1
00:00:00,125 --> 00:00:01,372
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:01,622 --> 00:00:04,045
Elle avait toujours des problèmes.
3
00:00:04,295 --> 00:00:07,382
Je croyais que ça s'arrangeait.
Elle avait divorcé de Charlie.
4
00:00:07,632 --> 00:00:09,426
Elle a appelé ici, récemment.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,761
Elle disait vouloir se faire nonne.
6
00:00:12,951 --> 00:00:14,561
Tu faisais quoi, hier soir ?
7
00:00:14,811 --> 00:00:16,558
Je suis sortie avec des copines.
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,393
Je veux trouver un type bien.
9
00:00:19,644 --> 00:00:22,898
- Je voudrais être nulle part ailleurs.
- Un vrai mythomane.
10
00:00:23,448 --> 00:00:24,545
Mais merde !
11
00:00:25,150 --> 00:00:27,027
J'ai un meurtre irrésolu
12
00:00:27,277 --> 00:00:29,487
et une unité spéciale
qui veut récupérer l'affaire.
13
00:00:30,115 --> 00:00:32,115
Cohle voulait pas refiler l'affaire.
14
00:00:32,365 --> 00:00:34,075
- Et vous ?
- Non.
15
00:00:34,325 --> 00:00:37,579
Un genre de camping pour caravanes.
Elles appellent ça le "Ranch".
16
00:00:38,158 --> 00:00:40,457
On voudrait savoir
si vous connaissiez une fille.
17
00:00:41,666 --> 00:00:42,751
C'est Dori.
18
00:00:43,001 --> 00:00:45,587
Vous savez où elle était,
ces temps-ci ?
19
00:00:45,837 --> 00:00:47,422
Elle allait à l'église.
20
00:00:47,672 --> 00:00:50,759
J'espérais
qu'elle avait changé de vie.
21
00:00:52,343 --> 00:00:53,714
C'est un dépotoir.
22
00:00:53,964 --> 00:00:55,305
Il y a rien à voir.
23
00:01:05,773 --> 00:01:09,527
The Killing Team
sous-titres.eu & u-sub.net
24
00:01:09,777 --> 00:01:11,571
Épisode 1x03
The Locked Room
25
00:03:14,113 --> 00:03:17,535
Vous tentiez de vous cacher de Lui.
De ne pas laisser de traces.
26
00:03:17,785 --> 00:03:18,990
Mais Il vous a vus.
27
00:03:21,541 --> 00:03:23,891
Il vous a vus dans ces coins sombres.
28
00:03:25,516 --> 00:03:27,246
Il vous a entendus, mes frères.
29
00:03:27,496 --> 00:03:29,417
Il a entendu vos pensées.
30
00:03:31,964 --> 00:03:32,965
Amen !
31
00:03:36,549 --> 00:03:39,768
Vous ignorez qui vous êtes,
mais Lui vous connaît.
32
00:03:40,018 --> 00:03:41,551
Oui, c'est vrai.
33
00:03:41,801 --> 00:03:44,253
Lorsque votre coeur s'est fait pierre,
34
00:03:44,503 --> 00:03:46,653
ce qui vous a coupé de Son corps,
35
00:03:48,075 --> 00:03:50,769
lequel est dans les étoiles
et le vent céleste,
36
00:03:51,019 --> 00:03:52,324
Il vous a reconnus.
37
00:03:54,304 --> 00:03:56,180
Il vous a reconnus.
Pour l'éternité.
38
00:03:58,704 --> 00:04:01,357
Ce monde est un voile.
39
00:04:06,929 --> 00:04:09,632
Et le visage
que vous portez n'est pas le vôtre.
40
00:04:10,625 --> 00:04:14,337
Les pompiers nous ont dit
que l'incendie remontait à quatre mois.
41
00:04:15,434 --> 00:04:16,631
Aucune empreinte.
42
00:04:17,191 --> 00:04:19,972
On a lancé un avis de recherche
pour les Amis du Christ.
43
00:04:20,998 --> 00:04:24,030
Une semaine plus tard,
on était à Franklin.
44
00:04:27,308 --> 00:04:28,940
Une congrégation revivaliste.
45
00:04:29,190 --> 00:04:30,857
Une religion à l'ancienne.
46
00:04:31,858 --> 00:04:35,074
Je vous laisse imaginer
la réaction de M. Boute-en-train.
47
00:04:36,800 --> 00:04:39,506
D'après toi,
le QI moyen est à combien ?
48
00:04:42,252 --> 00:04:45,057
T'arrives à voir le Texas
sur tes grands chevaux ?
49
00:04:45,307 --> 00:04:46,807
Tu sais quoi d'eux ?
50
00:04:48,541 --> 00:04:50,540
Je ne fais qu'observer et déduire.
51
00:04:51,082 --> 00:04:53,585
Je vois une propension
à l'obésité, à la pauvreté
52
00:04:53,835 --> 00:04:55,544
et à écouter des contes de fées.
53
00:04:56,274 --> 00:05:00,988
Ils mettent le peu d'argent qu'ils ont
dans ces petits paniers.
54
00:05:01,238 --> 00:05:04,388
On peut en déduire
qu'ils ont pas inventé la poudre.
55
00:05:05,535 --> 00:05:06,514
Tu vois ?
56
00:05:06,764 --> 00:05:08,614
T'as une attitude de merde.
57
00:05:09,440 --> 00:05:11,944
Tout le monde ne veut pas
s'enfermer dans une pièce
58
00:05:12,194 --> 00:05:14,106
et se branler en lisant des manuels.
59
00:05:14,753 --> 00:05:17,441
Certains apprécient
le sentiment de communauté,
60
00:05:17,691 --> 00:05:19,164
l'intérêt commun.
61
00:05:19,414 --> 00:05:22,143
Si ça consiste
à s'inventer des contes de fées,
62
00:05:22,393 --> 00:05:24,247
c'est dans l'intérêt de personne.
63
00:05:25,450 --> 00:05:27,497
Vos malheurs vous paralysent.
64
00:05:28,643 --> 00:05:31,332
Ils vous rendent sourds
à la voix de votre coeur.
65
00:05:31,582 --> 00:05:34,459
Or, je vois beaucoup de coeurs purs.
66
00:05:36,123 --> 00:05:37,784
Je vois beaucoup de joie.
67
00:05:38,671 --> 00:05:39,721
T'imagines,
68
00:05:39,971 --> 00:05:41,925
si les gens étaient pas croyants,
69
00:05:42,175 --> 00:05:44,212
les horreurs qu'ils feraient ?
70
00:05:44,462 --> 00:05:46,377
La même chose que maintenant,
71
00:05:46,627 --> 00:05:47,972
mais sans hypocrisie.
72
00:05:48,615 --> 00:05:49,849
Conneries.
73
00:05:52,077 --> 00:05:55,679
Ce serait un festival
de meurtres et de débauche.
74
00:05:55,929 --> 00:05:58,149
Si la chose qui retient les gens
75
00:05:58,399 --> 00:06:00,266
est la promesse
d'une récompense divine,
76
00:06:00,516 --> 00:06:02,995
alors ce sont des enflures,
mon frère.
77
00:06:03,772 --> 00:06:07,075
J'aimerais les voir au grand jour,
pour en attraper le plus possible.
78
00:06:07,325 --> 00:06:11,201
Bien sûr, ton jugement est infaillible
en matière d'enflures.
79
00:06:14,409 --> 00:06:17,177
Tu crois que ton calepin
est une table de la Loi ?
80
00:06:20,456 --> 00:06:22,256
Alors la vie, c'est quoi ?
81
00:06:25,092 --> 00:06:26,292
Se rassembler,
82
00:06:27,575 --> 00:06:31,375
se raconter des histoires
violant toutes les lois scientifiques,
83
00:06:32,304 --> 00:06:34,654
rien que pour résister au quotidien ?
84
00:06:35,811 --> 00:06:38,106
Ça dit quoi de ta réalité, Marty ?
85
00:06:38,356 --> 00:06:40,273
Quand tu pars dans tes discours,
86
00:06:41,583 --> 00:06:43,319
on dirait que tu paniques.
87
00:06:44,205 --> 00:06:46,906
Pour vous c'est une arnaque,
tous ces gens ?
88
00:06:48,472 --> 00:06:49,672
Ils ont tort ?
89
00:06:51,681 --> 00:06:52,704
C'est comme ça
90
00:06:53,565 --> 00:06:56,140
depuis qu'un singe a regardé le soleil
et a dit à un autre,
91
00:06:56,390 --> 00:07:00,223
"Lui, là-haut,
Il veut que tu me files ta part."
92
00:07:00,801 --> 00:07:01,802
Les gens
93
00:07:03,632 --> 00:07:05,786
sont si fragiles qu'ils préfèrent
94
00:07:06,036 --> 00:07:08,065
lancer une pièce
dans un puits à souhait
95
00:07:08,315 --> 00:07:09,668
que se payer à bouffer.
96
00:07:10,346 --> 00:07:13,884
Jésus Christ,
Tes bras s'ouvrent et se ferment.
97
00:07:14,573 --> 00:07:17,478
Les échos de ma vie
ne pourront jamais Te révéler.
98
00:07:17,728 --> 00:07:21,435
Tu plonges la plume dans la cendre
et embrases la feuille.
99
00:07:22,465 --> 00:07:24,747
Une projection de sa peur
et de la haine de soi
100
00:07:24,997 --> 00:07:26,904
vers une autorité supérieure.
101
00:07:27,530 --> 00:07:28,818
C'est une catharsis.
102
00:07:29,290 --> 00:07:31,588
Il absorbe leurs craintes
avec son récit.
