1 00:00:19,673 --> 00:00:25,075 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:25,500 --> 00:00:31,114 Traduzione: liciajoke, carlosegundo, Evgenij [SRT project] 3 00:00:31,846 --> 00:00:35,763 Revisione: appleM [SRT project] 4 00:00:37,508 --> 00:00:38,708 Non coi piedi! 5 00:00:39,774 --> 00:00:41,404 No! No! 6 00:00:41,525 --> 00:00:43,573 - No! Non i capelli! - Si'. 7 00:00:43,694 --> 00:00:45,294 - Non i... - Frances! 8 00:01:06,095 --> 00:01:09,127 Ho provato a fare una frittata, ma e' venuto piu' un pasticcio. 9 00:01:09,227 --> 00:01:10,877 Questo e' interessante. 10 00:01:11,013 --> 00:01:13,953 "Elogiare un lavoro di letteratura considerandolo sincero 11 00:01:14,053 --> 00:01:16,894 e' ora nella migliore delle ipotesi un modo per dire che, sebbene 12 00:01:16,994 --> 00:01:20,594 non sia ammirato ne' esteticamente ne' intellettualmente...". 13 00:01:26,772 --> 00:01:29,072 Non mangerei un cane addomesticato. 14 00:01:29,278 --> 00:01:31,428 Lo dici solo perche' sono carini. 15 00:01:51,637 --> 00:01:53,137 Non fare la stupida. 16 00:01:54,308 --> 00:01:56,158 Devo dormire nel mio letto. 17 00:01:56,850 --> 00:01:57,750 Perche'? 18 00:01:58,227 --> 00:01:59,827 Perche' l'ho comprato. 19 00:02:00,683 --> 00:02:01,483 Resta. 20 00:02:02,731 --> 00:02:04,281 Ma togliti i calzini. 21 00:02:04,539 --> 00:02:06,850 SRT project e' lieta di presentare 22 00:02:16,737 --> 00:02:19,537 - E' senza pelo? - No, ha un bel pelo riccio. 23 00:02:20,150 --> 00:02:21,442 C'e' questa casa a Westchester, 24 00:02:21,542 --> 00:02:23,299 il seminterrato e' pieno di Cornish Rex. 25 00:02:23,399 --> 00:02:25,672 Puzza. Il piano di sopra e' dei siamesi. 26 00:02:25,796 --> 00:02:27,719 - Sono allergica ai gatti. - Sono ipoallergenici. 27 00:02:27,819 --> 00:02:30,384 - Questo e' un gatto francese speciale. - Non lo conoscevo. 28 00:02:30,509 --> 00:02:33,720 Questo e' il nano, il piu' economico, ma penso sia il migliore. 29 00:02:33,820 --> 00:02:36,022 Io direi uno nano ed uno normale. 30 00:02:36,139 --> 00:02:38,839 Ho offerto un centinaio di dollari a gatto. 31 00:02:39,054 --> 00:02:40,505 Be', 80 per il nano e 100 per l'altro. 32 00:02:40,605 --> 00:02:43,111 - Perche' non un gatto solo? - Ha bisogno di un amico. 33 00:02:43,211 --> 00:02:44,590 Se ne prendi 1, ne hai bisogno di 2. 34 00:02:44,690 --> 00:02:47,440 Ti do 200 dollari per non prenderne nessuno. 35 00:02:49,055 --> 00:02:51,736 Chi si prendera' cura di loro quando sarai via? 36 00:02:51,836 --> 00:02:53,912 Pensavo di curarli insieme. 37 00:02:54,012 --> 00:02:57,078 E portarli avanti e indietro dai nostri appartamenti? 38 00:02:57,178 --> 00:02:59,497 No. Piu' che altro pensavo... 39 00:02:59,621 --> 00:03:01,671 Che potresti trasferirti da me. 40 00:03:03,060 --> 00:03:03,710 Oh. 41 00:03:04,656 --> 00:03:05,356 Wow. 42 00:03:06,543 --> 00:03:08,362 - Vuoi trasferirti da me? - Si'. 43 00:03:08,462 --> 00:03:11,551 Si'. Cioe', avrei una cosa da fare. 44 00:03:11,675 --> 00:03:12,725 Quale cosa? 45 00:03:13,259 --> 00:03:14,659 Be', non saprei... 46 00:03:14,853 --> 00:03:16,765 Ho promesso a Sophie che avrei pagato l'affitto, 47 00:03:16,865 --> 00:03:18,965 e forse rinnovera' il contratto. 48 00:03:22,484 --> 00:03:24,984 Sbaglio? Mi dispiace. Non me la sento. 49 00:03:25,314 --> 00:03:28,914 - Non puo' trovare qualcun altro? - Si', ma e' la mia amica. 50 00:03:30,377 --> 00:03:32,063 - Voglio venire a vivere con te. - Ok. 51 00:03:32,163 --> 00:03:34,524 - Mi sento in colpa. - Non devi. Dimentica tutto. 52 00:03:34,624 --> 00:03:35,274 No. 53 00:03:35,608 --> 00:03:36,558 Che c'e'? 54 00:03:36,920 --> 00:03:38,225 - Niente. - Sei incazzato. 55 00:03:38,325 --> 00:03:40,746 Non sono incazzato. Sono deluso. 56 00:03:41,225 --> 00:03:43,825 - Mi sento in colpa. - Non devi, Frances. 57 00:03:44,464 --> 00:03:46,559 Ti ho chiesto di venire a vivere da me. Hai risposto no. 58 00:03:46,659 --> 00:03:49,209 - Ma non posso. - Puoi. E' che non vuoi. 59 00:03:52,545 --> 00:03:54,309 - Chi e'? - Non devo rispondere. 60 00:03:54,426 --> 00:03:56,376 - Chi e'? - E' Sophie. La chiamo dopo. 61 00:03:56,476 --> 00:03:57,669 - Rispondi. - Sicuro? 62 00:03:57,769 --> 00:03:59,052 Rispondi. 63 00:04:00,766 --> 00:04:02,266 Ehi, amica! Come va? 64 00:04:03,810 --> 00:04:05,150 Ehi, dove sei? 65 00:04:06,695 --> 00:04:08,127 Non posso venire. 66 00:04:09,149 --> 00:04:10,909 Hai bevuto? 67 00:04:11,026 --> 00:04:12,564 Ti amo! 68 00:04:14,584 --> 00:04:16,234 Alla Casa dello Gnocco! 69 00:04:17,090 --> 00:04:19,140 Davvero, non posso parlare ora. 70 00:04:19,993 --> 00:04:20,643 Ok. 71 00:04:21,318 --> 00:04:22,568 Ti voglio bene. 72 00:04:23,154 --> 00:04:24,143 Ok. 73 00:04:25,132 --> 00:04:26,382 Ti voglio bene. 74 00:04:30,383 --> 00:04:32,093 E' con due ragazzi, 75 00:04:32,214 --> 00:04:34,614 Benji e Lev, ad una festa a Chinatown. 76 00:04:36,030 --> 00:04:37,230 Sono ubriachi. 77 00:04:38,743 --> 00:04:39,593 Non so. 78 00:04:40,183 --> 00:04:41,933 Forse questa cosa non va. 79 00:04:43,850 --> 00:04:45,800 - Mi dispiace. - Anche a me. 80 00:04:58,281 --> 00:05:01,153 - Forse... no, non importa. - Cosa? 81 00:05:02,111 --> 00:05:03,901 Voglio pagare per i gatti. 82 00:05:04,001 --> 00:05:05,651 Non prendo soldi da te, 83 00:05:06,094 --> 00:05:06,844 ma... 84 00:05:07,198 --> 00:05:08,650 prendo comunque i gatti. 85 00:05:08,750 --> 00:05:11,100 Allora farai il single con due gatti. 86 00:05:11,869 --> 00:05:13,779 Perche' dovrei fare il single? 87 00:05:13,879 --> 00:05:16,679 - Con due gatti. - No, lo so. Intendo dire... 88 00:05:17,324 --> 00:05:19,106 perche' dovrei essere single? 89 00:05:19,226 --> 00:05:20,226 Non lo so. 90 00:05:20,679 --> 00:05:23,529 Pensavo dicessi che le cose non andavano bene. 91 00:05:25,083 --> 00:05:25,983 Cioe'... 92 00:05:26,328 --> 00:05:28,523 se non andiamo a vivere insieme... 93 00:05:28,643 --> 00:05:31,448 - Visto che non possiamo farlo... - Possiamo farlo, invece. 94 00:05:31,565 --> 00:05:34,365 Non so neanche io se credo a quello che dico. 95 00:05:38,463 --> 00:05:41,313 E' da un po' che le cose non vanno tanto bene. 96 00:05:42,070 --> 00:05:44,895 "E' da un po' che le cose non vanno tanto bene". 97 00:05:44,995 --> 00:05:46,445 E' da un po' che... 98 00:05:51,222 --> 00:05:53,622 - Dove stai andando? - A casa, direi. 99 00:05:54,128 --> 00:05:55,278 Sono molto... 100 00:05:56,663 --> 00:05:58,863 stanca. Sono sempre tanto stanca. 101 00:06:01,308 --> 00:06:03,058 Andiamo a vivere insieme. 102 00:06:16,401 --> 00:06:17,483 Ciao! 103 00:06:21,732 --> 00:06:24,292 Sei matta. Conosci Lev? 104 00:06:24,409 --> 00:06:25,109 Si'! 105 00:06:25,619 --> 00:06:27,652 - E Benji? - Ciao. 106 00:06:27,955 --> 00:06:30,503 Non mi interessano l'arte o i libri... 107 00:06:30,624 --> 00:06:32,760 o i film sugli animali. 108 00:06:33,293 --> 00:06:36,943 Gli animali devono parlare o combattere per interessarmi. 109 00:06:49,059 --> 00:06:51,059 Non centrare il terzo binario! 110 00:06:53,057 --> 00:06:54,861 Cazzo! 111 00:06:55,359 --> 00:06:56,659 La F e' saltata. 112 00:07:11,832 --> 00:07:14,832 - Fammi fare un tiro. - Ne vuoi una tutta per te? 113 00:07:14,959 --> 00:07:16,459 Voglio solo un tiro. 114 00:07:18,380 --> 00:07:20,280 La gente del bar ha ragione. 115 00:07:20,674 --> 00:07:24,124 Siamo come una coppia lesbica che non fa piu' sesso. 116 00:07:25,353 --> 00:07:28,189 - Aspetta, torna qui. - Non stuzzicarti il viso. 117 00:07:28,494 --> 00:07:30,394 Non mi piace fumare da sola. 118 00:07:34,820 --> 00:07:36,970 Io e Dan non facciamo piu' sesso. 119 00:07:38,426 --> 00:07:39,752 Non facevamo piu' sesso. 120 00:07:39,852 --> 00:07:41,852 Certo, per questo avete rotto. 121 00:07:42,237 --> 00:07:43,687 E se capitava... 122 00:07:45,022 --> 00:07:46,724 lui veniva in un solo modo. 123 00:07:46,824 --> 00:07:48,374 Oh, odio questa cosa. 124 00:07:48,869 --> 00:07:52,089 Gli davo sempre le spalle e avevo la faccia sul letto, 125 00:07:52,205 --> 00:07:53,105 cosi'... 126 00:07:54,003 --> 00:07:56,503 la parte piu' importante non la vedevo. 127 00:07:56,643 --> 00:07:59,426 - E' come con me e Patch. - Ehi, Patchy! 128 00:07:59,546 --> 00:08:01,096 Come ti va, fratello? 129 00:08:02,039 --> 00:08:04,767 Gli piaceva venire sulla mia faccia cosi'. 130 00:08:04,986 --> 00:08:05,686 Si'. 131 00:08:05,806 --> 00:08:06,856 Che classe! 132 00:08:07,658 --> 00:08:10,556 E' il tipo che dice, “Devo pisciare.” 133 00:08:10,676 --> 00:08:13,398 E indossa cappelli da baseball antistress. 134 00:08:13,560 --> 00:08:17,143 E' il ragazzo giusto per vivere alla giornata. 135 00:08:18,069 --> 00:08:20,222 Dovrei sentirmi male per essere andata a quella festa. 136 00:08:20,342 --> 00:08:21,792 Te lo sei meritato. 137 00:08:22,499 --> 00:08:24,439 Sei appena evasa da una relazione da galera. 138 00:08:24,559 --> 00:08:27,459 - Penso che Dan fosse un alcolizzato. - Lo era. 139 00:08:29,743 --> 00:08:31,743 Non era proprio alcolizzato... 140 00:08:34,164 --> 00:08:36,985 ma qualche volta capitava che bevesse 12 birre. 141 00:08:37,085 --> 00:08:38,585 - Ehi. - Cosa c'e'? 142 00:08:39,085 --> 00:08:41,350 Lev vuole il tuo numero. 143 00:08:41,916 --> 00:08:42,866 Daglielo. 144 00:08:43,293 --> 00:08:45,393 Hai appena rotto con Dan. Oggi. 145 00:08:46,430 --> 00:08:47,630 Fallo e basta. 146 00:08:53,208 --> 00:08:55,398 Ti voglio bene, Sophie, anche se tu ami... 147 00:08:55,498 --> 00:08:58,105 il tuo telefono e le tue email piu' di quanto ami me. 148 00:08:58,229 --> 00:09:00,787 Il mio telefono con le email non lascia una casseruola 149 00:09:00,887 --> 00:09:02,587 in ammollo per 3 giorni. 150 00:09:02,993 --> 00:09:06,243 E che mi dici di quella volta che hai fatto una torta? 151 00:09:07,504 --> 00:09:09,204 Anche io ti voglio bene. 152 00:09:17,078 --> 00:09:19,928 "Ohe', sexy. Sei da queste parti nel weekend?" 153 00:09:21,861 --> 00:09:23,416 "Ohe' della nave, sexy"? 154 00:09:23,516 --> 00:09:25,416 Questo e' davvero molto gay. 155 00:09:26,110 --> 00:09:28,710 Sono sensuale dal punto di vista nautico? 156 00:09:29,376 --> 00:09:30,626 Sei divertente. 157 00:09:31,390 --> 00:09:33,260 Lev non rideva mai alle mie battute. 158 00:09:33,360 --> 00:09:34,910 Sei cosi' divertente. 159 00:09:35,642 --> 00:09:37,142 Devo rispondergli... 160 00:09:37,675 --> 00:09:39,425 “Sesso anale a tribordo”? 161 00:09:42,035 --> 00:09:42,685 No. 162 00:09:45,276 --> 00:09:47,176 Raccontami la nostra storia. 163 00:09:47,535 --> 00:09:48,485 Di nuovo? 164 00:09:52,089 --> 00:09:53,539 D'accordo, Frances. 165 00:09:54,104 --> 00:09:55,996 Conquisteremo il mondo. 166 00:09:56,162 --> 00:09:58,836 Sarai un magnate affascinante e stronzo dell'editoria. 167 00:09:58,957 --> 00:10:01,234 E tu sarai una famosa ballerina moderna 168 00:10:01,334 --> 00:10:03,678 ed io pubblichero' un libro molto costoso su di te. 169 00:10:03,837 --> 00:10:07,341 Quei cretini che prendiamo in giro lo metteranno sui loro tavolini da caffe'. 170 00:10:07,465 --> 00:10:10,228 E avremo un appartamento in comune a Parigi per le vacanze. 171 00:10:10,328 --> 00:10:11,479 Avremo degli amanti. 172 00:10:11,579 --> 00:10:14,463 - E niente bambini. - E parleremo alle sedute di laurea. 173 00:10:14,563 --> 00:10:18,060 - E lauree ad honorem. - Tante lauree ad honorem. 174 00:10:34,781 --> 00:10:36,181 - Colleen? - Si'. 175 00:10:37,057 --> 00:10:38,396 A che ora sono le prove? 176 00:10:38,496 --> 00:10:40,696 Alle 4. Non dimenticare le scarpe. 177 00:10:46,594 --> 00:10:48,257 - Ehi. - Gesu'. 178 00:10:48,381 --> 00:10:50,055 Scusa, sono qui. 179 00:10:50,175 --> 00:10:53,410 Non ho tempo per parlare. Sto lavorando per tre. 180 00:10:53,510 --> 00:10:55,726 Ma possiamo vederci dopo le prove. 