1 00:00:28,654 --> 00:00:31,323 Esta película no se basa en hechos reales 2 00:00:36,203 --> 00:00:38,497 Hong Kong de abril de 2014 3 00:01:01,520 --> 00:01:02,855 Se obtendrá más frío. 4 00:01:03,522 --> 00:01:07,193 Si usted no quiere morir, estar cerca. 5 00:01:08,027 --> 00:01:12,198 Sé que necesitas dinero. Estás todo haciendo esto por su familia. 6 00:01:13,240 --> 00:01:15,117 Hey! Usted enfermo? 7 00:01:17,203 --> 00:01:19,830 No, no yo! 8 00:01:20,790 --> 00:01:22,291 Estoy bien! 9 00:01:25,377 --> 00:01:26,921 Tenga un buen viaje. 10 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 9 días más tarde, Pyeongtaek Harbor 11 00:01:47,066 --> 00:01:49,902 Bundang, cerca de Seúl 01 de mayo 12 00:02:02,873 --> 00:02:06,001 Fuera del camino, por favor, déjame pasar! 13 00:02:06,127 --> 00:02:08,587 ¿Quién dejó la grúa cabeza de esa manera? 14 00:02:08,754 --> 00:02:10,714 El vehículo se estrelló en por aquí! 15 00:02:10,840 --> 00:02:13,926 Mueve ese carro de descarga! 16 00:02:14,051 --> 00:02:16,804 Hey, usted que tiene una reunión de la comunidad? 17 00:02:16,929 --> 00:02:18,722 No, señor! Estoy tratando de evaluar la situación. 18 00:02:18,848 --> 00:02:21,809 Evaluar qué? ¿Dónde está Kang Jigu? 19 00:02:21,934 --> 00:02:24,103 No se puede poner la cabeza de esa manera! 20 00:02:24,270 --> 00:02:27,356 No extienda el brazo de esa manera! 21 00:02:29,650 --> 00:02:34,905 Jigu, vas a ir justo abajo? Es demasiado peligroso. 22 00:02:35,030 --> 00:02:38,784 Es por eso que me tengo que ir ahora. No hay tiempo que perder. 23 00:02:38,951 --> 00:02:40,911 - Voy a quedarme aquí. - Como siempre. 24 00:02:41,036 --> 00:02:42,621 Usted va hacia abajo, ¿verdad? 25 00:02:44,498 --> 00:02:46,458 Dije que lo haré... 26 00:03:02,683 --> 00:03:05,644 Equipo de Respuesta de Emergencia! ¿Cuántos dentro? 27 00:03:05,769 --> 00:03:07,479 Sólo yo! 28 00:03:09,857 --> 00:03:11,025 ¿Estás bien? 29 00:03:14,778 --> 00:03:16,614 Por favor, ayúdame! 30 00:03:18,616 --> 00:03:23,120 Date prisa! Tengo miedo! Por favor! Sacarme! 31 00:03:23,996 --> 00:03:27,541 - No te preocupes. - Por favor, hagan algo! 32 00:03:27,708 --> 00:03:32,755 Si inquietarse así durante el rescate, 33 00:03:32,880 --> 00:03:34,215 será peligroso. 34 00:03:34,423 --> 00:03:35,799 Peligroso? ¿En serio? 35 00:03:47,102 --> 00:03:50,856 Vamos a caer y morir? 36 00:03:52,650 --> 00:03:54,360 Eso nunca sucederá. 37 00:03:55,527 --> 00:03:57,196 Ahora, con tan sólo mirar a los ojos, 38 00:03:57,363 --> 00:03:58,322 - nada más. - Realmente no vamos a caer? 39 00:03:58,447 --> 00:04:02,284 No, mírame. Está bien, voy a sacarte. 40 00:04:03,577 --> 00:04:06,872 Espera, espera Tengo que desabrochar el cinturón de seguridad , vamos a ir por un segundo. 41 00:04:06,997 --> 00:04:10,042 Desabrochar el cinturón de seguridad. Bueno, listo. 42 00:04:10,209 --> 00:04:12,753 Sólo quédate quieto por un rato. 43 00:04:14,672 --> 00:04:18,884 Calmarse, y podrías favor, levante el culo un poco? 44 00:04:19,802 --> 00:04:22,137 - ¿Podemos ir? - Vamos a ir pronto. 45 00:04:22,263 --> 00:04:24,598 Bueno, uno, dos, tres! 46 00:04:25,266 --> 00:04:29,603 Pegado de su falda, estoy va a tirar de él, ¿de acuerdo? Una... 47 00:04:33,565 --> 00:04:35,859 Mi falda! ¿Cómo pudiste? 48 00:04:35,985 --> 00:04:37,569 La falda no es importante ahora! 49 00:04:37,695 --> 00:04:39,363 - Coge mi cuello. - No, no quiero! 50 00:04:39,488 --> 00:04:42,074 - ¡No hay tiempo! - ¿Cómo puedo ir así? 51 00:04:42,700 --> 00:04:44,743 Toma, ponte esto en ese momento. 52 00:04:45,160 --> 00:04:48,247 Give it! En serio... 53 00:04:51,542 --> 00:04:54,837 - No es un desfile de moda! - Todavía no, todavía no! 54 00:05:02,720 --> 00:05:05,347 ¿Estás bien? 55 00:05:05,723 --> 00:05:08,642 Jigu! Jigu! . Respóndeme / 56 00:05:09,268 --> 00:05:11,437 ¿Está viva Jigu, copie?! 57 00:05:11,603 --> 00:05:15,190 La tengo, nos levante. 58 00:05:17,985 --> 00:05:19,278 No te preocupes. 59 00:05:21,238 --> 00:05:24,575 Casi me da un ataque al corazón! Siempre me preocupo. 60 00:05:24,700 --> 00:05:26,952 ¿Está bien, está haciendo. 61 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 - Lo que yo le enseñé, et cetera. - De acuerdo, te escucho. 62 00:05:29,288 --> 00:05:31,790 Igual que mi propio hijo... ¿A dónde vas? 63 00:05:31,957 --> 00:05:34,460 Tuve el derecho de vía en el semáforo. 64 00:05:34,626 --> 00:05:37,880 - Su número de identificación? - Ya te lo di. 65 00:05:39,214 --> 00:05:40,174 Sí, lo encontré. 66 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 Yo estaba conduciendo recto 67 00:05:42,801 --> 00:05:43,969 y se estrelló contra mí. 68 00:05:44,094 --> 00:05:46,638 Voy a comprobar que con cámaras de seguridad. 69 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 Nos pondremos en contacto con usted pronto , ¿entendido? 70 00:05:49,308 --> 00:05:50,434 Espere, señor! 71 00:05:51,310 --> 00:05:52,978 Ni siquiera escucha... 72 00:05:53,103 --> 00:05:56,315 ¿Estás bien? Simplemente asegurarse. 73 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Sra. Kim In-hye, claro. 74 00:05:58,317 --> 00:06:01,320 Esto es lo que voy través de todos los días, 75 00:06:01,445 --> 00:06:05,908 pero la gente teme que no van a hacerlo. 76 00:06:06,033 --> 00:06:10,204 Pero no te preocupes Sólo tiene a confiar en nosotros cuando estás... 77 00:06:10,329 --> 00:06:12,790 Ninguna necesidad de ser engreída, es su trabajo. 78 00:06:14,833 --> 00:06:15,709 Sí, supongo. 79 00:06:15,834 --> 00:06:17,669 Cuidado, me tengo que ir ahora. 80 00:06:22,257 --> 00:06:24,885 Mierda, ¿cómo puede no siquiera decir gracias? 81 00:06:25,010 --> 00:06:27,179 Esto lo hacemos por esas pocas palabras. 82 00:06:27,346 --> 00:06:30,015 ¿Cómo puede darme las gracias en esa situación? 83 00:06:30,140 --> 00:06:31,642 ¿Por qué no? 84 00:06:32,142 --> 00:06:35,604 Usted ha caído en ella, ¿no es así? 85 00:06:35,729 --> 00:06:39,316 - ¿La has visto? - Estaba tan caliente! 86 00:06:39,441 --> 00:06:42,486 Me quedé sin habla por un momento, que ella debería ver. 87 00:06:42,736 --> 00:06:45,322 Ella me miraba, nos miramos a los ojos... 88 00:06:45,447 --> 00:06:48,325 - Y yo pensé, tengo que salvarla! - Así llegaste sus dígitos? 89 00:06:48,450 --> 00:06:50,619 ¿Cómo puedo hacer que durante un rescate? 90 00:06:50,744 --> 00:06:52,621 Por supuesto puede, muy formalmente. 91 00:06:52,746 --> 00:06:54,623 Pero ella tomó mi camisa. 92 00:06:54,748 --> 00:06:55,416 ¿Y qué? 93 00:06:55,541 --> 00:06:58,001 Entonces, ¿qué? ¿Qué se hace cuando usted pide prestado una camisa? 94 00:06:58,127 --> 00:07:00,546 Lo vuelva, si no es Armani. 95 00:07:00,671 --> 00:07:02,548 Después de lavarlo. 96 00:07:02,673 --> 00:07:05,092 Sólo sé, In-hye vendrá a mí. 97 00:07:05,759 --> 00:07:09,555 Y ella va a ser como, "Usted fue tan valiente, muchas gracias" 98 00:07:09,680 --> 00:07:13,392 "Yo estaba en shock, así que me olvidé darte las gracias." 99 00:07:13,517 --> 00:07:16,562 Entonces voy a ser como, "Gracias, pero tú eres?" 100 00:07:16,687 --> 00:07:18,397 Así de mal gusto! 101 00:07:18,564 --> 00:07:21,817 - Hey, Jigu! - ¿Sí? 102 00:07:21,984 --> 00:07:24,695 - Hay alguien aquí para usted! - ¿Quién? 103 00:07:24,945 --> 00:07:29,616 Ella dice que rescataste ella el día de hoy 104 00:07:31,660 --> 00:07:32,619 SQQ? 105 00:07:35,581 --> 00:07:36,748 Te cagas! 106 00:07:36,957 --> 00:07:38,542 A dónde va? 107 00:07:39,293 --> 00:07:40,544 Es una llamada. 108 00:07:41,920 --> 00:07:43,213 Te amo! 109 00:07:46,258 --> 00:07:48,051 Date prisa y encontrar mi bolsa! 110 00:07:48,177 --> 00:07:50,762 Debiste al menos lo lavó. 111 00:07:51,388 --> 00:07:55,142 Lo siento que he estado muy ocupado. 112 00:07:55,267 --> 00:07:56,143 No, está bien 113 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 Así que querías conocer mí para su bolsa? 114 00:07:59,563 --> 00:08:02,441 He llamado alrededor pero todos dijeron que no. 115 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 Por supuesto, es demasiado arriesgado. 116 00:08:04,234 --> 00:08:07,446 Es sólo que hay datos importantes muy en el coche. 117 00:08:07,613 --> 00:08:10,616 Te pagaré por tu tiempo, así que por favor. 118 00:08:10,782 --> 00:08:16,455 Primero que todo, me niego su dinero Y el agujero es sellada... 119 00:08:17,372 --> 00:08:20,876 Nosotros sólo rescatar a las personas, 120 00:08:21,001 --> 00:08:22,461 no artículos personales y esas cosas. 121 00:08:22,628 --> 00:08:26,507 Eso es una mentira que lo vi en la televisión, a rescatar mascotas. 122 00:08:29,885 --> 00:08:32,721 Pero eso y esto no son la misma. 123 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 - Bien, voy a conseguir que yo mismo. - ¿A dónde vas? 124 00:08:39,811 --> 00:08:41,021 Es peligroso. 125 00:08:41,188 --> 00:08:42,981 No te molestes, así que déjeme! 126 00:08:43,106 --> 00:08:46,860 ¿Por qué haces esto a mí? He ​​arriesgado mi culo para salvarte! 127 00:08:47,110 --> 00:08:48,946 - No vayas ahí! - ¡No me toques! 128 00:08:50,197 --> 00:08:52,115 ¿Estás bien? Déjame ver. 129 00:08:55,410 --> 00:08:56,912 ¿Cómo pudiste soltar mi mano! 130 00:08:57,329 --> 00:09:03,585 Lamento Todo se raspa. ¿Qué te dije? Es peligroso. 131 00:09:05,587 --> 00:09:09,174 No lo hago por eso es tan importante , pero se ha ido. 132 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 Fuera del camino. 133 00:09:10,801 --> 00:09:12,219 ¿Puedes caminar? 134 00:09:17,140 --> 00:09:24,356 ¿Estás seguro de hablar mucho por alguien tan inútil. 135 00:09:24,523 --> 00:09:26,525 Completamente anal. 136 00:09:40,664 --> 00:09:43,792 ¿Tengo que poner esto máscara en? No es mi estilo. 137 00:09:43,917 --> 00:09:44,793 ¿Por qué habría de hacerlo? 138 00:09:44,918 --> 00:09:48,505 Te cortaré la lengua fuera! 139 00:09:48,672 --> 00:09:50,549 ¡Muy bien! 140 00:09:51,008 --> 00:09:53,594 Sólo espera, cuando nos pagan, 141 00:09:53,719 --> 00:09:58,515 Michael Jordan? Yo te voy a comprar uno. 142 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 - ¿En serio? - ¿Alguna vez me has visto mentir? 143 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 Mantenga esa. 144 00:10:07,232 --> 00:10:08,233 Uno, dos, tres! 145 00:10:11,653 --> 00:10:12,613 Es una mierda! 146 00:10:12,738 --> 00:10:13,739 Ponte la máscara, idiota. 147 00:10:13,864 --> 00:10:18,201 ¡Qué hedor! ¡No puedo respirar! Es en mi zapato! 148 00:10:18,327 --> 00:10:19,745 Cállate. 149 00:10:21,830 --> 00:10:25,375 Hola? Todos de pie! 150 00:10:26,126 --> 00:10:27,586 ¿Se quedó ellos jet? 151 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 ¿La mancha de salir? 152 00:10:29,546 --> 00:10:30,631 Cierra la boca! 153 00:10:40,140 --> 00:10:41,767 Levantarse todos. 154 00:10:45,771 --> 00:10:48,940 Dame un poco de luz. 155 00:11:00,035 --> 00:11:00,869 Mierda. 156 00:11:03,538 --> 00:11:07,542 Film que, filmarlo. Tengo que mostrar el jefe, él no va a creer esto. 157 00:11:07,668 --> 00:11:09,795 ¿No deberíamos informar? 158 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Tienes mi cara, imbécil! 159 00:11:16,218 --> 00:11:17,552 Hey, suéltame. 160 00:11:20,597 --> 00:11:22,349 Ayúdame... Por favor, ayuda... 161 00:11:27,145 --> 00:11:29,648 ¿Qué mierda, estás el único sobreviviente? 162 00:11:30,232 --> 00:11:30,732 - Por favor, ayúdame. - Habla coreano! 163 00:11:30,857 --> 00:11:32,067 Todo el mundo está muerto! 164 00:11:33,318 --> 00:11:34,194 Bro! 165 00:11:35,112 --> 00:11:36,822 Me cayó mi teléfono en el interior. 166 00:11:36,947 --> 00:11:39,825 Maldita sea! Mantenlo abajo! 167 00:11:40,158 --> 00:11:43,453 No, no! Voy a conseguirlo. 168 00:11:43,704 --> 00:11:45,497 Puso la máscara! 169 00:11:58,677 --> 00:11:59,261 2 de mayo de jukjun Rest Stop 170 00:11:59,261 --> 00:12:00,303 ¿Por qué? 2 de mayo de jukjun Rest Stop 171 00:12:00,303 --> 00:12:01,304 2 de mayo de jukjun Rest Stop 172 00:12:01,513 --> 00:12:03,014 ¿Por qué estás haciendo esto? 173 00:12:03,640 --> 00:12:04,891 Vamos! 174 00:12:05,726 --> 00:12:08,520 Yo estaba supuestamente sólo a hacer la entrega. 175 00:12:09,020 --> 00:12:13,859 De todos modos, uno sigue vivo así que quiero que mi sueldo completo. 176 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Cómo el demonios voy a saberlo? 177 00:12:17,529 --> 00:12:19,322 Hijo de puta. 178 00:12:19,948 --> 00:12:20,907 Hola? 179 00:12:23,869 --> 00:12:25,287 Hola? sólo un segundo. 180 00:12:39,009 --> 00:12:42,053 Cops sobre la derecha, vamos a ir, vamos. 181 00:12:42,387 --> 00:12:46,057 - Bro Algo está mal - ¿Qué? 182 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 Ese hijo de puta! 183 00:12:53,231 --> 00:12:56,818 - Vamos, ¡cuidado! - Lo siento, oficial. 184 00:13:41,947 --> 00:13:46,368 El descanso es el mejor tratamiento. Daré algo para la tos. 185 00:13:56,253 --> 00:13:56,920 ¡Mami! 186 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 Mierda! 187 00:14:23,321 --> 00:14:27,409 Bueno, lo tengo, te escucho! Voy a coger esa mierda! 188 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Yo iré por él y traerlo a usted! 189 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 Vamos 190 00:14:35,000 --> 00:14:38,545 Los datos de tesis es enterrados bajo tierra? 191 00:14:39,421 --> 00:14:41,256 Sí, lo siento. 192 00:14:42,007 --> 00:14:45,427 No hay tiempo, así que dividir su carga. 193 00:14:45,552 --> 00:14:49,055 Profesor, otros no han terminado sus partes todavía. 