103
00:07:31,838 --> 00:07:34,122
C'est pour ça qu'il est efficace.
104
00:07:34,372 --> 00:07:37,290
À condition
qu'il dégage assez d'assurance.
105
00:07:39,674 --> 00:07:41,708
Certains linguistes pensent
106
00:07:41,958 --> 00:07:44,245
que la religion est un virus verbal.
107
00:07:44,745 --> 00:07:47,342
Elle réécrit des schémas
dans le cerveau.
108
00:07:47,921 --> 00:07:49,598
Altère la pensée critique.
109
00:07:51,055 --> 00:07:53,955
J'utilise moins
de "mots compte triple" que toi,
110
00:07:55,141 --> 00:07:57,830
mais pour un type
qui voit pas l'intérêt de vivre,
111
00:07:58,080 --> 00:08:00,521
le sujet semble beaucoup te titiller.
112
00:08:01,648 --> 00:08:03,845
Et on dirait toujours
que tu paniques.
113
00:08:06,370 --> 00:08:08,670
Au moins, je sais à quoi m'attendre.
114
00:08:14,424 --> 00:08:17,330
On souffre tous de ce que j'appelle
le piège de la vie.
115
00:08:18,732 --> 00:08:21,459
Cette certitude profonde
que les choses vont changer.
116
00:08:22,501 --> 00:08:25,713
Que vous emménagerez ailleurs
et rencontrerez des gens
117
00:08:25,963 --> 00:08:27,738
qui deviendront vos meilleurs amis.
118
00:08:27,988 --> 00:08:30,623
Que vous tomberez amoureux
et serez comblé.
119
00:08:30,873 --> 00:08:32,553
Comblé, je t'en foutrais.
120
00:08:34,258 --> 00:08:35,745
Tourner la page.
121
00:08:36,142 --> 00:08:37,809
Quoi qu'on en dise...
122
00:08:38,059 --> 00:08:41,585
Rien que des récipients vides
pour contenir ce déluge de merde.
123
00:08:41,835 --> 00:08:43,897
On est jamais comblé.
124
00:08:45,316 --> 00:08:47,028
Pas avant la toute fin.
125
00:08:47,543 --> 00:08:48,893
Tourner la page.
126
00:08:50,732 --> 00:08:52,973
On ne la tourne jamais.
127
00:09:02,291 --> 00:09:03,524
Pasteur Theriot.
128
00:09:03,774 --> 00:09:05,461
Vous la reconnaissez ?
129
00:09:06,021 --> 00:09:07,145
Je suis pas sûr.
130
00:09:07,395 --> 00:09:09,606
- Merveilleux sermon.
- Merci d'être venue.
131
00:09:11,238 --> 00:09:13,388
J'aimerais vous dire que c'est...
132
00:09:16,383 --> 00:09:19,661
Je me rappelle plus de son nom.
Elle venait à Eunice.
133
00:09:20,959 --> 00:09:23,594
Mais je ne suis pas certain.
On a pas mal bougé depuis.
134
00:09:23,844 --> 00:09:24,845
Et toi ?
135
00:09:26,009 --> 00:09:28,259
Tu as raison.
On l'a vue à Eunice.
136
00:09:28,752 --> 00:09:30,402
Tina doit la connaître.
137
00:09:31,404 --> 00:09:33,298
Vous êtes restés longtemps à Eunice ?
138
00:09:34,422 --> 00:09:37,414
Environ six mois.
Une veuve nous louait pour rien.
139
00:09:37,664 --> 00:09:41,032
- On est partis après l'incendie.
- Vous savez ce qui est arrivé ?
140
00:09:41,906 --> 00:09:44,082
Vos services penchent
pour un acte criminel.
141
00:09:44,680 --> 00:09:48,430
Peut-être qu'un des fils de la veuve
voulait qu'on décampe.
142
00:09:48,680 --> 00:09:51,478
Mais on n'accuse personne,
et on ne crie pas vengeance.
143
00:09:51,728 --> 00:09:52,729
J'y vais.
144
00:09:54,700 --> 00:09:55,866
Beau prêche.
145
00:09:56,116 --> 00:09:57,847
Vous faites ça depuis longtemps ?
146
00:09:58,509 --> 00:10:00,759
Je prêche depuis près de vingt ans.
147
00:10:01,009 --> 00:10:03,269
Les Amis du Christ ont huit ans.
148
00:10:03,519 --> 00:10:04,520
Et avant ?
149
00:10:05,764 --> 00:10:07,464
Évangéliste indépendant.
150
00:10:08,377 --> 00:10:12,527
J'ai étudié deux ans à Baton Rouge
dans l'institut de Billy Lee Tuttle.
151
00:10:13,110 --> 00:10:14,113
À Eunice,
152
00:10:15,076 --> 00:10:17,276
qui a peint le mur de l'église ?
153
00:10:17,526 --> 00:10:19,576
Les enfants de ma congrégation.
154
00:10:22,104 --> 00:10:23,204
Excusez-moi.
155
00:10:24,373 --> 00:10:27,001
Il est arrivé quoi à cette fille ?
Vous la cherchez ?
156
00:10:27,251 --> 00:10:30,588
Pourrions-nous vérifier les identités
de votre équipe ?
157
00:10:32,773 --> 00:10:34,523
Elle venait accompagnée ?
158
00:10:35,361 --> 00:10:37,151
Elle n'était pas avec un homme ?
159
00:10:37,401 --> 00:10:38,701
Tu te souviens ?
160
00:10:39,330 --> 00:10:40,331
Le géant.
161
00:10:41,355 --> 00:10:44,523
Je ne sais pas s'ils étaient
vraiment ensemble.
162
00:10:45,886 --> 00:10:47,736
Vous pouvez me le décrire ?
163
00:10:50,807 --> 00:10:52,163
Je les ai vus parler.
164
00:10:52,413 --> 00:10:54,361
Mais je n'étais pas assez proche.
165
00:10:54,611 --> 00:10:56,497
Il était penché en avant.
166
00:10:56,747 --> 00:10:58,009
Il lui parlait.
167
00:10:59,199 --> 00:11:01,149
Son visage était particulier.
168
00:11:02,419 --> 00:11:04,774
La peau luisait
autour de sa mâchoire.
169
00:11:05,614 --> 00:11:07,514
Des cicatrices de brûlure ?
170
00:11:12,534 --> 00:11:14,434
Elle est repartie avec lui ?
171
00:11:15,951 --> 00:11:17,201
Peut-être bien.
172
00:11:17,838 --> 00:11:19,345
Arrêté en 1989 pour un 314.
173
00:11:19,963 --> 00:11:22,954
Il est resté en isolement
après une altercation avec un gang.
174
00:11:23,204 --> 00:11:25,604
- Mettez-moi ça de côté, merci.
- Reçu.
175
00:11:45,648 --> 00:11:46,930
Tout est en ordre ?
176
00:11:47,180 --> 00:11:48,421
En grande partie.
177
00:11:50,989 --> 00:11:54,338
Burt a passé deux ans à Angola
pour outrage à la pudeur,
178
00:11:55,033 --> 00:11:56,333
exhibitionnisme,
179
00:11:57,883 --> 00:11:59,696
masturbation devant une école.
180
00:12:01,540 --> 00:12:04,440
Mon traitement était inefficace.
Je le savais pas.
181
00:12:04,690 --> 00:12:06,261
J'ai payé pour ça.
182
00:12:07,309 --> 00:12:08,648
J'ai payé ma dette.
183
00:12:10,611 --> 00:12:14,204
Où était Burt
entre le 25 décembre et le 3 janvier ?
184
00:12:15,124 --> 00:12:17,820
Entre Noël et le jour de l'an,
on était à New Roads.
185
00:12:18,070 --> 00:12:20,823
On trouvera facilement des gens
qui pourront le confirmer.
186
00:12:21,708 --> 00:12:24,308
- On avait du monde.
- Beaucoup de monde.
187
00:12:27,690 --> 00:12:29,190
Que s'est-il passé ?
188
00:12:30,089 --> 00:12:32,335
Quelqu'un a tué cette fille,
l'a mise en scène.
189
00:12:35,325 --> 00:12:39,342
Et il l'a peinte sur le mur
de votre ancienne église.
190
00:12:41,496 --> 00:12:44,775
"Je suis la résurrection et la lumière
pour tous ceux qui croient en moi."
191
00:12:50,362 --> 00:12:51,812
Elle a été violée ?
192
00:12:55,205 --> 00:12:56,657
Pourquoi cette question ?
193
00:13:02,211 --> 00:13:04,511
Si vous parliez à Burt, seul à seul,
194
00:13:06,209 --> 00:13:09,359
je crois que vous seriez convaincu
de son innocence.
195
00:13:11,301 --> 00:13:12,302
Allons-y.
196
00:13:15,841 --> 00:13:17,291
Suis l'inspecteur.
197
00:13:18,774 --> 00:13:23,386
La bêtise ontologique d'espérer
une lumière au bout du tunnel,
198
00:13:23,636 --> 00:13:25,625
c'est la soupe
que vend le prédicateur.
199
00:13:26,415 --> 00:13:27,565
Comme un psy.
200
00:13:28,869 --> 00:13:30,541
Le prédicateur
201
00:13:30,791 --> 00:13:33,749
développe l'aptitude
à s'auto-illusionner.
202
00:13:33,999 --> 00:13:35,981
Il dit même que c'est une vertu.
203
00:13:36,875 --> 00:13:39,332
Il y a toujours des gens
prêts à le gober.
