه
.محدوديت به درد ميخوره
731
00:43:36,972 --> 00:43:38,644
.کوهل هستم
732
00:43:38,677 --> 00:43:40,644
.راست، خونهاي
733
00:43:40,677 --> 00:43:43,181
.منم -
آره. چي شده؟ -
734
00:43:43,214 --> 00:43:44,646
.شرمنده
735
00:43:44,687 --> 00:43:46,284
.استيو جريسي گفت يه چيزي دستگيرش شده
736
00:43:46,317 --> 00:43:48,580
.کمک لازم داشت
737
00:43:48,621 --> 00:43:51,083
،نزديک بود زنگ بزنم اداره
ولي فايدهاش چيه؟
738
00:43:51,116 --> 00:43:52,851
.خودت ميدوني اونا دروغ تحويلم ميدن
739
00:43:55,555 --> 00:43:58,562
.ميخوام توي منگنه قرارت بدم
740
00:43:58,595 --> 00:44:01,696
خبر داري اين قضيه واقعيت داره يا نه؟
741
00:44:01,729 --> 00:44:06,033
،من که چيزي نشنيدم
742
00:44:06,066 --> 00:44:07,937
.منتها بايد بگم، اگر هم بود خبردار نميشدم
743
00:44:07,970 --> 00:44:10,339
.يعني، جريسي منو در جريان نميذاره
744
00:44:10,372 --> 00:44:12,613
.از من متنفره
745
00:44:19,214 --> 00:44:22,291
جين رو رسوندي خونه؟
746
00:44:22,324 --> 00:44:26,994
.آره. تا دم در خونهش بردمش
747
00:44:27,027 --> 00:44:28,699
نرفتي داخل؟
748
00:44:28,732 --> 00:44:29,899
ميدوني که، لازم نيست با
749
00:44:29,932 --> 00:44:31,131
.يه نگاه عاشق بشي
750
00:44:31,172 --> 00:44:32,436
.آره. ميدونم. ببين
751
00:44:32,469 --> 00:44:35,404
.اون دختر خوبيه، خوشگله
752
00:44:35,438 --> 00:44:37,813
.راست، باهاش به آرامش ميرسي
753
00:44:37,846 --> 00:44:39,511
،به نظرم اگر به رابطه يه فرصت بدي
754
00:44:39,544 --> 00:44:42,318
.خيلي به هم بيايد
755
00:44:42,351 --> 00:44:45,785
،شما مَردا به هيچي و هيچکس فرصت نميديد
756
00:44:45,826 --> 00:44:47,520
.از اين کارتون سر در نميارم
757
00:44:47,561 --> 00:44:50,358
،چون دقيقاً ميدونيم دنبال چي هستيم
758
00:44:50,391 --> 00:44:52,094
.و با تنها موندن مشکلي نداريم
759
00:44:55,326 --> 00:44:57,828
.مگي، برو بخواب
760
00:44:57,861 --> 00:45:01,270
.مارتي به زودي مياد خونه
.مواظب خودت باش
761
00:45:09,772 --> 00:45:12,181
.لعنت بر شيطون، 3 روز پشت سر هم
762
00:45:12,214 --> 00:45:14,351
ميخواي يه رکورد شخصي جديد بزني؟
763
00:45:14,384 --> 00:45:15,646
.زر نزن بابا
764
00:45:15,687 --> 00:45:17,822
و گرنه عن صبحگاهيم رو
.روي آفتابگير ماشين تو خالي ميکنم
765
00:45:17,855 --> 00:45:20,988
،گمونم يک مورد ديگه گير آوردم
766
00:45:21,021 --> 00:45:23,094
.يک دختر، قضيه مال قديمه
767
00:45:23,127 --> 00:45:25,796
.بيا اينجا
768
00:45:27,836 --> 00:45:30,233
.سه سال پيش، سيلي در "ابويل" رُخ ميده
769
00:45:30,269 --> 00:45:32,337
.جسد اين دختر رو از رودخونه بيرون ميارن
