1 00:01:01,504 --> 00:01:04,268 Đi trên đường rất lạnh 2 00:01:04,473 --> 00:01:07,374 Lập cập cứ như dán cả vào nhau 3 00:01:08,377 --> 00:01:12,438 Các người đều là vì gia đình mà kiếm tiền 4 00:01:14,717 --> 00:01:15,809 Cậu bị bệnh à? 5 00:01:16,886 --> 00:01:18,911 Không, không phải tôi 6 00:01:20,824 --> 00:01:21,916 Tôi không sao 7 00:01:25,662 --> 00:01:27,687 Giữ gìn cho đến khi đến được Hàn Quốc đó 8 00:01:30,867 --> 00:01:32,835 9 ngày sau, cảng Bình Trạch 9 00:01:36,873 --> 00:01:42,834 ĐẠl DỊCH CÚM 10 00:01:46,783 --> 00:01:49,718 Ngày 1 tháng 5, Bundang 11 00:02:02,832 --> 00:02:04,732 Xin mọi người ra ngoài cho 12 00:02:04,901 --> 00:02:08,769 Mọi người tránh cho 13 00:02:08,872 --> 00:02:10,840 Phải đặt ở đây chứ 14 00:02:10,907 --> 00:02:12,875 Thu hết bên đó lai đi 15 00:02:13,743 --> 00:02:16,803 Ài, cẩn thận chứ! Cậu không phải là chỉ huy ở đây sao? 16 00:02:16,913 --> 00:02:19,746 Giờ cậu vẫn còn chậm chạp nắm bắt tình hình 17 00:02:19,849 --> 00:02:21,646 Nắm bắt tình hình gì? 18 00:02:21,851 --> 00:02:23,819 Này, cái đó bỏ bên đó sao được hả? 19 00:02:23,887 --> 00:02:25,821 Coi sao cho đươc? 20 00:02:25,922 --> 00:02:27,719 Thật là 21 00:02:29,726 --> 00:02:31,887 Ji goo à, cậu tính cứ thế mà đi sao? 22 00:02:32,662 --> 00:02:33,720 Lần này rất nguy hiểm đó 23 00:02:33,763 --> 00:02:34,855 Mang đồ rồi mới đi chứ 24 00:02:34,898 --> 00:02:36,798 Để cứu bọn họ ra nhanh một chút 25 00:02:36,900 --> 00:02:39,664 Hôm nay chắc là không có tí thời gian nào để nghỉ ngơi rồi 26 00:02:40,837 --> 00:02:42,668 Này, Ji goo, cậu đi một chuyến nhé 27 00:02:44,741 --> 00:02:45,833 Nên là tôi đi mới phải 28 00:03:02,759 --> 00:03:03,851 Tôi là nhân viên cứu hộ 29 00:03:03,927 --> 00:03:05,724 Ỏ đây có mấy người? 30 00:03:05,762 --> 00:03:06,888 Chỉ có mình tôi thôi 31 00:03:09,799 --> 00:03:10,891 Không sao chứ?. 32 00:03:14,804 --> 00:03:16,772 Chú ơi, cứu tôi với 33 00:03:18,808 --> 00:03:19,900 Chú lính cứu hộ ơi 34 00:03:19,943 --> 00:03:21,774 Mau cứu tôi đi 35 00:03:21,844 --> 00:03:23,641 Tôi xin chú 36 00:03:23,880 --> 00:03:25,677 Đừng lo lắng 37 00:03:25,715 --> 00:03:26,807 Làm thế nào đây 38 00:03:27,784 --> 00:03:28,910 Tôi đang cứu cô đây 39 00:03:29,786 --> 00:03:32,687 Cô cứ kích động như thế 40 00:03:32,789 --> 00:03:33,721 Làm động đậy lung tung 41 00:03:33,723 --> 00:03:34,747 Thì tôi cũng gặp nguy hiểm đó 42 00:03:34,791 --> 00:03:35,917 Cái gì cơ? Cái gì? 43 00:03:46,836 --> 00:03:50,772 Tôi không muốn cứ thế này mà rơi xuống đâu 44 00:03:52,675 --> 00:03:53,801 Tuyệt đối sẽ không rơi xuống đâu 45 00:03:55,745 --> 00:03:56,769 Bắt đầu từ bây giờ 46 00:03:56,779 --> 00:03:58,679 Cô nhìn vào mắt tôi nhé 47 00:03:58,781 --> 00:03:59,679 Nào 48 00:03:59,716 --> 00:04:00,705 Đúng rồi, chỉ nhìn vào mắt tôi thôi 49 00:04:00,917 --> 00:04:02,714 Tôi sẽ bế cô ra 50 00:04:03,753 --> 00:04:04,811 Từ từ, từ từ 51 00:04:04,854 --> 00:04:06,754 Tôi cần phải mở bên đó ra đã 52 00:04:06,856 --> 00:04:07,823 Bỏ tôi ra đã 53 00:04:07,857 --> 00:04:09,688 Phải mở dây an toàn ra mới được 54 00:04:10,660 --> 00:04:11,684 Giờ thì đươc rồi 55 00:04:11,694 --> 00:04:12,626 Cô đừng cử động lung tung 56 00:04:12,662 --> 00:04:13,754 Ái 57 00:04:14,797 --> 00:04:15,889 Đừng lo lắng, không sao đâu 58 00:04:16,699 --> 00:04:17,666 Xin lỗi 59 00:04:17,700 --> 00:04:18,792 Nhấc lưng lên nhé 60 00:04:19,869 --> 00:04:20,893 Bây giờ, bây giờ 61 00:04:20,937 --> 00:04:22,700 Chúng ta cùng thoát ra nào 62 00:04:22,705 --> 00:04:23,899 1, 2, 3 63 00:04:25,808 --> 00:04:26,900 Cái váy bị mắc lại rồi 64 00:04:27,710 --> 00:04:28,802 Chúng ta nhẹ nhàng kéo ra nha 65 00:04:29,746 --> 00:04:30,838 1, 66 00:04:33,750 --> 00:04:34,808 Váy của tôi 67 00:04:34,851 --> 00:04:35,909 Ông chú này thật là... 68 00:04:35,918 --> 00:04:37,715 Hiện tại cái váy không quan trọng 69 00:04:37,754 --> 00:04:38,686 Mau đi thôi 70 00:04:38,721 --> 00:04:39,688 Không được 71 00:04:39,689 --> 00:04:40,713 Không còn thời gian nữa đâu 72 00:04:40,790 --> 00:04:41,882 Thật là... 73 00:04:42,925 --> 00:04:44,722 Vậy cô khoác cái này lên 74 00:04:45,662 --> 00:04:46,754 Á, đưa cho tôi nhanh đi 75 00:04:47,630 --> 00:04:48,722 Chết mất thôi 76 00:04:51,701 --> 00:04:52,793 Ông chú này thật... 77 00:04:53,736 --> 00:04:54,828 Chú, chú 78 00:05:02,912 --> 00:05:04,709 Ji goo à 79 00:05:04,714 --> 00:05:05,806 Không sao chứ 80 00:05:06,716 --> 00:05:07,774 Ji goo à! Ji goo! 81 00:05:07,784 --> 00:05:08,876 Không sao chứ?. 82 00:05:09,719 --> 00:05:11,778 Ji goo à 83 00:05:11,854 --> 00:05:12,878 Cứu đươc rồi 84 00:05:12,922 --> 00:05:13,889 Ôi 85 00:05:13,923 --> 00:05:15,720 Kéo chúng tôi lên đi 86 00:05:18,661 --> 00:05:19,753 Đừng lo lắng 87 00:05:21,664 --> 00:05:22,756 Bồn chồn quá! 88 00:05:22,865 --> 00:05:24,696 Anh lo cho chú chết đi đươc 89 00:05:24,767 --> 00:05:25,893 Lúc xuống dưới không biết có chuyện gì không? 90 00:05:26,703 --> 00:05:27,795 Sợi dây đó... 91 00:05:27,837 --> 00:05:28,735 Được rồi, được rồi mà 92 00:05:28,771 --> 00:05:29,760 Em hiểu lòng anh rồi 93 00:05:29,772 --> 00:05:30,796 Nhất định phải nhớ đó 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,637 Ji goo à 95 00:05:32,775 --> 00:05:33,901 Chạy thẳng theo tín hiệu 96 00:05:34,677 --> 00:05:35,701 Tôi mới là người đầu tiên bị nạn 97 00:05:35,745 --> 00:05:36,712 Số chứng minh thư bao nhiêu? 98 00:05:36,713 --> 00:05:37,805 Không phải vừa rồi mới nói với anh sao? 99 00:05:37,847 --> 00:05:39,906 À, ở đây 100 00:05:40,917 --> 00:05:42,748 Lúc ở trên đường đó 101 00:05:42,852 --> 00:05:44,649 Tôi chỉ là đang đi thẳng 102 00:05:44,687 --> 00:05:45,881 Vậy hai chiếc xe đó tự nhiên lao tới à? 103 00:05:46,689 --> 00:05:47,883 Có thể xác nhận lại lời cô nói thông qua cuốn bãng ghi hình 104 00:05:48,691 --> 00:05:49,658 Sau đó sẽ liên hệ với cô 105 00:05:49,692 --> 00:05:50,784 Không phải, chú à, chú! 106 00:05:51,861 --> 00:05:52,885 Thật là... 107 00:05:52,929 --> 00:05:54,726 Vẫn ổn chứ?. 108 00:05:54,864 --> 00:05:56,661 Uống tí cà phê đi 109 00:05:56,799 --> 00:05:57,891 Cô là Kim ln hae? 110 00:05:58,701 --> 00:06:01,670 Tôi à, làm việc này mỗi ngày cho nên để ý 111 00:06:01,771 --> 00:06:03,739 Nhưng là lần đầu có người bên cạnh nói với tôi 112 00:06:03,840 --> 00:06:05,808 Về các cách chết 113 00:06:05,908 --> 00:06:07,773 Dù sao cũng không cần lo lắng 114 00:06:07,844 --> 00:06:10,677 Chỉ cần tin vào đội cứu hộ chúng tôi là được 115 00:06:10,780 --> 00:06:11,769 Vốn đâu cần nói hùng hồn như thế 116 00:06:11,781 --> 00:06:12,873 Đây là trách nhiệm của anh mà 117 00:06:14,851 --> 00:06:15,875 À, vâng 118 00:06:15,918 --> 00:06:17,852 Phiền anh đứng dậy một chút 119 00:06:21,924 --> 00:06:24,916 Không nói tiếng nào đã đi rồi 120 00:06:25,695 --> 00:06:26,787 Chí ít cũng nói được câu cảm ơn 121 00:06:26,863 --> 00:06:27,795 Khiến chúng ta thấy xứng đáng chứ 122 00:06:27,830 --> 00:06:29,627 Cô ta không nói thì em làm gì chứ 123 00:06:29,899 --> 00:06:31,696 Mà sao lai muốn hỏi? 124 00:06:31,901 --> 00:06:33,732 Này này, tên tiểu tử 125 00:06:33,836 --> 00:06:34,860 Có cảm tình hả? 126 00:06:34,904 --> 00:06:36,701 Chú để ý đến cô gái đó à? 127 00:06:36,873 --> 00:06:38,898 Ố ồ, dễ thương đó 128 00:06:39,709 --> 00:06:40,801 Người thì rất là xinh đẹp 129 00:06:40,910 --> 00:06:42,673 Đứng trước mặt em 130 00:06:42,712 --> 00:06:46,705 Lúc đối diện với cô ấy 131 00:06:46,783 --> 00:06:47,875 Thật là hối hận quá! Hối hận quá! 132 00:06:47,917 --> 00:06:48,906 Đã lưu lại cái gì để liên lạc chưa? 133 00:06:48,918 --> 00:06:49,885 Làm sao có đươc chứ 134 00:06:49,919 --> 00:06:50,886 Người đi mất rồi 135 00:06:50,920 --> 00:06:52,785 Đáng ra nên hỏi mới phải 136 00:06:52,855 --> 00:06:54,686 Nhưng mà cô gái đó đã mặc áo của em đi rồi 137 00:06:54,791 --> 00:06:55,815 Vậy tính sao đây? 138 00:06:55,858 --> 00:06:56,756 Tính cái gì? 139 00:06:56,759 --> 00:06:57,748 Anh, sau khi anh đưa áo của anh cho người khác 140 00:06:57,760 --> 00:06:58,658 Anh nên làm gì 141 00:06:58,694 --> 00:06:59,626 Còn nên làm gì 142 00:06:59,662 --> 00:06:59,889 Qua lúc đó rồi sẽ về nhà 143 00:06:59,929 --> 00:07:00,861 Giặt cho thật sạch sẽ 144 00:07:00,863 --> 00:07:02,660 Cô gái đó nhất định là sẽ trở lại 145 00:07:03,699 --> 00:07:05,690 Lúc quay trở lại rồi, nhất định sẽ nói thế này 146 00:07:05,802 --> 00:07:07,929 Ôi chao, lúc đó thật là cảm ơn anh quá 147 00:07:08,704 --> 00:07:09,796 Vô cùng, vô cùng cảm ơn 148 00:07:09,939 --> 00:07:11,736 Lúc đó vì rối quá 149 00:07:11,774 --> 00:07:12,866 Không thể cảm ơn anh đàng hoàng được 150 00:07:13,910 --> 00:07:14,877 Anh, lúc đó em sẽ nói thế này 151 00:07:14,911 --> 00:07:16,776 À à, nhưng mà cô là ai vậy? 152 00:07:16,879 --> 00:07:18,744 Cô mặc đẹp đó 153 00:07:18,848 --> 00:07:20,645 Này Kang Ji goo 154 00:07:21,918 --> 00:07:23,715 Có người tìm anh 155 00:07:23,753 --> 00:07:24,845 Ai nhỉ? 156 00:07:24,921 --> 00:07:27,754 Hình như là người sáng nay được cậu cứu đó 157 00:07:27,857 --> 00:07:29,654 Cô gái vừa rồi đó 158 00:07:31,727 --> 00:07:32,819 Đúng rồi 159 00:07:36,833 --> 00:07:38,630 Cậu ta đi đâu thế? 160 00:07:39,735 --> 00:07:40,827 Có điện thoại đến 161 00:07:41,871 --> 00:07:42,860 Em yêu anh 162 00:07:42,905 --> 00:07:44,702 Cậu lại bị sao thế? 163 00:07:46,742 --> 00:07:48,710 Mau giúp tôi tìm lại túi xách đi 164 00:07:48,811 --> 00:07:49,903 Chí ít cũng giúp nên giúp tôi giặt sạch áo chứ 165 00:07:50,713 --> 00:07:52,738 À à, tôi xin lỗi 166 00:07:53,883 --> 00:07:55,646 Tôi bận quá 167 00:07:55,685 --> 00:07:56,743 Xin lỗi 168 00:07:56,752 --> 00:07:58,686 Ô, không có gì 169 00:07:58,788 --> 00:07:59,914 Vậy lý do cô tìm tôi chỉ là muốn tìm lai cái túi? 170 00:08:00,690 --> 00:08:02,749 Đúng đó. Tôi hỏi rất nhiều người, họ đều nói không được 171 00:08:02,859 --> 00:08:04,690 Đương nhiên không được rồi. Làm sao có thể giúp cô tìm được chứ 172 00:08:04,760 --> 00:08:05,692 Nhưng mà 173 00:08:05,695 --> 00:08:07,822 Trong xe có một tài liệu rất quan trọng với tôi 174 00:08:07,930 --> 00:08:10,694 Làm sao giờ, hay là anh giúp tôi làm việc riêng tư này nhé 175 00:08:10,766 --> 00:08:12,893 Ài, tôi trước giờ không nhận làm việc tư 176 00:08:13,703 --> 00:08:14,761 Chỗ này 177 00:08:14,770 --> 00:08:16,829 Đường đi bị phong tỏa cả rồi 178 00:08:17,773 --> 00:08:19,673 Và có đội cứu hộ của chúng tôi nữa 179 00:08:19,809 --> 00:08:22,869 Chỉ cứu giúp người, không giúp tìm đồ 180 00:08:22,912 --> 00:08:24,675 Anh nói cái gì? 181 00:08:24,714 --> 00:08:26,773 Trên ti vi còn nói giúp tìm chó, mèo nữa mà 182 00:08:29,852 --> 00:08:32,821 Đây và cái đó giống nhau sao? 183 00:08:36,826 --> 00:08:37,815 Được rồi, tôi biết rồi 184 00:08:37,860 --> 00:08:39,657 Đi đâu đó? 185 00:08:39,862 --> 00:08:41,659 Bên đó nguy hiểm đó 186 00:08:41,697 --> 00:08:42,823 Anh đừng có quản tôi nữa 187 00:08:42,932 --> 00:08:44,729 Rốt cuộc sao lại đối với tôi như thế chứ?. 188 00:08:44,767 --> 00:08:46,701 Không dễ gì tôi mới cứu cô lên được 189 00:08:46,869 --> 00:08:48,666 Nên cô đường có mà xuống đó 190 00:08:50,706 --> 00:08:51,730 Không sao chứ?. 191 00:08:51,774 --> 00:08:52,866 Ngẩng đầu lên tôi xem xem 192 00:08:55,711 --> 00:08:56,905 Còn không kéo tôi dậy! Làm sao đây 193 00:08:57,713 --> 00:08:58,805 Á. Xin lỗi 194 00:08:58,881 --> 00:09:00,712 Bị thương rồi 195 00:09:00,883 --> 00:09:02,714 Xem nào, tôi đã nói gì 196 00:09:02,785 --> 00:09:03,877 Rất nguy hiểm mà 197 00:09:04,720 --> 00:09:05,812 À 198 00:09:05,855 --> 00:09:07,846 Tôi lại không biết trong túi có gì 199 00:09:07,924 --> 00:09:09,721 Mà lại phải sấn đi tìm như vậy 200 00:09:09,792 --> 00:09:10,884 Anh đi đi 201 00:09:11,661 --> 00:09:12,753 Vẫn có thể đi sao? 202 00:09:16,666 --> 00:09:18,657 Thật là...sao lại có loại người thế chứ 203 00:09:18,768 --> 00:09:20,895 Đã không tính giúp mình tìm thì cũng không cần diễn kịch như thế 204 00:09:21,704 --> 00:09:22,796 Mình dễ bị lừa như thế sao? 205 00:09:23,773 --> 00:09:24,865 Đau chết mất thôi 206 00:09:24,907 --> 00:09:26,841 Vui vẻ đến tìm tôi rồi lại giận dỗi bỏ đi 207 00:09:40,756 --> 00:09:41,745 Nhanh chút 208 00:09:41,791 --> 00:09:43,725 Còn bao lâu nữa 209 00:09:44,694 --> 00:09:45,786 Lẽ ra không cần phiền phức thế 210 00:09:45,795 --> 00:09:46,693 Sao mà lại mất nhiều thời gian thế chứ 211 00:09:46,729 --> 00:09:47,661 A, được rồi 212 00:09:47,697 --> 00:09:48,789 Me nó 213 00:09:49,665 --> 00:09:50,757 Đừng kích động 214 00:09:51,701 --> 00:09:52,759 Đơi đã 215 00:09:52,802 --> 00:09:53,894 Lần giao dịch này thành công 216 00:09:53,936 --> 00:09:58,839 Tôi bán cho cậu tất 217 00:09:58,941 --> 00:09:59,908 Thật chứ?. 218 00:09:59,909 --> 00:10:01,706 Đương nhiên rồi, có khi nào tôi gạt cậu chưa 219 00:10:05,715 --> 00:10:06,807 Bắt lấy nó 220 00:10:07,717 --> 00:10:08,809 1, 2, 3 221 00:10:10,853 --> 00:10:11,877 Oái 222 00:10:11,921 --> 00:10:12,910 Là phân hả? 223 00:10:12,922 --> 00:10:13,854 Cái mùi này 224 00:10:13,889 --> 00:10:14,787 Nói ít chút, tiểu tử 225 00:10:14,790 --> 00:10:15,848 Cái mùi thật là ghê 226 00:10:15,891 --> 00:10:17,688 Ô hô, dính cả vào giày rồi 227 00:10:17,927 --> 00:10:19,792 Tôi nói rồi, để anh yên tĩnh nhé 228 00:10:20,730 --> 00:10:21,822 Mẹ kiếp 229 00:10:22,865 --> 00:10:25,698 Hello, các người đứng cả lên 230 00:10:25,868 --> 00:10:29,770 Đôi giày này chắc quý lắm đây 231 00:10:29,872 --> 00:10:31,669 Yên lặng tí 232 00:10:40,683 --> 00:10:42,651 Được rồi, đi cùng với chúng tôi đi 233 00:10:45,855 --> 00:10:47,652 Cái gì 234 00:10:47,890 --> 00:10:49,687 Cho chút ánh sáng nào 235 00:11:00,703 --> 00:11:01,795 Mẹ nó, chết cả rồi 236 00:11:03,806 --> 00:11:05,774 Chiếu xuống đây, chiếu xuống 237 00:11:05,908 --> 00:11:07,637 Thật là không dám tin 238 00:11:07,643 --> 00:11:08,735 Sao lại thế này? Mẹ kiếp! 239 00:11:08,811 --> 00:11:09,937 Buông tay tôi ra 240 00:11:10,713 --> 00:11:11,805 Mẹ kiếp! 241 00:11:14,817 --> 00:11:16,682 Thả ra, thả