204
00:13:40,486 --> 00:13:41,645
N'est-ce pas
205
00:13:42,437 --> 00:13:45,119
une façon désespérée de croire
que tout nous est dû ?
206
00:13:46,826 --> 00:13:49,130
Tout ça m'est forcément destiné.
207
00:13:51,201 --> 00:13:52,202
Moi.
208
00:13:53,874 --> 00:13:55,975
Moi, je...
209
00:13:56,225 --> 00:13:58,212
Putain, ce que je suis important.
210
00:13:58,711 --> 00:14:00,715
Je suis pas trop important, mec ?
211
00:14:02,531 --> 00:14:04,593
- Je t'encule.
- Excusez-nous un instant.
212
00:14:22,695 --> 00:14:24,521
Je ne vais pas vous faire mal.
213
00:14:34,563 --> 00:14:36,663
La pitié est morale, inspecteur.
214
00:14:38,872 --> 00:14:39,974
Elle l'est.
215
00:14:42,435 --> 00:14:43,624
J'ai tout vérifié.
216
00:14:43,874 --> 00:14:46,399
Ils ont tous un dossier vierge,
sauf Burt.
217
00:14:46,649 --> 00:14:48,763
Ça pourrait être l'acte
218
00:14:49,013 --> 00:14:50,543
d'un attardé mental.
219
00:14:50,793 --> 00:14:52,172
Il paie pour baiser.
220
00:14:52,422 --> 00:14:53,560
Il en a honte.
221
00:14:54,326 --> 00:14:56,112
Il réagit de façon excessive,
222
00:14:57,017 --> 00:15:00,483
et essaie finalement de se racheter,
tu vois le genre ?
223
00:15:01,860 --> 00:15:03,160
C'est pas idiot.
224
00:15:05,487 --> 00:15:07,205
Et j'ai trouvé ça, sans toi.
225
00:15:07,455 --> 00:15:08,905
Mais c'est pas lui.
226
00:15:11,326 --> 00:15:13,286
Il a tiré deux ans
pour exhibition de zob.
227
00:15:13,536 --> 00:15:16,009
Il aurait dû être mis sous tutelle.
228
00:15:16,259 --> 00:15:18,250
- Dis-moi la suite.
- Angola.
229
00:15:19,064 --> 00:15:21,426
Les Bloods
l'ont chopé dans les douches.
230
00:15:21,676 --> 00:15:23,688
Ils lui ont coupé les couilles.
231
00:15:23,938 --> 00:15:25,049
Une boucherie.
232
00:15:30,226 --> 00:15:31,228
Malgré ça...
233
00:15:31,900 --> 00:15:33,289
Je l'ai un peu bousculé.
234
00:15:34,031 --> 00:15:35,312
Il s'est chié dessus.
235
00:15:35,562 --> 00:15:36,762
Littéralement.
236
00:15:41,650 --> 00:15:44,944
On peut poster des gars
pour les surveiller.
237
00:15:45,857 --> 00:15:47,656
On devrait passer à autre chose.
238
00:15:47,906 --> 00:15:48,907
Le géant.
239
00:15:49,795 --> 00:15:51,992
C'est peut-être que des conneries.
240
00:15:52,242 --> 00:15:55,591
- Juste une idée lancée en l'air.
- Non, Burt confirme.
241
00:15:56,794 --> 00:15:58,444
Il a aussi vu le géant.
242
00:15:59,716 --> 00:16:00,717
Entre ça...
243
00:16:01,186 --> 00:16:02,655
et Marie Fontenot,
244
00:16:02,905 --> 00:16:06,048
je ne crois pas une seconde
que Lange soit sa première victime.
245
00:16:26,418 --> 00:16:28,237
On a trouvé aucun lien.
246
00:16:29,480 --> 00:16:32,056
Selon la base fédérale,
un mec a utilisé des couronnes,
247
00:16:32,306 --> 00:16:33,787
un autre des bois.
248
00:16:34,718 --> 00:16:36,118
Il a pris perpète.
249
00:16:36,860 --> 00:16:39,007
Il a dû mal interpréter la signature.
250
00:16:41,608 --> 00:16:44,758
On ne sait pas s'il y a un lien
avec Marie Fontenot.
251
00:16:46,675 --> 00:16:48,075
Mais les branches,
252
00:16:48,749 --> 00:16:49,999
les symboles...
253
00:16:51,301 --> 00:16:53,251
C'est une marque de fabrique.
254
00:16:56,958 --> 00:16:58,808
Il voulait qu'on la trouve.
255
00:16:59,058 --> 00:17:00,808
Il se donne en spectacle.
256
00:17:01,269 --> 00:17:03,250
Ce champ de cannes,
c'est notre scène.
257
00:17:05,399 --> 00:17:06,942
Propose un truc, alors.
258
00:17:07,192 --> 00:17:10,914
Si on repart à zéro,
l'unité spéciale récupérera l'affaire.
259
00:17:12,127 --> 00:17:13,574
On a dû rater un truc.
260
00:17:14,124 --> 00:17:16,102
On doit reprendre tous les dossiers.
261
00:17:16,352 --> 00:17:19,110
Commençons par les cadavres
de ces cinq dernières années.
262
00:17:20,940 --> 00:17:22,207
On n'a pas le temps.
263
00:17:23,786 --> 00:17:24,787
Écoute.
264
00:17:26,097 --> 00:17:28,339
J'ai remarqué
que tu avais un genre de myopie.
265
00:17:29,091 --> 00:17:31,847
Un champ de vision étroit
qui te fait bâcler l'enquête.
266
00:17:32,097 --> 00:17:34,757
Tu biaises, tu déformes les preuves.
267
00:17:36,891 --> 00:17:38,182
T'es un maniaque.
268
00:17:39,482 --> 00:17:42,154
Toi aussi, mais pas du boulot.
269
00:17:43,911 --> 00:17:45,136
Pas moi, mon pote.
270
00:17:45,915 --> 00:17:48,964
Je sais faire la part des choses.
271
00:17:49,668 --> 00:17:52,553
Je peux boire cette bière,
sans ensuite picoler tout le pack.
272
00:17:52,803 --> 00:17:56,102
Les gens incapables de culpabiliser
sont généralement heureux.
273
00:18:01,489 --> 00:18:03,698
J'essaye de pas être trop dur
avec moi-même.
274
00:18:05,423 --> 00:18:07,169
C'est fort venant de toi.
275
00:18:07,613 --> 00:18:09,763
Tu sais ce qui nous différencie ?
276
00:18:11,256 --> 00:18:12,257
Le déni.
277
00:18:13,748 --> 00:18:16,762
Moi, je sais distinguer
278
00:18:17,012 --> 00:18:18,419
une idée, d'un fait.
279
00:18:18,669 --> 00:18:22,331
Tu es incapable
d'admettre le moindre doute.
280
00:18:22,581 --> 00:18:24,486
Ça ressemble à du déni pour moi.
281
00:18:26,354 --> 00:18:27,404
J'en doute.
282
00:18:32,520 --> 00:18:34,202
Lançons un avis de recherche.
283
00:18:34,452 --> 00:18:37,155
Pour un géant
avec des cicatrices sur le visage.
284
00:18:38,639 --> 00:18:41,528
Appelons les hôpitaux,
pour voir si un patient correspond.
285
00:18:41,778 --> 00:18:42,746
Bien.
286
00:18:57,825 --> 00:19:00,259
Cohle ne voulait rien filer
à l'unité spéciale.
287
00:19:01,425 --> 00:19:02,675
En y repensant,
288
00:19:03,496 --> 00:19:04,977
vous ne croyez pas
289
00:19:05,480 --> 00:19:08,365
qu'il poussait l'enquête
dans la direction qu'il voulait ?
290
00:19:10,873 --> 00:19:14,118
On est allés
là où l'enquête nous menait.
291
00:19:14,861 --> 00:19:17,698
Mais vous y avez cru,
à sa théorie du tueur en série.
292
00:19:18,669 --> 00:19:21,951
Il avait beau être arrogant,
il avait raison.
293
00:19:22,201 --> 00:19:24,901
C'est comme ça
qu'on a attrapé notre homme.
294
00:19:28,822 --> 00:19:30,419
Je suis heureux comme ça.
295
00:19:31,185 --> 00:19:33,557
- C'est stable.
- N'importe quoi.
296
00:19:33,807 --> 00:19:35,466
J'ai vu le psy et tout.
297
00:19:35,716 --> 00:19:39,419
C'est juste la vie qui est comme ça.
298
00:19:39,669 --> 00:19:41,180
Les choses changent.
299
00:19:41,430 --> 00:19:43,774
Garde le nécessaire,
et abandonne le reste.
300
00:19:44,024 --> 00:19:46,984
- Les gens s'améliorent.
- Tout à fait.
301
00:19:47,234 --> 00:19:48,984
Je pense m'être amélioré.
302
00:19:49,554 --> 00:19:52,254
- Tu crois vraiment ?
- Fais-moi confiance.
303
00:19:53,942 --> 00:19:56,403
Tu penses être heureux comme ça,
par habitude.
304
00:19:57,151 --> 00:19:58,795
Ta vie te convient.
305
00:19:59,740 --> 00:20:01,855
Tu n'as pas à avoir peur de la perte.
306
00:20:03,971 --> 00:20:05,537
Les mecs dont je te parlais.
307
00:20:06,476 --> 00:20:09,746
Ils prennent un chien, un poisson,
peu importe.
308
00:20:09,996 --> 00:20:12,044
Commence avec ça.
Vis avec.
309
00:20:31,646 --> 00:20:34,252
Tu pourrais m'arranger le coup
avec une infirmière.