770
00:45:32,370 --> 00:45:33,473
.صبر کن ببينم
771
00:45:33,506 --> 00:45:35,408
...اينجا نوشته مرگ دخترِ حادثه بوده
772
00:45:35,441 --> 00:45:37,241
.غرق شده، ريههاش پُر از آب بودن
773
00:45:37,274 --> 00:45:39,008
چطور ميگي کار طرف ماست؟
774
00:45:39,041 --> 00:45:41,512
پزشکي قانوني معتقده
شاخهها و آوار ناشي از سيل
775
00:45:41,545 --> 00:45:43,050
.اين آسيبها رو ايجاد کردند
خب؟
776
00:45:43,083 --> 00:45:46,354
،در مورد دندهها و دستاش حرفشون رو قبول دارم
ولي استخوون هيوئيد چي؟
777
00:45:46,387 --> 00:45:47,819
...با اين حال -
.محاله -
778
00:45:47,852 --> 00:45:49,956
،اين رو ببين
.جراحت ناحيهي شکم
779
00:45:49,989 --> 00:45:53,262
به علاوه اينکه شيشه
.و ال.اس.دي داخل بدنش بوده
780
00:45:53,295 --> 00:45:56,531
.پليسا گفتن، دختر نئشه بوده، افتاده
781
00:45:58,868 --> 00:46:02,800
.به نماي پشتي اندامش نگاه کن
782
00:46:02,832 --> 00:46:05,670
.لعنت بر شيطون -
.آره -
783
00:46:05,703 --> 00:46:07,405
...هويتش "ريان اليوير" اعلام شده
784
00:46:07,438 --> 00:46:09,298
،"بيست و دو ساله، ساکن جزيرهي "پليکان
785
00:46:09,339 --> 00:46:11,538
.که جمعيتش بالغ بر 300 تن هست
786
00:46:11,571 --> 00:46:15,245
.پدربزرگش هنوز اونجا زندگي ميکنه
.زنگ زدم بياد دم اسکله
787
00:46:15,278 --> 00:46:18,548
.نميدونم اين چيزا رو باور کنم يا نه
788
00:46:18,581 --> 00:46:21,383
.دو روز، اين مسير رو پيش ميگيريم
789
00:46:21,416 --> 00:46:24,687
،اگه طرف يکي باشه
.يعني اين يه جورايي الگو به حساب مياد
790
00:46:24,720 --> 00:46:27,656
."شهر "ويل پلت
.تعميرکار. نوبت شما ـست
791
00:46:27,697 --> 00:46:30,465
.رئيس، يه سرنخ در مورد پرونده گير آورديم
792
00:46:30,498 --> 00:46:32,570
.خيال ميکردم پرونده رو واگذار کرديد که
793
00:46:32,602 --> 00:46:33,730
چي گير آورديد؟
794
00:46:33,771 --> 00:46:35,866
.از نزديکان قرباني
.رئيس ممکنه قاتل رو بشناسه
795
00:46:35,907 --> 00:46:37,603
.شايد طرف رو ديده باشه
.پيگيري ميکنيم
796
00:46:37,636 --> 00:46:40,905
.هنوز چند روز وقت داريم
797
00:46:40,938 --> 00:46:43,710
فقط دو روز ها، بعدش پرونده ميره
،زير دستِ کارگروه ويژه
798
00:46:43,743 --> 00:46:46,245
.و شما ميريد سر پروندههاي ديگه
799
00:46:47,417 --> 00:46:50,249
،اگر اين نظريه قاتل زنجيرهاي رو براش بگيم
800
00:46:50,282 --> 00:46:52,215
.از سر لجبازي ميذارتت کنار
801
00:46:52,248 --> 00:46:54,754
.تا جزيرهي پليکان فقط 2 ساعت راهه
802
00:46:54,787 --> 00:46:56,395
.بفرما بريم
803
00:46:59,691 --> 00:47:01,532
.دستانت رو در دستان خداوند بگذار
804