ra 242 00:11:16,752 --> 00:11:17,844 Bên này, mẹ kiếp! 243 00:11:20,790 --> 00:11:22,849 Cứu tôi với 244 00:11:27,730 --> 00:11:29,721 Này, tiểu tử, chỉ có mình mày sống thôi sao? 245 00:11:29,799 --> 00:11:31,664 Nhất định phải cứu tôi 246 00:11:31,767 --> 00:11:32,859 Trừ tôi ra tất cả những người khác đều chết cả rồi 247 00:11:33,936 --> 00:11:35,665 Mau nói đi 248 00:11:35,704 --> 00:11:36,898 Phân lấm đầy mặt nó rồi 249 00:11:37,740 --> 00:11:38,832 Thật là điên quá 250 00:11:39,708 --> 00:11:40,732 Xem tên tiểu tử này 251 00:11:40,776 --> 00:11:41,868 Oái, oái 252 00:11:42,745 --> 00:11:43,837 Tôi qua xem xem 253 00:11:44,680 --> 00:11:45,806 Mang khẩu trang vào 254 00:11:58,928 --> 00:12:00,896 Sao cơ? 255 00:12:01,664 --> 00:12:02,631 Ngày 2 tháng 5 256 00:12:02,665 --> 00:12:03,757 Rốt cuộc là gì 257 00:12:03,866 --> 00:12:05,663 Không phải, mẹ nó! 258 00:12:05,935 --> 00:12:08,699 Nhiệm vụ ban đầu của tôi chỉ là vận chuyển chúng đến thôi 259 00:12:09,705 --> 00:12:10,797 Bất luận thế nào 260 00:12:11,841 --> 00:12:12,865 Giờ còn có 1 người sống 261 00:12:12,908 --> 00:12:14,705 Cũng phải làm 262 00:12:14,777 --> 00:12:15,869 Anh không thể nói không biết 263 00:12:16,645 --> 00:12:17,737 Sao lai đối với tôi như thế chứ 264 00:12:17,880 --> 00:12:19,711 Á, mẹ nó! Thật là 265 00:12:20,716 --> 00:12:21,808 Alo 266 00:12:23,919 --> 00:12:25,716 Chờ chút 267 00:12:39,835 --> 00:12:41,632 Cảnh sát đến rồi! Đi thôi 268 00:12:41,804 --> 00:12:42,828 Xuất phát 269 00:12:42,872 --> 00:12:45,807 Anh, em có chút bất thường 270 00:12:50,946 --> 00:12:52,743 Mẹ nó, tên kia 271 00:12:53,849 --> 00:12:55,646 Thật là 272 00:12:55,651 --> 00:12:56,743 Chú ý một chút 273 00:12:56,785 --> 00:12:57,877 Xin lỗi 274 00:13:00,923 --> 00:13:02,720 Đi đâu rồi 275 00:13:42,698 --> 00:13:43,756 Bị cảm mạo 276 00:13:43,799 --> 00:13:44,891 Nghỉ ngơi tốt là được 277 00:13:45,701 --> 00:13:46,827 Bán cho cậu một ít thuốc ho 278 00:13:48,737 --> 00:13:49,829 Á 279 00:13:56,779 --> 00:13:57,837 Me 280 00:13:57,880 --> 00:13:59,677 Mẹ nó! Thật là.... 281 00:14:23,739 --> 00:14:24,831 Được rồi, biết rồi! 282 00:14:25,641 --> 00:14:26,733 Tôi nói tôi biết rồi 283 00:14:26,809 --> 00:14:28,709 Tôi sẽ đem tên tiểu tử đó về 284 00:14:28,811 --> 00:14:30,711 Tôi bắt lại là được chứ gì? 285 00:14:32,881 --> 00:14:34,678 Đi thôi 286 00:14:35,751 --> 00:14:39,710 Cô nói số liệu của luận văn bị mất rồi 287 00:14:39,888 --> 00:14:41,685 Vâng. Tôi xin lỗi 288 00:14:42,691 --> 00:14:43,783 Không còn thời gian nữa rồi 289 00:14:43,859 --> 00:14:45,827 Bác sĩ Kim đừng làm nữa, trách nhiệm của ai thì tự làm đi 290 00:14:45,928 --> 00:14:49,659 Nhưng mà hiện giờ không làm được gì hết 291 00:14:49,765 --> 00:14:50,789 Xin lỗi 292 00:14:50,833 --> 00:14:51,800 Bất luận thế nào 293 00:14:51,834 --> 00:14:53,893 Học kỳ này của tôi sẽ kết thúc tốt đẹp 294 00:14:54,703 --> 00:14:55,795 Nhờ cô 295 00:15:04,647 --> 00:15:06,842 Chí ít cũng đừng làm liên lụy đến người khác chứ 296 00:15:10,886 --> 00:15:12,751 Ài, đúng là sao chổi mà 297 00:15:13,856 --> 00:15:15,847 Nếu mà bị bắt thì sao không liên quan tôi được chứ 298 00:15:16,659 --> 00:15:17,751 Đây là cậu vì phụ nữ 299 00:15:17,860 --> 00:15:19,794 Ép tôi xuống dưới 300 00:15:19,862 --> 00:15:21,659 Biết rồi mà 301 00:15:21,697 --> 00:15:23,858 Anh 302 00:15:24,867 --> 00:15:27,768 Anh nói anh vì một người phụ nữ quen trước đó không lâu 303 00:15:27,803 --> 00:15:30,829 Vẫn làm chuyện nguy hiểm như thế 304 00:15:30,939 --> 00:15:32,736 Vậy được tính là việc công sao? 305 00:15:32,775 --> 00:15:33,799 Là việc công sao? 306 00:15:33,842 --> 00:15:35,673 Em có thể tố cáo đó 307 00:15:35,778 --> 00:15:38,838 Ờ ờ, là cách nghĩ của tôi thô thiển 308 00:15:38,947 --> 00:15:40,744 Anh 309 00:15:40,783 --> 00:15:41,875 Anh đừng có lục chứ 310 00:15:42,718 --> 00:15:43,776 Anh thích người khác đụng vào đồ của anh sao? 311 00:15:43,786 --> 00:15:44,912 Tùy tiện lục thế này đương nhiên là không thích rồi 312 00:15:45,688 --> 00:15:47,713 Nhưng mà nhẹ nhàng tí thì chắc được 313 00:15:47,790 --> 00:15:48,848 Vi anh không có tí lịch sự nào 314 00:15:48,891 --> 00:15:50,688 Nên tới giờ vẫn không có đến một cái lá thèm đếm xỉa đến anh đó 315 00:15:50,926 --> 00:15:51,893 Được rồi, cậu lịch sự như thế mà 316 00:15:51,927 --> 00:15:53,724 Sao cậu cũng không có cô nào chứ 317 00:15:53,762 --> 00:15:54,660 Sao lại không 318 00:15:54,697 --> 00:15:55,664 Nhiều lắm đó 319 00:15:55,698 --> 00:15:56,824 Chỉ là em mệt quá, muốn nghỉ ngơi một tí 320 00:15:56,899 --> 00:15:57,866 Nhẹ nhàng, nhẹ nhàng thôi 321 00:15:57,900 --> 00:15:58,889 Rồi 322 00:15:58,934 --> 00:16:00,765 Dong Yi lại chạy theo người đàn ông khác 323 00:16:00,869 --> 00:16:01,836 Đừng đề cập về Dong Yi với em 324 00:16:01,837 --> 00:16:03,828 Bảo anh đừng nói đến Dong Yi mà 325 00:16:03,939 --> 00:16:05,736 Cái gì đây? 326 00:16:08,711 --> 00:16:09,700 Bác sĩ à? 327 00:16:09,712 --> 00:16:10,804 À, đây là ai? 328 00:16:10,879 --> 00:16:12,779 Này, chàng trai lịch lãm, cái này là cậu đem đến mới phải 329 00:16:12,881 --> 00:16:13,779 Có tiếng rung 330 00:16:13,782 --> 00:16:14,749 Đừng bắt! Đừng bắt! 331 00:16:14,750 --> 00:16:15,842 Không sao đâu, bắt thử xem 332 00:16:16,652 --> 00:16:17,744 Bắt rồi 333 00:16:19,722 --> 00:16:20,814 Alo 334 00:16:20,923 --> 00:16:22,686 Chú là ai? 335 00:16:22,691 --> 00:16:24,682 Mà nhận điện thoại của mẹ? 336 00:16:24,760 --> 00:16:25,852 Me? 337 00:16:30,866 --> 00:16:32,891 Sao lại đến muộn như thế? 338 00:16:33,736 --> 00:16:34,703 Cháu phải về nhà mà 339 00:16:34,703 --> 00:16:36,762 Bây giờ vì đợi chú mà không rời bước nào đó 340 00:16:39,808 --> 00:16:40,900 Trễ xe rồi 341 00:16:41,777 --> 00:16:42,835 Xin lỗi nhé 342 00:16:42,878 --> 00:16:44,675 Chú à, chú tên gì? 343 00:16:44,747 --> 00:16:46,612 Làm gì? 344 00:16:46,715 --> 00:16:47,613 Tên 345 00:16:47,649 --> 00:16:52,677 Mẹ cháu nói tuyệt đối không được nói chuyện với người lạ 346 00:16:52,788 --> 00:16:53,880 Thật sao? 347 00:16:54,690 --> 00:16:56,658 Chú là Kang Ji goo 348 00:16:56,759 --> 00:16:57,851 Là nhân viên cứu hộ 349 00:17:01,730 --> 00:17:02,822 Xem cái này đi 350 00:17:03,799 --> 00:17:04,823 Trên đó có viết đó 351 00:17:04,833 --> 00:17:05,800 Đúng đó 352 00:17:05,834 --> 00:17:06,823 Nhân viên cứu hộ 353 00:17:06,835 --> 00:17:08,769 Cháu không biết chữ 354 00:17:11,874 --> 00:17:13,774 Chú đúng là nhân viên cứu hộ đó 355 00:17:13,842 --> 00:17:15,833 Nhân viên cứu hộ là cái gì? 356 00:17:16,678 --> 00:17:18,942 Là chú cứu những người đang gặp nguy hiểm 357 00:17:19,782 --> 00:17:20,874 Không phải bác sĩ sao? 358 00:17:20,916 --> 00:17:24,818 So với bác sĩ thì các chú còn lơi hai hơn 359 00:17:24,920 --> 00:17:26,888 Bác sĩ chỉ cứu người tại bệnh viện 360 00:17:27,689 --> 00:17:28,849 Chú á, là trực tiếp đến hiện trường cứu họ ra 361 00:17:28,924 --> 00:17:29,856 Không hơn bác sĩ sao? 362 00:17:29,858 --> 00:17:31,621 Không phải là có thu tiền sao? 363 00:17:31,660 --> 00:17:33,821 Các chú là cứu người miễn phí. Miễn phí đó 364 00:17:34,830 --> 00:17:36,627 Cháu biết miễn phí chứ?. 365 00:17:36,932 --> 00:17:38,832 Đưa cháu đi, cái túi của mẹ cháu đó 366 00:17:39,701 --> 00:17:41,669 Chú làm sao biết được cháu có phải là con gái của mẹ cháu không chứ 367 00:17:49,778 --> 00:17:51,746 Mẹ cháu trước giờ đều ngủ thế này sao? 368 00:17:51,947 --> 00:17:53,778 Mẹ cháu cũng là người mà 369 00:17:54,850 --> 00:17:55,908 Đươc rồi 370 00:17:55,918 --> 00:17:57,852 Đưa túi của me cháu cho cháu đi 371 00:17:58,687 --> 00:17:59,779 Được rồi, cầm lấy! 372 00:18:00,889 --> 00:18:02,686 Không nặng à? 373 00:18:04,693 --> 00:18:06,752 Chú, chú cho cháu xin 1 tấm danh thiếp 374 00:18:06,862 --> 00:18:08,727 Lỡ có đồ gì bị lạc mất 375 00:18:08,831 --> 00:18:10,890 Thì còn liên hệ 376 00:18:12,701 --> 00:18:13,793 Đươc thôi 377 00:18:14,903 --> 00:18:16,700 Cho cháu 378 00:18:17,840 --> 00:18:19,899 Nhưng mà để chú đưa cháu về nhà ha 379 00:18:20,943 --> 00:18:23,776 Mẹ cháu nói không thể xe ai cũng ngồi được 380 00:18:23,846 --> 00:18:26,610 Cô giáo sẽ đưa cháu về nhà 381 00:18:26,715 --> 00:18:27,807 Chú đừng lo lắng 382 00:18:28,717 --> 00:18:31,652 Dù sao cũng cảm ơn chú 383 00:18:33,856 --> 00:18:35,653 Đúng là con gái của cô ta 384 00:18:35,724 --> 00:18:36,816 Con gái của người phụ nữ đó 385 00:18:38,694 --> 00:18:39,888 Nói không khoa trương chút nào 386 00:18:40,696 --> 00:18:41,822 Đúng là giống cô ta như đúc 387 00:18:41,930 --> 00:18:42,897 Ha ha ha 388 00:18:42,931 --> 00:18:44,796 Vậy là phụ nữ đã có chồng rồi à 389 00:18:44,867 --> 00:18:46,664 Thật là uổng công mà 390 00:18:49,671 --> 00:18:51,639 Vâng, đang ở nhà rồi 391 00:19:03,919 --> 00:19:05,716 Lớp trưởng 392 00:19:05,854 --> 00:19:07,651 Mang bài tập về nhà lên cho cô 393 00:19:13,695 --> 00:19:14,787 Em ăn nhầm cái gì à? 394 00:19:15,898 --> 00:19:17,695 Các con 395 00:19:17,699 --> 00:19:18,791 Chúng ta ăn thôi 396 00:19:23,672 --> 00:19:24,764 Sao thế này 397 00:19:26,909 --> 00:19:27,898 Không sao chứ?. 398 00:19:27,943 --> 00:19:29,740 Xem xem cô ơi 399 00:19:34,816 --> 00:19:35,908 Chỗ này không có 400 00:19:51,867 --> 00:19:53,664 Cái gì? 401 00:19:56,738 --> 00:19:58,865 Sao lại về trễ thế? - Xin lỗi, cháu về muộn 402 00:19:59,808 --> 00:20:00,775 Xin lỗi! Xin lỗi! 403 00:20:00,776 --> 00:20:01,674 Dì vất vả rồi 404 00:20:01,710 --> 00:20:02,802 Me 405 00:20:03,745 --> 00:20:04,837 Mẹ có nghe dì nói gì không? 406 00:20:05,881 --> 00:20:07,678 Tán tan 407 00:20:07,783 --> 00:20:09,683 A 408 00:20:14,723 --> 00:20:16,623 Tìm thấy rồi! Tìm thấy rồi! 409 00:20:16,725 --> 00:20:17,714 Thật cảm ơn con gái quá! 410 00:20:17,726 --> 00:20:18,693 Cảm ơn Mi Reu nhé! 411 00:20:18,727 --> 00:20:19,853 Mẹ yêu con, con gái của mẹ 412 00:20:19,928 --> 00:20:21,828 Con có biết mẹ muốn tìm nó thế nào không? 413 00:20:25,667 --> 00:20:27,635 Là chú nhân viên cứu hộ giúp tìm thấy đó 414 00:20:27,736 --> 00:20:30,705 Nhưng mà con không có tùy tiện ngồi xe chú ấy 415 00:20:33,675 --> 00:20:35,768 Nếu có mất gì trong túi 416 00:20:35,844 --> 00:20:37,675 Thì gọi cho chú ấy 417 00:20:37,779 --> 00:20:39,906 Đây là danh thiếp của chú ấy 418 00:20:40,716 --> 00:20:43,617 Nhìn tướng chú ấy thì chắc là không lục đồ đâu 419 00:20:43,719 --> 00:20:44,811 Nhưng biết mặt không biết lòng, vẫn nên kiểm tra lai xem 420 00:20:45,687 --> 00:20:46,779 Bảo bối tinh ranh của me 421 00:20:46,855 --> 00:20:47,879 Con gái Kim Mi Reu của mẹ 422 00:20:47,889 --> 00:20:50,687 Mẹ đương nhiên là mẹ của con 423 00:20:50,759 --> 00:20:51,817 Con phải giúp mẹ chứ 424 00:20:51,860 --> 00:20:53,760 Cảm ơn con nhé 425 00:20:53,862 --> 00:20:55,762 Vô cùng cảm ơn con yêu 426 00:20:55,864 --> 00:20:57,661 Vi mẹ như mới vừa được sống lại 427 00:20:58,867 --> 00:21:00,664 Mẹ cho con cái gì nào? 428 00:21:00,736 --> 00:21:01,828 Con 429 00:21:01,870 --> 00:21:03,895 Mèo 430 00:21:04,673 --> 00:21:05,901 Không phải đã nói mèo không được sao? 431 00:21:06,708 --> 00:21:07,800 Ô 432 00:21:08,710 --> 00:21:09,904 Không thể nuôi nó được 433 00:21:12,848 --> 00:21:14,839 Chân con mèo đó bị thương rồi 434 00:21:15,651 --> 00:21:16,743 Cần người chăm sóc đó 435 00:21:16,852 --> 00:21:18,649 Bệnh rồi, đáng thương như thế 436 00:21:18,720 --> 00:21:19,846 Cần phải được chăm sóc 437 00:21:20,656 --> 00:21:23,682 Vậy chích kim con mới chịu phải không? 438 00:21:23,759 --> 00:21:24,851 Như thế cũng không sao chứ?. 439 00:21:26,928 --> 00:21:30,659 Me làm đồ ăn con thích cho con ăn nhé? 440 00:21:31,933 --> 00:21:33,833 Bảo tìm giúp tôi thì tìm bữa đó luôn đi 441 00:21:33,935 --> 00:21:35,835 Không giúp tôi từ đầu 442 00:21:36,638 --> 00:21:37,832 Bây giờ lại tự đi tìm 443 00:21:39,775 --> 00:21:42,710 Mẹ ơi, có điện thoại 444 00:21:43,879 --> 00:21:45,710 Ờ, tôi tìm thấy USB rồi 445 00:21:45,781 --> 00:21:46,873 Bác sĩ, bây giờ rất gấp 446 00:21:46,915 --> 00:21:48,678 Cô chắc phải đến một chuyến 447 00:21:48,684 --> 00:21:49,651 Bệnh nặng 448 00:21:49,685 --> 00:21:50,743 Sốt hơn 40 độ rồi 449 00:21:50,786 --> 00:21:52,686 Đã cách ly rồi 450 00:21:52,788 --> 00:21:53,846 Nhưng mà vẫn không tìm ra nguyên nhân 451 00:21:53,855 --> 00:21:55,686 Được, tôi biết rồi 452 00:21:55,791 --> 00:21:56,883 Sẽ lập tức đến ngay 453 00:22:02,631 --> 00:22:03,689 Không sao 454 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 Đi mau về mau me nhé 455 00:22:04,933 --> 00:22:06,764 Con tự ăn làm sao đây 456 00:22:06,835 --> 00:22:08,894 Tự ăn cũng được mà 457 00:22:23,752 --> 00:22:25,652 Tình huống khẩn cấp à 458 00:22:25,887 --> 00:22:27,855 Giờ này không thể tìm dì 459 00:22:28,857 --> 00:22:30,654 Mẹ giúp con với 460 00:22:32,861 --> 00:22:34,692 Con có thường làm phiền mẹ đâu 461 00:22:35,630 --> 00:22:36,722 Chỉ lần này thôi 462 00:22:36,932 --> 00:22:38,729 Bác sĩ Kim 463 00:22:38,934 --> 00:22:40,765 Mẹ nhất định giúp con trông Mi Reu nhé 464 00:22:40,869 --> 00:22:41,836 Đươc rồi 465 00:22:41,837 --> 00:22:43,634 Con cúp máy nha 466 00:22:43,705 --> 00:22:44,831 Trông như phản ứng của bệnh cúm A 467 00:22:45,640 --> 00:22:46,732 Không phải nói là thổ huyết rồi sao? 468 00:22:46,808 --> 00:22:47,797 Tiêm kháng sinh chưa? 469 00:22:47,843 --> 00:22:49,811 Chứng bại huyết dẫn đến trạng thái hôn mê 470 00:22:49,911 --> 00:22:51,811 Dùng thuốc hàng áp cũng không thể khống chế được huyết áp 471 00:22:59,788 --> 00:23:00,914 Đã kiểm tra ngũ tạng chưa 472 00:23:01,757 --> 00:23:03,691 Đã xác nhận chỗ lữ hành chưa? 473 00:23:03,759 --> 00:23:04,851 Trước mắt vẫn chưa 474 00:23:05,694 --> 00:23:06,820 Bác sĩ, tại chỗ này 475 00:23:06,928 --> 00:23:09,692 Giờ cần phải mở rỗng ra, đưa đường dược vào 476 00:23:11,900 --> 00:23:13,765 Vật đó là của người này à? 477 00:23:13,835 --> 00:23:15,632 Vâng 478 00:23:17,906 --> 00:23:19,703 Giáo sư 479 00:23:19,841 --> 00:23:21,638 Tình trạng của người này thế nào? 480 00:23:21,910 --> 