194 00:14:49,180 --> 00:14:54,853 Lo siento, me aseguraré de conseguir todo listo para la conferencia. 195 00:15:03,737 --> 00:15:06,031 Lo menos que puedes hacer es haga su propio trabajo. 196 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 Qué perra! 197 00:15:12,746 --> 00:15:14,956 Si nos atrapan, estoy va a derramar todo. 198 00:15:15,248 --> 00:15:16,833 Eso te enamoraste de una mujer 199 00:15:16,917 --> 00:15:20,211 y me vi obligado a ayudarle. 200 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Dude. 201 00:15:23,131 --> 00:15:28,219 Usted fue en un camión de bomberos viaje de placer para impresionar a una chica, 202 00:15:28,345 --> 00:15:33,099 con el estruendo de la sirena, fue que parte de la obra? 203 00:15:33,308 --> 00:15:34,809 Te diré de ti! 204 00:15:34,935 --> 00:15:38,396 Reconozco que me equivoqué, abajo tienes! 205 00:15:38,563 --> 00:15:42,776 Amigo, no hagas eso ¿Cómo te sientes si ese era el tuyo? 206 00:15:43,068 --> 00:15:46,738 Me odio, es por eso sólo estoy Echar un vistazo. 207 00:15:46,863 --> 00:15:49,616 Sin educación alguna, es por eso que usted todavía está solo. 208 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Entonces, ¿cómo has venido haya ninguna mujer tampoco? 209 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 Por el contrario, Tengo demasiados, 210 00:15:54,412 --> 00:15:57,248 Tengo que tomar un tiempo libre vacaciones! ¡Vacaciones! 211 00:15:57,415 --> 00:15:58,291 - El tiempo libre? - ¡Claro! 212 00:15:58,416 --> 00:16:00,627 - Dong-sook se casó. - No llevar en brazos! 213 00:16:00,752 --> 00:16:03,046 - El 26 de octubre 2009! - No llevar en brazos! 214 00:16:03,171 --> 00:16:04,089 ¿Qué es esto? 215 00:16:07,968 --> 00:16:08,426 Ella es un médico? 216 00:16:08,593 --> 00:16:12,847 ¿Quién es este? Yo, mujeriego, atender esta llamada. 217 00:16:12,973 --> 00:16:16,267 - No responda. - Respuesta, respuesta. 218 00:16:18,853 --> 00:16:20,021 Hola? 219 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 ¿Por qué contestas teléfono de mi mamá? 220 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Mami? 221 00:16:30,365 --> 00:16:32,283 ¿Por qué llegas tarde? 222 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 Yo no podía ir a casa por tu culpa. 223 00:16:38,873 --> 00:16:41,793 Me he quedado atrapado en el tráfico, lo siento. 224 00:16:41,918 --> 00:16:45,046 ¿Cuál es su nombre? ¿Qué hace usted? 225 00:16:45,463 --> 00:16:45,964 Nombre? 226 00:16:46,089 --> 00:16:51,219 Mamá dijo nunca hablar con extraños. 227 00:16:51,803 --> 00:16:52,429 ¿Es así? 228 00:16:53,847 --> 00:16:58,101 Mi nombre es Kang Jigu, rescatar a las personas que. 229 00:17:00,645 --> 00:17:01,896 Mira esto, 230 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 Está escrito aquí, ¿ven? Equipo de Respuesta de Emergencia. 231 00:17:05,984 --> 00:17:08,319 No puedo leer todavía. 232 00:17:11,197 --> 00:17:15,368 - No digas eso. - ¿Qué quiere decir? 233 00:17:15,493 --> 00:17:18,830 Significa que somos buenos hombres que ayudan a las personas en peligro. 234 00:17:18,955 --> 00:17:20,415 Mejor que los médicos? 235 00:17:20,540 --> 00:17:24,169 Médicos? Por supuesto, estamos mejor. 236 00:17:24,419 --> 00:17:26,171 Los médicos sólo ayudan en el hospital, 237 00:17:26,337 --> 00:17:27,881 pero nos van a ayudar a la gente. 238 00:17:28,006 --> 00:17:33,261 Y los médicos se les paga para ayudar a los... Pero lo hacemos de forma gratuita. 239 00:17:33,887 --> 00:17:35,346 Saber qué "libre" es? 240 00:17:36,431 --> 00:17:38,349 Dame, la bolsa de mamá. 241 00:17:38,808 --> 00:17:40,769 ¿Cómo sé Usted es su hija? 242 00:17:48,860 --> 00:17:50,528 ¿Siempre dormir así? 243 00:17:51,362 --> 00:17:53,198 Ella es un ser humano después de todo. 244 00:17:54,324 --> 00:17:58,369 - ¿Ves? Dame el bolso. - Aquí. 245 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 No es pesado? 246 00:18:03,708 --> 00:18:05,543 Dame tu tarjeta de visita. 247 00:18:05,835 --> 00:18:10,048 Sólo en caso de falta algo. 248 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 O bien, 249 00:18:14,219 --> 00:18:14,886 aquí. 250 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 ¿Debo llevarte? 251 00:18:19,307 --> 00:18:23,061 No, mamá dijo que no entiendo interior de los coches de desconocidos 252 00:18:23,311 --> 00:18:27,065 Mi profesor conducirá mí, así que no te preocupes. 253 00:18:27,732 --> 00:18:30,568 Pero, gracias. 254 00:18:33,113 --> 00:18:35,490 Definitivamente su hija. 255 00:18:37,408 --> 00:18:41,371 Me excedí, el chico era su clon. 256 00:18:41,996 --> 00:18:46,292 Está casada? 0h que se siente bien! 257 00:18:48,336 --> 00:18:50,130 Sí, me voy a casa. 258 00:19:03,351 --> 00:19:04,727 - Representante de la clase! - Sí. 259 00:19:04,853 --> 00:19:05,937 Carta padres. 260 00:19:12,610 --> 00:19:13,945 Dios te bendiga, y algo más. 261 00:19:15,196 --> 00:19:17,782 Niños, hora de la merienda! 262 00:19:18,408 --> 00:19:20,994 - Maestro, que está enfermo. - ¿Qué? 263 00:19:21,119 --> 00:19:23,329 - Está enfermo. - ¿Estás bien? 264 00:19:26,332 --> 00:19:27,959 Jae-won, mírame. 265 00:19:33,548 --> 00:19:35,091 No hay ningún lugar para ir. 266 00:19:50,690 --> 00:19:51,649 Byung-woo. 267 00:19:52,942 --> 00:19:53,735 Bro... 268 00:19:55,820 --> 00:19:59,699 - ¿Ha comprobado el tiempo? - Lo siento, llego tarde Así que lo siento! 269 00:19:59,824 --> 00:20:01,326 - Ten cuidado. - Mami. 270 00:20:02,660 --> 00:20:04,370 ¿Estuvo bueno? 271 00:20:05,038 --> 00:20:06,247 Tada! 272 00:20:14,172 --> 00:20:17,592 Soy salvo! Gracias, gracias Mirre! 273 00:20:17,717 --> 00:20:21,346 Te amo! Estaba tan preocupado a causa de ella. 274 00:20:22,931 --> 00:20:23,723 ¡Espera! 275 00:20:24,140 --> 00:20:29,771 Su nombre es Jigu, rescata a la gente, y no he tenido dentro de su coche. 276 00:20:32,357 --> 00:20:36,444 Tengo esto, por si acaso le robé algo 277 00:20:36,653 --> 00:20:39,697 pero no miré como un chico malo. 278 00:20:39,864 --> 00:20:43,993 Pero nunca se sabe, a fin de comprobar su bolsa. 279 00:20:44,244 --> 00:20:47,038 Tan inteligente! Cuya eres hija? 280 00:20:47,205 --> 00:20:51,626 Tuya, por supuesto! ¿Quién más? No puedo respirar. 281 00:20:51,918 --> 00:20:53,378 ¿Hice bien? 282 00:20:53,544 --> 00:20:56,923 Lo hiciste muy bien, No puedo vivir sin ti! 283 00:20:58,216 --> 00:21:00,218 - ¿Qué debería hacer por ti? - ¿En serio? 284 00:21:00,969 --> 00:21:05,390 - Quiero un gato. - Te he dicho que no puede tener un gato. 285 00:21:07,558 --> 00:21:09,394 Es alérgico a ella. 286 00:21:11,980 --> 00:21:18,945 Navi se lastimó la pierna, que está enfermo! Tengo que cuidar de él! 287 00:21:19,070 --> 00:21:24,242 Si toca un gato de la calle, que Gotta Get a 100 disparos de agujas 288 00:21:26,369 --> 00:21:29,998 En su lugar, voy a hacerte tus favoritos tortas picantes de arroz. 289 00:21:31,165 --> 00:21:33,126 Debería hecho cuando le pregunté: 290 00:21:33,251 --> 00:21:36,838 mis jeans están en ruinas, y raspado la rodilla también. 291 00:21:38,631 --> 00:21:39,966 - Mami. - ¿Sí? 292 00:21:40,383 --> 00:21:41,676 Tu teléfono. 293 00:21:43,052 --> 00:21:44,262 Tengo mis datos de nuevo. 294 00:21:44,387 --> 00:21:47,265 Tenemos una situación de emergencia. 295 00:21:47,390 --> 00:21:49,559 - Vita I? - Más de 40 grados, 296 00:21:49,684 --> 00:21:52,854 y disminución de la WBC de acuerdo a CBC, no saben lo que está mal 297 00:21:52,979 --> 00:21:55,481 Bueno, voy a estar allí.. 298 00:22:01,195 --> 00:22:03,656 Está bien, voy a estar de vuelta pronto. 299 00:22:03,906 --> 00:22:07,910 - Pero usted tiene que comer solo. - Todavía es delicioso. 300 00:22:22,717 --> 00:22:24,552 Hay una emergencia, 301 00:22:24,802 --> 00:22:27,430 y no puedo conseguir la niñera de nuevo. 302 00:22:27,930 --> 00:22:30,141 Por el bien de tu hija? 303 00:22:31,976 --> 00:22:35,897 Yo no hago esto a menudo, sólo por esta vez. 304 00:22:36,272 --> 00:22:38,024 Dr. Kim! 305 00:22:38,149 --> 00:22:41,361 Mamá, por favor, estar ahí cuando Mirre despierta. 306 00:22:41,486 --> 00:22:42,278 ¿Sí? 307 00:22:42,445 --> 00:22:44,072 Es aisladamente A. 308 00:22:44,155 --> 00:22:46,657 entró como fiebre de origen desconocido? ¿Qué antibióticos ha utilizado? 309 00:22:46,824 --> 00:22:48,785 La presión arterial es inestable 310 00:22:48,910 --> 00:22:51,412 incluso con una dosis completo de la dopamina. 311 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 Podría ser MODS. 312 00:23:00,463 --> 00:23:02,548 ¿Ha comprobado médica y la historia de viajes? 313 00:23:02,673 --> 00:23:03,841 Todavía no. 314 00:23:04,675 --> 00:23:05,843 Lo haré, doctor. 315 00:23:05,968 --> 00:23:08,262 Influenza va por ahí, administrar Tamiflu también. 316 00:23:08,471 --> 00:23:09,180 Bueno- 317 00:23:10,848 --> 00:23:13,518 - ¿Son esas sus cosas? - Sí, lo son. 318 00:23:16,270 --> 00:23:16,938 Profesor! 319 00:23:17,021 --> 00:23:19,982 ¿Qué es el estado? 320 00:23:20,775 --> 00:23:23,236 Este salió del teléfono celular del paciente. 321 00:23:24,654 --> 00:23:26,864 El contenedor se convirtió en el cuarto de cultivo. 322 00:23:26,989 --> 00:23:28,950 A juzgar por sus síntomas, 323 00:23:29,033 --> 00:23:31,077 no podemos descartar la gripe aviar. 324 00:23:32,703 --> 00:23:36,707 Usted está diciendo que esto podría ser el primer caso de gripe aviar de Corea? 325 00:23:39,544 --> 00:23:41,337 ¿Eres el guardián de ju Byung-woo? 326 00:23:42,463 --> 00:23:43,506 Sí, lo soy. 327 00:23:43,673 --> 00:23:46,801 Vimos el video en el teléfono, ¿dónde está el contenedor? 328 00:23:50,763 --> 00:23:52,306 I. .. no sabes lo que quieres decir. 329 00:23:52,473 --> 00:23:55,017 Sr. ju está infectado con un patógeno desconocido . 330 00:23:55,184 --> 00:23:58,146 A fin de verificar el virus, tenemos que comprobar el recipiente. 331 00:23:58,479 --> 00:24:01,065 Virus? Mi hermano no es un PC. 332 00:24:01,983 --> 00:24:03,776 Él es débil, por lo que tose mucho. 333 00:24:03,901 --> 00:24:05,069 ¿Dónde está el contenedor? 334 00:24:07,238 --> 00:24:07,905 ¿Dónde está mi hermano? 335 00:24:07,989 --> 00:24:09,949 Él está en cuarentena. 336 00:24:11,993 --> 00:24:15,204 Quiero ver a mi hermano, por qué es tan difícil? 337 00:24:15,329 --> 00:24:20,793 ('Blue Ode ER Aislamiento- (' oda azul ('oda azul 338 00:24:21,711 --> 00:24:23,087 Fuera del camino, hijos de puta 339 00:24:25,298 --> 00:24:26,257 Por favor, dejen 340 00:24:32,013 --> 00:24:32,805 ! = = Detente 341 00:24:34,807 --> 00:24:36,434 Usted podría estar infectado demasiado 342 00:24:36,559 --> 00:24:37,768 Agárralo 343 00:24:41,606 --> 00:24:43,649 ¡.! - Byung-woo - No puedes entrar aquí 344 00:24:44,400 --> 00:24:45,359 Byung-woo 345 00:24:47,403 --> 00:24:48,779 ¿No tocarlo 346 00:24:56,746 --> 00:24:59,332 Por favor, no toque ¿Qué está pasando le Tire hacia atrás 347 00:24:59,749 --> 00:25:01,083 Por favor, dejen 348 00:25:02,960 --> 00:25:04,962 - ¿Qué está pasando - Agárralo 349 00:25:07,548 --> 00:25:09,008 .!!!!! Byung-woo 350 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 Agárralo le Tire hacia atrás 351 00:25:21,646 --> 00:25:26,359 Navi, Navi Dónde estás 352 00:25:27,151 --> 00:25:29,362 Ven aquí 353 00:25:30,154 --> 00:25:33,574 Tengo deliciosa comida para ti 354 00:25:43,042 --> 00:25:44,252 Navi 355 00:25:59,767 --> 00:26:03,563 Mira a dónde vas! 356 00:26:11,821 --> 00:26:14,448 ¿Está usted enfermo... 357 00:26:15,283 --> 00:26:17,118 Aléjate estoy enfermo, 358 00:26:17,785 --> 00:26:20,496 Usted podría enfermarse también. 359 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Largo. 360 00:26:43,185 --> 00:26:45,062 No te acerques. 361 00:26:45,187 --> 00:26:47,898 Estoy Mirre, Mi-rre. 362 00:26:48,024 --> 00:26:50,359 ¿Por qué me sigues? 363 00:26:51,277 --> 00:26:53,696 Vete ahora. 364 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 Usted, vaya a casa! 365 00:26:56,574 --> 00:26:59,952 Dije mi nombre es Mirre! 366 00:27:01,454 --> 00:27:02,246 Mirre? 367 00:27:03,748 --> 00:27:05,791 Mirre, su nombre es Mirre? 368 00:27:09,587 --> 00:27:13,591 Mi nombre es Monssai. 369 00:27:13,924 --> 00:27:16,177 Monssai! 370 00:27:19,555 --> 00:27:20,848 Gracias, 371 00:27:21,390 --> 00:27:22,850 Es usted muy amable. 372 00:27:23,809 --> 00:27:28,856 Me recuerdas a mi hermana de vuelta a casa. 373 00:27:36,280 --> 00:27:39,659 Monssai, ¿estás enfermo? 374 00:27:41,202 --> 00:27:42,662 Monssai, 375 00:27:43,621 --> 00:27:48,376 voy a tener que ayudar. Espera hasta que yo vuelva. 376 00:27:50,378 --> 00:27:52,463 Sólo espera aquí! 377 00:27:53,923 --> 00:27:56,967 Minki Minki... No puedo alcanzarlo. 378 00:27:57,051 --> 00:28:01,931 No vuelvas a dejar que una mujer bonita en el interior de su corazón Mi filosofía de vida. 379 00:28:02,056 --> 00:28:04,475 Pretty mi culo, me olvidé de ella ya. 380 00:28:04,850 --> 00:28:06,936 - Realmente lo hiciste? - Por supuesto. 381 00:28:07,061 --> 00:28:08,229 Minki. 382 00:28:08,354 --> 00:28:10,648 Entonces dame su número. 383 00:28:11,774 --> 00:28:12,608 ¡La tengo! 384 00:28:12,733 --> 00:28:19,156 Minki! Fue realmente aterrador, ¿no? Mami lo siento. 385 00:28:19,281 --> 00:28:23,703 Ella es tan adorable. ¿Está capacitado orinal ella? 386 00:28:23,994 --> 00:28:28,332 Señor, usted no rescate por hablar. 387 00:28:28,999 --> 00:28:32,837 Sólo espera, cuando me jubile, Voy a utilizar la marcación rápida 911. 388 00:28:33,003 --> 00:28:35,756 Llamaré arañazos espalda, masajes de los pies y la mierda. 