1 00:00:35,474 --> 00:00:37,798 این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد .پا نباشه 2 00:00:39,353 --> 00:00:40,958 .نه، نه 3 00:00:41,074 --> 00:00:43,038 .نه، مو هم نکش - .آره - 4 00:00:43,154 --> 00:00:45,282 .مو نکش، فرانسيس 5 00:01:04,274 --> 00:01:07,395 ،خسته شدم از بس فريتاتا درست کردم .اما اين واقعا از يه املت بيشتره 6 00:01:07,514 --> 00:01:09,238 .جالبه 7 00:01:09,354 --> 00:01:11,635 براي تقدير يک اثر هنري با" ...گفتن آنکه آن اثري صميمي است 8 00:01:11,754 --> 00:01:14,994 ،الان بهترين زمان براي گفتن آن است ...که شايد لازمه‌ي 9 00:01:15,114 --> 00:01:16,958 ".زيباشناسي و تحسين عقلاني نباشد 10 00:01:24,314 --> 00:01:26,398 .من يه سگ اهلي شده رو نمي‌خوردم 11 00:01:26,514 --> 00:01:28,642 تو اينو ميگي فقط بخاطر اينکه .اونا بامزه‌ان 12 00:01:48,314 --> 00:01:50,715 .احمق نباش 13 00:01:50,833 --> 00:01:53,157 .من بايد تو تخت خودم بخوابم 14 00:01:53,314 --> 00:01:54,514 چرا؟ 15 00:01:54,634 --> 00:01:56,838 .چون خريدمش 16 00:01:56,993 --> 00:01:58,838 .بمون 17 00:01:58,954 --> 00:02:00,841 .اما جورابات رو درآر 18 00:02:03,749 --> 00:02:08,513 :تـــرجمه شـــده تـــوسط شقــايق - مـــيـلاد قـــانعـي :.:.: wWw.1.9MovIe.Tv :.:.: 19 00:02:11,793 --> 00:02:14,434 اين مو نداره؟ - .چرا، خوبشم داره. فره - 20 00:02:14,553 --> 00:02:16,834 ...يه خونه تو وستچستر هست 21 00:02:16,994 --> 00:02:18,762 .زيرزمينش پر از اين نژاد کُرنيش رکسسه 22 00:02:18,914 --> 00:02:20,955 .بوي گندي اونجا رو برداشته .طبقه‌ي اول کشور گربه‌ها شده 23 00:02:21,074 --> 00:02:22,918 .من به گربه‌ها حساسيت دارم - .اونا حساسيت‌زا نيستن - 24 00:02:23,074 --> 00:02:25,474 .اين يه گربه‌ي فرانسيس مخصوصه - کي مي‌دونست؟ - 25 00:02:25,594 --> 00:02:28,998 ،اين يکي کوچيکتره، که ارزونترم هست .اما بهرحال فکر مي‌کنم اين بهترين باشه 26 00:02:29,114 --> 00:02:30,881 .يه کوچيک و يه معمولي ميخرم 27 00:02:30,993 --> 00:02:33,034 من روي هرگربه 100 دلار .پيش‌پرداخت مي‌ذارم 28 00:02:33,154 --> 00:02:35,915 خب، 80 دلار براي کوچيکه و .100دلار براي اون يکي ديگه 29 00:02:36,034 --> 00:02:37,775 چرا فقط يه گربه نمي‌گيري؟ 30 00:02:37,776 --> 00:02:39,515 .يه گربه به همدم نياز داره .اگه يکي بگيري، بايد دوتاش کني 31 00:02:39,633 --> 00:02:42,557 من بهت 200 دلار ميدم که .هيچ گربه‌اي نگيري 32 00:02:43,554 --> 00:02:46,074 اگه تو بري کي ازشون مراقبت ميکنه؟ 33 00:02:46,194 --> 00:02:48,038 فکر مي‌کردم مي‌تونيم باهم .اينکارو کنيم 34 00:02:48,194 --> 00:02:51,075 و اونا بايد همه‌ش بين خونه‌هاي ما اينور و انور بشن؟ 35 00:02:51,234 --> 00:02:53,395 ...نه، فکر مي‌کردم که شايد 36 00:02:53,513 --> 00:02:55,642 .تو بياي پيش من زندگي کني 37 00:03:00,034 --> 00:03:02,075 حالا مي‌خواي بياي پيش من زندگي کني؟ - .آره - 38 00:03:02,194 --> 00:03:04,955 آره. منظور اينه، من يه سري .مسائل ديگه هم دارم 39 00:03:05,074 --> 00:03:07,681 چه مسئله‌ي ديگه‌اي؟ - .خب، نمي‌دونم - 40 00:03:07,794 --> 00:03:10,074 به سوفي قول دادم که ...براي اجاره‌نامه‌ي جديد باهاش بمونم 41 00:03:10,194 --> 00:03:12,114 .و اون احتمالا بخواد دوباره تازه‌ش کنه 42 00:03:15,354 --> 00:03:18,038 .خيلي بد شد؟ متاسفم .احساس بدي دارم 43 00:03:18,154 --> 00:03:21,439 اون نمي‌تونه آدم ديگه‌اي رو پيدا کنه؟ - .چرا، اما دوست منه - 44 00:03:21,554 --> 00:03:24,478 .خودم که مي‌خوام با تو زندگي کنم - .باشه - 45 00:03:24,594 --> 00:03:27,202 .احساس بدي دارم - .نداشته باش، فراموشش کن - 46 00:03:27,314 --> 00:03:29,682 نه. چيه؟ - .هيچي - 47 00:03:29,794 --> 00:03:32,675 .عصباني هستي - .عصباني نيستم، نااميدم - 48 00:03:32,794 --> 00:03:35,401 .احساس بدي دارم - .اين احساست رو تموم کن - 49 00:03:35,514 --> 00:03:37,914 .فرانسيس، من ازت خواستم بياي پيش من .تو هم جواب نه دادي 50 00:03:38,034 --> 00:03:40,522 .اما نمي‌تونم - .مي‌توني، خودت دلت نمي‌خواد - 51 00:03:43,833 --> 00:03:45,961 کيه؟ - .چيزي نيست، لازم نيست جواب بدم - 52 00:03:46,074 --> 00:03:48,683 .سوفيه، بعدا بهش زنگ مي‌زنم - .جوابش رو بده - 53 00:03:48,753 --> 00:03:50,641 مطمئني؟ - .جواب بده - 54 00:03:52,154 --> 00:03:53,921 .سامولي، دختر چه خبرا؟ 55 00:03:55,073 --> 00:03:57,638 کجايي تو؟ 56 00:03:57,754 --> 00:04:00,002 .نمي‌تونم بيام 57 00:04:00,114 --> 00:04:01,881 مَستي؟ 58 00:04:01,994 --> 00:04:04,078 .عاشقتم 59 00:04:04,194 --> 00:04:07,598 .خونه‌ي شکلاتي 60 00:04:07,713 --> 00:04:10,441 .الان واقعا نمي‌تونم حرف بزنم 61 00:04:10,593 --> 00:04:13,442 .باشه، دوست دارم 62 00:04:13,554 --> 00:04:15,234 .باشه 63 00:04:15,353 --> 00:04:17,241 .عاشقتم 64 00:04:20,234 --> 00:04:22,198 ...اون با بچه‌هاست 65 00:04:22,314 --> 00:04:24,921 بنجي و لو، به يه پارتي .تو منطقه‌ي چيني‌ها رفتن 66 00:04:25,034 --> 00:04:27,598 .اونا مستن 67 00:04:27,713 --> 00:04:29,797 .نمي‌دونم 68 00:04:29,913 --> 00:04:32,314 .شايد اصلا اينجوري جواب نده 69 00:04:33,473 --> 00:04:35,393 .متاسفم - ...منم - 70 00:04:47,193 --> 00:04:49,638 ...شايد .نه، هيچي. ولش کن 71 00:04:49,754 --> 00:04:52,438 چي؟ - .مي‌خوام پول گربه‌هات رو بدم - 72 00:04:52,553 --> 00:04:54,834 ...من قرار نيست ازت پول بگيرم 73 00:04:54,954 --> 00:04:57,234 .اما بهرحال گربه‌ها رو مي‌گيرم 74 00:04:57,353 --> 00:04:59,601 اما اونوقت يه آدم تنها .با دوتا گربه ميشي 75 00:04:59,714 --> 00:05:01,197 چرا بايد تنها باشم؟ 76 00:05:01,313 --> 00:05:03,561 .با دو گربه - .نه، مي‌دونم - 77 00:05:03,673 --> 00:05:06,717 منظورم اينه من چرا بايد تنها باشم؟ 78 00:05:06,833 --> 00:05:08,678 .نمي‌دونم 79 00:05:08,794 --> 00:05:11,434 .فکر کردم گفتي اين رابطه جواب نميده 80 00:05:12,873 --> 00:05:16,710 .منظورم اينه، اگه باهم يجا زندگي نکنيم .اگه نتونيم باهم يجا زندگي کنيم 81 00:05:17,594 --> 00:05:19,122 .ما مي‌تونيم باهم يجا زندگي کنيم 82 00:05:19,234 --> 00:05:21,318 نمي‌دونم خودمم به چيزهايي که ميگم .باور دارم يا نه 83 00:05:25,753 --> 00:05:28,241 .يه مدتيه که اصلا خوب پيش نميره 84 00:05:28,353 --> 00:05:31,998 ".يه مدتيه که اصلا خوب پيش نميره" 85 00:05:32,114 --> 00:05:35,082 ...اين خوب پيش 86 00:05:37,634 --> 00:05:40,438 کجا ميري؟ - .فکر کنم خونه - 87 00:05:40,553 --> 00:05:43,794 .واقعا خسته شدم 88 00:05:43,914 --> 00:05:45,955 .من هميشه خيلي خسته‌م 89 00:05:47,393 --> 00:05:49,073 .بيا باهم زندگي کنيم 90 00:06:02,233 --> 00:06:03,881 .سلام 91 00:06:07,553 --> 00:06:09,801 ديونه شدي. لو رو مي‌شناسي؟ 92 00:06:09,913 --> 00:06:10,961 .آره 93 00:06:11,074 --> 00:06:13,442 و بنجي؟ - .سلام - 94 00:06:13,554 --> 00:06:15,758 نمي‌تونم در مورد نقاشي، کتاب ...يا فيلم‌هايي که در مورد حيواناته 95 00:06:15,874 --> 00:06:18,318 .علاقه‌مند بشم 96 00:06:18,433 --> 00:06:22,270 حيوانات يا بايد بتونن حرف بزنن يا .توي جنگ باشن تا برام جالب بشن 97 00:06:33,554 --> 00:06:35,714 .نريزي رو ريل کنتاکت 98 00:06:37,554 --> 00:06:39,234 .لعنتي 99 00:06:39,393 --> 00:06:41,238 .مترو کار نمي‌کنه 100 00:06:55,354 --> 00:06:58,158 .يه پُک مي‌خوام - از مال خودت؟ - 101 00:06:58,274 --> 00:06:59,954 .يه پک مي‌کشم 102 00:07:01,674 --> 00:07:03,758 .آدماي کافي‌شاپ راست ميگن 103 00:07:03,874 --> 00:07:07,710 ما مثل همجنس‌گراهايي هستيم که .ديگه سکس نداريم 104 00:07:08,353 --> 00:07:11,081 .صبرکن، برگرد - .اينقدر با صورتت وَر نرو - 105 00:07:11,233 --> 00:07:13,153 .دوست ندارم تنهايي سيگار بکشم 106 00:07:17,273 --> 00:07:20,362 من و دَن هم ديگه باهم .سکس نداريم 107 00:07:20,513 --> 00:07:22,400 .ديگه باهم سکس نداشتيم 108 00:07:22,514 --> 00:07:24,434 .آره، واسه همينم ازش جدا شدي 109 00:07:24,554 --> 00:07:26,921 ،و اگه اتفاق مي‌افتاد ...اون فقط 110 00:07:27,034 --> 00:07:28,998 يه راه براي خاتمه دادن .بهش داشت 111 00:07:29,153 --> 00:07:30,758 .چه بد 112 00:07:30,914 --> 00:07:34,002 هميشه من بودم که روي ...تخت به پشت خوابيده بودم 113 00:07:34,113 --> 00:07:35,881 ...که 114 00:07:35,993 --> 00:07:38,274 هرچيزي که برام مهم بود يه جوري .پوشونده شده بود 115 00:07:38,393 --> 00:07:41,001 .مثل من و پَچ - .ايول، مثل پَچي - 116 00:07:41,154 --> 00:07:43,434 حال و احول، داشي؟ 117 00:07:43,553 --> 00:07:46,161 .هميشه اينجوري دوست داره با من خوش و بش کنه 118 00:07:46,274 --> 00:07:48,674 .آره، خيليم با کلاس 119 00:07:48,834 --> 00:07:51,638 :اون از اون آدماييه که هميشه ميگه .بايد برم يه جرعه بشاشم 120 00:07:51,754 --> 00:07:54,438 .و از اون کلاه‌هاي ضايع بيسبال سرش مي‌کنه 121 00:07:54,594 --> 00:07:58,430 ...اون آدم خوبيه، مي‌دوني .تا امروز که بوده 122 00:07:58,833 --> 00:08:01,114 بايد احساس بدي داشته باشم .که به اون پارتي رفتم 123 00:08:01,233 --> 00:08:04,877 لياقتش رو داشتي. تو از يه .رابطه‌ بد نجات پيدا کردي 124 00:08:04,993 --> 00:08:07,874 .فکر کنم دَن الکلي بود - .درسته - 125 00:08:10,114 --> 00:08:12,394 ...اون يه الکلي واقعي نبود 126 00:08:14,354 --> 00:08:16,677 اما بعضي وقت‌ها يه 12 تا .آبجويي مي‌خورد 127 00:08:16,793 --> 00:08:18,954 چيه؟ 128 00:08:19,073 --> 00:08:21,474 .لو شماره‌ت رو مي‌خواد 129 00:08:21,634 --> 00:08:23,238 .بهش بده 130 00:08:23,394 --> 00:08:25,958 .تو تازه از دَن جدا شدي .همين امروز 131 00:08:26,073 --> 00:08:27,753 .شماره رو بده 132 00:08:32,433 --> 00:08:34,442 ،دوسِت دارم، سوفي ...حتي با وجود اينکه تو 133 00:08:34,553 --> 00:08:37,314 بخاطر اينکه گوشيت اي-ميل داره .بيشتر از من دوسش داري 134 00:08:37,433 --> 00:08:40,117 گوشيِ اي-ميل دارِ من يه ...بشقاب مربا رو 135 00:08:40,233 --> 00:08:42,078 .سه روز تو سينک ول نميکنه 136 00:08:42,194 --> 00:08:44,561 پس اون باري که تو کيک درست کردي چي؟ 137 00:08:46,273 --> 00:08:47,801 .منم دوست دارم 138 00:08:55,394 --> 00:08:58,602 آهوي، سکسي. اين هفته کار و بار نداري؟ 139 00:09:00,194 --> 00:09:01,798 آهوي، سکسي"؟" 140 00:09:01,913 --> 00:09:03,922 .جمله‌ش خيلي شبيه گِي‌ها بود 141 00:09:04,034 --> 00:09:05,921 من براي کشتي‌ران‌ها سکسيم؟ 142 00:09:07,434 --> 00:09:09,038 .خيلي بامزه‌اي 143 00:09:09,153 --> 00:09:11,194 .تو به هيچکدوم از جوک‌هاي من نمي‌خنديدي 144 00:09:11,313 --> 00:09:13,157 .خيلي بامزه‌اي 145 00:09:13,313 --> 00:09:15,158 ...بايد بهش اس ام اس بزنم و بگم 146 00:09:15,274 --> 00:09:17,161 سمت راست کشتي سکس از عقب داشته باشيم؟ 147 00:09:19,394 --> 00:09:20,802 .نه 148 00:09:22,553 --> 00:09:24,517 .داستان خودمون رو برام تعريف کن 149 00:09:24,633 --> 00:09:25,997 دوباره؟ 150 00:09:28,994 --> 00:09:30,794 .خيلي‌خب، فرانسيس 151 00:09:30,914 --> 00:09:32,834 .ما قراره باهم دور دنيا رو بريم 152 00:09:32,993 --> 00:09:35,557 تو قراره يه ناشر هرزه‌ي .بانفوذ بشي 153 00:09:35,673 --> 00:09:37,802 ...