00:47:02,797 --> 00:47:04,100
کليساي خوب مطالبي آموزش ميده که
805
00:47:04,133 --> 00:47:06,131
.که کليساي مسيحيت آموزش نميده
806
00:47:06,172 --> 00:47:07,770
...کليساي کاتوليک
807
00:47:15,243 --> 00:47:16,947
هي
808
00:47:16,980 --> 00:47:18,283
هوم؟
809
00:47:18,316 --> 00:47:23,954
به نظرت يک مَرد ميتونه
،همزمان دو تا زن رو دوست داشته باشه
810
00:47:23,987 --> 00:47:27,425
يعني، عاشقشون باشه؟
811
00:47:27,458 --> 00:47:31,090
.به نظرم مَردها کلاً قابليت عاشق شدن ندارند
812
00:47:31,130 --> 00:47:34,329
.دست کم نه اونطور که در نظر داره
813
00:47:34,394 --> 00:47:39,738
.بيکفايتي واقعيت هميشه غلبه ميکنه
814
00:47:39,771 --> 00:47:42,274
اين خط لوله مثل ارّه
815
00:47:42,307 --> 00:47:43,739
.ساحل رو تکهتکه کرده
816
00:47:43,772 --> 00:47:47,546
.يحتمل تا 30 سال ديگه اينجا ميره زير آب
817
00:47:51,347 --> 00:47:53,083
...به نظرت
818
00:47:53,116 --> 00:47:59,189
تا حالا برات سؤال شده
که آدم بدي هستي ؟
819
00:47:59,222 --> 00:48:02,925
.نه، مارتي. برام سوال نشده
820
00:48:02,966 --> 00:48:04,797
.دنيا به آدماي بد نياز داره
821
00:48:08,366 --> 00:48:12,237
.ما نميذاريم بقيه آدم بدا دست از پا خطا کنن
822
00:48:48,240 --> 00:48:50,334
.خودشه
823
00:48:54,206 --> 00:48:58,646
آخرين بار کِي نوهتون رو ديديد؟
824
00:48:58,679 --> 00:49:02,717
.مثل مادرش، 4 سال پيش از اينجا رفت
825
00:49:02,750 --> 00:49:05,623
.اصلاً جا نخوردم با اون وضعيت پيداش کردن
826
00:49:05,656 --> 00:49:07,152
آره. همه خيال ميکنن آخرش
827
00:49:07,193 --> 00:49:08,855
.کسي ميشن که نيستن
828
00:49:08,888 --> 00:49:12,725
.همهي آدما کلي نقشه و برنامه براي خودشون دارن
829
00:49:12,758 --> 00:49:16,463
دوستپسري، مَردي توي زندگيش نبود؟
830
00:49:16,496 --> 00:49:19,536
...با اون يارو "لودو" ريخت بود رو هم
831
00:49:19,569 --> 00:49:22,368
...مَردک سنش بالا بود، خانوادهش درپيت بودن
832
00:49:22,409 --> 00:49:24,777
.با پسر در رفت
833
00:49:24,811 --> 00:49:27,811
.تا حالا هيشکي سراغ اين مَردک رو ازم نگرفته بود
834
00:49:27,844 --> 00:49:31,314
.بهم گفتن نوهام در جريان سيل مُرده
835
00:49:31,347 --> 00:49:34,082
خانوادهي "لودو" هنوز اين اطراف زندگي ميکنن؟
836
00:49:34,123 --> 00:49:37,091
.شايد يکي دو تا از فاميلاش اينجا باشن
837
00:49:37,124 --> 00:49:38,957
.سال به سال جمعيت کمتر ميشه
838
00:49:38,998 --> 00:49:40,692
توفان "اندرو" اکثر اهاليِ
839
00:49:40,725 --> 00:49:42,964
.اين دور و بر رو فراري داد
840
00:49:42,997 --> 00:49:47,606
اسم کامل اين پسر "لودو" رو ميدونيد؟
841