389 00:28:35,881 --> 00:28:39,093 Este es un problema con el sistema. 390 00:28:39,260 --> 00:28:40,302 ¿Quién es este? 391 00:28:40,720 --> 00:28:44,515 Este es el caso de la gripe aviar vietnamita del año pasado. 392 00:28:44,682 --> 00:28:46,100 Nótese la erupción de la piel. 393 00:28:46,559 --> 00:28:49,478 Los síntomas de ambos casos son idénticos. 394 00:28:49,603 --> 00:28:54,191 Parece similares... Tiene un tipo de la gripe aviar nunca progresado esta rapidez? 395 00:28:54,316 --> 00:28:57,528 Debe haber mutado interior del contenedor. 396 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 Cualesquiera otros casos similares? 397 00:28:59,363 --> 00:29:00,448 Todavía no. 398 00:29:00,573 --> 00:29:03,033 Vamos no exageremos sobre 1 caso comparable. 399 00:29:03,159 --> 00:29:06,996 Debemos esperar al menos para los resultados de KCDC. 400 00:29:07,121 --> 00:29:09,790 Doctor! Tenemos más casos! 401 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 Abran paso! 402 00:29:17,214 --> 00:29:20,468 Señor, tenemos una llamada de la policía, 403 00:29:20,593 --> 00:29:21,469 encontraron el contenedor! 404 00:29:21,594 --> 00:29:24,346 Doctor! Otro paciente infectado! 405 00:29:54,585 --> 00:29:57,713 ¿Dónde se fue? Monssai está enfermo... 406 00:29:57,797 --> 00:29:59,256 Mirre, mírame. 407 00:29:59,423 --> 00:30:02,510 Acabo de salir del trabajo, y estoy muy cansada. 408 00:30:02,718 --> 00:30:04,303 ¿Estás solo? 409 00:30:05,721 --> 00:30:07,681 ¿Por qué se fue en paz? 410 00:30:07,932 --> 00:30:11,477 Mirre, dame su número , de tu mamá. 411 00:30:12,520 --> 00:30:13,312 ¿Qué problema hay? 412 00:30:13,604 --> 00:30:17,441 No, ella dijo que no llame cuando ella está ocupada. 413 00:30:17,608 --> 00:30:19,443 Vamos a ver Monssai. 414 00:30:19,652 --> 00:30:23,948 Mirre, tan ocupado de tu madre, y tengo tiempo que perder? 415 00:30:24,740 --> 00:30:26,784 Tenemos que encontrar Monssai. 416 00:30:26,951 --> 00:30:29,245 Mirre, usted no puede llamar a mí para todo. 417 00:30:29,578 --> 00:30:33,374 - Tengo que encontrar Monssai. - Me voy, ¿de acuerdo? 418 00:30:36,460 --> 00:30:39,922 Tengo que ir a casa me siento con sueño. 419 00:30:46,512 --> 00:30:49,598 - Monssai! - Monssai! 420 00:30:49,765 --> 00:30:53,561 - Usted no está tratando lo suficiente! - De acuerdo. 421 00:30:53,686 --> 00:30:58,148 Monssai perro, o un gato, es mejor que salgan! 422 00:31:14,748 --> 00:31:17,501 Tome fotos. 423 00:31:17,668 --> 00:31:19,044 Esterilizar, ahora! 424 00:31:40,649 --> 00:31:42,151 Persianas favor. 425 00:31:43,027 --> 00:31:47,364 Debido a los daños, una inspección adecuada no será posible. 426 00:31:48,282 --> 00:31:50,367 Pero de lo que pudimos reunir, 427 00:31:50,492 --> 00:31:52,453 estamos seguros de que es un tipo de gripe aviar. 428 00:31:52,578 --> 00:31:55,706 Según la OMS, la gripe aviar no se transmite por los seres humanos... 429 00:31:55,789 --> 00:32:00,711 Tiene que ser el H5N1 mutado que pueden infectar a los humanos. 430 00:32:00,836 --> 00:32:02,588 No acabara conmigo! 431 00:32:02,922 --> 00:32:05,674 Lo que estoy tratando de decir es... He ​​dicho que no me cortó! 432 00:32:05,841 --> 00:32:09,386 Agentes antivirales como el Tamiflu fueron eliminados de inmediato! 433 00:32:09,511 --> 00:32:13,933 N período de incubación, y muerte dentro de las 36 horas de... 434 00:32:14,725 --> 00:32:16,518 - ¡Vamos! - Congresista Cho / ha llegado. 435 00:32:17,311 --> 00:32:19,772 Pero ese período se cada vez más cortos! 436 00:32:23,734 --> 00:32:28,572 Atención, Bundang congresista Choi Dong-chi ha llegado... 437 00:32:28,739 --> 00:32:31,325 No hemos terminado todavía! 438 00:32:32,201 --> 00:32:33,744 ¿Cuál es tu punto? 439 00:32:34,078 --> 00:32:37,414 Es un presagio de una epidemia. 440 00:32:38,415 --> 00:32:39,750 ¿Qué está diciendo? 441 00:32:39,917 --> 00:32:41,543 Cortar la gente, 442 00:32:41,752 --> 00:32:43,837 y el uso de jergas médicas hacernos quedar mudo. 443 00:32:43,963 --> 00:32:46,757 No irse por las arbusto, llegar al punto. 444 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 Si no respondemos a este virus patógeno ahora, 445 00:32:49,760 --> 00:32:52,596 que va a difundir en todo el país como la fiebre aftosa? 446 00:32:52,721 --> 00:32:54,765 Sólo su punto! 447 00:32:56,100 --> 00:33:00,104 Bundang debe parar inmediatamente. 448 00:33:00,771 --> 00:33:02,064 Apague? 449 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 Cruzando el Pacífico 450 00:33:05,776 --> 00:33:08,362 - en una hoja! - ¿No recuerda su cara. 451 00:33:08,487 --> 00:33:11,573 Niñera el chico? Te encanta 452 00:33:11,699 --> 00:33:15,077 Me encanta, no puedo creer que mi sueño se hizo realidad , mi sueño de toda la vida. 453 00:33:15,202 --> 00:33:17,663 - Usted es príncipe de la tierra... - Por favor, deje que dejar de cantar. 454 00:33:17,788 --> 00:33:19,999 - Bueno, está bien, voy a llamar más tarde. - Es muy molesto. 455 00:33:20,124 --> 00:33:24,837 Es nuestro destino, vamos a casarnos! 456 00:33:26,797 --> 00:33:32,845 Por cierto, no se lo digas mamá acerca de esto, ¿de acuerdo? 457 00:33:33,429 --> 00:33:35,097 Nunca voy a decirle a tu madre. 458 00:33:35,222 --> 00:33:38,058 Pero cariño, tengo que llegar a casa también. 459 00:33:38,183 --> 00:33:40,394 Olvidado su mamá, ¿cuál es el número de tu papá? 460 00:33:40,519 --> 00:33:41,979 Dame su número de teléfono. 461 00:33:42,146 --> 00:33:44,857 No, mamá va a llorar. 462 00:33:45,649 --> 00:33:46,400 ¿Por qué llora? 463 00:33:46,525 --> 00:33:52,114 Mamá lloraba todos los días porque de él Llora ahora también. 464 00:33:53,115 --> 00:33:54,908 Usted no vive con el padre? 465 00:33:55,367 --> 00:33:59,663 Él está en América, dejó mamá y yo. 466 00:34:03,834 --> 00:34:07,504 Eso no puede ser, ¿quién iba a dejar una princesa? 467 00:34:07,671 --> 00:34:13,427 Lo hizo! Es por eso que él no ven en mi cumpleaños! 468 00:34:16,472 --> 00:34:18,932 Usted no sabe nada. 469 00:34:20,559 --> 00:34:21,769 Bueno. 470 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 ¿Vas a comer eso? 471 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 Este? ¿Lo quieres? Que lo tengamos. 472 00:34:30,360 --> 00:34:32,738 No, quiero dar a Monssai. 473 00:34:33,030 --> 00:34:34,364 Monssai? 474 00:34:34,865 --> 00:34:36,241 Monssai, Monssai. 475 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Jigu, ponte esto para mí. 476 00:34:42,581 --> 00:34:46,627 Bueno, nunca he hecho antes, vengo aquí. 477 00:34:48,378 --> 00:34:51,965 Tada! So pretty! 478 00:34:52,424 --> 00:34:54,885 Jigu, quiero un batido! 479 00:34:56,261 --> 00:34:58,472 ¿Lo has cogido un resfriado? 480 00:34:58,680 --> 00:35:00,474 Usted no debe comer cosas frías. 481 00:35:00,891 --> 00:35:03,602 Pero lo quiero. 482 00:35:05,104 --> 00:35:07,356 Aquí está su batido de fresa. 483 00:35:25,415 --> 00:35:28,377 Bundang no es una hicktown. 484 00:35:28,502 --> 00:35:33,757 Medio millón de personas viven no cerrar? 485 00:35:33,924 --> 00:35:35,968 Exactamente 472000 " 486 00:35:36,301 --> 00:35:38,971 Es 15 km de Seúl. 487 00:35:39,221 --> 00:35:41,265 Es prácticamente parte de Seúl. 488 00:35:41,431 --> 00:35:45,352 Tantos eventos internacionales sólo este mes, 489 00:35:45,727 --> 00:35:47,896 no digas cosas que no puede tomar de nuevo. 490 00:35:48,105 --> 00:35:50,732 Vas a tomar el calor para ello? 491 00:35:50,983 --> 00:35:54,361 Señor, si esto realmente es a la gripe aviar mutada, 492 00:35:54,778 --> 00:35:56,738 las consecuencias será catastrófico. 493 00:35:58,198 --> 00:36:01,243 Usted ha hecho una gran cosa de la gripe porcina también. 494 00:36:01,451 --> 00:36:04,705 Pero las muertes fueron comparable a la gripe estacional. 495 00:36:04,830 --> 00:36:08,625 Sir, vamos a concluir aquí, vamos a montar una conferencia posterior. 496 00:36:08,750 --> 00:36:11,753 ¿Para qué diablos! Más personas se infectan ... 497 00:36:11,879 --> 00:36:14,590 Vamos a traer a especialistas de Seúl. 498 00:36:14,756 --> 00:36:16,341 Vamos a tener la hora del almuerzo de media hora! 499 00:36:20,971 --> 00:36:24,349 Señor, había un sobreviviente en el contenedor. 500 00:36:24,641 --> 00:36:25,350 Survivor? 501 00:36:39,239 --> 00:36:41,033 - ¿Qué pasa? - ¿Tienes el texto? 502 00:36:41,158 --> 00:36:43,493 Quieren todas las unidades, en mi día libre también... 503 00:37:01,845 --> 00:37:05,390 El chico acaba de dormirse. No puedo creerlo... 504 00:37:05,974 --> 00:37:07,392 Voy a llamar más tarde! 505 00:37:30,540 --> 00:37:31,625 ¿Estás bien? 506 00:37:48,558 --> 00:37:53,772 Mira Un inmigrante ilegal tal vez, estaba vivo cuando fue baleado. 507 00:37:53,897 --> 00:37:55,065 Cualquier evidencia de su supervivencia? 508 00:37:55,190 --> 00:37:56,441 ¿No Hemos terminado? 509 00:37:57,609 --> 00:38:00,279 Ahora estás jugando a detective con ella? 510 00:38:00,445 --> 00:38:02,531 Debió deslizó dentro Bundang. 511 00:38:02,656 --> 00:38:04,658 Y paciente ju fue en Bundang también. 512 00:38:04,783 --> 00:38:08,704 Los médicos son detectives ahora. Policías Bundang están teniendo una fiesta del té? 513 00:38:08,829 --> 00:38:11,832 Señor, si la vía de infección es duplicó, el radio de difusión... 514 00:38:11,915 --> 00:38:12,958 Usted es médico, ¿verdad? 515 00:38:14,584 --> 00:38:17,254 Usted debe estar desesperado a cerró Bundang, 516 00:38:17,421 --> 00:38:20,799 Continuación, sólo tiene que ir a la presidenta directamente, 517 00:38:20,924 --> 00:38:23,802 obtener su autorización, y hacerlo a tu manera! 518 00:38:40,777 --> 00:38:43,905 Ministro! Envío de emergencia está sobrecargado con las llamadas! 519 00:38:44,031 --> 00:38:47,326 Todos los hospitales de la ciudad están notificación de casos positivos! 520 00:38:51,246 --> 00:38:53,790 El director dijo aislando ellos es muy importante! 521 00:39:16,146 --> 00:39:17,606 Jigu. 522 00:39:19,149 --> 00:39:20,817 Jigu! 523 00:39:27,657 --> 00:39:29,826 Salir de la ciudad de inmediato! 524 00:39:31,995 --> 00:39:34,498 ¿Entiendes? 525 00:39:34,664 --> 00:39:37,167 Obtenga padre y sólo tiene que ir. 526 00:39:37,334 --> 00:39:39,961 Absolutamente ningún contacto con la gente! 527 00:39:40,087 --> 00:39:41,880 No debía tocar nada! 528 00:39:42,089 --> 00:39:45,509 Y quédate ahí, Yo vendré a ti, ¿entiendes? 529 00:39:45,675 --> 00:39:48,804 Dr. Kim, sube, call en el aire! 530 00:39:48,929 --> 00:39:53,016 Profesor, mi niño está solo, ¿puedo entrar más tarde? 531 00:39:53,141 --> 00:39:54,726 ¿No ves lo que está sucediendo? 532 00:39:54,851 --> 00:39:55,685 Olvídalo. 533 00:39:56,478 --> 00:40:00,023 Voy a asegurar un camino para que dejes la ciudad, 534 00:40:00,190 --> 00:40:02,442 así que date vuelta. 535 00:40:05,862 --> 00:40:07,614 A dónde va? 536 00:40:08,782 --> 00:40:10,409 ¿De dónde viene que el plomo camino a ? 537 00:40:10,534 --> 00:40:11,993 Ese sector de allá. 538 00:40:12,119 --> 00:40:12,744 Policías están bloqueando el camino, No puedo entrar! 539 00:40:12,744 --> 00:40:15,539 Policías están bloqueando el camino, no puedo entrar! 4 de mayo de 15:00 Entrada a Bundang 540 00:40:15,539 --> 00:40:15,705 4 de mayo de 15:00 Entrada a Bundang 541 00:40:15,705 --> 00:40:15,914 ¿Pasó algo en Bundang? 4 de mayo de 15:00 Entrada a Bundang 542 00:40:15,914 --> 00:40:18,208 ¿Algo sucede en Bundang? 543 00:40:18,458 --> 00:40:20,627 Hablar despacio para puedo entender. 544 00:40:20,752 --> 00:40:24,047 Mamá, no vengas! Vendré a Seúl con Mirre. 545 00:40:24,339 --> 00:40:26,341 Voy a explicar más adelante! 546 00:40:29,219 --> 00:40:30,011 Complex Gobierno Central 547 00:40:30,011 --> 00:40:30,679 Un anuncio oficial debe ser una prioridad. Complex Gobierno Central 548 00:40:30,679 --> 00:40:32,389 Un anuncio oficial debe ser una prioridad. 549 00:40:32,556 --> 00:40:37,227 Cuando los seres humanos acorralados no pueden mantener la calma. 550 00:40:37,686 --> 00:40:39,563 Si el miedo se apodera después del informe, 551 00:40:39,896 --> 00:40:41,773 será más aterrador que el propio virus. 552 00:40:41,940 --> 00:40:42,566 Ministro. 553 00:40:43,275 --> 00:40:46,069 Debemos tomar consejos del ministro. 554 00:40:46,194 --> 00:40:49,948 Es mi distrito! Esto podría explote en la cara más tarde! 555 00:40:50,073 --> 00:40:51,366 Congresista! 556 00:40:51,992 --> 00:40:53,743 ¿Ha pasado algo? 557 00:40:53,827 --> 00:40:56,913 Esta enterrará la noticia de ganar nuestra elección parcial! 558 00:40:57,038 --> 00:40:59,082 Informar a los ciudadanos de del brote es la prioridad. 559 00:40:59,249 --> 00:41:01,710 ¿Qué pasa si yo estoy a tu lado durante la conferencia de prensa? 560 00:41:01,918 --> 00:41:03,670 - El congresista. - Sí, señor. 561 00:41:04,087 --> 00:41:07,632 A partir de aquí, voy a tomar cargo de la crisis. 562 00:41:07,883 --> 00:41:09,384 El presidente está llegando. 563 00:41:14,181 --> 00:41:17,601 ¿Es cierto que este mortal virus no tiene un tratamiento todavía? 564 00:41:17,684 --> 00:41:20,437 - Eso es cierto, por ahora... - Curso de acción se establece. 565 00:41:20,604 --> 00:41:22,772 Bloquee primero, informar más tarde. 566 00:41:24,357 --> 00:41:26,276 Olvida el protocolo, informe inmediatamente! 567 00:41:26,443 --> 00:41:28,612 ¿Cuánto falta para bloquear? 568 00:41:28,904 --> 00:41:33,033 Debido a la crisis pandémica, puertas Bundang se están cerrando. 569 00:41:33,492 --> 00:41:37,954 Siga las instrucciones de la policía y girar los coches alrededor. 570 00:41:38,079 --> 00:41:40,874 Por favor, vuelve a sus hogares y espera. 