و توئم رقصنده‌ي مُدرن مشهوري ميشي 154 00:09:37,953 --> 00:09:40,201 که من يه کتاب باارزش و گران‌قيمت رو .در موردت چاپ مي‌کنم 155 00:09:40,354 --> 00:09:43,714 اون آشغال‌هايي که مسخره‌شون مي‌کنيم .قراره اون رو روي ميز قهوه‌شون داشته باشن 156 00:09:43,833 --> 00:09:45,655 .و ما باهم تو پاريس يه خونه‌ي مسافرتي مي‌خريم 157 00:09:45,656 --> 00:09:47,477 .و کلي خاطرخواه پيدا مي‌کنيم 158 00:09:47,593 --> 00:09:50,278 .و بچه‌اي نداريم - .و توي مراسم فارغ‌التحصيلي سخنراني مي‌کنيم - 159 00:09:50,393 --> 00:09:53,994 .و درجات افتخاري بدست مياريم - .کلي درجات افتخاري - 160 00:10:09,793 --> 00:10:11,713 کالين؟ - .بله - 161 00:10:11,833 --> 00:10:13,481 کي وقت تمرينه؟ 162 00:10:13,593 --> 00:10:15,721 .ساعت 4. يادت نره کفشات رو بياري 163 00:10:20,793 --> 00:10:22,954 .سلام - .خدايا - 164 00:10:23,073 --> 00:10:24,678 .متاسفم .من اينجام 165 00:10:24,794 --> 00:10:28,275 .الان وقت صحبت کردن رو ندارم .دارم کار سه نفر رو انجام ميدم 166 00:10:28,393 --> 00:10:30,117 .اما بعد از تمرين مي‌بينمت 167 00:10:30,274 --> 00:10:33,001 .اون مقاله رو تو مجله‌ي تايمز خوندم .بايد خيلي خوشحال باشي 168 00:10:33,154 --> 00:10:36,078 .آره، ممنون .بعضي وقت‌ها يادم ميره که کارهاي خودم رو انجام بدم 169 00:10:36,194 --> 00:10:37,514 .ممنون 170 00:10:37,633 --> 00:10:41,158 .معمولا از اون زني که مي‌نويسه بدم مياد - .درسته. ممنون، فرانسيس - 171 00:10:41,313 --> 00:10:45,002 .راستش يه چندتا سؤال داشتم .مي‌خوام به زندگيم يه سر و ساموني بدم 172 00:10:45,113 --> 00:10:47,753 خب، فکر کنم يکم فضا تو ...استوديو داشته باشم 173 00:10:47,873 --> 00:10:49,717 اگه مي‌خواي با يکم رقص‌آرايي .اجرا داشته باشي 174 00:10:49,833 --> 00:10:51,753 ...نه، کنجکاو بودم بدونم کلاسي هست 175 00:10:51,873 --> 00:10:54,154 که من بتونم درس بدم؟ 176 00:10:54,274 --> 00:10:56,238 .يجورايي اوضاع ماليم بهم ريخته 177 00:10:56,354 --> 00:10:58,754 .بررسي مي‌کنم، اما فکر کنم جاي خالي نباشه 178 00:10:58,873 --> 00:11:01,797 فکرش رو مي‌کردم. فقط به خودم .شهامت دادم که سؤال رو بپرسم 179 00:11:01,954 --> 00:11:03,956 ...شايد بتونم از تو و چند نفري از کارآموزهاي ديگه 180 00:11:03,957 --> 00:11:05,958 .براي نمايش کريسمس استفاده کنم 181 00:11:06,074 --> 00:11:08,758 .مي‌خوام بگم، اينم هست - .عاليه - 182 00:11:08,873 --> 00:11:11,634 فقط مي‌خواستم بگم وقتي ...بهت نگاه مي‌کنم 183 00:11:11,753 --> 00:11:13,761 .فکر مي‌کنم تو فوق‌العاده‌اي 184 00:11:13,873 --> 00:11:16,197 يه رقصنده‌ي پير که داره کاغذبازي‌ها رو انجام ميده؟ 185 00:11:18,233 --> 00:11:20,918 حالا واقعا لازم دارم که تموم .اين کاغذبازي‌ها رو انجام بدم 186 00:11:21,034 --> 00:11:23,074 ،امروز من مسئول تمرينم .پس مي‌بينمت 187 00:11:23,234 --> 00:11:24,194 .خداحافظ - .خداحافظ - 188 00:11:24,353 --> 00:11:27,397 و بعد انگار مي‌خواست بگه: "راشل، تو خيلي ".سرد و بي‌روحي 189 00:11:27,553 --> 00:11:29,353 ...منم مي‌خواستم بگم: "گُه توش 190 00:11:29,473 --> 00:11:31,273 ".اين واقعا احساساتم رو خدشه دار کرد 191 00:11:34,673 --> 00:11:36,877 .و از بالاي سرتون 192 00:11:36,993 --> 00:11:40,201 :عاليه، و از بالاي شانه 193 00:11:40,313 --> 00:11:44,149 .بسيار عالي بود 194 00:11:45,153 --> 00:11:48,242 .به صورت همديگه نگاه کنيد .به همديگه نگاه کنيد 195 00:11:48,353 --> 00:11:50,557 .سر رو بچرخونيد 196 00:11:50,673 --> 00:11:52,517 .خوبه، خيلي خوب 197 00:11:52,633 --> 00:11:54,433 .تکون بديد 198 00:11:54,553 --> 00:11:56,473 .خوبه، راشل .خيلي‌خب 199 00:11:56,593 --> 00:11:59,758 .خيلي‌خب .اعضاي علي‌البدل بيرون 200 00:11:59,873 --> 00:12:02,557 .علي‌البدل‌ها، بيرون 201 00:12:02,673 --> 00:12:05,281 .خيلي‌خب، خوبه .از اول بريد 202 00:12:08,193 --> 00:12:09,961 ...خم شيد و راست شيد 203 00:12:10,113 --> 00:12:12,274 ...خم شيد و راست شيد 204 00:12:12,393 --> 00:12:14,434 .رو نوک پا و پايين 205 00:12:14,593 --> 00:12:17,201 ...رو نوک پا دور بزنيد 206 00:12:18,354 --> 00:12:20,198 ...به سمت ديگه 207 00:12:20,313 --> 00:12:22,113 .و بيايد پايين 208 00:12:22,233 --> 00:12:24,840 .و حالا پاي ديگه‌مون رو مياريم جلو 209 00:12:24,953 --> 00:12:28,789 ...و خم شيد و راست شيد 210 00:12:41,954 --> 00:12:45,790 .آهوي، سکسي - .آهوي، سکسي - 211 00:13:03,153 --> 00:13:06,798 .آنتن نميده - .چندثانيه يبار آنتن ميده - 212 00:13:06,914 --> 00:13:08,954 چرا اينقد برات مهمه، خانم؟ 213 00:13:10,194 --> 00:13:13,641 نمي‌خوام قبل از اينکه برام ثابت بشه .تو با قضيه مشکلي نداري، اينکارو کنم 214 00:13:13,793 --> 00:13:15,397 چيکار؟ 215 00:13:15,398 --> 00:13:17,001 .مي‌خوام با ليسا زندگي کنم 216 00:13:17,113 --> 00:13:19,961 ،يه آپارتمان عالي توي تريبکا ...که ميخوام بدوني 217 00:13:20,074 --> 00:13:23,118 بدون رضايت تو هيچوقت دست .به همچين کاري نميزنم 218 00:13:23,234 --> 00:13:25,274 ...اونا بايد تا فردا مطلع بشن 219 00:13:25,393 --> 00:13:27,958 واسه همين بايد امروز من .يجورايي جوابم رو بهشون بدم 220 00:13:28,073 --> 00:13:29,797 داشتي به کي اي-ميل مي‌دادي؟ 221 00:13:29,913 --> 00:13:31,954 .خانواده‌م، براي يکم کمک مالي 222 00:13:32,073 --> 00:13:34,114 .تو بايد اجاره‌مون رو بدي - .مي‌دونم - 223 00:13:34,233 --> 00:13:36,437 .تا پايان قرارداد اينکارو مي‌کنم 224 00:13:36,553 --> 00:13:40,077 .مي‌دوني، فقط دو ماه تا پايانش مونده 225 00:13:40,193 --> 00:13:43,641 تو با اين قضيه مشکلي نداري؟ .من اگه ببينم تو مشکلي داري اصلا اينکارو نمي‌کنم 226 00:13:43,753 --> 00:13:47,398 .فکر مي‌کردم قراره دوباره اجاره رو تمديد کنيم - .آره، اما ما هيچوقت در اين مورد صحبت نکرديم - 227 00:13:47,553 --> 00:13:50,073 .من مي‌تونستم برم پيش دَن - .نه حالا که ازش جدا شدي - 228 00:13:50,193 --> 00:13:52,354 .سر همين قضيه بود که ازش جدا شدم - واقعا؟ - 229 00:13:52,513 --> 00:13:54,073 .نه 230 00:13:54,193 --> 00:13:57,882 .اين خونه تو خيابون مورد علاقه‌مه .ليزا گفت اينقدر خوبه که نميشد ردش کرد 231 00:13:57,993 --> 00:14:00,001 .تو از ليزا متنفري - .اون دختر خوبيه - 232 00:14:00,113 --> 00:14:02,317 .ما همه‌ش مسخره‌ش مي‌کنيم - .ما هردوتامون خيلي مرتبيم - 233 00:14:02,433 --> 00:14:03,917 .من فقط سرم شلوغه 234 00:14:04,033 --> 00:14:06,314 .آرزو داشتم که با تو توي اين خونه باشم - .آره - 235 00:14:06,434 --> 00:14:08,518 .اما ليزا پيداش کرد - .درسته - 236 00:14:08,673 --> 00:14:11,281 اين قطار ميره به دکالب؟ 237 00:14:11,393 --> 00:14:14,120 ما هميشه مي‌تونيم دنبال جايي باشيم .که باهم زندگي کنيم، البته اگه تو بخواي 238 00:14:14,273 --> 00:14:16,401 .اما خيلي سخته تو تريبکا چيزي پيدا کرد 239 00:14:16,513 --> 00:14:18,400 .من از پس هزينه‌هاي تريبکا برنميام 240 00:14:18,513 --> 00:14:22,349 من که تورو ترک نمي‌کنم. فقط دارم .از همسايگي ميرم 241 00:14:22,953 --> 00:14:25,081 داري چيکار مي‌کني؟ 242 00:14:25,193 --> 00:14:28,675 يه انگشتر دستم کردم، حالا .نمي‌تونم درش بيارم 243 00:14:28,833 --> 00:14:31,441 .دستت رو بالاي سرت بگير .اين باعث ميشه خون دستت خشک شه 244 00:14:33,793 --> 00:14:35,757 .انگار مي‌خوام سؤال بپرسم 245 00:15:07,393 --> 00:15:09,041 .لعنتي، لعنتي 246 00:15:09,153 --> 00:15:11,760 ما باهم کتري رو خريديم، يادته؟ 247 00:15:11,873 --> 00:15:14,677 .تو فروشگاه مکزيکي‌ها .خدايا 248 00:15:14,793 --> 00:15:16,921 برش گردون، يا برام يه کتري .ديگه بخر 249 00:15:43,473 --> 00:15:47,309 .سلام. الان يه کاهش ماليات بدستم رسيد مي‌خواي باهم شام بريم بيرون؟ 250 00:15:48,353 --> 00:15:50,676 .اين منم تو اتاق رختکن با تيم نيکس 251 00:15:50,793 --> 00:15:52,877 .سوفي گفت تو از بسکتبال خوشت مياد 252 00:15:52,993 --> 00:15:54,598 .يه زماني 253 00:15:54,713 --> 00:15:56,513 .چه چيزي 254 00:15:56,633 --> 00:16:00,277 آره، من با اين محصول تريومف که .فکر کنم بخرمش کلي وقت تلف کردم 255 00:16:00,393 --> 00:16:02,914 .موتورسيکلت‌ها خيلي پرسر و صدان - چي؟ - 256 00:16:03,033 --> 00:16:05,072 نميشه وقتي رو يه موتوري .به موسيقي گوش بدي 257 00:16:05,073 --> 00:16:06,873 .اما عوضش روي يه موتوري 258 00:16:06,993 --> 00:16:09,480 .اين منم و جي لِنو - .عجب آدم عوضيه - 259 00:16:09,633 --> 00:16:12,273 مي‌دونم، اما ازش خوشت نمياد؟ 260 00:16:12,393 --> 00:16:14,041 .نه 261 00:16:14,153 --> 00:16:15,320 .چرا - .نه - 262 00:16:15,433 --> 00:16:17,113 .آر-نه. آره 263 00:16:17,233 --> 00:16:19,153 .من آدميم که کاهش ماليات بهش خورده 264 00:16:19,273 --> 00:16:23,109 مي‌تونم بگيرمش؟ - .باشه - 265 00:16:23,513 --> 00:16:26,001 فقط بخاطر اينکه شام رو خريدي معنيش اين نيست .که من قراره باهات بخوابم 266 00:16:26,113 --> 00:16:28,197 .نمي‌خواستم که باهات بخوابم 267 00:16:28,313 --> 00:16:30,234 .نه، اداي زناي آزاده رو درمياوردم 268 00:16:30,235 --> 00:16:32,154 .گرفتم 269 00:16:32,273 --> 00:16:35,481 .ممنون که حساب کردي. کار خيلي خوبي بود .خيلي خانمي 270 00:16:36,713 --> 00:16:38,754 .متاسفم، اما تو حساب اين کارت پولي نبود 271 00:16:38,913 --> 00:16:42,034 کارت ديگه‌اي هست که بخوايد امتحان کنيد؟ - .لعنتي، متاسفم - 272 00:16:42,153 --> 00:16:45,961 کارت بانکي ميشه؟ - .فقط کارت اعتباري يا پول نقد - 273 00:16:46,072 --> 00:16:47,393 .باشه 274 00:16:47,553 --> 00:16:49,757 خيلي شرمنده‌م. مثل اينکه .هنوز يه شخص حقيقي نشدم 275 00:16:49,873 --> 00:16:51,401 .من حساب مي‌کنم - .نه، نه، نه - 276 00:16:51,513 --> 00:16:54,121 .سريع ميرم و پول نقد ميارم 277 00:17:00,193 --> 00:17:02,441 خودپردازتون کجاست؟ - .کار نمي‌کنه - 278 00:17:07,393 --> 00:17:10,437 تو اين مسير دستگاه خودپردازي هست؟ 279 00:17:10,593 --> 00:17:12,513 .اونطرف؟ باشه 280 00:17:48,113 --> 00:17:50,393 .خيلي‌خب. ازش مي‌پرسم .بهت خبر ميدم 281 00:17:50,513 --> 00:17:52,433 .باشه، مرد .ميبينمت 282 00:17:52,553 --> 00:17:55,401 .معذرت مي‌خوام، بنجي بود .سوفيِ من 283 00:17:55,553 --> 00:17:57,397 سوئيس رفتي؟ 284 00:17:57,513 --> 00:17:59,717 تا حالا سوئيس بودم؟ .نه 285 00:17:59,873 --> 00:18:03,553 ...نه، منظورم اينه جايي که رفتي کجا بودي؟ 286 00:18:03,673 --> 00:18:07,394 ...خيلي طول کشيد که يه دستگاه 287 00:18:07,513 --> 00:18:10,362 اين چيه ديگه؟ .خونريزي مي‌کني 288 00:18:10,473 --> 00:18:12,514 چي؟ 289 00:18:12,633 --> 00:18:15,437 .نمي‌تونم ببينم از کجاست - .يجايي روي بازوت - 290 00:18:15,553 --> 00:18:17,681 .لعنتي .معذرت مي‌خوام 291 00:18:17,793 --> 00:18:19,473 .از من معذرت خواهي نکن 292 00:18:19,593 --> 00:18:23,401 ...لعنت بهش. بذار .نه، نه. يه لحظه 293 00:18:23,513 --> 00:18:25,717 .ميرم دستشويي 294 00:18:27,553 --> 00:18:30,477 .اينجا خيلي عاليه - .ممنون - 295 00:18:30,593 --> 00:18:33,233 .خواهش مي‌کنم - .من اولين جوابگوئم - 296 00:18:33,353 --> 00:18:36,234 .