181 00:10:55,826 --> 00:10:58,792 Ho letto l'articolo sul Times. Sarai felice. 182 00:10:58,892 --> 00:11:01,941 Si', grazie. Mi dimentico che faccio tutto da sola, a volte. 183 00:11:02,062 --> 00:11:03,062 Ma grazie. 184 00:11:03,315 --> 00:11:07,083 - In genere odio quello che lei scrive. - Giusto. Grazie, Frances. 185 00:11:07,183 --> 00:11:11,011 In realta', ho un paio di domande. Voglio rendere piu' attiva la mia vita. 186 00:11:11,111 --> 00:11:14,115 Ah, bene. Dovrei avere qualche spazio libero alla scuola, 187 00:11:14,240 --> 00:11:15,897 se vuoi provare qualche coreografia. 188 00:11:15,997 --> 00:11:18,286 Ehm, no, mi chiedevo se ci fosse 189 00:11:18,411 --> 00:11:20,789 qualche corso in piu' in cui poter insegnare. 190 00:11:20,914 --> 00:11:22,962 Sono un po'... sono al verde. 191 00:11:23,083 --> 00:11:25,586 Controllo, ma credo di avere il pieno. 192 00:11:25,710 --> 00:11:29,011 Ci avrei scommesso. Sono solo orgogliosa di avertelo chiesto. 193 00:11:29,131 --> 00:11:30,911 Potrei aver bisogno di te 194 00:11:31,011 --> 00:11:32,689 e degli altri tirocinanti per lo spettacolo di Natale. 195 00:11:32,789 --> 00:11:35,039 - Almeno e' qualcosa. - Grandioso. 196 00:11:36,214 --> 00:11:39,016 Volevo solo dirti che ti ammiro tanto 197 00:11:39,140 --> 00:11:41,340 e che... penso tu sia eccezionale. 198 00:11:41,578 --> 00:11:44,228 Un rottame di ballerina tra le scartoffie? 199 00:11:45,967 --> 00:11:48,067 Devo fare questo lavoro, adesso. 200 00:11:49,054 --> 00:11:50,945 Faccio le prove oggi, ci vediamo li'. 201 00:11:51,045 --> 00:11:52,178 - Ciao. - Ciao. 202 00:11:52,278 --> 00:11:55,452 E allora lui mi fa, "Rachel, sei fredda e mediocre". 203 00:11:55,552 --> 00:11:57,492 E io dico “Cazzo... 204 00:11:57,617 --> 00:11:59,617 hai ferito i miei sentimenti.” 205 00:12:03,318 --> 00:12:05,521 E sopra la testa. 206 00:12:06,521 --> 00:12:08,803 Bum. Perfetto. Su e... spalla. 207 00:12:09,354 --> 00:12:12,138 Bum, bum, bum. 208 00:12:12,238 --> 00:12:13,776 Bum, ottimo. 209 00:12:13,876 --> 00:12:16,354 Di faccia. Guardatevi. 210 00:12:17,293 --> 00:12:18,643 Avvolgi la testa. 211 00:12:19,713 --> 00:12:21,645 Buono. Buono. 212 00:12:21,766 --> 00:12:23,668 Fate il giro. 213 00:12:23,768 --> 00:12:25,770 Buono, Rachel. Giusto. 214 00:12:25,895 --> 00:12:27,845 Molto bene. Sostituti, fuori. 215 00:12:29,178 --> 00:12:32,114 Sostituti, fuori, fuori. 216 00:12:32,469 --> 00:12:34,954 Va bene, buono. Dall'inizio. 217 00:12:35,054 --> 00:12:37,276 Releve' e giu'. 218 00:12:37,885 --> 00:12:40,087 Plié e dritte... 219 00:12:40,566 --> 00:12:42,595 e plié e dritte... 220 00:12:42,986 --> 00:12:44,564 e releve' e giu'. 221 00:12:44,664 --> 00:12:47,383 E releve' e su su su, e girate... 222 00:12:48,588 --> 00:12:50,508 dall'altro lato... 223 00:12:50,628 --> 00:12:52,505 e tutto giu'. 224 00:12:52,630 --> 00:12:55,349 Adesso abbiamo l'altro piede davanti, 225 00:12:55,466 --> 00:12:58,436 E plie' e dritte. 226 00:12:58,536 --> 00:13:00,071 E plie' e... 227 00:13:13,313 --> 00:13:15,388 Ohe', sexy! 228 00:13:15,508 --> 00:13:17,744 - Ohe', sexy! - Ohe', sexy! 229 00:13:36,256 --> 00:13:39,098 - Non c'e' segnale. - A volte c'e' per un secondo. 230 00:13:39,399 --> 00:13:41,849 Che succede con quel telefono, signora? 231 00:13:42,544 --> 00:13:45,782 Non volevo farlo senza prima sapere cosa ne pensi. 232 00:13:45,882 --> 00:13:46,882 Fare cosa? 233 00:13:47,248 --> 00:13:49,754 Voglio trasferirmi in un appartamento con Lisa. 234 00:13:49,854 --> 00:13:52,824 E' un appartamento grande a Tribeca, cosa che ho sempre voluto, 235 00:13:52,924 --> 00:13:55,996 lo sai bene, ma non lo faccio se non sei d'accordo. 236 00:13:56,096 --> 00:13:58,364 - Oh. - Devono saperlo per domani, 237 00:13:58,464 --> 00:14:01,014 quindi devo fargli sapere qualcosa oggi. 238 00:14:01,494 --> 00:14:03,080 A chi stavi mandando i messaggi? 239 00:14:03,201 --> 00:14:05,222 Ai miei genitori, per aiutarmi con la provvigione dell'agenzia. 240 00:14:05,322 --> 00:14:07,581 - Devi pagare il nostro affitto. - Lo so. 241 00:14:07,705 --> 00:14:10,003 Paghero' fino alla fine del contratto. 242 00:14:10,124 --> 00:14:13,074 E comunque, come ben sai, restano solo due mesi. 243 00:14:14,062 --> 00:14:17,265 Ti sta bene? Sul serio, non lo faccio se non sei d'accordo. 244 00:14:17,365 --> 00:14:21,432 - Pensavo avremmo rinnovato il contratto. - Si', ma non ne abbiamo mai parlato. 245 00:14:21,532 --> 00:14:24,222 - Avrei potuto trasferirmi da Dan. - No, se hai chiuso con lui. 246 00:14:24,347 --> 00:14:26,600 - E' per questo che abbiamo rotto. - Davvero? 247 00:14:26,700 --> 00:14:27,350 No. 248 00:14:28,372 --> 00:14:30,200 E' proprio nella mia strada preferita. 249 00:14:30,300 --> 00:14:32,360 Lisa dice che e' troppo bello per rinunciarci. 250 00:14:32,480 --> 00:14:34,574 - Tu odi Lisa. - E' una tipa a posto. 251 00:14:34,691 --> 00:14:36,989 - La prendiamo in giro. - Siamo molto pulite. 252 00:14:37,110 --> 00:14:38,360 Sono impegnata. 253 00:14:38,811 --> 00:14:41,156 - Vorrei andarci con te. - Gia'. 254 00:14:41,256 --> 00:14:43,516 - Ma Lisa ha trovato il posto. - Giusto. 255 00:14:43,616 --> 00:14:45,366 Questo treno va a DeKalb? 256 00:14:46,439 --> 00:14:49,296 Potremmo sempre cercare un posto insieme, se vuoi. 257 00:14:49,455 --> 00:14:51,572 Ma e' dura trovare qualcosa a Tribeca. 258 00:14:51,672 --> 00:14:53,672 Non posso permettermi Tribeca. 259 00:14:53,772 --> 00:14:56,972 Non ti sto lasciando. Mi trasferisco nelle vicinanze. 260 00:14:58,383 --> 00:14:59,283 Che fai? 261 00:15:01,006 --> 00:15:04,256 Ho messo l'anello al pollice, e non riesco a sfilarlo. 262 00:15:04,637 --> 00:15:07,887 Alza la mano sopra la testa. Fara' defluire il sangue. 263 00:15:09,717 --> 00:15:12,217 Sembra che stia prenotando una domanda. 264 00:15:45,652 --> 00:15:46,581 Cazzo! Cazzo! 265 00:15:46,681 --> 00:15:49,460 Abbiamo comprato il bollitore insieme, ricordi? 266 00:15:49,580 --> 00:15:52,231 Al supermercato messicano, santo cielo! 267 00:15:52,695 --> 00:15:55,395 Riportamelo! O comprami un altro bollitore! 268 00:16:22,531 --> 00:16:23,281 Ciao. 269 00:16:23,879 --> 00:16:27,379 Ho appena ricevuto un rimborso fiscale. Vuoi venire a cena? 270 00:16:28,081 --> 00:16:29,976 Questo sono io nello spogliatoio con i Knicks. 271 00:16:30,098 --> 00:16:32,391 - Wow. - Sophie dice che ti piace il basket. 272 00:16:32,511 --> 00:16:33,761 Una volta, si'. 273 00:16:35,080 --> 00:16:36,062 Oh, pazzesco. 274 00:16:36,187 --> 00:16:39,916 Si', facevo lo scemo con questa Triumph vintage che penso comprero'. 275 00:16:40,036 --> 00:16:42,350 - Le moto sono troppo rumorose. - Che? 276 00:16:42,470 --> 00:16:45,354 Non riesci a sentire la musica quando sei in moto. 277 00:16:45,474 --> 00:16:46,864 Ma sei su una moto. 278 00:16:46,989 --> 00:16:49,226 - Qui sono con Jay Leno. - Quel cazzone! 279 00:16:49,346 --> 00:16:50,996 Lo so, ma non ti piace? 280 00:16:53,725 --> 00:16:54,335 No! 281 00:16:54,455 --> 00:16:55,555 - Si'. - No. 282 00:16:55,675 --> 00:16:57,149 Si', lo so... Io... 283 00:16:57,269 --> 00:16:59,519 L'ho avuto io il rimborso fiscale. 284 00:16:59,794 --> 00:17:01,044 Posso prendere? 285 00:17:02,641 --> 00:17:03,541 Va bene. 286 00:17:04,849 --> 00:17:07,634 Pagarmi la cena non significa che verro' a letto con te. 287 00:17:07,754 --> 00:17:09,099 Non voglio portarti a letto. 288 00:17:09,220 --> 00:17:11,212 Fingevo di fare la donna emancipata. 289 00:17:11,332 --> 00:17:12,532 Oh, ho capito. 290 00:17:12,817 --> 00:17:15,517 Grazie per la cena, sei stata molto carina. 291 00:17:15,853 --> 00:17:17,153 Sei una signora. 292 00:17:17,979 --> 00:17:20,153 Scusate, ma la carta non funziona. 293 00:17:20,273 --> 00:17:23,643 - Vuole provare con un'altra? - Oh, cavolo, mi scusi. 294 00:17:24,575 --> 00:17:27,702 - Ho una ricaricabile. - Solo carte di credito o contanti. 295 00:17:27,822 --> 00:17:28,472 Ok. 296 00:17:29,282 --> 00:17:31,628 Che figura. Non so ancora fare l'adulta. 297 00:17:31,748 --> 00:17:33,291 - Faccio io. - No, no. Io... 298 00:17:33,411 --> 00:17:35,911 Faccio una corsa a prendere i contanti. 299 00:17:42,462 --> 00:17:45,712 - Dov'e' il bancomat? - Niente bancomat, non funziona. 300 00:17:50,760 --> 00:17:52,710 Ci sono bancomat qui in giro? 301 00:17:53,150 --> 00:17:54,764 Per di qua? Bene. 302 00:18:09,746 --> 00:18:13,096 Addebito di 3 dollari per l'operazione. Vuoi proseguire? 303 00:18:32,501 --> 00:18:34,926 D'accordo, glielo chiedo. Ti faccio sapere. 304 00:18:35,046 --> 00:18:36,646 Ok, amico. Ci vediamo. 305 00:18:37,058 --> 00:18:38,408 Scusa, era Benji. 306 00:18:38,528 --> 00:18:39,728 La mia Sophie. 307 00:18:40,355 --> 00:18:41,850 Sei stata in Svizzera? 308 00:18:41,970 --> 00:18:44,220 Se sono mai stata in Svizzera? No. 309 00:18:44,817 --> 00:18:46,563 No, dicevo... sei stata... 310 00:18:46,683 --> 00:18:47,933 Dov'eri finita? 311 00:18:48,538 --> 00:18:52,066 Oh, mi ci e' voluto un sacco per trovare... 312 00:18:52,657 --> 00:18:53,557 Cazzo... 313 00:18:53,979 --> 00:18:55,329 Stai sanguinando. 314 00:18:55,819 --> 00:18:56,769 Che cosa? 315 00:18:58,167 --> 00:19:01,017 - Non... vedo. - Da qualche parte sul braccio. 316 00:19:01,702 --> 00:19:03,256 Oh, cavolo! Scusami. 317 00:19:03,376 --> 00:19:04,776 Non devi scusarti. 318 00:19:05,827 --> 00:19:09,220 Accidenti. No, no, aspetta solo un secondo. 319 00:19:09,340 --> 00:19:11,490 Vado... Vado un attimo in bagno. 320 00:19:13,741 --> 00:19:15,241 Carino questo posto. 321 00:19:15,803 --> 00:19:16,653 Grazie. 322 00:19:16,915 --> 00:19:19,814 - Non c'e' di che. - Faccio il pronto soccorso. 323 00:19:19,934 --> 00:19:22,134 - Ma non importava. - Sei ferita. 324 00:19:22,816 --> 00:19:24,266 Lo so, ma sto bene. 325 00:19:25,572 --> 00:19:26,522 Ecco qua. 326 00:19:27,027 --> 00:19:28,427 Come un boy scout. 327 00:19:28,901 --> 00:19:32,568 Sophie mi prende in giro perche' non so mai come mi faccio i lividi. 328 00:19:32,688 --> 00:19:35,138 - Non viviamo piu' insieme. - Davvero? 329 00:19:35,366 --> 00:19:37,789 Gia'. Dovro' trovarmi un altro posto. 330 00:19:37,910 --> 00:19:41,510 Non mi va di stare li' da sola. Pensavo a Washington Heights. 331 00:19:42,257 --> 00:19:45,649 La tipa di quella camera dovrebbe andare a Portland il mese prossimo. 332 00:19:45,769 --> 00:19:47,069 Buono a sapersi. 333 00:19:49,084 --> 00:19:50,434 Fumi dentro casa? 334 00:19:51,409 --> 00:19:52,159 Gia'. 335 00:19:52,985 --> 00:19:54,056 - Tu no? - No. 336 00:19:54,176 --> 00:19:55,486 - Vuoi? - Si'. 337 00:20:00,904 --> 00:20:03,687 Mi sento come una mamma cattiva del 1987. 338 00:20:04,956 --> 00:20:06,756 Vuoi vedere la mia stanza? 339 00:20:07,981 --> 00:20:09,881 - E' la tua famiglia? - No. 340 00:20:10,283 --> 00:20:12,233 Guarda qua: macchina d'epoca. 341 00:20:23,837 --> 00:20:24,878 Siamo arrivati! 342 00:20:24,999 --> 00:20:26,922 Od?dio, che carino! 343 00:20:27,043 --> 00:20:28,815 Lev? Tesoro, sei a casa? 344 00:20:29,136 --> 00:20:30,436 Benji e' tornato. 345 00:20:30,567 --> 00:20:32,298 Cosi', lo fai professionalmente? 346 00:20:32,465 --> 00:20:34,415 Si'. Cioe', io sono apprendista, 347 00:20:34,535 --> 00:20:37,225 ma la compagnia e' di professionisti. 348 00:20:37,939 --> 00:20:41,139 Mi piace la danza. Al liceo uscivo con una ballerina. 349 00:20:41,593 --> 00:20:44,148 Secondo il suo insegnante, potevo avere un futuro. 350 00:20:44,268 --> 00:20:46,192 Bugiardo. E' un bugiardo. 351 00:20:46,312 --> 00:20:49,062 Non e' vero. Chiedi a chiunque della scuola. 352 00:20:49,471 --> 00:20:51,571 Davvero, mi piace molto ballare. 