571 00:41:42,626 --> 00:41:44,085 ¿Qué está pasando? 572 00:41:44,628 --> 00:41:47,047 Estoy casi ahí, ¿Dónde debo ir? 573 00:41:47,297 --> 00:41:52,677 Casi aquí? Usted debe venir a... 574 00:41:55,388 --> 00:41:57,641 Vamos a... El frente de la E-Mart! 575 00:41:57,766 --> 00:42:00,936 En Bundang, El día de hoy 576 00:42:02,646 --> 00:42:07,692 fue reportado brote de un virus. 577 00:42:08,318 --> 00:42:13,990 El KCDC ha confirmado que es una nueva var / ant de la gripe aviar, 578 00:42:14,324 --> 00:42:19,329 con ello elevamos el nivel de infección a "crítico". 579 00:42:19,538 --> 00:42:22,582 Estoy haciendo todo dentro de mi poder por la seguridad... 580 00:42:22,749 --> 00:42:25,001 ¿Por qué no las drogas como Tamiflu trabajar? 581 00:42:25,126 --> 00:42:26,628 No existe una cura conocida. 582 00:42:26,753 --> 00:42:29,172 No han asegurado la supervivencia... 583 00:42:29,339 --> 00:42:33,051 El número de muertes infectados y aumentará drásticamente. 584 00:42:33,176 --> 00:42:35,262 Así miles podrían morir? 585 00:42:36,972 --> 00:42:38,723 Podría haber decenas de miles. 586 00:42:40,684 --> 00:42:42,686 ¿Dónde está Mirre, ¿dónde está? 587 00:42:42,852 --> 00:42:44,646 Bueno, es... 588 00:42:44,938 --> 00:42:46,690 Respóndeme! 589 00:42:47,524 --> 00:42:48,650 ¡Mami! 590 00:42:52,028 --> 00:42:55,282 ¡Mami! 591 00:42:56,950 --> 00:42:59,077 ¡Mami! 592 00:43:00,036 --> 00:43:03,039 Mirre! 593 00:43:03,665 --> 00:43:06,251 Debido a una emergencia epidémica, 594 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 nos '11 estrecha inmediatamente. 595 00:43:08,753 --> 00:43:12,549 Por favor, mantenga la calma, y salir en forma ordenada 596 00:43:12,674 --> 00:43:14,551 Mirre! In-hye! 597 00:43:16,052 --> 00:43:17,220 - Mirre! - Lo siento mucho. 598 00:43:17,387 --> 00:43:21,433 Vamos a difundir hacia fuera, y el que encuentra sus primeras llamadas que tienes? 599 00:43:21,558 --> 00:43:22,976 Espera. 600 00:43:23,768 --> 00:43:24,894 Cúbrase la nariz. 601 00:43:25,687 --> 00:43:26,563 Mirre! 602 00:43:26,896 --> 00:43:33,069 Mami, mami! ¡Mami! 603 00:43:33,320 --> 00:43:34,404 Mirre! 604 00:43:37,157 --> 00:43:39,868 Mirre! Mirre! 605 00:43:40,076 --> 00:43:41,119 Mirre! 606 00:44:00,805 --> 00:44:01,723 Mami... 607 00:44:11,066 --> 00:44:11,775 Mirre... 608 00:44:12,108 --> 00:44:14,361 Mirre, mira, es mamá. 609 00:44:16,321 --> 00:44:17,739 Ella está aquí, mira 610 00:44:19,157 --> 00:44:20,450 Ven aquí, nena! 611 00:44:23,286 --> 00:44:24,287 Vamos. 612 00:44:25,955 --> 00:44:27,290 Mami. 613 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 - Mirre, puso esta máscara. - Outbreak se confirma en la tienda. 614 00:44:33,963 --> 00:44:37,300 Según el protocolo de contención, estaremos en cuarentena a la tienda. 615 00:44:51,564 --> 00:44:53,608 - Tenemos que irnos, ahora mismo. - De acuerdo. 616 00:44:56,069 --> 00:44:57,112 No, por ahí. 617 00:45:00,156 --> 00:45:01,157 ¡Mami! 618 00:45:07,330 --> 00:45:08,665 ¡Mami! Date prisa! 619 00:45:23,471 --> 00:45:24,889 Por favor, ayúdame. 620 00:45:32,856 --> 00:45:36,192 Por favor, déjame salir. Mi niño está por ahí solo. 621 00:45:38,361 --> 00:45:39,070 Sí, profesor. 622 00:45:39,237 --> 00:45:41,823 Es la última evacuación médica helicóptero, así que sobre el mismo. 623 00:45:41,990 --> 00:45:45,952 ¿Podría asegurar un escaño más? Hay alguien que quiero. 624 00:45:46,077 --> 00:45:48,621 - De acuerdo. - Gracias. 625 00:45:52,083 --> 00:45:54,461 Vamos Es nuestra última oportunidad irse. 626 00:45:54,669 --> 00:45:56,921 Puedo salir de la ciudad. 627 00:45:57,338 --> 00:45:59,883 Adelante, In-hye. 628 00:46:00,133 --> 00:46:03,386 No están infectados por dentro. 629 00:46:05,054 --> 00:46:08,558 Lo sé, pero este es mi trabajo. 630 00:46:08,641 --> 00:46:11,936 Aquí nadie sabe lo que haces para ganarte la vida. 631 00:46:13,813 --> 00:46:15,565 Pero yo sí. 632 00:46:21,237 --> 00:46:25,074 Tome mi coche y dejará con Mirre. 633 00:46:26,743 --> 00:46:29,329 Recuerda dónde está mi coche? 634 00:46:30,413 --> 00:46:33,917 No dejar ir la mano, ¿está bien? 635 00:46:40,757 --> 00:46:41,883 In-hye! 636 00:46:42,300 --> 00:46:44,928 Lo quiero de vuelta limpiar esta vez! 637 00:46:50,683 --> 00:46:51,768 ¡Espera! 638 00:46:53,228 --> 00:46:54,229 ¡Mami! 639 00:46:54,521 --> 00:46:57,148 ¡Mami! ¡Mami! 640 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 ¿Por qué no va a venir con nosotros? 641 00:46:59,776 --> 00:47:01,736 Vendrá después ayudar a esas personas. 642 00:47:15,792 --> 00:47:18,545 Se le va a patear hacia abajo? 643 00:47:19,504 --> 00:47:21,840 No hay tiempo que perder, 644 00:47:21,965 --> 00:47:24,676 - es un caos total que hay. - Ya era hora. 645 00:47:24,801 --> 00:47:27,971 Se solicita mi ayuda en una docena de casos de emergencia. 646 00:47:36,271 --> 00:47:38,606 - ¡Cuidado, cuidado. - Gracias. 647 00:47:39,148 --> 00:47:41,693 'Jae-hyung! - ¡Mami! 648 00:47:42,777 --> 00:47:45,655 Es muy fuerte, salió lentamente. 649 00:47:45,780 --> 00:47:50,910 - Muchísimas gracias. - Gracias a ti también. 650 00:47:53,288 --> 00:47:54,706 Estamos aquí para la evacuación médica. 651 00:47:54,831 --> 00:47:57,959 Yo soy el Dr. Kim In-hye, debemos estar en la lista. 652 00:47:58,877 --> 00:48:00,670 Bueno, un momento. 653 00:48:01,546 --> 00:48:04,173 Estamos cortos de tiempo. 654 00:48:04,340 --> 00:48:06,593 Adelante, que va a despegar pronto. 655 00:48:08,511 --> 00:48:10,847 - Espera, espera! ¡Alto ahí! - ¿Por qué? 656 00:48:11,014 --> 00:48:12,849 Personas sintomáticas que no pueden volar. 657 00:48:13,016 --> 00:48:16,019 No es la gripe Ella lo tiene la semana pasada, casi recuperado. 658 00:48:16,185 --> 00:48:17,353 Síntomas del resfriado común también. 659 00:48:17,520 --> 00:48:19,188 - ¡Mire aquí! - ¡Fuera! 660 00:48:19,522 --> 00:48:21,441 Es la gripe aviar que perseguimos, 661 00:48:21,566 --> 00:48:23,109 erupciones en la piel es el primer síntoma. 662 00:48:23,443 --> 00:48:25,486 Yo soy el médico que la descubrió , 663 00:48:25,695 --> 00:48:27,363 qué no lo sé la diferencia? 664 00:48:27,530 --> 00:48:28,072 Te escucho. 665 00:48:28,197 --> 00:48:29,490 Mi hijo no tiene fiebre! 666 00:48:29,616 --> 00:48:31,367 Estamos siguiendo el protocolo. 667 00:48:31,492 --> 00:48:33,036 - ¡Mira! - Vuelve. 668 00:48:40,418 --> 00:48:45,173 Normalmente, cuando el virus H5N1 - pájaros Jnfected 669 00:48:45,340 --> 00:48:47,383 entran en contacto con los seres humanos, 670 00:48:47,550 --> 00:48:50,887 el virus se transfiere al cuerpo humano 671 00:48:51,137 --> 00:48:55,058 Recientemente, se informó de casos de . la gripe aviar H7N9. 672 00:48:55,183 --> 00:49:00,396 En Shanghai} Zhejiang y Jiangsu 673 00:49:00,521 --> 00:49:03,024 Casos de infección de humano a humano 674 00:49:03,316 --> 00:49:06,194 fueron reportados en Indonesia, Vietnam, 675 00:49:06,319 --> 00:49:09,405 pero nunca en Corea hasta ahora. 676 00:49:09,572 --> 00:49:13,368 Sin embargo, esta nueva mutación del virus H5N1 677 00:49:13,493 --> 00:49:18,915 Se dice que un super virus que es altamente contagioso. 678 00:49:19,248 --> 00:49:22,085 El virus está en el aire, 679 00:49:22,210 --> 00:49:24,879 así que la máscara te protegerá. 680 00:49:25,046 --> 00:49:26,756 No quite la máscara por ningún motivo! 681 00:49:26,923 --> 00:49:28,424 Implementar! 682 00:49:43,982 --> 00:49:46,109 Yo estoy aquí, 683 00:49:46,442 --> 00:49:50,488 totalmente responsable de no proteger la vida 684 00:49:50,780 --> 00:49:52,407 de nuestro pueblo. 685 00:49:52,615 --> 00:49:54,450 Mis sinceras condolencias a 686 00:49:54,993 --> 00:49:58,413 las familias que hemos perdido a seres queridos, 687 00:49:58,538 --> 00:50:03,334 y te prometo que haré todo lo en mi mano, 688 00:50:03,960 --> 00:50:08,881 para erradicar el epidemia que amenaza Bundang. 689 00:50:09,632 --> 00:50:11,968 7 '0 a los ciudadanos de Bundang, 690 00:50:12,844 --> 00:50:15,471 llevan por favor un poco más. 691 00:50:17,015 --> 00:50:20,977 Favor, subir al autobús sin excepción 692 00:50:21,144 --> 00:50:23,187 El gobierno tiene la configuración 693 00:50:23,312 --> 00:50:26,315 campamentos de cuarentena para su seguridad. 694 00:50:26,524 --> 00:50:28,317 Le harán un examen... 695 00:50:30,153 --> 00:50:31,612 ¿Cómo te pierdas el helicóptero? 696 00:50:31,738 --> 00:50:32,864 Lo siento. 697 00:50:33,531 --> 00:50:36,325 ¿Encontraste el sobreviviente contenedor? 698 00:50:36,576 --> 00:50:39,412 Esto sólo podía significar su sistema anticuerpos desarrollada. 699 00:50:39,912 --> 00:50:43,249 Policía y los militares están buscándolo. 700 00:50:43,499 --> 00:50:46,419 Estamos siendo trasladados al campamento. 701 00:50:46,836 --> 00:50:50,173 Sabes lo peligroso que es para mantenernos en un solo lugar. 702 00:50:50,381 --> 00:50:51,841 Estoy buscando en ella. 703 00:50:51,966 --> 00:50:54,510 Cuando llegue, identificarte 704 00:50:54,677 --> 00:50:56,220 y salir de allí. 705 00:51:06,606 --> 00:51:11,069 Tenga a mano su tarjeta de identificación listo para su verificación. 706 00:51:11,194 --> 00:51:13,988 Están volando helicópteros para un resfriado? 707 00:51:14,113 --> 00:51:19,869 Se están poniendo en un espectáculo, un espectáculo en toda regla. 708 00:51:22,121 --> 00:51:27,877 Todo el mundo en Bundang en el momento es considerada persona potencialmente infecciosos, 709 00:51:28,211 --> 00:51:31,214 y se segrega en el campamento. 710 00:51:31,714 --> 00:51:33,674 Vamos inicialmente rastreamos 711 00:51:33,800 --> 00:51:37,345 los eritematosas infecciosas personas por exámenes visuales. 712 00:51:37,470 --> 00:51:39,055 ¿Eso es una erupción? 713 00:51:39,305 --> 00:51:41,015 Se ve como uno. 714 00:51:41,390 --> 00:51:45,895 Su estado de contaminación será determinado a la prueba PCR. 715 00:51:46,604 --> 00:51:50,149 Personas asintomáticas dentro de las primeras 48 horas 716 00:51:50,274 --> 00:51:53,736 con resultados negativos pueden salir del campamento. 717 00:51:53,903 --> 00:51:55,571 Es demasiado peligroso. 718 00:51:55,780 --> 00:51:58,574 Si se infectan con no infectada juntos, 719 00:51:58,741 --> 00:52:00,868 infección se transmita rápidamente por todo el campamento. 720 00:52:00,993 --> 00:52:02,745 - En conclusión... - ¡Espera! 721 00:52:03,079 --> 00:52:07,458 ¿No fuiste tú quien dijo, una sola persona dejando Bundang 722 00:52:08,501 --> 00:52:12,004 podría conducir a un resultado catastrófico? 723 00:52:12,296 --> 00:52:16,759 Debemos asegurarnos de que el virus no se propaga aún más. 724 00:52:16,884 --> 00:52:19,929 Así que estamos diciendo gestionar en un solo lugar! 725 00:52:20,429 --> 00:52:22,974 Usted ha dicho que no todo el mundo está susceptibles al virus! 726 00:52:23,099 --> 00:52:24,976 Hay una probabilidad del 50% de las infecciones. 727 00:52:25,101 --> 00:52:28,437 Entonces el 50% va a estar bien, incluso si los ponemos juntos. 728 00:52:28,604 --> 00:52:29,564 Ministro, 729 00:52:29,814 --> 00:52:32,066 50% de la población de Bundang es de 200.000! 730 00:52:32,191 --> 00:52:35,278 Dr. Yang, ¿qué pasa con 50% de Corea? 731 00:52:35,444 --> 00:52:37,655 Usted quiere infectar a 25 millones? 732 00:52:37,780 --> 00:52:40,616 Mi punto es, el desarrollo de la vacuna es la prioridad. 733 00:52:40,783 --> 00:52:42,160 Bien, como sea 734 00:52:42,285 --> 00:52:47,039 Tenemos que poner nuestros esfuerzos en el bloqueo por el campamento. 735 00:52:47,415 --> 00:52:52,587 Señor, durante el bloqueo hacia abajo crisis en otros países el año pasado, 736 00:52:52,712 --> 00:52:55,548 jóvenes fueron extendiendo 737 00:52:55,673 --> 00:53:00,136 rumores altamente nocivos a través de teléfonos inteligentes y las redes sociales. 738 00:53:00,303 --> 00:53:04,891 Debemos cerrar las torres de celulares y cortar el Internet! 739 00:53:05,016 --> 00:53:06,601 No es una mala idea. 740 00:53:06,726 --> 00:53:09,687 Bloquee métodos debe ser simple! 741 00:53:09,812 --> 00:53:12,982 ¡Espera! Esto no es lo que estaba hablando! 742 00:53:13,149 --> 00:53:15,818 No podemos encerrarlos como prisioneros! 743 00:53:16,944 --> 00:53:18,446 Me es absolutamente imposible de acuerdo con esto! 744 00:53:19,238 --> 00:53:22,241 No estamos aquí a obtener su aprobación. 745 00:53:24,327 --> 00:53:25,953 El teléfono no está funcionando. 746 00:53:27,288 --> 00:53:29,165 Lo que el... muertos de teléfono. 747 00:53:29,332 --> 00:53:31,500 Se le segregadas por género! 748 00:53:35,046 --> 00:53:36,130 -Jae-hyung! -Mamá! 749 00:53:36,589 --> 00:53:40,843 Un momento soy un especialista Kim epidemia In-hye. 750 00:53:41,135 --> 00:53:42,345 ¿Sabía usted completa el formulario? 751 00:53:42,553 --> 00:53:45,181 No, se supone que debo estar en el centro médico crisis, 752 00:53:45,348 --> 00:53:47,225 pero me trajeron aquí por error. 753 00:53:48,142 --> 00:53:49,560 ¿Puedo usar su teléfono? 754 00:53:49,685 --> 00:53:53,231 # 2067, mira detrás de ti Tiene entre sus manos hasta la línea! 755 00:53:53,356 --> 00:53:56,359 Llame y verificar! Pida Dr. Yang Ik-chan. 756 00:53:56,859 --> 00:53:59,904 Tu hijo # 2066 ¡El siguiente! 757 00:54:10,206 --> 00:54:13,209 ¡Disculpa! Dejé a mis hijos en casa. 758 00:54:14,210 --> 00:54:16,504 - Me recogió. - Voy a pasar 759 00:54:16,629 --> 00:54:18,214 - mientras están fuera por un rato. - Abran paso. 760 00:54:25,471 --> 00:54:28,516 - Es Jigu! - Mirre! 761 00:54:29,684 --> 00:54:32,186 Está desnudo. 762 00:54:32,520 --> 00:54:33,729 Mover. 