310
00:20:35,045 --> 00:20:36,995
Et m'obtenir des bons médocs.
311
00:20:38,958 --> 00:20:40,358
Un nouveau départ.
312
00:20:43,537 --> 00:20:46,023
- Bonjour les enfants.
- Bonjour chéri.
313
00:20:46,273 --> 00:20:47,423
Salut, Marty.
314
00:20:53,901 --> 00:20:56,088
- Pourquoi il est là ?
- Il a rapporté la tondeuse.
315
00:20:58,216 --> 00:20:59,866
T'as tondu ma pelouse ?
316
00:21:00,116 --> 00:21:01,828
C'était nécessaire.
317
00:21:02,247 --> 00:21:04,681
Mais aussi pour te remercier
de me l'avoir prêtée.
318
00:21:04,931 --> 00:21:06,515
J'ai fait de l'étouffée.
319
00:21:06,765 --> 00:21:09,115
Pour convaincre Rust de rester dîner.
320
00:21:11,643 --> 00:21:13,043
Reste dîner, Rust.
321
00:21:14,881 --> 00:21:16,731
Non merci, je dois y aller.
322
00:21:18,679 --> 00:21:20,479
Merci pour le thé, Maggie.
323
00:21:21,722 --> 00:21:23,222
Comme c'est dommage.
324
00:21:25,128 --> 00:21:26,478
On se voit lundi.
325
00:21:27,875 --> 00:21:29,275
Je te raccompagne.
326
00:21:38,412 --> 00:21:39,413
Quoi ?
327
00:21:40,379 --> 00:21:42,195
Qu'est-ce que tu fous ?
328
00:21:42,817 --> 00:21:45,367
Tu viens chez moi
quand je suis absent ?
329
00:21:46,720 --> 00:21:48,140
J'ai ramené ta tondeuse.
330
00:21:48,390 --> 00:21:49,819
T'as très bien compris.
331
00:21:50,340 --> 00:21:51,890
Tu tonds ma pelouse ?
332
00:21:54,661 --> 00:21:57,399
Tu voudrais que je fasse quoi
quand t'es pas là ?
333
00:21:58,334 --> 00:21:59,810
C'est quoi, le problème ?
334
00:22:00,949 --> 00:22:02,196
Entre nous.
335
00:22:02,446 --> 00:22:03,713
Aucun problème.
336
00:22:03,963 --> 00:22:06,961
Je veux plus jamais te revoir
tondre ma pelouse, pigé ?
337
00:22:07,211 --> 00:22:10,118
J'aime tondre ma pelouse.
338
00:22:43,653 --> 00:22:47,585
- C'est ton équipe, papa ?
- Oui, je veux qu'ils gagnent.
339
00:23:02,295 --> 00:23:03,296
Audrey.
340
00:23:03,774 --> 00:23:08,312
Ta mère et moi on voudrait te parler
des dessins que tu as faits à l'école.
341
00:23:10,382 --> 00:23:12,600
- Mace, va dans ta chambre.
- Pourquoi ?
342
00:23:12,850 --> 00:23:14,977
Parce que je te le dis, allez.
343
00:23:16,207 --> 00:23:17,020
Va.
344
00:23:23,488 --> 00:23:24,883
Dépêche-toi.
345
00:23:30,450 --> 00:23:31,451
Écoute.
346
00:23:34,985 --> 00:23:36,623
Ne te mets pas en colère.
347
00:23:37,953 --> 00:23:39,128
On veut te parler.
348
00:23:39,378 --> 00:23:42,614
Où tu as vu ces choses-là ?
349
00:23:43,480 --> 00:23:45,097
Pourquoi tu les as dessinées ?
350
00:23:46,177 --> 00:23:48,321
Mes copines aimaient bien.
351
00:23:48,877 --> 00:23:50,677
Elles trouvaient ça drôle.
352
00:23:50,927 --> 00:23:51,977
C'est tout.
353
00:23:53,390 --> 00:23:55,340
Comment tu as eu cette idée ?
354
00:24:00,553 --> 00:24:02,453
Elles disaient que j'étais pas cap.
355
00:24:04,280 --> 00:24:05,861
Ça contrarie les gens.
356
00:24:07,850 --> 00:24:09,001
C'est vilain.
357
00:24:10,436 --> 00:24:12,519
Ça transforme quelque chose de bien
358
00:24:12,972 --> 00:24:13,973
en mal.
359
00:24:15,830 --> 00:24:17,151
Pardon.
360
00:24:19,571 --> 00:24:20,621
C'est rien.
361
00:24:24,296 --> 00:24:25,996
Tout va bien, ma chérie.
362
00:24:27,312 --> 00:24:31,011
Je dis pas
que je suis spécialiste en la matière.
363
00:24:31,261 --> 00:24:33,889
Mais vous savez ce que c'est
d'être un père ?
364
00:24:34,139 --> 00:24:37,858
On a la charge d'autres personnes.
365
00:24:38,580 --> 00:24:41,646
On est responsable de leur vie.
366
00:24:42,522 --> 00:24:44,274
Au-delà d'un certain point,
367
00:24:44,524 --> 00:24:47,486
il y a de la futilité
dans la responsabilité.
368
00:25:06,046 --> 00:25:07,756
Ça t'inquiète pas plus que ça ?
369
00:25:10,349 --> 00:25:13,637
Je vois pas l'intérêt
d'aller plus loin.
370
00:25:14,304 --> 00:25:15,317
C'est elle.
371
00:25:15,567 --> 00:25:16,848
Je suis inquiète.
372
00:25:18,183 --> 00:25:21,561
Elle essaie d'attirer l'attention.
Les autres filles...
373
00:25:22,593 --> 00:25:25,315
Où a-t-elle appris tout ça ?
374
00:25:26,066 --> 00:25:28,276
Les filles sont plus précoces.
375
00:25:28,527 --> 00:25:29,569
Pourquoi ?
376
00:25:29,819 --> 00:25:31,196
Parce qu'il le faut.
377
00:25:32,447 --> 00:25:33,448
Écoute.
378
00:25:34,324 --> 00:25:35,960
Elle est renfermée.
379
00:25:36,210 --> 00:25:39,186
Elle me demande
pourquoi tu travailles autant.
380
00:25:41,081 --> 00:25:42,374
Ça va pas durer.
381
00:25:43,041 --> 00:25:45,335
L'unité spéciale
va reprendre l'affaire.
382
00:25:47,629 --> 00:25:49,005
Je serai plus présent.
383
00:25:52,300 --> 00:25:53,635
La semaine dernière ?
384
00:25:56,429 --> 00:25:58,666
Désolé, j'aurais dû m'excuser.
385
00:25:58,916 --> 00:26:00,725
On passait une bonne soirée.
386
00:26:01,226 --> 00:26:02,769
Te défile pas.
387
00:26:04,020 --> 00:26:05,021
Parle.
388
00:26:08,817 --> 00:26:10,569
J'en peux plus, Marty.
389
00:26:10,819 --> 00:26:12,019
Tu m'entends ?
390
00:26:12,862 --> 00:26:15,782
- J'en peux plus.
- Ils vont...
391
00:26:16,157 --> 00:26:17,659
nous retirer l'affaire.
392
00:26:18,910 --> 00:26:20,757
Je serai plus présent.
393
00:26:21,007 --> 00:26:22,407
On fera des trucs.
394
00:26:22,956 --> 00:26:25,166
Pourquoi ce vide entre nous ?
395
00:26:26,459 --> 00:26:27,702
De quoi tu parles ?
396
00:26:27,952 --> 00:26:29,254
Tu le sais bien.
397
00:26:29,504 --> 00:26:30,975
Tu fermes les yeux.
398
00:26:31,965 --> 00:26:33,481
Voilà de quoi je parle.
399
00:26:34,676 --> 00:26:37,554
Tu te comportes
comme un ado dépressif.
400
00:26:38,722 --> 00:26:40,390
J'essaie d'être ton amie.
401
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
Je suis pas...
402
00:26:46,605 --> 00:26:49,774
Je suis pas doué pour m'exprimer.
403
00:26:50,275 --> 00:26:54,195
On change.
Parfois, c'est passager.
404
00:26:55,322 --> 00:26:58,174
Les gens ne changent pas tant que ça.
405
00:26:59,004 --> 00:27:00,577
Pas au fond d'eux-mêmes.
406
00:27:01,244 --> 00:27:02,704
Je me souviens d'avant.
407
00:27:02,954 --> 00:27:05,665
Parce que je me dis
que quelqu'un doit le faire.
408
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
Nos premiers jours.
409
00:27:10,003 --> 00:27:12,255
Ça m'épuise d'essayer de me souvenir.
410
00:27:12,505 --> 00:27:14,007
Ça fait partie...
411
00:27:14,841 --> 00:27:16,136
Je parle pas...
412
00:27:17,010 --> 00:27:19,220
Je parle pas
des fautes que j'ai commises.
413
00:27:19,471 --> 00:27:21,097
Mais ça fait partie...
414
00:27:21,640 --> 00:27:22,917
de la vie.
415
00:27:24,100 --> 00:27:27,729
On quittait pas ma chambre
du week-end.
416
00:27:28,271 --> 00:27:29,439
Tu te rappelles ?
417
00:27:30,065 --> 00:27:31,900
Bien sûr qu'on n'a plus 19 ans.
418
00:27:32,776 --> 00:27:35,862
Tu as perdu toutes tes ambitions.
419
00:27:36,613 --> 00:27:38,990
Tu as mis un couvercle sur ta vie.
420
00:27:39,240 --> 00:27:40,947
Tu veux pas changer.
421
00:27:43,328 --> 00:27:45,830
Tu étais brillant,
quand je t'ai connu.