00:23:23,673 Hiện lên trên màn hình rồi 481 00:23:23,712 --> 00:23:24,804 Xem nào 482 00:23:25,814 --> 00:23:27,839 Có thể là bị nhiễm từ hành lý 483 00:23:28,650 --> 00:23:29,742 Căn cứ vào những gì hiện có 484 00:23:29,785 --> 00:23:32,686 Không loại trừ trường hợp anh ta bị cúm gia cầm 485 00:23:33,789 --> 00:23:34,881 Cô nói nước chúng ta 486 00:23:35,690 --> 00:23:37,817 Đã xuất hiện người mắc bệnh cúm gia cầm đầu tiên sao 487 00:23:40,829 --> 00:23:42,694 Anh là người bảo hộ cho Byeong woo? 488 00:23:43,732 --> 00:23:44,824 À vâng 489 00:23:44,866 --> 00:23:46,663 Đã xem qua điện thoại rồi 490 00:23:46,768 --> 00:23:47,928 Chỗ tập trung đó xảy ra chuyện gì? 491 00:23:51,807 --> 00:23:52,796 Cái gì? Không biết 492 00:23:52,841 --> 00:23:53,773 Nói gì thế? 493 00:23:53,775 --> 00:23:55,766 Byeong woo, hiện tại không biết vì nguyên nhân gì 494 00:23:55,944 --> 00:23:57,741 Mắc bệnh cúm gia cầm 495 00:23:57,779 --> 00:23:58,746 Chắc anh biết 496 00:23:58,780 --> 00:23:59,747 Nguyên nhân gây bệnh 497 00:23:59,781 --> 00:24:00,873 Bệnh cúm gì chứ 498 00:24:01,650 --> 00:24:02,742 Điên rồi sao 499 00:24:02,851 --> 00:24:04,910 Nó đã uống thuốc rồi, chỉ bị ho thôi 500 00:24:05,687 --> 00:24:06,779 Vậy thùng hàng ở đâu 501 00:24:08,723 --> 00:24:09,690 Byeong Woo ở đâu 502 00:24:09,691 --> 00:24:10,783 Bây giờ đang cách li 503 00:24:13,662 --> 00:24:14,651 Tôi đi gặp em trai tôi 504 00:24:14,863 --> 00:24:16,660 Còn không tránh ra 505 00:24:16,798 --> 00:24:17,924 Khẩn cấp, khẩn cấp 506 00:24:18,700 --> 00:24:19,792 Nhanh đến phòng cách li 507 00:24:20,669 --> 00:24:21,761 Khẩn cấp 508 00:24:21,770 --> 00:24:22,862 Không thể đi 509 00:24:22,904 --> 00:24:24,701 Tránh ra 510 00:24:35,917 --> 00:24:37,714 Anh cũng có thể đã nhiễm bệnh 511 00:24:37,919 --> 00:24:39,716 Bắt lại, nhanh bắt lại 512 00:24:42,757 --> 00:24:43,815 Byeong Woo 513 00:24:43,859 --> 00:24:44,723 Byeong Woo 514 00:24:44,726 --> 00:24:45,818 Byeong Woo 515 00:24:46,795 --> 00:24:47,887 Byeong Woo 516 00:24:48,663 --> 00:24:49,755 Không thể 517 00:24:58,673 --> 00:24:59,765 Không thể thế này 518 00:24:59,841 --> 00:25:01,638 Đừng như vậy 519 00:25:04,679 --> 00:25:06,738 Cái gì, nhanh đưa anh ta đi 520 00:25:09,784 --> 00:25:10,876 Nhanh bắt anh ta lai 521 00:25:10,919 --> 00:25:12,716 Byeong Woo 522 00:25:22,064 --> 00:25:23,861 Bươm Bướm à 523 00:25:23,999 --> 00:25:25,091 Mày ở đâu 524 00:25:25,868 --> 00:25:26,960 Ỏ đâu rồi 525 00:25:27,903 --> 00:25:30,929 Chị đến đây 526 00:25:31,040 --> 00:25:34,009 Chị mang thức ăn ngon cho em đây 527 00:25:35,010 --> 00:25:39,879 meo meo 528 00:25:43,919 --> 00:25:45,113 Bươm Bướm à 529 00:26:00,136 --> 00:26:01,865 Mẹ kiếp 530 00:26:01,871 --> 00:26:02,963 Không nhìn đường sao 531 00:26:03,038 --> 00:26:04,835 Thật là 532 00:26:12,081 --> 00:26:15,073 Anh bị bệnh à 533 00:26:16,018 --> 00:26:18,077 Anh bị bệnh, nhóc đừng đến gần 534 00:26:18,854 --> 00:26:20,981 Nếu không em sẽ bị nguy hiểm 535 00:26:22,992 --> 00:26:24,084 Qua bên kia 536 00:26:43,879 --> 00:26:44,971 Đừng đến đây 537 00:26:46,115 --> 00:26:48,879 Em là Mi Reu 538 00:26:48,984 --> 00:26:50,952 Sao cứ đi theo anh 539 00:26:51,921 --> 00:26:53,081 Em nhanh về nhà đi 540 00:26:53,923 --> 00:26:56,084 Về nhà, nhanh về nhà 541 00:26:56,992 --> 00:27:00,894 Em nói em là Mi Reu 542 00:27:02,097 --> 00:27:03,894 Mi Reu 543 00:27:04,066 --> 00:27:05,863 Mi Reu 544 00:27:05,901 --> 00:27:07,061 Em tên là Mi Reu 545 00:27:12,841 --> 00:27:14,832 Tên anh là Moon Sai 546 00:27:14,944 --> 00:27:17,003 A, Moon Sai 547 00:27:19,949 --> 00:27:22,941 Cảm ơn em 548 00:27:23,018 --> 00:27:24,815 Em thật tốt 549 00:27:24,920 --> 00:27:29,948 Gặp em anh lại nhớ đến em gái anh 550 00:27:36,999 --> 00:27:38,899 Moon Sai 551 00:27:38,968 --> 00:27:40,902 Anh rất khó chịu sao 552 00:27:42,071 --> 00:27:43,868 Moon Sai 553 00:27:44,039 --> 00:27:45,939 Em gọi người đến giúp 554 00:27:46,041 --> 00:27:47,008 Moon Sai 555 00:27:47,042 --> 00:27:48,100 Anh cố chịu nhé 556 00:27:48,110 --> 00:27:49,907 Biết không 557 00:27:51,013 --> 00:27:52,878 Đơi em đó 558 00:27:54,850 --> 00:27:56,943 Nhanh ra đây 559 00:27:57,086 --> 00:27:58,053 Sao lại bắt không được 560 00:27:58,087 --> 00:28:00,055 Đừng nên giao trái tim cho người đẹp 561 00:28:00,122 --> 00:28:01,089 Nhanh ra đây 562 00:28:01,123 --> 00:28:02,920 Đó là triết lý 563 00:28:03,058 --> 00:28:05,026 Đẹp, đẹp chỗ nào chứ 564 00:28:05,894 --> 00:28:06,952 Cậu không nhớ sao 565 00:28:06,996 --> 00:28:08,020 Không nhớ 566 00:28:08,030 --> 00:28:11,090 Mi Ki, ra đây 567 00:28:12,134 --> 00:28:13,897 A, bắt được rồi 568 00:28:13,902 --> 00:28:14,891 Mi Ki 569 00:28:14,903 --> 00:28:15,995 Tội con quá 570 00:28:16,038 --> 00:28:17,835 Làm sao đây, làm sao đây 571 00:28:17,840 --> 00:28:18,864 Me xin lỗi con nhé 572 00:28:18,907 --> 00:28:20,033 Me xin lỗi 573 00:28:20,876 --> 00:28:21,968 Ôi, đáng yêu quá 574 00:28:23,078 --> 00:28:24,875 Thật đáng yêu 575 00:28:24,913 --> 00:28:25,971 Chú à 576 00:28:25,981 --> 00:28:29,007 Cứu giuos không thể chỉ dựa vào miệng 577 00:28:29,918 --> 00:28:31,010 Thật phiền phức 578 00:28:31,053 --> 00:28:32,020 Động chút là gọi 1 19 579 00:28:32,054 --> 00:28:33,851 Bắt chúng ta đi cứu thú cưng 580 00:28:33,989 --> 00:28:36,116 Đây là chuyện gì chứ 581 00:28:40,062 --> 00:28:41,825 Ai đấy 582 00:28:41,864 --> 00:28:42,888 Bức ảnh này 583 00:28:42,898 --> 00:28:43,956 Chụp được trong dịch cúm gia cầm ở ngước ngoài vào năm ngoái 584 00:28:43,999 --> 00:28:45,057 Cơ thể nổi bọng nước đỏ 585 00:28:45,067 --> 00:28:46,864 Những vết này 586 00:28:46,969 --> 00:28:50,029 Rất giống những vết trên người Byeong Woo 587 00:28:50,139 --> 00:28:52,039 Đúng là rất giống 588 00:28:52,841 --> 00:28:54,968 Nhưng tốc độ lây lan có nhanh vậy không 589 00:28:55,077 --> 00:28:57,944 Có thể đã nhiễm bệnh lâu rồi 590 00:28:58,080 --> 00:28:59,877 Còn có ai nhiệm bệnh ở đây không 591 00:29:00,049 --> 00:29:01,846 Hiện tại chưa có 592 00:29:01,884 --> 00:29:03,875 Trạng thái tử vong có chút... 593 00:29:03,986 --> 00:29:06,113 Cách tốt nhất là cứ giao cho trung tâm quản lí dịch bệnh 594 00:29:06,889 --> 00:29:07,981 Của chúng tôi xử lí 595 00:29:08,057 --> 00:29:09,024 Bác sĩ 596 00:29:09,024 --> 00:29:10,821 Có người mắc tình trạng tương tự 597 00:29:11,860 --> 00:29:12,952 Mọi người tránh đường 598 00:29:12,995 --> 00:29:14,121 Tránh ra, tránh ra 599 00:29:18,100 --> 00:29:19,897 Tổ trưởng 600 00:29:19,968 --> 00:29:21,060 Bên cảnh sát gọi điện nói 601 00:29:21,837 --> 00:29:22,861 Đã tìm đươc container 602 00:29:22,905 --> 00:29:23,872 Bác sĩ 603 00:29:23,906 --> 00:29:24,873 Bên này cũng có người mắc bệnh 604 00:29:24,907 --> 00:29:25,999 Tránh ra 605 00:29:26,909 --> 00:29:28,001 Nhanh cấp cứu 606 00:29:55,070 --> 00:29:56,901 Đi đâu rồi 607 00:29:57,106 --> 00:29:58,903 Boon Sai đang bị bệnh 608 00:29:58,974 --> 00:29:59,963 Mi Reu à, nghe chú này 609 00:30:00,008 --> 00:30:01,976 Chú mới tan ca 610 00:30:02,044 --> 00:30:03,011 Boon Sai 611 00:30:03,045 --> 00:30:04,034 Chú phải về nhà 612 00:30:04,046 --> 00:30:06,810 Boon Sai 613 00:30:06,915 --> 00:30:07,904 - Sao lại vứt con mình ở đây chứ - Boon Sai 614 00:30:07,950 --> 00:30:09,042 Bà cô này 615 00:30:09,051 --> 00:30:10,018 Boon Sai 616 00:30:10,052 --> 00:30:11,110 Nói cho chú số điện thoại của mẹ con 617 00:30:11,120 --> 00:30:12,815 Số điện thoại của mẹ 618 00:30:12,855 --> 00:30:13,844 Ừ 619 00:30:13,889 --> 00:30:14,856 Sao thế 620 00:30:14,890 --> 00:30:18,053 Bây giờ không thể gọi điện cho mẹ 621 00:30:18,861 --> 00:30:20,055 Chú nhanh giúp cháu tìm Boon Sai 622 00:30:20,129 --> 00:30:21,892 Không được, Mi Reu 623 00:30:21,930 --> 00:30:22,954 Mẹ đang bận 624 00:30:22,965 --> 00:30:24,057 Chú cũng rất bận 625 00:30:25,067 --> 00:30:27,092 Phải nhanh tìm đươc Boon Sai 626 00:30:27,903 --> 00:30:29,996 Không được làm phiền chú 627 00:30:30,873 --> 00:30:31,897 Boon Sai 628 00:30:31,907 --> 00:30:32,874 Chú đi đây 629 00:30:32,908 --> 00:30:34,034 Biết chưa 630 00:30:38,046 --> 00:30:41,015 Thật là 631 00:30:46,889 --> 00:30:47,821 Ôi 632 00:30:47,856 --> 00:30:48,845 Boon Sai 633 00:30:48,891 --> 00:30:49,983 Boon Sai 634 00:30:50,125 --> 00:30:52,958 Chú, sao chú không chú tâm tìm gì hết 635 00:30:53,028 --> 00:30:53,960 Biết rồi 636 00:30:53,996 --> 00:30:56,965 Boon Sai 637 00:30:57,032 --> 00:30:58,863 Cậu ở đâu 638 00:31:15,884 --> 00:31:16,976 Bên này đóng lại 639 00:31:17,052 --> 00:31:18,019 Chụp đi, chụp đi 640 00:31:18,053 --> 00:31:19,850 Nhanh đóng lại 641 00:31:41,077 --> 00:31:42,977 Trước mắt chưa tìm được nguyên nhân phát bệnh 642 00:31:43,112 --> 00:31:47,014 Nên rất khó kết luận 643 00:31:48,217 --> 00:31:51,015 Nhưng căn cứ vào những biểu hiện 644 00:31:51,087 --> 00:31:52,213 Có thể suy đoán đây là một bệnh lây lan 645 00:31:53,022 --> 00:31:54,990 Không phải nói baanhj cúm gia cầm không lây sang người sao 646 00:31:55,091 --> 00:31:55,989 WH5 647 00:31:56,025 --> 00:31:57,993 Bây giờ đã biến hóa thành virus có thể lây sang người 648 00:31:58,094 --> 00:32:00,995 H5 rồi 649 00:32:01,064 --> 00:32:01,962 Tôi đang nói 650 00:32:01,998 --> 00:32:03,022 Sao lại ngắt lời tôi 651 00:32:03,066 --> 00:32:04,158 Ý tôi là 652 00:32:04,200 --> 00:32:05,997 Đừng ngắt lời tôi 653 00:32:06,069 --> 00:32:09,232 Tôi nói chúng ta có thể chết vì bệnh cúm này 654 00:32:10,006 --> 00:32:13,203 Có thể tử vọng sau 60 giờ nhiễm bệnh 655 00:32:14,010 --> 00:32:15,102 Nghị viên đến rồi 656 00:32:17,180 --> 00:32:18,943 Thời gian tử vong của người bị lây bệnh 657 00:32:18,948 --> 00:32:20,040 Đang rút ngắn 658 00:32:23,086 --> 00:32:24,178 Đơi đã 659 00:32:25,054 --> 00:32:29,047 Đây là nghị viên của chúng ta 660 00:32:29,158 --> 00:32:30,056 Ngừng lại 661 00:32:30,059 --> 00:32:31,151 Tôi còn chưa nói hết 662 00:32:32,161 --> 00:32:34,061 Vậy kết luận anh đưa ra là gì 663 00:32:34,163 --> 00:32:37,997 Đây là Pandemic (đại dịch) 664 00:32:38,968 --> 00:32:40,060 Pandemic là gì 665 00:32:40,069 --> 00:32:41,934 Ngắt lời người khác 666 00:32:42,038 --> 00:32:43,096 Chính mình lại nói không rõ ràng 667 00:32:43,139 --> 00:32:44,128 Nói đơn giản đi 668 00:32:44,140 --> 00:32:47,041 Nói vào trọng tâm vấn đề đi 669 00:32:47,176 --> 00:32:49,201 Nếu bệnh dịch này lan rộng 670 00:32:49,979 --> 00:32:52,948 Sẽ gây ảnh hưởng rất lớn 671 00:32:53,049 --> 00:32:54,949 Nói trọng điểm đi 672 00:32:56,085 --> 00:32:57,177 Lập tức 673 00:32:58,221 --> 00:33:00,052 Phải tiêu hủy Bundang 674 00:33:01,190 --> 00:33:02,987 Tiêu hủy 675 00:33:07,096 --> 00:33:10,998 Thích trông con giúp người khác vậy sao 676 00:33:11,100 --> 00:33:12,067 Ôi 677 00:33:12,068 --> 00:33:14,002 Đúng vậy, rất thích 678 00:33:14,070 --> 00:33:15,162 Ừơc mơ đã thành rồi, ước mơ cả đời 679 00:33:17,173 --> 00:33:18,162 Tôi tắt máy đây 680 00:33:18,174 --> 00:33:19,937 Bảo con bé đừng hát nữa 681 00:33:19,942 --> 00:33:21,034 Ồn quá 682 00:33:27,016 --> 00:33:28,210 Có chuyện này 683 00:33:29,018 --> 00:33:31,077 Chuyện chúng ta đi ăn với nhau 684 00:33:31,154 --> 00:33:32,212 Phải bí mật với mẹ 685 00:33:32,221 --> 00:33:33,984 Chú biết chưa 686 00:33:33,990 --> 00:33:35,116 Tuyệt đối sẽ không nói với mẹ cháu 687 00:33:35,224 --> 00:33:38,022 Mi Reu, chú cũng phải về nhà 688 00:33:38,127 --> 00:33:39,094 Me thì thôi rồi 689 00:33:39,128 --> 00:33:40,925 Biết số điện thoại của ba không 690 00:33:41,030 --> 00:33:42,019 Số mấy 691 00:33:42,065 --> 00:33:43,999 Nếu ba về 692 00:33:44,067 --> 00:33:45,193 Me sẽ lai khóc 693 00:33:46,002 --> 00:33:46,991 Vi sao me lai khóc 694 00:33:47,036 --> 00:33:49,163 Vi ba, mẹ mỗi ngày đều khóc 695 00:33:49,939 --> 00:33:52,100 Cháu cũng khóc 696 00:33:53,076 --> 00:33:55,135 Mi Reu không sống với ba sao 697 00:33:55,945 --> 00:33:57,207 Ba đang ở Mỹ 698 00:33:58,014 --> 00:34:00,141 Bỏ lai me và cháu 699 00:34:02,185 --> 00:34:03,982 Ôi 700 00:34:04,020 --> 00:34:06,011 Sao có thể chứ 701 00:34:06,089 --> 00:34:07,215 Ai lại bỏ cố bé đáng yêu thế này chứ 702 00:34:07,990 --> 00:34:09,082 Bỏ mà 703 00:34:09,192 --> 00:34:10,989 Vi bỏ Mi Reu 704 00:34:11,060 --> 00:34:13,221 Nên mới không tham gia lễ khai giảng 705 00:34:16,232 --> 00:34:19,065 Chú không biết gì cả 706 00:34:20,236 --> 00:34:22,033 Đươc rồi 707 00:34:25,241 --> 00:34:27,937 Chú không ăn sao 708 00:34:28,077 --> 00:34:29,203 Mi Reu muốn ăn à 709 00:34:29,979 --> 00:34:30,946 Cho cháu đó 710 00:34:30,980 --> 00:34:31,207 Không 711 00:34:31,214 --> 00:34:33,114 Cháu muốn cho Boon Sai 712 00:34:33,216 --> 00:34:34,979 Boon Sai 713 00:34:35,017 --> 00:34:36,109 Boon Sai 714 00:34:38,221 --> 00:34:39,119 Chú 715 00:34:39,155 --> 00:34:41,055 Cài giúp cháu 716 00:34:42,959 --> 00:34:44,051 Ôi 717 00:34:44,060 --> 00:34:45,925 Chú chưa làm thế này bao giờ 718 00:34:46,028 --> 00:34:47,120 Nào 719 00:34:48,931 --> 00:34:49,920 Tốt 720 00:34:49,966 --> 00:34:51,126 Thật xinh đẹp 721 00:34:52,969 --> 00:34:55,028 Mua cho cháu siro dâu đi 722 00:34:56,072 --> 00:34:58,097 Cháu đang ốm 723 00:34:59,008 --> 00:35:00,976 Bị cảm không thể uống đồ lạnh 724 00:35:01,077 --> 00:35:04,046 Cháu muốn uống 725 00:35:05,148 --> 00:35:07,912 Nước uống của anh 726 00:35:25,201 --> 00:35:27,965 Bundang là vùng nông thôn sao 727 00:35:28,938 --> 00:35:31,099 Dân số ở Bundang ít nhất cũng 460 ngàn người 728 00:35:31,941 --> 00:35:32,930 Cái gì 729 00:35:32,975 --> 00:35:34,067 Tiêu hủy 730 00:35:36,179 --> 00:35:38,170 Đây cách thủ đô có 15 km 731 00:35:39,148 --> 00:35:41,048 Ỏ đây giống như Seoul vậy 732 00:35:43,019 --> 00:35:45,078 Mỗi năm có bao nhiêu hoạt động quốc tế diễn ra ở đây 733 00:35:46,022 --> 00:35:47,216 Sao có thể nói lời vô trách nhiệm vậy chứ 734 00:35:48,157 --> 00:35:50,955 Anh làm đươc sao 735 00:35:51,093 --> 00:35:52,117 Nghị viên 736 00:35:52,128 --> 00:35:54,187 Nếu đây là đại dịch 737 00:35:55,031 --> 00:35:57,056 Tổn thất sẽ vượt qua sức tưởng tượng 738 00:35:58,167 --> 00:36:01,227 Bệnh này lợi hại vậy sao 739 00:36:02,004 --> 00:36:04,939 Xem mọi người như chó mèo sao 740 00:36:05,107 --> 00:36:06,074 Nghị viên 741 00:36:06,075 --> 00:36:07,099 Trước hết hãy rời khỏi đây 742 00:36:07,143 --> 00:36:09,077 Lát nữa còn có hội nghị 743 00:36:09,145 --> 00:36:10,942 Còn mở hội nghị gì chứ 744 00:36:10,980 --> 00:36:12,140 Bây giờ bệnh đang lây lan... 745 00:36:12,215 --> 00:36:14,979 Chúng tôi sẽ mời chuyên gia đến 746 00:36:15,084 --> 00:36:16,984 Nhanh nào, có 30 phút ăn cơm 747 00:36:17,153 --> 00:36:19,053 Lần trước... 