763 00:54:34,397 --> 00:54:36,816 - No mire. - ¿Por qué? 764 00:54:37,066 --> 00:54:40,528 - Vamos, no mires. - ¿Por qué demonios no! 765 00:54:41,362 --> 00:54:42,488 Simplemente no lo hagas. 766 00:54:45,950 --> 00:54:48,077 ¿Por qué eres tan anal?! 767 00:54:48,744 --> 00:54:52,748 - Mamá, es sofocante aquí. - ¿Sí? 768 00:54:52,873 --> 00:54:55,626 Suéltame. Tengo que salir. 769 00:54:55,751 --> 00:54:57,378 Déjame ato el pelo hacia atrás. 770 00:55:08,597 --> 00:55:12,727 Mami, vamos. 771 00:55:13,394 --> 00:55:14,729 Mami. 772 00:56:13,871 --> 00:56:16,916 # 3890, abra boca. 773 00:56:17,375 --> 00:56:18,417 Sube acá, por favor. 774 00:56:18,667 --> 00:56:22,338 Ponga su cesta en el suelo y abre los brazos. 775 00:56:22,671 --> 00:56:25,216 Mami, ¿qué es el # 2066? 776 00:56:25,341 --> 00:56:28,636 Es un número que llaman usted en lugar del nombre. 777 00:56:28,761 --> 00:56:32,264 Usted es # 2066, # 2067 Estoy de acuerdo? 778 00:56:32,390 --> 00:56:33,349 Si. 779 00:56:35,643 --> 00:56:38,020 - No tosa. - ¿Por qué? 780 00:56:39,188 --> 00:56:41,816 Si lo hace, usted No puedes quedarte conmigo. 781 00:56:42,149 --> 00:56:45,736 Los ciudadanos de Bundang, Por favor, mantengan ordenada. 782 00:56:45,945 --> 00:56:55,413 Introduzca su zona de aislamiento asignado. 783 00:56:56,247 --> 00:56:59,333 Hayan transcurrido 10 horas, Tancheon zona de cuarentena no infectadas zona 784 00:57:03,838 --> 00:57:05,005 Él se lesionó la pierna, que no puedes hacer esto a él! 785 00:57:05,131 --> 00:57:07,383 No importa, nos avalan! 786 00:57:07,550 --> 00:57:09,635 No se puede tratar él de esta manera! 787 00:57:12,430 --> 00:57:14,598 - Mamá, tengo hambre! - De acuerdo. 788 00:57:14,723 --> 00:57:16,517 ¿Debo dormir bajo esta mierda? 789 00:57:16,642 --> 00:57:18,686 - Mamá, ven, entra - Yo no merezco esto! 790 00:57:19,603 --> 00:57:21,188 - Mirre! -Jigu! 791 00:57:21,313 --> 00:57:22,940 In-hye! He estado buscando por todos lados ! 792 00:57:23,107 --> 00:57:25,151 Mirre! ¡No lo toques! 793 00:57:28,070 --> 00:57:32,283 ¿Qué problema hay? ¿He algo mal? 794 00:57:33,909 --> 00:57:35,119 No es nada como eso. 795 00:57:37,788 --> 00:57:40,291 ¿Estás enojado conmigo por alguna razón? 796 00:57:41,208 --> 00:57:43,252 Yo sólo quería ayudar, es un crimen? 797 00:57:43,419 --> 00:57:45,504 Yo nunca necesité su ayuda. 798 00:57:46,755 --> 00:57:47,965 Porque... 799 00:57:52,428 --> 00:57:53,387 Olvídalo. 800 00:57:53,512 --> 00:57:55,890 Es demasiado pequeño para mi familia. 801 00:57:56,015 --> 00:57:57,308 ¡Entra! 802 00:57:59,602 --> 00:58:03,397 Vine aquí porque me preocupado por ustedes dos. 803 00:58:04,607 --> 00:58:08,527 Esta es... No está bien. 804 00:58:13,407 --> 00:58:14,742 Adiós Jigu! 805 00:58:15,117 --> 00:58:17,786 Sr. GI, has absolutamente ninguna pista. 806 00:58:18,037 --> 00:58:21,290 La gente aquí vive en condominios de alta gama , 807 00:58:21,457 --> 00:58:25,044 y que nos obligan en esta pequeña tienda de campaña? 808 00:58:25,628 --> 00:58:29,298 Usted debe preguntado llevar nuestra propia entonces! 809 00:58:29,965 --> 00:58:34,011 Si nos empuja adentro, usted crees que vamos a simplemente cumplimos? 810 00:58:34,345 --> 00:58:39,600 No hay agua potable, sin baño, somos animales? ¿Eso es todo? 811 00:58:39,808 --> 00:58:41,727 No estamos en guerra! 812 00:58:42,478 --> 00:58:44,730 Ir dentro como Le dicen! 813 00:58:45,272 --> 00:58:47,983 Que iba a hacer que me perdones. 814 00:58:48,234 --> 00:58:51,487 No debes Quién te dio el derecho de hacer lo que sea... 815 00:58:53,906 --> 00:58:59,411 A partir de aquí, las quejas No se tolerará! 816 00:58:59,537 --> 00:59:02,831 Señor, ¿qué está pasando aquí? 817 00:59:02,957 --> 00:59:03,749 El coño eres tú? 818 00:59:04,083 --> 00:59:06,168 Cuida tus modales y explicar a ti mismo. 819 00:59:06,293 --> 00:59:09,630 - Mierda, ¿quieres morir? - Un momento. 820 00:59:10,339 --> 00:59:12,675 Vamos a parar aquí, por favor cálmate. 821 00:59:12,841 --> 00:59:14,718 Y quién coño eres tú? 822 00:59:18,347 --> 00:59:19,640 Oficial Funcionamiento! 823 00:59:22,518 --> 00:59:25,521 Nunca debe apuntar su arma a los civiles. 824 00:59:25,646 --> 00:59:26,855 Holster ella. 825 00:59:28,107 --> 00:59:29,858 No fomentar la mala voluntad. 826 00:59:33,612 --> 00:59:36,907 Consiguen la situación, por lo que se retiren. 827 00:59:37,199 --> 00:59:40,369 Por favor, vaya por dentro, nos No debemos estorbar alrededor. 828 00:59:40,578 --> 00:59:45,958 Todos los funcionarios y soldados informaron a la tienda B1 7! 829 00:59:46,208 --> 00:59:48,877 - ¿Dónde? - Carpa B1 7. 830 00:59:51,714 --> 00:59:52,881 Mami. 831 00:59:53,882 --> 00:59:55,884 Me tragué mi tos. 832 00:59:57,136 --> 00:59:58,387 Buena chica. 833 00:59:58,804 --> 01:00:00,389 ¿Dónde me llevan? 834 01:00:01,890 --> 01:00:05,436 Mirre, está bien. 835 01:00:08,355 --> 01:00:10,065 Después de la primera vez bloqueo hacia abajo de Bundang, 836 01:00:10,232 --> 01:00:11,900 Cuestiones de derechos humanos se están planteando 837 01:00:11,900 --> 01:00:12,067 Seúl, Plaza Gwanghwamum 838 01:00:12,067 --> 01:00:14,403 El bloqueo hacia abajo Se llevó a cabo sin ningún tipo de notificación ... Seúl, Plaza Gwanghwamum 839 01:00:14,403 --> 01:00:15,738 El abajo bloqueo se llevó a cabo sin ningún tipo de notificación ... 840 01:00:15,863 --> 01:00:19,700 Escuelas de la ciudad vecinos se informar sólo el 72% la tasa de asistencia. 841 01:00:19,825 --> 01:00:25,080 Puede que no sea fácil para calmar a los ciudadanos. 842 01:00:25,247 --> 01:00:26,915 ¿Y si hay un brote en Seúl también? 843 01:00:27,041 --> 01:00:30,002 Poll muestra sólo un 35% de tasa de aprobación 844 01:00:30,127 --> 01:00:32,296 para el bloqueo hacia abajo de Bundang- 845 01:00:32,421 --> 01:00:34,423 son también objeto de debate las medidas de cuarentena. 846 01:00:34,590 --> 01:00:36,258 Sólo están preocupados por 847 01:00:36,550 --> 01:00:39,219 del virus para llegar a ellos. 848 01:00:39,345 --> 01:00:41,805 Su posición es obvia. 849 01:00:41,930 --> 01:00:45,809 Por eso enviaron los mejores médicos de los CDC, 850 01:00:46,018 --> 01:00:48,729 y con éxito aislados Bundang. 851 01:00:48,937 --> 01:00:52,858 Seamos honestos ahora. Esto fue imposible sin ellos. 852 01:00:53,192 --> 01:00:56,070 Dr. Yang, EE.UU. sigue siendo cima del mundo. 853 01:00:56,320 --> 01:00:58,238 Vamos a admitirlo. 854 01:00:59,114 --> 01:01:02,284 Se darán los resultados a las civies primero. 855 01:01:02,451 --> 01:01:03,452 ¿Por qué? 856 01:01:03,744 --> 01:01:05,621 Están cortos de personal. 857 01:01:05,746 --> 01:01:07,289 Lo reconozco. 858 01:01:07,748 --> 01:01:12,461 Junio ​​Guk-hwan, se las arregló OP rescate Chunnam. 859 01:01:13,337 --> 01:01:14,963 ¡Muy bien! 860 01:01:15,839 --> 01:01:18,842 Cierto, cierto, de dos de los nuestros murió también. 861 01:01:19,051 --> 01:01:20,052 Lo sabía. 862 01:01:20,177 --> 01:01:23,305 ¿Has oído que el toda ERT se infectó? 863 01:01:23,597 --> 01:01:25,015 Nuestra unidad Bundang? 864 01:01:26,767 --> 01:01:29,645 Eso es jodido. 865 01:01:30,145 --> 01:01:31,980 Usted dos se ven bien, sin embargo. 866 01:01:32,147 --> 01:01:35,567 Bueno, nada es seguro hasta que tengamos los resultados. 867 01:01:37,736 --> 01:01:38,612 Hey, colega. 868 01:01:38,862 --> 01:01:42,157 ¿Está usted seguro de eso? ¿Lo has visto por ti mismo? 869 01:01:44,743 --> 01:01:48,455 No hay nada seguro en una crisis, de raíz. 870 01:01:50,040 --> 01:01:54,420 ¿Crees que te dejaré ir 48 horas después de Usted está en el claro? 871 01:01:54,545 --> 01:01:55,421 ¿Qué piensa usted? 872 01:01:55,546 --> 01:02:00,426 Bueno... Lo sabremos en 48 horas, sin duda. 873 01:02:04,680 --> 01:02:05,347 # 3874! 874 01:02:05,514 --> 01:02:08,559 ¿Podría comprobar # 3889 primero? 875 01:02:08,684 --> 01:02:10,769 - # 3889! - Sí, sí, aquí mismo. 876 01:02:10,894 --> 01:02:12,312 ¿Qué quieres que haga? 877 01:02:12,438 --> 01:02:14,440 So damn impaciente! 878 01:02:14,565 --> 01:02:17,151 Deberes Camp serán asignados a los que dieron negativo. 879 01:02:17,276 --> 01:02:20,195 - # 3895! - ¿Qué pasa con # 3890? 880 01:02:20,320 --> 01:02:21,780 Déjame ver. 881 01:02:21,989 --> 01:02:23,031 - ¡Dejadme pasar. - No puedes irte. 882 01:02:23,157 --> 01:02:25,117 Está bien, por favor salga. 883 01:02:27,911 --> 01:02:28,912 ¿Has mirado en él? 884 01:02:29,204 --> 01:02:31,749 Este hijo de puta va a ninguna parte. 885 01:02:32,583 --> 01:02:33,709 Y lo que te pedí? 886 01:02:36,211 --> 01:02:39,506 Voy a transferir a la zona segura a mí mismo. 887 01:02:40,007 --> 01:02:42,760 - # 8498, # 8498 es usted? - Sí, ese soy yo. 888 01:02:42,885 --> 01:02:44,219 Muéstrame tu tarjeta de identificación. 889 01:02:45,804 --> 01:02:47,222 # 8498 verificada. 890 01:02:47,890 --> 01:02:49,183 Jigu. 891 01:02:52,019 --> 01:02:53,395 Esta es precioso alimento. 892 01:02:53,520 --> 01:02:55,981 Sólo civies tienen acceso a ella, sigue. 893 01:03:00,402 --> 01:03:03,447 ¿Cómo te va con ella? 894 01:03:03,572 --> 01:03:05,908 - Basta. - No hay de qué? 895 01:03:07,951 --> 01:03:11,955 Oh sí es de verdad, oí junio decir, 896 01:03:12,915 --> 01:03:16,794 todos los infectados... Se dispararon y mataron. 897 01:03:16,919 --> 01:03:19,087 El sótano está insonorizada, es allí donde lo hacen. 898 01:03:19,254 --> 01:03:23,258 Amigo, esto es Bundang, que es absurdo. 899 01:03:23,926 --> 01:03:25,636 No es este nuestro distrito? 900 01:03:25,761 --> 01:03:29,014 ¿Crees que estoy inventando? Eso es lo que dijo. 901 01:03:29,139 --> 01:03:32,518 Bueno, está bien, no seas que perra del gorila, usted sabe mejor. 902 01:03:32,643 --> 01:03:36,396 Hemos estado aquí por un día, y nada más que agua embotellada. 903 01:03:36,522 --> 01:03:40,400 ¿Son nos va a morir de hambre a muerte junto con el virus? 904 01:03:41,443 --> 01:03:43,862 Por favor, comer algo. 905 01:03:44,613 --> 01:03:46,031 Estoy bien. 906 01:03:46,615 --> 01:03:48,116 Yo no tengo ganas de comer, de seguir adelante. 907 01:03:48,283 --> 01:03:49,618 Ellos distribuyen alimentos mañana 908 01:03:49,743 --> 01:03:50,702 panes probablemente. 909 01:03:50,828 --> 01:03:51,829 ¡En serio! 910 01:03:54,623 --> 01:03:55,791 Tan caliente... 911 01:04:02,881 --> 01:04:04,466 Por favor, mirar hacia otro lado. 912 01:04:05,467 --> 01:04:06,468 Favor? 913 01:04:11,473 --> 01:04:14,977 Yo sé, tú... 914 01:04:16,812 --> 01:04:19,064 No quieren ser separados. 915 01:04:19,273 --> 01:04:21,149 Pero será peligroso dejar que se quede aquí. 916 01:04:21,275 --> 01:04:25,654 Ella no está en contacto con cualquier persona, y mantuvo su máscara, 917 01:04:25,779 --> 01:04:27,990 para que no infecte a nadie. 918 01:04:28,991 --> 01:04:30,826 Voy a mantenerla a mí mismo. 919 01:04:33,745 --> 01:04:36,039 ¿Por qué eres tan egoísta? 920 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 ¿No eres un doctor? 921 01:04:38,083 --> 01:04:38,834 Hay... 922 01:04:42,170 --> 01:04:45,841 Ningún tratamiento incluso si yo le envío allí. 923 01:04:48,051 --> 01:04:49,136 ¿De qué estás hablando? 924 01:04:49,261 --> 01:04:51,263 Las personas están siendo tratadas. 925 01:04:53,223 --> 01:04:56,184 Como has dicho, soy un médico. 926 01:04:57,019 --> 01:04:59,980 Conozco esta situación mejor que nadie. 927 01:05:00,063 --> 01:05:02,524 Así que el gobierno nos está mintiendo? 928 01:05:02,858 --> 01:05:05,319 ¿Qué están haciendo con el infectado, entonces? 929 01:05:05,444 --> 01:05:07,863 No sé mucho, pero... 930 01:05:09,364 --> 01:05:11,408 Lo que su amigo le dijo es 931 01:05:12,159 --> 01:05:13,952 probablemente no es un rumor. 932 01:05:15,871 --> 01:05:17,706 Así que están matando a los infectados? 933 01:05:17,873 --> 01:05:20,918 Ellos matarán a toda esa gente? 934 01:05:35,766 --> 01:05:36,725 I. .. 935 01:05:40,187 --> 01:05:42,314 Tener que mantenerla aquí. 936 01:05:51,073 --> 01:05:52,074 Mirre... 937 01:05:58,163 --> 01:05:59,498 Es mi culpa entonces. 938 01:06:00,415 --> 01:06:04,086 No, no es tu culpa. 939 01:06:13,303 --> 01:06:15,305 Como su madre, 940 01:06:18,183 --> 01:06:23,563 Yo no cuido ella correctamente. 941 01:06:36,118 --> 01:06:40,455 Lo siento, de verdad. 942 01:07:14,156 --> 01:07:18,326 Los disparos Tú das son armas siendo disparados contra las aves en las inmediaciones. 943 01:07:18,452 --> 01:07:20,495 Estamos tomando medidas contra 944 01:07:20,662 --> 01:07:22,956 cualquier tipo de aves que pueden ser portadoras del virus . 945 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 Estamos repartiendo necesidades básicas 946 01:07:28,170 --> 01:07:29,671 toman una cola. 947 01:07:32,632 --> 01:07:34,051 Sir! Tarde. 948 01:07:35,927 --> 01:07:38,096 Hey, ¿qué estás haciendo? 949 01:07:38,221 --> 01:07:40,766 Basta con echar una! Todos tenemos uno para ahora 950 01:07:40,891 --> 01:07:46,313 Él es muy clued in Tal vez algo realmente depende. 951 01:07:47,814 --> 01:07:52,527 ¿Cómo puedes pensar acerca de mujeres en este momento? 952 01:07:52,819 --> 01:07:54,237 No es nada como eso. 953 01:07:55,447 --> 01:07:57,908 Grado A bullshit, Te conozco demasiado bien. 954 01:07:58,033 --> 01:08:01,495 - Parecía que le gusta... - No es nada como eso! 955 01:08:05,040 --> 01:08:08,335 Compinche, no lo tome como algo personal . 956 01:08:08,460 --> 01:08:11,338 No estoy de humor para bromas. 957 01:08:11,463 --> 01:08:14,049 Bueno, pero yo estoy en el estado de ánimo. 958 01:08:14,174 --> 01:08:16,176 - Fine, Fine. - ¿Cómo has podido... 