353 00:20:51,734 --> 00:20:54,613 E' bello. Cioe', l'ambiente e' difficile. 354 00:20:54,737 --> 00:20:57,387 - Facci un balletto. - Mi sentirei strana. 355 00:20:57,540 --> 00:20:59,190 Andiamo. Solo un passo. 356 00:21:09,086 --> 00:21:10,253 Fantastico! 357 00:21:10,373 --> 00:21:12,736 Dovresti fare il video musicale di un mio amico. 358 00:21:12,856 --> 00:21:16,006 - Vi metto in contatto. - Ragazzi, siete fantastici. 359 00:21:16,546 --> 00:21:18,792 Il Noodle Champion e' ancora aperto? Muoio di fame. 360 00:21:18,919 --> 00:21:21,619 - Non credo. - Abbiamo giusto qualche uovo. 361 00:21:23,015 --> 00:21:25,143 Voglio qualcosa di cucinato, 362 00:21:25,267 --> 00:21:26,667 ed essere servito. 363 00:21:28,793 --> 00:21:29,793 Aspettate. 364 00:21:40,533 --> 00:21:43,074 - E' stato bello. - Ti chiamo. Spariamo a due piccioni. 365 00:21:43,194 --> 00:21:45,907 - Ti avviso per il mio spettacolo. - Si', grazie. 366 00:21:46,027 --> 00:21:48,254 - Che belli i tuoi capelli. - Grazie. 367 00:21:48,374 --> 00:21:49,874 Grazie della visita. 368 00:22:01,304 --> 00:22:04,904 E' stata la migliore serata da quando Sophie mi ha scaricato. 369 00:22:07,039 --> 00:22:08,739 Ora forse dovrei andare. 370 00:22:11,486 --> 00:22:13,455 Esci a sinistra, la prima a destra, 371 00:22:13,575 --> 00:22:15,714 La f e' di la' dal ponte, su East Broadway. 372 00:22:15,834 --> 00:22:17,665 C'e' un negozio a 99 centesimi. 373 00:22:17,785 --> 00:22:18,735 Ok, bene. 374 00:22:20,194 --> 00:22:21,394 Dovrei andare. 375 00:22:24,014 --> 00:22:25,945 Davvero quella se ne va a Portland? 376 00:22:26,065 --> 00:22:26,756 Si'. 377 00:22:26,876 --> 00:22:29,426 Facci un altro balletto prima di andare. 378 00:22:29,822 --> 00:22:30,472 Ok. 379 00:22:57,836 --> 00:22:59,336 # So quando uscire # 380 00:23:00,515 --> 00:23:02,265 # O quando restare in casa # 381 00:23:03,550 --> 00:23:05,402 # Finisco di fare le mie cose # 382 00:23:08,585 --> 00:23:10,820 # Prendo un giornale al volo # 383 00:23:11,265 --> 00:23:13,845 # Ma non cambiano le cose # 384 00:23:13,965 --> 00:23:16,022 # Sono nel vento # 385 00:23:16,631 --> 00:23:19,025 # Ma non diro' mai addio # 386 00:23:22,225 --> 00:23:24,567 # Ma ci provo # 387 00:23:25,646 --> 00:23:26,967 # Ci provo # 388 00:23:30,229 --> 00:23:33,327 # Non cedero' per questo, amore moderno # 389 00:23:45,998 --> 00:23:48,716 - A che ora sei tornata? - Tardi. All'una. 390 00:23:49,683 --> 00:23:51,871 Perche' non sei venuta a salutarmi? 391 00:23:51,991 --> 00:23:53,691 Scusa, pensavo dormissi. 392 00:23:54,083 --> 00:23:55,933 Non dormivo. Ti ho sentito. 393 00:23:56,168 --> 00:23:58,068 Allora lo sai che ore erano. 394 00:23:58,671 --> 00:24:02,121 Sto scrivendo qualche scenetta per il Saturday Night Live. 395 00:24:02,770 --> 00:24:05,370 Un produttore mi ha detto che potrei scrivergli qualcosa. 396 00:24:05,490 --> 00:24:07,190 - Figo. - Che bugiardo! 397 00:24:07,670 --> 00:24:09,841 - Ragazzi, lei e' Nessa. - Ciao. 398 00:24:09,961 --> 00:24:11,561 Ciao. Io sono Frances. 399 00:24:12,003 --> 00:24:14,881 Io e Lev ci facciamo ciambelle con uova e pancetta. Volete? 400 00:24:15,001 --> 00:24:18,653 Oh, no. Grazie. Devo andare al Met, 401 00:24:18,774 --> 00:24:21,948 e devo versare un assegno, passare in lavanderia... 402 00:24:22,069 --> 00:24:24,071 Tutta la domenica piena. 403 00:24:24,196 --> 00:24:26,244 - Mai stata su una moto? - Una volta. 404 00:24:26,365 --> 00:24:28,581 Su una Honda Shadow VT700 dell'85. 405 00:24:28,701 --> 00:24:30,801 - Una moto tosta, vero? - Direi. 406 00:24:31,135 --> 00:24:33,247 Com'e' che vivete tutti insieme? 407 00:24:33,367 --> 00:24:36,567 Be', ho conosciuto Benji tramite la mia amica Sophie. 408 00:24:36,792 --> 00:24:39,008 - Che fa Sophie? - Impegnata con il lavoro. 409 00:24:39,128 --> 00:24:40,718 - Sophie chi? - Sophie Levy. 410 00:24:40,838 --> 00:24:43,377 Ma dai! Scopavo col suo fratellino. 411 00:24:43,497 --> 00:24:45,317 - Scopavi con Thomas! - Si'. 412 00:24:45,437 --> 00:24:47,971 - Scopavi con chi? - Come la conosci? 413 00:24:48,091 --> 00:24:50,517 Dal college fatto insieme. Ci assomigliamo molto. 414 00:24:50,637 --> 00:24:52,813 - Oh! Quella Frances! - Abbiamo i capelli diversi. 415 00:24:52,933 --> 00:24:55,024 Per cosi' dire... Si, quella Frances. 416 00:24:55,144 --> 00:24:57,693 - Parla cosi' bene di te. - E' la mia migliore amica. 417 00:24:57,813 --> 00:24:59,861 E' stata da me 3 volte per Natale. 418 00:24:59,982 --> 00:25:01,858 - Perche' non a casa sua? - E' ebrea. 419 00:25:01,978 --> 00:25:03,582 L'altra settimana diceva che ti voleva bene. 420 00:25:03,702 --> 00:25:04,802 L'hai vista? 421 00:25:04,922 --> 00:25:06,666 - Quando te lo scopavi? - Dove l'hai vista? 422 00:25:06,786 --> 00:25:08,582 Ma se ti ho appena conosciuto! 423 00:25:08,702 --> 00:25:12,329 - Siamo stati in quel ristorante, Po. - Chi scopavi l'altra settimana, Lev? 424 00:25:12,449 --> 00:25:14,447 E' un buon ristorante? 425 00:25:14,567 --> 00:25:15,567 Era con... 426 00:25:16,195 --> 00:25:17,295 Con chi era? 427 00:25:17,415 --> 00:25:20,461 Io, Thomas, e quel tipo con cui sta ora, Patch. 428 00:25:20,581 --> 00:25:22,984 - Doppia coppia. - E una ragazza... Lena? 429 00:25:23,104 --> 00:25:24,271 Lisa. Troia. 430 00:25:24,656 --> 00:25:26,465 Chi scopavi l'altra settimana, Frances? 431 00:25:26,585 --> 00:25:29,312 - Io faccio l'amore. - Frances: infidanzabile. 432 00:25:29,432 --> 00:25:32,766 - Non sei piu' vecchia di Sophie? - No. Siamo state al college insieme. 433 00:25:32,886 --> 00:25:35,787 - Sembri piu' vecchia. - Ho un paio di mesi in piu'. 434 00:25:35,907 --> 00:25:37,812 Dicevo... molto piu' vecchia, 435 00:25:37,932 --> 00:25:39,370 cioe'... piu' cresciuta. 436 00:25:40,481 --> 00:25:43,136 E' strano. Dal viso sembri piu' vecchia. 437 00:25:43,256 --> 00:25:43,956 Be', 438 00:25:44,416 --> 00:25:46,866 non dovete essere d'accordo per forza. 439 00:25:49,335 --> 00:25:51,766 Nessa non viene con il sesso. Solo con il sesso orale. 440 00:25:51,886 --> 00:25:53,236 Buffo quel casco. 441 00:25:53,452 --> 00:25:56,377 Obbligatorio per legge. Puoi lasciarmi l'assegno per l'affitto? 442 00:25:56,497 --> 00:25:59,047 Si', certo. Te lo metto sulla scrivania. 443 00:25:59,568 --> 00:26:01,468 - 950, giusto? - No: 1.200. 444 00:26:02,336 --> 00:26:03,436 Veramente... 445 00:26:04,133 --> 00:26:06,690 Quando sono venuta qui, si parlava di 950. 446 00:26:06,810 --> 00:26:09,910 No. Tutto l'appartamento sono 4.000, ma per la stanzetta 1.200. 447 00:26:10,030 --> 00:26:12,852 No, ha ragione. Ci dara' di piu' quando avra' piu' soldi. 448 00:26:12,972 --> 00:26:15,354 Ricordi? Quando faro' lo spettacolo di Natale... 449 00:26:15,474 --> 00:26:17,565 prendero' di piu', faro' 10 spettacoli a settimana. 450 00:26:17,685 --> 00:26:20,135 - Oh, d'accordo. - Allora va bene 950? 451 00:26:20,776 --> 00:26:21,826 Bene cosi'? 452 00:26:22,148 --> 00:26:24,748 - Mi dispiace davvero. - Nessun problema. 453 00:26:25,660 --> 00:26:26,510 A dopo. 454 00:26:29,012 --> 00:26:30,827 E' sempre in giro. 455 00:26:30,948 --> 00:26:33,399 Be', e' fissato coi mezzi di trasporto. 456 00:26:33,519 --> 00:26:36,567 Bici, skateboard... Ha anche una macchina. 457 00:26:36,687 --> 00:26:39,787 Io nemmeno riesco ad uscire di casa coi miei piedi. 458 00:26:42,003 --> 00:26:44,783 Sai questo cosa quale libro di Virginia Woolf mi ricorda? 459 00:26:44,903 --> 00:26:46,553 Frances: infidanzabile. 460 00:26:47,978 --> 00:26:49,628 Che ne dici di un film? 461 00:26:50,009 --> 00:26:52,555 - Adesso? - Si'. Un pomeriggio cinefilo. 462 00:26:52,871 --> 00:26:56,227 Non ho combinato niente tutto il giorno, mi sento in colpa per oggi. 463 00:26:56,347 --> 00:26:57,962 Invece e' un gran giorno. 464 00:26:58,502 --> 00:27:01,518 Ho mangiato una ciambella con l'uovo della zoccola di Lev... 465 00:27:01,638 --> 00:27:04,487 3 rarissimi Ray-Ban comprati su Internet... 466 00:27:06,056 --> 00:27:07,479 Sto andando alla grande. 467 00:27:07,599 --> 00:27:09,446 Pensavo che fossimo al verde. 468 00:27:09,566 --> 00:27:12,529 Ho ceduto e ho chiesto un prestito al mio patrigno. 469 00:27:12,649 --> 00:27:13,599 Bastardo. 470 00:27:15,060 --> 00:27:17,455 - Mi serve un lavoro. - E il SNL? 471 00:27:17,801 --> 00:27:20,514 Si', forse. Ma sta andando a rotoli. 472 00:27:22,374 --> 00:27:24,585 Fino ad allora... Le 3 sono passate. 473 00:27:24,705 --> 00:27:25,755 Posso bere. 474 00:27:27,396 --> 00:27:29,386 Facciamo qualcosa di divertente. 475 00:27:29,506 --> 00:27:33,256 - Potremmo andare al cinema. - Costano un sacco adesso i cinema. 476 00:27:33,539 --> 00:27:35,139 Si', ma sei al cinema. 477 00:27:35,366 --> 00:27:38,366 Dovrei risparmiare per pagare l'affitto completo. 478 00:27:38,785 --> 00:27:40,585 Be', non ti faccio fretta. 479 00:27:40,723 --> 00:27:42,973 Devo almeno cercare una soluzione. 480 00:27:43,181 --> 00:27:45,137 Non posso diventare grassa. 481 00:27:51,596 --> 00:27:53,446 - Ti sembro vecchia? - No. 482 00:27:54,789 --> 00:27:55,489 Si'. 483 00:27:55,827 --> 00:27:57,077 Vecchia quanto? 484 00:27:57,460 --> 00:28:00,389 Piu' vecchia di quel che sono. Piu' di una ventisettenne. 485 00:28:00,509 --> 00:28:01,159 No. 486 00:28:01,930 --> 00:28:04,680 Pero' direi che una ventisettenne è vecchia. 487 00:28:19,174 --> 00:28:20,730 Non e' carino qui? 488 00:28:21,196 --> 00:28:22,646 E' una sedia Eames? 489 00:28:22,799 --> 00:28:23,482 Si'. 490 00:28:23,602 --> 00:28:26,552 - Non e' grande? - Un appartamento da riccastri. 491 00:28:26,753 --> 00:28:29,655 I ragazzi hanno buon gusto. Trovano sempre un sacco di roba. 492 00:28:29,775 --> 00:28:31,823 Sai chi e' il padre di Lev Shapiro? 493 00:28:31,944 --> 00:28:35,448 Non va d'accordo con suo padre. Lev e Benji sono artisti. 494 00:28:35,572 --> 00:28:39,722 Appunto. A NY solo chi e' ricco puo' puo' permettersi di fare l'artista. 495 00:28:40,444 --> 00:28:42,333 Io sono un'artista. E non sono ricca. 496 00:28:42,454 --> 00:28:43,954 Tu sei un'eccezione. 497 00:28:44,361 --> 00:28:46,161 Ci serve un po' di whisky. 498 00:28:46,792 --> 00:28:49,092 Questo appartamento mi sembra molto 499 00:28:49,447 --> 00:28:50,797 autoreferenziale. 500 00:28:50,923 --> 00:28:54,046 Piace a tutti quelli che ci vengono. A me piace molto. 501 00:28:54,466 --> 00:28:56,844 Noi tre insieme siamo una comica. 502 00:28:56,969 --> 00:28:59,848 Pare una sit-com: "I Miei Due Mariti". 503 00:28:59,972 --> 00:29:03,272 Grandioso. Sono davvero felice per te, Frances. 504 00:29:03,525 --> 00:29:04,775 Grazie, Sophie. 505 00:29:07,038 --> 00:29:08,038 Signore... 506 00:29:08,301 --> 00:29:10,611 Lev Shapiro, conosci Sophie? 507 00:29:10,732 --> 00:29:11,672 Ma certo. 508 00:29:11,792 --> 00:29:13,192 Sempre bellissima. 509 00:29:14,319 --> 00:29:16,660 - Come va con l'editoria? - Male, lo sai. 510 00:29:16,780 --> 00:29:18,180 E con la scultura? 511 00:29:18,836 --> 00:29:20,600 A meraviglia. 512 00:29:21,124 --> 00:29:23,744 Al mio ragazzo piace l'artista per cui lavori. 513 00:29:23,864 --> 00:29:26,355 Digli che puo' contattarmi se vuole comprare qualcosa. 514 00:29:26,475 --> 00:29:27,337 Va bene. 515 00:29:27,457 --> 00:29:29,907 E cosi' adesso compriamo opere d'arte? 516 00:29:30,447 --> 00:29:32,747 Devo darmi una ripulita. Signore... 517 00:29:32,988 --> 00:29:33,738 Ciao. 518 00:29:34,373 --> 00:29:36,196 Lev uscirebbe con te di sicuro. 519 00:29:36,316 --> 00:29:37,555 Ho gia' un ragazzo. 520 00:29:37,676 --> 00:29:39,970 Ma non e' bello e affascinante? 521 00:29:40,090 --> 00:29:42,394 E poi saresti sempre qui. Stupendo! 