1 00:01:31,505 --> 00:01:35,505 Original O P E N S U B T I T L E S.org Release 2 00:02:16,150 --> 00:02:20,542 Hva syntes du om å jobbe med ham? 3 00:02:20,929 --> 00:02:24,601 Hva jeg syns om det? 4 00:02:24,958 --> 00:02:29,350 Man velger ikke foreldrene sine eller makkeren sin. 5 00:02:30,487 --> 00:02:34,711 De kalte ham "Skattefuten" en stund. 6 00:02:36,042 --> 00:02:39,354 Han kom fra Texas, så ingen kjente ham. 7 00:02:39,870 --> 00:02:45,198 Han virket litt hudløs. Nervøs. 8 00:02:45,600 --> 00:02:49,632 Det tok tre måneder før vi fikk bedt ham hjem på middag. 9 00:02:50,004 --> 00:02:54,036 Da de fant det liket. Det er vel det dere vil høre om? 10 00:02:54,408 --> 00:02:58,272 -Dora Lange. Ungene i skogen. -Ja visst. 11 00:02:58,612 --> 00:03:04,300 -Snakk om Cohle. Vi hørte historier. -En merkelig fyr, ikke sant? 12 00:03:06,068 --> 00:03:10,844 "Merkelig"... Ja. 13 00:03:12,198 --> 00:03:18,078 Rust...kunne krangle med himmelen. Han likte ikke den blå nyansen. 14 00:03:19,855 --> 00:03:25,183 Men da han kom hjem til oss, mens saken var glovarm,- 15 00:03:25,585 --> 00:03:30,553 -så han ut som om han var på vei til sin egen henrettelse. 16 00:03:30,940 --> 00:03:37,012 Dora Lange. "Det okkulte ritualmordet". 17 00:03:37,445 --> 00:03:40,397 Takk lokalavisen for det. 18 00:03:40,698 --> 00:03:46,026 Det er ikke lov å røyke her inne. 19 00:03:47,028 --> 00:03:50,700 Ikke vær noen rasshøl. Vil dere høre dette eller ikke? 20 00:04:08,072 --> 00:04:14,480 Sheriffen i Vermilion ba om hjelp med et lik ved Erath. 21 00:04:15,703 --> 00:04:21,223 Jeg hadde jobbet i tre måneder, og vi hadde hatt to enkle saker. 22 00:04:23,560 --> 00:04:28,888 Det var den 3. januar 1995, på bursdagen til datteren min. 23 00:04:29,290 --> 00:04:31,690 Jeg husker... 24 00:04:55,312 --> 00:04:58,240 Hart og Cohle. Delstatspolitiet. 25 00:04:58,565 --> 00:05:02,237 -Hvem fant henne? -En bonde og sønnen hans. 26 00:05:02,594 --> 00:05:04,498 Åkeren skulle ikke brennes. 27 00:05:04,871 --> 00:05:09,839 Vi holder dem her. Sperr veien, og gi meg notatene deres. 28 00:05:33,395 --> 00:05:35,963 Sett i gang. 29 00:05:58,442 --> 00:06:01,562 -Har du sett noe sånt før? -Nei, sir. 30 00:06:01,895 --> 00:06:07,775 Jeg har vært i kriminalpolitiet i åtte år. Det er satanistsymboler. 31 00:06:08,200 --> 00:06:11,760 De så noe lignende for noen år siden. 32 00:06:12,229 --> 00:06:16,069 -Leg? -Nei, sir. 33 00:06:16,432 --> 00:06:20,464 Vi trenger flere menn for å lete igjennom området. 34 00:06:20,836 --> 00:06:24,124 Let i et stort område, ved de tre veiene. 35 00:06:24,464 --> 00:06:28,880 Ta bilnummeret til alle som kjører forbi. 36 00:06:29,444 --> 00:06:32,756 -I-23. -Snakk, I-23. 37 00:06:33,072 --> 00:06:38,592 Vi trenger forsterkninger. Alle dere kan unnvære til et fullt søk. 38 00:06:39,002 --> 00:06:41,210 Oppfattet. 39 00:06:41,679 --> 00:06:44,439 Fortell meg hva du ser. 40 00:06:46,283 --> 00:06:50,675 Merker etter tau på håndleddene, anklene og knærne. 41 00:06:51,062 --> 00:06:55,726 Flere grunne stikksår i magen. Blødninger rundt halsen. 42 00:06:56,217 --> 00:06:59,057 Likblekhet på skuldrer, lår og overkropp. 43 00:07:00,821 --> 00:07:06,317 Hun har ligget på ryggen en stund... før han flyttet henne. 44 00:07:14,007 --> 00:07:16,959 Det var derfor de kalte ham "Skattefuten". 45 00:07:17,260 --> 00:07:22,588 Vi andre hadde små notatblokker. Han hadde en stor hovedbok. 46 00:07:23,190 --> 00:07:27,606 Det så morsomt ut når han gikk rundt med den, som en skattefut. 47 00:07:27,994 --> 00:07:30,730 Det er ikke så ille, som tilnavn. 48 00:07:32,373 --> 00:07:35,877 Jeg har alltid notert mye. 49 00:07:36,201 --> 00:07:39,593 Man vet aldri hva som er viktig. 50 00:07:40,030 --> 00:07:42,430 Den lille detaljen- 51 00:07:42,707 --> 00:07:47,843 -som får en til å si: "Oi!" Som blir gjennombruddet i saken. 52 00:07:48,262 --> 00:07:53,590 Jeg har sett alle ulike typer. Alle passer inn et sted. 53 00:07:53,992 --> 00:08:00,976 Bøllen, sjarmøren, surrogatfaren. 54 00:08:01,473 --> 00:08:05,505 Mannen som er besatt av ukontrollerbart raseri. 55 00:08:05,852 --> 00:08:12,476 Den glupe. Alle disse kan bli flinke detektiver. 56 00:08:12,933 --> 00:08:17,349 Og alle kan like godt være en udugelig drittsekk. 57 00:08:17,712 --> 00:08:20,112 Hvilken type var du? 58 00:08:20,389 --> 00:08:27,373 En vanlig mann med en jævlig svær pikk. 59 00:08:30,348 --> 00:08:35,124 Mye avhenger av hvordan de takler autoriteten. 60 00:08:35,527 --> 00:08:41,215 Den kan bli en byrde. Årvåkenhet. 61 00:08:41,633 --> 00:08:47,761 Som en fars byrde. Det er for mye for noen. 62 00:08:48,339 --> 00:08:52,011 Det er vanskelig å finne en glup fyr som er stabil. 63 00:08:52,342 --> 00:08:58,030 Jeg var grei. Bedre enn noen. Jeg kunne snakke med folk. 64 00:08:58,472 --> 00:09:01,040 Og jeg var stabil. 65 00:09:02,100 --> 00:09:08,060 Rusts mapper fra Texas var hemmeligstemplet eller sensurerte. 66 00:09:08,606 --> 00:09:14,486 Og han snakket ikke mye, bortsett fra når han burde holdt kjeft. 