959 01:08:17,511 --> 01:08:22,808 Infected Cuarentena Zona (Complejo deportivo estacionamiento subterráneo) 960 01:08:31,399 --> 01:08:33,944 Espere, su temperatura es normal. 961 01:08:34,444 --> 01:08:36,530 Que sea, nunca se sabe. 962 01:08:36,655 --> 01:08:38,365 ¿Eh? Mira. 963 01:08:39,991 --> 01:08:41,243 Creo que hay una orden de búsqueda para él. 964 01:08:41,409 --> 01:08:43,370 - Un momento. - Tome su máscara. 965 01:08:43,995 --> 01:08:46,206 - Es él! - ¡Levántate! 966 01:08:47,749 --> 01:08:49,000 Mira esto. 967 01:08:52,087 --> 01:08:55,924 Este es el sector C) bloque 424, verificación APB necesario. 968 01:08:56,925 --> 01:08:59,928 Dr. Kim! Dr. Kim In-hye! 969 01:09:01,304 --> 01:09:04,349 Lo encontramos, el sobreviviente contenedor. 970 01:09:04,933 --> 01:09:07,269 Encontramos el sobreviviente infección . 971 01:09:07,894 --> 01:09:10,313 Si él tiene el anticuerpo, podemos hacer una vacuna. 972 01:09:10,480 --> 01:09:12,482 Así que podría haber una cura? 973 01:09:14,484 --> 01:09:17,154 ¿Podría tomar cuidado de ella durante un rato? 974 01:09:17,279 --> 01:09:18,280 Por favor, date prisa. 975 01:09:20,323 --> 01:09:23,160 Dijiste que no te irás. 976 01:09:23,368 --> 01:09:27,122 Mamá se volver en un santiamén. 977 01:09:27,455 --> 01:09:28,665 Liar. 978 01:09:29,666 --> 01:09:32,127 ¿Por qué me miento a mi bebé? 979 01:09:34,671 --> 01:09:37,132 Yo estoy tratando de hacer mejor. 980 01:09:37,382 --> 01:09:39,968 Estás mintiendo. 981 01:09:44,055 --> 01:09:45,265 Mira esto. 982 01:09:46,683 --> 01:09:49,811 Mirre, responder, bip bip. Mirre, responde, bip bip 983 01:09:50,645 --> 01:09:54,482 Lo pruebas, "Mirre, responde, sobre" 984 01:09:54,983 --> 01:09:56,318 Mirre, responder, sobre 985 01:09:56,985 --> 01:09:58,236 Mirre, intenta it 986 01:09:58,361 --> 01:10:01,406 - Mami, responden - Hear que 987 01:10:01,698 --> 01:10:05,827 Si llama, ella volver a usted 988 01:10:05,994 --> 01:10:09,831 - Sí, voy a correr como un loco - Aquí, tocarlo.. 989 01:10:12,167 --> 01:10:14,044 Mami, responde, bip bip 990 01:10:14,669 --> 01:10:18,215 2 semanas después de la infección, sus signos vitales se mantienen estables 991 01:10:18,506 --> 01:10:20,592 examen La sangre volvió a la normalidad 992 01:10:21,343 --> 01:10:23,803 Podemos ser capaces de producir una vacuna ahora 993 01:10:24,012 --> 01:10:25,805 ¿Qué opinas 994 01:10:26,348 --> 01:10:28,350 Estamos de acuerdo, señor 995 01:10:28,642 --> 01:10:32,979 Profesor, ¿podemos aislar el anticuerpo e inyectarla en un paciente? 996 01:10:33,230 --> 01:10:38,568 No! Tendremos que esperar para confirmar la efectividad de anticuerpos contra el virus. 997 01:10:38,735 --> 01:10:40,904 Es una situación grave, pero vamos a esperar por los resultados. 998 01:10:41,029 --> 01:10:43,031 Proceda con el filtrado. 999 01:10:46,743 --> 01:10:47,827 ¿Qué es con usted? 1000 01:10:48,245 --> 01:10:51,957 ¿No sabes cómo fatal es aplicarlo sin un ensayo clínico? 1001 01:10:52,249 --> 01:10:54,334 Paciente podría morir de shock. 1002 01:10:54,834 --> 01:10:55,794 Lo siento. 1003 01:10:57,921 --> 01:11:02,634 Fue un amor a primera vista. 1004 01:11:04,761 --> 01:11:11,434 Usted es príncipe de la tierra. Soy la princesa del mar. 1005 01:11:12,727 --> 01:11:13,770 Mirre. 1006 01:11:17,565 --> 01:11:22,153 ¿Qué pasó? ¿Puedes tratar? ¿Sí? 1007 01:11:23,488 --> 01:11:25,323 Dr. Kim tiempo está para arriba. 1008 01:11:27,993 --> 01:11:30,829 Vendré a visitarte. 1009 01:11:31,121 --> 01:11:32,998 # 2066 ha estado en esta habitación. 1010 01:11:33,915 --> 01:11:37,168 # 2066, # 2066! 1011 01:11:38,962 --> 01:11:40,755 Nadie está aquí. 1012 01:11:41,715 --> 01:11:42,340 Espera. 1013 01:11:44,884 --> 01:11:46,469 ¿Quién es el # 2066? 1014 01:11:50,765 --> 01:11:55,228 Por favor presente su identificación. 1015 01:11:56,646 --> 01:12:01,067 Sí, lo soy # 2066, ¿por qué? 1016 01:12:01,192 --> 01:12:04,612 Has vuelto positivo Por favor presente su identificación. 1017 01:12:05,405 --> 01:12:09,117 ID? Uno seg. 1018 01:12:10,910 --> 01:12:11,953 In-hye. 1019 01:12:14,122 --> 01:12:15,373 Mi tarjeta. 1020 01:12:16,791 --> 01:12:20,545 Lo tomaste antes. 1021 01:12:29,262 --> 01:12:30,180 Adelante. 1022 01:12:30,597 --> 01:12:34,267 - Aquí está. - Un momento, por favor. 1023 01:12:35,477 --> 01:12:38,229 Moron! ¿Por qué estás # 2066? 1024 01:12:38,938 --> 01:12:42,317 Porque estaba asignado ese número. 1025 01:12:42,442 --> 01:12:44,152 Encontramos # 2066. 1026 01:12:44,277 --> 01:12:45,612 - Si vas allí... - Dude. 1027 01:12:49,491 --> 01:12:50,825 Tengo que ir 1028 01:12:51,534 --> 01:12:54,245 le transferiremos a la zona infectada . 1029 01:12:54,662 --> 01:12:55,663 Trasladarlo! 1030 01:12:56,414 --> 01:12:57,374 Vamos. 1031 01:13:18,645 --> 01:13:19,854 Transferencia al sector D! 1032 01:13:35,995 --> 01:13:38,998 ¿Dónde está la mierda que mató a mi hermano? 1033 01:13:39,207 --> 01:13:40,792 ¡Hijo de puta! 1034 01:13:47,340 --> 01:13:51,761 - ¿Vino off? - No, no lo hizo. 1035 01:13:55,723 --> 01:13:57,600 Es esto transmisión en vivo del campamento? 1036 01:13:57,725 --> 01:13:58,435 Sí. 1037 01:13:58,726 --> 01:14:01,938 Oí mantienen infectada incluso después de 48 horas, 1038 01:14:02,147 --> 01:14:03,064 ¿es cierto? 1039 01:14:04,566 --> 01:14:08,236 Sr. Presidente, si puedo ofrecer más explicaciones. 1040 01:14:08,486 --> 01:14:11,030 El virus se está propagando de manera rápidamente a través del campamento que 1041 01:14:11,156 --> 01:14:13,575 simplemente no podemos permitirnos dejar a nadie afuera. 1042 01:14:13,700 --> 01:14:16,828 Pero una promesa es una promesa, dejarlos ahora. 1043 01:14:16,953 --> 01:14:18,079 Es sólo que... 1044 01:14:18,496 --> 01:14:21,416 La gestión 230000 fuera del campamento será... 1045 01:14:21,583 --> 01:14:24,377 Backlash del no infectado se está convirtiendo en serio. 1046 01:14:24,502 --> 01:14:26,421 - ¿Quién dice? - Está en el informe. 1047 01:14:26,588 --> 01:14:30,675 Es por eso que tenemos que fortalecer la seguridad necesario para sellar el interior. 1048 01:14:33,136 --> 01:14:34,971 Es una decisión inevitable. 1049 01:14:35,096 --> 01:14:37,640 Es una terrible para los ciudadanos Bundang, 1050 01:14:37,765 --> 01:14:39,434 pero usted debe asegurarse de la seguridad del país primero... 1051 01:14:39,601 --> 01:14:42,729 Y no son nuestros? 1052 01:14:44,314 --> 01:14:46,858 No se trata sólo de Corea del más. 1053 01:14:46,983 --> 01:14:50,987 Si este virus se propaga, el impacto en el mundo podría ser... 1054 01:14:51,863 --> 01:14:56,534 Por favor, recuerde, los ojos del mundo están puestos en Corea en estos momentos. 1055 01:14:58,786 --> 01:15:00,663 Este es el único camino para salir. 1056 01:15:01,414 --> 01:15:04,167 Señor, aunque te vayas de aquí, 1057 01:15:04,292 --> 01:15:06,377 no será fácil dejando Bundang. 1058 01:15:06,503 --> 01:15:08,129 Voy a preocuparme por eso. 1059 01:15:08,463 --> 01:15:09,297 Aquí. 1060 01:15:11,132 --> 01:15:13,593 No tenías que hacerlo. 1061 01:15:18,014 --> 01:15:19,098 Sir! 1062 01:15:20,058 --> 01:15:22,185 Esa cosa te pregunté por. 1063 01:15:22,352 --> 01:15:24,145 Aquí, se queda atrás. 1064 01:15:24,229 --> 01:15:24,979 No Infected 1065 01:15:25,647 --> 01:15:27,023 Muchas gracias. 1066 01:15:27,148 --> 01:15:28,983 - No es nada. - Gracias de nuevo. 1067 01:15:36,950 --> 01:15:41,704 Dr. Jung Será un tiempo antes que el resultado está de vuelta. 1068 01:15:42,038 --> 01:15:43,581 ¿Por qué no vas a descansar? 1069 01:15:44,958 --> 01:15:46,834 Usted está buscando después de mí? 1070 01:15:48,378 --> 01:15:52,799 Bueno, vamos a tomar turnos. 1071 01:16:05,770 --> 01:16:07,772 Aquí, esto le pertenece. 1072 01:16:09,732 --> 01:16:13,319 Junio ​​llegó a través de usted darle las gracias después. 1073 01:16:16,197 --> 01:16:18,866 Usted puede haber sido infectado aquí , 1074 01:16:19,867 --> 01:16:22,245 así que no quitárselo antes que el resultado está fuera. 1075 01:16:24,872 --> 01:16:27,667 Oigo más de 2.000 mueren en Bundang cada hora. 1076 01:16:27,875 --> 01:16:29,419 Las calles están llenas de cadáveres. 1077 01:16:29,544 --> 01:16:30,837 ¿Tiene usted... 1078 01:16:31,713 --> 01:16:33,548 Saber si In-hye y Mirre son seguros? 1079 01:16:35,383 --> 01:16:37,802 Sal de ella, ella no significa una mierda! 1080 01:16:37,927 --> 01:16:39,220 Puedes irte. 1081 01:16:39,345 --> 01:16:40,972 Trabajó el culo sacarte... 1082 01:16:41,639 --> 01:16:43,141 Mirar en él! 1083 01:16:43,266 --> 01:16:45,977 48 horas y otro 2 días han pasado. 1084 01:16:46,060 --> 01:16:49,147 ¿Por qué todavía detenernos? Mira, estoy bien. 1085 01:16:49,272 --> 01:16:51,524 Mi hijo iba para el tratamiento, 1086 01:16:51,649 --> 01:16:53,401 decirme cómo es. 1087 01:16:53,568 --> 01:16:54,569 Ve allí! 1088 01:17:18,843 --> 01:17:20,219 Hey, Sargento. ¿Cuál es la demora? 1089 01:17:20,345 --> 01:17:22,430 Señor, no parece estar un gran probl... 1090 01:17:22,847 --> 01:17:24,098 A la mierda, sólo tiene que ir! 1091 01:17:24,265 --> 01:17:25,308 ¡Fuera! 1092 01:17:35,276 --> 01:17:38,279 Esto no es dañino por favor? 1093 01:17:39,322 --> 01:17:40,490 Mi hija se está muriendo ahora. 1094 01:17:40,698 --> 01:17:41,741 Usted puede salvar su vida. 1095 01:17:42,241 --> 01:17:43,785 Necesito su anticuerpo! 1096 01:17:43,951 --> 01:17:45,495 Yo no quiero, vete! 1097 01:17:45,620 --> 01:17:48,122 Mirre! Mirre! 1098 01:17:50,541 --> 01:17:51,459 Mirre? 1099 01:17:55,546 --> 01:17:56,506 Mirre... 1100 01:17:58,758 --> 01:17:59,550 Mirre. 1101 01:18:00,968 --> 01:18:04,681 Te encontré... Monssai... 1102 01:18:04,889 --> 01:18:07,517 ¿Estás bien? 1103 01:18:09,477 --> 01:18:12,313 Mirre, despierta Mirre! 1104 01:18:12,522 --> 01:18:13,815 Usted necesita mi sangre? 1105 01:18:41,926 --> 01:18:44,429 Dr. Kim! ¡Abre la puerta! 1106 01:18:44,846 --> 01:18:46,013 Abre la puerta 1107 01:18:58,276 --> 01:19:00,653 Quítame las manos de encima! 1108 01:19:00,820 --> 01:19:02,238 ¿Por qué te escondes la infección? 1109 01:19:02,530 --> 01:19:05,825 Si el virus se propaga aquí, la cura no tiene sentido. 1110 01:19:06,534 --> 01:19:08,202 Asegure el anticuerpo. 1111 01:19:10,788 --> 01:19:14,041 ¡Dispara! Hijo de puta! 1112 01:19:37,190 --> 01:19:40,568 Usted es el primero en salir de aquí. 1113 01:19:47,784 --> 01:19:49,368 Señor, por favor date prisa. 1114 01:19:49,452 --> 01:19:51,078 Para el carro. 1115 01:20:01,964 --> 01:20:03,966 Vamos. 1116 01:20:04,592 --> 01:20:05,927 Mirre! 1117 01:20:08,471 --> 01:20:09,680 Mirre! 1118 01:20:12,683 --> 01:20:13,810 Mirre! 1119 01:20:36,958 --> 01:20:38,334 ¿Has visto a una chica que acaba de llegar? 1120 01:20:38,459 --> 01:20:40,169 - Oye, no toques eso - Ha visto... 1121 01:20:41,379 --> 01:20:43,923 ¡Mira! Él está vivo en su interior. 1122 01:20:44,131 --> 01:20:46,634 Morirá pronto. 1123 01:20:47,468 --> 01:20:47,969 ¿Qué? 1124 01:20:48,135 --> 01:20:50,721 En cualquier momento, vamos a ir. 1125 01:20:51,764 --> 01:20:56,978 ¿Estás jodidamente loco? ¿No puedes ver que sigue vivo? 1126 01:20:57,645 --> 01:21:01,482 Mira a tu alrededor. Ellos se mueven de arriba. 1127 01:21:05,486 --> 01:21:06,571 Mirre! 1128 01:21:56,829 --> 01:21:58,539 Hemos confirmado los anticuerpos. 1129 01:21:58,748 --> 01:22:00,124 Llévalo afuera. 1130 01:22:05,546 --> 01:22:08,591 Mi hijo, ¿dónde está mi hijo? 1131 01:22:09,175 --> 01:22:10,176 Dr. Kim! 1132 01:22:14,347 --> 01:22:15,306 No es que el anticuerpo? 1133 01:22:15,431 --> 01:22:17,600 Este es el anticuerpo, dejarlo caer. 1134 01:22:17,725 --> 01:22:19,310 ¿Dónde está? 1135 01:22:19,477 --> 01:22:20,311 Dr. Kim, ¿qué estás haciendo? 1136 01:22:20,436 --> 01:22:22,897 Tuvimos que enviarla a la zona infectada. 1137 01:22:31,614 --> 01:22:33,324 ¡Espera! 1138 01:22:47,129 --> 01:22:49,674 Mirre Mirre! 1139 01:23:08,359 --> 01:23:09,610 Mirre! 1140 01:23:10,653 --> 01:23:11,904 Mirre! 1141 01:23:17,451 --> 01:23:18,577 Mirre! 1142 01:23:20,621 --> 01:23:21,789 Mirre! 1143 01:23:28,921 --> 01:23:30,548 Mirre! 1144 01:23:38,431 --> 01:23:40,016 Mirre! 1145 01:23:59,744 --> 01:24:00,786 Mirre! 1146 01:24:03,330 --> 01:24:05,833 Mirre! Mirre! 1147 01:24:13,966 --> 01:24:15,009 Mirre! 1148 01:24:35,780 --> 01:24:39,241 Sang-Myung! Tu novia no está aquí! 1149 01:24:46,540 --> 01:24:47,333 Hey. 1150 01:24:49,919 --> 01:24:50,878 Póngaselo. 1151 01:24:51,170 --> 01:24:52,630 - No. - Póngalo en! 1152 01:24:53,172 --> 01:24:56,509 - Descubrirán! - No lo quiero! 1153 01:25:17,071 --> 01:25:18,531 ¿Por qué estás aquí? 1154 01:25:20,616 --> 01:25:21,617 Chul... 1155 01:25:23,119 --> 01:25:25,037 Mamá, ¿por qué estás aquí? 1156 01:25:26,038 --> 01:25:30,251 Yo estaba visitando a una amiga... 1157 01:25:37,341 --> 01:25:39,760 No perteneces aquí. 1158 01:25:44,932 --> 01:25:48,018 ¡No lo hagas! 1159 01:25:48,769 --> 01:25:50,771 No, no! Honey! 1160 01:25:51,063 --> 01:25:51,939 Mamá. 1161 01:25:52,064 --> 01:25:52,648 Suéltame. 1162 01:25:53,149 --> 01:25:55,401 Vete a la mierda! 1163 01:25:56,152 --> 01:25:57,903 No hagas daño a mi bebé! 1164 01:26:03,200 --> 01:26:04,285 Suéltame. 1165 01:26:06,453 --> 01:26:09,165 Te llevaré a tu mamá. 1166 01:26:11,709 --> 01:26:13,377 - ¿Quién carajo? - Un intruso! Sácalo! 1167 01:26:13,502 --> 01:26:15,379 Un intruso ha escapado. 1168 01:26:24,430 --> 01:26:25,764 ¿Quién demonios? 1169 01:26:26,640 --> 01:26:27,641 Suelta el arma. 1170 01:26:28,517 --> 01:26:29,977 Retirarse, o dispararemos. 