422
00:27:46,081 --> 00:27:47,082
Tu sais ?
423
00:27:52,295 --> 00:27:54,214
Je suis désolé, Maggie.
424
00:27:55,757 --> 00:27:57,967
Je suis désolé pour tout.
425
00:28:00,178 --> 00:28:02,389
Pour pas être plus présent.
426
00:28:03,556 --> 00:28:05,756
Pour pas faire assez d'efforts.
427
00:28:09,562 --> 00:28:11,106
Tu as fait quoi, Marty ?
428
00:28:19,072 --> 00:28:20,122
Le travail,
429
00:28:20,740 --> 00:28:21,751
la maison,
430
00:28:23,034 --> 00:28:24,160
les affaires.
431
00:28:31,042 --> 00:28:32,627
J'ai cette impression...
432
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
Je vais avoir 40 ans.
433
00:28:40,885 --> 00:28:42,948
Je suis comme le coyote,
434
00:28:43,763 --> 00:28:45,348
dans le dessin animé.
435
00:28:46,599 --> 00:28:50,157
Je tombe d'une falaise,
et tant que je regarde pas en bas,
436
00:28:50,562 --> 00:28:52,688
et que je cours,
437
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
tout va bien.
438
00:29:01,614 --> 00:29:03,430
Je crois que je suis fichu.
439
00:29:07,704 --> 00:29:08,872
Tu l'es.
440
00:29:11,124 --> 00:29:12,375
Tu l'es vraiment.
441
00:30:32,705 --> 00:30:33,706
Bref.
442
00:30:34,707 --> 00:30:37,001
On a interrogé
quelques patients internés.
443
00:30:37,418 --> 00:30:38,356
Des grands,
444
00:30:38,606 --> 00:30:39,921
des balafrés,
445
00:30:40,171 --> 00:30:41,422
des détraqués sexuels.
446
00:30:41,673 --> 00:30:44,217
Il y avait ce gamin
qui entrait chez les gens.
447
00:30:45,301 --> 00:30:48,304
Il s'astiquait avant de partir.
448
00:30:51,266 --> 00:30:52,809
Beaucoup d'interrogatoires.
449
00:30:55,770 --> 00:30:57,652
Qui les dirige, chez vous ?
450
00:30:59,691 --> 00:31:00,525
Vous.
451
00:31:02,861 --> 00:31:05,154
Je me débrouillais pas mal.
452
00:31:06,698 --> 00:31:08,366
Mais moins bien que Rust.
453
00:31:08,867 --> 00:31:09,659
Je sais.
454
00:31:10,535 --> 00:31:11,870
Je le vois en toi.
455
00:31:16,374 --> 00:31:17,667
T'es pas méchant.
456
00:31:18,293 --> 00:31:19,451
C'est pas toi.
457
00:31:20,003 --> 00:31:23,748
Il y a ce poids,
qui plombe ton coeur et ton âme.
458
00:31:35,560 --> 00:31:37,072
Ce que tu as fait,
459
00:31:37,854 --> 00:31:40,273
c'est pas ta faute.
460
00:31:40,815 --> 00:31:42,066
Pas du tout.
461
00:31:43,568 --> 00:31:46,863
Tu te droguais, à cause de ce poids.
462
00:31:47,113 --> 00:31:49,042
Ce poids qui t'empêchait de bosser.
463
00:31:49,292 --> 00:31:52,660
Ce poids
qui t'empêchait d'aller à l'école.
464
00:31:58,708 --> 00:32:01,169
Ce poids
qui t'empêchait d'avoir une maman.
465
00:32:05,173 --> 00:32:07,717
Je connais ça, Chris.
466
00:32:09,677 --> 00:32:10,927
Je suis faible.
467
00:32:12,120 --> 00:32:13,370
Je suis malade.
468
00:32:14,140 --> 00:32:16,643
Je rentre dans les maisons,
469
00:32:16,893 --> 00:32:20,536
et je peux pas sortir
sans avoir ouvert tous les tiroirs.
470
00:32:21,230 --> 00:32:22,357
Écoute-moi.
471
00:32:24,651 --> 00:32:26,377
Tu as une porte de sortie.
472
00:32:26,945 --> 00:32:28,655
Et c'est la grâce divine.
473
00:32:29,530 --> 00:32:31,908
C'est Dieu qui t'a créé ainsi.
474
00:32:34,452 --> 00:32:36,120
Tu n'es pas déficient.
475
00:32:37,372 --> 00:32:39,181
Nous, toi, moi, les gens,
476
00:32:39,431 --> 00:32:41,167
on ne contrôle pas nos émotions.
477
00:32:43,836 --> 00:32:47,090
Ce monde est plein de grâce,
et le pardon est pour tous.
478
00:32:47,340 --> 00:32:49,971
Mais c'est à toi de le demander.
479
00:32:50,221 --> 00:32:52,107
Je le veux.
480
00:32:52,512 --> 00:32:54,329
Je le veux.
481
00:32:55,014 --> 00:32:56,349
Je vous en supplie.
482
00:32:57,058 --> 00:32:58,946
Je vous en supplie.
Dites-moi.
483
00:32:59,352 --> 00:33:02,207
Dites-moi ce que je dois dire.
Je veux me confesser.
484
00:33:02,457 --> 00:33:03,815
Je veux me confesser.
485
00:33:04,357 --> 00:33:05,775
Je veux me confesser.
486
00:33:14,534 --> 00:33:15,535
Désolé.
487
00:33:17,912 --> 00:33:20,081
Vos transcriptions d'interrogatoire.
488
00:33:21,182 --> 00:33:22,917
C'est quelque chose.
489
00:33:23,167 --> 00:33:24,210
Des conseils ?
490
00:33:25,962 --> 00:33:27,807
C'est pas très compliqué.
491
00:33:29,966 --> 00:33:32,051
Observez-les et pensez comme eux.
492
00:33:34,303 --> 00:33:36,639
La capacité négative.
493
00:33:38,683 --> 00:33:40,601
C'est un don.
494
00:33:41,602 --> 00:33:43,396
Ça sert souvent à rien.
495
00:33:44,564 --> 00:33:47,608
Il suffit de les regarder dans les yeux
pour lire toute l'histoire.
496
00:33:48,617 --> 00:33:52,113
On porte tous en soi
sa faim et ses peurs.
497
00:33:53,760 --> 00:33:57,068
Il suffit d'être sincère
sur ce qu'on veut faire remonter.
498
00:33:57,574 --> 00:33:59,510
Une pièce fermée à double tour.
499
00:34:02,957 --> 00:34:05,376
Et pourtant, je suis nul aux cartes.
500
00:34:09,463 --> 00:34:12,884
Alors qu'on interrogeait
des obsédés et des grands brûlés,
501
00:34:13,134 --> 00:34:16,212
j'ai décidé
de mettre à profit mes insomnies.
502
00:34:37,092 --> 00:34:38,618
CAUSE DU DÉCÈS
503
00:34:44,408 --> 00:34:45,760
Les gens...
504
00:34:46,872 --> 00:34:49,963
J'ai vu comment ont fini
des milliers de vies.
505
00:34:51,046 --> 00:34:52,623
Des jeunes, des vieux.
506
00:34:53,674 --> 00:34:55,992
Tous certains de leur authenticité.
507
00:34:57,401 --> 00:35:00,836
Que leur expérience sensorielle
faisait d'eux
508
00:35:01,391 --> 00:35:03,373
un individu unique.
509
00:35:04,101 --> 00:35:06,209
Doté de détermination
et riche de sens.
510
00:35:08,933 --> 00:35:12,985
Convaincu d'être davantage
qu'une marionnette biologique.
511
00:35:17,098 --> 00:35:20,456
Et puis la vérité apparaît
et tout le monde se rend compte
512
00:35:20,706 --> 00:35:23,390
qu'une fois les ficelles coupées,
on s'écroule.
513
00:35:46,436 --> 00:35:48,187
Maggie dit qu'il est timide.
514
00:35:50,124 --> 00:35:51,277
Je dirais pas ça.
515
00:35:51,527 --> 00:35:54,277
Il se gêne pas
pour donner son point de vue.
516
00:35:54,527 --> 00:35:58,618
Je voulais pas dire ça.
C'est sa personnalité, il est à vif.
517
00:36:00,320 --> 00:36:01,904
Oui, plutôt intense.
518
00:36:03,256 --> 00:36:04,120
Introverti.
519
00:36:04,370 --> 00:36:07,478
Je veux pas d'un autre alcoolo.
Ce dernier flic...
520
00:36:07,728 --> 00:36:09,705
Steve traversait une mauvaise passe.
521
00:36:09,955 --> 00:36:11,794
- Il m'a vomi dessus.
- T'inquiète.
522
00:36:12,321 --> 00:36:14,957
Il t'approchera pas de si près
facilement.
523
00:36:17,492 --> 00:36:18,880
En parlant du loup.
524
00:36:23,602 --> 00:36:24,849
- Jennifer.
- Rustin.
525
00:36:25,099 --> 00:36:26,411
Enchantée.
526
00:36:30,395 --> 00:36:31,901
T'es venu à pied ?
527
00:36:50,318 --> 00:36:52,585
Moi qui le trouvais déjà
suffisamment bizarre.
528
00:36:52,835 --> 00:36:54,082
T'es sérieux ?
529
00:36:54,332 --> 00:36:55,955
Les couleurs ont un goût.
530
00:36:57,089 --> 00:36:58,903
C'est quoi, la synesésie ?
531
00:36:59,153 --> 00:37:00,426
Synesthésie.