748 00:36:19,989 --> 00:36:21,081 Ăn đơn giản thôi 749 00:36:21,157 --> 00:36:22,124 Giáo sư 750 00:36:22,158 --> 00:36:24,217 Trong Container có người còn sống 751 00:36:24,994 --> 00:36:26,086 Người còn sống 752 00:36:39,175 --> 00:36:40,199 Anh 753 00:36:40,209 --> 00:36:41,904 Cậu nhận tin nhắn chưa 754 00:36:41,944 --> 00:36:43,036 Nói ở trên chỉ thị xuống 755 00:37:02,064 --> 00:37:03,156 Con bé ngủ rồi 756 00:37:04,166 --> 00:37:05,963 Điên thật đấy 757 00:37:06,168 --> 00:37:07,965 Lát em gọi lại 758 00:37:30,993 --> 00:37:32,085 Không sao chứ 759 00:37:44,240 --> 00:37:46,071 Sợ cái gì 760 00:37:48,978 --> 00:37:50,070 Nhìn xem 761 00:37:50,146 --> 00:37:51,977 Người trong container 762 00:37:52,081 --> 00:37:53,981 Rõ ràng có người sống 763 00:37:54,183 --> 00:37:55,980 Bây giờ có chứng cứ còn người sống 764 00:37:56,018 --> 00:37:57,110 Sao vậy 765 00:37:57,153 --> 00:38:00,987 Mọi người đang chơi trò truy tìm sao 766 00:38:01,090 --> 00:38:03,058 Đã vào đến Bundang rồi 767 00:38:03,125 --> 00:38:05,093 Lúc trước Byeong Woo cũng có biểu hiện như vậy 768 00:38:05,227 --> 00:38:07,127 Bây giờ ngay đến bác sĩ cũng vào điều tra 769 00:38:07,229 --> 00:38:09,026 Anh là sở trưởng cảnh sát 770 00:38:09,065 --> 00:38:10,032 Vâng, đúng vậy 771 00:38:10,066 --> 00:38:10,930 Nghị viên 772 00:38:10,933 --> 00:38:12,025 Nếu đúng là bệnh dịch 773 00:38:12,068 --> 00:38:13,035 Thì tốc độ lây lan sẽ còn nhanh hơn dự đoán 774 00:38:13,069 --> 00:38:14,161 Anh là bác sĩ 775 00:38:15,071 --> 00:38:18,006 Hình như không biết nhiệm vụ mình là làm gì 776 00:38:18,074 --> 00:38:19,200 Đừng ồn ào ở đây 777 00:38:20,009 --> 00:38:21,135 Đi xin lệnh từ nhà xanh 778 00:38:21,243 --> 00:38:23,040 Rồi muốn hủy hay xây 779 00:38:23,079 --> 00:38:24,171 Tùy anh chọn 780 00:38:40,997 --> 00:38:42,089 Sở trưởng 781 00:38:42,198 --> 00:38:43,165 Hiện tại rất nguy cấp 782 00:38:43,165 --> 00:38:44,132 Người mắc bệnh lại tãng rồi 783 00:38:44,133 --> 00:38:45,031 Giáo sư 784 00:38:45,067 --> 00:38:46,125 Hiện tại tất cả các bệnh viện ở Bundang 785 00:38:46,168 --> 00:38:47,965 Đã đầy người nhiễm bệnh 786 00:38:51,941 --> 00:38:52,930 Viện trưởng 787 00:38:52,975 --> 00:38:54,067 Bây giờ chúng ta phải nhanh chóng xử lý 788 00:39:16,999 --> 00:39:18,967 Chú 789 00:39:20,036 --> 00:39:22,004 Chú cứu hộ 790 00:39:27,143 --> 00:39:28,132 Bên này, bên này 791 00:39:28,144 --> 00:39:29,111 Nhanh xử lí 792 00:39:29,145 --> 00:39:30,203 Sao giờ mới đến 793 00:39:30,212 --> 00:39:32,146 Nhanh lên 794 00:39:35,151 --> 00:39:37,210 Bây giờ nhanh chóng đưa ba đi 795 00:39:37,987 --> 00:39:40,922 Bây giờ không nên đến chỗ đông người 796 00:39:40,990 --> 00:39:42,048 Cũng đừng làm vỡ thứ gì 797 00:39:42,058 --> 00:39:43,047 Còn nữa 798 00:39:43,092 --> 00:39:44,923 Đứng yên ở đó đi 799 00:39:44,994 --> 00:39:46,052 Tôi sẽ đến tìm 800 00:39:46,062 --> 00:39:47,154 Có nghe tôi nói không 801 00:39:47,229 --> 00:39:48,992 Nhanh lên máy bay 802 00:39:48,998 --> 00:39:50,056 Lên máy bay rồi gọi tiếp 803 00:39:50,066 --> 00:39:50,930 Giáo sư 804 00:39:50,933 --> 00:39:52,025 Bây giờ con gái tôi đang ở ngoài 805 00:39:52,134 --> 00:39:53,192 Có thể cho tôi ra ngoài một chút không 806 00:39:53,202 --> 00:39:54,100 Bác sĩ Kim 807 00:39:54,136 --> 00:39:55,194 Cô không biết tình hình bây giờ thế nào sao 808 00:39:55,204 --> 00:39:57,001 Không sao 809 00:39:57,073 --> 00:40:00,201 Tôi sẽ nghĩ cách để cô đi ra 810 00:40:01,043 --> 00:40:02,203 Đừng quá lo lắng, đi nhanh rồi về 811 00:40:06,215 --> 00:40:08,149 Đi đâu rồi 812 00:40:09,185 --> 00:40:11,085 Tiếp theo là chỗ nào 813 00:40:11,187 --> 00:40:12,984 Tiếp theo là ở đây, sau đó là phía dưới 814 00:40:14,090 --> 00:40:16,149 (Bundang 15 giờ ngày 4 tháng 5) - Bây giờ không vào được 815 00:40:16,959 --> 00:40:18,984 Bundang đã xảy ra chuyện gì rồi 816 00:40:19,128 --> 00:40:21,119 Nói mẹ nghe, nói từ từ thôi 817 00:40:21,964 --> 00:40:23,056 Mẹ đừng đến đây 818 00:40:23,099 --> 00:40:24,964 Bây giờ con sẽ đưa Mi Reu đến Seoul 819 00:40:30,206 --> 00:40:33,141 Trước hết phải thông báo 820 00:40:33,943 --> 00:40:38,141 Con người khi đối mặt với nguy hiểm thì không thể bình tĩnh được 821 00:40:38,948 --> 00:40:40,210 Nếu thông báo, mọi người sẽ náo loạn cả lên 822 00:40:40,983 --> 00:40:42,951 Lúc đó bệnh dịch lây lan càng nhanh 823 00:40:44,120 --> 00:40:45,951 Nghị viên Choi, đừng như vậy 824 00:40:46,021 --> 00:40:47,113 Cứ làm theo lời thủ tướng 825 00:40:47,156 --> 00:40:48,953 Đây là khu vực của tôi 826 00:40:48,991 --> 00:40:50,982 Sau này biết làm thế nào 827 00:40:51,093 --> 00:40:52,185 Nghị viên 828 00:40:53,028 --> 00:40:54,188 Xảy ra chuyện gì vậy 829 00:40:54,997 --> 00:40:56,123 Anh ta chỉ làm to chuyện thôi 830 00:40:56,932 --> 00:41:00,197 Việc cần làm bây giờ là không để bệnh dịch tiếp tục lây lan 831 00:41:01,003 --> 00:41:02,994 Đợi lúc thông báo, tôi cùng thủ tướng sẽ đi như thế nào 832 00:41:03,105 --> 00:41:04,197 - Nghị viên Choi - Vâng 833 00:41:05,007 --> 00:41:08,204 Từ bây giờ, tất cả cứ giao cho tôi 834 00:41:09,044 --> 00:41:10,136 Thủ tướng, tổng thống đến rồi 835 00:41:15,050 --> 00:41:16,142 Chuyện bệnh dịch lây lan 836 00:41:16,986 --> 00:41:18,146 Lại còn không có thuốc trị liệu là thật sao 837 00:41:18,954 --> 00:41:20,046 Tuy tình hình hiện tại là như vậy... 838 00:41:20,055 --> 00:41:21,147 Đã ra quyết định rồi 839 00:41:21,223 --> 00:41:23,088 Cách li trước thông báo sau 840 00:41:25,094 --> 00:41:27,062 Sau khi ổn định tình hình sẽ thông báo với ngài 841 00:41:27,163 --> 00:41:29,154 Cách li Bundang mất bao lâu 842 00:41:31,200 --> 00:41:37,161 Các vị, đã cấm lưu thông xe cộ 843 00:41:43,145 --> 00:41:44,976 Hả, có chuyện gì vậy 844 00:41:45,147 --> 00:41:48,014 Tôi sắp đến rồi, tìm anh ở đâu 845 00:41:48,951 --> 00:41:53,183 Cô đến nhanh đi, đến... 846 00:41:56,058 --> 00:41:58,993 Đây, đến cửa E-mart 847 00:41:59,094 --> 00:42:05,055 Từ hôm qua, ở khu vực Bundang phát hiện loại dịch cúm mới 848 00:42:09,171 --> 00:42:15,132 Bộ quản lý dịch bệnh sau khi kiểm tra 849 00:42:15,244 --> 00:42:20,079 Đã xác nhận đây là loại dịch bệnh nguy hiểm 850 00:42:20,950 --> 00:42:23,919 Để bảo vệ an toàn cho người dân, chúng tôi sẽ cố hết sức 851 00:42:24,019 --> 00:42:25,987 Vi sao không nhập thuốc điều trị 852 00:42:26,088 --> 00:42:27,180 Đến bây giờ còn chưa có thuốc điều trị 853 00:42:27,223 --> 00:42:30,056 Còn không tìm được người sống sót thì làm cách nào tìm ra kháng thể chứ 854 00:42:30,159 --> 00:42:34,061 Dự tính số người nhiễm bệnh và người tử vong sẽ tiếp tục tãng 855 00:42:34,163 --> 00:42:36,131 Số người chết có thể lên đến ngàn người không 856 00:42:37,933 --> 00:42:39,093 Cũng có thể là 10 ngàn người 857 00:42:41,937 --> 00:42:43,131 Mi Reu của tôi, Mi Reu 858 00:42:43,939 --> 00:42:45,031 Chuyện này... 859 00:42:45,140 --> 00:42:46,072 Chuyện này... 860 00:42:46,108 --> 00:42:47,200 Mi Reu của tôi giờ đang ở đâu 861 00:42:48,177 --> 00:42:49,974 Me ơi 862 00:42:52,982 --> 00:42:55,007 Me ơi 863 00:43:01,023 --> 00:43:02,115 Mi Reu 864 00:43:02,191 --> 00:43:03,988 Mi Reu 865 00:43:17,273 --> 00:43:21,369 Việc trước mắt là tìm con bé Ai thấy trước hãy gọi điện báo 866 00:43:22,178 --> 00:43:25,272 Đợi đã, anh hãy tìm khẩu trang mang vào 867 00:43:26,149 --> 00:43:27,343 Mi Reu 868 00:43:28,151 --> 00:43:33,316 Me ơi 869 00:43:33,389 --> 00:43:39,350 Mi Reu 870 00:43:54,177 --> 00:43:55,303 Không sao chứ 871 00:44:01,184 --> 00:44:03,209 Me ơi 872 00:44:11,194 --> 00:44:12,354 Mi Reu 873 00:44:12,428 --> 00:44:14,293 Không sao rồi Mi Reu 874 00:44:14,364 --> 00:44:17,197 Mẹ ở đây 875 00:44:19,269 --> 00:44:22,363 Sao con lại đến đây 876 00:44:23,306 --> 00:44:25,399 Qua đây nào 877 00:44:26,376 --> 00:44:29,243 Me... 878 00:44:32,348 --> 00:44:34,213 Đeo khẩu trang vào 879 00:44:35,184 --> 00:44:39,280 Chúng tôi đã quyết định phong tỏa siêu thị 880 00:44:51,334 --> 00:44:54,098 Không được, chúng ta phải nhanh chóng ra ngoài 881 00:44:56,205 --> 00:44:57,331 Bên này 882 00:45:00,343 --> 00:45:02,140 Me ơi 883 00:45:02,211 --> 00:45:03,303 Ra rồi nói 884 00:45:07,350 --> 00:45:09,215 Me ơi nhanh lên 885 00:45:34,210 --> 00:45:36,337 Con tôi đang ở ngoài 886 00:45:38,348 --> 00:45:40,111 Vâng, giáo sư 887 00:45:40,149 --> 00:45:42,276 Gấp lắm rồi, là chuyến bay cuối cùng nên cô nhất định phải đến 888 00:45:42,385 --> 00:45:44,285 Có thể thêm một người không 889 00:45:44,387 --> 00:45:46,218 Ỏ đây còn có một người nữa cần đi 890 00:45:46,289 --> 00:45:47,313 Vâng, tôi biết rồi 891 00:45:47,357 --> 00:45:49,154 Vâng, cảm ơn 892 00:45:52,261 --> 00:45:55,128 Đi thôi, giờ không đi sẽ không kịp 893 00:45:55,231 --> 00:45:57,324 Nếu anh đi với chúng tôi có thể rời khỏi đây 894 00:45:57,400 --> 00:46:00,130 ln Hae, cô đi trước đi 895 00:46:00,303 --> 00:46:04,171 Anh điên sao, trong đó có người nhiễm bệnh 896 00:46:05,208 --> 00:46:09,167 Tôi biết, nhưng tôi là nhân viên cứu hộ 897 00:46:09,278 --> 00:46:12,179 Ỏ đây đâu ai biết anh là nhân viên cứu hộ 898 00:46:13,449 --> 00:46:16,316 Tôi biết, tôi... 899 00:46:21,357 --> 00:46:25,418 Đây, cô lấy xe của tôi đưa Mi Reu đi đi 900 00:46:27,230 --> 00:46:30,290 Mi Reu, cháu biết xe chú ở đâu đúng không 901 00:46:30,400 --> 00:46:34,359 Lần này nhất định phải nắm chặt tay mẹ cháu nhé 902 00:46:41,177 --> 00:46:45,341 ln Hae, nhớ rửa xe trước khi trả cho tôi đó 903 00:46:51,187 --> 00:46:52,279 Đợi một chút 904 00:46:53,423 --> 00:46:57,359 Mẹ, mẹ 905 00:46:58,161 --> 00:46:59,423 Vi sao không đi cùng chú 906 00:47:00,229 --> 00:47:02,254 Cứu người xong chú ấy sẽ đến 907 00:47:16,279 --> 00:47:20,147 Cái đó dùng chân đạp mà được sao 908 00:47:20,249 --> 00:47:22,114 Bây giờ không phải là lúc đạp loạn lên 909 00:47:22,218 --> 00:47:24,277 Bên ngoài sắp tối rồi 910 00:47:24,420 --> 00:47:25,352 Đến sớm quá đấy 911 00:47:25,388 --> 00:47:29,119 Khắp nơi đều gọi tôi 912 00:47:37,133 --> 00:47:38,327 Cẩn thận, cẩn thận 913 00:47:39,135 --> 00:47:40,295 Con à 914 00:47:41,304 --> 00:47:43,431 Từ từ thôi 915 00:47:44,207 --> 00:47:46,266 Chỗ này rất bén đấy 916 00:47:46,375 --> 00:47:49,276 Chú ơi, cảm ơn chú 917 00:47:49,378 --> 00:47:51,346 Cảm ơn chú 918 00:47:53,416 --> 00:47:55,213 Tôi đến để lên máy bay 919 00:47:55,318 --> 00:47:57,183 Tôi là bác sĩ Kim ln Hae 920 00:47:57,286 --> 00:47:59,220 Xin hãy xem danh sách 921 00:47:59,288 --> 00:48:02,121 Vâng, đợi một lát 922 00:48:03,326 --> 00:48:05,260 Không còn thời gian đâu 923 00:48:05,328 --> 00:48:07,125 Vâng, sắp xuất phát rồi, cô nhanh đi đi 924 00:48:09,198 --> 00:48:11,132 Này này, đợi một lát 925 00:48:11,400 --> 00:48:13,334 Nếu có triệu chứng bị cảm thì không được đi 926 00:48:13,436 --> 00:48:15,165 Không phải bị cảm 927 00:48:15,171 --> 00:48:16,331 Chỉ ho một chút, sẽ nhanh hết thôi 928 00:48:16,439 --> 00:48:18,236 Chúng tôi không quan tâm 929 00:48:18,274 --> 00:48:19,263 Các người... 930 00:48:19,308 --> 00:48:20,275 Xin hãy rời đi 931 00:48:20,309 --> 00:48:22,174 Bây giờ người bị nhiễm cúm gia cầm mới nguy hiểm 932 00:48:22,278 --> 00:48:23,404 Triệu chứng là nổi các nốt đỏ ở da 933 00:48:24,147 --> 00:48:26,138 Tôi là chuyên gia 934 00:48:26,282 --> 00:48:28,147 Không thể chỉ ho một chút mà không cho chúng tôi vào 935 00:48:28,217 --> 00:48:30,208 Chúng tôi cũng không có phát sốt 936 00:48:30,386 --> 00:48:32,149 Chúng tôi chỉ làm theo qui định thôi 937 00:48:32,188 --> 00:48:33,212 Này 938 00:48:33,222 --> 00:48:34,314 Về đi 939 00:48:41,130 --> 00:48:43,189 Đã xác định xuất hiện dịch cúm H5N1 940 00:48:43,299 --> 00:48:48,134 Là loại cúm có thể lây lan qua gia cầm và người 941 00:48:48,271 --> 00:48:51,240 Cũng có thể lây từ người sang người 942 00:48:51,374 --> 00:48:55,276 Gần đây ở Chiết Giang, Giang Tô của Trung Quốc 943 00:48:55,378 --> 00:49:01,180 Đã xuất hiện dịch cúm H7N9 944 00:49:01,284 --> 00:49:06,347 Ỏ một số quốc gia khác cũng có hiện tượng dịch cúm lây từ người sang người 945 00:49:07,156 --> 00:49:09,420 Từ trước đến nay ở Hàn Quốc chưa từng xuất hiện loại bệnh này 946 00:49:10,226 --> 00:49:13,389 Nhưng lần này đã xuất hiện dịch cúm H5N1 947 00:49:14,197 --> 00:49:17,257 Sức lây nhiễm rất cao 948 00:49:17,366 --> 00:49:19,391 Có thể xem như là một đại dịch 949 00:49:20,203 --> 00:49:22,330 Bệnh dịch chỉ có thể truyền qua đường hô hấp 950 00:49:22,438 --> 00:49:25,339 Chỉ cần mang mặt nạ phòng chống thì sẽ không sao 951 00:49:26,142 --> 00:49:27,302 Tuyệt đối không được tháo mặt nạ phòng độc 952 00:49:27,410 --> 00:49:29,241 Chuẩn bị xuất phát 953 00:49:30,346 --> 00:49:33,179 Xe 26, xe 24, xuất phát 954 00:49:44,360 --> 00:49:49,320 Thân là tổng thống, tôi rất đau đớn khi không bảo vệ được 955 00:49:50,132 --> 00:49:51,258 Tính mạng và tài sản của nhân dân 956 00:49:51,367 --> 00:49:53,198 Mà lại đứng ở đây 957 00:49:53,302 --> 00:49:57,261 Để người dân gặp phải tình cảnh này 958 00:49:57,373 --> 00:49:59,170 Tôi là người phải chịu trách nhiệm nhiều nhất 959 00:49:59,275 --> 00:50:04,303 Để giải quyết dịch bệnh lây lan ở khu vực Bundang 960 00:50:04,380 --> 00:50:06,211 Chính phủ sẽ cố gắng hết sức 961 00:50:06,282 --> 00:50:09,274 Tại đây tôi xin hứa với toàn thể nhân dân 962 00:50:10,219 --> 00:50:16,180 Người dân ở Bundang, xin hãy kiên trì một chút 963 00:50:17,260 --> 00:50:21,321 Xin hãy đep khẩu trang vào 964 00:50:21,430 --> 00:50:27,164 Chính phủ đã thiết lập khu vực cách li dịch bệnh 965 00:50:27,303 --> 00:50:29,203 Ỏ đó sức khỏe của mọi người... 