00:49:47,639 --> 00:49:49,501
."رجي"
842
00:49:49,542 --> 00:49:51,511
.رجي لودو
843
00:49:51,544 --> 00:49:53,848
...اسم پدرش "بارت لودو" ـه
844
00:49:53,881 --> 00:49:56,819
،توي دريا کار ميکنه
.الکي ـه خفنه
845
00:49:56,852 --> 00:49:59,324
.شنيدم مُرده
846
00:49:59,359 --> 00:50:01,263
ريان کجا مدرسه ميرفت؟
847
00:50:01,296 --> 00:50:03,699
.مدرسهي "روشنايي راه" تا موقعي که باز بود
848
00:50:03,732 --> 00:50:04,971
بچهها به اين مدرسه ميرفتن يا
849
00:50:05,004 --> 00:50:07,002
.با اتوبوس راهي ابويل ميشدن
850
00:50:07,035 --> 00:50:08,835
دولت مقرر کرده بود بچهها براي مدرسه رفتن
851
00:50:08,876 --> 00:50:11,340
.دو ساعت با اتوبوس توي راه باشن
852
00:50:11,373 --> 00:50:14,076
...چندان علاقهاي به اين آدماي خشک مذهبه ندارم
853
00:50:14,109 --> 00:50:16,483
...بين اونا و دولت
854
00:50:16,516 --> 00:50:19,418
والدين نوهت چي، فاميل ديگهاي نداشت؟
855
00:50:19,450 --> 00:50:22,850
.پدرش تاجر دريانورد ـه
856
00:50:22,883 --> 00:50:25,154
،طبق آخرين خبري که شنيدم
.مادرش توي کاليفرنيا ـست
857
00:50:25,187 --> 00:50:27,886
چيزي از وسايل نوهتون
858
00:50:27,919 --> 00:50:31,055
داريد، هر چيزي که بهمون ايده بده
859
00:50:31,088 --> 00:50:33,464
که چطور شخصيتي داشته؟
860
00:50:35,095 --> 00:50:37,923
شما دو تا دنبال چي ميگرديد؟
861
00:50:37,963 --> 00:50:40,764
.بهم گفتن نوهم در جريان سيل غرق شده
862
00:50:40,797 --> 00:50:43,198
،ولي من که خر نيستم
863
00:50:43,239 --> 00:50:45,804
منظورتون اينه که بخاطر سيل نمُرده؟
864
00:50:45,837 --> 00:50:47,404
.جناب، چيزي در اين مورد نميدونيم
865
00:50:47,437 --> 00:50:49,805
صرفاً داريم دنبال شخصي ميگرديم
.که احتمالاً نوهتون رو ميشناخته
866
00:50:49,838 --> 00:50:52,444
کي؟
867
00:50:52,477 --> 00:50:55,410
.ميخوايم از همين موضوع سر در بياريم
868
00:50:55,443 --> 00:50:58,515
.پدربزرگِ يه جعبه از خرتوپرتهاي دختر رو داشت
869
00:50:58,548 --> 00:51:02,219
.سالنامهي کلاس دهم ـش رو داشت
870
00:51:02,252 --> 00:51:05,755
.نشونهاي از احساس توي پيرمرد نديديم
871
00:51:05,788 --> 00:51:09,324
،چيزي بروز نميداد
872
00:51:09,358 --> 00:51:13,101
ولي آخه چرا اون جعبه رو نگهداشته بود؟
873
00:51:13,134 --> 00:51:16,034
اين موضوع براش سوال نشده بود؟
874
00:51:16,067 --> 00:51:20,104
...بگذريم، به نظرم هر کس يه جوري با غمش کنار مياد
875
00:51:20,137 --> 00:51:23,708
.دائم حواسش به تلههاي خرچنگ بود
876
00:51:23,741 --> 00:51:26,875
.يه جورايي منو ياد راست مينداخت
877
00:51:31,317 --> 00:51:34,552
،مدرسه کوچيکي ـه
878