67 00:09:14,936 --> 00:09:17,312 Men han var glup. 68 00:09:21,617 --> 00:09:27,305 Den andre uka så jeg hvor han bodde. 69 00:09:27,748 --> 00:09:29,956 Jeg syntes synd på ham. 70 00:09:42,485 --> 00:09:45,605 Jeg ville bedt deg om å sette deg, men... 71 00:09:47,064 --> 00:09:50,376 Jeg kan uansett ikke bli her. 72 00:09:54,145 --> 00:09:57,153 Det må jeg si dere, karer. 73 00:09:57,598 --> 00:10:02,542 Etter en viss alder kan det være ille for en mann ikke å ha familie. 74 00:10:31,252 --> 00:10:34,012 Vi hadde støtt på en metapsykotisk person. 75 00:10:37,007 --> 00:10:41,759 Jeg måtte forklare Martin hva metapsykotisk var. 76 00:10:46,941 --> 00:10:53,733 Det kommer til å skje igjen. Eller så har det skjedd før. Begge deler. 77 00:10:55,373 --> 00:10:57,389 Fortsett. 78 00:10:58,626 --> 00:11:02,378 En iverksettelse av en fantasi. Det er rituelt. 79 00:11:02,830 --> 00:11:05,646 Fetisjisering. Ikonografi. 80 00:11:06,082 --> 00:11:12,682 Visjonen er hans. Kroppen hennes er et parafilt kjærlighetskart. 81 00:11:13,164 --> 00:11:18,852 Fysisk lyst ved forbudte fantasier og forbudte foreteelser. 82 00:11:21,371 --> 00:11:25,595 -Fikk du det fra en av bøkene dine? -Ja. 83 00:11:27,701 --> 00:11:30,989 Knærne er skrapet opp. Teppebrannsår på ryggen. 84 00:11:31,329 --> 00:11:37,017 Munnsår, blottede tannhalser, dårlige tenner. Hun var nok prostituert. 85 00:11:37,459 --> 00:11:43,867 Han kjente kanskje ikke henne, men han har hatt disse ideene lenge. 86 00:11:47,018 --> 00:11:52,346 Står det noe i bøkene om å trekke raske slutninger? 87 00:11:52,748 --> 00:11:55,508 Man gjør antakelser om et bevis. 88 00:11:55,825 --> 00:12:02,233 Så tilpasser man historien for å støtte det. Gjør seg selv partisk. 89 00:12:05,759 --> 00:12:09,263 Vent til du ser identiteten hennes. 90 00:12:11,314 --> 00:12:15,898 Sånt skjer ikke i et vakuum. 91 00:12:18,019 --> 00:12:23,323 Jeg lover deg at det ikke var den første gangen hans. 92 00:12:36,560 --> 00:12:39,128 Dette er et... 93 00:12:41,340 --> 00:12:46,116 ...dumt tidspunkt å nevne dette på... 94 00:12:47,670 --> 00:12:50,406 ...men du må komme til middag. 95 00:12:50,723 --> 00:12:55,499 Jeg kan ikke holde Maggie unna lenger, så du er nødt. 96 00:13:02,383 --> 00:13:04,423 Greit. 97 00:13:10,615 --> 00:13:14,095 Takk for at du kom, Gordon. 98 00:13:16,745 --> 00:13:22,321 Den kvelden syntes han at det passet å invitere meg til middag. 99 00:13:22,875 --> 00:13:28,179 Jeg har problemer med det, for jeg tenker på Martys kone og ungene. 100 00:13:28,605 --> 00:13:32,997 Det er min datters fødselsdag, og jeg vet... 101 00:13:34,911 --> 00:13:39,687 Kanskje det ikke skjer i dag eller i morgen... 102 00:13:41,416 --> 00:13:44,728 ...men jeg kommer til å ta en drink. 103 00:13:45,045 --> 00:13:50,373 -Pappa! -Du må treffe ham. Jeg lukker opp. 104 00:13:53,852 --> 00:13:55,868 Hei! 105 00:14:12,043 --> 00:14:17,979 Folk her ser ikke ut til å fatte at resten av verden fins. 106 00:14:19,875 --> 00:14:22,803 De kunne like godt bodd på den jævla månen. 107 00:14:24,654 --> 00:14:27,774 Det fins alle slags gettoer. 108 00:14:28,107 --> 00:14:34,155 Alt er en eneste getto. En rennestein i det ytre rommet. 109 00:14:38,816 --> 00:14:41,384 Den scenen i dag... 110 00:14:42,644 --> 00:14:46,316 ...var det sykeste jeg noen gang har sett. 111 00:14:48,374 --> 00:14:55,718 -Du er vel kristen, hva? -Nei. 112 00:14:57,182 --> 00:15:01,046 Hvorfor har du da det korset i leiligheten din? 113 00:15:01,385 --> 00:15:05,969 -Det er en slags meditasjon. -Hvordan da, mener du? 114 00:15:09,993 --> 00:15:13,857 Jeg grubler på stunden i Getsemane. 115 00:15:14,197 --> 00:15:17,701 Tanken på å la seg korsfeste. 116 00:15:23,204 --> 00:15:26,876 Men du er ikke kristen? Hva tror du på, da? 117 00:15:27,208 --> 00:15:33,448 På at man ikke bør snakke om sånn dritt på jobben. 118 00:15:33,914 --> 00:15:37,226 Vi har jobbet sammen i tre måneder. Du har vært taus. 119 00:15:37,542 --> 00:15:44,526 Hva har vi rotet oss borti i dag? Jeg prøver ikke å omvende deg. 120 00:15:44,998 --> 00:15:50,326 Jeg har ansett meg som realist, men filosofisk er jeg en "pessimist". 121 00:15:50,753 --> 00:15:56,081 -Hva betyr det? -Jeg er ikke noe morsom på fester. 122 00:15:57,259 --> 00:16:01,483 Du er ikke så morsom når det ikke er fest heller. 123 00:16:07,768 --> 00:16:11,992 Menneskelig bevissthet er en tragisk feil i utviklingen. 124 00:16:12,372 --> 00:16:14,748 Vi ble for selvbevisste. 125 00:16:15,224 --> 00:16:18,728 Naturen skapte et vesen som er atskilt fra naturen. 126 00:16:19,053 --> 00:16:22,365 Ifølge naturlovene burde vi ikke finnes. 127 00:16:22,706 --> 00:16:25,826 Det høres helt for jævlig ut. 128 00:16:26,134 --> 00:16:30,718 Vi er ting som er fanget i en illusjon av å ha et jeg. 129 00:16:31,113 --> 00:16:35,337 Denne opphopningen av opplevelser og følelser. 