لازم نيست اينکارو کني - .زخمي شدي - 297 00:18:36,352 --> 00:18:38,840 .مي‌دونم، اما چيزيم نيست 298 00:18:38,952 --> 00:18:42,160 .بفرما - .مثل يه قهرمان - 299 00:18:42,273 --> 00:18:45,633 سوفي هميشه مسخره‌م مي‌کنه چون .نمي‌تونم به زخم‌هام اهميتي بدم 300 00:18:45,793 --> 00:18:48,358 .ما ديگه باهم زندگي نمي‌کنيم - واقعا؟ - 301 00:18:48,473 --> 00:18:50,797 .آره .قراره يجاي جديد پيدا کنم 302 00:18:50,913 --> 00:18:54,601 .نمي‌تونم تنهايي خرج اونجارو بدم .به واشنگتون هيتس فکر مي‌کردم 303 00:18:54,712 --> 00:18:57,953 اون جيگره که تو اتاق کوچيکه زندگي مي‌کنه .احتمالا ماه بعد به مجارستان بره 304 00:18:58,073 --> 00:18:59,917 .چه خوب 305 00:19:01,553 --> 00:19:03,757 تو داخل خونه سيگار ميکشي؟ 306 00:19:03,873 --> 00:19:06,393 آره. مگه تو نميکشي؟ - .نه - 307 00:19:06,512 --> 00:19:08,237 مي‌خواي بکشي؟ - .آره - 308 00:19:12,832 --> 00:19:16,040 بهم اين احساس رو ميده الان .تو سال 1987 يه مادر بدم 309 00:19:16,153 --> 00:19:17,833 مي‌خواي اتاقم رو ببيني؟ 310 00:19:19,313 --> 00:19:21,713 اين خانواده‌ته؟ - .نه - 311 00:19:21,833 --> 00:19:23,874 .دختر، اينو ببين .يه چراغ‌قوه‌ي اصل 312 00:19:33,993 --> 00:19:35,957 .رسيديم 313 00:19:36,073 --> 00:19:37,917 .خداي من .خيلي عاليه 314 00:19:38,033 --> 00:19:41,154 لو، عزيزم. خونه‌اي؟ - .بنجي رسيده - 315 00:19:41,273 --> 00:19:43,073 پس تو اينکار حرفه‌اي هستي؟ 316 00:19:43,233 --> 00:19:45,317 ...آره. خب منظورم اينه من يه کارآموزم 317 00:19:45,433 --> 00:19:47,801 .اما تو يه شرکت رقص حرفه‌اي 318 00:19:47,913 --> 00:19:51,361 عاشق رقصم. دوران دبيرستان ...با يه رقصنده‌ي قرار ميذاشتم 319 00:19:51,473 --> 00:19:54,441 و معلمش گفت من مي‌تونم تو اين .رشته آينده‌ي خوبي داشته باشم 320 00:19:54,553 --> 00:19:56,353 .دروغ ميگي .اون يه دروغگوئه 321 00:19:56,513 --> 00:19:59,240 .نه، دروغ نميگم .از همه‌ي بچه‌هاي اون دوران بپرس 322 00:19:59,353 --> 00:20:01,601 .نه، واقعا عاشق رقصيدنم 323 00:20:01,713 --> 00:20:04,474 ،خيلي عاليه، منظورم اينه ...دنياي سختيه 324 00:20:04,593 --> 00:20:06,873 .يکم برامون برقص - .فقط يه حرکت رو نشونمون بده - 325 00:20:06,992 --> 00:20:08,837 .بجنب .يه تکوني بده 326 00:20:17,313 --> 00:20:19,233 .عالي بود 327 00:20:19,352 --> 00:20:21,633 بايد تو اين موزيک ويديويي باشي که .يکي از دوستان داره روش کار ميکنه 328 00:20:21,753 --> 00:20:25,201 .به هم معرفيتون مي‌کنم - .شماها خيلي خوبيد - 329 00:20:25,313 --> 00:20:27,517 رستوران نودل هنوز بازه؟ - .دارم از گشنگي ميميرم - 330 00:20:27,633 --> 00:20:31,469 .فکر نکنم - .کل چيزي که داريم، تخم‌مرغه - 331 00:20:31,713 --> 00:20:33,753 ...من يه چيز آماده مي‌خوام 332 00:20:33,872 --> 00:20:36,317 .که برام بيارنش 333 00:20:36,433 --> 00:20:37,480 .صبرکن 334 00:20:48,513 --> 00:20:51,557 .خداحافظ، واقعا خوش گذشت - .بهت زنگ ميزنم. به چندتا پرنده شليک کنيم - 335 00:20:51,673 --> 00:20:53,921 .در مورد اجرام بهت خبر ميدم - .لطف ميکني - 336 00:20:54,032 --> 00:20:55,920 .عاشق موهاتم - .ممنون - 337 00:20:56,033 --> 00:20:57,877 .ممنون که سر زديد - .خداحافظ - 338 00:21:08,032 --> 00:21:10,597 ،اين بهترين شبي بوده که داشتم .از موقعي که سوفي من رو پيچوند 339 00:21:13,833 --> 00:21:15,720 .احتمالا بايد برم 340 00:21:17,153 --> 00:21:19,597 ،از ساختمون ميپيچي به سمت چپ .اولين خيابون رو سمت راست ميري 341 00:21:19,713 --> 00:21:21,633 .مترو اونور پُله، تو قسمت شرقي 342 00:21:21,634 --> 00:21:23,553 .يه مغازه‌ي 99 سنتي اونجاها مي‌بيني 343 00:21:23,672 --> 00:21:26,237 .باشه، آره 344 00:21:26,353 --> 00:21:27,881 .بايد برم 345 00:21:29,793 --> 00:21:31,680 اون دختره واقعا داره به مجارستان ميره؟ 346 00:21:31,793 --> 00:21:35,394 .آره - .قبل از اينکه بري، يکم ديگه برامون برقص - 347 00:21:35,513 --> 00:21:37,073 .باشه 348 00:22:01,633 --> 00:22:04,198 ...ميدونم که چه وقتي بايد بيرون رفت 349 00:22:05,313 --> 00:22:07,758 ...و کي خونه موند 350 00:22:07,873 --> 00:22:09,913 .کارها رو به پايان برسوني 351 00:22:48,753 --> 00:22:52,157 ديشب کِي اومدي خونه؟ - .ديروقت، نزديکاي 1 - 352 00:22:52,272 --> 00:22:54,281 پس چرا يه سلامي نکردي؟ 353 00:22:54,433 --> 00:22:56,474 .متاسفم، فکر مي‌کردم خواب باشيد 354 00:22:56,593 --> 00:22:58,480 خواب نبودم. وقتي اومدي .صداتو شنيدم 355 00:22:58,592 --> 00:23:00,840 پس ميدونستي کِي رسيدم؟ 356 00:23:00,993 --> 00:23:04,397 .دارم روي يه متن طنز براي برنامه‌ي ساتِردي نايت لايو کار مي‌کنم 357 00:23:04,513 --> 00:23:07,274 تهيه‌کننده گفت احتمالا يه شغل .براي نوشتن براشون گيرم مياد 358 00:23:07,393 --> 00:23:09,313 .ايول - .عجب دروغي - 359 00:23:09,473 --> 00:23:11,240 .رفقا، ايشون نِسا هستن - .سلام - 360 00:23:11,352 --> 00:23:13,361 .سلام .من فرانسيس هستم 361 00:23:13,473 --> 00:23:16,997 .لو و من قراره ساندويچ بيکن با تخم‌مرغ درست کنيم شما هم مي‌خوايد؟ 362 00:23:17,112 --> 00:23:20,156 نه، نه. ممنون بهرحال. من مي‌خواستم ...برم مِت 363 00:23:20,272 --> 00:23:23,316 و اين چِک رو حواله کنم و .يه سر به خشکشويي بزنم 364 00:23:23,433 --> 00:23:25,353 .کارهاي يکشنبه 365 00:23:25,472 --> 00:23:27,437 تا حالا يه موتورسيکلت رو روندي؟ - .يبار - 366 00:23:27,553 --> 00:23:29,681 .اين يه مدل وي‌تي8500 سال 85 هيوندا شادوئه 367 00:23:29,793 --> 00:23:31,997 تحت تاثير قرار گرفتي؟ - .خيلي - 368 00:23:32,113 --> 00:23:34,361 خب شماها چرا باهم زندگي مي‌کنيد؟ 369 00:23:34,473 --> 00:23:37,441 خب، من از طريق دوستم .سوفي با بنجي آشنا شدم 370 00:23:37,552 --> 00:23:39,681 سوفي اين روزها کجاست؟ - .سرش با کارش گرمه - 371 00:23:39,793 --> 00:23:41,201 کدوم سوفي؟ - .سوفي ليوي - 372 00:23:41,313 --> 00:23:43,321 .گمشو. من با برادر کوچيکش خوابيدم 373 00:23:43,432 --> 00:23:45,113 .تو با توماس خوابيدي 374 00:23:45,232 --> 00:23:47,120 .آره - تو با کي خوابيدي؟ - 375 00:23:47,233 --> 00:23:49,094 چطور اون رو ميشناسي؟ 376 00:23:49,095 --> 00:23:50,954 ،ما به يه کالج مي‌رفتيم .و خيلي شبيه هم بوديم 377 00:23:51,073 --> 00:23:53,031 .پس تو اون فرانسيسي - .اما مدل موهاي ما فرق ميکنه - 378 00:23:53,032 --> 00:23:55,041 .اين چيزيه که ميگيم .آره، همون فرانسيسم 379 00:23:55,153 --> 00:23:57,597 .اون خيلي ازت حرف ميزد - .خب، ما دوست‌هاي صميمي همديگه بوديم - 380 00:23:57,712 --> 00:23:59,677 اون سه‌بار براي کريسمس .به خونه‌مون اومد 381 00:23:59,793 --> 00:24:01,872 چرا به خونه‌ي خودشون نميره؟ - .يهوديه - 382 00:24:01,873 --> 00:24:04,480 .هفته‌ي قبل که ميگفت تو رو دوست داره - هفته‌ي قبل ديديش؟ - 383 00:24:04,593 --> 00:24:06,317 کي با برادرش خوابيدي؟ 384 00:24:06,318 --> 00:24:08,040 شماها کجا بوديد؟ - .من ديشب تورو ديدم - 385 00:24:08,193 --> 00:24:11,433 .ما رستوران پو بوديم - هفته‌ي پيش تو با کي خوابيدي، لو؟ - 386 00:24:11,552 --> 00:24:13,277 رستوران خوبيه؟ 387 00:24:13,393 --> 00:24:16,841 ...اون با اون با کي بود؟ 388 00:24:16,953 --> 00:24:19,081 من و توماس اون يارو که .باهاش قرار ميذاره، پَچ 389 00:24:19,192 --> 00:24:21,800 .قراره 4 نفره - و يه دختري به اسم لِنا؟ - 390 00:24:21,913 --> 00:24:25,001 .ليزا، همون هرزه - دو هفته‌ي پيش با کي خوابيده بودي، فرانسيس؟ - 391 00:24:25,112 --> 00:24:28,080 .من عشق بازي مي‌کنم - .فرانسيس: غيرقابل‌قرار - 392 00:24:28,193 --> 00:24:30,920 تو از سوفي سنت بيشتر نيست؟ - .نه، ما باهم به دانشگاه رفتيم - 393 00:24:31,032 --> 00:24:34,120 .بنظر سنت بيشتر مياد - .يه چند ماهي - 394 00:24:34,233 --> 00:24:35,913 ...بنظر خيلي سنت بيشتر مياد 395 00:24:36,033 --> 00:24:38,521 .اما کمتر بالغ 396 00:24:38,633 --> 00:24:40,881 .عجيبه. تو صورت پيرتري داري 397 00:24:40,993 --> 00:24:44,081 اما بيشتر اينجوريه که تو زياد .به خودت اهميت نميدي 398 00:24:46,553 --> 00:24:49,280 .نِسا با سکس ارضا نميشه .فقط با 69 399 00:24:49,392 --> 00:24:50,953 .بخاطر اون کلاه احمقانه‌ست 400 00:24:51,072 --> 00:24:53,680 اجباريه، قوانين موتورسواري. ميشه مبلغ اجاره رو بذاري؟ 401 00:24:53,792 --> 00:24:56,673 .آره، آره .گذاشتم رو ميزت 402 00:24:56,792 --> 00:24:59,477 950دلار، درسته؟ - .نه، 1200 - 403 00:24:59,593 --> 00:25:01,513 ...من 404 00:25:01,632 --> 00:25:03,520 .وقتي اومديم اينجا، قرارمون 950تا بود 405 00:25:03,632 --> 00:25:06,513 ،نه. کل اينجا 4000 دلاره .اما اتاق کوچيکه فقط 1200تاست 406 00:25:06,633 --> 00:25:10,114 نه، حق با اونه. ما گفتيم اون مقدار هزينه رو .خودمون ميديم تا اون بيشتر پول دربياره 407 00:25:10,272 --> 00:25:12,114 يادته؟ چون وقتي من برنامه‌ي ...کريسمسم رو اجرا کنم 408 00:25:12,192 --> 00:25:14,157 بيشتر درميارم، چون هر هفته .بيشتر از 10 اجرا دارم 409 00:25:14,158 --> 00:25:16,121 .درسته 410 00:25:16,233 --> 00:25:19,518 پس 950 تا حله؟ مشکلي نيست؟ .واقعا متاسفم 411 00:25:19,633 --> 00:25:21,674 .ابدا 412 00:25:21,792 --> 00:25:23,712 .بعدا ميبينمتون 413 00:25:25,072 --> 00:25:26,917 .اون خيلي راحت زندگي مي‌کنه 414 00:25:27,033 --> 00:25:29,313 .خب، حمل و نقل از خواص اونه 415 00:25:29,432 --> 00:25:33,001 ،دوچرخه، اسکيت‌بُرد .اون يه ماشينم داره 416 00:25:33,112 --> 00:25:35,796 من حتي نمي‌تونم با پاهاي خودم .از اينجا برم بيرون 417 00:25:37,512 --> 00:25:39,913 مي‌دوني کتاب ويرجيانا وولف من رو ياد چي ميندازه؟ 418 00:25:40,032 --> 00:25:41,952 .فرانسيس: غيرقابل قرار 419 00:25:43,233 --> 00:25:45,197 مي‌خواي يه فيلم ببيني؟ 420 00:25:45,313 --> 00:25:48,161 الان؟ - .آره، بذار اين بعدازظهري يه فيلم ببينيم - 421 00:25:48,273 --> 00:25:50,913 .همين الانشم کل روز رو هدر دادم .احساس بدي دارم 422 00:25:51,033 --> 00:25:53,161 .من که فکر مي‌کنم امروز خيلي روز خوبيه 423 00:25:53,272 --> 00:25:56,196 من اون ساندويچي رو که .هرزه‌ي لو درست کرده بود خوردم 424 00:25:56,352 --> 00:25:59,277 .من از اينترنت سه مدل خيلي کمياب ري-بَن پيدا کردم 425 00:25:59,393 --> 00:26:01,913 .خيلي با خودم حال مي‌کنم 426 00:26:02,033 --> 00:26:03,833 .فکر مي‌کردم هردوتامون بي‌پول شديم 427 00:26:03,953 --> 00:26:06,560 متقاعد شدم و بلاخره يه قرض .از ناپدريم گرفتم 428 00:26:06,673 --> 00:26:10,197 حرومزاده. با اينحال من به .يه شغل نياز دارم 429 00:26:10,312 --> 00:26:13,040 پس اس‌ان‌ال چي؟ - .آره، شايد - 430 00:26:13,153 --> 00:26:15,314 .داره خيلي بد پيش ميره 431 00:26:16,352 --> 00:26:18,436 .حالا خدا کريمه .الان ساعت از 3 گذشته 432 00:26:18,593 --> 00:26:20,960 .مي‌تونم بنوشم 433 00:26:21,073 --> 00:26:23,081 .بيا يکار باحال انجام بديم 434 00:26:23,192 --> 00:26:26,160 .مي‌تونيم به سينما بريم - .سينما الان خيلي گرونه - 435 00:26:26,273 --> 00:26:28,673 .آره، اما ارزشش رو داره 436 00:26:28,792 --> 00:26:31,519 بايد ولخرجي نکنم تا بتونم .