966 00:50:30,373 --> 00:50:32,238 Sao lại để chuyện đó xảy ra 967 00:50:32,341 --> 00:50:37,176 Xin lỗi, nhưng đã tìm thấy người còn sống trong container chưa 968 00:50:37,280 --> 00:50:40,249 Nếu còn sống đến bây giờ chứng tỏ đã sản sinh kháng thể 969 00:50:40,349 --> 00:50:43,318 Cảnh sát đang đi tìm, sẽ nhanh chóng tìm thấy 970 00:50:44,220 --> 00:50:47,246 Giáo sư, bây giờ mọi người đều được đến cùng một nơi 971 00:50:47,356 --> 00:50:50,416 Tụ tập mọi người lại một chỗ sẽ rất nguy hiểm, ngài không biết sao 972 00:50:51,227 --> 00:50:52,319 Còn đang nghĩ cách 973 00:50:52,361 --> 00:50:55,228 Nếu không sau khi đến nơi đó, cô hãy nói thân phận của mình 974 00:50:55,298 --> 00:50:57,163 Rồi đưa con ra khỏi đó 975 00:51:05,408 --> 00:51:11,369 Để thuận tiện cho việc kiểm tra Xin mọi người hãy chuẩn bị sẵn chứng minh nhân dân 976 00:51:12,214 --> 00:51:14,409 Chỉ vì dịch cúm mà huy động cả trực thãng sao 977 00:51:15,217 --> 00:51:16,411 Giống như đang chống lại cường địch vậy 978 00:51:17,186 --> 00:51:18,153 Thật là 979 00:51:18,187 --> 00:51:20,348 Đất nước chúng ta thật là 980 00:51:22,391 --> 00:51:28,330 Bất kỳ ai là người Bundang 981 00:51:29,131 --> 00:51:32,259 Đều phải thực hiện cách li để khống chế dịch bệnh 982 00:51:32,368 --> 00:51:36,270 Đầu tiên là phải kiểm tra cơ thể 983 00:51:36,405 --> 00:51:38,270 Tìm những người nhiễm bệnh xuất hiện những nốt đỏ 984 00:51:38,374 --> 00:51:40,171 Cái này có phải không 985 00:51:40,276 --> 00:51:42,176 Có phải xuất hiện nốt đỏ không 986 00:51:42,278 --> 00:51:46,408 Những người còn lại phải được xác nhận thông qua PCR 987 00:51:47,216 --> 00:51:49,377 Người nào sau 48 giờ không phát bệnh 988 00:51:50,152 --> 00:51:54,248 Qua qua kiểm tra PCR kết quả âm tính có thể rời khỏi khu vưc cách li 989 00:51:54,357 --> 00:51:56,257 Việc này quá nguy hiểm 990 00:51:56,359 --> 00:51:59,226 Để người nhiễm bệnh và người không nhiễm bệnh ở chung một chỗ 991 00:51:59,295 --> 00:52:01,320 Tốc độ lây nhiễm trong khu vực sẽ tãng rất nhanh 992 00:52:01,397 --> 00:52:02,295 Cuối cùng... 993 00:52:02,331 --> 00:52:03,389 Đơi đã 994 00:52:03,432 --> 00:52:09,166 Nếu không khống chế tốt, có người nhiễm bệnh rời Bundang 995 00:52:09,238 --> 00:52:10,330 Đất nước này sẽ tiêu tan 996 00:52:10,373 --> 00:52:13,137 Đây không phải lời ông đã nói sao 997 00:52:13,209 --> 00:52:17,305 Cũng không thể để dịch bệnh tiếp tục lây lan ở Bundang 998 00:52:17,446 --> 00:52:20,415 Cho nên mới tập trung lại để quản lý 999 00:52:21,183 --> 00:52:23,413 Không phải nói nếu tiếp xúc với người nhiễm bệnh sẽ bị nhiễm bệnh sao 1000 00:52:24,186 --> 00:52:25,380 Khoảng 50% 1001 00:52:26,188 --> 00:52:28,156 Vậy không phải 50% còn lại sẽ khỏe mạnh sao 1002 00:52:28,257 --> 00:52:29,246 Cứ nhốt chung như vậy 1003 00:52:29,258 --> 00:52:30,282 Ngài thủ tướng 1004 00:52:30,326 --> 00:52:33,124 50% dân Bundang là 200 ngàn người đó 1005 00:52:33,229 --> 00:52:35,424 Bác sĩ, 50% số dân Đại Hàn dân quốc là bao nhiêu 1006 00:52:36,198 --> 00:52:38,257 Anh muốn 2.500 ngàn người nhiễm bệnh sao 1007 00:52:38,367 --> 00:52:41,336 Tôi là nói đến vấn đề bảo đảm thuốc trị liệu và kháng thể... 1008 00:52:41,437 --> 00:52:43,234 Thôi, thôi, tôi biết rồi, biết rồi 1009 00:52:43,272 --> 00:52:45,206 Từ bây giờ 1010 00:52:45,307 --> 00:52:48,174 Thực hiện kế hoạch tập trung cách li 1011 00:52:48,277 --> 00:52:53,271 Thủ tướng, theo tôi được biết, người dân ở vùng cách li 1012 00:52:53,349 --> 00:52:56,182 Nhất là những người trẻ tuổi hay lên mạng, lên youtube gì đó 1013 00:52:56,285 --> 00:52:58,378 Họ dùng điện thoại để chụp lại hình ảnh ở đó 1014 00:52:59,188 --> 00:53:01,179 Rồi đưa lên mạng bình luận này nọ 1015 00:53:01,290 --> 00:53:03,383 Vậy ta phong tỏa truyền thông ở đó 1016 00:53:04,193 --> 00:53:05,285 Phong tỏa mạng lưới liên lạc là được rồi 1017 00:53:05,361 --> 00:53:07,261 Cách này không tệ 1018 00:53:07,329 --> 00:53:10,230 Ỏ tình huống quan trọng, cách khống chế nên đơn giản một chút 1019 00:53:10,366 --> 00:53:11,333 Đơi đã 1020 00:53:11,333 --> 00:53:13,392 Biện pháp cách li mà tôi nói không phải như vậy 1021 00:53:14,170 --> 00:53:16,161 Cách cả một tập thể như vậy là không đúng 1022 00:53:17,406 --> 00:53:19,306 Tôi sẽ không đồng ý 1023 00:53:20,209 --> 00:53:23,178 Chúng tôi tập trung ở đây không phải chờ sự đồng ý của anh 1024 00:53:25,247 --> 00:53:26,407 Điện thoại sao không liên lạc được 1025 00:53:37,293 --> 00:53:38,317 Đợi một chút 1026 00:53:38,327 --> 00:53:41,387 Tôi là Kim ln Hae thuộc khoa lây nhiễm 1027 00:53:42,198 --> 00:53:43,324 Đã viết tên và số chứng minh chưa 1028 00:53:43,399 --> 00:53:45,390 Tôi vốn thuộc nhóm bác sĩ nghiên cứu 1029 00:53:46,202 --> 00:53:48,170 Nhưng vì xảy ra chút vấn đề mới đến đây 1030 00:53:48,437 --> 00:53:50,302 Có thể gọi điện được không 1031 00:53:50,372 --> 00:53:52,340 Số 2967, cô xem phía sau đi 1032 00:53:52,408 --> 00:53:54,239 Vi cô mà phía sau bị kẹt lại rồi 1033 00:53:54,343 --> 00:53:56,140 Cô gọi đến đó xác nhận một chút là được rồi 1034 00:53:56,212 --> 00:53:57,304 Bên đó có bác sĩ Jang 1035 00:53:57,413 --> 00:53:59,210 Số của cô là 2966 1036 00:53:59,315 --> 00:54:00,407 Người tiếp theo 1037 00:54:11,193 --> 00:54:15,152 Trong nhà chỉ có mình tôi 1038 00:54:15,231 --> 00:54:18,394 Mọi người xem 1039 00:54:26,408 --> 00:54:28,239 Là chú 1040 00:54:28,344 --> 00:54:30,141 Mi Reu 1041 00:54:30,379 --> 00:54:32,244 Chú không mặc quần áo 1042 00:54:33,249 --> 00:54:35,274 Đừng động vào 1043 00:54:37,419 --> 00:54:39,410 Đừng nhìn 1044 00:54:40,222 --> 00:54:41,348 Vi sao chứ 1045 00:54:42,224 --> 00:54:43,316 Anh đừng nhìn nữa 1046 00:54:44,160 --> 00:54:46,253 Cái tên này 1047 00:54:46,362 --> 00:54:49,195 Làm gì vậy, cậu điên gì chứ 1048 00:54:51,400 --> 00:54:53,391 Ngộp không 1049 00:54:56,338 --> 00:54:58,329 Để mẹ cột tóc cho con nhé 1050 00:55:09,018 --> 00:55:11,009 Mẹ, chúng ta đến bên kia đi 1051 00:55:11,921 --> 00:55:13,855 Nhanh đến đây, nhanh lên 1052 00:55:14,023 --> 00:55:15,115 Me 1053 00:56:14,116 --> 00:56:18,052 3899, mở miệng to ra 1054 00:56:18,888 --> 00:56:19,877 Bước lên 1055 00:56:19,889 --> 00:56:20,913 Để ở đây 1056 00:56:20,957 --> 00:56:22,049 Giơ tay lên 1057 00:56:23,092 --> 00:56:26,960 Mẹ, 2966 là cái gì 1058 00:56:27,063 --> 00:56:29,031 Là số để gọi thay có tên 1059 00:56:29,131 --> 00:56:30,928 Mi Reu là 2966 1060 00:56:30,967 --> 00:56:32,935 Mẹ là 2967, biết chưa 1061 00:56:36,072 --> 00:56:37,869 Không được ho 1062 00:56:37,940 --> 00:56:39,032 Vi sao 1063 00:56:39,108 --> 00:56:42,874 Nếu con ho sẽ không thể ở cùng mẹ 1064 00:56:46,148 --> 00:56:50,881 Hãy theo hướng dẫn của người chỉ huy để vào khu vưc cách li 1065 00:56:56,926 --> 00:56:59,952 Khu vực cách li sau sau 10 giờ cách li 1066 00:57:07,937 --> 00:57:10,872 Người quá nhiều anh không thấy sao 1067 00:57:13,042 --> 00:57:14,976 Mẹ ơi, con đói 1068 00:57:15,144 --> 00:57:16,941 Để tôi ngủ ở đây sao 1069 00:57:17,847 --> 00:57:18,939 Me ơi vào đi 1070 00:57:20,082 --> 00:57:21,879 Mi Reu 1071 00:57:21,917 --> 00:57:22,941 A, chú 1072 00:57:22,952 --> 00:57:23,976 Tìm 2 người thật khó 1073 00:57:23,986 --> 00:57:25,886 Kim Mi Reu, không được qua đó 1074 00:57:28,891 --> 00:57:30,984 Sao đột nhiên lại vậy 1075 00:57:31,060 --> 00:57:33,858 Tôi làm sai gì sao 1076 00:57:34,830 --> 00:57:35,990 Không có gì 1077 00:57:38,868 --> 00:57:41,063 Không phải, vậy tôi làm cô giận sao 1078 00:57:41,937 --> 00:57:44,064 Là con bé bảo tôi giúp tôi mới giúp, có gì sai chứ 1079 00:57:44,140 --> 00:57:46,108 Tôi không nhớ anh giúp tôi 1080 00:57:47,109 --> 00:57:49,942 Anh... 1081 00:57:52,982 --> 00:57:54,950 Thôi đi 1082 00:58:00,056 --> 00:58:05,084 Vi tôi lo cho hai người nên mới theo đến đây 1083 00:58:05,861 --> 00:58:09,957 Giờ cô đối xử với tôi như vậy... thật quá đáng 1084 00:58:14,036 --> 00:58:15,901 Chú ơi, tạm biệt 1085 00:58:16,005 --> 00:58:18,906 Anh thật không hiểu tình hình ở Bundang 1086 00:58:18,974 --> 00:58:21,943 Mọi người đều là người sống trong các căn hộ lớn 1087 00:58:22,111 --> 00:58:26,047 Bây giờ dựng lều thế này bắt mọi người vào 1088 00:58:26,849 --> 00:58:30,808 Vậy sao lúc đầu không để mọi người mang lều ở nhà theo 1089 00:58:30,920 --> 00:58:32,888 Anh nghĩ có thể tùy tiện đưa đến đây, tùy tiện sắp xếp sao 1090 00:58:32,988 --> 00:58:34,853 Chúng tôi muốn vào đây sao 1091 00:58:34,990 --> 00:58:37,959 Không có nước, cũng không có nhà vệ sinh 1092 00:58:38,060 --> 00:58:39,960 Chúng tôi là chó mèo sao 1093 00:58:40,129 --> 00:58:42,825 Bây giờ... 1094 00:58:42,998 --> 00:58:45,865 Bảo ông vào thì nhanh mà vào đi, mẹ kiếp 1095 00:58:46,001 --> 00:58:48,970 Tôi chỉ định nói xong rồi sẽ vào 1096 00:58:50,906 --> 00:58:53,807 Sao các người đối xử với chúng tôi như vậy 1097 00:58:54,143 --> 00:58:57,840 Từ bây giờ không được phép có hành động chống đối nào 1098 00:58:57,913 --> 00:59:00,040 Đã biết chưa 1099 00:59:00,850 --> 00:59:03,876 Anh này, anh đang làm gì vậy 1100 00:59:03,986 --> 00:59:04,918 Anh là ai 1101 00:59:04,954 --> 00:59:06,945 Đừng có nói kiểu đó với tôi, tôi hỏi anh đang làm gì đó 1102 00:59:07,056 --> 00:59:09,024 Mẹ kiếp, muốn chết sao 1103 00:59:09,859 --> 00:59:10,951 Đơi đã 1104 00:59:11,093 --> 00:59:12,117 Mọi người dừng lại đi 1105 00:59:12,128 --> 00:59:13,891 Bình tĩnh nào 1106 00:59:13,896 --> 00:59:15,921 Cái thằng này, mày câm miệng đi 1107 00:59:18,968 --> 00:59:20,833 trưởng quan tác chiến 1108 00:59:23,072 --> 00:59:26,041 Mọi người đều đang nhìn, cậu làm gì vậy 1109 00:59:26,842 --> 00:59:27,934 Cầm lấy đi 1110 00:59:28,911 --> 00:59:30,936 Anh bạn trẻ cũng bớt nóng đi 1111 00:59:34,116 --> 00:59:36,914 Mọi người đều biết tình hình là được rồi 1112 00:59:37,019 --> 00:59:38,043 Vâng 1113 00:59:38,087 --> 00:59:39,054 Nào nào vào trong đi 1114 00:59:39,088 --> 00:59:40,885 Không thể tụ tập thế này được 1115 00:59:40,956 --> 00:59:42,048 Vào đi 1116 00:59:43,993 --> 00:59:46,962 Tập hợp ở lều B17 1117 00:59:47,062 --> 00:59:48,029 Ỏ đâu 1118 00:59:48,063 --> 00:59:49,894 Lều B17 1119 00:59:52,902 --> 00:59:57,862 Mẹ, con không có ho 1120 00:59:57,973 --> 00:59:59,873 Làm tốt lắm 1121 01:00:02,378 --> 01:00:06,371 Mi Reu, không có chuyện gì đâu 1122 01:00:08,451 --> 01:00:12,547 Sau khi cách li người dân khu vực Bundang, vấn đề cần nói đến là... 1123 01:00:13,356 --> 01:00:19,317 Việc cách li chỉ đơn phương tiến hành mà không có bất kỳ thông báo nào 1124 01:00:19,595 --> 01:00:25,465 Nhưng nếu để người đân bất an thì sẽ rất khó ổn định 1125 01:00:25,535 --> 01:00:27,526 Nếu ở Seoul cũng bị nhiễm bệnh thì làm thế nào 1126 01:00:28,337 --> 01:00:32,467 Có khoảng 35% người dân tán thành việc phong tỏa khu vực Bundang 1127 01:00:32,575 --> 01:00:34,440 Vấn đề phong tỏa Bundang hiện đang còn gây tranh cãi 1128 01:00:34,544 --> 01:00:36,512 Họ không lo lắng cho chúng ta 1129 01:00:36,612 --> 01:00:40,343 Họ chỉ lo sẽ ảnh hưởng đến bản thân họ thôi 1130 01:00:40,450 --> 01:00:42,350 Việc này cũng là chuyện bình thường 1131 01:00:42,452 --> 01:00:46,388 Vậy nên mới đưa nghiên cứu viên tốt nhất của CDC đến 1132 01:00:46,489 --> 01:00:49,390 Cũng đã cách li tốt khu vực Bundang 1133 01:00:49,492 --> 01:00:53,519 Anh ngoài việc vứt tiền vào, còn có cách giải quyết nào khác sao 1134 01:00:53,596 --> 01:00:56,463 Bác sĩ, bây giờ nước Mỹ là mạnh nhất thế giới 1135 01:00:56,566 --> 01:00:58,591 Chỉ có thể chấp nhận thôi 1136 01:00:59,469 --> 01:01:02,529 Việc đó giao cho nhân viên làm 1137 01:01:03,606 --> 01:01:06,370 Số lượng người không nhiều 1138 01:01:06,476 --> 01:01:07,602 Tôi biết tên đó 1139 01:01:08,444 --> 01:01:13,472 Hắn là Jeon Gook Hwan chỉ huy vụ Qingnan năm 2009 1140 01:01:13,583 --> 01:01:16,313 Đúng rồi 1141 01:01:16,486 --> 01:01:19,387 Lúc đó đội viên chúng ta chết 2 người, đúng rồi 1142 01:01:19,489 --> 01:01:20,581 Chả trách 1143 01:01:20,623 --> 01:01:23,592 Hai người biết chuyện toàn bộ đội viên cứu hộ đều nhiễm bệnh chưa 1144 01:01:24,393 --> 01:01:26,520 Đội cứu hộ của chúng tôi sao 1145 01:01:28,498 --> 01:01:30,363 Tôi đi 1146 01:01:30,500 --> 01:01:32,491 Nhưng hai người xem ra rất khỏe 1147 01:01:32,602 --> 01:01:36,436 Bây giờ vẫn ổn, nhưng phải đợi kết quả mới biết 1148 01:01:38,341 --> 01:01:40,536 Anh này, tin đó chính xác chứ 1149 01:01:40,643 --> 01:01:42,611 Là anh tận mắt mình thấy sao 1150 01:01:45,414 --> 01:01:48,406 Trong lúc loạn lạc thế này thì có gì là chính xác chứ 1151 01:01:50,419 --> 01:01:53,445 Thế nào, nếu trong 48 giờ không có biểu hiện nhiễm bệnh 1152 01:01:53,556 --> 01:01:55,353 Sẽ để các người rời khỏi đây sao 1153 01:01:55,391 --> 01:01:56,517 Các cậu nghĩ thế sao 1154 01:01:57,326 --> 01:01:59,419 Cũng pahir qua 48 giờ mới biết được 1155 01:01:59,529 --> 01:02:01,463 Chính xác 1156 01:02:06,469 --> 01:02:09,370 Hãy xác nhận 3889 1157 01:02:09,472 --> 01:02:10,598 - 3889 - Tôi đây 1158 01:02:11,407 --> 01:02:12,601 Vậy chúng tôi bây giờ làm gì 1159 01:02:13,409 --> 01:02:15,377 Cái cậu này gấp gì chứ 1160 01:02:18,648 --> 01:02:20,479 Không có 3890 sao 1161 01:02:22,518 --> 01:02:23,610 Anh không thể đi ra 1162 01:02:28,457 --> 01:02:29,481 Cậu kiểm tra chưa 1163 01:02:29,525 --> 01:02:30,549 Vâng 1164 01:02:30,560 --> 01:02:32,585 Hắn sẽ không tìm thấy 1165 01:02:33,396 --> 01:02:34,488 Tốt 1166 01:02:36,499 --> 01:02:39,593 Tôi sẽ để khoa trưởng chuyển đến khu vực an toàn 1167 01:02:40,403 --> 01:02:42,564 Số 3798, anh là 3798 1168 01:02:43,406 --> 01:02:45,374 Hãy trình thẻ lD 1169 01:02:52,415 --> 01:02:54,315 Đây là thứ rất khó kiếm đấy 1170 01:02:54,417 --> 01:02:55,577 Không phải nhân viên thì không lấy được đâu 1171 01:03:01,490 --> 01:03:04,459 Cô gái đó cũng ở đây 1172 01:03:04,594 --> 01:03:07,324 Đừng nói nữa 1173 01:03:08,497 --> 01:03:11,432 Đúng rồi, có chuyện này 1174 01:03:11,500 --> 01:03:17,461 Vị đại ca đó nói, những người nhiễm bệnh đều phải giết hết 1175 01:03:17,607 --> 01:03:20,440 Đều phải chôn hết, thật đó 1176 01:03:20,576 --> 01:03:24,410 Ỏ đây là Bundang, làm gì có chuyện đó 1177 01:03:24,480 --> 01:03:26,345 Đây là khu vực chúng ta quản lý 1178 01:03:26,449 --> 01:03:28,508 Cậu nghĩ tôi nói láo sao 1179 01:03:28,618 --> 01:03:30,381 Vị đại ca đó đã nói như thế 1180 01:03:30,386 --> 01:03:31,318 Biết rồi, biết rồi 1181 01:03:31,354 --> 01:03:33,322 Anh làm gì cứu chạy theo hắn chứ 1182 01:03:33,422 --> 01:03:37,324 Nhưng mà đã qua một ngày rồi sao không cho mọi người ăn uống chứ 1183 01:03:37,426 --> 01:03:41,624 Bọn họ không phải muốn để chúng ta đói chết đấy chứ 1184 01:03:42,398 --> 01:03:45,299 Đừng như vậy, ăn một chút đi 1185 01:03:45,434 --> 01:03:48,562 Tôi không sao, vì không muốn ãn nên mới như vậy, anh ăn đi 1186 01:03:49,338 --> 01:03:51,431 Phải đến mai mới có thức ãn, cô nhanh ăn chút đi 1187 01:03:51,540 --> 01:03:56,307 A, thật là 1188 01:04:03,452 --> 01:04:05,511 Anh làm như không thấy đi 1189 01:04:06,355 --> 01:04:07,549 Sao 1190 01:04:11,627 --> 01:04:17,588 ln Hae à, tôi hiểu là cô không muốn xa Mi Reu 1191 01:04:20,369 --> 01:04:22,337 Nhưng để Mi Reu ở đây cũng rất nguy hiểm 1192 01:04:22,405 --> 01:04:23,599 Chúng tôi sẽ không tiếp xúc với người khác 1193 01:04:24,407 --> 01:04:26,375 Sẽ luôn đeo khẩu trang 1194 01:04:26,475 --> 01:04:29,444 Nên sẽ không truyền bệnh cho người khác 1195 01:04:29,578 --> 01:04:31,546 Tôi sẽ trông chừng con bé 1196 01:04:34,017 --> 01:04:36,076 Sao cô lại ích kỷ như vậy 1197 01:04:36,920 --> 01:04:38,012 Cô không phải là bác sĩ sao 1198 01:04:38,121 --> 01:04:44,082 Bây giờ có đưa đi cũng không có cách trị liệu 1199 01:04:47,997 --> 01:04:49,089 Cô nói sao 1200 01:04:49,098 --> 01:04:52,966 Không phải mọi người đều được đưa đi chữa trị sao 1201 01:04:53,102 --> 01:04:56,970 Như anh đã nói, tôi là bác sĩ 1202 01:04:57,073 --> 01:05:00,065 Tình hình này tôi rõ hơn ai hết 1203 01:05:00,844 --> 01:05:02,971 Cô đang nói quốc gia đang nói láo sao 1204 01:05:03,079 --> 01:05:05,843 Vậy những người đó bị đưa đi đâu 1205 01:05:05,915 --> 01:05:07,007 Việc này tôi cũng không biết 1206 01:05:07,050 --> 01:05:13,011 Nhưng những gì mà tiền bối đã nói cũng không phải là giả 1207 01:05:15,992 --> 01:05:17,983 Theo lời cô nói thì không phải những người nhiễm bệnh đều bị giết sao 1208 01:05:18,094 --> 01:05:21,120 Nếu chúng ta cũng bị nhiễm bệnh thì cũng bị giết hết sao 1209 01:05:35,912 --> 01:05:41,873 Tôi...tôi phải đưa Mi Reu theo 1210 01:05:51,060 --> 01:05:57,021 Mi Reu...đều do tôi 1211 01:06:00,069 --> 01:06:04,028 Không phải, tôi không trách anh 1212 01:06:13,116 --> 01:06:19,077 Tôi là mẹ nhưng lại không chăm sóc tốt cho con bé 1213 01:06:36,105 --> 01:06:41,873 Xin lỗi...xin lỗi... 1214 01:07:14,877 --> 01:07:18,870 Tiếng súng mọi người đang nghe là các xạ thủ đang bắn lũ chim trên bầu trời Bundang 1215 01:07:19,015 --> 01:07:22,849 Để đề phòng chúng có thể phát tán bệnh dịch 1216 01:07:22,952 --> 01:07:24,112 Mọi người xếp hàng lấy thức ãn 1217 01:07:32,895 --> 01:07:34,021 Anh đến rồi a 1218 01:07:41,037 --> 01:07:43,028 Tôi thấy người anh này cái gì cũng biết 1219 01:07:43,139 --> 01:07:46,939 Bây giờ có phải đang có chuyện gì không 1220 01:07:48,111 --> 01:07:52,912 Người ta đã có gia đình mà cậu còn như thế sao 1221 01:07:53,016 --> 01:07:54,984 Không phải như anh nghĩ đâu 1222 01:07:55,118 --> 01:07:58,053 Cậu lừa được ai chứ, tôi có phải mới quên cậu đâu 1223 01:07:58,855 --> 01:07:59,913 Cố gái đó đói với cậu có chút... 1224 01:07:59,956 --> 01:08:02,117 Không phải như anh nghĩ đâu 1225 01:08:03,926 --> 01:08:07,828 Này, sao cậu lại nhạy cảm như vậy 1226 01:08:07,897 --> 01:08:08,955 - Còn đỏ mặt - Anh 1227 01:08:08,998 --> 01:08:11,899 Em không có tâm trạng để đùa đâu 1228 01:08:12,001 --> 01:08:14,094 Tôi là đang đùa cậu sao 1229 01:08:14,103 --> 01:08:15,001 Biết rồi, biết rồi 1230 01:08:15,038 --> 01:08:16,869 Sao cậu... 1231 01:08:17,073 --> 01:08:23,034 Khu vực tiếp nhận người bị nhiễm bệnh 1232 01:08:31,954 --> 01:08:34,821 Cái gì, người này có nhiệt độ bình thường 1233 01:08:34,991 --> 01:08:36,959 Mặc kệ đi, dù sao đều sẽ bị đưa đi 1234 01:08:37,093 --> 01:08:39,027 Đơi đã 1235 01:08:40,063 --> 01:08:41,928 Đây là người được thông báo 1236 01:08:41,998 --> 01:08:42,896 Đơi đã 1237 01:08:42,899 --> 01:08:44,025 Mở khẩu trang cậu ta ra 1238 01:08:44,133 --> 01:08:45,930 Là cậu ta 1239 01:08:45,968 --> 01:08:47,060 Cậu đứng lên 1240 01:08:57,046 --> 01:08:58,980 Bác sĩ Kim, cô có đây không 1241 01:08:59,048 --> 01:09:00,948 Bác sĩ Kim ln Hae 1242 01:09:01,918 --> 01:09:04,944 Tìm được người đó rồi, người sống sót trong container 1243 01:09:05,054 --> 01:09:07,079 Đã tìm được người bị nhiễm bệnh nhưng còn sống 1244 01:09:08,057 --> 01:09:10,958 Nếu trên người cậu ta sản sinh kháng thể thì có thể điều chế thuốc điều trị 1245 01:09:11,127 --> 01:09:12,958 Thật có thuốc trị kiệu sao 1246 01:09:14,897 --> 01:09:17,866 Giúp tôi chăm sóc Mi Reu 1247 01:09:17,967 --> 01:09:19,059 Đi nhanh rồi về 1248 01:09:20,970 --> 01:09:23,871 Mẹ không phải đã nói sẽ không xa con sao 1249 01:09:24,006 --> 01:09:27,908 Me sẽ về sớm thôi 1250 01:09:27,977 --> 01:09:29,069 Nói láo 1251 01:09:30,079 --> 01:09:32,047 Mẹ phải làm sao đây, Mi Reu 1252 01:09:35,017 --> 01:09:37,884 Mẹ cũng vì sức khỏe của con thôi 1253 01:09:37,987 --> 01:09:40,080 Mẹ đừng lừa con, con biết hết 1254 01:09:44,861 --> 01:09:46,920 Cháu xem cái này 1255 01:09:47,029 --> 01:09:48,894 Mi Reu à, over 1256 01:09:48,998 --> 01:09:50,898 Mi Reu à, over 1257 01:09:51,000 --> 01:09:53,867 ln Hae, cô cũng thử xem có nghe được không 1258 01:09:55,104 --> 01:09:57,038 Mi Reu à, là mẹ đây 1259 01:09:57,840 --> 01:09:58,966 Mi Reu cũng thử đi 1260 01:09:59,075 --> 01:10:00,872 Me à 1261 01:10:00,877 --> 01:10:01,969 Nghe rõ không 1262 01:10:02,078 --> 01:10:06,811 Nếu Mi Reu gọi mẹ, mẹ nhất định sẽ đến phải không 1263 01:10:06,916 --> 01:10:08,884 Đúng vậy, mẹ sẽ lập tức chạy đến 1264 01:10:08,985 --> 01:10:10,111 Đừng sợ 1265 01:10:11,988 --> 01:10:12,955 A, a 1266 01:10:12,989 --> 01:10:14,957 Mẹ ơi, over 1267 01:10:15,024 --> 01:10:18,960 Đã qua 2 ngày rồi, tình trạng rất ổn định 1268 01:10:19,028 --> 01:10:20,962 Chỉ số huyết dịch rất tốt 1269 01:10:21,898 --> 01:10:24,093 Bây giờ có thể điều chế thuốc chữa trị rồi 1270 01:10:24,901 --> 01:10:26,027 Mọi người nghĩ thế nào 1271 01:10:26,903 --> 01:10:28,962 Vâng, đúng là như vậy 1272 01:10:29,071 --> 01:10:31,062 Giáo sư, sau khi rút huyết thanh 1273 01:10:31,874 --> 01:10:33,865 Có thể tim cho người nhiễm bệnh xem thế nào 1274 01:10:33,976 --> 01:10:34,943 Không được 1275 01:10:34,977 --> 01:10:38,970 Phải đợi đến khi xác định có thể sản sinh kháng thể 1276 01:10:39,081 --> 01:10:41,106 Tuy tình hình rất gấp nhưng cũng phải đợi 1277 01:10:41,918 --> 01:10:43,112 Có thể rút huyết thanh rồi 1278 01:10:46,956 --> 01:10:48,082 Làm như vậy 1279 01:10:48,925 --> 01:10:50,051 Cô không biết nếu chưa được kiểm nghiệm lâm sàn 1280 01:10:50,126 --> 01:10:52,890 Đã đem kháng thể tiêm cho người nhiễm bệnh sẽ rất nguy hiểm sao 1281 01:10:52,962 --> 01:10:55,021 Có thể tử vong ngay lập tức 1282 01:10:55,131 --> 01:10:56,962 Xin lỗi 1283 01:11:13,049 --> 01:11:14,846 Mi Reu 1284 01:11:18,020 --> 01:11:21,012 Thế nào rồi, có thể trị được không 1285 01:11:24,026 --> 01:11:25,891 Bác sĩ, chúng ta đi thôi 1286 01:11:28,130 --> 01:11:31,896 Chú nhất định sẽ đến gặp Mi Reu 1287 01:11:31,968 --> 01:11:33,060 Số 2966 có ở đây không 1288 01:11:34,837 --> 01:11:37,863 Số 2966, số 2966 1289 01:11:40,042 --> 01:11:41,839 Trong này không có người 1290 01:11:42,078 --> 01:11:44,046 Đợi một chút 1291 01:11:45,047 --> 01:11:47,015 Số 2966 có đây không 1292 01:11:51,087 --> 01:11:53,021 Ai là số 2966 1293 01:11:54,023 --> 01:11:55,888 Chúng tôi cần xác nhận số lD 1294 01:11:59,028 --> 01:12:01,895 Tôi là 2966, sao vậy? 1295 01:12:01,998 --> 01:12:03,932 Số 2966 đã được xác định bị nhiễm bệnh 1296 01:12:04,000 --> 01:12:05,092 Hãy đưa thẻ lD 1297 01:12:06,002 --> 01:12:10,098 Thẻ sao, đợi chút 1298 01:12:11,107 --> 01:12:16,909 ln Hae, đưa thẻ cho tôi 1299 01:12:17,847 --> 01:12:19,974 Không phải cô giữ thẻ của tôi sao 1300 01:12:20,082 --> 01:12:21,879 Nhanh lên 1301 01:12:29,526 --> 01:12:30,618 Đi đi 1302 01:12:31,461 --> 01:12:32,655 Đây là số 2966 1303 01:12:33,429 --> 01:12:34,623 Xin lỗi, đợi đã 1304 01:12:36,566 --> 01:12:38,557 Sao cậu lại là số 2966 1305 01:12:39,469 --> 01:12:42,563 Vi tôi số 2966 nên là số 2966 1306 01:12:42,672 --> 01:12:44,469 2966 đã được xác nhận 1307 01:12:44,507 --> 01:12:45,599 Cậu đi đâu 1308 01:12:49,612 --> 01:12:51,546 Anh, tôi có thể đi đâu chứ 1309 01:12:51,681 --> 01:12:54,582 Số 2966 dời đến khu vưc cách li 1310 01:12:56,619 --> 01:12:58,484 Đi thôi 1311 01:13:18,641 --> 01:13:20,575 Dời đến khu vưc 2 1312 01:13:36,492 --> 01:13:37,652 Tên khốn giết hại em tôi đang ở đây 1313 01:13:38,494 --> 01:13:39,586 Thằng khốn 1314 01:13:47,604 --> 01:13:50,573 Này, mặt nạ của cậu có phải rớt rồi không 1315 01:13:50,707 --> 01:13:52,504 Không có 1316 01:13:55,645 --> 01:13:57,613 Đây là phòng chỉ đạo phải không 1317 01:13:58,448 --> 01:13:59,472 Vâng 1318 01:13:59,482 --> 01:14:03,612 Người chưa bị nhiễm bệnh qua 48 giờ vẫn còn bị nhốt bên trong sao 1319 01:14:04,587 --> 01:14:05,713 Ngài tổng thống 1320 01:14:06,489 --> 01:14:08,548 Tôi xin giải thích rõ 1321 01:14:08,658 --> 01:14:11,650 Bệnh dịch trong vùng cách li đang lây lan rất nhanh 1322 01:14:12,428 --> 01:14:14,396 Bất luận là ai cũng không thể thả ra 1323 01:14:14,497 --> 01:14:15,657 Dù thế nào thì lời hứa chính là lời hứa 1324 01:14:16,432 --> 01:14:17,524 Người nên thả thì phải được thả ra 1325 01:14:17,567 --> 01:14:18,659 Không được 1326 01:14:18,701 --> 01:14:22,432 230 ngàn người rời đi, việc quản lý sẽ... 1327 01:14:22,505 --> 01:14:25,406 Những người phản kháng ngày càng nhiều 1328 01:14:25,508 --> 01:14:26,475 Ai nói 1329 01:14:26,476 --> 01:14:27,500 Người trong đoàn trị liệu báo cáo 1330 01:14:27,510 --> 01:14:29,478 Vậy mới nói không thể để họ tự do hành động 1331 01:14:29,545 --> 01:14:31,445 Càng phải siết chặt khu vực cách li 1332 01:14:33,583 --> 01:14:35,517 Không còn cách nào khác 1333 01:14:35,585 --> 01:14:37,712 Tuy việc này khiến người dân Bundang phải chịu khổ 1334 01:14:38,488 --> 01:14:39,614 Nhưng hiện tại, an toàn của cả Đại Hàn dân quốc là quan trọng nhất 1335 01:14:39,722 --> 01:14:43,624 Người dân Bundang không phải là người dân của Đại Hàn dân quốc sao 1336 01:14:44,594 --> 01:14:47,495 Đây không chỉ là vấn đề của Hàn Quốc 1337 01:14:47,563 --> 01:14:51,556 Một khi bệnh dịch từ Bundang truyền ra 1338 01:14:51,734 --> 01:14:56,637 Các vị nên nhớ cả thế giới đang nhìn vào Hàn Quốc 1339 01:14:59,442 --> 01:15:01,535 Cậu ta là người quen của tôi 1340 01:15:01,644 --> 01:15:06,638 Tiền bối, anh từ đây đi ra, muốn rời khỏi Bundang sẽ không dễ dàng đâu 1341 01:15:06,716 --> 01:15:08,547 Đó là chuyện của tôi không cần cậu lo 1342 01:15:11,688 --> 01:15:13,622 Anh không cần phải làm vậy 1343 01:15:18,494 --> 01:15:19,620 Anh 1344 01:15:20,530 --> 01:15:22,555 Không biết anh giải quyết giúp em chưa 1345 01:15:22,665 --> 01:15:24,530 A, hình như có ai làm rơi 1346 01:15:25,635 --> 01:15:27,626 Đúng vậy, thật sự cảm ơn anh 1347 01:15:27,737 --> 01:15:29,637 Cảm ơn anh 1348 01:15:37,480 --> 01:15:40,643 Phải đợi thêm một chút mới có kết quả 1349 01:15:41,451 --> 01:15:42,543 Cô không muốn nghỉ ngơi chút sao 1350 01:15:42,585 --> 01:15:44,678 Không phải cô còn chưa được nghĩ ngơi sao 1351 01:15:45,521 --> 01:15:47,614 Cô Kim ln Hae còn quan tâm đến tôi sao 1352 01:15:48,624 --> 01:15:51,559 Được rồi, cứ vậy đi 1353 01:15:51,661 --> 01:15:53,629 Cô trông coi cẩn thận 1354 01:16:04,107 --> 01:16:05,199 Mi Reu 1355 01:16:06,109 --> 01:16:09,135 Người này, người này 1356 01:16:10,146 --> 01:16:12,080 Anh Gook Hwan đã giúp cậu rất nhiều 1357 01:16:12,182 --> 01:16:14,082 Nhất định cậu phải đi chào hỏi anh ấy 1358 01:16:16,186 --> 01:16:19,212 Cũng có thể bị lây nhiễm rồi 1359 01:16:20,123 --> 01:16:22,182 Trước khi có kết quả hãy mặc quần áo đó 1360 01:16:25,028 --> 01:16:30,022 Nếu muốn lén ra ngoài, 1 người phải đưa 20 triệu 1361 01:16:30,133 --> 01:16:35,093 Anh, ln Hae và Mi Reu ổn chứ 1362 01:16:35,205 --> 01:16:37,070 Cậu tỉnh táo lại đi 1363 01:16:37,207 --> 01:16:38,231 Đàn bà thì được gì 1364 01:16:38,241 --> 01:16:41,176 Cái cậu này thật là 1365 01:16:42,045 --> 01:16:43,205 Anh, đi tìm hiểu thử đi 1366 01:16:43,313 --> 01:16:46,146 Qua 48 giờ rồi lại qua 12 giờ nữa 1367 01:16:46,216 --> 01:16:48,013 Nhưng vì sao còn chưa thả chúng tôi ra 1368 01:16:48,118 --> 01:16:49,210 Anh nhìn xem tôi có bệnh gì đâu 1369 01:16:50,053 --> 01:16:51,315 Vợ tôi được đưa đi trị liệu rồi 1370 01:16:52,088 --> 01:16:53,316 Nhưng sao còn không có chút tin tức nào 1371 01:17:19,082 --> 01:17:20,310 Trung sĩ, xảy ra chuyện gì vậy 1372 01:17:21,117 --> 01:17:22,277 Hình như xảy ra chuyện rồi 1373 01:17:23,086 --> 01:17:24,178 Nhanh đi thôi 1374 01:17:24,220 --> 01:17:26,085 Nhanh xuống xe 1375 01:17:35,265 --> 01:17:37,165 Tôi không muốn hại cậu, làm ơn 1376 01:17:37,267 --> 01:17:41,169 Con gái tôi sắp chết rồi 1377 01:17:41,271 --> 01:17:42,295 Chỉ có cậu mới cứu được nó 1378 01:17:42,338 --> 01:17:44,169 Bây giờ tôi cần huyết thanh của cậu 1379 01:17:44,240 --> 01:17:46,140 Tôi không muốn, tôi sợ lắm 1380 01:17:47,110 --> 01:17:51,069 Mi Reu, Mi Reu 1381 01:17:51,181 --> 01:17:53,115 Mi Reu 1382 01:17:55,318 --> 01:17:58,310 Mi Reu 1383 01:18:01,157 --> 01:18:05,184 Tìm thấy rồi, Boon Sai 1384 01:18:05,295 --> 01:18:08,287 Mi Reu à, em khỏe không 1385 01:18:10,066 --> 01:18:13,035 Mi Reu, Mi Reu, tỉnh lại nào 1386 01:18:13,102 --> 01:18:15,070 Cô cần huyết dịch của tôi sao 1387 01:18:42,165 --> 01:18:44,292 Mở