532
00:37:00,676 --> 00:37:05,623
C'est un problème d'alignement
des récepteurs synaptiques.
533
00:37:07,142 --> 00:37:09,875
Pour les alcalis, les couleurs
et certains métaux.
534
00:37:10,920 --> 00:37:13,104
C'est une sorte d'hypersensibilité.
535
00:37:13,354 --> 00:37:16,759
Un sens en déclenche un autre.
536
00:37:17,541 --> 00:37:19,400
Parfois, en voyant une couleur,
537
00:37:19,650 --> 00:37:21,697
j'ai un goût dans la bouche.
538
00:37:22,534 --> 00:37:25,980
Quelque chose que je touche
ou que je sens peut m'évoquer un son.
539
00:37:26,230 --> 00:37:27,245
Je connais.
540
00:37:27,495 --> 00:37:29,747
Ça peut être un effet secondaire
de la statine.
541
00:37:29,997 --> 00:37:31,457
C'est pas ça.
542
00:37:31,707 --> 00:37:35,294
Quand un truc te fait du bien,
ça te fait deux fois plus de bien ?
543
00:37:35,975 --> 00:37:37,463
De deux manières différentes ?
544
00:37:40,330 --> 00:37:41,540
C'est possible.
545
00:37:44,537 --> 00:37:45,847
La serveuse le fera.
546
00:37:46,597 --> 00:37:48,783
Pourquoi l'attendre ?
Je reviens.
547
00:37:59,626 --> 00:38:01,145
Un autre et deux rhums.
548
00:38:14,269 --> 00:38:16,289
Une autre, merci.
549
00:38:18,739 --> 00:38:19,974
Tu fais quoi ?
550
00:38:20,706 --> 00:38:21,799
Ça se voit pas ?
551
00:38:22,407 --> 00:38:24,182
J'ai un rencard.
Pas toi ?
552
00:38:28,238 --> 00:38:29,986
Tu vas le ramener chez toi ?
553
00:38:32,393 --> 00:38:34,353
C'est vraiment pas tes affaires.
554
00:38:34,855 --> 00:38:36,271
Tu baises ta femme ?
555
00:38:38,155 --> 00:38:39,647
Je dois faire quoi ?
556
00:38:40,911 --> 00:38:43,654
C'est ta façon d'aborder le divorce ?
557
00:38:43,904 --> 00:38:46,360
Bon sang, Marty,
je veux pas t'épouser.
558
00:38:46,610 --> 00:38:47,783
C'est le but.
559
00:38:48,714 --> 00:38:50,510
On est arrivés au bout.
560
00:38:51,842 --> 00:38:54,793
Mais non, approche.
Bois un coup avec moi.
561
00:39:07,641 --> 00:39:09,740
Je ne suis pas venue que pour boire.
562
00:39:12,304 --> 00:39:13,914
Je vais le poser.
563
00:39:15,274 --> 00:39:16,503
Ce sera sympa.
564
00:39:36,313 --> 00:39:37,314
Quoi ?
565
00:39:38,467 --> 00:39:39,622
Rien.
566
00:39:39,872 --> 00:39:42,627
J'ai cru voir un type
qui devait être d'astreinte.
567
00:39:50,511 --> 00:39:52,128
C'est comment, l'Alaska ?
568
00:39:53,897 --> 00:39:55,247
C'est magnifique.
569
00:39:56,627 --> 00:39:58,622
C'est pas Paris, mais c'est propre
570
00:39:59,179 --> 00:40:00,233
et pur.
571
00:40:00,770 --> 00:40:02,097
T'es allé à Paris ?
572
00:40:02,784 --> 00:40:04,100
J'y ai passé un mois.
573
00:40:05,532 --> 00:40:06,974
T'as fait quoi ?
574
00:40:08,427 --> 00:40:11,891
Je me suis surtout bourré la gueule
devant Notre-Dame.
575
00:40:20,554 --> 00:40:22,295
Tous ces corps figés si certains
576
00:40:23,619 --> 00:40:25,965
qu'ils représentaient plus
que la somme de leurs désirs.
577
00:40:28,954 --> 00:40:30,768
Ces circonvolutions inutiles,
578
00:40:31,732 --> 00:40:32,847
ces esprits las,
579
00:40:33,097 --> 00:40:35,928
ces conflits de désir et d'ignorance.
580
00:40:39,991 --> 00:40:42,940
Pour les interrogatoires,
vous voulez savoir ?
581
00:40:47,632 --> 00:40:51,574
Il m'a jamais fallu plus de 10 minutes
pour démasquer un coupable.
582
00:40:54,443 --> 00:40:56,093
Vous allez vite, vous ?
583
00:40:57,246 --> 00:41:00,763
Rust a passé beaucoup de temps
à chercher des cadavres.
584
00:41:01,378 --> 00:41:02,833
Pendant des semaines.
585
00:41:03,083 --> 00:41:05,087
Il a dû chasser le raton
dans une autre vie.
586
00:41:05,337 --> 00:41:06,297
Le raton ?
587
00:41:07,980 --> 00:41:09,860
Je parlais du raton laveur.
588
00:41:10,683 --> 00:41:13,499
Les gens sont d'un susceptible
de nos jours.
589
00:41:16,140 --> 00:41:19,579
Si sa volonté d'approfondir
ses théories
590
00:41:19,829 --> 00:41:23,089
et son boulot lui suffisaient,
tant mieux.
591
00:41:23,339 --> 00:41:24,931
Mais nous autres,
592
00:41:25,759 --> 00:41:28,793
on avait des familles et des proches,
tant mieux.
593
00:41:29,043 --> 00:41:30,044
Les gens...
594
00:41:30,529 --> 00:41:34,396
nous donnent des règles
qui nous permettent d'évoluer.
595
00:41:41,994 --> 00:41:42,995
La ferme !
596
00:41:43,478 --> 00:41:44,639
Je t'emmerde !
597
00:41:51,202 --> 00:41:53,010
Va te faire, Marty.
Casse-toi.
598
00:41:53,260 --> 00:41:55,373
"Va te faire", t'as rien de mieux ?
599
00:41:55,888 --> 00:41:58,808
- Rentre, je veux plus te voir.
- Le merdeux est là ?
600
00:41:59,058 --> 00:42:00,267
J'appelle les flics.
601
00:42:00,517 --> 00:42:02,061
Essaie donc pour voir.
602
00:42:02,311 --> 00:42:03,521
J'en connais d'autres.
603
00:42:04,756 --> 00:42:05,825
Casse-toi !
604
00:42:07,450 --> 00:42:08,646
Elle a rien dit.
605
00:42:11,553 --> 00:42:12,969
Elle t'a sucé la bite ?
606
00:42:13,219 --> 00:42:15,642
- Arrête !
- Elle t'a sucé la bite ?
607
00:42:15,892 --> 00:42:17,451
Arrête !
Casse-toi !
608
00:42:17,701 --> 00:42:18,702
Lâche-le !
609
00:42:19,731 --> 00:42:21,247
Alors, t'as essayé ?
610
00:42:22,040 --> 00:42:23,082
Dis-le-moi
611
00:42:23,332 --> 00:42:27,153
ou un trav du pénitencier
se servira de ta gueule comme capote.
612
00:42:27,403 --> 00:42:31,257
Est-ce qu'elle t'a sucé la bite ?
613
00:42:31,507 --> 00:42:33,175
Un tout petit peu.
614
00:42:34,002 --> 00:42:34,927
Lâche-le.
615
00:42:38,472 --> 00:42:39,546
Arrête !
616
00:42:42,084 --> 00:42:44,019
Pardon pour ça, mec.
617
00:42:44,269 --> 00:42:47,800
J'aurais jamais fait un truc pareil.
618
00:42:49,004 --> 00:42:50,317
Je suis pas taré.
619
00:42:57,157 --> 00:43:01,715
C'est pour ça que j'ai toujours dit
que Rust avait besoin d'une famille.
620
00:43:03,871 --> 00:43:07,052
Ça crée des limites.
C'est une bonne chose.
621
00:43:37,711 --> 00:43:38,788
J'écoute.
622
00:43:39,038 --> 00:43:41,619
Tu es rentré.
C'est moi.
623
00:43:42,302 --> 00:43:44,437
- Un problème ?
- Je suis désolée.
624
00:43:44,687 --> 00:43:47,837
Steve Geraci a appelé
pour demander un coup de main.
625
00:43:49,453 --> 00:43:52,969
J'ai failli appeler au poste,
mais ils m'auraient menti.
626
00:43:56,318 --> 00:43:58,177
Je dois te passer sur le grill.
627
00:43:59,723 --> 00:44:01,263
Tu sais si c'est vrai ?
628
00:44:03,591 --> 00:44:05,324
Je n'ai rien entendu,
629
00:44:06,336 --> 00:44:08,508
mais ça ne prouve rien.
630
00:44:09,272 --> 00:44:12,107
Geraci peut pas me blairer,
il ne m'appellerait pas.
631
00:44:19,468 --> 00:44:21,418
Tu as déposé Jen chez elle ?
632
00:44:23,554 --> 00:44:25,496
Je l'ai raccompagnée à sa porte.
633
00:44:27,461 --> 00:44:28,644
Sans entrer ?
634
00:44:28,894 --> 00:44:30,997
Le coup de foudre,
c'est pas obligatoire.
635
00:44:31,247 --> 00:44:34,838
Je sais.
Elle est sympa, jolie.
636
00:44:35,616 --> 00:44:36,966
Ça te ferait du bien.
637
00:44:38,236 --> 00:44:41,178
Vous iriez bien ensemble,
si tu lui laissais sa chance.