00:51:34,585 --> 00:51:36,583
.کلاس يک تا 12 رو داره
879
00:51:38,217 --> 00:51:43,158
.ريان اليوير، ايناهاش. کلاس دهم
880
00:51:49,326 --> 00:51:50,326
يک موسسه غير انتفاعي
881
00:51:50,327 --> 00:51:53,630
.اين مدرسه زير مجموعهي بنياد تاتل بوده
882
00:52:04,963 --> 00:52:13,300
.مدرسه تا اطلاع ثانوي تعطيل خواهد بود
883
00:52:15,088 --> 00:52:16,190
.عصر بخير
884
00:52:16,223 --> 00:52:17,588
.عصر بخير
885
00:52:17,621 --> 00:52:19,890
اين مدرسه سال 92 تعطيل شد، درسته؟
886
00:52:19,923 --> 00:52:22,122
.آره، اينطوري شنيدم
887
00:52:22,155 --> 00:52:23,725
چي شنيدي؟
888
00:52:23,766 --> 00:52:25,732
.توفان اندرو خرابش کرد
889
00:52:25,765 --> 00:52:27,995
گمونم مقامات فکر کردن
890
00:52:28,036 --> 00:52:30,402
.اينجا ارزش تميزکاري نداره
891
00:52:30,435 --> 00:52:32,972
شما اينجا کار ميکنيد؟
892
00:52:33,005 --> 00:52:35,075
نه، قربان. بنده براي شهرداري که
893
00:52:35,108 --> 00:52:37,137
.چند تا ملک رو در برميگيره، کار ميکنم
894
00:52:37,170 --> 00:52:39,379
واحد اي-23؟
895
00:52:42,645 --> 00:52:44,452
.به گوشم ،I-23 واحد
896
00:52:44,485 --> 00:52:46,453
.در مورد سابقهاي که درخواست کرديد، بهم گزارش دادن
897
00:52:46,486 --> 00:52:50,294
...رجينالد لودو
.تاريخ تولد سيزدهم نوامبر سال 60
898
00:52:50,327 --> 00:52:52,697
کسي رو سراغ داري که اون زمان
899
00:52:52,730 --> 00:52:54,559
اينجا ميومده يا کار ميکرده؟
900
00:52:54,600 --> 00:52:57,196
.نه، آقا
901
00:52:57,230 --> 00:52:59,629
.من يه چند ماهي بيشتر نيست ميام اينجا
902
00:52:59,670 --> 00:53:02,671
.شهرداري اينو به وظايفم اضافه کرده
903
00:53:10,985 --> 00:53:13,882
.ممنون بابت وقتي که در اختيارم گذاشتيد
904
00:53:16,462 --> 00:53:20,061
آخه کي اينقدر با ناز راه ميره؟
905
00:53:21,461 --> 00:53:23,300
چي دستگيرت شده؟
906
00:53:23,333 --> 00:53:25,470
.جواب سابقه طرف اومد
907
00:53:25,503 --> 00:53:28,174
.رجي لودو 8 ماه پيش آزادي مشروط رو پيچونده
908
00:53:28,207 --> 00:53:30,271
.بلافاصله، ازش بابت تجاوز شکايت ميشه
909
00:53:30,312 --> 00:53:33,281
تبرئه ميشه، ولي در سال 93 بخاطر ارتباطش
910
00:53:33,314 --> 00:53:35,484
.با يه آزمايشگاه مواد دستگير ميشه
911
00:53:35,517 --> 00:53:37,653
،جايي که توش شيشه و ال.اس.دي توليد ميشده
912
00:53:37,686 --> 00:53:40,293
.موادي که تا خرخره به دورا لنگ و ريان تزريق شده بوده
913
00:53:40,326 --> 00:53:41,926
.درسته
914
00:53:41,959 --> 00:53:43,728
.لودو 2 سال در زندان "آويلز" حبس بوده
915
00:53:43,761 --> 00:53:45,431
بعد حدس بزن همسلوليش
916