کامل هزينه‌ي اجاره رو بدم 437 00:26:31,633 --> 00:26:33,717 .خب، زورت که نمي‌کنم 438 00:26:33,833 --> 00:26:35,797 .حداقل بايد يکم ورزش کنم 439 00:26:35,913 --> 00:26:38,553 .نبايد چاق بشم 440 00:26:43,553 --> 00:26:45,397 بنظرت سنم زياد مياد؟ 441 00:26:45,513 --> 00:26:47,913 .نه .آره 442 00:26:48,032 --> 00:26:50,760 چقدر زياد؟ - .از چيزي که هستم - 443 00:26:50,912 --> 00:26:53,280 بيشتر از 27؟ - .نه - 444 00:26:53,392 --> 00:26:56,513 .ولي بازم 27 زياده 445 00:27:10,512 --> 00:27:12,553 اينجا فوق‌العاده نيست؟ 446 00:27:12,673 --> 00:27:14,921 اون صندلي ايمس نيست؟ - .چرا - 447 00:27:15,072 --> 00:27:17,800 عالي نيست؟ - .کاملا آپارتمانِ يه بچه پولداره - 448 00:27:17,952 --> 00:27:20,833 .پسرها خوب چيزهايي چششون رو مي‌گيره .هميشه يه سري چيزهاي خوب پيدا مي‌کنن 449 00:27:20,993 --> 00:27:22,957 ميدوني باباي لو شاپيرو کيه؟ 450 00:27:23,073 --> 00:27:26,433 .اون با باباش رابطه‌ش خوب نيست .لو و بنجي هنرمندن 451 00:27:26,552 --> 00:27:30,388 دقيقا. فقط آدمايي توي نيويورک مي‌تونن .هنرمند بشن که پولدار باشن 452 00:27:31,072 --> 00:27:33,036 .منم يه هنرمندم، اما پولدار نيستم 453 00:27:33,152 --> 00:27:34,952 .تو استثنايي 454 00:27:35,072 --> 00:27:37,200 .ويسکي مي‌خواي 455 00:27:37,313 --> 00:27:41,001 .فقط اين آپارتمان خيلي به نوبه‌ي خودش جالبه 456 00:27:41,153 --> 00:27:44,557 .هرکسي مياد اينجا عاشقش ميشه .منم عاشقشم 457 00:27:44,672 --> 00:27:46,953 .ما سه‌تا باهم خيلي خنده‌داريم 458 00:27:47,073 --> 00:27:49,834 .ما مثل کمدي دو شوهرِ من مي‌مونيم 459 00:27:49,953 --> 00:27:53,117 ،خيلي عاليه. واقعا برات خوشحالم .فرانسيس 460 00:27:53,233 --> 00:27:55,120 .ممنون، سوفي 461 00:27:56,632 --> 00:27:57,953 .خانم‌ها 462 00:27:58,072 --> 00:28:00,156 لو شاپيرو، سوفي رو ميشناسي؟ 463 00:28:00,272 --> 00:28:03,557 .البته .هنوز زيباست 464 00:28:03,712 --> 00:28:05,960 کار و بار انتشارات چطوريه؟ - .مي‌دوني، زياد خوب نيست - 465 00:28:06,072 --> 00:28:07,840 مجسمه‌سازي چي؟ 466 00:28:07,952 --> 00:28:09,993 .عالـــــي 467 00:28:10,113 --> 00:28:12,317 دوست‌پسرم از اون يارو هنرمنده که .براش کار مي‌کني، خوشش مياد 468 00:28:12,433 --> 00:28:16,197 به دوست پسرت بگو اگه خواست چيزي بگيره - .با خودم صحبت کنه بهتره. - حتما 469 00:28:16,312 --> 00:28:18,952 الان داريم اثر هنري مي‌خريم؟ يعني الان تو اين موقعيت هستيم؟ 470 00:28:19,072 --> 00:28:22,116 .بايد تميز بشم، خانم‌ها - .خداحافظ - 471 00:28:22,232 --> 00:28:25,996 .لو واقعا مي‌خواد باهات قرار بذاره - .من دوست‌پسر دارم - 472 00:28:26,112 --> 00:28:27,880 اون زيبا و خوش‌تيپ نيست؟ 473 00:28:27,992 --> 00:28:30,632 .تو مي‌توني کل وقت رو اينجا باشي .عالي ميشه 474 00:28:30,752 --> 00:28:33,272 و لازم نيست کل وقتت رو .با ليزا بگذروني 475 00:28:33,392 --> 00:28:37,037 درسته. بايد فقط بخاطر اينکه با ليزا .نگردم، اون رو بپيچونم 476 00:28:37,153 --> 00:28:40,197 اهميت نديد. فقط سعي دارم .نظرتون رو به خودم جلب کنم 477 00:28:43,713 --> 00:28:46,953 چطوريه که نمي‌خواي باهاش باشي؟ .اون از هر نظر کامله 478 00:28:47,072 --> 00:28:49,200 .چون من با پَچم 479 00:28:50,593 --> 00:28:52,513 ...پَچ از اون آدماييه که 480 00:28:52,633 --> 00:28:54,761 ...يه دست مبل چرمي ميگيره 481 00:28:54,912 --> 00:28:57,160 ."و پيش خودش ميگه "خيلي باش حال مي‌کنم 482 00:28:57,313 --> 00:29:00,761 امروز رو چيکار کنيم؟ - .بايد نزديکاي 5 برم - 483 00:29:00,873 --> 00:29:03,273 .فکر مي‌کردم قراره باهم باشيم - .همينم هست - 484 00:29:03,392 --> 00:29:05,193 .کل روز 485 00:29:05,194 --> 00:29:06,993 .من امشب با پَچ يه سري برنامه دارم .بهت که گفتم 486 00:29:07,112 --> 00:29:10,517 .نه، نگفتي - .چرا، بهت اس‌ام‌اس کردم - 487 00:29:10,632 --> 00:29:12,312 .نه، ندادي - .چرا، دادم - 488 00:29:12,432 --> 00:29:14,680 .اينجاست - .قرار نيست اينکارو کنيم - 489 00:29:14,792 --> 00:29:16,920 .مزخرفه .دادگاه نيستيم که 490 00:29:17,033 --> 00:29:19,477 .با اينحال بهت اس‌ام‌اس کردم - .بهت باور دارم - 491 00:29:19,592 --> 00:29:21,655 .لازم نيست به من باور داشته باشي .من اينکارو کردم 492 00:29:21,656 --> 00:29:23,717 مي‌خواي اتاقم رو ببيني؟ 493 00:29:23,832 --> 00:29:27,073 ،يجورايي به اين پسره علاقه دارم ...اما اسمش جورجيه 494 00:29:27,193 --> 00:29:29,560 واسه همين نمي‌دونم قراره تا .کجا پيش بره 495 00:29:29,673 --> 00:29:33,394 .نميشه با يه جورجي خوابيد - .مي‌خوام داخلم باشي، جورجي - 496 00:29:33,513 --> 00:29:35,793 حالا با کسي قرار گذاشتي؟ - .نُچ - 497 00:29:35,912 --> 00:29:37,756 .فرانسيس - .چيزي نيست - 498 00:29:37,872 --> 00:29:40,753 بنجي چي؟ - .اون فکر مي‌کنه من غيرقابل‌ قرار گذاشتنم - 499 00:29:40,872 --> 00:29:44,200 .وقتي اينو ميگه واقعا خنده‌داره .من و تو هردومون اينجوري هستيم 500 00:29:44,353 --> 00:29:46,513 .پسرا نمي‌تونن مارو تحمل کنن .آخر سر ترشيده ميشيم 501 00:29:46,632 --> 00:29:49,153 .بهتره اين رو به پَچ بفهموني 502 00:29:49,273 --> 00:29:51,837 پسرها آرومترن، دخترا .زيادي وسواسي برخورد مي‌کنن 503 00:29:51,952 --> 00:29:54,713 :پسرا انگار فقط ميگن ".گه کاريت رو تميز کن" 504 00:29:54,832 --> 00:29:56,632 .تو هنوز بهم ريخته‌اي 505 00:29:58,552 --> 00:30:00,320 .سرم شلوغه 506 00:30:00,432 --> 00:30:04,033 .نه، نمي‌خواستم بَد بگم که .مي‌خواستم بگم چيز خوبيه 507 00:30:04,192 --> 00:30:06,156 ،تو هميشه بهم ريخته بودي ...و هميشه 508 00:30:06,157 --> 00:30:08,121 .زيادي توي آينه به خودت نگاه مي‌کني 509 00:30:08,232 --> 00:30:11,996 کِي تو آينه به خودم نگاه کردم؟ - .هميشه، چند لحظه پيشم داشتي اينکارو مي‌کردي - 510 00:30:12,112 --> 00:30:14,273 .کلي آينه تو اين خونه هست 511 00:30:14,392 --> 00:30:16,192 .من نمي‌خوام که تو عوض شي 512 00:30:16,312 --> 00:30:19,477 دوست دارم که لباسات همه جا ريخته .و همه‌ش جلو آينه‌اي. خيلي خوبه 513 00:30:19,593 --> 00:30:22,037 .تو هم عادت‌هاي خودت رو داري - مثلا چي؟ - 514 00:30:22,152 --> 00:30:24,433 تو از آدمايي که اندازه‌ي تو ميانه‌رو نيستن .بد ميگي 515 00:30:24,552 --> 00:30:27,072 .من اينکارو نمي‌کنم - .اينکارو مي‌کني و کتابم نمي‌خوني - 516 00:30:27,192 --> 00:30:31,028 .سلام، شاسگولا - .بنجي، عجب ديوانه‌اي هستي تو - 517 00:30:35,032 --> 00:30:37,793 مي‌خواي اتاقم رو ببيني؟ - .البته - 518 00:30:38,872 --> 00:30:41,360 .سلام، رفقا. ايشون ليندزي هستن - .سلام - 519 00:30:49,792 --> 00:30:51,679 .کاش کلوچه داشتيم 520 00:30:52,592 --> 00:30:54,436 .کاش چَس‌مَن داشتيم 521 00:31:31,152 --> 00:31:33,433 .اجراي خوبي داشتي - .تو هم همينطور - 522 00:31:33,552 --> 00:31:36,760 .خيلي امشب خوشگل بودي - .مرسي - 523 00:31:36,872 --> 00:31:38,477 .سلام - .سلام، معذرت مي‌خوام - 524 00:31:38,593 --> 00:31:41,593 .خيلي کُندم .تو ترک کردن جاها مشکل دارم 525 00:31:41,712 --> 00:31:43,196 .کارت امشب عالي بود 526 00:31:43,312 --> 00:31:45,396 .ممنون 527 00:31:45,512 --> 00:31:47,280 ...فرانسيس، مي‌خواستم بهت بگم 528 00:31:47,392 --> 00:31:49,672 احتمالا چندروزي طول بکشه ...تا اين مسئله رو قبول کني 529 00:31:49,792 --> 00:31:51,996 ما نمي‌تونيم تو اجراي کريسمس .ازت استفاده کنيم 530 00:31:52,112 --> 00:31:54,196 .واقعا متاسفم 531 00:31:54,312 --> 00:31:55,796 چي؟ 532 00:31:55,912 --> 00:31:59,748 .خيلي متاسفم، اما خودت وضعيت شرکت رو که بهتر ميدوني - .درسته - 533 00:31:59,872 --> 00:32:02,240 مي‌تونيم در مورد قدم بعدي که در .فوريه برميداريم صحبت کنيم 534 00:32:03,712 --> 00:32:05,840 من اخراج شدم؟ - .نه - 535 00:32:05,952 --> 00:32:07,196 ...من ازت خوشم مياد 536 00:32:07,312 --> 00:32:10,597 و من مي‌خوام در مورد آينده باهات صحبت کنم و .اينکه مطمئن شم آينده همونه که تو مي‌خواي 537 00:32:10,712 --> 00:32:14,040 .مي‌خوام که تو شرکت باشم - .مي‌دونم - 538 00:32:14,152 --> 00:32:16,552 .از وقتت استفاده کن 539 00:32:16,672 --> 00:32:18,713 .حتما .غير از اينم کاري از دستم برنمياد 540 00:32:31,113 --> 00:32:33,436 عشق خودم، خيلي خوشحالم .که اينجايي 541 00:32:33,552 --> 00:32:35,200 .عالي بود، واقعا عالي بودي 542 00:32:35,312 --> 00:32:36,736 تونستي من رو ببيني؟ 543 00:32:36,737 --> 00:32:38,161 ما تو جايگاه بالا بوديم، واسه همين .تونستيم همه‌رو ببينيم 544 00:32:38,272 --> 00:32:41,480 کي؟ - .معذرت، بايد يه جرعه ميشاشيدم - 545 00:32:41,592 --> 00:32:43,916 .تبريک ميگم - .ممنون - 546 00:32:45,513 --> 00:32:48,317 بريم بيرون سريعا يه نوشيدني بزنيم؟ 547 00:32:48,432 --> 00:32:49,599 سريعا"؟" 548 00:32:49,712 --> 00:32:52,516 .آره، فردا بايد زود بيدار شيم - .فردا که تعطيله - 549 00:32:52,632 --> 00:32:55,360 بايد به پرواز برسيم. قراره خانواده‌م رو .تو گالاپاگو ببينيم 550 00:32:55,472 --> 00:32:58,757 .هنوز وسايلم رو جمع نکردم .خودت که من رو مي‌شناسي 551 00:32:58,872 --> 00:33:01,480 .عزيز دل دقيقه نَوَدي - .قانون‌گذار پيرو قوانين - 552 00:33:10,912 --> 00:33:13,432 ،مي‌خوام که يه خانواده شيم ميدوني؟ 553 00:33:13,552 --> 00:33:16,072 منم ميتونم قسمتي از خانواده‌ي شما بشم، اينطور فکر نمي‌کنيد؟ 554 00:33:16,192 --> 00:33:18,680 .پَچ، من دوست دارم ...مي‌خوام که دوست داشته باشم 555 00:33:18,792 --> 00:33:20,560 .اما بايد مست کني 556 00:33:20,672 --> 00:33:22,396 اوضاع چطوره؟ - .بسيار خوب - 557 00:33:22,512 --> 00:33:26,348 ما گرونترين ودکا رو ...روي اين ميز 558 00:33:26,592 --> 00:33:29,037 .با تموم مخلفاتش مي‌خوايم 559 00:33:29,152 --> 00:33:30,635 .بسيار خوب 560 00:33:31,752 --> 00:33:33,912 .سوفي - بله؟ - 561 00:33:34,032 --> 00:33:36,073 .باهام بيا - .کجا؟ - دستشويي - 562 00:33:36,192 --> 00:33:38,200 واقعا؟ هنوز اينکارو مي‌کنيم؟ 563 00:33:38,312 --> 00:33:40,713 پَچ، تو اينارو حساب مي‌کني، خرپول؟ 564 00:33:40,832 --> 00:33:42,272 .آره 565 00:33:45,152 --> 00:33:47,597 .داشتم دروغ مي‌گفتم .من از پَچ خوشم نمياد 566 00:33:47,712 --> 00:33:50,440 .من عاشقشم - از کي تاحالا؟ کي اين اتفاق افتاد؟ - 567 00:33:50,592 --> 00:33:53,713 .داره اتفاق مي‌افته - .چرت و پرته، بيخيال سوفي - 568 00:33:53,832 --> 00:33:57,072 نه، تو داري چرت و پرت ميگي و الان واقعا .داري احساس بدي بهم ميدي 569 00:33:57,192 --> 00:34:00,913 اگه تو ازت خوشت بياد، منم خوشم مياد - .اما تو ازش خوشت نمياد - چرا، مياد 570 00:34:01,032 --> 00:34:03,073 سوفي، وقت داشتي گريه مي‌کردي .من اون سر کوفتيت رو تو بغلم گذاشتم 571 00:34:03,192 --> 00:34:06,116 .من برات شير مخصوص مي‌گرفتم .من مي‌دونم قرص‌هات رو کجا مخفي مي‌کني 572 00:34:06,272 --> 00:34:07,800 با من مثل يه دوست چند ساعته .رفتار نکن 573 00:34:07,912 --> 00:34:10,433 تا وقتي که تو اينجوري باشي .من باهات صحبت نمي‌کنم 574 00:34:12,992 --> 00:34:14,837 .بايد بريم - .