638
00:44:42,693 --> 00:44:45,843
Les mecs nous laissent
rarement une chance.
639
00:44:46,093 --> 00:44:47,390
Je sais pourquoi.
640
00:44:47,640 --> 00:44:49,955
Parce qu'on sait ce qu'on veut,
641
00:44:50,686 --> 00:44:52,314
et qu'on supporte la solitude.
642
00:44:55,792 --> 00:44:56,992
Va te coucher.
643
00:44:58,529 --> 00:45:00,929
Marty va rentrer.
Prends soin de toi.
644
00:45:10,040 --> 00:45:12,376
Bordel, trois jours d'affilée.
645
00:45:12,626 --> 00:45:15,254
- Ton record personnel ?
- Je t'emmerde.
646
00:45:15,504 --> 00:45:17,840
Je vais aller chier
sur ton toit ouvrant.
647
00:45:19,949 --> 00:45:23,721
Je crois que j'en tiens une,
une fille avant la nôtre.
648
00:45:29,017 --> 00:45:32,521
Une inondation à Abbeville,
il y a trois ans, dans une rivière.
649
00:45:32,771 --> 00:45:35,608
La mort a été déclarée accidentelle.
650
00:45:35,858 --> 00:45:38,997
Noyée, de l'eau plein les poumons,
en quoi ça serait lui ?
651
00:45:39,542 --> 00:45:42,833
Les branches et les débris
auraient provoqué ses blessures.
652
00:45:43,083 --> 00:45:46,613
Les côtes et les bras, d'accord,
mais l'os hyoïde ?
653
00:45:46,863 --> 00:45:48,078
- Mais...
- Non.
654
00:45:48,328 --> 00:45:50,153
Les lacérations de l'abdomen.
655
00:45:50,403 --> 00:45:53,180
Et elle était positive
à la meth et au LSD.
656
00:45:54,084 --> 00:45:56,477
Elle était défoncée
et serait tombée à l'eau.
657
00:45:59,889 --> 00:46:01,539
Regarde son postérieur.
658
00:46:04,010 --> 00:46:05,310
Putain de merde.
659
00:46:06,722 --> 00:46:08,414
Rianne Olivier, 22 ans,
660
00:46:08,664 --> 00:46:11,321
de Pelican Island,
300 habitants.
661
00:46:11,920 --> 00:46:13,489
Son grand-père y vit encore.
662
00:46:13,739 --> 00:46:14,939
Sur les docks.
663
00:46:16,775 --> 00:46:18,817
Je vais avoir du mal à lui vendre.
664
00:46:19,067 --> 00:46:20,903
Obtiens-nous deux jours.
665
00:46:21,832 --> 00:46:24,406
Si c'est bien lui,
c'est un genre d'archétype.
666
00:46:25,082 --> 00:46:27,784
Un cadavre à Ville Platt,
un machiniste, à vous.
667
00:46:28,034 --> 00:46:29,584
On a une piste, chef.
668
00:46:30,793 --> 00:46:33,521
Vous deviez passer la main.
Quelle piste ?
669
00:46:33,771 --> 00:46:37,127
Un proche de la victime.
Il a pu connaître le tueur.
670
00:46:37,377 --> 00:46:40,565
On vérifie,
il nous reste quelques jours.
671
00:46:41,786 --> 00:46:42,855
Deux jours.
672
00:46:43,105 --> 00:46:46,183
Ensuite, à l'unité spéciale de jouer,
et vous vous y remettez.
673
00:46:47,967 --> 00:46:51,517
Si on lui sort ta théorie,
il te retirera l'affaire par dépit.
674
00:46:52,485 --> 00:46:55,085
Pelican Island
est à deux heures de route.
675
00:46:59,967 --> 00:47:01,887
Prends-lui la main.
676
00:47:02,917 --> 00:47:05,922
La bonne Église enseigne
ce que les chrétiens ignorent,
677
00:47:06,172 --> 00:47:08,589
ce que les catholiques ignorent...
678
00:47:18,661 --> 00:47:19,711
Tu crois...
679
00:47:21,264 --> 00:47:23,737
qu'un homme peut aimer
deux femmes en même temps ?
680
00:47:24,309 --> 00:47:25,310
Tu vois,
681
00:47:26,199 --> 00:47:27,720
être amoureux d'elles ?
682
00:47:28,178 --> 00:47:30,639
Je ne crois pas les hommes
capables d'amour.
683
00:47:31,517 --> 00:47:33,767
Ou du moins,
pas comme ils l'entendent.
684
00:47:34,705 --> 00:47:37,646
Les failles de la réalité
finissent par l'emporter.
685
00:47:40,201 --> 00:47:43,522
Ce pipeline découpe la côte
à la scie sauteuse.
686
00:47:43,772 --> 00:47:46,291
Dans 30 ans, ce coin sera sous l'eau.
687
00:47:51,827 --> 00:47:54,663
Est-ce que ça t'arrive
de te demander...
688
00:47:56,864 --> 00:47:58,414
si tu es un méchant ?
689
00:47:59,376 --> 00:48:01,356
Non, je me le demande pas.
690
00:48:03,193 --> 00:48:05,007
Le monde a besoin de méchants.
691
00:48:08,993 --> 00:48:11,543
On tient en respect
les autres méchants.
692
00:48:49,030 --> 00:48:50,031
C'est lui.
693
00:48:54,909 --> 00:48:57,726
Quand avez-vous vu votre petite-fille
pour la dernière fois ?
694
00:48:59,069 --> 00:49:02,279
Elle est partie il y a quatre ans,
comme sa mère.
695
00:49:03,085 --> 00:49:05,067
Sa mort ne m'a pas surpris.
696
00:49:05,792 --> 00:49:08,796
Tout le monde
veut péter plus haut que son cul.
697
00:49:09,046 --> 00:49:12,475
Tout le monde a de grands projets.
698
00:49:13,533 --> 00:49:16,246
Vous lui connaissiez un petit ami ?
699
00:49:16,820 --> 00:49:19,517
Elle sortait avec un fils Ledoux,
700
00:49:19,767 --> 00:49:20,833
plus âgé,
701
00:49:21,083 --> 00:49:22,556
une famille de pourris.
702
00:49:22,806 --> 00:49:24,365
Elle s'est enfuie avec lui.
703
00:49:25,147 --> 00:49:28,006
C'est la première fois
qu'on m'interroge sur lui.
704
00:49:28,256 --> 00:49:31,497
On m'a juste dit
qu'elle était morte dans l'inondation.
705
00:49:31,747 --> 00:49:34,228
Ces Ledoux,
ils sont toujours dans le coin ?
706
00:49:34,478 --> 00:49:36,428
Peut-être un ou deux cousins.
707
00:49:37,352 --> 00:49:38,642
De moins en moins.
708
00:49:39,185 --> 00:49:42,271
L'ouragan Andrew
a fait fuir un paquet de monde.
709
00:49:43,497 --> 00:49:46,608
C'était quoi, son prénom,
à ce Ledoux ?
710
00:49:47,858 --> 00:49:48,859
Reggie.
711
00:49:49,761 --> 00:49:50,961
Reggie Ledoux.
712
00:49:51,824 --> 00:49:55,482
Son père, c'est Bart Ledoux,
il bosse sur des plates-formes.
713
00:49:55,732 --> 00:49:56,827
Un ivrogne.
714
00:49:57,077 --> 00:49:58,787
Il paraît qu'il est mort.
715
00:49:59,708 --> 00:50:01,294
Rianne allait où à l'école ?
716
00:50:01,544 --> 00:50:04,084
Au Chemin de Lumière,
quand c'était ouvert.
717
00:50:04,334 --> 00:50:07,106
C'était ça,
ou deux heures de bus pour Abbeville.
718
00:50:07,356 --> 00:50:11,113
Les deux heures de bus,
ça fait partie de l'éducation d'État.
719
00:50:11,800 --> 00:50:14,011
Je suis pas fan des fous de Dieu.
720
00:50:14,748 --> 00:50:16,138
Ni du gouvernement.
721
00:50:17,066 --> 00:50:19,474
Et ses parents à elle, sa famille ?
722
00:50:20,734 --> 00:50:22,941
Son père
est dans la marine marchande.
723
00:50:23,191 --> 00:50:25,403
Sa mère, en Californie, il paraît.
724
00:50:26,189 --> 00:50:29,372
Vous avez quelque chose
qui lui appartenait,
725
00:50:29,622 --> 00:50:33,655
qui puisse nous donner une idée
du genre de personne qu'elle était ?
726
00:50:35,578 --> 00:50:37,515
Pourquoi vous enquêtez ?
727
00:50:38,454 --> 00:50:41,012
Elle est censée
être morte dans l'inondation.
728
00:50:41,648 --> 00:50:43,187
Je suis pas idiot.
729
00:50:43,437 --> 00:50:45,313
Elle se serait pas noyée ?
730
00:50:46,376 --> 00:50:47,432
On sait pas.
731
00:50:47,682 --> 00:50:50,088
On cherche un homme
de son entourage.
732
00:50:51,126 --> 00:50:52,127
Qui ?
733
00:50:52,815 --> 00:50:54,661
C'est ce qu'on veut découvrir.
734
00:50:55,777 --> 00:50:58,650
Il avait une boîte
pleine de ses affaires,
735
00:50:58,900 --> 00:51:01,454
son album de promo, en seconde.
736
00:51:02,744 --> 00:51:05,444
Le vieux n'avait pas
une once de sentiment.
737
00:51:06,009 --> 00:51:08,474
Comme s'il avait des oeillères.
738
00:51:09,916 --> 00:51:12,527
Pourquoi avoir gardé cette boîte ?