00:53:45,464 --> 00:53:46,831
.چهار ماه آخر، کي بوده
917
00:53:46,864 --> 00:53:48,798
.چارلي لنگ
918
00:53:48,831 --> 00:53:51,205
.اين يکي رو ترکوندي ها
919
00:53:51,238 --> 00:53:53,774
کم کم داشت باورم ميشد
920
00:53:53,807 --> 00:53:55,640
.بالا خونه رو اجاره دادي
921
00:53:55,673 --> 00:53:58,371
.يعني، تو کلاً خل و چلي
.نه فقط توي اين يه مورد
922
00:53:58,404 --> 00:54:00,137
.خيلي خب
لودو کجاست؟
923
00:54:00,170 --> 00:54:02,305
.داريم ليست اقوام، و نزديکاش رو درمياريم
924
00:54:02,346 --> 00:54:05,045
.بعد از آزادي مشروط، بدجور بيپول شده
925
00:54:05,086 --> 00:54:06,416
.پيداش ميکنيم
926
00:54:06,457 --> 00:54:07,583
.با عقل جور در مياد
927
00:54:07,624 --> 00:54:08,719
.به نظر درست مياد، جيگر
928
00:54:08,752 --> 00:54:10,222
.خيليخب، راه افتاديم
929
00:54:10,255 --> 00:54:11,255
.به سمت آويلز
930
00:54:11,288 --> 00:54:12,626
.ايول مارتي، بزن بريم
931
00:54:12,659 --> 00:54:13,994
تقاضا ميکنم گشتيهاي بزرگراه
932
00:54:14,027 --> 00:54:15,764
.و مارشالهای ایالتی رو ميذارم سر اين کار
933
00:54:15,797 --> 00:54:17,435
.به مرکز اعزام I-23 واحد
934
00:54:17,468 --> 00:54:19,267
.I-23 به گوشم، واحد
935
00:54:19,300 --> 00:54:20,404
چي بگم؟
936
00:54:20,437 --> 00:54:21,676
يه لحظه پيش خودم فکر کردم نکنه
937
00:54:21,709 --> 00:54:23,171
.تو کلاً عاشق نگاه کردن به عکس مُردههايي
938
00:54:23,204 --> 00:54:26,077
.ميخوام تمام گشتيهاي بزرگراه سراغ رجينالد لودو برن
939
00:54:26,110 --> 00:54:27,781
.سابقه مظنون مشخص شده
940
00:54:27,814 --> 00:54:29,316
.تمام مارشالهای ایالتی و گشتيهاي بزرگراه
941
00:54:29,349 --> 00:54:31,818
توجيه بشن، به محض رؤيت
مظنون دستگير بشه، تمام
942
00:54:31,851 --> 00:54:33,019
.دريافت شد، کارآگاه
943
00:54:33,052 --> 00:54:35,286
.الآن ميفرستيمشون
944
00:54:38,664 --> 00:54:45,060
.آخر سر رسيديم به خونه رجينالد لودو
945
00:54:49,503 --> 00:54:50,974
.بيخيال، رفيق
946
00:54:51,007 --> 00:54:54,606
،ميخواي ازم سؤال بپرسي
.مثل آدم بپرس ديگه
947
00:54:54,639 --> 00:54:57,344
تا حالا در درگيري با اسلحه شرکت داشتي؟
948
00:54:57,378 --> 00:54:59,312
.نه
949
00:55:00,679 --> 00:55:01,845
پس از کجا ميخواي بفهمي
950
00:55:01,886 --> 00:55:04,015
من چي دارم ميگم؟
951
00:55:05,724 --> 00:55:09,933
...پسر، اون خونه
...هيچوقت
952
00:55:11,271 --> 00:55:16,412
اون روز، منو ياد حرفاي پدرم در مورد جنگ ويتنام
953
00:55:16,445 --> 00:55:18,277
.قضيه جنگل انداخت
954
00:55:19,783 --> 00:55:23,115
ببين. اينکه بشينم راجع به اون زمان حرف بزنم