522 00:29:42,514 --> 00:29:44,917 E potresti scaricare un po' Lisa. 523 00:29:45,037 --> 00:29:48,637 Gia'. Potrei scoparmelo giusto per non dover uscire con Lisa. 524 00:29:49,543 --> 00:29:53,493 Non badate a me. Sto solo cercando di attirare la vostra attenzione. 525 00:29:56,125 --> 00:29:59,122 Come fa a non piacerti, e' cosi' affascinante. 526 00:29:59,242 --> 00:30:01,156 Perche' sto gia' con Patch. 527 00:30:03,202 --> 00:30:05,204 Patch e' il tipo di ragazzo... 528 00:30:05,329 --> 00:30:07,548 che compra un divano di pelle nero, 529 00:30:07,706 --> 00:30:09,856 ed e' capace di dire "Mi piace!" 530 00:30:10,336 --> 00:30:11,687 Che si fa oggi? 531 00:30:11,807 --> 00:30:13,487 Verso le 5 ho da fare. 532 00:30:13,924 --> 00:30:15,724 Pensavo uscissimo insieme. 533 00:30:15,943 --> 00:30:17,895 - Infatti. - Tutto il giorno. 534 00:30:18,015 --> 00:30:20,345 Esco con Patch, stasera. Te l'ho detto. 535 00:30:20,465 --> 00:30:21,399 No. 536 00:30:21,519 --> 00:30:24,069 Si', invece. Ti ho mandato un messaggio. 537 00:30:24,226 --> 00:30:26,276 - Non e' vero. - Si', ti dico. 538 00:30:26,534 --> 00:30:28,374 - Guarda. - Non c'e' bisogno. 539 00:30:28,494 --> 00:30:30,743 E' una merdata. Non mi servono le prove. 540 00:30:30,863 --> 00:30:33,213 - Pero' te l'ho mandato. - Ti credo. 541 00:30:33,643 --> 00:30:35,943 Non devi credermi, te l'ho mandato. 542 00:30:36,783 --> 00:30:38,148 Vuoi vedere la mia stanza? 543 00:30:38,268 --> 00:30:41,068 C'e' uno che mi piace, ma si chiama Georgie... 544 00:30:41,188 --> 00:30:43,488 per cui non so come andra' a finire. 545 00:30:43,608 --> 00:30:47,658 - Come fai a scoparti un Georgie? - "Ti voglio dentro di me, Georgie." 546 00:30:48,201 --> 00:30:50,151 - Nessun altra storia? - No. 547 00:30:50,457 --> 00:30:52,380 - Oh, Frances... - Va bene cosi'. 548 00:30:52,501 --> 00:30:55,505 - E Benji? - Benji dice che sono infidanzabile. 549 00:30:55,629 --> 00:30:59,138 E' buffo come lo dice. Tu ed io siamo entrambe infidanzabili. 550 00:30:59,258 --> 00:31:01,635 I ragazzi non sanno prenderci, finiremo zitelle. 551 00:31:01,755 --> 00:31:03,755 Meglio che lo annunci a Patch. 552 00:31:04,489 --> 00:31:07,062 I ragazzi sono semplici. Le ragazze passivo-aggressive. 553 00:31:07,182 --> 00:31:09,782 I ragazzi sono tipo: "Datti una ripulita" 554 00:31:10,251 --> 00:31:12,051 Sei la solita disordinata. 555 00:31:14,357 --> 00:31:15,707 Ho avuto da fare. 556 00:31:15,827 --> 00:31:19,054 Non era una critica, lo dicevo come una cosa carina. 557 00:31:20,098 --> 00:31:21,774 Sempre sarai disordinata, 558 00:31:21,894 --> 00:31:24,037 e sempre ti guarderai troppo allo specchio. 559 00:31:24,157 --> 00:31:25,926 Quand'e' che mi guardo allo specchio? 560 00:31:26,046 --> 00:31:28,082 Sempre. L'hai appena fatto. 561 00:31:28,203 --> 00:31:30,553 Ci sono cosi' tanti specchi in questo appartamento. 562 00:31:30,673 --> 00:31:33,929 Non voglio che cambi. Mi piacciono i tuoi vestiti ovunque 563 00:31:34,049 --> 00:31:35,999 e la cosa dello specchio e' dolce. 564 00:31:36,119 --> 00:31:37,869 Anche tu hai dei difetti. 565 00:31:38,274 --> 00:31:40,824 - Cosa? - Giudichi la gente non come te. 566 00:31:41,229 --> 00:31:43,829 - Non e' vero. - Si' invece, e non leggi. 567 00:31:44,036 --> 00:31:46,900 Ehi, zoccole! 568 00:31:47,020 --> 00:31:48,603 Benji! Sei pazzo! 569 00:31:52,222 --> 00:31:54,622 - Vuoi vedere la mia stanza? - Certo. 570 00:31:56,226 --> 00:31:58,826 - Ehi, ragazzi, questa e' Lindsay. - Ciao. 571 00:32:07,519 --> 00:32:09,319 Avrei voluto dei biscotti. 572 00:32:10,672 --> 00:32:12,522 Avrei voluto degli scacchi. 573 00:32:51,045 --> 00:32:53,456 - Bello spettacolo stasera. - Anche tu. 574 00:32:53,576 --> 00:32:55,626 - Sei bella stasera. - Grazie. 575 00:32:56,838 --> 00:32:58,581 - Ehi. - Ciao. Scusa. 576 00:32:59,143 --> 00:33:02,347 Sono cosi' lenta. Ho difficolta' ad abbandonare i posti. 577 00:33:02,467 --> 00:33:04,867 - Sei stata grande stasera. - Grazie. 578 00:33:05,709 --> 00:33:07,491 Frances, volevo dirti... 579 00:33:07,784 --> 00:33:10,237 cosi' hai qualche giorno per lavorarci: 580 00:33:10,357 --> 00:33:12,994 non farai parte dello spettacolo di Natale. 581 00:33:13,114 --> 00:33:14,514 Mi spiace davvero. 582 00:33:15,212 --> 00:33:15,962 Cosa? 583 00:33:16,486 --> 00:33:19,720 Mi spiace davvero. Sai in che brutta situazione ci troviamo. 584 00:33:19,840 --> 00:33:21,814 - Lo so. - Parleremo del futuro 585 00:33:21,934 --> 00:33:23,834 quando torneremo a febbraio. 586 00:33:25,080 --> 00:33:26,767 - Sono licenziata? - No. 587 00:33:26,887 --> 00:33:29,579 Tu... mi piaci... e ti voglio parlare 588 00:33:29,699 --> 00:33:32,237 del futuro e assicurarmi che sia quello che vuoi. 589 00:33:32,357 --> 00:33:34,400 Voglio far parte della compagnia. 590 00:33:34,520 --> 00:33:35,320 Lo so. 591 00:33:36,063 --> 00:33:37,663 Prenditi il tuo tempo. 592 00:33:38,092 --> 00:33:40,292 Lo faro'. Non posso farne a meno. 593 00:33:53,193 --> 00:33:55,876 Oh, amore mio! Sono cosi' felice che sei qui! 594 00:33:55,996 --> 00:33:58,885 - Sei stata grande, davvero. - Sei riuscita a vedermi? 595 00:33:59,005 --> 00:34:01,125 Si'. Eravamo in alto, percio' vedevamo dal fondo. 596 00:34:01,245 --> 00:34:03,551 - Chi? - Scusa. Dovevo pisciare. 597 00:34:04,433 --> 00:34:06,383 - Congratulazioni. - Grazie. 598 00:34:09,207 --> 00:34:12,332 - Usciamo a bere qualcosa veloce? - Qualcosa veloce? 599 00:34:12,452 --> 00:34:15,299 - Si', ci alziamo presto domani. - Domani e' sabato. 600 00:34:15,419 --> 00:34:18,869 Abbiamo un volo. Andiamo dai miei genitori alle Galapagos. 601 00:34:19,140 --> 00:34:21,790 Non ho ancora fatto i bagagli. Mi conosci. 602 00:34:21,910 --> 00:34:25,410 - Mabel all'ultimo minuto. - Seguace della legge di Ronald. 603 00:34:35,012 --> 00:34:37,540 Voglio che siamo una famiglia. 604 00:34:37,660 --> 00:34:40,189 Posso far parte della tua famiglia, non credi? 605 00:34:40,309 --> 00:34:42,091 Patch, ti amo. 606 00:34:42,211 --> 00:34:44,984 Voglio amarti... ma ti voglio ubriaco. 607 00:34:45,104 --> 00:34:46,928 - Come andiamo? - Molto bene. 608 00:34:47,048 --> 00:34:50,816 Prendiamo una bottiglia della vostra vodka piu' costosa 609 00:34:50,936 --> 00:34:53,636 per il tavolo e poi tutto quello che segue. 610 00:34:53,938 --> 00:34:54,788 Ottimo. 611 00:34:57,064 --> 00:34:58,414 - Sophie. - Si'? 612 00:34:58,657 --> 00:35:00,447 - Sophie, vieni con me. - Dove? 613 00:35:00,585 --> 00:35:03,435 - In bagno. - Davvero? Lo facciamo ancora? 614 00:35:03,555 --> 00:35:05,955 Patch, ci pensi tu, finanziariamente? 615 00:35:06,880 --> 00:35:07,580 Ok. 616 00:35:10,505 --> 00:35:12,405 Mentivo. Non mi piace Patch. 617 00:35:12,979 --> 00:35:15,779 - Io lo amo. - Da quando? Quando e' successo? 618 00:35:16,290 --> 00:35:19,424 - E' successo. - E' una stronzata. Dai, Sophie! 619 00:35:19,544 --> 00:35:23,076 No, tu sei stronza. E mi stai facendo sentire molto male ora. 620 00:35:23,196 --> 00:35:26,014 Voglio amarlo se lo ami, ma tu non lo ami. 621 00:35:26,134 --> 00:35:26,982 Lo amo. 622 00:35:27,102 --> 00:35:30,750 Sophie, ti tenevo la testa quando piangevi. Ti ho preso il latte. 623 00:35:30,870 --> 00:35:34,373 So dove tieni le pillole. Non trattarmi come l'ultima arrivata! 624 00:35:34,493 --> 00:35:36,543 Non ti parlo finche' fai cosi'. 625 00:35:39,927 --> 00:35:41,488 - Andiamo. - Vado io. 626 00:35:41,608 --> 00:35:44,145 - Restiamo se vuoi. - No, prendi le tue cose. 627 00:35:44,265 --> 00:35:47,315 Io vado. Voi restate seduti! 628 00:35:48,246 --> 00:35:50,096 Divertitevi alle Galapagos. 629 00:35:51,156 --> 00:35:54,136 Vado anch'io in vacanza. Una bella lunga. 630 00:35:54,382 --> 00:35:56,907 La mail avvisera' che sono in vacanza. 631 00:35:57,027 --> 00:36:00,035 Anche la casella vocale dira' che sono via. Se chiami: 632 00:36:00,155 --> 00:36:01,921 Non temere, sono in vacanza. 633 00:36:02,041 --> 00:36:05,551 Provero' a chiamarti quando torno. Grazie, ragazzi. 634 00:36:05,912 --> 00:36:07,362 E' stato grandioso. 635 00:36:16,270 --> 00:36:17,405 Stai pulendo? 636 00:36:17,525 --> 00:36:19,875 Non sono disordinata. Sono occupata. 637 00:36:21,152 --> 00:36:23,902 Non faccio il letto. Ci pensa sempre Sophie. 638 00:36:24,786 --> 00:36:28,460 Sono cosi' felice che sei a casa. Ho avuto una serata di merda. 639 00:36:28,580 --> 00:36:31,880 Oh, mi spiace, piccola. Ho avuto una serata fantastica. 640 00:36:32,000 --> 00:36:34,853 Ho iniziato il secondo atto del copione. Sono a pagina 68. 641 00:36:34,973 --> 00:36:37,840 Oh, e' stupendo. E' per il Saturday Night Live? 642 00:36:37,960 --> 00:36:41,610 No, e' una prova di copione che sto scrivendo per Gremlins 3. 643 00:36:41,891 --> 00:36:44,512 - Problemi con un ragazzo? - Problemi con Sophie. 644 00:36:44,632 --> 00:36:47,221 - Infidanzabile. - E io... 645 00:36:47,341 --> 00:36:48,091 Io... 646 00:36:48,738 --> 00:36:51,188 sono stata temporaneamente licenziata. 647 00:36:51,308 --> 00:36:53,959 Mi hanno licenziato mille volte. Fa fico. 648 00:36:54,079 --> 00:36:57,422 Si', ma se non faccio lo spettacolo di Natale non posso... 649 00:36:57,542 --> 00:36:58,892 pagare l'affitto. 650 00:37:00,987 --> 00:37:03,437 - Hai un po' di musica? - Aspetta li'. 651 00:37:20,253 --> 00:37:21,403 E' un jammer. 652 00:37:30,129 --> 00:37:32,028 - E' favoloso. - Lo so. 653 00:37:32,377 --> 00:37:35,424 - Lo adoro. Mettilo nel mix. - Non sono belle queste cuffie? 654 00:37:35,544 --> 00:37:38,191 Le ho appena prese. Azzerano benissimo i rumori 655 00:37:38,311 --> 00:37:40,611 Cosi' non devo sentire Lev scopare. 656 00:37:44,042 --> 00:37:45,665 - Oh, no. - Va bene. 657 00:37:49,853 --> 00:37:52,976 Lev e io parlavamo di prendere una colf una volta a settimana. 658 00:37:53,096 --> 00:37:55,643 - Una colf? - Si', non e' molto costoso. 659 00:37:55,763 --> 00:37:57,663 Saranno 400 dollari al mese. 660 00:37:59,773 --> 00:38:01,976 Non lo sai che sono povera? 661 00:38:02,097 --> 00:38:03,347 Non sei povera. 662 00:38:03,866 --> 00:38:05,842 Ci sono persone povere. Tu no. 663 00:38:05,962 --> 00:38:08,700 Ti sentiresti povero se avessi quanto denaro ho io. 664 00:38:08,820 --> 00:38:12,470 Ma non sei povera. E' un'offesa verso chi e' veramente povero. 665 00:38:13,730 --> 00:38:15,230 Si', credo sia vero. 666 00:38:15,782 --> 00:38:16,632 Vuoi... 667 00:38:17,524 --> 00:38:19,176 vuoi sentire una cosa divertente? 668 00:38:19,296 --> 00:38:22,208 -Si'. - Lev pensa che ci sposeremo. 669 00:38:22,475 --> 00:38:24,475 Sono troppo alta per sposarmi. 670 00:38:24,595 --> 00:38:25,495 E' vero. 671 00:38:26,572 --> 00:38:29,272 Oh, e' troppo divertente. Perche' lo pensa? 672 00:38:29,815 --> 00:38:32,915 Be', volevo dormire con te quando ti ho conosciuta. 673 00:38:33,035 --> 00:38:35,485 Ma ora... assolutamente infidanzabile. 674 00:38:35,807 --> 00:38:38,062 In un certo senso siamo come sposati. 675 00:38:38,182 --> 00:38:41,982 - Parliamo. Non facciamo sesso. - Gia', andiamo avanti benissimo. 676 00:38:42,470 --> 00:38:44,332 Anche io e Sophie eravamo cosi'. 677 00:38:44,452 --> 00:38:46,702 Giusto, ma Sophie e' una donna e... 678 00:38:47,049 --> 00:38:50,681 e siete entrambi etero, cosi' avevi meno probabilita' reali. 679 00:38:51,413 --> 00:38:52,563 Giusto. Bene. 680 00:38:53,302 --> 00:38:54,123 Va bene. 681 00:38:54,243 --> 00:38:55,243 Ho finito. 682 00:38:57,489 --> 00:38:59,607 Spero non mi giri la testa quando mi sdraio. 683 00:38:59,727 --> 00:39:00,577 Solo... 684 00:39:00,853 --> 00:39:03,503 sdraiati di schiena dal fondo del letto... 685 00:39:03,860 --> 00:39:05,910 e metti un piede sul pavimento. 686 00:39:06,878 --> 00:39:07,678 Aiuta. 687 00:39:13,481 --> 00:39:14,881 Buonanotte allora. 688 00:39:15,184 --> 00:39:16,234 Buonanotte. 