739
00:51:13,324 --> 00:51:15,224
Il se posait des questions ?
740
00:51:17,401 --> 00:51:20,125
Enfin, c'est une façon
de gérer les choses.
741
00:51:20,375 --> 00:51:22,975
Rester concentré
sur les pièges à crabes.
742
00:51:24,513 --> 00:51:26,763
Ça me faisait un peu penser à Rust.
743
00:51:32,589 --> 00:51:33,939
Une petite école,
744
00:51:34,783 --> 00:51:36,333
du CP à la Terminale.
745
00:51:39,062 --> 00:51:40,812
Rianne Olivier, la voilà.
746
00:51:42,363 --> 00:51:43,413
En seconde.
747
00:51:50,972 --> 00:51:53,630
L'école faisait partie
de l'institut Tuttle.
748
00:52:06,465 --> 00:52:08,944
LE CHEMIN DE LUMIÈRE
749
00:52:09,194 --> 00:52:12,242
FERMÉ JUSQU'À NOUVEL ORDRE
750
00:52:14,967 --> 00:52:15,968
Bonjour.
751
00:52:18,343 --> 00:52:19,843
Ça a fermé en 1992 ?
752
00:52:21,070 --> 00:52:22,685
C'est ce qu'on m'a dit.
753
00:52:22,935 --> 00:52:24,396
On vous a dit quoi ?
754
00:52:24,646 --> 00:52:26,246
Andrew a tout emporté.
755
00:52:26,741 --> 00:52:30,230
Ils ont pas dû penser
que ça valait le coup de réparer.
756
00:52:31,373 --> 00:52:32,923
Vous travaillez ici ?
757
00:52:33,506 --> 00:52:36,778
Non, pour la paroisse,
je fais plusieurs propriétés.
758
00:52:38,518 --> 00:52:39,573
I-23 ?
759
00:52:43,252 --> 00:52:44,522
I-23, j'écoute.
760
00:52:44,772 --> 00:52:46,617
J'ai vos infos.
761
00:52:46,867 --> 00:52:50,625
Reginald Ledoux,
né le 13 novembre 1960.
762
00:52:50,875 --> 00:52:54,755
Vous connaissez quelqu'un
qui a étudié ou travaillé ici ?
763
00:52:56,992 --> 00:53:00,582
Non, je ne viens
que depuis quelques mois.
764
00:53:00,832 --> 00:53:03,134
La paroisse l'a ajouté à ma tournée.
765
00:53:11,545 --> 00:53:12,845
Merci pour tout.
766
00:53:17,366 --> 00:53:19,016
Tu peux pas te magner ?
767
00:53:22,130 --> 00:53:23,131
Quoi ?
768
00:53:23,825 --> 00:53:25,425
J'ai eu les infos.
769
00:53:25,675 --> 00:53:28,615
Il y a huit mois, Reggie Ledoux
a disparu en probation.
770
00:53:28,865 --> 00:53:31,238
Une plainte pour viol,
sans condamnation,
771
00:53:31,488 --> 00:53:33,702
mais il a été arrêté en 1993,
772
00:53:33,952 --> 00:53:37,780
pour ses liens avec un labo
fabriquant de la meth et du LSD,
773
00:53:38,030 --> 00:53:40,429
que Dora Lange et Rianne
avaient consommé.
774
00:53:40,679 --> 00:53:41,680
D'accord.
775
00:53:42,142 --> 00:53:43,883
Il a fait deux ans à Avoyelles.
776
00:53:44,133 --> 00:53:46,884
Devine qui était son codétenu
les quatre derniers mois.
777
00:53:47,134 --> 00:53:48,334
Charlie Lange.
778
00:53:49,231 --> 00:53:50,769
Tu marques un point.
779
00:53:52,921 --> 00:53:55,899
Je commençais à croire
que tu délirais sec.
780
00:53:56,566 --> 00:53:58,393
T'es givré, mais pas sur ce point.
781
00:53:58,643 --> 00:54:00,276
Où est Ledoux ?
782
00:54:00,526 --> 00:54:02,615
On établit une liste de ses proches.
783
00:54:02,865 --> 00:54:05,015
Aucune nouvelle depuis huit mois.
784
00:54:05,265 --> 00:54:07,452
- On le trouvera.
- Ça se tient.
785
00:54:07,702 --> 00:54:10,580
- Ça sent bon.
- On est en route pour...
786
00:54:10,830 --> 00:54:12,290
- Avoyelles.
- En avant.
787
00:54:12,802 --> 00:54:15,867
Je lance
un avis de recherche généralisé.
788
00:54:16,418 --> 00:54:17,890
I-23 pour le Central.
789
00:54:18,140 --> 00:54:19,300
J'écoute, I-23.
790
00:54:19,550 --> 00:54:23,087
J'avais fini par croire
que t'aimais les photos de cadavres.
791
00:54:23,337 --> 00:54:26,086
Lancez un avis de recherche
pour Reginald Ledoux.
792
00:54:26,336 --> 00:54:27,642
Il a un casier.
793
00:54:27,892 --> 00:54:31,778
Marshals et patrouille autoroutière
sur le coup, à garder à vue.
794
00:54:32,028 --> 00:54:33,270
Reçu, inspecteur.
795
00:54:33,520 --> 00:54:34,920
Nous transmettons.
796
00:54:38,627 --> 00:54:39,816
Et enfin,
797
00:54:40,567 --> 00:54:43,789
nous voici à Reginald Ledoux.
798
00:54:50,072 --> 00:54:50,912
Allez.
799
00:54:51,162 --> 00:54:53,895
Bon sang, posez-les vos questions.
800
00:54:54,927 --> 00:54:57,027
Une fusillade, vous connaissez ?
801
00:55:00,626 --> 00:55:02,876
Putain, comment vous comprendriez ?
802
00:55:06,298 --> 00:55:07,850
Cet endroit,
803
00:55:09,129 --> 00:55:10,479
je n'ai jamais...
804
00:55:11,947 --> 00:55:15,352
Ça m'a rappelé
ce que me disait mon père du Vietnam.
805
00:55:16,792 --> 00:55:18,092
Et de la jungle.
806
00:55:20,316 --> 00:55:23,085
Que je vous raconte
ce qui s'est passé,
807
00:55:23,817 --> 00:55:26,038
ça vous fera une belle jambe.
808
00:55:29,557 --> 00:55:30,558
Ça.
809
00:55:32,537 --> 00:55:34,287
C'est de ça dont je parle.
810
00:55:36,416 --> 00:55:39,544
C'est ce que je veux dire
en parlant du temps...
811
00:55:40,427 --> 00:55:41,477
de la mort,
812
00:55:42,004 --> 00:55:43,504
de l'absence de but.
813
00:55:44,945 --> 00:55:46,860
C'est une vue d'ensemble
814
00:55:47,110 --> 00:55:49,709
du prix à payer par la société
815
00:55:49,959 --> 00:55:51,848
pour préserver nos illusions.
816
00:55:52,098 --> 00:55:54,995
14 heures d'affilée
à scruter des cadavres,
817
00:55:55,245 --> 00:55:57,845
c'est ça qui vous vient en tête.
818
00:55:59,793 --> 00:56:01,422
Vous avez déjà fait ça ?
819
00:56:03,862 --> 00:56:07,726
Vous regardez dans leurs yeux,
même en photo.
820
00:56:07,976 --> 00:56:10,825
Qu'ils soient morts ou vivants,
on peut lire dedans.
821
00:56:11,918 --> 00:56:13,718
Vous savez ce qu'on voit ?
822
00:56:15,663 --> 00:56:16,963
De la gratitude.
823
00:56:21,039 --> 00:56:22,189
Pas au début,
824
00:56:23,194 --> 00:56:25,042
mais juste au dernier instant.
825
00:56:25,292 --> 00:56:27,432
Un indéniable soulagement.
826
00:56:27,682 --> 00:56:29,620
Parce qu'ils avaient peur
827
00:56:29,870 --> 00:56:32,264
et ils ont vu
pour la toute première fois
828
00:56:33,003 --> 00:56:36,003
à quel point il était simple
de se laisser aller.
829
00:56:37,185 --> 00:56:40,615
Et dans cette dernière nanoseconde,
ils ont vu
830
00:56:41,867 --> 00:56:43,268
ce qu'ils étaient.
831
00:56:44,021 --> 00:56:46,509
Que leur moi intime, tout ce cirque,
832
00:56:46,759 --> 00:56:49,013
n'était qu'un échafaudage branlant
833
00:56:49,263 --> 00:56:51,263
de prétention et d'entêtement.
834
00:56:52,261 --> 00:56:54,285
Qu'ils pouvaient lâcher prise.
835
00:56:54,535 --> 00:56:57,335
Qu'il n'était plus nécessaire
de s'accrocher.
836
00:56:59,546 --> 00:57:00,790
Réaliser...
837
00:57:02,411 --> 00:57:03,761
que toute sa vie,
838
00:57:04,311 --> 00:57:07,299
ses amours, ses haines,
ses souvenirs, ses douleurs,
839
00:57:07,549 --> 00:57:09,249
tout ça formait un tout.
840
00:57:09,911 --> 00:57:14,397
Une partie du même rêve,
d'un rêveur enfermé à double tour.
841
00:57:17,174 --> 00:57:19,172
Qui rêvait d'être...
842
00:57:20,835 --> 00:57:21,836
quelqu'un.
843
00:57:30,033 --> 00:57:32,233
Et comme dans de nombreux rêves,
844
00:57:38,054 --> 00:57:40,304
on finit par rencontrer un monstre.