955
00:55:23,148 --> 00:55:26,251
.الآن هيچ فايدهاي به حالتون نداره
956
00:55:29,090 --> 00:55:32,323
...اين
957
00:55:32,364 --> 00:55:35,229
.اين چيزيه که راجع بهش حرف ميزنم
958
00:55:35,262 --> 00:55:37,399
منظورم از حرفام
959
00:55:37,440 --> 00:55:41,441
در مورد عمر و مرگ و بيهودگي
960
00:55:41,474 --> 00:55:44,777
.همينه
961
00:55:44,810 --> 00:55:46,850
اينها ايدههايي هستن که
.به کارتون مياد
962
00:55:46,883 --> 00:55:49,652
اينها بيشتر ايدههايي هستند که بين ما به عنوان همکار
963
00:55:49,685 --> 00:55:51,922
.بخاطر توهماتون مشترک هستند
964
00:55:51,955 --> 00:55:54,958
.14ساعت يه کله با پايگاه اطلاعات سر و کله زدن
965
00:55:54,999 --> 00:55:59,500
.اين چيزيه که دنبالشيد
966
00:55:59,533 --> 00:56:03,766
تا حالا اين کار رو کرديد؟ هان؟
967
00:56:03,807 --> 00:56:07,638
.توي چشماشون نگاه ميکني، حتي عکس چشمشون
968
00:56:07,671 --> 00:56:09,744
.فرقي نداره، زنده باشند يا مُرده
969
00:56:09,777 --> 00:56:12,882
به هر حال ميشه از چشماشون خوند و
ميدوني چي ميبينيد؟
970
00:56:15,189 --> 00:56:18,730
،اونا با آغوش باز از اين اتفاق استقبال کردند
971
00:56:18,763 --> 00:56:21,496
،اولش خب نه
972
00:56:21,528 --> 00:56:24,402
،ولي درست در آخرين لحظه
973
00:56:24,435 --> 00:56:29,607
،بدون شک به آرامش ميرسن
چون اونا از مرگ ميترسيدن
974
00:56:29,640 --> 00:56:32,313
منتها در اون لحظه براي اولين بار ميفهمن
975
00:56:32,346 --> 00:56:37,687
،چقدر رها کردن خودشون آسون بوده
ضمناً در آخرين لحظاتشون
976
00:56:37,720 --> 00:56:43,760
.خود واقعيشون رو ميبينن
977
00:56:43,793 --> 00:56:46,431
اينکه آدم، خودش
کل اين غم و غصهها
978
00:56:46,464 --> 00:56:48,998
هيچي به جز يه تصور
979
00:56:49,031 --> 00:56:54,069
،احمقانه و بيخود نبوده
...اينکه ميتونستي خيلي راحت بيخيال بشي
980
00:56:54,102 --> 00:56:57,008
....آخر سر ميفهمي، لازم نيست دو دستي به همهچيز بچسبي
981
00:56:58,610 --> 00:57:04,082
...تا بفهمي کل زندگيت
982
00:57:04,123 --> 00:57:05,692
ميدوني، هر چي حس عشق و تنفر داشتي
983
00:57:05,725 --> 00:57:09,658
تمام خاطراتت، درد و رنجهات
.همهشون يه چيز بودن
984
00:57:09,691 --> 00:57:12,729
،همشون رويا بودن
...رويايي که تو
985
00:57:12,762 --> 00:57:16,830
.در ذهن سر بستهت داشتي
986
00:57:16,863 --> 00:57:21,534
...يک رويا در مورد يک شخص بودن
987
00:57:29,605 --> 00:57:31,875
...و مثل همهي روياها
988
00:57:37,512 --> 00:57:40,249
.آخر داستان يک هيولا وجود داره
989
00:58:11,794 --> 00:58:16,038
.:: Forum.Tv-Show.Info ::.
.:: Forum.Free-Offline.Org ::.