689 00:39:17,033 --> 00:39:19,383 - Buona fortuna con i Gremlins. - 3. 690 00:39:20,693 --> 00:39:21,717 Aperto? Chiuso? 691 00:39:21,837 --> 00:39:22,587 Oh... 692 00:39:22,862 --> 00:39:23,832 Chiuso, direi. 693 00:39:23,952 --> 00:39:26,411 - Non lo so. E' importante? - La lascio aperta 694 00:39:26,531 --> 00:39:29,486 cosi' se devi vomitare o piangere, mi puoi chiamare. 695 00:39:29,606 --> 00:39:31,106 Grazie, si'. Aperta. 696 00:39:43,039 --> 00:39:48,414 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 697 00:39:48,946 --> 00:39:54,819 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 698 00:40:03,746 --> 00:40:07,846 Sedia gratis. Perfettamente sana. Non ci sta nel magazzino. Cerca casa. 699 00:40:09,383 --> 00:40:13,034 Benvenuti all'aeroporto internazionale di Sacramento 700 00:40:13,154 --> 00:40:15,358 ingresso per la California del nord... 701 00:40:15,478 --> 00:40:16,215 Ciao! 702 00:40:16,335 --> 00:40:19,267 - Ciao, tesoro. Bentornata. - E' bello vederti. 703 00:40:19,387 --> 00:40:20,487 Ciao, Rosie! 704 00:40:29,723 --> 00:40:33,762 - Si lamentano di avere 28 anni? - Lo so. Non capisco. 705 00:40:38,291 --> 00:40:40,091 Bacon come fosse patatine. 706 00:40:45,470 --> 00:40:47,952 Mandero' questa. Non ti volevo annoiare con le foto. 707 00:40:48,072 --> 00:40:51,122 - No, mi piace questa. - Te ne mandero' una copia. 708 00:40:56,769 --> 00:40:57,669 Adoro... 709 00:40:59,303 --> 00:41:00,803 adoro quella tromba! 710 00:41:13,192 --> 00:41:14,792 Integrita' e consenso. 711 00:41:14,912 --> 00:41:16,909 Integrita' e consenso. 712 00:41:17,029 --> 00:41:18,864 Per una crescita spirituale. 713 00:41:18,984 --> 00:41:22,178 - Stimolo intellettuale. - Stimolo intellettuale. 714 00:42:03,411 --> 00:42:06,405 E' davvero lontanto da lei. Non ci sono treni. 715 00:42:06,525 --> 00:42:07,975 E la metropolitana? 716 00:42:09,025 --> 00:42:11,047 Guarda. Sembrano belli. 717 00:42:11,167 --> 00:42:13,517 - Sembrano belli. - Guarda le gambe. 718 00:42:13,659 --> 00:42:16,493 - Fara' male? - No, sei anestetizzata. 719 00:42:16,613 --> 00:42:19,063 - Non senti niente. - Fara' male dopo? 720 00:42:33,023 --> 00:42:35,073 - Frances? - Sono nella vasca. 721 00:42:36,091 --> 00:42:38,898 Su, tesoro. Devo proprio entrare. 722 00:42:39,018 --> 00:42:42,330 - Esco in un secondo. - Frances, quanto ci metti? 723 00:42:48,839 --> 00:42:50,689 Sono nuovi questi taglieri? 724 00:42:52,191 --> 00:42:54,741 Appena li ho trovati rossi, li ho presi. 725 00:42:55,041 --> 00:42:57,250 Dobbiamo fare altri tamales. 726 00:42:58,188 --> 00:43:00,936 Non posso credere che mamma abbia dato via i nostri. 727 00:43:01,056 --> 00:43:02,448 Be', mamma, sai... 728 00:43:02,568 --> 00:43:05,881 - Cos'e' questo? L'ho fatto io? - L'hai fatto tu. 729 00:43:06,001 --> 00:43:09,276 Oh, ecco la ballerina verde. E' questa. 730 00:43:09,396 --> 00:43:11,270 - Ballerina verde? - Eravate le ragazze verdi. 731 00:43:11,390 --> 00:43:12,890 Chandra e sua madre. 732 00:43:13,559 --> 00:43:16,759 Si', era il nostro livello. Eravamo al livello verde. 733 00:43:25,975 --> 00:43:28,477 - Ciao. Ti voglio bene. - Ciao, tesoro. 734 00:43:28,597 --> 00:43:30,963 - E' stato fantastico. - Si', vi chiamo 735 00:43:31,083 --> 00:43:33,907 appena arrivo a New York. Ciao. 736 00:43:38,392 --> 00:43:39,510 Ciao. 737 00:43:59,156 --> 00:44:01,664 - Ohe', sexy! - Oh, ehi. 738 00:44:04,433 --> 00:44:07,283 - Smettila di ringraziarmi. - Significa molto 739 00:44:07,709 --> 00:44:11,128 che posso stare con te. Sappi che sicuramente 740 00:44:11,248 --> 00:44:14,117 - ti mandero' un ringraziamento. - Non ti preoccupare. 741 00:44:14,237 --> 00:44:16,114 Ehi, hai mai... 742 00:44:16,511 --> 00:44:18,574 - fatto la lotta? - Perche'? 743 00:44:18,694 --> 00:44:20,372 Perche' e' divertente. Sara' divertente. 744 00:44:20,492 --> 00:44:22,742 - Non mi va. - E' superdivertente. 745 00:44:23,284 --> 00:44:25,426 Ehm, allora vieni qui. 746 00:44:26,189 --> 00:44:26,839 No. 747 00:44:27,346 --> 00:44:28,823 Ok, beh, allora, io... 748 00:44:28,943 --> 00:44:31,237 Fermati! Accidenti! 749 00:44:31,703 --> 00:44:33,282 Scusa. Devi combattere. 750 00:44:33,402 --> 00:44:35,171 Ferma! Ti ho detto di fermarti! 751 00:44:35,291 --> 00:44:36,808 Oh. Scusa tanto... 752 00:44:39,491 --> 00:44:40,741 Grazie davvero. 753 00:44:41,540 --> 00:44:44,280 Oh, mio Dio. E' la piu' bella delle creature. 754 00:44:44,400 --> 00:44:48,063 E' al 90esimo percentile per l'altezza e al 95esimo per il peso. 755 00:44:48,183 --> 00:44:51,675 Si sistemera' quando camminera'. Non vuol dire che sara' grasso. 756 00:44:51,795 --> 00:44:53,145 - No! - Chris... 757 00:44:54,120 --> 00:44:56,070 - ti stanno chiamando. - Oh. 758 00:44:56,589 --> 00:45:00,112 E' cosi' divertente quando le persone hanno dei figli, e dicono: 759 00:45:00,232 --> 00:45:04,092 "Pensavo solo a me, ora davvero no. E' come, no..." 760 00:45:04,212 --> 00:45:07,955 Sei sempre tu. E' meta' di te. E' te in piccolo. 761 00:45:08,075 --> 00:45:09,725 Cioe', lo hai fatto tu. 762 00:45:12,860 --> 00:45:15,875 - Ho dimenticato di mangiare oggi. - La sola volta che senti la frase: 763 00:45:15,995 --> 00:45:19,495 "Non sono qui per farmi degli amici" e' in un reality in tv. 764 00:45:21,148 --> 00:45:23,037 - Oh! Scusa. - E' tutto a posto. 765 00:45:23,157 --> 00:45:26,808 - Scusami. - No, sto cercando di non bere. 766 00:45:26,928 --> 00:45:28,155 - Scusa. - Figurati. 767 00:45:28,275 --> 00:45:31,467 Non sei uno che va fuori dopo quattro vodka. 768 00:45:31,587 --> 00:45:34,211 Janelle ha faticato a smettere in gravidanza. 769 00:45:34,331 --> 00:45:36,312 E' vero, si'. Capisco perfettamente. 770 00:45:36,432 --> 00:45:37,834 E' difficile da fare. 771 00:45:37,954 --> 00:45:39,104 Che cosa fai? 772 00:45:40,086 --> 00:45:42,379 - Cosa? - Eh. Cosa fai? 773 00:45:42,499 --> 00:45:46,249 - E' una domanda stupida da fare. - Oh, no. Io... sono avvocato. 774 00:45:46,567 --> 00:45:49,517 - E tu cosa fai? - E' una domanda cosi' stupida! 775 00:45:50,527 --> 00:45:54,293 Sto scherzando. Be', e' difficile da spiegare. 776 00:45:55,322 --> 00:45:59,422 - Perche' quanto fai e' complicato? - Perche' in verita' non lo faccio. 777 00:46:02,335 --> 00:46:04,135 Sono una ballerina, direi. 778 00:46:05,496 --> 00:46:07,351 Frances e io siamo nella stessa compagnia. 779 00:46:07,471 --> 00:46:09,806 Ma Rachel e' fissa. Io sono un'apprendista. 780 00:46:09,926 --> 00:46:13,923 Si spera nella compagnia in tournee. Lunedi vedo Colleen. 781 00:46:14,043 --> 00:46:15,743 - Oh, splendido. - Si'. 782 00:46:16,254 --> 00:46:17,904 Ma va tutto molto bene. 783 00:46:18,684 --> 00:46:21,938 Io e Rachel abbiamo un bel appartamento. O meglio Rachel, 784 00:46:22,058 --> 00:46:24,748 io staro' li' per circa sei settimane. 785 00:46:24,868 --> 00:46:27,127 - Cinque. - Giusto. Cinque. Gia'. 786 00:46:27,247 --> 00:46:30,897 Ma non c'e' ancora niente di definito. Mi piace stare da sola. 787 00:46:32,212 --> 00:46:34,360 - Sono appena stata a Sacramento. - Oh! 788 00:46:34,480 --> 00:46:36,676 Andy e Janelle sono appena stati a Parigi. 789 00:46:36,796 --> 00:46:39,437 Sei ore e mezza di volo con un bambino. 790 00:46:39,557 --> 00:46:42,668 Non lo rifarei cosi' presto. Ma e' stato fantastico. 791 00:46:42,788 --> 00:46:47,325 - Sei mai stata a Parigi? - Non proprio. Forse una volta. 792 00:46:47,445 --> 00:46:52,340 Veramente, no. Qual e' il museo con le scale mobili e i tubi? 793 00:46:52,460 --> 00:46:53,737 - Il Pompidou. - Si'! 794 00:46:53,857 --> 00:46:57,126 - Hanno una grande casa sulla sesta. - Oh, e' un piccolo pied-a-terre. 795 00:46:57,246 --> 00:46:58,146 Davvero? 796 00:46:58,643 --> 00:47:00,839 Si', ma e' un posto molto speciale. 797 00:47:00,959 --> 00:47:03,837 Si', e' cosi' difficile trovare il tempo per stare li' 798 00:47:03,957 --> 00:47:06,470 da quando lavoro al giornale... e ho il bambino. 799 00:47:06,590 --> 00:47:09,540 Vorrei andare a Parigi. Scommetto che e' magica. 800 00:47:10,604 --> 00:47:13,004 Oh, la mia amica del college, Abby... 801 00:47:13,358 --> 00:47:16,341 che si e' trasferita li' con il fidanzato che lavora in banca 802 00:47:16,461 --> 00:47:19,825 al college, era una delle mie migliori amiche 803 00:47:19,945 --> 00:47:23,860 ma poi e' arrivata Zoe ed Abby si e' allontanata, 804 00:47:24,488 --> 00:47:27,038 Sophie e Abby non andavano mai d'accordo 805 00:47:27,158 --> 00:47:29,782 e ha cominciato a uscire con Paul che ho sempre pensato 806 00:47:29,902 --> 00:47:32,203 sarebbe uscito con una di noi, ma... 807 00:47:32,323 --> 00:47:33,573 ha scelto Abby. 808 00:47:36,058 --> 00:47:37,358 Be', se ti va... 809 00:47:37,955 --> 00:47:40,696 - ci farebbe piacere lo usassi. - Gia'. 810 00:47:41,946 --> 00:47:44,939 Non credo che ci andro' tanto presto 811 00:47:45,059 --> 00:47:45,809 ma... 812 00:47:46,549 --> 00:47:47,745 grazie, grazie. 813 00:47:47,865 --> 00:47:50,207 E' un vestito molto sexy. 814 00:47:51,388 --> 00:47:53,685 - Cazzo, sembro una vecchia lesbica. - Frances. 815 00:47:53,805 --> 00:47:56,499 Penso tu conosca un mio collega al Goldman 816 00:47:56,619 --> 00:47:58,606 Reade “Patch” Krause. 817 00:47:58,726 --> 00:48:00,349 Si', conosco Patch. 818 00:48:00,719 --> 00:48:03,952 - “Zuppa, fratello?" - E' lui. Nessuno e' piu' bravo 819 00:48:04,072 --> 00:48:07,065 di Patchy ad anticipare i punti di flesso. 820 00:48:07,544 --> 00:48:11,033 Io e la sua ragazza Sophie, siamo uguali, solo con capelli diversi. 821 00:48:11,153 --> 00:48:14,006 Non proprio. Andavamo insieme al college 822 00:48:14,126 --> 00:48:16,687 e prendevamo il treno per la citta' nei fine settimana, 823 00:48:16,807 --> 00:48:18,803 - facendo scelte sbagliate. - Sei rimasta incinta? 824 00:48:18,923 --> 00:48:20,261 No. Cosa? No. 825 00:48:20,381 --> 00:48:23,401 E' una gran donna. Mi piace, e' cosi' intelligente. 826 00:48:23,521 --> 00:48:25,140 Si'. Cioe'... si'. 827 00:48:25,913 --> 00:48:27,767 Voglio dire, tutti siamo intelligenti. 828 00:48:27,887 --> 00:48:30,266 Si', ma lei e'... molto intellettuale. 829 00:48:30,391 --> 00:48:32,607 Non direi. Non legge tanto, 830 00:48:32,727 --> 00:48:34,563 tranne per lavoro, e' questo il bello. 831 00:48:34,683 --> 00:48:36,833 A me sembra una che legga molto. 832 00:48:37,124 --> 00:48:38,324 Leggo piu' io. 833 00:48:40,276 --> 00:48:44,326 Non so perche' parlo male di Sophie, e' la persona migliore che conosca. 834 00:48:45,743 --> 00:48:48,743 - Direi che e' un po' curioso, no? - Si', giusto. 835 00:48:48,983 --> 00:48:50,883 - Da che parte? - Giappone. 836 00:48:51,647 --> 00:48:52,957 - Giappone? - Si'. 837 00:48:53,077 --> 00:48:56,327 Tra un paio di settimane si trasferiscono in Giappone. 838 00:48:57,410 --> 00:49:00,842 - Aspetta. Come? - Patch e' stato trasferito. 839 00:49:00,962 --> 00:49:03,341 Con un ottimo incarico. Sara'... 840 00:49:03,461 --> 00:49:06,525 il direttore della ricerca per tutti i mercati asiatici. 841 00:49:06,645 --> 00:49:07,995 Per quanto tempo? 842 00:49:08,846 --> 00:49:09,896 Per sempre. 843 00:49:11,061 --> 00:49:13,146 Ma Sophie ha un lavoro alla Random House. 844 00:49:13,267 --> 00:49:14,467 L'ha lasciato. 845 00:49:15,967 --> 00:49:18,667 Il pilates e' ottimo, ti fa stare cosi' bene. 846 00:49:19,231 --> 00:49:21,948 Io e Frances facciamo yoga, e' ottimo per la danza. 847 00:49:22,068 --> 00:49:24,992 E' divertente andarci con qualcuno, con un amica. 848 00:49:25,112 --> 00:49:28,438 Credo di essere meglio di come vengo in fotografia. 849 00:49:28,806 --> 00:49:29,606 Nadia? 850 00:49:30,383 --> 00:49:32,299 Voglio quell'... istante. 