130 00:16:35,717 --> 00:16:40,469 Programmerte av en total visshet om at vi alle er noen. 131 00:16:41,072 --> 00:16:45,272 -Men alle er faktisk ingen. -Du bør ikke gå rundt og si sånt. 132 00:16:45,650 --> 00:16:49,042 Folk her tenker ikke sånn. Jeg tenker ikke sånn. 133 00:16:49,479 --> 00:16:51,855 Det eneste ærbare arten vår kan gjøre,- 134 00:16:52,156 --> 00:16:56,572 -er å fornekte programmeringen vår og slutte å formere oss. 135 00:16:56,935 --> 00:17:00,439 Gå hånd i hånd mot utslettelsen. 136 00:17:00,764 --> 00:17:05,540 En siste midnatt der brødre og søstre trekker seg fra en kjip avtale. 137 00:17:08,420 --> 00:17:11,348 Hvorfor stå opp om morgenen, da? 138 00:17:11,673 --> 00:17:14,601 Jeg sier til meg selv at jeg avgir vitnesbyrd. 139 00:17:14,926 --> 00:17:21,718 Men jeg er bare programmert sånn. Jeg har ikke anlegg for selvmord. 140 00:17:22,182 --> 00:17:26,238 Typisk min flaks at jeg valgte å bli kjent med deg i dag. 141 00:17:26,586 --> 00:17:33,570 I tre måneder sa du ikke ett ord. Nå tigger jeg deg om å holde kjeft. 142 00:17:41,324 --> 00:17:48,116 Jeg får en vond smak i munnen her ute. Aluminium. Aske. 143 00:17:48,605 --> 00:17:51,173 Som duften av psykosfæren. 144 00:17:51,657 --> 00:17:57,537 Kan vi ikke gjøre bilen til et sted for stille refleksjoner heretter? 145 00:17:57,963 --> 00:17:59,811 Greit? 146 00:18:03,142 --> 00:18:06,262 VET DU HVEM SOM DREPTE MEG? STACY GERHART, 14 ÅR 147 00:18:09,648 --> 00:18:12,024 Hva skal jeg ta med til middagen? 148 00:18:16,329 --> 00:18:18,897 En flaske vin ville vært hyggelig. 149 00:18:20,733 --> 00:18:25,701 -Jeg drikker ikke. -Selvsagt ikke. 150 00:18:26,087 --> 00:18:29,399 Når du er hos meg, skal du slappe noe jævlig av. 151 00:18:29,715 --> 00:18:33,579 -Ikke noe sånt pisspreik! -Selvsagt ikke. 152 00:18:33,944 --> 00:18:38,776 Jeg er ingen galning, for faen. 153 00:18:55,738 --> 00:19:01,618 -Hva har dere hørt? -Spør Cohle. 154 00:19:02,068 --> 00:19:06,100 Dette skal til drapsavsnittet. 155 00:19:12,202 --> 00:19:17,698 Dere har ikke hørt om noe lignende. Hun hadde...horn. 156 00:19:19,658 --> 00:19:25,706 -Faen! -Som noe dritt fra allehelgensaften. 157 00:19:29,992 --> 00:19:36,232 Vi må holde en pressekonferanse. Hva tror du om ham? 158 00:19:42,228 --> 00:19:45,900 Han er glup. Reservert. 159 00:19:46,256 --> 00:19:51,200 Han bryr seg ikke om å få venner, men han henger med. 160 00:19:51,611 --> 00:19:57,107 Han har hode for dette. 161 00:19:57,541 --> 00:20:00,301 Så du lar ham fortsette? 162 00:20:04,998 --> 00:20:09,582 -Ja. Vi fortsetter begge to. -Greit. Du bestemmer. 163 00:20:09,977 --> 00:20:15,113 Tipssentralen er din, og du får holde møtet i morgen. 164 00:20:15,532 --> 00:20:18,100 Ja, sir. Takk. 165 00:20:23,163 --> 00:20:25,091 God dag, sir. 166 00:20:29,669 --> 00:20:31,709 Den kødden kan dra til helvete. 167 00:20:39,828 --> 00:20:45,684 -Jeg ville at du skulle se henne. -Hadde hun horn? Hva betyr det? 168 00:20:46,133 --> 00:20:48,149 Det var en krone. 169 00:20:49,761 --> 00:20:52,521 Vi har møte i morgen. Tidlig. 170 00:20:53,014 --> 00:20:58,702 -Fyren fra AP spurte om satanisme. -Speece vil snoke. 171 00:20:59,144 --> 00:21:02,152 Jeg hørte noe om en pressekonferanse. 172 00:21:02,397 --> 00:21:06,237 Det er vel bare å nyte det. Takk for det. 173 00:21:19,036 --> 00:21:21,412 Gjør det noe om jeg stikker? 174 00:21:21,714 --> 00:21:28,314 Jeg fikk noen navn på prostituerte fra Sedelighet. Jeg sjekker med dem. 175 00:21:29,746 --> 00:21:33,970 -Skal jeg bli med? -Nei, jeg vil bare ha noe å gjøre. 176 00:21:35,676 --> 00:21:40,644 Gjør det, du. Jeg tar hånd om papirene. 177 00:21:43,908 --> 00:21:47,940 Jeg følte at mye rammet meg og hele byen. 178 00:21:48,312 --> 00:21:51,240 Min datters bursdag. Den døde kvinnen. 179 00:21:51,565 --> 00:21:57,421 Og...jeg ville jobbe med saken- 180 00:21:57,870 --> 00:22:01,814 -til DiCillo ringte eller vi visste hvem hun var. 181 00:22:03,425 --> 00:22:05,993 Sedelighetspolitiet ga meg noen adresser. 182 00:22:06,302 --> 00:22:10,774 Så langt hadde ingen snakket med meg. 183 00:22:45,136 --> 00:22:50,440 God kveld, mine damer. Jeg har noen spørsmål. 184 00:22:51,817 --> 00:22:54,937 -Gi deg. -Jeg spanderer den neste runden. 185 00:22:55,269 --> 00:23:02,229 -Skaper du vansker for oss? -Jeg vil vite om en du kan kjenne. 186 00:23:02,726 --> 00:23:04,934 -Hvem er det? -Vent. 187 00:23:07,705 --> 00:23:14,665 Vi tar to store Long Island Iced Tea, takk. 188 00:23:53,820 --> 00:23:58,956 -Jeg heter forresten Rust. -Jeg heter Anette. Hun heter Lucy. 189 00:24:00,301 --> 00:24:04,165 Kjenner noen av dere en kvinne på deres alder- 190 00:24:04,529 --> 00:24:09,833 -som jobber på de samme stedene? 165 cm høy og blond, som deg? 191 00:24:10,259 --> 00:24:12,467 Hva slags pupper har hun? 192 00:24:15,614 --> 00:24:21,494 Middels store. Litt større enn dine, men med naturlige proporsjoner. 193 00:24:21,919 --> 00:24:25,975 Vi ser mange sånne jenter. 194 00:24:26,323 --> 00:24:31,291 Er det noen dere ikke har sett på en stund? Noen dere har savnet? 195 00:24:31,678 --> 00:24:34,630 Folk kommer og går. 196 00:24:34,931 --> 00:24:38,243 Hvorfor vil du ha tak i dem? 197 00:24:38,584 --> 00:24:43,336 Jeg skulle ikke hekte noen for prostitusjon. 