من دارم ميرم - 575 00:34:14,952 --> 00:34:17,472 .اگه بخواي مي‌تونيم بمونيم - .بجنب، وسايلت رو بردار - 576 00:34:17,592 --> 00:34:19,960 .من ميرم. شما بتمرگيد سرجاتون 577 00:34:21,552 --> 00:34:23,920 .از گالاپاگو لذت ببريد 578 00:34:24,032 --> 00:34:26,836 .منم ميرم به تفريحات .يه تفريحات طولاني 579 00:34:26,952 --> 00:34:29,276 اي-ميلم رو طوري تنظيم کردم که .همچين اي-ميلي بفرسته 580 00:34:29,392 --> 00:34:31,912 ...منشي تلفني هم اينو ميگه 581 00:34:32,032 --> 00:34:34,597 ،پس اگه اينو شنيديد، نگران نشيد .من تعطيلاتم 582 00:34:34,712 --> 00:34:37,756 .وقتي برگشتم بهتون زنگ ميزنم .ممنون، بچه‌ها 583 00:34:37,872 --> 00:34:39,716 .خيلي خوش گذشت 584 00:34:47,872 --> 00:34:51,319 داري تميزکاري مي‌کني؟ - .من بهم‌ريخته نيستم، فقط سرم شلوغه - 585 00:34:52,952 --> 00:34:56,312 .من تخت رو مرتب نمي‌کنم .سوفي هميشه تخت رو مرتب مي‌کرد 586 00:34:56,432 --> 00:34:59,640 ،خيلي خوشحالم که خونه‌اي .شب خيلي گندي داشتم 587 00:34:59,752 --> 00:35:01,672 .متاسفم، بچه جون 588 00:35:01,792 --> 00:35:05,481 .من که شب عالي داشتم .متن دومم رو شروع کردم، صفحه‌ي 68ام 589 00:35:05,592 --> 00:35:08,713 .چه جالب واسه اس‌ان‌ال؟ 590 00:35:08,832 --> 00:35:12,669 .نه، يه متن ساده براي گريملينز سومه 591 00:35:12,792 --> 00:35:15,160 با پسرها به مشکل برخوردي؟ - .با سوفي - 592 00:35:15,272 --> 00:35:18,121 .غيرقابل قرار - ...و من يجورايي - 593 00:35:18,272 --> 00:35:21,633 .يجورايي موقتا اخراج شدم 594 00:35:21,752 --> 00:35:24,196 .منم يه ميليون باري اخراج شدم .بد به دلت راه نده 595 00:35:24,312 --> 00:35:26,713 آره، اما اگه اين اجراي ...کريسمس رو نداشته باشم 596 00:35:26,832 --> 00:35:28,992 .نمي‌تونم اجاره رو بدم 597 00:35:30,512 --> 00:35:32,236 هيچ موسيقي نداري؟ 598 00:35:32,352 --> 00:35:34,436 .همينجا وايسا 599 00:35:49,752 --> 00:35:51,312 .اين يه جَمِره 600 00:35:59,152 --> 00:36:01,193 .عاليه - .مي‌دونم - 601 00:36:01,312 --> 00:36:04,193 .دوسش دارم، بذار رو ميکس من - اين هدفون‌ها عالي نيستن؟ - 602 00:36:04,352 --> 00:36:06,960 .تازه گرفتمش ...يه ضد نويز قويه 603 00:36:07,072 --> 00:36:09,080 واسه همين صداي لو رو نميشنوم .وقتي داره دخترا رو ميکنه 604 00:36:12,392 --> 00:36:14,116 .نه - .خيلي‌خب - 605 00:36:17,792 --> 00:36:21,437 من و لو در مورد يه خدمتکار که هفته‌اي .يبار بياد باهم صحبت کرديم 606 00:36:21,552 --> 00:36:23,875 خدمتکار؟ - .آره، زيادم گرون نيست - 607 00:36:24,032 --> 00:36:26,236 .هر ماه حدود يه 400 دلاري خرج داره 608 00:36:27,552 --> 00:36:29,756 ميدوني که من واقعا فقيرم؟ 609 00:36:29,872 --> 00:36:31,477 .تو فقير نيستي 610 00:36:31,592 --> 00:36:33,796 ،آدم‌هاي فقيري هستن .تو جزو اونا نيستي 611 00:36:33,912 --> 00:36:36,716 تو هم احساس فقير بودن مي‌کردي .اگه اندازه‌ي من پول داشتي 612 00:36:36,832 --> 00:36:39,876 اما تو فقير نيستي. اين يه اهانت .براي اوناييه که واقعا فقيرن 613 00:36:39,992 --> 00:36:42,557 .آره، فکر کنم حق با تو باشه 614 00:36:42,672 --> 00:36:44,352 ...مي‌خواي 615 00:36:44,512 --> 00:36:46,596 يه چيز خنده‌دار بشنوي؟ - .آره - 616 00:36:46,712 --> 00:36:49,320 لو فکر مي‌کنه ما آخرش .باهم ازدواج مي‌کنيم 617 00:36:49,432 --> 00:36:51,232 .من براي ازدواج زيادي قدم بلنده 618 00:36:51,392 --> 00:36:53,236 .آره 619 00:36:53,352 --> 00:36:56,352 .خيلي جالبه چرا همچين فکري مي‌کنه؟ 620 00:36:56,472 --> 00:36:59,713 خب، اولين باري که ديدمت مي‌خواستم .که باهات بخوابم 621 00:36:59,872 --> 00:37:01,956 .اما حالا... فهميدم کاملا غيرقابل قراري 622 00:37:02,072 --> 00:37:05,908 .فکر کنم يجوراييم مثل يه زوج شديم .صحبت مي‌کنيم، سکس نداريم 623 00:37:06,112 --> 00:37:08,435 .آره، خيلي عالي باهم جور شديم 624 00:37:08,552 --> 00:37:10,680 .من و سوفي هم اينطور بوديم 625 00:37:10,792 --> 00:37:12,756 ...درسته، اما سوفي يه دختر بود 626 00:37:12,872 --> 00:37:15,196 ،و هردوتاتون دگرجنس‌گرا بوديد ...اين کمتر با 627 00:37:15,312 --> 00:37:17,036 .واقعيت جهان سازگاره 628 00:37:17,152 --> 00:37:20,988 .درسته، خب، کارم تموم شد 629 00:37:22,872 --> 00:37:25,599 .اميدوارم تو تخت سرگيجه نگيرم 630 00:37:25,711 --> 00:37:28,952 ...فقط روي لبه‌ي تخت دراز بکش 631 00:37:29,072 --> 00:37:31,756 .و يه پات رو روي زمين بذار 632 00:37:31,872 --> 00:37:33,477 .اين کمک مي‌کنه 633 00:37:38,232 --> 00:37:39,879 .پس شب بخير 634 00:37:39,992 --> 00:37:41,355 .شب بخير 635 00:37:41,472 --> 00:37:44,321 .با گريملينز موفق باشي - .سه تاش - 636 00:37:44,432 --> 00:37:46,319 درو باز بذارم يا ببندم؟ 637 00:37:46,431 --> 00:37:48,112 .ببند، فکر کنم 638 00:37:48,232 --> 00:37:50,304 نمي‌دونم. مهمه؟ - ...باز مي‌ذارمش - 639 00:37:50,352 --> 00:37:53,833 اين‌طوري اگه بخواي بالا بياري يا گريه .کني يا هرچي، مي‌توني منو صدا کني 640 00:37:53,952 --> 00:37:55,720 .ممنون، آره. باز بذارش 641 00:38:26,560 --> 00:38:30,245 .صندلي مجاني. واقعا بدون مشکلي .جاش تو انبار نبود، به يه خونه نياز داره 642 00:38:32,432 --> 00:38:35,553 ...به فرودگاه بين‌المللي ساکرامنتو خوش آمديد 643 00:38:35,671 --> 00:38:37,472 .دروازه‌ي ورود به کاليفرنياي شمالي 644 00:38:37,591 --> 00:38:40,112 .سلام - .سلام، عزيزم. خيلي خوشحالم که خونه‌اي - 645 00:38:40,232 --> 00:38:42,916 .خوشحالم مي‌بينمت - .سلام، رُزي - 646 00:38:51,392 --> 00:38:55,081 مردم دارن به خاطر 28 ساله بودن تاسف مي‌خورن، کريس؟ - .مي‌دونم. اصلاً نمي‌تونم باهاش کنار بيام - 647 00:38:57,312 --> 00:39:01,153 .بيکن، انگار چيپس بود 648 00:39:06,752 --> 00:39:09,153 .برات مي‌فرستمش .نمي‌خواستم با عکس‌ها اذيتت کنم 649 00:39:09,271 --> 00:39:11,280 .اين عکسو دوست دارم - .برات مي‌فرستمش - 650 00:39:16,592 --> 00:39:20,956 .اون... اون ترومپتو دوست دارم 651 00:39:32,552 --> 00:39:34,472 .درستي و پذيرش 652 00:39:34,592 --> 00:39:36,392 .درستي و پذيرش 653 00:39:36,512 --> 00:39:38,192 .ما در جستجوي رشد معنوي هستيم 654 00:39:38,312 --> 00:39:41,356 .انگيزش ذهني - .انگيزش ذهني - 655 00:40:21,152 --> 00:40:24,000 .يه جورايي ازش دوره .هيچ قطاري نيست 656 00:40:24,112 --> 00:40:25,476 مترو چي؟ 657 00:40:26,672 --> 00:40:28,800 رو نگاه کن،‌نگاه کن. اين‌ها .اين‌ها خوب به نظر ميان 658 00:40:28,912 --> 00:40:30,876 .باشه - .پاچه‌هاشو نگاه کن - 659 00:40:30,991 --> 00:40:32,552 درد داره؟ 660 00:40:32,672 --> 00:40:36,032 .نه، تو بي‌حسي. هيچي احساس نمي‌کني - اگه بي ‌حس نباشم، درد داره؟ - 661 00:40:48,711 --> 00:40:50,599 .فرانسيس 662 00:40:50,751 --> 00:40:52,432 .من اينجام 663 00:40:52,551 --> 00:40:55,432 ...زود باش، عزيزم. من واقعاً .واقعاً بايد برم اون تو 664 00:40:55,551 --> 00:40:58,836 .يه ثانيه ديگه ميام بيرون - فرانسيس، چقدر ديگه؟ - 665 00:41:04,471 --> 00:41:07,799 اين تخته‌گوشت‌ها جديدن؟ - .اوهوم - 666 00:41:07,911 --> 00:41:10,476 به محض اين‌که قرمزشو پيدا .کردم، رفتم خريدم 667 00:41:10,592 --> 00:41:13,319 ...بايد تامال - .تامالِ بيشتري درست کنيم... - 668 00:41:13,432 --> 00:41:15,353 باورم نمي‌شه مامان .تامال ما رو بخشيد 669 00:41:15,354 --> 00:41:17,273 ...خب، مامان، مي‌دوني 670 00:41:17,392 --> 00:41:20,960 اين يکي چيه؟ من درستش کردم؟ - .آره، تو درستش کردي - 671 00:41:21,071 --> 00:41:24,356 .اوه، اينم بالرين سبز .خودشه 672 00:41:24,471 --> 00:41:26,114 بالرين سبز؟ - .شما دختراي سبز بوديد - 673 00:41:26,115 --> 00:41:27,756 .چاندرا و مادرش 674 00:41:27,872 --> 00:41:31,396 .درسته. آره، سطح‌مون بود .ما سطحِ سبز بوديم 675 00:41:40,791 --> 00:41:42,591 .خداحافظ. دوستون دارم - .خداحافظ، عزيزم - 676 00:41:42,711 --> 00:41:45,035 .سفر خيلي خوبي بود - ...آره، وقتي رسيدم - 677 00:41:45,152 --> 00:41:47,879 به محض اين‌که رسيدم نيويورک .باهاتون تماس مي‌گيرم. خداحافظ 678 00:41:52,032 --> 00:41:53,637 .خداحافظ 679 00:42:12,192 --> 00:42:14,757 .آهوي، سکسي - .اوه، سلام - 680 00:42:17,352 --> 00:42:18,912 .انقدر ازم تشکر نکن 681 00:42:19,071 --> 00:42:21,952 ،ميدوني، خيلي برام ارزش داره .اين که اجازه دادي پيشت بمونم 682 00:42:22,111 --> 00:42:24,992 مي خوام بدوني، قطعاً يه .يادداشت تشکر گيرت مياد 683 00:42:25,152 --> 00:42:26,679 .بيخيال 684 00:42:26,792 --> 00:42:29,912 هي، تا حالا دعوا معوا کردي؟ 685 00:42:30,031 --> 00:42:32,671 چرا؟ - .چون باحاله. براي باحال بودن - 686 00:42:32,832 --> 00:42:35,232 .نمي‌خوام - .خيلي باحاله - 687 00:42:35,391 --> 00:42:37,956 .پس فقط به من حمله کن 688 00:42:38,112 --> 00:42:39,236 .نه 689 00:42:39,391 --> 00:42:40,875 ...باشه، خب، پس، من فقط 690 00:42:40,992 --> 00:42:43,240 .بس کن. لعنتي 691 00:42:43,392 --> 00:42:45,159 .معذرت مي‌خوام. تو هم بايد دعوا کني 692 00:42:45,312 --> 00:42:46,872 .بس کن. گفتم بس کن 693 00:42:46,992 --> 00:42:48,836 .اوه. معذرت... معذرت مي‌خوام 694 00:42:50,832 --> 00:42:52,632 .خيلي خيلي متشکرم 695 00:42:52,752 --> 00:42:55,240 اوه، خداي من. اين .قشنگ‌ترين مخلوقه 696 00:42:55,352 --> 00:42:59,236 از 90 درصد بچه‌ها قدبلندتر .و از 95 درصدشون سنگين‌تره 697 00:42:59,352 --> 00:43:02,353 .وقتي راه بيفته، سنگين‌ترم مي‌شه .اين به اين معني نيست که اون چاق مي‌شه 698 00:43:02,472 --> 00:43:03,519 .نه 699 00:43:03,631 --> 00:43:07,200 .تلفنت داره زنگ مي‌خوره - .اوه - 700 00:43:07,312 --> 00:43:10,553 خيلي خنده داره مردم وقتي ...بچه‌دار مي‌شن، همه‌شون مي‌گن 701 00:43:10,671 --> 00:43:14,393 ،من قبلاً خيلي به خودم مي‌رسيدم" .اما الان اصلاً وقت نمي‌کنم." در صورتي‌که، نه 702 00:43:14,511 --> 00:43:18,233 .اين هنوز خودتي. اين نصف توئه .يه توي کوچولوئه 703 00:43:18,351 --> 00:43:20,839 .منظورم اينه، شما خودتون ساختينش 704 00:43:22,711 --> 00:43:25,472 .امروز يادم رفت چيزي بخورم - ...تنها باري که عبارت - 705 00:43:25,591 --> 00:43:28,876 "من نيومدم اينجا دوست پيدا کنم" .رو مي‌شنوي، تو برنامه هاي ريالِتيِ تلويزيونه 706 00:43:30,951 --> 00:43:32,751 .معذرت مي‌خوام - .اشکال نداره - 707 00:43:32,871 --> 00:43:35,992 .خيلي معذرت مي‌خوام - .نه، من در حال حاضر دارم سعي مي‌کنم مشروب نخورم - 708 00:43:36,112 --> 00:43:37,792 .متاسفم - .نباش - 709 00:43:37,911 --> 00:43:40,551 تو کسي نيستي که بعد از .چهار تا ودکا حسابي ديوونه مي‌شه 710 00:43:40,671 --> 00:43:43,552 جنل وقتي مي‌خواست به خاطر حاملگي‌ش .مشروبو بذاره کنار، دوران خيلي سختي رو گذروند 711 00:43:43,711 --> 00:43:46,712 همين‌طوره، آره. من .کاملاً درک مي‌کنم 712 00:43:46,831 --> 00:43:48,839 تو چي کار مي‌کني؟ 713 00:43:48,992 --> 00:43:52,997 چي؟ - .چي کار مي‌کني؟ سوال احمقانه‌ايه، فکر کردم بايد بپرسم - 714 00:43:53,151 --> 00:43:55,399 .اوه، نه. من... من وکيلم 715 00:43:55,511 --> 00:43:58,839 تو چي کار مي‌کني؟ - .عجب سوال احمقانه‌اي - 716 00:43:58,951 --> 00:44:02,433 .