851 00:49:34,872 --> 00:49:37,222 E' quello che cerco in una relazione, 852 00:49:37,450 --> 00:49:40,400 il che spiega perche' adesso sono single, ah ah! 853 00:49:40,789 --> 00:49:41,539 E'... 854 00:49:42,745 --> 00:49:43,845 E' un po'... 855 00:49:44,488 --> 00:49:45,738 difficile da... 856 00:49:47,093 --> 00:49:50,222 E' quella cosa che quando sei con qualcuno 857 00:49:50,346 --> 00:49:52,770 e tu lo ami, e lui lo sa, 858 00:49:52,890 --> 00:49:55,190 e anche lui ti ama, e tu lo sai. 859 00:49:55,851 --> 00:49:57,547 Ma sei ad una festa, 860 00:49:58,056 --> 00:50:00,850 e... tutti e due state parlando con altra gente, 861 00:50:00,970 --> 00:50:02,644 ridendo allegramente. 862 00:50:03,332 --> 00:50:05,389 Poi guardi in fondo alla sala, 863 00:50:05,601 --> 00:50:07,401 e i vostri sguardi s'incrociano, 864 00:50:07,521 --> 00:50:10,245 ma non in maniera possessiva, 865 00:50:10,366 --> 00:50:12,566 o con l'intenzione di fare sesso, 866 00:50:13,825 --> 00:50:14,925 ma perche'... 867 00:50:15,745 --> 00:50:19,052 quella e' la tua persona in questa vita. 868 00:50:19,681 --> 00:50:21,480 E' insieme buffo e triste, 869 00:50:21,600 --> 00:50:25,250 ma solo perche' la vita poi finisce, ed e' questo mondo segreto, 870 00:50:26,101 --> 00:50:27,851 che esiste proprio li'... 871 00:50:28,259 --> 00:50:31,559 in pubblico, inosservato, di cui nessun altro sa nulla. 872 00:50:32,430 --> 00:50:35,981 E come quelli che dicono che le altre dimensioni, 873 00:50:36,101 --> 00:50:39,301 ci stanno intorno, ma non abbiamo modo di percepirle. 874 00:50:41,389 --> 00:50:42,339 Questo... 875 00:50:43,637 --> 00:50:46,389 e' quello che vorrei avere in una relazione. 876 00:50:48,116 --> 00:50:50,372 O semplicemente dalla vita, credo. 877 00:50:50,851 --> 00:50:51,751 L'amore. 878 00:50:55,976 --> 00:50:57,576 Devo sembrare ubriaca. 879 00:50:59,695 --> 00:51:01,045 Non sono ubriaca. 880 00:51:02,688 --> 00:51:04,438 Grazie per la cena. Ciao. 881 00:51:05,125 --> 00:51:05,830 Oh... 882 00:51:05,950 --> 00:51:06,700 Ciao. 883 00:51:07,310 --> 00:51:09,010 Dove cazzo stai andando? 884 00:51:09,357 --> 00:51:12,657 Sono un po' sbronza, vorrei andare a casa. Ti dispiace? 885 00:51:13,044 --> 00:51:14,893 Non importa, stavo scherzando. 886 00:51:15,013 --> 00:51:18,713 - Grazie per avermi invitato. - E' stato un piacere conoscerti. 887 00:51:19,999 --> 00:51:21,649 Buona fortuna, Frances. 888 00:51:23,230 --> 00:51:24,330 Te ne vai... 889 00:51:24,690 --> 00:51:26,340 Per la verita', Andy... 890 00:51:26,578 --> 00:51:29,651 Pensavo che potrei andare a Parigi questo week-end. 891 00:51:29,771 --> 00:51:30,671 Davvero? 892 00:51:31,603 --> 00:51:32,253 Oh! 893 00:51:33,068 --> 00:51:35,289 Vuoi che ti prestiamo l'appartamento? 894 00:51:35,409 --> 00:51:36,109 Si'. 895 00:51:36,760 --> 00:51:38,610 - Fantastico. - D'accordo. 896 00:51:39,180 --> 00:51:41,530 Splendido. Ti daro' le informazioni. 897 00:51:42,089 --> 00:51:43,139 Fantastico. 898 00:51:43,978 --> 00:51:44,728 Bene. 899 00:51:52,299 --> 00:51:53,199 Frances! 900 00:51:54,202 --> 00:51:55,552 - Benji! - Ciao! 901 00:51:56,134 --> 00:51:59,396 Sapevo che eri tu, ho riconosciuto la tua camminata da strambo. 902 00:51:59,516 --> 00:52:01,002 - Con la barba! - Gia'. 903 00:52:01,122 --> 00:52:03,078 - Ciao. - Lei e' Caroline. 904 00:52:03,198 --> 00:52:04,398 Sono Caroline. 905 00:52:04,721 --> 00:52:06,964 Come vanno le danze, Frances? 906 00:52:07,323 --> 00:52:08,887 - Io e Frances eravamo sposati. - Forte! 907 00:52:09,007 --> 00:52:10,803 Cosa fate? Beviamo qualcosa? 908 00:52:10,923 --> 00:52:14,768 Andiamo alla festa di un amico. E' una festa 'house'. Quello e' il tema. 909 00:52:14,888 --> 00:52:17,028 - Cos'e' un tema? - Forte, eh? 910 00:52:17,148 --> 00:52:18,898 Ed e' in un appartamento. 911 00:52:19,887 --> 00:52:23,137 - Vieni anche tu, se ti va. - No, davvero. Non dovrei. 912 00:52:23,574 --> 00:52:25,363 Vado due giorni a Parigi. 913 00:52:25,483 --> 00:52:26,883 Perché cosi' poco? 914 00:52:27,170 --> 00:52:29,444 Ho un appuntamento con Colleen lunedi'. 915 00:52:29,564 --> 00:52:30,630 Non ti conosco. 916 00:52:31,218 --> 00:52:34,311 - Non eri al verde? - Usero' una carta ricevuta per posta. 917 00:52:34,431 --> 00:52:37,130 Stai attenta, con quelle ci rimetti soltanto. 918 00:52:37,250 --> 00:52:39,300 Lo so, ho visto i documentari. 919 00:52:39,471 --> 00:52:42,397 Son contento per te. Io ho vissuto li' per una anno. 920 00:52:42,517 --> 00:52:44,051 - Non lo sapevo. - Gia'. 921 00:52:44,171 --> 00:52:46,721 Ero li' quando e' morto Gainsbourg. 922 00:52:46,841 --> 00:52:48,961 - Che tempi! - Avrai avuto 8 anni? 923 00:52:49,081 --> 00:52:52,545 - Si', stava finendo la Euro-Disco. - Ho molto da fare. 924 00:52:52,993 --> 00:52:55,137 Probabilmente leggero' Proust 925 00:52:55,257 --> 00:52:58,539 perché a volte e' bene fare cio' che devi fare quando lo devi fare. 926 00:52:58,659 --> 00:53:00,286 Proust e' un po' pesante. 927 00:53:00,411 --> 00:53:01,635 Ma dicono che valga la pena. 928 00:53:01,755 --> 00:53:03,626 Dicevo il libro: portarlo in aereo. 929 00:53:03,746 --> 00:53:06,007 Magari prima e' meglio che impari il francese, 930 00:53:06,127 --> 00:53:08,177 cosi' poi lo leggo in francese. 931 00:53:09,012 --> 00:53:10,212 Infidanzabile! 932 00:53:12,650 --> 00:53:15,180 Be', piccola... Noi dobbiamo andare. 933 00:53:15,301 --> 00:53:19,051 - Piacere di averti conosciuto. - Oh, anch'io. Sei molto carina. 934 00:53:19,414 --> 00:53:20,264 Grazie. 935 00:53:20,556 --> 00:53:22,456 Ci vediamo in giro, stramba. 936 00:53:45,372 --> 00:53:48,975 Ehi, Abby! Sono Frances. Sono appena arrivata. 937 00:53:50,059 --> 00:53:52,343 Vado in questo... 938 00:53:52,463 --> 00:53:55,467 appartamento di questo amico. 939 00:53:55,591 --> 00:53:57,810 Ora vorrei dormire un po'. 940 00:53:58,549 --> 00:54:00,141 Chiamami, pero'. 941 00:54:00,262 --> 00:54:01,972 Sono in giro tutto domani, 942 00:54:02,092 --> 00:54:04,192 mi piacerebbe vedere te e Paul. 943 00:55:35,198 --> 00:55:36,198 Oh, merda. 944 00:55:57,045 --> 00:55:59,719 Ehi, Abby! Sono sempre Frances. 945 00:55:59,840 --> 00:56:03,090 Ci vediamo per per cena? Possiamo incontrarci ovunque. 946 00:56:03,780 --> 00:56:07,030 Saro' la ragazza coi brufoli piu' brufolosa del mondo. 947 00:56:24,374 --> 00:56:27,049 Siete aperti? No? Va bene. 948 00:56:58,130 --> 00:56:59,680 - Pronto? - Frances? 949 00:57:00,108 --> 00:57:01,908 Sophie? Oh, mio Dio! Ciao! 950 00:57:02,556 --> 00:57:03,306 Ciao! 951 00:57:03,612 --> 00:57:04,362 Ciao. 952 00:57:04,944 --> 00:57:05,694 Ciao. 953 00:57:06,573 --> 00:57:10,473 Ti ho chiamato per dirti che io e Patch ci trasferiamo in Giappone. 954 00:57:11,044 --> 00:57:12,694 Bene. Non sei contenta? 955 00:57:13,157 --> 00:57:15,044 So che ora e' un po' cosi' tra noi due, ma... 956 00:57:15,165 --> 00:57:17,506 diamo una festa di addio stasera, 957 00:57:17,626 --> 00:57:19,776 e volevo dirti che sei invitata. 958 00:57:20,550 --> 00:57:21,400 Sono... 959 00:57:23,356 --> 00:57:25,506 - Non posso. - Non devi mentire. 960 00:57:25,637 --> 00:57:27,437 Non sto mentendo, davvero. 961 00:57:29,385 --> 00:57:32,062 - Splendida questa del Giappone. - Fantastica. 962 00:57:32,182 --> 00:57:35,053 L'altra settimana il capo di Patch lo chiama in ufficio, 963 00:57:35,173 --> 00:57:37,573 e gli fa, tipo: "In Giappone, troia!" 964 00:57:38,801 --> 00:57:40,701 Vorrei poter venire stasera. 965 00:57:40,831 --> 00:57:42,081 Vorrei anch'io. 966 00:57:43,011 --> 00:57:47,177 - Ceniamo insieme settimana prossima. - Proprio ora? No, vorrei tanto, 967 00:57:47,297 --> 00:57:49,245 ma il nonno di Patch sta molto male, 968 00:57:49,366 --> 00:57:52,291 e stiamo andando a Chicago per delle cure speciali. 969 00:57:52,411 --> 00:57:54,584 Essere malati quando si e' ricchi e' proprio fantastico. 970 00:57:54,705 --> 00:57:56,695 Si cambiano tipo tutte le cellule. 971 00:57:56,815 --> 00:57:59,705 Torneremo a New York spesso. A Tokyo siamo solo di base. 972 00:57:59,825 --> 00:58:01,049 Imparerai il giapponese. 973 00:58:01,169 --> 00:58:02,997 C'e' la videochat, e' il 21° secolo, no? 974 00:58:03,117 --> 00:58:06,297 - Il mio computer non ce l'ha. - Dovresti andare in posti nuovi. 975 00:58:06,417 --> 00:58:08,717 - Gia'. - Dovresti viaggiare, Fran. 976 00:58:09,099 --> 00:58:11,749 Lo faccio. Lo faro'. Tra un po' lo faccio. 977 00:58:13,545 --> 00:58:15,786 Sono davvero felice per te. Io... 978 00:58:16,376 --> 00:58:18,976 Davvero, sai? Sono proprio felice per te. 979 00:58:20,126 --> 00:58:21,987 - Dovremo aprire un blog. - Insieme? 980 00:58:22,107 --> 00:58:23,557 Gia'. 'Le amicone'. 981 00:58:23,681 --> 00:58:26,471 Ci carichiamo le foto, le storie e tutto il resto. 982 00:58:26,591 --> 00:58:29,495 Mi spiace tanto aver perso il tuo spettacolo di Natale. 983 00:58:29,615 --> 00:58:32,215 - Sono stata una scema. - Non l'ho fatto. 984 00:58:33,234 --> 00:58:35,149 E comunque non era un gran che. 985 00:58:35,269 --> 00:58:36,869 Come ti vanno le cose? 986 00:58:37,433 --> 00:58:38,833 Bene. Alla grande. 987 00:58:39,376 --> 00:58:42,194 Lunedi' vedo Colleen per parlare di un po' di cose. 988 00:58:42,314 --> 00:58:44,914 Entri finalmente nella compagnia? Sul serio? 989 00:58:45,034 --> 00:58:47,384 Gia'. Probabilmente andremo in tour. 990 00:58:47,799 --> 00:58:49,893 E' stupendo, Fran. 991 00:58:50,013 --> 00:58:51,176 Si', davvero. 992 00:58:51,470 --> 00:58:54,349 Dove abiti? Ho sentito che non stai piu' coi ragazzi. 993 00:58:54,473 --> 00:58:57,135 Ehi, vuoi stare da noi mentre siamo in Giappone? 994 00:58:57,255 --> 00:58:58,623 No. Io... No. 995 00:59:00,034 --> 00:59:01,924 Presto avro' un posto tutto mio. 996 00:59:02,061 --> 00:59:04,611 - Forse un giorno staro' da te. - Forse. 997 00:59:06,464 --> 00:59:09,014 Dovrei andare. Grazie per la telefonata. 998 00:59:09,728 --> 00:59:11,678 Anche... Anche a me dispiace. 999 00:59:12,447 --> 00:59:13,482 Scuse accettate. 1000 00:59:13,602 --> 00:59:15,290 - Non fare la spiritosa. - No. 1001 00:59:15,410 --> 00:59:17,286 Questa telefonata mi costa una fortuna. 1002 00:59:17,406 --> 00:59:18,306 Perche'? 1003 00:59:19,425 --> 00:59:21,143 Scherzavo. Non e' vero. 1004 00:59:21,382 --> 00:59:23,882 Ehi, lo sai se Abby e' a Parigi adesso? 1005 00:59:24,742 --> 00:59:25,892 Credo di si'. 1006 00:59:26,278 --> 00:59:27,278 D'accordo. 1007 00:59:28,540 --> 00:59:31,207 - Ti sento in forma, Frances. - Lo sono. 1008 00:59:32,531 --> 00:59:33,881 Sto proprio bene. 1009 00:59:38,114 --> 00:59:40,894 Grazie per la chiamata. Ora ti dico una cosa, 1010 00:59:41,014 --> 00:59:43,074 ma non voglio che tu ti senta obbligata, 1011 00:59:43,194 --> 00:59:45,316 ad aggiungere nulla, riattacco subito. 1012 00:59:45,436 --> 00:59:47,386 Ti voglio bene, Sophie. Ciao. 1013 00:59:52,428 --> 00:59:55,528 Salve. A che ora inizia 'Il Gatto con gli Stivali'? 1014 01:00:46,501 --> 01:00:49,300 Frances, cara. Abbiamo appena avuto i tuoi messaggi, 1015 01:00:49,421 --> 01:00:51,594 non so perche' siano arrivati solo ora. 1016 01:00:51,715 --> 01:00:53,763 Siamo qui, ci piacerebbe vederti. 1017 01:00:53,884 --> 01:00:55,576 E' pazzesco! 1018 01:00:55,696 --> 01:00:57,767 Ti ricordi di Gerard, il fratello di Nicolas? 1019 01:00:57,888 --> 01:01:00,103 Quello che somiglia a Jean-Pierre Leaud? 1020 01:01:00,223 --> 01:01:03,114 Be', ora e' divorziato e sta da noi. 1021 01:01:03,477 --> 01:01:06,481 Credo che ti piacerebbe. Vieni a cena stasera. 1022 01:01:06,605 --> 01:01:08,946 Ci saranno lui, piu' in filosofo, 1023 01:01:09,066 --> 01:01:11,114 e una coppia di pittori davvero bravi. 1024 01:01:11,234 --> 01:01:13,734 Sei arrivata proprio al momento giusto. 