198 00:24:46,791 --> 00:24:51,015 -Jeg er drapsetterforsker. -Ble noen drept? 199 00:24:51,970 --> 00:24:54,730 Vi har ei som heter Liza. Og Destiny. 200 00:24:55,023 --> 00:25:00,543 -Destiny traff jeg i går. -Liza er her. 201 00:25:11,287 --> 00:25:15,783 Anette? Hent et par drinker til i baren. 202 00:25:17,793 --> 00:25:19,889 Greit. 203 00:25:25,449 --> 00:25:27,825 Kan du få tak i piller? 204 00:25:31,379 --> 00:25:33,947 Slapp av. Jeg vil bare ha noen. 205 00:25:35,958 --> 00:25:40,374 -Speed? -Nei, beroligende. Barbiturater. 206 00:25:40,762 --> 00:25:46,258 -Lettere å finne noe oppkvikkende. -Ja, men det er ikke sånn. 207 00:25:46,692 --> 00:25:51,276 -Hvordan er det, da? -Jeg får ikke sove. 208 00:26:24,750 --> 00:26:31,542 -Hei! Ensomme rytter. -Hei. 209 00:26:32,032 --> 00:26:35,872 -Jeg drømte. -Hva gjør du her? 210 00:26:37,561 --> 00:26:40,681 Hvorfor kom du ikke og la deg? 211 00:26:45,418 --> 00:26:51,186 Jeg fikk en fæl sak i går. 212 00:26:51,724 --> 00:26:56,940 -Jeg klarte bare ikke å sove. -Fikk du kvinnen fra Erath? 213 00:26:57,479 --> 00:26:59,303 Det var på nyhetene. 214 00:27:02,833 --> 00:27:05,017 Jentene er snart oppe. 215 00:27:07,212 --> 00:27:13,284 -Jeg har savnet deg i noen dager. -Fanken. Jeg må dusje. 216 00:27:13,918 --> 00:27:18,862 Vi har morgenmøte. Og så kanskje en pressekonferanse. 217 00:27:24,252 --> 00:27:27,564 Ringer Speece, sitter jeg i møte i hele formiddag. 218 00:27:27,880 --> 00:27:30,088 -Marty sa at han tok det. -Ja. 219 00:27:30,382 --> 00:27:33,670 -Hei, smukka. -God morgen. 220 00:27:34,010 --> 00:27:37,850 -Hvordan vil du ha kaffen, Marty? -Sterk og svart, som deg. 221 00:27:38,214 --> 00:27:42,630 Svaret er her. "Dora Kelly Lange. Pågrepet for butikktyveri,"- 222 00:27:42,993 --> 00:27:46,553 -"narkobesittelse og prostitusjon." 223 00:27:47,021 --> 00:27:50,861 Husverten sier at hun ikke har bodd på adressen sin på ett år. 224 00:27:51,225 --> 00:27:54,537 Eksen hennes soner for sjekkbedrageri. 225 00:27:55,053 --> 00:28:01,101 Moren bor ved Breaux Bridge. Utgått førerkort. DiCillo har ringt. 226 00:28:03,661 --> 00:28:06,781 Hun var vasket ren. Ikke et eneste fingeravtrykk. 227 00:28:07,114 --> 00:28:10,042 Merker etter tau på håndledd og ankler. 228 00:28:10,366 --> 00:28:13,654 Hun var bundet i kanskje 10-20 timer. 229 00:28:13,995 --> 00:28:16,563 Spor etter vaginalt samleie. 230 00:28:16,872 --> 00:28:20,712 Hun hadde ikke spist på ett døgn, kanskje mer. 231 00:28:21,076 --> 00:28:24,748 Det var spor etter lysergsyre og metamfetamin. 232 00:28:25,079 --> 00:28:29,855 -Metamfetamin og LSD. -Hvor mye LSD? 233 00:28:30,259 --> 00:28:34,099 Det er vanskelig å si. Jeg må vente på massespektrometeret. 234 00:28:34,462 --> 00:28:40,510 Hun ble dopet ned, bundet, torturert med kniv,- 235 00:28:40,968 --> 00:28:46,464 -kvalt og stilt ut der ute. 236 00:28:50,151 --> 00:28:54,735 -Hva med disse sakene, da? -Kronen, i mangel på et bedre ord... 237 00:28:55,130 --> 00:28:57,866 ...rosetorner, sukkerrør- 238 00:28:58,183 --> 00:29:02,599 -og rød hirse surret rundt ei grein. 239 00:29:02,962 --> 00:29:06,274 Hornene til en hjort. 240 00:29:06,590 --> 00:29:12,830 Ingen fingeravtrykk. Symboler i blå akryl, malt med fingeren, i hanske. 241 00:29:13,296 --> 00:29:17,160 -Aner du hva det betyr? -Nei. 242 00:29:17,700 --> 00:29:24,132 Det er primitivt, som hulemalerier. Snakk med en antropolog. 243 00:29:37,967 --> 00:29:43,103 Han gjorde seg mye bryderi. Det virker personlig. 244 00:29:43,522 --> 00:29:49,402 Jeg tror ikke det. Det var ikonisk, planlagt- 245 00:29:49,827 --> 00:29:53,499 -og på noen måter upersonlig. Tenk på bindet for øynene. 246 00:29:58,059 --> 00:30:03,027 Dette stedet er som et minne om en by. Og minnet blekner. 247 00:30:03,614 --> 00:30:06,734 Det er som om det alltid har vært en jungel. 248 00:30:08,018 --> 00:30:10,834 Slutt å si sånn dritt. Det er uprofesjonelt. 249 00:30:11,271 --> 00:30:13,647 Blir jeg omtalt som det her? 250 00:30:14,899 --> 00:30:18,763 Slutt med snål dritt, som at du "kan lukte psykosfæren"- 251 00:30:19,103 --> 00:30:22,223 -eller er i noens bleknende minne om en by. 252 00:30:22,556 --> 00:30:25,484 Det tok tid å forsone meg med personligheten min. 253 00:30:25,808 --> 00:30:29,648 Jeg vil ikke forandre den for din skyld. 254 00:30:45,500 --> 00:30:52,124 -Sov du i går? -Jeg sover ikke. Jeg drømmer. 255 00:30:53,933 --> 00:30:58,517 "Okkult". Jeg vet ikke om det er noe annet enn sinnssykt. 256 00:30:58,912 --> 00:31:02,032 Men Speece og avdelingssjefen følger med. 257 00:31:02,340 --> 00:31:08,660 Avisene går i høygir. Bønnegrupper. Vær så god! 258 00:31:10,197 --> 00:31:15,581 Dette har vi funnet. Den avdøde er Dora Kelly Lange, 28 år. 259 00:31:16,127 --> 00:31:18,143 Har du mye å gjøre? 260 00:31:18,604 --> 00:31:23,572 Ja, jeg har sikkerhetsfirmaet. Privatdetektivjobber. Rutine. 261 00:31:23,959 --> 00:31:28,183 Mange slutter i jobben og dør innen ti år. 262 00:31:28,563 --> 00:31:31,571 Ingen familie. Lediggang. 