شوخي کردم. توضيحش سخته 717 00:44:03,512 --> 00:44:05,553 چون کاري که مي‌کني پيچيده‌ست؟ 718 00:44:05,671 --> 00:44:07,712 .چون در واقع اون کارو انجام نمي‌دم 719 00:44:10,551 --> 00:44:13,191 .من يه رقصنده‌م، فکر کنم 720 00:44:13,311 --> 00:44:15,275 .فرانسيس و من تو يه شرکتيم 721 00:44:15,391 --> 00:44:17,552 .البته ريچل تو شرکت اصليه .من فقط يه کارآموزم 722 00:44:17,672 --> 00:44:21,600 .اميدوارم به‌زودي با شرکت برگزارکننده‌ي تور همکاري کنم .دوشنبه يه قرار ملاقات با کالين دارم 723 00:44:21,711 --> 00:44:23,631 .چه خوب - .آره - 724 00:44:23,751 --> 00:44:25,912 .اما کارا واقعاً خوبه 725 00:44:26,032 --> 00:44:28,193 .من و ريچل يه آپارتمان باحال داريم 726 00:44:28,312 --> 00:44:31,836 .يا ريچل داره، و من حدود شش هفته اونجا مي‌مونم 727 00:44:31,951 --> 00:44:33,959 .پنج - .درسته. پنج. آره - 728 00:44:34,071 --> 00:44:35,916 .البته هنوز هيچي قطعي نيست 729 00:44:36,032 --> 00:44:38,716 .من تنها بودن رو دوست دارم 730 00:44:38,831 --> 00:44:40,795 .تازه از ساکرامنتو برگشتم 731 00:44:40,911 --> 00:44:43,432 اندي و جنل هم .تازه از پاريس برگشتن 732 00:44:43,552 --> 00:44:46,116 .شش ساعت و نيم تو هواپيما، با يه يچه 733 00:44:46,231 --> 00:44:48,796 .حالا حالاها ديگه اين‌کارو نمي‌کنم .اما بهشت بود 734 00:44:48,912 --> 00:44:50,920 تا حالا پاريس رفتي؟ 735 00:44:51,031 --> 00:44:53,476 .نه، در واقع نه .يه بار، يه جورايي 736 00:44:53,631 --> 00:44:56,119 ...راستش، نه. اون موزه‌هه چيه 737 00:44:56,231 --> 00:44:58,031 با اون پله‌برقي‌ها و تونل‌ها؟ 738 00:44:58,151 --> 00:44:59,559 .پامپيدو - .آره - 739 00:44:59,671 --> 00:45:01,471 .اونا يه خونه تو خيابون ششم دارن 740 00:45:01,631 --> 00:45:04,393 .اوه، يه آپارتمان کوچيکه که واسه تعطيلات مي‌ريم اونجا - واقعاً؟ - 741 00:45:04,511 --> 00:45:06,431 .آره، اما اين يه جاي واقعاً خاصه 742 00:45:06,592 --> 00:45:09,319 ،آره، فقط از وقتي تو روزنامه کار پيدا کردم ...و بچه‌دار شديم 743 00:45:09,472 --> 00:45:11,839 خيلي سخت شده که هروقت ...خواستيم بريم اونجا وقت بگذرونيم 744 00:45:11,952 --> 00:45:15,673 .خيلي دوست دارم برم پاريس .شرط مي‌بندم سحرآميزه 745 00:45:15,792 --> 00:45:17,592 ...يکي از دوست‌هاي دانشگاهيم، ابي 746 00:45:17,712 --> 00:45:20,473 با دوست‌پسرش به اونجا نقل مکان کرده ...چون دوست‌پسرش تو بانک کار مي کنه 747 00:45:20,592 --> 00:45:24,073 تو دانشگاه، اون يکي از ...پنج نفر بهترين دوستام بود 748 00:45:24,192 --> 00:45:27,520 اما بعد زويي با گروه صميمي‌تر شد ...و ابي از گروه 749 00:45:27,631 --> 00:45:29,115 .رفت 750 00:45:29,232 --> 00:45:31,480 سوفي و ابي هيچ‌وقت ...با هم کنار نيومدن 751 00:45:31,592 --> 00:45:33,075 ...و بعد اون شروع کرد با پاول قرار گذاشتن 752 00:45:33,192 --> 00:45:35,592 که من هميشه فکر مي‌کردم ...با هيچ‌کدوم از ما قرار نمي‌ذاره 753 00:45:35,712 --> 00:45:37,992 .اما... آخرش با ابي دوست شد 754 00:45:40,352 --> 00:45:42,360 ...خب، اگه يه وقت رفتي اونجا 755 00:45:42,471 --> 00:45:45,799 .خوشحال مي‌شيم که ازش استفاده کني - .آره - 756 00:45:45,952 --> 00:45:48,756 فکر نمي‌کنم به اين زودي‌ها ...بتونم برم اونجا 757 00:45:48,872 --> 00:45:51,392 .اما... متشکرم، متشکرم 758 00:45:51,511 --> 00:45:53,835 .خيلي لباس سکسي‌ايه 759 00:45:54,991 --> 00:45:56,792 لعنتي، مثل اين مادربزرگ‌هاي .همجنس‌گرا شدم 760 00:45:56,911 --> 00:45:59,912 ،فرانسيس، ‌فکر کنم يکي از همکارهام ...تو گلدمن رو بشناسي 761 00:46:00,031 --> 00:46:01,875 .ريد پَچ کراس 762 00:46:01,992 --> 00:46:04,840 .آره، پچ رو مي‌شناسم "حال و احوال، داشي؟" 763 00:46:04,991 --> 00:46:07,032 خودشه. هيچ‌کي تو پيش‌بينيِ 764 00:46:07,151 --> 00:46:09,519 .نقاط عطف بهتر از پچي نيست 765 00:46:09,631 --> 00:46:13,200 دوست‌دخترش سوفي و من .يه نفريم با موهاي متفاوت 766 00:46:13,311 --> 00:46:16,312 ...نه واقعاً. ما با هم مي‌رفتيم دانشگاه 767 00:46:16,432 --> 00:46:20,196 و عادت داشتيم آخر هفته‌ها با قطار .مي‌رفتيم شهر و تصميم‌هاي بد مي‌گرفتيم 768 00:46:20,311 --> 00:46:22,635 حامله شدي؟ - .نه. چي؟ نه - 769 00:46:22,752 --> 00:46:25,240 .اون دختر خيلي خوبيه .ازش خوشم مياد. خيلي باهوشه 770 00:46:25,352 --> 00:46:27,872 .آره. منظورم اينه... آره 771 00:46:28,031 --> 00:46:29,799 .منظورم اينه، ما همه‌مون باهوشيم 772 00:46:29,911 --> 00:46:32,312 ...آره،‌ اما اون .از اين باهوش‌هاي کتاب‌خونه 773 00:46:32,431 --> 00:46:34,560 .راستش نيست ...اون اصلاً کتاب نمي‌خونه 774 00:46:34,672 --> 00:46:36,713 ،مگه اينکه براي کارش باشه .که خيلي مسخره‌ست 775 00:46:36,832 --> 00:46:39,199 .به نظر من که خيلي کتاب مي خونه 776 00:46:39,312 --> 00:46:41,799 .من خيلي بيشتر از اون مي خونم 777 00:46:41,912 --> 00:46:45,720 .نمي‌دونم چرا دارم پشت سرش بد مي‌گم .اون اساساً بهترين آدميه که مي‌شناسم 778 00:46:46,992 --> 00:46:50,112 پس يه جورايي خيلي ديوونه‌کننده‌ست، نه؟ - .آره - 779 00:46:50,231 --> 00:46:52,479 کدوم قسمتش؟ - .ژاپن - 780 00:46:52,591 --> 00:46:54,119 ژاپن؟ 781 00:46:54,231 --> 00:46:57,396 .آره، اونا يکي دو هفته ديگه ميرن ژاپن 782 00:46:58,431 --> 00:47:01,399 صبر کن. چي؟ - .پچ منتقل شده - 783 00:47:01,511 --> 00:47:04,032 .واقعاً موقعيت خوبيه ...اون قراره 784 00:47:04,191 --> 00:47:07,235 .مدير پژوهش براي همه‌ي بازارهاي آسيايي بشه 785 00:47:07,351 --> 00:47:09,195 براي چه مدت؟ 786 00:47:09,311 --> 00:47:11,231 .براي يه مدت نامعلوم 787 00:47:11,351 --> 00:47:13,435 .اما سوفي تو رندوم هَوس يه شغل داره 788 00:47:13,551 --> 00:47:15,035 .استعفا داد 789 00:47:16,632 --> 00:47:19,152 .پايلت خيلي خوبه .باعث مي‌شه احساس بهتري داشته باشي 790 00:47:19,271 --> 00:47:21,879 .فرانسيس‌ و من خيلي باهم يوگا مي‌کنيم .براي رقص خوبه 791 00:47:21,992 --> 00:47:24,796 ،اگه با يکي بري جالبه .يه دوست داشته باشي که باهاش بري 792 00:47:24,911 --> 00:47:28,239 من فکر مي‌کنم خودم خيلي از .عکس‌هام خوش‌قيافه‌ترم 793 00:47:28,351 --> 00:47:29,912 ناديا؟ 794 00:47:30,031 --> 00:47:32,312 يه لحظه به من گوش مي‌کنيد؟ 795 00:47:34,271 --> 00:47:36,792 اين چيزيه... اين چيزيه ...که من از يه رابطه مي خوام 796 00:47:36,912 --> 00:47:40,032 .که ممکنه دليلِ اين باشه که چرا هنوز مجردم 797 00:47:40,151 --> 00:47:44,636 ...يه کم توضيحش... يه کم توضيحش سخته 798 00:47:45,992 --> 00:47:48,993 اين چيزيه که وقتي ...با يه نفر هستي 799 00:47:49,111 --> 00:47:51,392 و دوستش داري ...و اونم اينو مي‌دونه 800 00:47:51,551 --> 00:47:54,279 و اونم دوستت داره ...و تو هم اينو مي‌دوني 801 00:47:54,391 --> 00:47:56,355 ...اما يه مهمونيه 802 00:47:56,511 --> 00:47:59,076 ...و شما هردوتون با بقيه صحبت مي‌کنيد 803 00:47:59,231 --> 00:48:01,435 ...مي‌خنديد و مي‌درخشيد 804 00:48:01,551 --> 00:48:03,395 ...از اينور اتاق به اونور اتاق نگاه مي‌کنيد 805 00:48:03,511 --> 00:48:05,520 ...و نگاهتون به هم خيره مي‌مونه 806 00:48:05,631 --> 00:48:08,195 ...اما نه به خاطر اين‌که به هم تعلق داريد 807 00:48:08,311 --> 00:48:13,319 ،و نه اين‌که صريحاً کشش جنسي باشه ...بلکه به خاطر اينکه 808 00:48:13,471 --> 00:48:16,155 .اون همون گمشده‌ت تو اين زندگيه 809 00:48:16,272 --> 00:48:19,599 ،و اين جالب و ناراحت‌کننده‌ست ...اما فقط به خاطر اينکه 810 00:48:19,712 --> 00:48:23,356 اين زندگي تموم مي‌شه، و ...اين همون دنياي مخفي‌ايه 811 00:48:23,471 --> 00:48:25,358 ...که درست همون‌جا وجود داره 812 00:48:25,472 --> 00:48:28,440 ،در ملاعام، بدون اين‌که کسي ببيندش .و هيچ‌کس ديگه در موردش نمي‌دونه 813 00:48:29,472 --> 00:48:32,832 اين يه جورايي مثل همينه که ميگن ...ابعاد ديگه‌اي هم دوروبر ما وجود دارن 814 00:48:32,991 --> 00:48:36,396 .اما ما توانايي ديدنشون رو نداريم 815 00:48:37,991 --> 00:48:39,999 ...اين 816 00:48:40,111 --> 00:48:43,232 .اين چيزيه که من از يه رابطه مي‌خوام 817 00:48:44,591 --> 00:48:46,839 .يا فقط از زندگي، فکر کنم 818 00:48:46,951 --> 00:48:48,512 .عشق 819 00:48:52,431 --> 00:48:54,156 .فکر کنم مستم 820 00:48:55,512 --> 00:48:57,159 .نه، مست نيستم 821 00:48:58,272 --> 00:48:59,680 .به خاطر شام ممنون، خداحافظ 822 00:48:59,791 --> 00:49:02,879 .خداحافظ 823 00:49:02,991 --> 00:49:04,835 کدوم گوري داري ميري؟ 824 00:49:04,951 --> 00:49:08,236 .يه جورايي مستم. داشتم مي‌رفتم خونه اشکال نداره؟ 825 00:49:08,351 --> 00:49:10,076 .برام مهم نيست .فقط داشتم شوخي مي‌کردم 826 00:49:10,192 --> 00:49:13,312 .از پذيرايي امشبتون خيلي خيلي متشکرم - .از آشناييت خوشحال شدم - 827 00:49:14,951 --> 00:49:16,719 .موفق باشي، فرانسيس 828 00:49:18,191 --> 00:49:19,555 .داري ميري 829 00:49:19,711 --> 00:49:21,316 ...راستش، اندي 830 00:49:21,432 --> 00:49:24,236 .فکر کنم ممکنه اين آخر هفته بتونم برم پاريس 831 00:49:24,351 --> 00:49:26,031 واقعاً؟ 832 00:49:26,151 --> 00:49:29,752 ميخواي تو آپارتمان ما بموني؟ 833 00:49:29,871 --> 00:49:31,115 .بله 834 00:49:31,231 --> 00:49:33,392 .عاليه - .باشه - 835 00:49:33,512 --> 00:49:36,032 .فوق‌العاده‌ست. بهت اطلاع ميدم 836 00:49:36,151 --> 00:49:38,999 .عاليه - .عاليه - 837 00:49:45,992 --> 00:49:47,759 .فرانسيس 838 00:49:47,871 --> 00:49:49,639 .بنجي - .سلام - 839 00:49:49,791 --> 00:49:53,119 مي‌دونستم خودتي. از رو راه رفتن .مردونه‌ي عجيب غريبت حدس زدم 840 00:49:53,231 --> 00:49:54,552 .ريش گذاشتي - .آره - 841 00:49:54,671 --> 00:49:55,992 .سلام - .اين کرولاينه - 842 00:49:56,111 --> 00:49:57,759 .من کرولاينم 843 00:49:57,871 --> 00:50:00,119 رقص چطوره، فرانسيس؟ 844 00:50:00,231 --> 00:50:02,092 .فرانسيس و من قبلاً با هم ازدواج کرده بوديم 845 00:50:02,093 --> 00:50:03,953 چي کاره‌ايد بچه‌ها؟ مي‌خوايد يه چيزي بخوريم؟ 846 00:50:04,071 --> 00:50:06,352 .داريم مي‌ريم مهموني يکي از دوست‌هام .يه مهموني خونگيه 847 00:50:06,471 --> 00:50:08,991 .منظورم اينه، تِمش اينه - چطور تِمش اينه؟ - 848 00:50:09,111 --> 00:50:12,232 جالبه، نه؟ - .و تو يه آپارتمانه - 849 00:50:12,351 --> 00:50:14,675 .تو هم اگه بخواي مي‌توني بياي - ...نه، راستش من - 850 00:50:14,792 --> 00:50:17,279 نمي‌تونم. من دارم براي .دو روز ميرم پاريس 851 00:50:17,392 --> 00:50:19,116 چي؟ - چرا انقدر کوتاه؟ - 852 00:50:19,231 --> 00:50:21,479 .دوشنبه با کالين يه قرار ملاقات دارم 853 00:50:21,591 --> 00:50:23,959 .من تو رو نمي‌شناسم - .صبرکن ببينم، من فکر مي‌کردم تو فقيري - 854 00:50:24,071 --> 00:50:26,559 قراره از کارت اعتباري‌اي که .تو ايميلم گرفتم، استفاده کنم 855 00:50:26,671 --> 00:50:28,952 .اصلاً کار عاقلانه‌اي نيست .اونا مي‌خوان تو رو بدهکار نگه دارن 856 00:50:29,071 --> 00:50:31,558 .مي‌دونم. منم مستندها رو مي‌بينم 857 00:50:31,671 --> 00:50:34,115 .خوش به حالت، ‌بچه .