1025 01:01:19,534 --> 01:01:21,041 Ehi, vieni dentro. 1026 01:01:22,855 --> 01:01:25,002 - Rachel mi ha detto che eri a Parigi. - Si'. 1027 01:01:25,123 --> 01:01:28,323 - Tornata subito? - Be', avevamo questo appuntamento. 1028 01:01:28,835 --> 01:01:30,209 Potevamo rinviarlo. 1029 01:01:30,329 --> 01:01:34,691 Stavo quasi per farlo io, stamattina ho un po' di fastidio alla gola... 1030 01:01:36,119 --> 01:01:39,306 Senti, ti va di prendere il posto di Nancy? 1031 01:01:39,426 --> 01:01:42,126 - Nancy, quella dell'ufficio? - E' incinta. 1032 01:01:43,389 --> 01:01:44,038 Oh, 1033 01:01:44,158 --> 01:01:44,808 no. 1034 01:01:45,275 --> 01:01:46,325 Non voglio. 1035 01:01:46,511 --> 01:01:49,331 - Chi te l'ha detto? - Te lo sto chiedendo io. 1036 01:01:49,451 --> 01:01:52,087 Suppongo tu non voglia proseguire con la compagnia, 1037 01:01:52,207 --> 01:01:54,516 Non vorrai fare l'apprendista tutta la vita. 1038 01:01:54,928 --> 01:01:55,441 No. 1039 01:01:55,561 --> 01:01:58,461 Dovresti pensare a mettere insieme le tue cose. 1040 01:01:58,957 --> 01:02:00,831 - Tipo? - Le tue creazioni. 1041 01:02:00,951 --> 01:02:03,750 Oh, no. Ci ho gia' rinunciato da dopo il college. 1042 01:02:03,870 --> 01:02:05,420 In piu', in pratica... 1043 01:02:05,681 --> 01:02:08,295 le cheerleader facevano le mie coreografie. 1044 01:02:08,415 --> 01:02:11,981 Mi sono sempre piaciute le cose che fai, e anche per i bambini. 1045 01:02:12,101 --> 01:02:12,801 Si'? 1046 01:02:14,368 --> 01:02:16,668 Pensaci bene per il posto di Nancy. 1047 01:02:17,707 --> 01:02:20,597 Non sono dei gran soldi, ma abbastanza per tirare avanti. 1048 01:02:20,720 --> 01:02:23,320 - Perche' dovrei? - Fai quello di giorno, 1049 01:02:23,473 --> 01:02:26,510 intanto che capisci se vuoi fare la coreografa. 1050 01:02:26,962 --> 01:02:29,867 - Lo dici come se fosse facile. - No, non e' facile. 1051 01:02:30,118 --> 01:02:32,112 Ma lavorando qui puoi usare lo studio. 1052 01:02:32,232 --> 01:02:32,882 No. 1053 01:02:34,206 --> 01:02:37,697 Faro' qualcos'altro. Sto per trovare qualcosa. 1054 01:02:37,821 --> 01:02:39,754 - Un lavoro? - Si', ballare. 1055 01:02:39,874 --> 01:02:41,974 Faro' la ballerina, ma non qui. 1056 01:02:42,124 --> 01:02:44,997 Cavolo! Buon per te. Fantastico. 1057 01:02:45,331 --> 01:02:46,131 Lo so. 1058 01:02:47,575 --> 01:02:50,025 - Be', buona fortuna, Frances. - Gia'. 1059 01:02:50,328 --> 01:02:52,078 Buona fortuna anche a te. 1060 01:02:53,754 --> 01:02:56,045 Casella Postale 59968, Poughkeepsie, NY. 1061 01:02:56,767 --> 01:02:58,810 - Ciao mamma. - Ciao tesoro. 1062 01:02:59,176 --> 01:03:01,892 - Ciao mamma. - Tom, prendi l'altro telefono. 1063 01:03:02,012 --> 01:03:04,331 - Come va lassu'? - Bene, bene. 1064 01:03:04,681 --> 01:03:06,231 Ballo, piu' o meno... 1065 01:03:06,674 --> 01:03:09,435 E' la prima volta che sto in un dormitorio. Buffo, no? 1066 01:03:09,555 --> 01:03:10,855 Gli assistenti stanno li'. 1067 01:03:10,975 --> 01:03:13,875 Non quello del salotto, ha la batteria scarica. 1068 01:03:14,107 --> 01:03:15,729 E' strano ritornare? 1069 01:03:16,061 --> 01:03:18,560 Mi piace. E' cosi' vuoto d'estate. 1070 01:03:19,981 --> 01:03:21,538 E' strano. Come fossi tornata al college, 1071 01:03:21,658 --> 01:03:24,414 ma con tutti ballerini anziche' studenti di semiotica. 1072 01:03:24,534 --> 01:03:27,938 - Sara' divertente per te. - E ora sono una degli adulti. 1073 01:03:28,218 --> 01:03:30,599 - Penso sempre di incontrare Sophie. - Ciao tesoro. 1074 01:03:30,719 --> 01:03:32,481 Ho una foto di Sophie e Patch, 1075 01:03:32,601 --> 01:03:35,974 nel piu' grande parco per cani del Giappone. Mi piacerebbe andarci. 1076 01:03:36,094 --> 01:03:38,148 Io ho una loro foto al centro commerciale porno. 1077 01:03:38,268 --> 01:03:41,010 - Ti bastano i soldi? - Si', insomma... 1078 01:03:41,130 --> 01:03:43,725 Ho ancora i debiti da Parigi. Che stupida sono stata. 1079 01:03:43,845 --> 01:03:47,545 - Scusa, ma ora non possiamo aiutarti. - Mi aiutate gia' tanto. 1080 01:03:47,811 --> 01:03:50,315 Andra' tutto bene. Guadagno qualcosa in piu' ai ricevimenti. 1081 01:03:50,435 --> 01:03:52,341 Ma non sei brava come cameriera. 1082 01:03:52,461 --> 01:03:54,485 Riempio solo i bicchieri ai benefattori. 1083 01:03:54,606 --> 01:03:57,576 - Fai la coreografa? - Tom, stiamo parlando d'altro. 1084 01:03:57,734 --> 01:04:00,075 Almeno non si spendono soldi tra la natura. 1085 01:04:00,195 --> 01:04:02,895 - Ora dove sei di preciso? - Tra la natura. 1086 01:04:05,056 --> 01:04:08,800 Non dobbiamo accompagnarli di persona, vero? 1087 01:04:08,920 --> 01:04:11,315 Dobbiamo solo assicurarci che non scopino o non muoiano. 1088 01:04:11,435 --> 01:04:14,910 Ah, bene. perché sono nella fase lago di Walden. 1089 01:04:15,030 --> 01:04:18,092 - Hai un lago? - Ho scoperto che il lago di Walden, 1090 01:04:18,213 --> 01:04:20,563 era a 5 minuti da casa di sua madre. 1091 01:04:20,935 --> 01:04:23,014 Ci andava per fare le provviste. 1092 01:04:23,134 --> 01:04:24,984 - Allora, dove stai? - Qui. 1093 01:04:25,104 --> 01:04:27,704 - No, dove vai al college? - No no, io... 1094 01:04:28,633 --> 01:04:32,651 Ho finito il college. Ma venivo qui quando ero piccola. 1095 01:04:32,771 --> 01:04:35,843 Strano. Pensavo dovessi frequentare il college per fare questo. 1096 01:04:35,943 --> 01:04:36,593 No. 1097 01:04:37,162 --> 01:04:38,842 Volevo solo prendere una boccata d'aria 1098 01:04:38,942 --> 01:04:41,892 e conosco la direttrice del programma estivo, cosi' mi ha coinvolta. 1099 01:04:41,992 --> 01:04:45,592 Vitto e alloggio. Lavoro agli eventi per guadagnare qualcosa. 1100 01:04:46,207 --> 01:04:49,057 - Sei una tipa responsabile. - No, non e' vero. 1101 01:04:50,899 --> 01:04:54,249 Non e' passato tanto tempo. Avevo 27 anni quando ero qui. 1102 01:05:00,914 --> 01:05:03,658 - Sei nel programma? - Si', sono l'assistente. 1103 01:05:03,758 --> 01:05:06,477 - Bene. Quindi sei un'insegnante. - No, non e' cosi'. 1104 01:05:06,594 --> 01:05:09,103 Sono un'assistente, ma ballo anche. 1105 01:05:09,203 --> 01:05:10,684 - Mi dispiace. - Per cosa? 1106 01:05:10,784 --> 01:05:12,726 Gli assistenti non possono fare lezione. 1107 01:05:12,826 --> 01:05:15,378 Ma non sono solo un'assistente. 1108 01:05:15,478 --> 01:05:17,066 Mi spiace. Non faccio io le regole. 1109 01:05:17,166 --> 01:05:21,266 - Sono una ballerina, percio' sono qui. - Scusa, devo fare lezione ora. 1110 01:05:34,148 --> 01:05:35,898 Sei brava come cameriera. 1111 01:05:36,225 --> 01:05:38,675 Non sono una cameriera. Verso da bere. 1112 01:05:46,493 --> 01:05:48,262 Il tuo turno iniziava 10 minuti fa. 1113 01:05:48,362 --> 01:05:49,462 Oh, scusa... 1114 01:06:09,987 --> 01:06:11,037 Tutto bene? 1115 01:06:13,016 --> 01:06:13,716 Si'. 1116 01:06:22,988 --> 01:06:24,938 Mi siedo un po' qui, va bene? 1117 01:06:27,293 --> 01:06:28,643 Non c'e' bisogno. 1118 01:06:30,076 --> 01:06:31,576 Lo faccio lo stesso. 1119 01:06:34,797 --> 01:06:36,647 Ed eccoci arrivati a Tokyo. 1120 01:06:45,130 --> 01:06:47,230 Il Giappone e' un mondo a parte. 1121 01:06:51,659 --> 01:06:53,909 Vuoi andare a studiare all'estero? 1122 01:06:54,077 --> 01:06:56,146 Oh, no. Non sono una studentessa. 1123 01:06:56,312 --> 01:06:57,962 Ho finito con l'estero. 1124 01:06:58,795 --> 01:07:00,595 Sono giapponese per meta'. 1125 01:07:01,290 --> 01:07:03,590 La mia migliore amica vive li' ora. 1126 01:07:04,015 --> 01:07:05,065 Hai finito? 1127 01:07:15,557 --> 01:07:17,507 Signora, non puo' fumare qui. 1128 01:07:17,778 --> 01:07:19,607 - Oh, mi scusi. - No, non la getti! 1129 01:07:19,727 --> 01:07:20,927 Maledizione... 1130 01:07:22,312 --> 01:07:26,322 - Quanto famosa? - E' una senatrice o deputata... 1131 01:07:26,443 --> 01:07:29,022 - o simile. E' importante. - Dovrei informarmi di piu'. 1132 01:07:29,122 --> 01:07:31,297 Stasera la scorterai. 1133 01:07:31,877 --> 01:07:36,177 Assicurati che non le manchi niente. Ha dato un sacco di soldi alla scuola. 1134 01:07:36,673 --> 01:07:39,718 Quindi non te ne vai finche' non va via lei. Capito? 1135 01:07:39,818 --> 01:07:41,549 Quando venivo qui, eravamo tutte ragazze. 1136 01:07:41,666 --> 01:07:45,195 Per vedere un uomo, dovevamo guidare fino a Hoboken. 1137 01:07:45,439 --> 01:07:47,761 Veniva qui? Mi scusi, frequentava qui? 1138 01:07:47,881 --> 01:07:51,055 - Si'. - Oh, mio Dio. Ora tutto torna. 1139 01:07:51,176 --> 01:07:53,929 Mi sembrava un volto familiare. Era nella brochure. 1140 01:07:54,029 --> 01:07:56,556 - Mi chiamo Frances. Venivo qui. - Piacere di conoscerti, Frances. 1141 01:07:56,656 --> 01:07:59,880 Piacere mio. Scusi, mi scusi. Non dovrei parlare con lei. 1142 01:07:59,980 --> 01:08:01,880 - Verso da bere. - Ah, si'. 1143 01:08:04,285 --> 01:08:07,835 - Lei e' di grande ispirazione. - La donazione e' aumentata. 1144 01:08:08,500 --> 01:08:11,250 Oh, hai l'aria di essere solo. A dopo, Karen. 1145 01:08:12,527 --> 01:08:14,977 Sembri un quadro: Il Ragazzo Solitario. 1146 01:08:15,991 --> 01:08:17,600 In realta', dipingo. 1147 01:08:17,700 --> 01:08:19,396 - Scherzi? - No. 1148 01:08:19,696 --> 01:08:22,035 - Cosa usi per dipingere? - Acrilico... 1149 01:08:22,540 --> 01:08:24,320 Non te ne importa niente. 1150 01:08:24,420 --> 01:08:26,846 - Mi odi. - Non ti odio, ti amo. 1151 01:08:27,165 --> 01:08:30,514 Hai comprato l'oggetto piu' economico all'asta. Il piu' economico! 1152 01:08:30,614 --> 01:08:32,664 Non volevo neanche venirci qui! 1153 01:08:40,064 --> 01:08:42,186 Ha fatto un gran bel discorso. 1154 01:08:42,286 --> 01:08:46,360 Davvero non riesco a crederci che sia un'indipendente, erano tutte stronzate. 1155 01:08:46,481 --> 01:08:48,531 Chiedo scusa. Sophie, andiamo. 1156 01:08:48,668 --> 01:08:50,780 Frequentavo questa scuola. Pensavo fosse grandiosa. 1157 01:08:50,880 --> 01:08:53,537 - Gli ho fatto fare una donazione. - Bene, piacere di conoscervi. 1158 01:08:53,655 --> 01:08:56,374 Viviamo in Giappone, per cui e' da pazzi venire qui. 1159 01:08:56,491 --> 01:08:59,085 E' meraviglioso che siate tornati qui per l'asta. 1160 01:08:59,202 --> 01:09:02,485 No, in realta' siamo a New York per un funerale. Suo nonno. 1161 01:09:02,585 --> 01:09:06,098 Volevo venire qui. Mi ci ha portato lui, ma e' stata una mia idea. 1162 01:09:06,198 --> 01:09:08,445 - Le mie condoglianze. - E' tutto ok. 1163 01:09:08,545 --> 01:09:10,056 Suo nonno aveva una famiglia psicopatica in Germania. 1164 01:09:10,156 --> 01:09:11,456 Sophie, andiamo. 1165 01:09:12,003 --> 01:09:14,509 E' stato bello conoscerti. Un vero onore. 1166 01:09:14,634 --> 01:09:16,807 Questo scemo e' il mio fidanzato. 1167 01:09:16,928 --> 01:09:18,517 - Ah. - Ci sposeremo. 1168 01:09:18,617 --> 01:09:20,010 Vi sposerete? 1169 01:09:21,797 --> 01:09:24,439 Non e' quel tipo di fidanzamento. 1170 01:09:24,826 --> 01:09:26,404 Giusto. Cosa? 1171 01:09:26,504 --> 01:09:28,631 Siamo tornati per un funerale, ti avrei chiamata 1172 01:09:28,731 --> 01:09:31,653 - ma eri in tour con la compagnia. - Si', vero... 1173 01:09:31,773 --> 01:09:33,847 ma avevo bisogno di una pausa, 1174 01:09:33,947 --> 01:09:36,181 e ho pensato che sarebbe stato divertente 1175 01:09:36,281 --> 01:09:38,269 tornare al college per l'estate. 1176 01:09:38,369 --> 01:09:40,584 Davvero, e' divertente. 1177 01:09:40,889 --> 01:09:44,354 E... si', poi mi serviva del denaro extra con questo lavoretto. 1178 01:09:44,454 --> 01:09:45,204 Gia'. 1179 01:09:46,506 --> 01:09:48,049 Ma che puttana! 1180 01:09:49,753 --> 01:09:52,703 - Tutto a posto? Vuoi mangiare? - Mangio questi. 1181 01:09:54,674 --> 01:09:57,624 - Non mi sarei mai aspettata di vederti. - Idem. 1182 01:09:57,818 --> 01:10:01,618 Non riesco neanche a gioire della cosa perche' non ero preparata. 