263 00:31:31,990 --> 00:31:36,214 Et råd for å klare deg hvis du overlever jobben: Hold deg opptatt. 264 00:31:36,770 --> 00:31:39,802 Spør om hun pleide å treffe noen. 265 00:31:40,223 --> 00:31:44,807 Stamkunder, pushere, voldsomme kunder, alt sånt. 266 00:31:46,528 --> 00:31:48,544 Noen spørsmål? 267 00:32:14,652 --> 00:32:17,052 Tror du på spøkelser? 268 00:32:20,207 --> 00:32:23,327 Hva sa vi om "tause refleksjoner"? 269 00:32:33,794 --> 00:32:38,738 Har dere hørt noe uvanlig, mellom klokka ti og ett om natta? 270 00:32:40,299 --> 00:32:44,883 Nei. Iblant jakter de på duer her. 271 00:32:45,454 --> 00:32:47,662 Har de funnet en kvinne? 272 00:32:48,707 --> 00:32:54,035 -Er det Fontenot-jenta? -Hvorfor spør du om det? 273 00:32:54,462 --> 00:32:58,662 Hun forsvant for noen år siden. Det var forrige gang noe skjedde. 274 00:32:59,041 --> 00:33:01,249 Jeg trodde at det var henne. 275 00:33:01,543 --> 00:33:05,191 -Hvor gammel var den jenta? -Vet ikke. Liten. 276 00:33:06,697 --> 00:33:09,073 Vet du hvor familien bor? 277 00:33:18,933 --> 00:33:25,725 De bodde et par kvartaler ditover. Så flyttet de. 278 00:33:27,165 --> 00:33:30,725 Kjente du den jenta som forsvant? 279 00:33:32,344 --> 00:33:37,096 Familien hennes kom til en gudstjeneste for fem-seks år siden. 280 00:33:37,499 --> 00:33:44,291 -Er det den jenta? Herregud. -Nei, det er det ikke. Unnskyld meg. 281 00:33:46,106 --> 00:33:50,690 -Har dette noe med kattene å gjøre? -Hvilke katter? 282 00:33:51,086 --> 00:33:54,566 To stykker. Først én. Og én til et par uker senere. 283 00:33:54,914 --> 00:33:59,498 Noen skar dem opp, vrengte dem og spikret dem på ytterdøra. 284 00:33:59,893 --> 00:34:02,077 Jeg ringte politiet. 285 00:34:02,370 --> 00:34:07,698 Vi er en afroamerikansk menighet. Jeg ba om en etterforskning. 286 00:34:09,076 --> 00:34:14,020 -Vi er ikke sånne politifolk. -Hvem er det da? 287 00:34:19,010 --> 00:34:21,218 Får jeg spørre deg om noe? 288 00:34:24,740 --> 00:34:27,692 Gjenkjenner du noen av tegnene? 289 00:34:27,992 --> 00:34:33,152 Det ser ut som noe man risser inn i et tre eller noe. 290 00:34:33,547 --> 00:34:35,563 Hva med disse? 291 00:34:35,849 --> 00:34:39,689 Det ligner på noe min gamle tante lærte oss da vi var små. 292 00:34:40,053 --> 00:34:44,637 -Hva er det? -Noen kaller dem fuglefeller. 293 00:34:45,032 --> 00:34:47,408 Tante kalte dem djevlegarn. 294 00:34:47,709 --> 00:34:52,485 Man setter dem rundt senga for å fange djevelen før han kommer nær. 295 00:34:52,864 --> 00:34:55,264 Hun var en fantastisk kvinne. 296 00:34:56,692 --> 00:35:01,660 Hun var glad i Jesus, men drev med litt santeria. 297 00:35:02,047 --> 00:35:05,359 Jeg trodde det bare skulle holde ungene opptatt. 298 00:35:05,700 --> 00:35:09,732 Man forteller en historie om hvorfor de knytter sammen pinner. 299 00:35:10,104 --> 00:35:14,496 Det er alt vi har om Fontenot-jenta. Ikke noe her. 300 00:35:14,883 --> 00:35:17,259 Det står at meldingen kan være en feil. 301 00:35:17,560 --> 00:35:22,696 Det er fem år siden. Ted Childress var sheriff. Nå er han i Gulf Shores. 302 00:35:23,090 --> 00:35:26,954 En ti år gammel jente var savnet, men ble ikke etterlyst? 303 00:35:27,319 --> 00:35:29,415 Hun dro med den biologiske faren. 304 00:35:29,796 --> 00:35:33,828 Sjekket dere morens rulleblad? Narkobesittelse. Prostitusjon. 305 00:35:34,200 --> 00:35:38,592 Ted kjente vel familien og tenkte at hun hadde det bedre hos faren. 306 00:35:38,979 --> 00:35:44,475 Moren var nok enig. Hun anmeldte det, men dro så med en kjæreste. 307 00:35:44,909 --> 00:35:49,493 Det står at dere fikk inn en anmeldelse i desember. 308 00:35:49,888 --> 00:35:55,216 -Ei lita jente ble jaget i skogen. -Ja. Jeg kan finne den også. 309 00:36:03,475 --> 00:36:09,883 Jenta sa at et spagettimonster med grønne øyne jaget henne. 310 00:36:10,356 --> 00:36:14,388 Hun snakket med en tegner, og hun sa at han så akkurat sånn ut. 311 00:36:14,760 --> 00:36:18,600 Vil dere etterlyse ham, så vær så god. 312 00:36:20,314 --> 00:36:25,810 -Jeg må ta pause og kjøpe en øl. -Kan du ikke vente litt? 313 00:36:28,521 --> 00:36:33,297 -Kan dere skaffe meg øl, da? -Det vil vi virkelig ikke gjøre. 314 00:36:33,701 --> 00:36:37,373 Er det lovlig? 315 00:36:37,704 --> 00:36:43,944 Dere vil finne ut noe. Da kjøper dere vel en osteburger og en cola? 316 00:36:46,312 --> 00:36:49,984 Jeg tar en sekspakning. Old Milwaukee eller Lone Star. 317 00:36:50,340 --> 00:36:56,388 -Hvorfor er det plutselig så viktig? -Det er torsdag ettermiddag. 318 00:36:56,846 --> 00:37:02,726 Torsdag er en av fridagene mine. Da begynner jeg å drikke klokka tolv. 319 00:37:03,151 --> 00:37:05,439 Det lar jeg ikke dere avbryte. 320 00:37:23,444 --> 00:37:26,012 Det er fint hvis dere forter dere. 321 00:37:28,023 --> 00:37:35,007 I går, seks om morgenen, ble det funnet et kvinnelik- 322 00:37:35,679 --> 00:37:41,367 -i en åker med sukkerrør nær Erath. Vi tror at personen ble drept. 323 00:37:41,810 --> 00:37:48,602 Vi kan ikke gi dere noen opplysninger om offerets identitet eller detaljer. 