من يه سال اونجا زندگي کردم 858 00:50:34,272 --> 00:50:35,816 .هيچ‌وقت بهم نگفته بودي 859 00:50:35,817 --> 00:50:37,360 ،آره. وقتي سرج گينسبرگ مُرد .من اونجا بودم 860 00:50:37,471 --> 00:50:40,756 .دوران ديوونه‌کننده‌اي بود - تو اون موقع هشت سالت نبود؟ - 861 00:50:40,871 --> 00:50:44,199 .آره، آخراي دوران يورو-ديسکو بود - .خيلي کارا مي‌خوام بکنم - 862 00:50:44,351 --> 00:50:46,195 ...فکر کنم احتمالاً پروست بخونم 863 00:50:46,311 --> 00:50:49,596 چون بعضي وقت‌ها خوبه کاري رو که .قراره انجام بدي وقت که بايد انجامش بدي، انجام بدي 864 00:50:49,711 --> 00:50:51,272 .پروست خيلي سنگينه 865 00:50:51,391 --> 00:50:52,876 .شنيدم ارزشش رو داره 866 00:50:52,877 --> 00:50:54,360 ،منظورم کتابه .حمل کردنش تو هواپيما 867 00:50:54,471 --> 00:50:56,752 شايد بهتر باشه اول ...زبان فرانسوي ياد بگيرم 868 00:50:56,871 --> 00:50:59,032 .و اون‌وقت کتابو به زبان اصلي بخونم 869 00:50:59,151 --> 00:51:01,399 .غيرقابل‌قرار گذاشتن 870 00:51:02,991 --> 00:51:05,556 .خب،‌ بچه، ما بايد عجله کنيم 871 00:51:05,672 --> 00:51:09,393 .از ديدنت خوشحال شدم - .منم همين طور. تو خيلي خوشگلي - 872 00:51:09,512 --> 00:51:12,480 .مرسي - .مي‌بينمت، عجيب غريب - 873 00:51:34,511 --> 00:51:38,112 .سلام، ابي، فرانسيسم .همين الان رسيدم 874 00:51:38,231 --> 00:51:41,199 ...دارم مي‌رم به 875 00:51:41,311 --> 00:51:44,192 .آپارتمان مجانيِ اين يارو 876 00:51:44,311 --> 00:51:46,439 ...الان مي‌رم يه کم بخوابم 877 00:51:46,591 --> 00:51:48,675 .اما بهم زنگ بزن 878 00:51:48,791 --> 00:51:51,639 .فردا کلاً آزادم .خيلي دوست دارم تو و پاول رو ببينم 879 00:53:19,911 --> 00:53:21,395 .لعنتي 880 00:53:40,791 --> 00:53:43,355 .سلام، ابي، دوباره فرانسيسم 881 00:53:43,471 --> 00:53:46,996 مي‌خوايد واسه شام همديگه رو ببينيم؟ .من مي‌تونم هرجا که شما بگيد، بيام 882 00:53:47,111 --> 00:53:50,199 من همون دختر جوش‌جوشيم .که جوشاي بيشتري زده 883 00:54:39,231 --> 00:54:41,391 الو؟ - فرانسيس؟ - 884 00:54:41,511 --> 00:54:44,512 .سوفي. اوه، خداي من. سلام. سلام 885 00:54:44,631 --> 00:54:47,239 .سلام - .سلام - 886 00:54:47,391 --> 00:54:51,035 زنگ زدم بهت بگم من .دارم با پچ مي‌رم ژاپن 887 00:54:51,151 --> 00:54:53,518 خوبه؟ هيجان‌زده‌اي؟ 888 00:54:53,631 --> 00:54:55,595 مي‌دونم اوضاع بين ما ...يه کم پيچيده‌ست، اما 889 00:54:55,711 --> 00:54:57,959 ...ما امشب يه گودباي پارتي گرفتيم 890 00:54:58,071 --> 00:55:00,635 .و مي‌خواستم بگم تو هم دعوتي 891 00:55:00,751 --> 00:55:02,191 ...من 892 00:55:03,511 --> 00:55:05,639 ...من نمي‌تونم - .مجبور نيستي دروغ بگي - 893 00:55:05,791 --> 00:55:07,635 .دروغ نمي‌گم. باور کن 894 00:55:09,591 --> 00:55:11,915 .معرکه‌ست که داريد مي‌ريد ژاپن - .ديوونه‌کننده‌ست - 895 00:55:12,031 --> 00:55:14,518 هفته‌ي پيش رئيس پچ خواسته بود ...پچ بره دفترش 896 00:55:14,631 --> 00:55:16,518 ."و بهش گفته بود "بايد بري ژاپن، هرزه 897 00:55:18,271 --> 00:55:20,312 .دوست داشتم مي‌تونستم امشب بيام 898 00:55:20,431 --> 00:55:22,275 .منم همين‌طور 899 00:55:22,391 --> 00:55:26,275 .مي‌تونيم هفته‌ي ديگه با هم شام بخوريم - ...چرا حالا؟ نه، خيلي دوست دارم - 900 00:55:26,431 --> 00:55:28,395 ...اما پدربزرگ پچ واقعاً مريضه 901 00:55:28,511 --> 00:55:31,195 و ما همه‌مون براي اين درمان‌هاي .خاص داريم مي‌ريم شيکاگو 902 00:55:31,311 --> 00:55:33,515 .وقتي پولداري، مريض بودن خيلي معرکه‌ست 903 00:55:33,631 --> 00:55:35,356 ،قراره همه‌ي سلول‌هاشو عوض کنن .يا يه همچين چيزي 904 00:55:35,471 --> 00:55:38,319 .تند تند به نيويورک سر مي‌زنيم .فقط تو توکيو ساکن مي‌شيم 905 00:55:38,431 --> 00:55:39,953 .ژاپني ياد مي‌گيري 906 00:55:39,954 --> 00:55:41,475 .مي‌تونيم ويدئو-چت کنيم .ناسلامتي قرن بيست و يکه ها 907 00:55:41,591 --> 00:55:44,635 .کامپيوتر من از اينا نداره - .جاهاي جديد واسه‌ت خوبه - 908 00:55:44,751 --> 00:55:47,152 .آره - .بايد سفر کني، فران - 909 00:55:47,271 --> 00:55:48,918 .مي‌کنم. خواهم کرد 910 00:55:49,031 --> 00:55:50,591 .تو فکرشم 911 00:55:51,591 --> 00:55:53,599 .خيلي برات خوشحالم ...فقط 912 00:55:53,711 --> 00:55:56,831 نه، مي‌دوني چيه؟ فقط واقعاً .خيلي برات خوشحالم 913 00:55:57,911 --> 00:55:59,799 .قراره يه وبلاگ داشته باشيم - با هم؟ - 914 00:55:59,911 --> 00:56:01,439 .آره. هوع 915 00:56:01,551 --> 00:56:03,799 .عکس و داستان و اين‌جور چيز‌ها آپلود مي‌کنيم 916 00:56:03,911 --> 00:56:06,999 .خيلي متاسفم که نمايش کريسمستو از دست دادم 917 00:56:07,111 --> 00:56:10,319 .فکر کنم عصباني بودم - ...من تو نمايش - 918 00:56:10,431 --> 00:56:12,318 .به هر حال خيليم خوب نبودم 919 00:56:12,431 --> 00:56:14,439 اوضاع چطوره؟ 920 00:56:14,551 --> 00:56:16,198 .خوبه. عاليه 921 00:56:16,310 --> 00:56:19,071 دوشنبه يه قرار ملاقات با کالين دارم .که در مورد اين چيزا با هم صحبت کنيم 922 00:56:19,190 --> 00:56:21,798 بالاخره مي‌ري تو شرکت؟ واقعاً؟ 923 00:56:21,951 --> 00:56:24,438 .آره. احتمالاً مي‌رم تو شرکت برگزارکننده‌ي تور 924 00:56:24,550 --> 00:56:26,470 .خيلي عاليه، فران 925 00:56:26,591 --> 00:56:27,955 .آره، همين‌طوره 926 00:56:28,071 --> 00:56:30,832 کجا زندگي مي‌کني؟ .شنيدم ديگه پيش اون پسرا نيستي 927 00:56:30,951 --> 00:56:33,832 ميخواي تا وقتي ما ژاپنيم تو آپارتمان ما زندگي کني؟ 928 00:56:33,951 --> 00:56:35,795 .نه، من... نه 929 00:56:35,911 --> 00:56:37,919 .قراره به زودي يه خونه بگيرم 930 00:56:38,031 --> 00:56:39,591 .شايد يه روز من بيام پيش تو 931 00:56:39,711 --> 00:56:41,119 .شايد 932 00:56:42,311 --> 00:56:44,711 .من بايد برم .مرسي که تماس گرفتي 933 00:56:44,831 --> 00:56:47,952 .منم متاسفم 934 00:56:48,071 --> 00:56:50,919 .متاسف باش - .عوضي نباش ديگه - .نبودم - 935 00:56:51,031 --> 00:56:54,512 .اين تماس تلفني برام هزينه داره - چرا؟ - 936 00:56:54,631 --> 00:56:56,355 .شوخي کردم. نداره 937 00:56:56,510 --> 00:56:59,751 هي، ابي الان تو پاريسه؟ خبر داري؟ 938 00:56:59,871 --> 00:57:03,319 .آره فکر کنم - .باشه - 939 00:57:03,431 --> 00:57:07,152 .به نظر خيلي خوب مياي، فرانسيس - .هستم - 940 00:57:07,271 --> 00:57:09,038 .خيلي خوبم 941 00:57:13,071 --> 00:57:15,352 ،مرسي که زنگ زدي ...الان مي‌خوام يه چيزي بگم 942 00:57:15,471 --> 00:57:17,676 اما اصلاً نمي‌خوام خودتو ملزم بدوني که در جواب چيزي بگي 943 00:57:17,677 --> 00:57:19,879 .پس بلافاصله گوشي رو مي‌ذارم 944 00:57:20,031 --> 00:57:21,918 .سوفي، دوست دارم، خداحافظ 945 00:57:26,071 --> 00:57:29,879 سلام. پوس اين بوتز کي شروع شد؟ 946 00:58:18,390 --> 00:58:21,075 سلام، فرانسيس. عزيزم، همين .الان پيغام‌هاتو گرفتيم 947 00:58:21,191 --> 00:58:23,275 .نمي‌دونم چرا قبلاً نرسيدن 948 00:58:23,391 --> 00:58:25,355 .ما اينجاييم. خيلي دوست داريم ببينيمت 949 00:58:25,471 --> 00:58:27,076 .خيلي هيجان‌انگيزه 950 00:58:27,231 --> 00:58:29,195 جرارد، برادر نيکول رو يادت مياد؟ 951 00:58:29,311 --> 00:58:31,395 .همون که شبيه ژان پي‌ير لئوه 952 00:58:31,550 --> 00:58:34,551 ،خب، اون طلاق گرفته .و الان پيش ما مي‌مونه 953 00:58:34,671 --> 00:58:37,552 .فکر کنم حسابي ازش خوشت بياد .امشب براي شام بيا پيش‌مون 954 00:58:37,671 --> 00:58:39,875 ...اونم مياد، به خوبي يه فيلسوف 955 00:58:40,031 --> 00:58:41,951 و يه زوج نقاشم هستن .که واقعاً خيلي خوبن 956 00:58:42,110 --> 00:58:44,239 .خيلي خوش مي‌گذره 957 00:58:50,070 --> 00:58:52,995 .سلام. بيا تو 958 00:58:53,111 --> 00:58:55,314 .ريچل گفت پاريس بودي - .آره، بودم - 959 00:58:55,431 --> 00:58:58,878 زود برگشتي؟ - .خب، به خاطر اين قرار ملاقات - 960 00:58:58,990 --> 00:59:01,271 .مي‌تونستيم جابه‌جاش کنيم ...منظورم اينه، من خودم تقريباً 961 00:59:01,391 --> 00:59:03,071 .امروز صبح داشتم کنسلش مي‌کردم 962 00:59:03,191 --> 00:59:05,756 .وقتي بيدار شدم، گلوم مي‌سوخت 963 00:59:05,871 --> 00:59:09,198 گوش کن، مي‌خواي بياي به جاي نانسي کار کني؟ 964 00:59:09,311 --> 00:59:12,912 نانسي، هموني که تو دفتر کار مي‌کنه؟ - .اون حامله‌ست - 965 00:59:13,031 --> 00:59:16,479 .نه، نمي‌خوام کي بهت گفت؟ 966 00:59:16,591 --> 00:59:18,435 .نه، دارم ازت مي‌پرسم 967 00:59:18,590 --> 00:59:20,794 .فکر کردم ديگه با شرکت ادامه نميدي 968 00:59:20,910 --> 00:59:22,673 .تو که نمي‌خواي براي هميشه کارآموز بموني 969 00:59:22,674 --> 00:59:24,435 .نه 970 00:59:24,551 --> 00:59:26,669 .بايد کارهاتو راست‌وريست کني 971 00:59:26,670 --> 00:59:29,878 مثلاً چيو؟ - .مثلا،‌ شغل خودتو - 972 00:59:29,990 --> 00:59:32,478 اوه، نه. من بعد از دانشگاه .يه جورايي بيخيال اون شدم 973 00:59:32,590 --> 00:59:34,555 ...به علاوه، اون اساساً 974 00:59:34,671 --> 00:59:36,711 مثل اين بود که چيرليدرها .طراحي‌رقص‌هاي منو انجام مي‌دادن 975 00:59:36,830 --> 00:59:38,794 ،من هميشه کارهايي که مي‌کردي رو دوست داشتم .حتي اون کارهايي که براي بچه‌ها مي‌کردي 976 00:59:38,795 --> 00:59:40,759 واقعاً؟ 977 00:59:42,470 --> 00:59:44,991 واقعاً بايد درباره‌ي اينکه .بياي جاي نانسي فکر کني 978 00:59:45,151 --> 00:59:48,632 ،پول زيادي توش نيست .ولي اون‌قدري هست که باهاش ادامه بدي 979 00:59:48,750 --> 00:59:51,271 چرا بايد اين‌کارو بکنم؟ - ...اين فقط يه منبع درآمد خوبه - 980 00:59:51,390 --> 00:59:54,434 از اون‌وَرم مي‌توني سعي کني بفهمي .مي‌خواي طراحي‌رقص کني يا نه 981 00:59:54,551 --> 00:59:57,671 .يه جوري ميگي انگار خيلي آسونه - .نه، آسون نيست - 982 00:59:57,791 --> 00:59:59,709 ،اما اگه اينجا کار کني .مي‌توني از فضاي استوديو استفاده کني 983 00:59:59,791 --> 01:00:01,438 .نه 984 01:00:01,551 --> 01:00:05,032 .يه کار ديگه گير ميارم .واقعاً نزديکه که يه کار ديگه گير بيارم 985 01:00:05,151 --> 01:00:06,853 شغل؟ 986 01:00:06,854 --> 01:00:08,555 آره. رقص. من هنوزم مي‌خوام .يه رقصنده باشم. فقط اينجا نه 987 01:00:08,670 --> 01:00:12,195 .واي. خب، برات خوشحالم .خيلي عاليه 988 01:00:12,311 --> 01:00:13,959 .مي‌دونم 989 01:00:14,111 --> 01:00:15,759 .خب، موفق باشي، ‌فرانسيس 990 01:00:15,871 --> 01:00:18,795 .آره. تو هم موفق باشي 991 01:00:22,471 --> 01:00:25,515 .سلام مامان - .سلام عزيزم - 992 01:00:25,631 --> 01:00:28,239 .سلام مامان - .تام، اون يکي تلفنو بردار - 993 01:00:28,351 --> 01:00:30,915 چه خبر از اونجا؟ - .خوبه. خوبه - 994 01:00:31,031 --> 01:00:32,678 .مي‌رقصم، يه جورايي 995 01:00:32,790 --> 01:00:35,671 ،دارم تو يه خوابگاه زندگي مي‌کنم .که قبلاً اين‌کارو نکرده بودم، و جالبه 996 01:00:35,790 --> 01:00:37,815 همه‌ي کارآموزهاي دستياري .تو خوابگاه زندگي مي‌کنن 997 01:00:37,816 --> 01:00:39,838 .نه اوني که اتاق نشيمنه .اون باتري نداره 998 01:00:39,951 --> 01:00:42,712 از اينکه برگشتي احساس غريبي مي‌کني؟ - .نه، خوبه - 999 01:00:42,831 --> 01:00:45,318 .