1183 01:10:01,990 --> 01:10:04,440 - Ti va di uscire di qui? - Non posso. 1184 01:10:05,137 --> 01:10:06,937 Devo seguire questa donna. 1185 01:10:09,298 --> 01:10:11,398 E' sotto la mia responsabilita'. 1186 01:10:11,893 --> 01:10:14,293 - Guido io. - No, sei troppo ubriaca. 1187 01:10:14,393 --> 01:10:17,445 - Tu sei ubriaco. - Non e' vero. Ho bevuto Perrier! 1188 01:10:17,545 --> 01:10:20,714 Non ci torno a New York. Non voglio andare al funerale domani. 1189 01:10:20,814 --> 01:10:23,463 - Ci devi venire. - Vado al centro commerciale con Frances. 1190 01:10:23,563 --> 01:10:25,898 - Non e' vero. - Frances viene con me al funerale. 1191 01:10:25,998 --> 01:10:27,463 Non ci vengo al funerale. 1192 01:10:27,563 --> 01:10:30,335 Nemmeno lo conoscevi tuo nonno. Non lo frequentavi. 1193 01:10:30,435 --> 01:10:32,679 Non ha importanza, e' un funerale. Sali! 1194 01:10:32,795 --> 01:10:35,017 Se sei cosi' a pezzi, perche' siamo andati all'asta? 1195 01:10:35,117 --> 01:10:37,172 - Sei stata tu a volerlo! - Non ti voglio vedere! 1196 01:10:37,272 --> 01:10:39,949 Eri ubriaca! E non ti ho fatto guidare. 1197 01:10:41,393 --> 01:10:43,390 - Maledizione, Sophie! - Frances, che ne pensi? 1198 01:10:43,514 --> 01:10:44,799 - Di cosa? - Non rispondere. 1199 01:10:44,899 --> 01:10:47,679 - Eri triste quando mori' tuo nonno? - Molto. 1200 01:10:47,779 --> 01:10:51,279 Io no, e non dovresti nemmeno tu. Tuo nonno era un nazista! 1201 01:10:52,124 --> 01:10:53,627 Non era un nazista! 1202 01:10:55,676 --> 01:10:58,834 Togli i piedi dal cruscotto! Frances, dove abiti? 1203 01:10:58,954 --> 01:11:00,494 - Chuggins. - E' un dormitorio? 1204 01:11:00,594 --> 01:11:01,294 Si'. 1205 01:11:01,933 --> 01:11:04,083 Come cazzo si arriva a Chuggins? 1206 01:11:12,828 --> 01:11:15,149 Oh, siamo arrivati, proprio qui. 1207 01:11:17,132 --> 01:11:18,532 Il mio dormitorio. 1208 01:11:20,390 --> 01:11:23,246 Chuggins. Non abbiamo mai dormito qui. 1209 01:11:23,769 --> 01:11:26,219 Lo so. La vita che non ho mai vissuto. 1210 01:11:27,087 --> 01:11:28,337 In ogni caso... 1211 01:11:28,518 --> 01:11:31,042 congratulazioni per il vostro fidanzamento. 1212 01:11:31,142 --> 01:11:32,392 E condoglianze. 1213 01:11:33,013 --> 01:11:34,878 Sei un egoista del cazzo. 1214 01:11:34,998 --> 01:11:37,152 - Buonanotte, Frances. - Non parlarle. Non guardarla. 1215 01:11:37,276 --> 01:11:39,147 E' la mia amica. Non le piaci neanche. 1216 01:11:39,247 --> 01:11:40,197 Mi piaci. 1217 01:11:41,137 --> 01:11:42,987 Anche tu mi piaci, Frances. 1218 01:12:01,132 --> 01:12:02,851 Ehi, ehi, entra. 1219 01:12:02,969 --> 01:12:05,347 - Posso restare? - Certo. 1220 01:12:05,471 --> 01:12:06,271 Entra. 1221 01:12:06,836 --> 01:12:07,636 Resta. 1222 01:12:15,208 --> 01:12:17,672 E' fatto col microonde, ma e' buono. 1223 01:12:17,772 --> 01:12:18,622 Grazie. 1224 01:12:20,111 --> 01:12:23,311 - Grazie per avermi prestato il pigiama. - Di niente. 1225 01:12:23,718 --> 01:12:26,168 - Sto per... - Oh! Ok, ok. Qui. Merda. 1226 01:12:31,281 --> 01:12:33,881 Scusa se ho vomitato, ero troppo ubriaca. 1227 01:12:34,026 --> 01:12:36,152 Scusa se dormo qui 1228 01:12:36,252 --> 01:12:38,268 e in un letto singolo. 1229 01:12:39,328 --> 01:12:43,343 Vieni qui, mettiti al bordo del letto. 1230 01:12:43,468 --> 01:12:44,468 D'accordo. 1231 01:12:45,988 --> 01:12:48,938 Sdraiati sulla schiena e metti un piede a terra. 1232 01:12:49,682 --> 01:12:51,332 Fa bene alle vertigini. 1233 01:12:57,484 --> 01:12:59,784 Vomitavo sempre quando ero incinta. 1234 01:13:00,527 --> 01:13:01,627 Eri incinta? 1235 01:13:02,237 --> 01:13:04,487 In Giappone, per alcune settimane. 1236 01:13:05,020 --> 01:13:07,434 Ho avuto un aborto spontaneo, e' stato figo. 1237 01:13:07,534 --> 01:13:08,234 Wow. 1238 01:13:08,708 --> 01:13:11,858 E' orribile da dire. L'aborto spontaneo non e' figo. 1239 01:13:12,008 --> 01:13:13,858 - Lo avresti tenuto? - No. 1240 01:13:14,141 --> 01:13:16,041 - Vuoi sposare Patch? - No. 1241 01:13:17,784 --> 01:13:21,610 Oggi rimanere incinte non e' piu' una cosa bellissima, incredibile. 1242 01:13:22,254 --> 01:13:24,054 Non voglio vivere a Tokyo. 1243 01:13:24,866 --> 01:13:25,766 La odio. 1244 01:13:26,260 --> 01:13:27,160 Davvero? 1245 01:13:27,564 --> 01:13:28,264 Si'. 1246 01:13:28,836 --> 01:13:32,586 E quando sono rimasta incinta, ho pensato, "E' ora di scappare". 1247 01:13:32,920 --> 01:13:35,070 Ma nel tuo blog sembravi felice. 1248 01:13:35,958 --> 01:13:39,058 Mamma non lo leggerebbe se parlassi di depressione. 1249 01:13:39,371 --> 01:13:40,571 Mia madre si'. 1250 01:13:44,432 --> 01:13:46,573 Dicevo la verita' prima. Mi piace Patch. 1251 01:13:46,697 --> 01:13:47,797 Non lo odio. 1252 01:13:48,895 --> 01:13:49,695 Lo so. 1253 01:13:51,219 --> 01:13:52,569 Mi dispiace se... 1254 01:13:55,815 --> 01:13:58,448 Voglio dire, se succede qualcosa di bello... 1255 01:13:58,568 --> 01:14:01,322 mentre vai in rosticceria, c'e' una sola persona a cui raccontarlo, 1256 01:14:01,442 --> 01:14:04,292 e quella e' Patch, ed io non ne saprei niente. 1257 01:14:05,886 --> 01:14:07,436 Fanculo, sono stanca. 1258 01:14:11,803 --> 01:14:14,253 E l'ora della nanna per i bimbi buoni. 1259 01:14:16,191 --> 01:14:19,691 Voglio lasciare Patch, lasciare Tokyo e tornare a New York. 1260 01:14:19,939 --> 01:14:22,192 - Fallo. - Lo faro'. 1261 01:14:22,435 --> 01:14:26,113 Potrei... non so. Potrei... potrei aiutarti. 1262 01:14:26,340 --> 01:14:28,855 Stavo dicendo, "Potresti venire a vivere con me", 1263 01:14:28,975 --> 01:14:30,425 ma sono senza casa. 1264 01:14:30,933 --> 01:14:32,083 Io lo faccio. 1265 01:14:32,571 --> 01:14:33,836 Si', bella. Fanculo. 1266 01:14:33,953 --> 01:14:35,603 Mi manca il mio lavoro. 1267 01:14:36,261 --> 01:14:38,696 Mi mancano i vecchi grattacieli. 1268 01:14:38,796 --> 01:14:41,723 Magari ci trasferiremo insieme a New York e sara' tipo 1269 01:14:41,823 --> 01:14:44,681 quelle donne che si riscoprono dopo un divorzio. 1270 01:14:44,781 --> 01:14:47,095 - Come ha fatto mia madre. - Oh, vero, scusa. 1271 01:14:47,216 --> 01:14:49,054 No, penso sarebbe grandioso. 1272 01:14:49,154 --> 01:14:52,399 Prenderemmo degli appartamenti vicini. 1273 01:14:52,499 --> 01:14:54,802 - A Brooklyn. - Si', sara' cosi'. 1274 01:14:58,809 --> 01:15:01,099 Mi sono sempre sentita in competizione con te. 1275 01:15:01,199 --> 01:15:02,199 Sul serio? 1276 01:15:03,257 --> 01:15:05,679 Non ho mai pensato fossimo in competizione. 1277 01:15:05,779 --> 01:15:07,029 - Fran? - Si'? 1278 01:15:07,445 --> 01:15:10,623 Potresti... so che non e' il mio letto, ma... 1279 01:15:10,857 --> 01:15:11,607 Cosa? 1280 01:15:12,640 --> 01:15:14,234 Puoi toglierti i calzini? 1281 01:15:14,334 --> 01:15:15,584 Oh, si', certo. 1282 01:15:16,076 --> 01:15:18,626 E' solo che... sai... calzini nel letto. 1283 01:15:20,830 --> 01:15:22,180 Giusto. Schifoso. 1284 01:15:24,197 --> 01:15:25,897 Ti voglio bene, Frances. 1285 01:15:27,806 --> 01:15:28,856 Buonanotte. 1286 01:15:30,620 --> 01:15:32,270 Ti voglio bene, Sophie. 1287 01:15:33,316 --> 01:15:34,116 Notte. 1288 01:15:55,201 --> 01:15:57,851 F, scusa ma ero troppo ubriaca ieri notte, 1289 01:15:58,801 --> 01:16:00,511 ma grazie per essere stata cosi' gentile con me, 1290 01:16:00,611 --> 01:16:03,219 cosa che so bene, anche se l'ho dimenticata. 1291 01:16:03,339 --> 01:16:07,413 So solo che non hai il bidone della spazzatura, quindi ho fatto un casino. 1292 01:16:07,513 --> 01:16:09,846 Ha, ha. Ti voglio bene. 1293 01:16:10,499 --> 01:16:13,099 Devo andare a questo funerale a New York. 1294 01:16:13,897 --> 01:16:16,773 Chiamami quando ti svegli. Il mio telefono funziona qui, 1295 01:16:16,889 --> 01:16:18,939 e non ci sono costi aggiuntivi. 1296 01:16:19,100 --> 01:16:20,424 Baci. 1297 01:16:20,889 --> 01:16:21,739 Sophie. 1298 01:16:25,066 --> 01:16:25,916 Sophie! 1299 01:16:27,261 --> 01:16:28,111 Sophie! 1300 01:16:29,160 --> 01:16:30,183 Sophie! 1301 01:16:31,168 --> 01:16:32,704 Sophie! 1302 01:16:56,514 --> 01:16:58,814 Come fanno ad essere cosi' cattivi? 1303 01:16:59,586 --> 01:17:00,586 Mi spiace. 1304 01:17:11,549 --> 01:17:14,906 - Forse torna tra 5 minuti. - Si', salve. Sono Frances. 1305 01:17:15,549 --> 01:17:17,599 Si', la Frances di questa sera. 1306 01:17:17,824 --> 01:17:18,674 Grazie. 1307 01:17:19,664 --> 01:17:21,873 Volevo solo assicurarmi 1308 01:17:21,973 --> 01:17:25,191 del fatto che posso portare i miei ragazzi un po' prima. 1309 01:17:25,291 --> 01:17:28,420 Ok. Benissimo. Ci vediamo tra 30 minuti. 1310 01:17:28,725 --> 01:17:31,423 Penso che gli altri due gruppi saranno qui verso le 6 e 45. 1311 01:17:31,547 --> 01:17:33,897 Avremo finito per quell'ora, grazie. 1312 01:17:50,700 --> 01:17:52,511 - Ciao! - Che bello vederti. 1313 01:17:52,611 --> 01:17:53,361 Ciao! 1314 01:17:53,975 --> 01:17:55,725 Grazie per essere venuti. 1315 01:17:56,700 --> 01:17:57,600 Laggiu'. 1316 01:18:06,559 --> 01:18:09,759 Poi vi riposate per un secondo. Posso vedere voi due? 1317 01:18:22,139 --> 01:18:22,889 Bene. 1318 01:18:23,520 --> 01:18:24,500 - Okay. - Vai con una... 1319 01:18:24,600 --> 01:18:26,944 nella principale, e sei pronta. 1320 01:18:27,103 --> 01:18:28,553 - Grazie. - Prego. 1321 01:19:50,809 --> 01:19:53,318 Fanculo ragazzi. Vi siete sposati. 1322 01:19:53,439 --> 01:19:55,032 - Gia'. - Cosa? 1323 01:19:55,132 --> 01:19:56,382 - Si'. - Ciao. 1324 01:20:01,197 --> 01:20:03,114 Ehi. E' stato stupendo. 1325 01:20:03,563 --> 01:20:04,863 Oh, grazie, Ben. 1326 01:20:06,041 --> 01:20:08,704 Mi piacciono le cose che sembrano degli errori. 1327 01:20:08,804 --> 01:20:10,999 No, a tratti mi ricordava... 1328 01:20:11,123 --> 01:20:13,089 Hai visto la mostra al Met 1329 01:20:13,209 --> 01:20:15,509 sui tessuti che ispirarono Matisse? 1330 01:20:15,837 --> 01:20:17,740 Il tuo spettacolo me l'ha ricordato. Non 1331 01:20:17,860 --> 01:20:20,095 i dipinti, ma i tessuti. 1332 01:20:20,591 --> 01:20:21,970 Infidanzabile. 1333 01:20:22,090 --> 01:20:24,234 - Io? - No, stavolta sono io. 1334 01:20:26,293 --> 01:20:28,395 Oh. Oh, si'. I tessuti! 1335 01:20:28,495 --> 01:20:31,276 Si', ma e' vero. Significa che non mi vedo con nessuno. 1336 01:20:31,396 --> 01:20:33,446 Infidanzabile, chi se ne frega. 1337 01:20:33,938 --> 01:20:36,688 E tu sei ancora... sei ancora infidanzabile? 1338 01:20:37,149 --> 01:20:39,698 Intendi... oh, oh, si'. 1339 01:20:39,818 --> 01:20:42,343 Si'. Infidanzabilissima. 1340 01:20:48,410 --> 01:20:50,583 E' stato molto interessante e c'era molto di tuo. 1341 01:20:50,683 --> 01:20:53,206 - Oh, grazie. - Mi e' arrivato molto. 1342 01:20:53,306 --> 01:20:56,669 Apprezzo... davvero tanto quello che dici. 1343 01:20:57,044 --> 01:20:59,947 Si', e' un grande risultato. Una grande opera. 1344 01:21:00,047 --> 01:21:03,007 Si', lo so. Ci sono molti ballerini. 1345 01:21:03,107 --> 01:21:03,957 Grazie. 1346 01:21:05,386 --> 01:21:07,434 E' stato grandioso, davvero. 1347 01:21:07,554 --> 01:21:09,648 Devo dirlo, e' che... 1348 01:21:09,765 --> 01:21:11,565 mi ha impressionato molto. 1349 01:21:13,477 --> 01:21:16,276 A chi... a chi stai facendo gli occhi dolci? 1350 01:21:16,397 --> 01:21:17,347 A Sophie. 1351 01:21:18,107 --> 01:21:20,607 A Sophie. Lei e' la mia migliore amica. 1352 01:22:16,229 --> 01:22:21,657 Traduzione: liciajoke, carlosegundo, Evgenij [SRT project] 1353 01:22:22,522 --> 01:22:26,219 Revisione: appleM [SRT project] 1354 01:22:27,164 --> 01:22:32,791 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1355 01:22:33,383 --> 01:22:39,922 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com