324 00:37:49,066 --> 00:37:52,738 Etterforskerne har mange ledetråder,- 325 00:37:53,094 --> 00:37:57,398 -og vi har forhåpentligvis snart pågrepet en mistenkt. 326 00:37:58,649 --> 00:38:03,953 Gjerningsmannen skal bli pågrepet og stilles for retten i en fart. 327 00:38:04,579 --> 00:38:06,403 Hvor gammel var hun? 328 00:38:06,681 --> 00:38:10,161 Charlie. Vi vil snakke om eksen din. Dora Lange. 329 00:38:10,685 --> 00:38:14,909 Om Dori? Hva har hun sagt at jeg har gjort nå? 330 00:38:15,289 --> 00:38:21,889 Ikke noe. Vi er bare nysgjerrige på hva hun har gjort. Hvor hun bor. 331 00:38:22,370 --> 00:38:25,850 Vi ble skilt ett år etter at jeg kom hit. 332 00:38:26,373 --> 00:38:28,221 Jeg klandrer ikke merra. 333 00:38:28,475 --> 00:38:32,507 -Er hun avhengig? -Det kan man si. 334 00:38:32,879 --> 00:38:37,295 Gress, metamfetamin, sprit. Alt! 335 00:38:37,658 --> 00:38:40,058 Hvordan møttes dere? 336 00:38:40,535 --> 00:38:45,671 Vi vokste opp sammen. Sluttet på skolen. Giftet oss altfor tidlig. 337 00:38:46,090 --> 00:38:50,314 Dere vet hvordan det er. Man vil ha en kone, men ikke hele tiden. 338 00:38:50,669 --> 00:38:55,805 Hvorfor sier du at du ikke har hørt fra henne? Hun ringte jo. 339 00:38:56,224 --> 00:38:59,896 Hun kunne ikke hjelpe meg. Hun var et jævla vrak. 340 00:39:00,227 --> 00:39:06,467 Det er akkurat sånne ting vi vil vite! 341 00:39:06,933 --> 00:39:10,605 Jeg trengte penger, og Dora skylder meg penger. 342 00:39:10,962 --> 00:39:15,162 Jeg ba hennes venninne Carla om å be henne ringe. 343 00:39:15,541 --> 00:39:21,061 -Hun snakket helt uforståelig. -Carlas navn og telefonnummer, takk. 344 00:39:21,471 --> 00:39:24,479 Hva mener du med at hun snakket uforståelig? 345 00:39:24,924 --> 00:39:27,852 Hun var totalt stein. 346 00:39:28,176 --> 00:39:32,952 Hun sa at hun skulle bli nonne. 347 00:39:33,331 --> 00:39:37,827 -Nonne? -Hun var rusa. Helt fjern. 348 00:39:38,310 --> 00:39:45,102 Hun snakket om at hun hadde truffet en konge. Uansett... 349 00:39:46,542 --> 00:39:51,126 -...må ingen tro at jeg er en tyster. -Gi deg. 350 00:39:51,522 --> 00:39:58,122 Dette er Avoyelles. Rene sommerleiren. Prøv Angola-fengslet. 351 00:39:58,578 --> 00:40:02,082 Det forbauser meg at dere har Aryan Nation her. 352 00:40:03,757 --> 00:40:10,357 -Hva har Dora gjort? -Dora er død. 353 00:40:12,565 --> 00:40:16,045 Takk, karer. Jeg ble nesten deprimert der. 354 00:40:31,106 --> 00:40:33,866 Skal vi ta hele saken eller bare slutten? 355 00:40:34,183 --> 00:40:36,919 Nei, hele historien. 356 00:40:37,236 --> 00:40:41,628 Som han sa, ble en del mapper ødelagt av orkanen Rita. 357 00:40:43,742 --> 00:40:47,582 Det han ikke sa, er at dette handler om noe annet. 358 00:40:48,896 --> 00:40:52,568 Noe nytt. Kanskje jenta i Lake Charles? 359 00:40:52,925 --> 00:40:58,805 -Hvorfor sier du det? -Dere hemmeligholdt detaljene. 360 00:40:59,230 --> 00:41:03,454 Vet du noe om det? Om Lake Charles? 361 00:41:03,834 --> 00:41:06,954 Få høre hva dere har. Det kan hjelpe på hukommelsen. 362 00:41:07,262 --> 00:41:12,862 Få høre historien din først, så vi får se hvordan den passer med vår. 363 00:41:13,192 --> 00:41:16,144 Det er dine penger, sjef. 364 00:41:16,445 --> 00:41:21,029 Apropos Cohle. Hva med den middagen, da han kom full? 365 00:41:21,624 --> 00:41:28,416 Å ja. Den middagen. Det var litt senere. 366 00:41:29,656 --> 00:41:32,032 Han var morsom, med blomstene. 367 00:41:32,334 --> 00:41:39,294 Som om han hadde lest at man skal ta med seg blomster til en middag. 368 00:41:39,790 --> 00:41:44,454 Hva fanken er dette? Du kan knapt stå på beina! 369 00:41:44,970 --> 00:41:47,706 Du drikker verken sammen med meg eller karene. 370 00:41:48,022 --> 00:41:54,262 -Men til familien min kommer du full? -Nei. Det er ikke sånn. 371 00:41:55,679 --> 00:41:58,607 Jeg mente det ikke. 372 00:42:00,458 --> 00:42:05,402 Jeg unngår å drikke fordi jeg har hatt problemer med det. 373 00:42:09,065 --> 00:42:13,457 Jeg traff en tyster og havnet på en bar. 374 00:42:16,146 --> 00:42:19,818 Jeg fant ikke en eneste grunn til ikke å drikke. 375 00:42:21,876 --> 00:42:24,276 Det pleier jeg å gjøre. 376 00:42:29,733 --> 00:42:33,845 Ikke tenk på det. Drikk litt mer kaffe. 377 00:42:34,312 --> 00:42:38,344 -Prøv å samtale i ti minutter. -Ja. 378 00:42:39,492 --> 00:42:44,628 Jeg ringer til Chris eller noen andre som kan få deg vekk herfra. 379 00:42:45,997 --> 00:42:52,405 Martin? Jeg beklager dette! 380 00:42:52,878 --> 00:42:57,822 Glem det. Vi prøver igjen en annen gang. 381 00:43:08,942 --> 00:43:15,182 Rust. Hyggelig at vi endelig treffes. Beklager at det tok så lang tid. 382 00:43:15,823 --> 00:43:22,063 -Jeg sa at du ikke liker sånt. -Jeg sa: "Du betror livet til ham." 383 00:43:22,529 --> 00:43:25,457 Selvsagt skal du treffe familien. 384 00:43:25,782 --> 00:43:30,558 Det er ikke fullt så dramatisk. Jeg har aldri avfyrt våpenet mitt. 385 00:43:30,936 --> 00:43:33,888 -Har du det? -Audrey. 386 00:43:38,593 --> 00:43:42,817 -Ja. -Skjøt du noen? 387 00:43:45,098 --> 00:43:49,514 -Pappa har aldri skutt noen. -Det er bra. 388 00:43:49,877 --> 00:43:54,733 -Man bør ikke skyte folk. -Men det har du gjort. 