1171 01:26:30,227 --> 01:26:30,978 Adelante, dispara! 1172 01:26:31,145 --> 01:26:32,938 No lo hagas, Chul. 1173 01:26:33,147 --> 01:26:37,443 Estoy bien puedo recibir tratamiento. 1174 01:26:37,735 --> 01:26:42,907 Mamá, mírame Morirás no, no hay tratamiento. 1175 01:26:43,032 --> 01:26:46,202 ¿Qué coño estás diciendo ? ¡Cállate! 1176 01:26:46,952 --> 01:26:48,913 - No hay tratamiento! - ¿Qué? 1177 01:26:49,038 --> 01:26:53,918 Este humo! Están quemando todos los allí infectado! 1178 01:26:54,043 --> 01:26:56,962 Cállate o te disparamos! 1179 01:26:57,087 --> 01:27:01,425 Vamos, hijo de puta, dispara! Shoot me! 1180 01:27:01,675 --> 01:27:02,718 Shoot me, imbécil! 1181 01:27:09,767 --> 01:27:12,019 Eso GI mató a un hombre! 1182 01:27:29,453 --> 01:27:30,454 Mirre. 1183 01:27:39,755 --> 01:27:40,756 Mirre. 1184 01:28:00,818 --> 01:28:01,777 Tenían razón. 1185 01:28:01,902 --> 01:28:04,071 Esto es una locura, Yo no lo creo. 1186 01:28:04,905 --> 01:28:05,864 Vayamos! 1187 01:28:05,990 --> 01:28:09,660 ¡Espera! Todos ellos son cuerpos! ¿Tienes la idea equivocada! 1188 01:28:09,785 --> 01:28:12,079 - Mierda, imbécil! - ¡Espera! 1189 01:28:12,496 --> 01:28:16,583 - Él está vivo! - También existen. 1190 01:28:25,217 --> 01:28:26,593 Mirre ¿Vas a estar bien. 1191 01:28:33,475 --> 01:28:34,101 In-hye. 1192 01:28:36,437 --> 01:28:39,106 Mirre, es mamá! 1193 01:28:39,606 --> 01:28:43,819 - In-hye, ¿puedes oírme? - Mirre, responde! 1194 01:28:46,488 --> 01:28:49,533 Dr. Kim, hay un levantamiento. 1195 01:28:49,783 --> 01:28:52,578 Nos ordena evacuación, tenemos que dejar Bundang. 1196 01:28:52,786 --> 01:28:53,454 ¡No puedo! 1197 01:28:53,579 --> 01:28:56,373 El laboratorio fue emboscado, de la muestra contaminada! 1198 01:28:56,498 --> 01:28:58,751 Tenemos que sacarlo! 1199 01:28:59,001 --> 01:29:01,170 Mi hija todavía está aquí! 1200 01:29:05,466 --> 01:29:08,927 In-hye! Esto es Jigu, puedes oírme 1201 01:29:09,011 --> 01:29:11,472 - Jigu? - ¿Dónde estás? 1202 01:29:12,014 --> 01:29:16,477 Estoy en... aparcamiento subterráneo. Underground... 1203 01:29:16,727 --> 01:29:18,645 ¿Qué pasa con Mirre? 1204 01:29:27,905 --> 01:29:30,824 Donde el aparcamiento subterráneo? 1205 01:29:32,826 --> 01:29:34,453 No! 1206 01:29:52,221 --> 01:29:53,097 No! 1207 01:30:11,698 --> 01:30:14,618 Yo estoy aquí, ¿dónde estás? 1208 01:30:18,038 --> 01:30:19,331 In-hye! 1209 01:30:24,044 --> 01:30:24,962 In-hye! 1210 01:30:32,719 --> 01:30:34,304 ¡Alto! 1211 01:30:55,909 --> 01:30:58,203 ¿Quién ordenó el evacuación del personal? 1212 01:30:58,328 --> 01:31:00,414 La multitud se convirtió extremadamente violento! 1213 01:31:00,747 --> 01:31:02,624 Podrían infectar los militares y médicos... 1214 01:31:02,749 --> 01:31:05,419 Es porque mantuvimos el sin infectarse durante 48 horas! 1215 01:31:05,544 --> 01:31:07,629 ¿Qué pasa si liberamos a un infectados por error? 1216 01:31:07,754 --> 01:31:09,089 Ahora ¿entonces qué? 1217 01:31:09,214 --> 01:31:12,092 ¿Quién va a aislar a los infectados y salvaguardar el resto? 1218 01:31:12,509 --> 01:31:15,471 Somos responsables de la seguridad del personal médico. 1219 01:31:15,596 --> 01:31:18,765 Es por eso que estoy pidiendo por un poco de tiempo! 1220 01:31:20,017 --> 01:31:21,602 Vamos a tener el anticuerpo pronto! 1221 01:31:21,727 --> 01:31:24,813 Asegurar será calmar a la población. 1222 01:31:32,488 --> 01:31:34,072 Sólo espera. 1223 01:31:34,448 --> 01:31:38,160 Proteja el anticuerpo. 1224 01:31:42,498 --> 01:31:44,708 -H vosotros! Por favor, responda 1225 01:31:48,921 --> 01:31:49,505 In-hye. 1226 01:31:50,297 --> 01:31:52,549 ¿Estás con Mirre? 1227 01:31:53,425 --> 01:31:58,555 - Sí. Ella está conmigo. - ¿Cómo está? 1228 01:31:59,473 --> 01:32:04,311 Ella se ve bien. Ella no puede hablar por el momento 1229 01:32:04,811 --> 01:32:06,355 pero ella es mucho mejor ahora. 1230 01:32:07,439 --> 01:32:10,192 Fiebre, ¿qué pasa con la fiebre? 1231 01:32:10,692 --> 01:32:11,902 Es casi ha desaparecido. 1232 01:32:14,655 --> 01:32:17,407 Eso es todo, ella desarrolló anticuerpo. 1233 01:32:18,492 --> 01:32:19,576 Mirre! 1234 01:32:20,452 --> 01:32:21,370 Usted va a estar bien! 1235 01:32:21,828 --> 01:32:25,290 ¿Puedes actualizar en su estado? 1236 01:32:25,666 --> 01:32:28,001 Sí, ¿dónde estás? 1237 01:32:30,170 --> 01:32:32,506 Hay una salida en el interurbano frontera Bundang. 1238 01:32:32,756 --> 01:32:35,133 Nos vemos allí. 1239 01:32:35,259 --> 01:32:36,343 In-hye. 1240 01:32:37,928 --> 01:32:40,806 No te preocupes, voy a estar allí. 1241 01:32:51,858 --> 01:32:53,694 Obtenga ellos! 1242 01:32:54,194 --> 01:32:56,697 Pele el cuerpo de todas las marchas. 1243 01:33:06,665 --> 01:33:07,958 Espera! 1244 01:33:11,211 --> 01:33:12,963 El chico no está muerto? 1245 01:33:14,548 --> 01:33:15,716 Ven aquí Déjame ver. 1246 01:33:15,882 --> 01:33:17,050 No te lo pienses. 1247 01:33:17,467 --> 01:33:20,429 Ven aquí, vete a la mierda! 1248 01:33:20,804 --> 01:33:24,266 Jigu! ¿dónde estás? 1249 01:33:26,518 --> 01:33:28,478 Jigu! 1250 01:33:31,481 --> 01:33:33,400 - Bro. - Bro. 1251 01:33:36,278 --> 01:33:38,113 ¿Estás bien? 1252 01:33:38,739 --> 01:33:39,531 Vamos a ir! 1253 01:33:39,656 --> 01:33:42,075 Ministro de Defensa! Repliegue la orden de retirarse. 1254 01:33:42,242 --> 01:33:43,827 Vamos a enviar más tropas. 1255 01:33:43,952 --> 01:33:45,287 ¿Cuántas unidades se listo para implementar? 1256 01:33:45,412 --> 01:33:48,123 Señor Presidente, señor Presidente ¿Puedo hablar un momento? 1257 01:33:48,248 --> 01:33:49,541 Ahora no, Sr. Snyder. 1258 01:33:49,666 --> 01:33:50,626 Avísenme de inmediato. 1259 01:33:50,751 --> 01:33:52,461 - Dr. Yang! - Sí, señor! 1260 01:33:52,919 --> 01:33:54,838 Ha dejado el transportista anticuerpo Bundang? 1261 01:33:54,963 --> 01:33:56,340 Estoy en mi manera de verificar. 1262 01:33:56,465 --> 01:33:58,050 Deberías escucharlo primero. 1263 01:33:58,592 --> 01:34:00,802 ¿Qué podría ser más importante ahora? 1264 01:34:00,927 --> 01:34:04,014 Tenemos que hablar acerca de el protocolo OPCON, señor. 1265 01:34:08,018 --> 01:34:11,229 El interurbano frontera Bundang 1266 01:34:22,115 --> 01:34:23,325 ¿Estás bien? 1267 01:34:23,575 --> 01:34:25,535 Jigu. 1268 01:34:26,078 --> 01:34:27,829 Puedes hablar ahora? 1269 01:34:28,413 --> 01:34:31,792 - ¿Dónde está mamá? - Ella... 1270 01:34:33,752 --> 01:34:35,462 Estará aquí pronto. 1271 01:34:41,218 --> 01:34:42,427 Mamá, 1272 01:34:43,512 --> 01:34:45,472 lo siento. 1273 01:34:45,972 --> 01:34:47,182 Favor. 1274 01:34:47,808 --> 01:34:49,559 - No te rindas. - No puedo ir a casa ahora. 1275 01:34:49,685 --> 01:34:53,146 No te mueras en mi. Usted tiene que vivir. 1276 01:35:05,951 --> 01:35:07,285 Tenemos que ir a Seúl! 1277 01:35:07,494 --> 01:35:09,663 Debemos infectar Seúl también! 1278 01:35:10,122 --> 01:35:14,459 Sólo entonces el gobierno responder! 1279 01:35:14,668 --> 01:35:18,004 - Vamos a ir a Seúl! - Para Seúl! 1280 01:35:36,440 --> 01:35:37,524 In-hye? 1281 01:35:38,316 --> 01:35:40,861 Mami, responden, bip bip! 1282 01:35:57,377 --> 01:35:58,628 ¿Qué pasa con el anticuerpo 1283 01:35:58,837 --> 01:36:00,464 El vehículo estaba... 1284 01:36:01,590 --> 01:36:05,260 Matado en el camino Lo siento, señor. 1285 01:36:12,976 --> 01:36:15,771 ¿Dónde cree que va? 1286 01:36:15,896 --> 01:36:18,982 Dejé mi hija allí, Tengo que recuperarla. 1287 01:36:19,107 --> 01:36:21,276 No, en absoluto! 1288 01:36:21,735 --> 01:36:23,487 Ella está viva. 1289 01:36:23,695 --> 01:36:25,947 Ella desarrolló anticuerpos después de recibir su sangre. 1290 01:36:26,072 --> 01:36:28,408 - Estoy trayendo de vuelta. - ¿Quién lo verificó? 1291 01:36:28,909 --> 01:36:32,329 No está confirmado, pero ella es definitivamente vivo. 1292 01:36:32,454 --> 01:36:33,580 Vea por usted mismo. 1293 01:36:33,747 --> 01:36:34,623 No! 1294 01:36:35,207 --> 01:36:38,001 No debes hacerlo! Algo grande podría suceder allí. 1295 01:36:38,126 --> 01:36:39,252 Profesor. 1296 01:36:40,879 --> 01:36:44,966 Mi hijo está esperando para su madre. 1297 01:36:46,510 --> 01:36:47,761 Me tengo que ir. 1298 01:37:04,319 --> 01:37:05,737 Hemos perdido los anticuerpos. 1299 01:37:06,029 --> 01:37:08,698 Usted no se va a dejar el virus fuera del campamento, ¿verdad? 1300 01:37:10,617 --> 01:37:11,576 No. 1301 01:37:12,619 --> 01:37:15,121 Estoy dispuesto a sacrificar algunas personas 1302 01:37:15,956 --> 01:37:17,624 para proteger a mi país. 1303 01:37:18,542 --> 01:37:21,044 Es necesario tomar medidas ahora. 1304 01:37:37,519 --> 01:37:39,312 Está claro para participar. 1305 01:37:39,437 --> 01:37:41,398 Nos '11 los detenemos, señor. 1306 01:37:41,690 --> 01:37:43,817 Y que va a tomar el calor? 1307 01:37:47,779 --> 01:37:49,072 Listo para participar 1308 01:37:49,239 --> 01:37:51,366 ¿Listo para participar! 1309 01:37:51,700 --> 01:37:53,660 Apunta a los objetivos en frente! 1310 01:38:05,046 --> 01:38:09,718 Espera, espera, espera! Mírame, yo no estoy infectado! 1311 01:38:10,176 --> 01:38:12,554 Por favor, déjame salir de aquí! 1312 01:38:13,722 --> 01:38:14,389 No. 1313 01:38:36,578 --> 01:38:38,330 Snyder! Usted pide que tiren? 1314 01:38:38,455 --> 01:38:39,831 ¿Estás loco? 1315 01:38:40,040 --> 01:38:43,919 ¿Qué, usted estaría dispuesto a sacrificar el todo país por un gesto de compasión? 1316 01:38:44,044 --> 01:38:46,922 Esa no es razón alguna a disparar a gente inocente! 1317 01:38:47,047 --> 01:38:48,882 Yo di la orden. 1318 01:38:54,846 --> 01:38:56,765 - Junio-Won, ven aquí! - ¡No puedo! 1319 01:38:56,890 --> 01:38:58,183 ¡Ven aquí! 1320 01:39:15,075 --> 01:39:17,452 ¿Sabes lo que has hecho? 1321 01:39:17,911 --> 01:39:19,454 Por supuesto que sí. 1322 01:39:20,080 --> 01:39:22,707 ¿Crees que disfruté tomar esa decisión? 1323 01:39:22,999 --> 01:39:26,169 Pedí por el bien de nuestra nación. 1324 01:39:26,294 --> 01:39:28,922 Los mataste! Nuestra propia gente! 1325 01:39:29,130 --> 01:39:30,298 Mira esto. 1326 01:39:30,924 --> 01:39:32,926 ¿Sabes lo que quiere que el país? 1327 01:39:33,093 --> 01:39:37,931 Bundang a bloquear la aprobación pasó de 35% a 96%! 1328 01:39:38,098 --> 01:39:40,183 ¿Por qué sólo piensa de ellos? 1329 01:39:40,308 --> 01:39:42,644 Debe seguir los deseos de la mayoría ! 1330 01:39:42,769 --> 01:39:45,146 ¿Por qué no lo has sacado? 1331 01:39:57,617 --> 01:39:58,785 ¿Estás bien? 1332 01:40:04,833 --> 01:40:07,669 Estos son los protocolos hemos hablado esta mañana. 1333 01:40:09,087 --> 01:40:12,632 No tienes opción, tenemos a operación de lanzamiento Clean City ahora. 1334 01:40:36,072 --> 01:40:39,325 Mirre, estaré de vuelta, , espera aquí. 1335 01:40:39,492 --> 01:40:41,786 No te vayas! 1336 01:40:48,001 --> 01:40:51,629 Muchas personas están heridas. 1337 01:40:53,131 --> 01:40:55,258 Tengo que ayudarles. 1338 01:40:55,467 --> 01:40:57,469 Porque usted rescata a la gente? 1339 01:40:59,637 --> 01:41:02,599 Como tú me rescataste? 1340 01:41:04,392 --> 01:41:08,688 Yo te protegeré no importa qué! 1341 01:41:09,189 --> 01:41:11,357 ¿Confías en mí? 1342 01:41:11,608 --> 01:41:14,444 No voy a mover ni un centímetro. 1343 01:41:19,908 --> 01:41:21,242 Volveré. 1344 01:41:23,536 --> 01:41:26,039 Recuerda cómo usar esto? 1345 01:41:27,290 --> 01:41:28,458 No te muevas. 1346 01:41:49,395 --> 01:41:50,772 Jigu. 1347 01:41:51,815 --> 01:41:52,941 Jigu. 1348 01:41:53,608 --> 01:41:54,359 ¡Mami! 1349 01:41:56,986 --> 01:41:58,154 Mirre. 1350 01:42:01,407 --> 01:42:03,118 ¿Estás bien ahora? 1351 01:42:03,535 --> 01:42:07,497 Tengo miedo, por favor, venga! 1352 01:42:08,623 --> 01:42:11,584 Yo voy, voy a correr a usted. 1353 01:42:17,924 --> 01:42:20,510 ¿Estamos en guerra? Son ciudadanos desarmados! 1354 01:42:20,635 --> 01:42:24,097 Según pacto militar EE.UU.-Corea, ahora tengo la autoridad. 1355 01:42:24,264 --> 01:42:27,892 Por favor, vaya por dentro, que va a tomar el calor. 1356 01:42:29,060 --> 01:42:32,397 ¡Espera! Un niño que es dijo haber recibido 1357 01:42:32,522 --> 01:42:34,315 el anticuerpo está en Bundang. 1358 01:42:34,732 --> 01:42:38,194 No te metas en esto! No es tu lugar! 1359 01:42:38,319 --> 01:42:40,321 Dr. Yang, por favor venga pulg 1360 01:42:46,828 --> 01:42:48,288 Vuelve, operación en curso! 1361 01:42:48,413 --> 01:42:50,707 Déjame entrar! Por favor! Mi hija! 1362 01:42:50,832 --> 01:42:52,375 ¿Está el Dr. Kim In-hye? 1363 01:42:55,545 --> 01:42:58,715 Se ruega a mí a través de, mi hijo está vivo ahí dentro! 1364 01:42:58,840 --> 01:43:01,801 ¿Ella realmente tienen el anticuerpo 1365 01:43:01,968 --> 01:43:03,428 Eso es correcto. 1366 01:43:03,803 --> 01:43:06,389 Le di el inyección y escuché su voz también. 1367 01:43:07,557 --> 01:43:12,854 Jigu tiene... Quiero decir, un miembro del personal Bundang ERT está protegiendo. 1368 01:43:13,271 --> 01:43:16,399 Tengo que llegar a ella ahora. 1369 01:43:32,957 --> 01:43:34,375 Kiddo, ven aquí. 1370 01:43:35,710 --> 01:43:37,921 Está bien, venga aquí, nena. 1371 01:43:39,255 --> 01:43:41,883 Todo el mundo! Vamos a seguir adelante! 1372 01:43:42,008 --> 01:43:44,344 Nos detenemos aquí, y todos nos morimos! 1373 01:43:44,469 --> 01:43:46,137 Así que sigue adelante! 1374 01:43:46,262 --> 01:43:49,766 Despeje el trayecto! Mover las barreras en las carreteras! 1375 01:43:50,934 --> 01:43:51,976 Mirre! 1376 01:43:59,567 --> 01:44:00,360 Mirre! 1377 01:44:04,906 --> 01:44:07,784 Cállate y quédate quieto! 