cửa, mở cửa 1388 01:18:45,068 --> 01:18:47,059 Kim ln Hae, cô ở đây làm gì 1389 01:18:58,248 --> 01:19:00,045 Cô đang làm gì 1390 01:19:00,149 --> 01:19:01,138 Còn không đặt xuống 1391 01:19:01,184 --> 01:19:03,049 Vi sao không thông báo tình hình của đứa bé 1392 01:19:03,086 --> 01:19:06,078 Một khi bệnh phát tán ra thì có trị gì cũng vô dụng. Cô không biết sao? 1393 01:19:37,153 --> 01:19:41,249 Anh là người đầu tiên rời đây đó 1394 01:19:48,164 --> 01:19:49,290 Chú, làm ơn mở nhanh chút 1395 01:19:50,166 --> 01:19:51,292 Thật là 1396 01:20:02,178 --> 01:20:04,078 Bên này 1397 01:20:05,081 --> 01:20:09,313 Mi Reu à, Mi Reu 1398 01:20:13,089 --> 01:20:15,250 Mi Reu à, Mi Reu 1399 01:20:37,180 --> 01:20:39,045 Xem tới cô bé mới vừa mang đến chưa? 1400 01:20:39,148 --> 01:20:40,240 Chỉ xem thôi không cần đụng vào 1401 01:20:41,250 --> 01:20:43,047 Chỗ này 1402 01:20:43,119 --> 01:20:44,211 Có người sống này 1403 01:20:45,088 --> 01:20:46,282 A, đã chết rồi. Người này 1404 01:20:47,256 --> 01:20:48,245 Hả 1405 01:20:48,291 --> 01:20:50,088 Tôi nói anh ta đã vừa chết rồi 1406 01:20:50,193 --> 01:20:51,285 Này, đi thôi 1407 01:20:53,129 --> 01:20:54,221 Này, tên điên này 1408 01:20:54,330 --> 01:20:57,299 Tôi thấy chỗ này còn có người sống 1409 01:20:58,101 --> 01:20:59,295 Vậy anh không thấy nơi này đều bị lấp hết rồi sao? 1410 01:21:00,103 --> 01:21:01,331 Từ hôm nay trở đi mang tất cả lên trên mặt đất 1411 01:21:05,308 --> 01:21:07,139 Mi Reu à 1412 01:21:52,321 --> 01:21:54,255 Kết quả kiểm tra có rồi 1413 01:21:55,258 --> 01:21:59,092 Nhận thấy có kháng thể tồn tại 1414 01:21:59,195 --> 01:22:01,095 Đưa anh ta ra ngoài trại đi 1415 01:22:07,303 --> 01:22:09,271 Con gái tôi, con gái tôi đâu rồi? 1416 01:22:09,539 --> 01:22:11,507 Bác sĩ Kim 1417 01:22:13,810 --> 01:22:16,802 Đây là kháng thể phải không? -Đặt xuống đi 1418 01:22:17,681 --> 01:22:19,706 Mi Reu, Mi Reu ở đâu? 1419 01:22:20,550 --> 01:22:23,519 Chỉ có thể đem nó đến khu cách ly thôi 1420 01:22:27,824 --> 01:22:29,655 Cô ta làm gì vậy? 1421 01:22:46,743 --> 01:22:49,678 Mi Reu à, Mi Reu 1422 01:23:07,797 --> 01:23:12,734 Mi Reu à, Mi Reu 1423 01:23:17,607 --> 01:23:22,601 Mi Reu ơi 1424 01:23:28,652 --> 01:23:30,779 Mi Reu 1425 01:23:37,727 --> 01:23:41,595 Mi Reu 1426 01:24:35,752 --> 01:24:40,621 Rốt cuộc vừa rồi làm cái gì thế? 1427 01:24:49,699 --> 01:24:51,724 Này, cậu đứng lên đã 1428 01:24:52,535 --> 01:24:53,559 Cần phải đứng lên 1429 01:24:53,603 --> 01:24:54,797 Vực lên đã, cậu phải đứng lên trước đã 1430 01:24:55,605 --> 01:24:57,800 Tôi không đứng lên, không đứng 1431 01:24:58,808 --> 01:25:01,709 Tôi đi 1432 01:25:16,826 --> 01:25:19,761 Mẹ, sao mẹ lại ở đây? 1433 01:25:20,730 --> 01:25:22,755 Con trai 1434 01:25:23,566 --> 01:25:25,659 Con hỏi sao mẹ lại ở đây? 1435 01:25:25,769 --> 01:25:31,730 Me đến nhà ban... 1436 01:25:37,580 --> 01:25:42,643 Mẹ, mẹ biết đây là đâu chứ 1437 01:25:44,821 --> 01:25:48,689 Không được 1438 01:25:50,827 --> 01:25:53,694 Me... 1439 01:25:56,666 --> 01:25:59,533 Đừng đánh con trai tôi 1440 01:26:06,676 --> 01:26:09,668 Cùng chú đi tìm mẹ nha 1441 01:26:11,681 --> 01:26:13,774 Có người ngoài xâm nhập 1442 01:26:24,661 --> 01:26:26,595 Các người là ai? 1443 01:26:26,729 --> 01:26:28,594 Bỏ súng xuống! 1444 01:26:28,698 --> 01:26:30,598 Không phục tùng mệnh lệnh sẽ bị bắn 1445 01:26:30,667 --> 01:26:31,759 Anh bắn à? Tôi nhận 1446 01:26:32,602 --> 01:26:34,797 Con đừng như thế! - Mẹ, con không sao 1447 01:26:35,605 --> 01:26:37,573 Đi trị liệu là được mà 1448 01:26:37,674 --> 01:26:40,802 Mẹ, mẹ nghe đây, mẹ mà đi khỏi chỗ này là chết đó 1449 01:26:41,611 --> 01:26:42,805 Không có thuốc chữa đâu 1450 01:26:43,613 --> 01:26:44,705 Thằng con ngốc đang nói gì thế hả? 1451 01:26:44,747 --> 01:26:46,647 Còn không ngậm miệng lại 1452 01:26:46,783 --> 01:26:48,614 Không có gì chữa trị được loại bệnh này đâu 1453 01:26:48,685 --> 01:26:49,617 Không có thuốc chữa? 1454 01:26:49,652 --> 01:26:55,591 Đầy khói thế này có khi nào là đem người đi thiêu chết không? 1455 01:26:57,560 --> 01:26:59,551 Tên khốn ngươi bắn xem 1456 01:26:59,696 --> 01:27:01,664 Bắn đi, tên khốn 1457 01:27:01,731 --> 01:27:03,528 Bắn đi, tên khốn này 1458 01:27:08,705 --> 01:27:10,639 Này, Min Gun 1459 01:27:10,773 --> 01:27:12,570 Tên khốn đó bắn chết người rồi 1460 01:27:29,592 --> 01:27:32,561 Mi Reu à 1461 01:28:01,591 --> 01:28:02,649 Người đó nói là thật chứ?. 1462 01:28:02,692 --> 01:28:03,590 Thật là không giống 1463 01:28:03,626 --> 01:28:04,718 Nơi này điên rồi 1464 01:28:04,827 --> 01:28:06,624 Chúng ta đi đi 1465 01:28:07,564 --> 01:28:09,589 Đây toàn là người chết rồi 1466 01:28:09,699 --> 01:28:10,791 Các người đừng như vậy 1467 01:28:13,536 --> 01:28:14,628 Có người sống 1468 01:28:14,771 --> 01:28:16,568 Có người sống này 1469 01:28:33,690 --> 01:28:34,816 ln hae 1470 01:28:36,693 --> 01:28:39,662 Mi Reu, Mi Reu là mẹ đây 1471 01:28:39,762 --> 01:28:41,559 ln hae, nghe thấy tôi nói chứ?. 1472 01:28:41,598 --> 01:28:42,724 Không nghe mẹ nói sao con? 1473 01:28:43,566 --> 01:28:44,658 Mi Reu à 1474 01:28:46,669 --> 01:28:49,729 Bác sĩ Kim, có bạo động! 1475 01:28:50,540 --> 01:28:51,632 Đến rồi, điện thoại nói nổi loạn rồi 1476 01:28:51,674 --> 01:28:52,766 Bây giờ phải lập tức rời khỏi đây 1477 01:28:53,576 --> 01:28:54,508 Tôi không đi được 1478 01:28:54,544 --> 01:28:56,637 ng nghiên cứu kháng thể bị xâm nhập, kháng thể bị ô nhiễm 1479 01:28:56,746 --> 01:28:58,714 Có nhiều người lắm, chúng ta cần phải đi thôi 1480 01:28:59,549 --> 01:29:01,642 Con gái tôi vẫn còn ở đây mà 1481 01:29:05,655 --> 01:29:08,749 ln hae, tôi là Ji goo đây, Ji goo, nghe được tôi nói không? 1482 01:29:09,559 --> 01:29:10,617 Vâng 1483 01:29:10,660 --> 01:29:11,820 Cô đang ở đâu? 1484 01:29:12,595 --> 01:29:15,587 Ỏ đây, chỗ tôi là trạm dừng tàu ngầm 1485 01:29:15,698 --> 01:29:16,790 Trạm dừng tàu ngầm 1486 01:29:16,833 --> 01:29:18,767 Mi Reu, Mi Reu 1487 01:29:24,807 --> 01:29:27,776 Tất cả đều là kế hoạch giết người phải không? 1488 01:29:28,578 --> 01:29:30,671 Trạm dừng tàu ngầm chỗ nào? 1489 01:29:52,535 --> 01:29:54,503 Dừng lại! Dừng lại đi! 1490 01:30:11,754 --> 01:30:14,746 Tôi hiện đang ở trạm dừng tàu ngầm, cô ở đâu? 1491 01:30:18,561 --> 01:30:19,755 ln hae 1492 01:30:23,800 --> 01:30:25,734 Kim ln hae 1493 01:30:33,576 --> 01:30:34,668 Dừng lại 1494 01:30:55,798 --> 01:30:58,665 Ai bảo quân đội và đội trị liệu giải tán? 1495 01:30:58,768 --> 01:31:00,736 Tình huống này đã rất khó để khống chế rồi 1496 01:31:01,537 --> 01:31:03,505 Lỡ như cả quân đội và trị liệu đoàn đều nhiễm bệnh thì sao 1497 01:31:03,606 --> 01:31:05,733 Cho nên đây không phải là vì cách ly qua 48 tiếng mới phát sinh sao? 1498 01:31:06,542 --> 01:31:07,804 Dù thế cũng không thể thả những người có khả nãng bị bệnh đó ra được 1499 01:31:08,578 --> 01:31:09,636 Vậy giờ ông muốn làm sao? 1500 01:31:09,645 --> 01:31:12,637 Ai bảo đem cách ly người bị nhiễm và người không bị nhiễm để bảo vệ an toàn cho dân chúng 1501 01:31:12,749 --> 01:31:15,741 Bảo vệ quân đội và trị liệu đoàn cũng là trách nhiệm của chính phủ 1502 01:31:15,818 --> 01:31:17,615 Cho nên bây giờ tranh thủ chút thời gian 1503 01:31:17,687 --> 01:31:19,621 Mọi người sao lại thế 1504 01:31:20,623 --> 01:31:21,749 Kháng thể, chúng ta có thể bảo vệ mà 1505 01:31:22,558 --> 01:31:24,822 Nếu có thể bảo vệ được kháng thể thì có thể làm yên dân chúng được mà 1506 01:31:32,735 --> 01:31:34,726 Cô bị thương khi nào vậy? 1507 01:31:34,837 --> 01:31:38,671 Kháng thể nhất định sẽ được bảo vệ tốt 1508 01:31:42,745 --> 01:31:44,736 ln hae, cô nghe không? 1509 01:31:49,585 --> 01:31:50,677 ln hae 1510 01:31:50,753 --> 01:31:52,812 Tìm thấy Mi Reu chưa? 1511 01:31:53,623 --> 01:31:56,649 Rồi, đang ở cùng tôi đây 1512 01:31:56,759 --> 01:31:58,784 Anh xem con bé có thể sống không? 1513 01:31:59,695 --> 01:32:02,664 Xem ra con bé vẫn có thể 1514 01:32:02,732 --> 01:32:06,793 Hiện giờ thì vẫn chưa nói được gì nhưng trạng thái đã chuyển biến tốt hơn rồi 1515 01:32:07,670 --> 01:32:10,696 Còn sốt, có đỡ chút nào không? 1516 01:32:11,541 --> 01:32:14,738 Cũng bớt sốt nhiều rồi 1517 01:32:15,578 --> 01:32:18,672 Vậy thì được rồi, đã sản sinh ra kháng thể rồi 1518 01:32:18,781 --> 01:32:22,547 Mi Reu à, nói cháu hiện giờ không sao đi 1519 01:32:22,685 --> 01:32:25,745 Sau này có thể nói cho tôi biết tình trạng của Mi Reu không? 1520 01:32:26,556 --> 01:32:28,649 Được, lúc nào cũng được 1521 01:32:30,693 --> 01:32:33,560 Giờ tôi muốn mang một bệnh nhân quan trọng đi 1522 01:32:33,663 --> 01:32:35,654 Anh có thể đến bên đại lộ Thủy Tây, Bundang được không? 1523 01:32:35,765 --> 01:32:40,793 ln hae, cô đừng lo lắng, tôi sẽ qua đó 1524 01:32:54,584 --> 01:32:57,519 Alo, đem toàn bộ bọn họ qua đây 1525 01:32:58,754 --> 01:33:02,690 Mau lên, đem hết qua đây 1526 01:33:06,829 --> 01:33:09,730 Alo, chờ chút 1527 01:33:11,701 --> 01:33:14,499 Cô bé đó vẫn chưa chết sao 1528 01:33:15,705 --> 01:33:16,763 Đưa nó cho tôi 1529 01:33:16,772 --> 01:33:18,569 Đừng có đụng vào nó 1530 01:33:21,711 --> 01:33:23,679 Ji goo, anh đang đến đâu rồi? 1531 01:33:27,650 --> 01:33:28,776 Ji goo 1532 01:33:32,588 --> 01:33:36,649 Này anh, anh, anh không sao chứ?. 1533 01:33:39,629 --> 01:33:40,721 Bỏ ra 1534 01:33:41,564 --> 01:33:44,590 Lập tức hủy lệnh di tản rồi kêu gọi thêm ngoại viện 1535 01:33:44,700 --> 01:33:45,792 Có thể điều động được bao nhiêu binh lực? 1536 01:33:45,835 --> 01:33:48,736 Tổng thống, Tổng thống, hãy nói chuyện với tôi một lát 1537 01:33:48,804 --> 01:33:50,567 Nói sau nhé 1538 01:33:50,606 --> 01:33:51,630 Xác nhận rồi báo cáo lại cho tôi 1539 01:33:51,674 --> 01:33:52,834 Tiến sĩ Yang 1540 01:33:53,576 --> 01:33:54,770 Đem người có kháng thể ra khỏi Bundang chưa? 1541 01:33:55,578 --> 01:33:56,704 Hiện giờ đang rời đi, tôi đi xác nhận ngay đây 1542 01:33:56,812 --> 01:33:58,643 2 vị, xin trao đổi một chút đã 1543 01:33:58,748 --> 01:34:00,773 Thời khác quan trọng này còn có cái gì quan trọng hơn sao? 1544 01:34:01,584 --> 01:34:04,576 Chúng ta bàn một chút về vấn đề ""Quyền lệnh quân đội tác chiến của Tổng thống"" 1545 01:34:08,591 --> 01:34:11,685 Rào cảnh giới cách ly Bundang 1546 01:34:19,535 --> 01:34:21,366 Me 1547 01:34:22,438 --> 01:34:24,372 Mi Reu à, cháu ổn chứ?. 1548 01:34:24,440 --> 01:34:26,237 Chú 1549 01:34:26,409 --> 01:34:28,309 Mi Reu, giờ cháu có thể nói rồi sao? 1550 01:34:28,478 --> 01:34:30,503 Mẹ đang ở đâu? 1551 01:34:34,250 --> 01:34:36,275 Mẹ sẽ đến ngay thôi 1552 01:34:41,424 --> 01:34:46,361 Mẹ, con xin lỗi! 1553 01:34:46,496 --> 01:34:49,192 Không cần, bây giờ không cần nói 1554 01:34:49,298 --> 01:34:51,357 Tôi không về nhà được rồi 1555 01:34:51,467 --> 01:34:53,435 Cậu không được chết! Cậu có thể sống mà 1556 01:35:06,282 --> 01:35:10,343 Chúng tôi muốn đi Seoul 1557 01:35:10,486 --> 01:35:15,219 Khi nào chính phủ mới nghĩ ra biện pháp cứu chúng tôi 1558 01:35:15,324 --> 01:35:20,193 Chúng ta đi Seoul đi 1559 01:35:36,512 --> 01:35:38,446 ln hae 1560 01:35:39,248 --> 01:35:41,375 Mẹ ơi, mẹ ở đâu? 1561 01:35:57,533 --> 01:35:59,330 Kháng thể sao rồi? 1562 01:35:59,402 --> 01:36:04,465 Những người được tiêm kháng thể đang chết dần 1563 01:36:05,241 --> 01:36:06,333 Vô cùng xin lỗi 1564 01:36:13,382 --> 01:36:16,249 Bác sĩ Kim, cô nói cô muốn đi đâu? 1565 01:36:16,319 --> 01:36:18,287 Tôi bế Mi Reu rời khỏi đây rồi 1566 01:36:18,387 --> 01:36:20,218 Cho nên tôi sẽ mang nó qua đó 1567 01:36:20,289 --> 01:36:22,257 Không được, tuyệt đối không được 1568 01:36:22,358 --> 01:36:23,484 Mi Reu vẫn còn sống 1569 01:36:24,293 --> 01:36:26,352 Nhận huyết thanh của người đó nên hiện giờ đang sản sinh kháng thể 1570 01:36:26,462 --> 01:36:27,394 Tôi muốn bế nó đến đây 1571 01:36:27,396 --> 01:36:29,261 Cái đó làm sao cô biết 1572 01:36:29,398 --> 01:36:32,424 Cái đó tôi vẫn chưa xác định, nhưng chính xác là nó vẫn còn sống 1573 01:36:33,236 --> 01:36:34,328 Tôi bế nó sang đây cho ngài xem 1574 01:36:35,404 --> 01:36:37,304 Giờ không phải lúc 1575 01:36:37,373 --> 01:36:38,499 Còn không biết tại Bundang còn phát sinh chuyện gì nữa 1576 01:36:39,308 --> 01:36:45,269 Giáo sư, con gái tôi đang đợi mẹ của nó 1577 01:36:47,316 --> 01:36:48,510 Tôi phải qua đó 1578 01:37:04,534 --> 01:37:06,434 Hiện tại đã không còn kháng thể 1579 01:37:07,236 --> 01:37:10,262 Các người định để bệnh từ Bundang phát tán ra nữa sao? 1580 01:37:10,506 --> 01:37:12,497 Không phải vậy 1581 01:37:13,309 --> 01:37:16,335 Nếu như có thể bảo vệ toàn đất nước chúng tôi 1582 01:37:16,445 --> 01:37:18,504 Thì cũng có thể hi sinh 1583 01:37:19,348 --> 01:37:21,407 Thế thì đề nghị ngài lập tức hành động 1584 01:37:37,533 --> 01:37:40,229 Chuẩn bị xạ kích 1585 01:37:40,369 --> 01:37:42,303 Chúng ta cần hi sinh nơi này 1586 01:37:42,371 --> 01:37:45,204 Để bảo vệ cả nước 1587 01:37:48,411 --> 01:37:50,379 Toàn bộ, chuẩn bị xạ kích 1588 01:37:51,247 --> 01:37:54,444 Nhắm vào mục tiêu, chuẩn bị! 1589 01:38:01,290 --> 01:38:05,317 Đến cả những người này cũng chết, đây thật quá khác với lời nói 1590 01:38:07,396 --> 01:38:10,422 Các người xem, tôi có phải là người bị nhiễm bệnh đâu 1591 01:38:11,300 --> 01:38:13,359 Xin các người đề cho tôi rời khỏi đây 1592 01:38:38,227 --> 01:38:39,319 Là Bộ trưởng ông ra lệnh cho họ nổ súng hả? 1593 01:38:39,428 --> 01:38:41,225 Ông điên rồi hả? 1594 01:38:41,297 --> 01:38:42,457 Cứ tiếc thương như vậy 1595 01:38:43,232 --> 01:38:44,392 Khiến cho quốc gia lâm nguy ông cũng không quan tâm sao? 1596 01:38:44,500 --> 01:38:47,435 Bất kể là tình huống gì thì tuyệt đối cũng không thể nổ súng vào nhân dân 1597 01:38:47,536 --> 01:38:49,436 Đó là mệnh lệnh của tôi 1598 01:38:55,378 --> 01:38:56,470 Qua đây 1599 01:38:57,246 --> 01:38:58,235 Bây giờ làm sao qua được 1600 01:38:58,281 --> 01:38:59,373 Qua đây, tiểu tử ngươi 1601 01:39:15,464 --> 01:39:18,365 Ông có biết ông đang làm gì không hả? 1602 01:39:18,501 --> 01:39:20,366 Tôi đương nhiên là biết 1603 01:39:20,469 --> 01:39:23,438 Lẽ nào có ai đó làm những việc như vậy vì vui thích? 