389 00:43:55,057 --> 00:44:00,001 -Martin sier at du er fra Texas. -Ja. Sør i Texas. 390 00:44:01,738 --> 00:44:06,154 Jeg vokste opp i Alaska og har jobbet her i 10-12 år. 391 00:44:06,517 --> 00:44:10,933 -Hva slags arbeid? -Mest narkotika. 392 00:44:13,423 --> 00:44:16,543 Ransavsnittet i Houston fram til 1989. 393 00:44:17,626 --> 00:44:22,290 Jeg kommer snart. Fortsett å spise. 394 00:44:27,385 --> 00:44:29,401 Liker du jobben din? 395 00:44:32,940 --> 00:44:39,180 Egentlig ikke. Men den er verd å gjøre, og jeg er flink i den. 396 00:44:39,620 --> 00:44:41,636 Er du ikke gift? 397 00:44:43,073 --> 00:44:47,105 Ikke nå lenger. 398 00:44:47,477 --> 00:44:50,045 Jobbet du med dette mens du var gift? 399 00:44:50,330 --> 00:44:55,298 Chris. Takk for at du søkte meg. 400 00:44:55,684 --> 00:44:58,252 Han vil sette pris på det. 401 00:44:59,512 --> 00:45:03,376 Hva? Greit. Da kommer jeg til å sette pris på det. 402 00:45:10,047 --> 00:45:14,991 -Barn? -Spis. 403 00:45:15,401 --> 00:45:20,729 Hun døde. Ekteskapet varte ikke lenge etter det. 404 00:45:23,058 --> 00:45:25,074 Jeg er lei for det. 405 00:45:27,061 --> 00:45:32,029 Chris Demma vil snakke med deg. Det gjelder en tyster. 406 00:45:32,416 --> 00:45:36,360 -Til venstre. -Ha meg unnskyldt. 407 00:45:48,505 --> 00:45:52,617 Hva var det? Hva snakket dere om? 408 00:45:53,084 --> 00:45:56,756 Jobben din. Hva vet du om ham, Marty? 409 00:46:01,316 --> 00:46:05,180 Ikke mye. Han kan bli en flink etterforsker. 410 00:46:05,519 --> 00:46:09,743 Men han er litt oppblåst. 411 00:46:13,176 --> 00:46:17,040 Har du noen gang stilt ham personlige spørsmål? 412 00:46:19,106 --> 00:46:23,690 Tro meg, du vil ikke vite hva som er i hodet hans. 413 00:46:28,865 --> 00:46:32,897 -Hva handlet det om? -Noen detaljer om tysteren min. 414 00:46:38,248 --> 00:46:42,088 -Takk for middagen, Maggie. -Gleden er på min side. 415 00:46:42,451 --> 00:46:45,379 -Jeg liker ikke brokkoli. -Oppfør deg nå. 416 00:46:45,704 --> 00:46:48,632 Må du gå, eller hva? 417 00:46:50,283 --> 00:46:54,507 Nei. Det er ikke noe som ikke kan vente til i morgen. 418 00:46:54,887 --> 00:46:58,559 Rust? Det du sa tidligere... 419 00:47:02,143 --> 00:47:05,647 Vi kan finne noe hyggeligere å snakke om. 420 00:47:05,972 --> 00:47:12,404 -Driver du med fluefiske? -Litt. 421 00:47:14,404 --> 00:47:19,900 Vi hørte at du og Cohle ble uvenner i 2002. 422 00:47:20,334 --> 00:47:27,294 Det som skjedde mellom oss, har ikke noe med Dora Lange å gjøre. 423 00:47:28,941 --> 00:47:32,421 Jeg jobbet sammen med Rust Cohle i sju år. 424 00:47:32,770 --> 00:47:36,802 Folk forandrer seg. Forhold forandrer seg. 425 00:47:37,349 --> 00:47:42,125 -Holder dere kontakten? -Nei. 426 00:47:42,528 --> 00:47:47,832 Jeg har ikke snakket med Rust på...ti år. 427 00:47:53,988 --> 00:47:58,956 Men vi... Han var en flink etterforsker. 428 00:47:59,343 --> 00:48:06,687 Uansett hvordan det sluttet. Det kan jeg si fordi det er sant. 429 00:48:07,199 --> 00:48:09,407 Jeg bærer aldri nag. 430 00:48:09,677 --> 00:48:14,645 Jeg tror det er sånn dritt man får kreft av. 431 00:48:19,060 --> 00:48:21,988 Hvorfor snakker jeg om middagen? 432 00:48:22,312 --> 00:48:26,536 Dere vil gå igjennom Lange-saken. Greit for meg. 433 00:48:28,818 --> 00:48:31,938 Dette andre... Hva er det som foregår? 434 00:48:32,271 --> 00:48:34,839 Unnskyld. Vi hørte bare noen historier. 435 00:48:35,124 --> 00:48:42,108 Han var visst god til å etterforske. Jeg vil forstå metoden hans. 436 00:48:45,833 --> 00:48:48,785 Metoden hans. Ja da. 437 00:48:50,061 --> 00:48:55,917 Den andre husverten sa at hun ødela sjappa. Hun mistet depositumet. 438 00:48:56,567 --> 00:49:01,319 De naboene som husker henne, sa at hun kom hjem tidlig om morgenen- 439 00:49:01,722 --> 00:49:06,666 -hvis hun i det hele tatt kom hjem. 440 00:49:07,276 --> 00:49:10,012 Dere undersøkte barene ordentlig? 441 00:49:12,231 --> 00:49:18,471 Dra til helvete, Cohle. Pass din egen jobb, ditt jævla rasshøl. 442 00:49:23,140 --> 00:49:26,260 -Si det om igjen, fyllik. -Hør her... 443 00:49:30,421 --> 00:49:36,469 Vet du hva? Dra til helvete, "Skattefuten". 444 00:49:41,131 --> 00:49:46,459 -Faen! -Tre treff hos prostituerte. 445 00:49:47,061 --> 00:49:49,629 Ingen som sto henne nær, selvsagt. 446 00:49:49,938 --> 00:49:52,506 Noen hadde sett henne der iblant. 447 00:49:52,791 --> 00:49:57,207 Hun solgte seg iblant. Sto på kafeer når hun trengte kontanter. 448 00:49:57,595 --> 00:50:03,091 -Hvilke navn har du? -Marie Fontenot. 449 00:50:03,525 --> 00:50:06,813 Onkelen heter Danny. Baseballkaster på universitetet. 450 00:50:07,153 --> 00:50:12,289 -Jeg så ham spille. Han er flink. -Han bor i nærheten. 451 00:50:12,708 --> 00:50:15,084 Takk. 452 00:50:15,385 --> 00:50:18,865 -Har dere to funnet noe i dag? -Ikke så mye, sir. 453 00:50:19,213 --> 00:50:22,861 Kanskje dere kjenner pastor Tuttle. 454 00:50:23,217 --> 00:50:27,081 Han driver veldedighetskampanjen. Betjentene Hart og Cohle. 