1378 01:44:09,410 --> 01:44:14,207 Usted me está haciendo un favor. 1379 01:44:14,791 --> 01:44:16,709 ¿Qué estás haciendo? 1380 01:44:18,419 --> 01:44:19,504 Deje que el niño se vaya. 1381 01:44:19,629 --> 01:44:21,923 Estoy haciendo esto por todos nosotros , fuera! 1382 01:44:22,090 --> 01:44:23,758 Lo están haciendo por ti mismo! 1383 01:44:23,883 --> 01:44:26,678 Sólo necesito un poco de sangre , dejo! 1384 01:44:32,600 --> 01:44:33,768 - Adelante. - ¡No te muevas! 1385 01:44:33,893 --> 01:44:35,436 - Dispararme. - He dicho que no se mueva. 1386 01:44:35,645 --> 01:44:37,897 Estoy muerto sin ella de todos modos. 1387 01:44:38,022 --> 01:44:39,649 - ¡No te muevas! - Shoot me! 1388 01:44:45,530 --> 01:44:47,907 - Jigu, adelante! Mirre! - Un momento! 1389 01:44:48,074 --> 01:44:49,284 No se puede ir. 1390 01:44:49,742 --> 01:44:51,744 ¿Por qué? Obtuve el permiso! 1391 01:44:51,911 --> 01:44:53,162 La operación anula la decisión. 1392 01:44:53,413 --> 01:44:55,581 Ministro! Por favor, detener la supresión! 1393 01:44:55,748 --> 01:44:57,834 ¿No puedes dejar que me ocupe de esto? 1394 01:44:57,959 --> 01:44:59,085 Nos encontramos a alguien con el anticuerpo! 1395 01:44:59,210 --> 01:45:02,046 De ninguna manera, no voy a estar realistas, la especulación. 1396 01:45:02,171 --> 01:45:04,507 Mi deber no es sólo para proteger a Corea del , 1397 01:45:05,008 --> 01:45:06,509 sino para salvaguardar el todo el resto. 1398 01:45:06,634 --> 01:45:08,136 Es necesario detener la operación. 1399 01:45:08,261 --> 01:45:09,929 Encontramos el anticuerpo! Snyder! 1400 01:45:10,096 --> 01:45:10,847 Por favor, vaya por dentro! 1401 01:45:10,972 --> 01:45:13,433 Snyder! Ministro! 1402 01:45:20,857 --> 01:45:21,858 Mirre! 1403 01:45:23,943 --> 01:45:25,778 Jigu! 1404 01:45:27,071 --> 01:45:28,281 Salir a la calle! 1405 01:46:21,334 --> 01:46:25,254 Comandante de Defensa, te ordeno una huelga preventivo contra los manifestantes. 1406 01:46:25,380 --> 01:46:29,258 ¿Alguien ha cogido cruzar la línea naranja , disparar sin previo aviso. 1407 01:46:31,177 --> 01:46:32,512 Me tengo que ir! 1408 01:46:32,720 --> 01:46:35,348 ¡No puedes! ¡Vuelve! 1409 01:46:38,101 --> 01:46:40,061 Yo estoy bien, 1410 01:46:41,521 --> 01:46:42,855 ir a buscar al niño. 1411 01:46:44,899 --> 01:46:46,818 Adelante. 1412 01:46:47,693 --> 01:46:49,028 Volveré. 1413 01:46:52,490 --> 01:46:54,951 Mami, mami! 1414 01:46:58,413 --> 01:46:59,414 Mirre! 1415 01:47:04,210 --> 01:47:05,711 No te acerques más! 1416 01:47:06,212 --> 01:47:11,092 Si alguien pisa la línea naranja... 1417 01:47:11,467 --> 01:47:13,052 Lanzamiento en vista! 1418 01:47:16,222 --> 01:47:19,559 Si estamos muertos de cualquier manera, 1419 01:47:19,934 --> 01:47:22,186 vamos a morir en Seúl! 1420 01:47:28,651 --> 01:47:29,318 No. .. 1421 01:47:30,236 --> 01:47:31,904 Mami. 1422 01:47:33,114 --> 01:47:35,158 No lo hagas, por favor, detente! 1423 01:47:35,366 --> 01:47:38,202 Dr. Kim? ¿No es el médico? 1424 01:47:38,327 --> 01:47:39,245 ¡Lo es! 1425 01:47:39,579 --> 01:47:42,457 ¡Mami! Mami. 1426 01:47:45,001 --> 01:47:46,085 Mirre! 1427 01:47:48,838 --> 01:47:50,047 ¡Mami! 1428 01:47:51,674 --> 01:47:53,217 ¡Mami! 1429 01:47:54,427 --> 01:47:55,470 ¡Mami! 1430 01:47:58,931 --> 01:48:01,309 - Mirre... - Mami. 1431 01:48:01,809 --> 01:48:02,602 Mami? 1432 01:48:05,104 --> 01:48:06,481 ¡Mami! 1433 01:48:06,772 --> 01:48:09,108 ¡Mami! ¡Mami! 1434 01:48:09,567 --> 01:48:11,235 - Mirre! - ¡Mami! 1435 01:48:11,444 --> 01:48:12,487 Mirre! 1436 01:48:12,862 --> 01:48:14,780 - ¡Mami! - Mirre! 1437 01:48:20,036 --> 01:48:20,953 No! 1438 01:48:25,166 --> 01:48:26,626 ¡Mami! 1439 01:48:26,876 --> 01:48:27,752 ¡Dispara! 1440 01:48:28,044 --> 01:48:30,463 - ¡Capitán! - Mueva hacia atrás. 1441 01:48:31,297 --> 01:48:32,465 Engage! 1442 01:48:33,007 --> 01:48:34,842 ¡Mami! 1443 01:48:34,967 --> 01:48:36,844 Detenga! 1444 01:48:37,178 --> 01:48:38,721 ¡Mami! 1445 01:48:38,930 --> 01:48:40,056 Mirre! 1446 01:48:40,306 --> 01:48:41,140 Engage! 1447 01:49:11,921 --> 01:49:13,005 In-hye! 1448 01:49:13,673 --> 01:49:14,799 ¿Estás bien? 1449 01:49:16,300 --> 01:49:23,558 No disparen a mi mamá! No disparen a mi mamá! 1450 01:49:23,808 --> 01:49:25,768 Ese niño está en peligro! 1451 01:49:25,893 --> 01:49:28,062 No disparen a mi mamá! 1452 01:49:28,187 --> 01:49:29,188 Mirre! 1453 01:49:29,355 --> 01:49:32,900 No disparen a mi mamá! 1454 01:49:36,821 --> 01:49:40,032 No disparen a mi mamá! 1455 01:49:41,701 --> 01:49:45,121 No disparen a mi mamá! 1456 01:49:45,871 --> 01:49:48,207 Ven a mí. 1457 01:49:48,499 --> 01:49:49,542 Mirre! 1458 01:49:50,459 --> 01:49:51,294 Ven aquí. 1459 01:49:57,300 --> 01:49:59,468 Fuckers! Vamos. 1460 01:50:04,515 --> 01:50:05,725 Fuera del camino. 1461 01:50:11,355 --> 01:50:14,317 Snyder, decirles que se mantenga el fuego! 1462 01:50:25,453 --> 01:50:28,748 Oficial al mando, este es el presidente No participe, 1463 01:50:28,873 --> 01:50:29,790 repito, no disparen! 1464 01:50:29,957 --> 01:50:32,251 Inicie huelga secundaria como estaba previsto. 1465 01:50:32,376 --> 01:50:34,629 Cazabombarderos confirman su posición por favor. 1466 01:50:34,754 --> 01:50:36,756 ¿Qué has dicho? Cazabombardero? 1467 01:50:37,256 --> 01:50:40,843 Sólo en caso de que el ejército surcoreano pierde el control sobre el terreno, 1468 01:50:41,010 --> 01:50:44,847 trepamos cazabombarderos hace 10 minutos de Osan. 1469 01:50:44,972 --> 01:50:48,809 Posición 5 millas al sureste de Bundang. Confirme la ubicación de destino! 1470 01:50:48,934 --> 01:50:50,686 General, confirmar la ubicación. 1471 01:50:50,811 --> 01:50:51,479 Bloqueo a, señor. 1472 01:50:51,604 --> 01:50:52,605 ¿Qué está pasando? 1473 01:50:52,772 --> 01:50:54,273 Ministro, ¿qué está pasando? 1474 01:50:56,776 --> 01:50:58,527 ¿Qué cam es la más cercana a la línea naranja? 1475 01:51:03,699 --> 01:51:05,910 Señor Presidente, mirar a la pantalla! 1476 01:51:07,286 --> 01:51:11,290 Es ella, es ese chico! Debe haber recuperado! 1477 01:51:12,208 --> 01:51:17,880 Vi este pequeño niño batir la maldita gripe! 1478 01:51:21,801 --> 01:51:23,469 ¿Realmente tiene el anticuerpo? 1479 01:51:23,636 --> 01:51:25,554 Sí, debemos dejar de del asalto! 1480 01:51:25,680 --> 01:51:27,556 No hay evidencia que tiene el anticuerpo. 1481 01:51:27,682 --> 01:51:29,058 Por eso necesita comprobar! 1482 01:51:29,892 --> 01:51:31,477 Tráeme comando defensa capital. 1483 01:51:31,936 --> 01:51:33,062 Sí, señor! 1484 01:51:33,396 --> 01:51:37,608 El presidente tiene absoluta autoridad sobre la defensa del capital. 1485 01:51:37,733 --> 01:51:39,485 - Usted puede... - Conectado, señor. 1486 01:51:40,319 --> 01:51:41,862 Comandante, este es el presidente. 1487 01:51:41,987 --> 01:51:43,572 Este es el comandante. Orden; señor 1488 01:51:43,698 --> 01:51:45,324 Ready misiles tierra-aire.. 1489 01:51:45,783 --> 01:51:48,869 Derribar aviones de combate que entran Bundang espacio aéreo. 1490 01:51:49,078 --> 01:51:50,329 Esto es inaceptable. 1491 01:51:50,496 --> 01:51:52,248 No tienes autoridad a contraorden mi pedido. 1492 01:51:52,373 --> 01:51:55,876 Ves esa niña? Esas personas, ellos son mi pueblo! 1493 01:51:58,003 --> 01:52:01,716 Sir! Oficialmente le exijo usted retira su solicitud. 1494 01:52:01,841 --> 01:52:04,510 Sr. Snyder, Yo oficialmente lo advierto. 1495 01:52:04,677 --> 01:52:06,429 Voy a derribarlos. 1496 01:52:10,516 --> 01:52:12,560 Todo el mundo, tomar refugio! 1497 01:52:12,685 --> 01:52:15,229 Aviones de combate están en camino! 1498 01:52:18,607 --> 01:52:20,985 Tengo ojos en el objetivo, Tengo ojos en la meta! 1499 01:52:21,110 --> 01:52:23,863 Sr. Snyder! Estamos dispuestos a dar en el blanco! 1500 01:52:24,029 --> 01:52:26,198 Bloqueo Target! Solicitud permiso para disparar! 1501 01:52:26,323 --> 01:52:29,285 Señor Presidente, los chorros son dentro del rango de ataque. 1502 01:52:32,079 --> 01:52:33,205 Derribarlos. 1503 01:52:46,677 --> 01:52:47,720 General. 1504 01:52:59,648 --> 01:53:02,610 Misión abortada. Todas las aves regresan a la granja de aves 1505 01:53:02,735 --> 01:53:04,695 La misión se aborta. 1506 01:53:05,905 --> 01:53:08,908 Los ciudadanos de Bundang, esta es su presidente. 1507 01:53:10,117 --> 01:53:13,829 Su gobierno no que fallar, no importa lo que 1508 01:53:14,914 --> 01:53:17,666 he detenido todos los ataques. 1509 01:53:17,875 --> 01:53:19,376 No nos van a atacar? 1510 01:53:19,752 --> 01:53:21,545 Resto fácil ahora. 1511 01:53:22,254 --> 01:53:24,632 Por favor, quédate donde estás. 1512 01:53:26,050 --> 01:53:28,177 Los equipos médicos serán enviados. 1513 01:53:49,698 --> 01:53:52,284 Señor Presidente, usted dame otra opción. 1514 01:53:52,409 --> 01:53:54,870 Pero para registrar el más fuerte posible denuncia ante los aliados. 1515 01:53:54,995 --> 01:53:56,163 Lo sé. 1516 01:53:58,999 --> 01:54:01,877 Si la chica no es llevar anticuerpos, 1517 01:54:02,461 --> 01:54:04,463 tomaré toda la responsabilidad. 1518 01:54:12,137 --> 01:54:14,223 Vamos a Bundang! 1519 01:54:14,807 --> 01:54:17,685 Ensamble todo el personal médico disponible. 1520 01:54:35,327 --> 01:54:36,412 Gracias, 1521 01:54:41,750 --> 01:54:43,085 tanto. 1522 01:54:46,839 --> 01:54:48,048 Bueno, 1523 01:54:49,383 --> 01:54:51,510 no hice este, el oír que. 1524 01:54:52,428 --> 01:54:54,680 Todavía se siente bien sin embargo. 1525 01:54:58,058 --> 01:55:01,186 Mirre, debería darle las gracias también. 1526 01:55:02,771 --> 01:55:03,856 Adelante. 1527 01:55:05,774 --> 01:55:08,152 Gracias, Jigu. 1528 01:55:17,494 --> 01:55:18,704 Son ellos? 1529 01:55:19,872 --> 01:55:20,748 ¡Amigo! 1530 01:55:23,500 --> 01:55:24,627 ¿Estás bien? 1531 01:55:25,753 --> 01:55:27,379 Ustedes ven bien. 1532 01:55:28,464 --> 01:55:33,510 Estoy en tanto dolor No sabes cuándo rendirse. 1533 01:55:33,761 --> 01:55:34,887 Buena suerte. 1534 01:55:35,721 --> 01:55:38,557 Vamos a ir ya, Estoy muriendo aquí. 1535 01:55:38,682 --> 01:55:40,768 - Te veré. - Cállate. 1536 01:55:40,976 --> 01:55:45,397 - Voy a visitar. - Vete Cállate! 1537 01:55:54,865 --> 01:55:59,078 Quiero venir, , pero no ahora. 1538 01:56:01,914 --> 01:56:05,584 Profesor, tome buen cuidado de ella. 1539 01:56:05,751 --> 01:56:08,837 No te preocupes, ella es en buenas manos. 1540 01:56:09,004 --> 01:56:11,340 Se unirá a nosotros pronto, el Dr. Kim. 1541 01:56:11,715 --> 01:56:13,258 ¿Estarás bien? 1542 01:56:16,428 --> 01:56:17,471 Mirre! 1543 01:56:18,764 --> 01:56:23,394 Usted va a ayudar a todas aquellas personas enfermas. 1544 01:56:23,727 --> 01:56:24,728 ¿Lo sabías? 1545 01:56:32,111 --> 01:56:32,987 Adiós. 1546 01:56:34,780 --> 01:56:36,532 - Jigu. - ¿Sí? 1547 01:56:36,865 --> 01:56:40,703 Usted vendrá con mamá? 1548 01:56:44,999 --> 01:56:45,624 ¡Por supuesto! 1549 01:57:24,455 --> 01:57:28,584 El KCDC anunció oficialmente hoy que sobreviviente gripe aviar. 1550 01:57:28,709 --> 01:57:31,670 Kim Mirre es un portador de anticuerpos. 1551 01:57:31,795 --> 01:57:35,049 Una vacuna y el tratamiento se están desarrollando, 1552 01:57:35,174 --> 01:57:39,845 y ciudadanos Bundang serán el primero en recibirlos. 1553 01:59:26,493 --> 01:59:28,912 Señor, ten cuidado, ¿de acuerdo? Al igual que es el suyo propio. 1554 01:59:29,037 --> 01:59:30,164 Bueno, casi allí, casi allí! 1555 01:59:30,289 --> 01:59:31,498 Vamos, date prisa! 1556 01:59:31,623 --> 01:59:32,499 Aquí, mover la pierna. 1557 01:59:32,624 --> 01:59:34,918 Hey! ¿Dónde estás poniendo sus manos? 1558 01:59:35,043 --> 01:59:37,129 No ponga su mano en mi hombre! 1559 01:59:37,254 --> 01:59:37,713 In-hye. 1560 01:59:37,838 --> 01:59:40,799 - Jigu, simplemente tire de ella. - Tire? Tire de qué? 1561 01:59:40,966 --> 01:59:43,343 Mujer, ¿sabes lo caro que es esto? 1562 01:59:44,720 --> 01:59:47,431 ¿Por qué no te adelantas, Voy a ponerse al día con usted. 1563 01:59:47,556 --> 01:59:50,475 No, vamos a ir juntos, es nuestras vacaciones. 1564 01:59:50,642 --> 01:59:52,394 Es casi tiempo para nuestro vuelo. 1565 01:59:52,519 --> 01:59:53,979 Simplemente tire de él. 1566 01:59:54,146 --> 01:59:57,983 Jigu, date prisa! Tire de él hacia fuera! 1567 01:59:58,150 --> 02:00:01,320 Si se rompe, tomar una de las faldas de mamá . 1568 02:00:01,445 --> 02:00:03,989 ¿Por qué debo usar falda de tu madre? 1569 02:00:04,156 --> 02:00:06,700 Vamos a perder nuestro avión por tu culpa! 1570 02:00:06,825 --> 02:00:09,995 Yo Jigu! ¿No deberías tener en sus vacaciones? 1571 02:00:10,162 --> 02:00:12,331 Te vas a perder su vuelo, ¿Qué estás haciendo? 1572 02:00:12,456 --> 02:00:14,833 Su falda se atascó en la puerta. 1573 02:00:16,168 --> 02:00:20,422 Puedo hacerlo, déjame hacerlo. Que se diviertan! Deja que te ayude. 1574 02:00:20,631 --> 02:00:22,507 Que los niños se divierten! 1575 02:00:22,633 --> 02:00:25,344 Mirre, ser una buena chica. 1576 02:00:26,136 --> 02:00:27,804 ¿Qué estás esperando? 1577 02:00:27,971 --> 02:00:30,807 Salvé su perro de la alcantarilla, ¿recuerdas? 1578 02:00:30,974 --> 02:00:34,186 - Señor! sólo tire de mi falda! - ¿Lo hacemos? 1579 02:00:34,353 --> 02:00:35,687 ¿Cómo se quede atascado? 1580 02:00:35,854 --> 02:00:37,606 Es por el conductor del autobús! 1581 02:00:37,731 --> 02:00:41,985 Vamos a hacer esto. Un, dos, ahora! 1582 02:00:45,989 --> 02:00:47,532 Oh no! 1583 02:00:50,202 --> 02:00:53,080 Miel no importa asuntos de otras personas. 1584 02:00:53,205 --> 02:00:55,123 Usted es perfecto, excepto por eso. 1585 02:00:55,624 --> 02:00:56,708 Bueno-