1604 01:39:23,539 --> 01:39:26,508 Tôi cũng là đau lòng đứt ruột nghĩ tới quốc gia đại sự mới ra quyết định như vậy 1605 01:39:27,310 --> 01:39:29,505 Ông thế này là đang giết người, giết quốc dân của chúng ta 1606 01:39:30,279 --> 01:39:33,407 Xem cái này đi, ngài nghĩ ra các giải quyết khác? 1607 01:39:33,516 --> 01:39:38,419 Đã phong tỏa Bundang từ 35% lên 96% rồi 1608 01:39:38,521 --> 01:39:40,421 Tại sao lại chỉ nghĩ đến người dân ở đó 1609 01:39:40,523 --> 01:39:43,287 Không phải là nên nghĩ đến toàn thể quốc dân sao? 1610 01:39:43,359 --> 01:39:46,351 Thật là nói không thông 1611 01:39:58,274 --> 01:39:59,434 Mẹ à, không sao đâu 1612 01:40:05,448 --> 01:40:08,417 Phát sinh tình huống khẩn cấp 1613 01:40:09,452 --> 01:40:13,354 Chúng ta cần lập tức tiến hành kế hoạch tác chiến ""Thanh lý thành thị"" 1614 01:40:36,245 --> 01:40:38,213 Mi Reu à, chú sẽ lập tức quay lại ngay 1615 01:40:38,981 --> 01:40:40,039 Cháu ở đây đợi chú nhé 1616 01:40:40,049 --> 01:40:43,041 Chú đừng đi 1617 01:40:48,124 --> 01:40:53,118 Mi Reu à, những người ngoài kia đều rất đau khổ 1618 01:40:53,229 --> 01:40:55,197 Chú đi cứu ho nhé 1619 01:40:55,998 --> 01:40:58,023 Bởi vì chú là nhân viên cứu hộ ạ? 1620 01:41:00,002 --> 01:41:03,961 Cũng giống như chú cứu cháu phải không? 1621 01:41:04,240 --> 01:41:09,143 Bất kể chuyện gì chú cũng sẽ bảo vệ tốt Mi Reu mà 1622 01:41:09,245 --> 01:41:11,076 Tin chú nhé 1623 01:41:12,181 --> 01:41:14,979 Cháu sẽ ngồi yên chờ chú mà 1624 01:41:20,156 --> 01:41:22,989 Chú đi rồi chú về 1625 01:41:24,227 --> 01:41:26,092 Biết cái này dùng sao không? 1626 01:41:27,964 --> 01:41:29,056 Chú đi đây 1627 01:41:49,952 --> 01:41:53,945 Ji goo, Ji goo... 1628 01:41:54,056 --> 01:41:55,182 Me 1629 01:41:57,160 --> 01:42:03,121 Mi Reu à, Mi Reu có đau ở đâu không? 1630 01:42:04,100 --> 01:42:08,196 Mẹ, con sợ, mau qua đây đi 1631 01:42:09,105 --> 01:42:13,041 Mẹ sẽ chạy đến ngay đây 1632 01:42:18,147 --> 01:42:21,082 Tình hình cấp thiết này thì để thị dân ở đâu đây? 1633 01:42:21,150 --> 01:42:24,950 Căn cứ vào quy định tác chiến Hàn - Mỹ mà ra quyết định 1634 01:42:25,054 --> 01:42:28,046 Ngài bình tĩnh một chút, họ sẽ chịu trách nhiệm cho lời nói của họ 1635 01:42:29,926 --> 01:42:30,984 Đơi chút 1636 01:42:30,993 --> 01:42:32,961 Có một cô bé tiêm kháng thể vẫn còn sống 1637 01:42:33,095 --> 01:42:35,063 Đang ở tại Bundang 1638 01:42:35,164 --> 01:42:38,964 Bác sĩ, ông nên đi xem xem, đừng đứng đó nói nữa 1639 01:42:39,101 --> 01:42:41,035 Bác sĩ Yang, ông đi đi 1640 01:42:47,143 --> 01:42:49,077 Đây là khu tác chiến vô cùng nguy hiểm 1641 01:42:49,145 --> 01:42:51,204 Tránh ra 1642 01:42:52,014 --> 01:42:53,106 Là bác sĩ Kim 1643 01:42:55,985 --> 01:42:57,179 Xin cho tôi vào đi 1644 01:42:58,020 --> 01:42:59,112 Con gái tôi thật là còn sống ở đây mà 1645 01:42:59,155 --> 01:43:02,124 Cô xác định là trong người con gái cô đã sản sinh kháng thể sao? 1646 01:43:02,225 --> 01:43:04,125 Vâng, tôi xác định 1647 01:43:04,227 --> 01:43:07,219 Là tự tay tôi tiêm huyết thanh cho nó. Vừa rồi còn nghe nó nói chuyện 1648 01:43:07,997 --> 01:43:13,902 Ji goo, nhân viên của đội cứu hộ Bundang đang bảo vệ con bé 1649 01:43:14,036 --> 01:43:16,095 Giờ tôi muốn vào đó 1650 01:43:33,155 --> 01:43:35,953 Cô bé, cháu qua đây đi 1651 01:43:36,092 --> 01:43:37,957 Cháu qua đây đi, cô bé, không sao đâu 1652 01:43:38,027 --> 01:43:39,119 Qua đây 1653 01:43:39,996 --> 01:43:43,124 Các vị, chúng ta xuất phát tiến lên đi 1654 01:43:45,034 --> 01:43:47,127 Đúng vậy, chúng ta không thể lùi được 1655 01:43:47,236 --> 01:43:50,000 Cảm phiền nổ xe đi 1656 01:43:51,941 --> 01:43:53,033 Mi Reu 1657 01:44:00,049 --> 01:44:02,108 Mi Reu à 1658 01:44:05,221 --> 01:44:07,951 Yên tí 1659 01:44:13,129 --> 01:44:15,927 Cháu là đang vì chú làm chuyện tốt 1660 01:44:16,065 --> 01:44:17,930 Anh đang làm gì con bé thế? 1661 01:44:19,101 --> 01:44:20,193 Mau thả con bé ra 1662 01:44:20,937 --> 01:44:21,926 Tôi là vì muốn mọi người sống 1663 01:44:21,971 --> 01:44:22,960 Đi đi 1664 01:44:22,972 --> 01:44:24,906 Anh rõ ràng là vì mạng sống của anh 1665 01:44:25,007 --> 01:44:27,908 Chỉ cần chút máu thôi mà. Cút đi! 1666 01:44:33,049 --> 01:44:34,141 Bắn đi! - Không được động đậy! 1667 01:44:34,951 --> 01:44:36,043 Bắn đi! - Tôi bảo anh đứng yên! 1668 01:44:36,152 --> 01:44:40,919 Anh nổ súng đi, tôi cũng không muốn sống thế này nữa 1669 01:44:45,875 --> 01:44:47,740 Ji goo, nghe tôi nói không? 1670 01:44:47,810 --> 01:44:48,799 Mi Reu 1671 01:44:48,845 --> 01:44:49,937 Không thể qua đó 1672 01:44:50,213 --> 01:44:51,407 Tai sao? 1673 01:44:52,215 --> 01:44:53,307 Mệnh lệnh đổi rồi 1674 01:44:53,350 --> 01:44:58,219 Ngài không thể tin tôi sao? 1675 01:44:58,321 --> 01:44:59,413 Đã tìm thấy người có kháng thể rồi 1676 01:44:59,422 --> 01:45:01,447 Không được 1677 01:45:02,259 --> 01:45:04,454 Nhiệm vụ của tôi không chỉ là bảo vệ Đại Hàn dân quốc 1678 01:45:05,295 --> 01:45:06,421 Mà còn là bảo vệ an toàn cho cả nhân loại này 1679 01:45:06,496 --> 01:45:08,293 Lập tức triển khai kế hoạch tác chiến 1680 01:45:08,398 --> 01:45:10,332 Tìm thấy kháng thể rồi 1681 01:45:20,477 --> 01:45:22,342 Mi Reu 1682 01:45:24,281 --> 01:45:25,407 Chú ơi 1683 01:45:27,284 --> 01:45:28,410 Ra đây nhanh 1684 01:46:21,404 --> 01:46:25,340 Chỉ huy trưởng, bây giờ bắt đầu dàn đội bắn thị uy 1685 01:46:25,442 --> 01:46:27,410 Bất luận là ai vượt qua dải vàng cảnh giới 1686 01:46:28,211 --> 01:46:29,303 Lập tức bắn ngay 1687 01:46:31,281 --> 01:46:32,407 Tôi muốn qua đó 1688 01:46:33,216 --> 01:46:34,308 Bác sĩ, cô không thể như thế mà 1689 01:46:38,254 --> 01:46:43,317 Anh không sao, chú mau đi tìm con bé đi 1690 01:46:45,228 --> 01:46:47,253 Nhanh đi 1691 01:46:48,231 --> 01:46:49,323 Em sẽ trở lai 1692 01:46:52,335 --> 01:46:55,429 Mẹ ơi, mẹ 1693 01:46:58,441 --> 01:47:02,309 Mi Reu 1694 01:47:04,414 --> 01:47:08,441 Đừng qua đây! Không được qua dải cảnh giới 1695 01:47:09,219 --> 01:47:10,345 Muốn bắn thì bắn đi, đồ khốn các người 1696 01:47:10,453 --> 01:47:12,421 Không thả tay 1697 01:47:20,263 --> 01:47:23,232 Nhất định không bao giờ 1698 01:47:28,471 --> 01:47:30,371 Không được 1699 01:47:30,473 --> 01:47:33,237 Me 1700 01:47:33,410 --> 01:47:35,401 Đừng qua đây, đừng qua đây! 1701 01:47:35,512 --> 01:47:37,309 Bác sĩ Kim 1702 01:47:37,380 --> 01:47:38,472 Là vị bác sĩ vừa nãy 1703 01:47:40,417 --> 01:47:44,251 Me...me... 1704 01:47:45,355 --> 01:47:46,481 Mi Reu à 1705 01:47:49,292 --> 01:47:55,253 Me 1706 01:47:59,235 --> 01:48:00,327 Mi Reu à 1707 01:48:02,238 --> 01:48:07,369 Me 1708 01:48:07,477 --> 01:48:13,438 Mi Reu à, Mi Reu à 1709 01:48:20,290 --> 01:48:22,281 Không được 1710 01:48:27,230 --> 01:48:28,322 Bắn! 1711 01:48:28,398 --> 01:48:29,387 Không được, đại đội trưởng 1712 01:48:29,399 --> 01:48:33,233 Mau bắn đi! 1713 01:48:33,336 --> 01:48:35,201 Me 1714 01:48:35,305 --> 01:48:37,330 Không được, đừng qua đây! 1715 01:49:16,412 --> 01:49:20,212 Đừng bắn mẹ cháu 1716 01:49:20,316 --> 01:49:24,252 Đừng bắn mẹ cháu mà 1717 01:49:24,487 --> 01:49:26,284 Không được, nguy hiểm quá 1718 01:49:26,322 --> 01:49:29,314 Đừng bắn mẹ cháu mà 1719 01:49:29,459 --> 01:49:35,420 Xin đừng bắn mẹ cháu 1720 01:49:46,242 --> 01:49:50,406 Mi Reu à, qua đây mau lên 1721 01:49:51,247 --> 01:49:53,215 Me 1722 01:49:57,420 --> 01:50:02,221 Tôi giữ, cùng qua đi 1723 01:50:11,501 --> 01:50:15,198 Bảo bọn họ đừng bắn! 1724 01:50:25,415 --> 01:50:28,179 Chỉ huy trưởng, tôi là Tổng thống 1725 01:50:28,284 --> 01:50:30,309 Đừng bắn! Đừng bắn! 1726 01:50:30,453 --> 01:50:32,387 Tiến hành phương án 2 1727 01:50:32,455 --> 01:50:34,480 Máy bay oanh tạc chiến đấu, báo cáo vị trí hiện tại đi 1728 01:50:35,291 --> 01:50:36,258 Anh nói cái gì? 1729 01:50:36,292 --> 01:50:37,384 Máy bay oanh tạc chiến đấu? 1730 01:50:37,427 --> 01:50:40,487 Để dự phòng quân đội trấn áp của Đại Hàn dân quốc thất bại 1731 01:50:41,297 --> 01:50:45,393 Chúng tôi 10 phút trước đã báo cáo với không quân Mỹ điều động máy bay oanh tạc chiến đấu 1732 01:50:46,235 --> 01:50:47,395 Chúng tôi sẽ lập tức có mặt ở không phận Bundang 1733 01:50:47,470 --> 01:50:49,267 Xin hãy đích thân xác nhận pháo kích 1734 01:50:49,272 --> 01:50:50,466 Thông báo vị trí pháo kích của họ 1735 01:50:51,274 --> 01:50:52,366 Biết rồi 1736 01:50:53,309 --> 01:50:54,435 Đây là tình huống gì? 1737 01:50:57,246 --> 01:50:59,271 Cô bé có kháng thể ở đâu? 1738 01:51:04,253 --> 01:51:06,278 Tổng thống, ngài xem này 1739 01:51:07,357 --> 01:51:10,190 Chính là cô bé đó 1740 01:51:10,293 --> 01:51:12,318 Xác nhận là hồi phục rồi 1741 01:51:12,495 --> 01:51:18,297 Tôi đã tận mắt nhìn thấy cô bé này đã chiến thắng căn bệnh ghê gớm đó. 1742 01:51:22,271 --> 01:51:24,239 Xác nhận đây là cô bé sử dụng kháng thể có hiệu quả sao? 1743 01:51:24,340 --> 01:51:25,500 Các vị nên đình chỉ cho bắn pháo kích 1744 01:51:26,309 --> 01:51:28,209 Chúng ta không có cách nào chứng minh trong người cô bé này có kháng thể cả 1745 01:51:28,277 --> 01:51:29,369 Cho nên mới cần chứng minh 1746 01:51:30,313 --> 01:51:32,247 Trưởng quan, xin lập tức liên hệ với Bộ trưởng quốc phòng 1747 01:51:32,348 --> 01:51:37,479 Không phải tất cả mọi trường hợp đều tuân lệnh Tổng thống sao 1748 01:51:38,287 --> 01:51:40,255 Cái này.... 1749 01:51:40,490 --> 01:51:42,287 Bộ trưởng Quốc phòng, đây là Tổng thống 1750 01:51:42,358 --> 01:51:44,223 Tôi là Bộ trưởng Quốc phòng. - Xin ngài cứ nói 1751 01:51:44,293 --> 01:51:46,261 Xin chuẩn bị không kích đạn đạo 1752 01:51:46,362 --> 01:51:48,489 Nếu như trên bầu trời Bundang xuất hiện chiếc máy bay chiến đấu nào thì lập tức bắn hạ 1753 01:51:49,298 --> 01:51:50,458 Ngài đang làm gì vậy? 1754 01:51:51,267 --> 01:51:53,428 Tổng thống ngài nên theo chỉ thị của tôi 1755 01:51:54,237 --> 01:51:55,226 Trong mắt ông không nhìn thấy đứa bé đó sao? 1756 01:51:55,271 --> 01:51:56,465 Toàn bộ người ở đây đều là quốc dân của tôi 1757 01:51:58,274 --> 01:52:00,401 Tổng thống, tôi xin ngài 1758 01:52:01,210 --> 01:52:02,302 Hủy mệnh lệnh của ngài đi 1759 01:52:02,345 --> 01:52:05,246 Tôi cũng chính thức nói cho ông biết 1760 01:52:05,348 --> 01:52:07,316 Tôi sẽ cho bắn đạn đạo thật đó 1761 01:52:10,420 --> 01:52:15,414 Thưa dân chúng, xin các vị hãy kiên cường 1762 01:52:19,262 --> 01:52:21,423 Xác nhận địa điểm bắn pháo, xác nhận địa điểm bắn pháo 1763 01:52:22,231 --> 01:52:23,493 Thưa ngài, pháo kích đã chuẩn bị xong 1764 01:52:24,300 --> 01:52:26,427 Xác nhận mục tiêu, chờ mệnh lệnh kích pháo 1765 01:52:27,236 --> 01:52:29,466 Tổng thống, chiến tranh sẽ đi cùng với đạn đạo xạ kích 1766 01:52:32,408 --> 01:52:34,205 Mời phát xạ! 1767 01:52:46,489 --> 01:52:48,320 Tư lệnh 1768 01:52:59,502 --> 01:53:01,333 Hủy tác chiến 1769 01:53:01,437 --> 01:53:03,268 Trở về cơ địa biên đội 1770 01:53:06,375 --> 01:53:09,435 Thưa dân chúng Bundang, tôi là Tổng thống 1771 01:53:10,246 --> 01:53:15,240 Bất luận tình huống gì, chính phủ cũng không bỏ rơi các bạn 1772 01:53:15,384 --> 01:53:18,353 Đã hủy kế hoạch trấn áp 1773 01:53:18,454 --> 01:53:20,285 Vậy là chúng ta có thể sống rồi 1774 01:53:20,423 --> 01:53:22,391 Bắt đầu từ giờ có thể an tâm rồi 1775 01:53:22,492 --> 01:53:25,393 Xin cứ ở đó và chờ đơi 1776 01:53:26,395 --> 01:53:28,363 Lập tức phái xe đến cứu các vị 1777 01:53:35,471 --> 01:53:38,269 Me 1778 01:53:50,286 --> 01:53:52,413 Tổng thống, tuy chúng ta không phát chiến 1779 01:53:53,222 --> 01:53:55,315 Nhưng tôi sẽ kháng nghị lên Liên Hợp Quốc 1780 01:53:55,458 --> 01:53:57,255 Tôi biết 1781 01:53:59,395 --> 01:54:02,387 Nếu như nói trên người cô bé đó không có kháng thể 1782 01:54:03,266 --> 01:54:05,234 Chúng ta gánh không nổi trách nhiệm này đâu 1783 01:54:12,441 --> 01:54:14,409 Đến rồi, chúng ta đi Bundang nào 1784 01:54:15,344 --> 01:54:18,245 Huy động lực lượng bác sĩ và cứu hộ 1785 01:54:35,431 --> 01:54:37,331 Cảm ơn! 1786 01:54:41,504 --> 01:54:44,268 Thật sự rất cảm ơn 1787 01:54:47,276 --> 01:54:52,213 Ái chà, không phải vì nghe dạng câu này mới làm thế đâu 1788 01:54:52,515 --> 01:54:55,416 Nhưng mà nghe rồi thấy trong lòng vẫn tốt hơn 1789 01:54:58,487 --> 01:55:02,184 Mi Reu à, con cũng nói cảm ơn chú đi 1790 01:55:03,292 --> 01:55:04,452 Nhanh nào 1791 01:55:05,261 --> 01:55:06,353 Ai chà 1792 01:55:06,395 --> 01:55:09,364 Cảm ơn chú 1793 01:55:20,343 --> 01:55:21,469 Anh 1794 01:55:23,412 --> 01:55:25,346 Cháu vẫn khỏe chứ?. 1795 01:55:26,282 --> 01:55:28,341 Các người xem ra vẫn ổn cả đấy 1796 01:55:29,252 --> 01:55:31,277 Anh đau muốn chết đây này 1797 01:55:31,354 --> 01:55:34,255 Cậu cũng thật là mệnh lớn đấy 1798 01:55:36,292 --> 01:55:39,261 Mau đóng cửa lại, anh sắp tắt thở rồi 1799 01:55:39,362 --> 01:55:41,353 Anh đi trước nhé 1800 01:55:41,464 --> 01:55:42,488 Em cũng sẽ lập tức qua ngay 1801 01:55:42,498 --> 01:55:46,195 Anh biết rồi, chú mau đóng cửa lại đi 1802 01:55:55,344 --> 01:56:00,247 Tuy mẹ rất muốn cùng đi nhưng giờ thì chưa được 1803 01:56:02,385 --> 01:56:06,321 Giáo sư, Mi Reu của chúng tôi nhờ cả vào ngài 1804 01:56:06,455 --> 01:56:09,322 Đừng lo lắng, chúng ta sẽ chăm sóc tốt cho nó 1805 01:56:09,458 --> 01:56:11,392 Sẽ nhanh chóng có kết quả thôi 1806 01:56:12,295 --> 01:56:14,286 Con có thể đi 1 mình không? 1807 01:56:17,233 --> 01:56:23,194 Mi Reu à, Mi Reu của chúng ta là vì cứu những người bệnh mà phải đi đó 1808 01:56:24,373 --> 01:56:26,273 Cháu biết không? 1809 01:56:32,415 --> 01:56:34,474 Đi nhé 1810 01:56:35,351 --> 01:56:41,312 Chú, hãy đến với mẹ cháu nhé 1811 01:56:45,394 --> 01:56:47,362 Đương nhiên rồi 1812 01:57:24,767 --> 01:57:40,893 Hôm nay quản lý bệnh viện tuyên bố người dùng kháng thể đã dần bình phục và có thể bắt đầu lại với cuộc sống bình thường 1813 01:57:41,767 --> 01:58:00,000 Edit by Bông_Takshi