455 00:50:27,420 --> 00:50:29,988 Hyggelig å treffe dere. 456 00:50:30,298 --> 00:50:35,986 Saken dere har gjort folk forsiktige. Dørene blir låst der de før sto åpne. 457 00:50:36,428 --> 00:50:39,716 Eddie har snakket med meg om det. Han er urolig. 458 00:50:40,056 --> 00:50:45,000 Vi har pratet om en spesialgruppe mot anti-kristen kriminalitet. 459 00:50:45,411 --> 00:50:51,651 -Hva for noe? -Ja. 460 00:50:54,794 --> 00:51:01,586 Dere vet selvsagt om dette, men det pågår en krig. 461 00:51:04,728 --> 00:51:08,952 -Takk for at dere gjør deres innsats. -Takk, sir. 462 00:51:12,384 --> 00:51:18,432 Eddie blir fornøyd med at så flinke menn jobber med dette. 463 00:51:21,767 --> 00:51:28,919 -Tuller du? -Utrolig. Anti-kristen kriminalitet? 464 00:51:29,424 --> 00:51:32,544 Og hvem faen er "Eddie"? 465 00:51:33,803 --> 00:51:39,323 -Mener han alvor? -Han har ikke tv og er fra Texas. 466 00:51:39,733 --> 00:51:46,437 Den jævla guvernøren. Edwin Tuttle. De er fettere. 467 00:51:47,014 --> 00:51:51,958 Det er lyden av det store maskineriet som skal sparke deg i ræva. 468 00:51:52,369 --> 00:51:54,577 Lyden av kaklende høner. 469 00:51:54,846 --> 00:52:00,006 Tenk på hva du sier, ellers hakker de ut øynene dine. 470 00:52:01,176 --> 00:52:05,760 Hei. Jeg ser etter betjent Hart. Jeg har noen forklaringer til ham. 471 00:52:06,331 --> 00:52:10,195 Dommer Sutpen ba meg om å gi dem til ham, og ingen andre. 472 00:52:10,534 --> 00:52:14,590 Det er vitneforklaringene. Jeg skal gå over dem sammen med dere. 473 00:52:14,938 --> 00:52:18,058 Flott. Vi finner et sted der vi kan snakke. 474 00:52:18,391 --> 00:52:20,959 -Takk, Kathleen. -Ingen årsak. 475 00:52:50,719 --> 00:52:56,767 Offeret var Dora Lange. Hvorfor sjekket dere Marie Fontenot? 476 00:52:57,225 --> 00:53:00,233 Savnet, borte i fem år. Grunnløs anmeldelse. 477 00:53:00,678 --> 00:53:06,726 Hun hadde en onkel i nærheten. Vi kan kalle det intuisjon. 478 00:53:09,285 --> 00:53:13,125 Iblant svarer han bedre. Jeg vil gjerne hjelpe til. 479 00:53:19,794 --> 00:53:22,194 Mr. Fontenot. 480 00:53:28,402 --> 00:53:32,266 Vi møttes for kanskje sju år siden. 481 00:53:32,605 --> 00:53:37,381 Jeg besøkte Skip Hays. Jeg har spilt på Louisiana-universitetets lag. 482 00:53:37,785 --> 00:53:42,089 Det var en opplevelse å se deg kaste. 483 00:53:42,564 --> 00:53:46,236 Danny? Denne mannen er kriminalbetjent. 484 00:53:46,592 --> 00:53:51,344 Hun snakker til meg som til et barn. 485 00:53:54,224 --> 00:53:57,176 Jeg... Unnskyld. 486 00:53:57,477 --> 00:54:01,701 Vi ville spørre om niesen din. Marie. 487 00:54:02,081 --> 00:54:08,209 Jeg spør herren hvor mye en familie må tåle. Vi prøver å klare oss. 488 00:54:08,787 --> 00:54:13,923 -Kjente du Maries biologiske far? -Len? Det var Len Stroghes. 489 00:54:17,194 --> 00:54:22,138 Vi spør fordi vi hørte at Marie rømte med ham. 490 00:54:22,548 --> 00:54:25,116 At hun egentlig ikke var savnet. 491 00:54:28,278 --> 00:54:31,398 Det var det Debbie sa. 492 00:54:32,682 --> 00:54:37,458 Har noen hørt noe fra Len, eller vet noen hvor han er? 493 00:54:41,865 --> 00:54:46,281 En siste ting: Vet du hvor Debbie er nå? 494 00:54:46,644 --> 00:54:52,164 Hun giftet seg med en annen mann. Ikke den hun var med da Marie... 495 00:54:52,574 --> 00:54:56,078 Hun var i Vegas sist vi hørte noe. 496 00:55:18,221 --> 00:55:21,341 Hun trivdes her. 497 00:55:21,674 --> 00:55:25,954 -Er alt dette til henne? -Danny var så glad i henne. 498 00:55:26,629 --> 00:55:31,597 Vi hadde ikke omsorgen, men hun lekte alltid her. 499 00:55:32,184 --> 00:55:34,664 Jeg forstår hvorfor. 500 00:55:35,061 --> 00:55:38,429 Hva slags sykdom har Dan? 501 00:55:38,889 --> 00:55:44,825 De sa bare at det var noe med hjernen. En serie slag. 502 00:55:52,476 --> 00:55:59,076 -Marty! -Unnskyld meg. Jeg må sjekke noe. 503 00:56:09,691 --> 00:56:12,427 Der inne på golvet, til høyre. 504 00:56:31,485 --> 00:56:37,725 Jeg vet ikke hva det er. Jeg har ikke lett der inne siden politiet var her. 505 00:56:44,496 --> 00:56:47,888 Dere vil vel ha det heltemodige bildet, hva? 506 00:56:48,324 --> 00:56:53,844 -Det stedet der vi bar ungene ut? -Etter hvert. 507 00:56:56,932 --> 00:57:01,900 Hvordan så hun ut? Hun i Lake Charles? 508 00:57:26,582 --> 00:57:30,254 Kan du si oss noe om det der, mr. Cohle? 509 00:57:34,614 --> 00:57:39,030 Det ser ut som den fra 1995. 510 00:57:39,418 --> 00:57:44,722 -Men det visste dere allerede. -Visse ting passer inn. 511 00:57:45,348 --> 00:57:48,828 Detaljer som ikke offentligheten kjente til. 512 00:57:49,177 --> 00:57:53,569 Du fløy under radaren i åtte år, ikke sant? Kom tilbake i 2010. 513 00:57:53,956 --> 00:57:57,076 -Spørsmålet mitt er... -Hvordan kan det være ham? 514 00:57:59,686 --> 00:58:02,806 Hvis vi tok ham i 1995. 515 00:58:05,040 --> 00:58:10,728 -Hvordan er det da mulig? -Jeg trodde at du visste det. 516 00:58:19,578 --> 00:58:22,890 Dere får begynne å stille de riktige spørsmålene. 517 00:58:31,590 --> 00:58:37,223 Tekst: Tor Hundstad www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com