فقط تابستون‌ها خيلي غم‌انگيزه 1000 01:00:45,430 --> 01:00:47,635 عجيبه، انگار برگشتم دانشگاه، اما 1001 01:00:47,636 --> 01:00:49,839 .همه رقصنده هستن، نه دانشجوي ارشد نمادشناسي 1002 01:00:49,950 --> 01:00:53,278 .ولي اين بايد برات جالب باشه - .و حالا من يکي از بزرگ‌سال‌هام - 1003 01:00:53,391 --> 01:00:54,634 همه‌ش فکر مي‌کنم .الانه که با سوفي روبه‌رو بشم 1004 01:00:54,635 --> 01:00:55,878 .سلام، عزيزم 1005 01:00:56,031 --> 01:00:59,719 يه عکس از سوفي و پچ تو .بزرگ‌ترين پارک سگ ژاپن ديدم 1006 01:00:59,830 --> 01:01:03,071 .فکر کنم دوستش دارم - .منم يه عکس ازشون تو فروشگاه لوازم سکسي ديدم - 1007 01:01:03,230 --> 01:01:05,631 پول کافي داري؟ - ...آره. منظورم اينه - 1008 01:01:05,751 --> 01:01:08,358 .هنوز به‌خاطر پاريس زير قرضم .خيلي احمقانه بود 1009 01:01:08,470 --> 01:01:11,995 .متاسفم که نمي‌تونيم کمکت کنيم - .شما خيلي کمک کرديد - 1010 01:01:12,111 --> 01:01:14,675 مشکلي پيش نمياد. اگه تو مراسم‌هاي .خاص کار کنم، بهم اضافه حقوق مي‌دن 1011 01:01:14,791 --> 01:01:16,733 .اوه، تو پيش‌خدمت خوبي نيستي 1012 01:01:16,734 --> 01:01:18,675 پيش‌خدمتي نيست. بايد .گيلاس‌هاي اهداکننده‌ها رو پُر کنيم 1013 01:01:18,791 --> 01:01:21,639 داري طراحي‌رقص مي‌کني؟ - .تام، ما در اين‌باره صحبت کرديم - 1014 01:01:21,791 --> 01:01:24,039 حداقل تو طبيعت .نمي‌توني پول خرج کني 1015 01:01:24,151 --> 01:01:26,595 الان کجايي؟ - .طبيعت - 1016 01:01:28,590 --> 01:01:32,159 ما که مجبور نيستم شخصاً راهنمايي‌شون کنيم، ها؟ 1017 01:01:32,271 --> 01:01:34,998 ما فقط بايد مطمئن بشيم .گند نزنن يا نميرن 1018 01:01:35,111 --> 01:01:37,053 خوبه، چون الان دارم يکي از اون .لحظات درياچه‌ي والدن پوند رو تجربه مي‌کنم 1019 01:01:37,054 --> 01:01:38,995 درياچه رو تجربه مي‌کني؟ 1020 01:01:39,111 --> 01:01:41,315 يه چيزي در مورد درياچه‌ي :والدن فهميدم 1021 01:01:41,431 --> 01:01:43,799 اين‌که پنج دقيقه با .خونه‌ي مامانش فاصله داشته 1022 01:01:43,911 --> 01:01:46,039 عادت داشت مي‌رفته اونجا .و آذوقه مي‌گرفته 1023 01:01:46,150 --> 01:01:48,038 خب تو کجايي؟ - .اينجا - 1024 01:01:48,191 --> 01:01:51,552 نه، کجا ميري دانشگاه؟ - .نميرم. نميرم - 1025 01:01:51,670 --> 01:01:55,152 دانشگاهو تموم کردم. اما وقتي .جوون‌تر بودم اينجا مي‌رفتم 1026 01:01:55,271 --> 01:01:58,795 عجيبه. بنا به دلايلي، من فکر کردم .بايد دانشجو باشي تا اين‌کارو بکني 1027 01:01:58,910 --> 01:02:01,191 نه. من فقط مي‌خواستم ...از شهر بزنم بيرون 1028 01:02:01,311 --> 01:02:04,551 و از اون‌جايي‌که من رئيس برنامه‌ي .تابستونو مي‌شناسم، کمکم کرد اين‌کارو بگيرم 1029 01:02:04,670 --> 01:02:08,315 .اونا بهم اتاق و جاي خواب دادن .من تو مراسم خاص کار مي‌کنم تا پول بيشتري درآرم 1030 01:02:08,431 --> 01:02:10,711 .تو خيلي مسئوليت‌پذيري - .نه، نيستم - 1031 01:02:12,671 --> 01:02:16,195 از وقتي من مي‌اومدم اينجا، خيلي .نمي‌گذره. من فقط 27 سالمه 1032 01:02:22,311 --> 01:02:24,995 شما با برنامه‌ايد؟ - .بله، من دستياري مي‌کنم - 1033 01:02:25,110 --> 01:02:27,718 .عاليه. پس شما معلميد - .نه، نيستم - 1034 01:02:27,830 --> 01:02:31,115 .من کارآموز دستياري هستم، اما رقصنده هم هستم - .متاسفم - 1035 01:02:31,231 --> 01:02:33,871 براي چي؟ - .کارآموزهاي دستياري نمي‌تونن تو کلاس‌ها شرکت کنن - 1036 01:02:33,991 --> 01:02:36,195 .اما من فقط کارآموز دستياري نيستم 1037 01:02:36,350 --> 01:02:38,674 .متاسفم. من مامورم و معذور 1038 01:02:38,791 --> 01:02:41,956 .من رقصنده ام، من اينجا کلاس رفتم - .متاسفم. بايد کلاسو شروع کنم - 1039 01:02:54,111 --> 01:02:56,151 .تو واقعاً پيش‌خدمت خوبي هستي 1040 01:02:56,270 --> 01:02:58,474 .من پيش‌خدمت نيستم .فقط فقيرم 1041 01:03:05,351 --> 01:03:07,255 .قرار بود 10 دقيقه پيش سر شيفت باشي 1042 01:03:07,256 --> 01:03:09,159 ...معذرت مي‌خوام. من - .هيس - 1043 01:03:28,470 --> 01:03:30,118 حالت خوبه؟ 1044 01:03:31,431 --> 01:03:32,794 .آره 1045 01:03:40,950 --> 01:03:42,991 من فقط اينجا مي‌شينم،‌ باشه؟ 1046 01:03:45,151 --> 01:03:47,715 .مجبور نيستي اين‌کارو بکني 1047 01:03:47,871 --> 01:03:49,638 .ولي اين‌کارو مي‌کنم 1048 01:04:08,431 --> 01:04:10,754 مي‌خواي براي تحصيل در خارج از کشور بري اونجا؟ 1049 01:04:10,911 --> 01:04:12,875 .نه، نه. من دانشجو نيستم 1050 01:04:12,991 --> 01:04:15,239 .ديگه هيچ خارجي وجود نداره 1051 01:04:15,350 --> 01:04:17,598 .من دورگه‌ي ژاپنيم 1052 01:04:17,710 --> 01:04:20,198 بهترين دوستم يه جورايي .الان داره اونجا زندگي مي‌کنه 1053 01:04:20,350 --> 01:04:21,791 کارت تموم شد؟ 1054 01:04:31,511 --> 01:04:33,431 .خانم، نبايد اين‌جا سيگار بکشيد 1055 01:04:33,551 --> 01:04:35,395 .اوه، متاسفم - .نه، نندازش - 1056 01:04:35,510 --> 01:04:37,638 .لعنتي 1057 01:04:37,750 --> 01:04:39,278 يعني چجوري مشهوره؟ 1058 01:04:39,390 --> 01:04:41,835 عضو سناست، نماينده‌ي مجلسه .يا يه همچين چيزي 1059 01:04:41,951 --> 01:04:44,591 .آدم مهميه خلاصه - .بايد بيشتر اخبار بخونم - 1060 01:04:44,710 --> 01:04:47,034 .امشب کارت اينه که پيش اون باشي 1061 01:04:47,151 --> 01:04:51,079 .فقط مطمئن شو که حسابي بهش رسيدگي بشه .اون به تازگي يه عالمه پول به مدرسه داده 1062 01:04:51,231 --> 01:04:53,958 .پس تا وقتي اون نرفته، تو هم هيچ‌جا نمي‌ري گرفتي؟ 1063 01:04:54,070 --> 01:04:56,438 ،وقتي من اينجا مي‌اومدم .همه دختر بودن 1064 01:04:56,550 --> 01:04:59,878 براي ديدن يه پسر، مجبور بوديم .با کاميون بريم هُبُکِن 1065 01:05:00,031 --> 01:05:02,399 .شما اينجا درس مي‌خونديد؟ ببخشيد شما اينجا درس مي‌خونديد؟ 1066 01:05:02,511 --> 01:05:05,555 .بله - .اوه، خداي من. حالا مي‌فهمم - 1067 01:05:05,671 --> 01:05:08,311 .مي‌دونستم به نظر آشنا مي‌آيد .شما تو اون رساله‌ي عجيب غريب بودين 1068 01:05:08,430 --> 01:05:10,830 .من فرانسيسم. منم اينجا درس خوندم - .از ديدنت خوشحالم، فرانسيس - 1069 01:05:10,950 --> 01:05:14,278 منم همين‌طور. متاسفم، من نبايد .باهاتون صحبت کنم 1070 01:05:14,390 --> 01:05:16,355 .من بايد گيلاس‌ها رو پر کنم - .بله - 1071 01:05:17,950 --> 01:05:19,675 .شما خيلي اميدبخش هستيد 1072 01:05:19,791 --> 01:05:22,159 .راستش، ميزان کمک زياد شده 1073 01:05:22,271 --> 01:05:26,035 .اوه، خيلي تنها به نظر مياي - .بعداً مي‌بينمت،‌ کَرن - 1074 01:05:26,150 --> 01:05:29,315 :شبيه تابلوي نقاشي‌اي .پسر تنها 1075 01:05:29,470 --> 01:05:31,075 .در واقع من خودم يه نقاشم 1076 01:05:31,230 --> 01:05:32,714 .شوخي مي‌کني - .نه - 1077 01:05:32,831 --> 01:05:35,351 چه‌جور نقاشي هستي؟ 1078 01:05:35,470 --> 01:05:37,554 .شما اهميتي نميديد 1079 01:05:37,670 --> 01:05:39,831 .تو از من بدت مياد - .نه، ازت بدم نمياد. من دوستت دارم - 1080 01:05:39,951 --> 01:05:42,952 .تو ارزون‌ترين مزايده رو خريدي .ارزون‌ترين 1081 01:05:43,071 --> 01:05:44,675 .من حتي اين‌جا درس نخوندم 1082 01:05:52,551 --> 01:05:54,591 .سخنراني خوبي کردين 1083 01:05:54,710 --> 01:05:58,594 راستش من باورم نمي‌شه شما مستقل .باشيد،‌ چون مزخرفه 1084 01:05:58,711 --> 01:06:00,555 .متاسفم. سوفي، بيا بريم 1085 01:06:00,671 --> 01:06:03,715 من اينجا درس خوندم. فکر مي‌کردم .شما فوق‌العاده‌ايد. اينو مجبورش کردم پول بده 1086 01:06:03,830 --> 01:06:05,478 .خوبه. از ديدنتون خوشحالم 1087 01:06:05,591 --> 01:06:08,198 ،ما تو ژاپن زندگي مي‌کنيم .پس ديوونگيه که ما الان اينجاييم 1088 01:06:08,311 --> 01:06:10,798 فوق‌العاده‌ست که اين همه راهو .براي مزايده تا اينجا اومديد 1089 01:06:10,910 --> 01:06:14,151 کاش اين‌طور بود. نه، ما براي مراسم .خاکسپاري پدربزرگ ايشون اومديم نيويورک 1090 01:06:14,270 --> 01:06:17,751 .من مي‌خواستم بيام اينجا .اون رانندگي کرد، اما نظر من بود 1091 01:06:17,870 --> 01:06:19,758 .اميدوارم غم آخرتون باشه - .اشکالي نداره - 1092 01:06:19,871 --> 01:06:21,415 .پدربزرگش يه خانواده‌ي رواني تو آلمان داشت 1093 01:06:21,416 --> 01:06:22,959 .سوفي، بيا بريم 1094 01:06:23,070 --> 01:06:25,591 .از ديدنتون خيلي خوشحال شدم .واقعاً باعث افتخاره 1095 01:06:25,710 --> 01:06:27,794 .اين آشغال نامزد منه 1096 01:06:27,910 --> 01:06:29,591 .ما نامزديم 1097 01:06:29,711 --> 01:06:31,871 نامزد کرديد؟ 1098 01:06:32,910 --> 01:06:35,114 .حالا واقعاً هم نامزد نکرديم که 1099 01:06:35,231 --> 01:06:36,998 درسته. چي؟ 1100 01:06:37,151 --> 01:06:38,613 .ما براي مراسم خاک‌سپاري برگشتيم ،بهت زنگ زدم 1101 01:06:38,614 --> 01:06:40,075 .ولي تو با شرکت تو سفر بودي 1102 01:06:40,190 --> 01:06:43,518 ،آره، درسته. سفر بودم ...اما نياز به استراحت داشتم 1103 01:06:43,630 --> 01:06:46,358 ...و فکر کردم جالب مي‌شه 1104 01:06:46,471 --> 01:06:48,839 .تابستونو برگردم دانشگاه 1105 01:06:48,950 --> 01:06:50,597 .جالبه. خيلي جالبه 1106 01:06:50,711 --> 01:06:54,071 و آره، فقط دارم با اين کاراي .کوچيک پول بيشتري در ميارم 1107 01:06:54,190 --> 01:06:56,110 .آره 1108 01:06:56,230 --> 01:06:58,271 .چه بي‌حيا 1109 01:06:59,270 --> 01:07:02,511 حالت خوبه؟ غذا مي‌خواي؟ - .نه، همينو مي‌خورم - 1110 01:07:04,110 --> 01:07:06,751 .اصلاً انتظار نداشتم ببينمت - .ايضاً - 1111 01:07:06,870 --> 01:07:08,715 ،يه کم سخته که بخوام به‌خاطرش خوشحال باشم 1112 01:07:08,716 --> 01:07:10,559 .چون آمادگي‌شو نداشتم 1113 01:07:10,670 --> 01:07:12,470 مي‌خواي از اين‌جا بريم بيرون؟ 1114 01:07:12,590 --> 01:07:14,074 .نمي‌تونم 1115 01:07:14,190 --> 01:07:16,034 .بايد مثل سايه دنبال اين زن باشم 1116 01:07:18,070 --> 01:07:20,198 .اون "وارد" منه 1117 01:07:20,310 --> 01:07:22,995 .من مي‌خوام برونم - .نه، تو مستي، لعنتي - 1118 01:07:23,110 --> 01:07:25,630 .خودت مستي، عوضي - .نه، نيستم. من آب معدني خوردم، لامسب - 1119 01:07:25,790 --> 01:07:29,315 .من نميام نيويورک .نمي‌خوام فردا بيام مراسم خاک‌سپاري 1120 01:07:29,430 --> 01:07:30,734 .بايد بياي 1121 01:07:30,735 --> 01:07:32,038 .مي‌خوام با فرانسيس بگردم .مي‌خوايم بريم خريد 1122 01:07:32,190 --> 01:07:34,351 .نه، اين‌طور نيست - .مي‌خوام فرانسيسو بيارم مراسم خاک‌سپاري - 1123 01:07:34,471 --> 01:07:35,879 .من نمي‌خوام بيام 1124 01:07:36,030 --> 01:07:38,311 .تو اصلاً پدربزرگتو نمي‌شناختي .اصلاً زمان زيادي رو با هم نگذروندين 1125 01:07:38,431 --> 01:07:40,559 .اين يه مراسم خاک‌سپاريه .اين چيزا مهم نيست. سوار شو 1126 01:07:40,670 --> 01:07:43,070 اگه انقدر ناراحتي واسه چي اومدي مزايده؟ 1127 01:07:43,190 --> 01:07:45,199 .تو مجبورم کردي بيام - .من اصلاً نمي‌خواستم بياي - 1128 01:07:45,311 --> 01:07:48,671 تو مست بودي. و من .نمي‌ذاشتم رانندگي کني 1129 01:07:48,790 --> 01:07:50,831 .لعنتي،‌سوفي - فرانسيس، تو چي فکر مي‌کني؟ - 1130 01:07:50,950 --> 01:07:52,358 درباره‌ي چي؟ - .لازم نيست جواب بدي - 1131 01:07:52,470 --> 01:07:53,791 وقتي بابابزرگت مُرد واقعاً ‌چقدر ناراحت شدي؟ 1132 01:07:53,792 --> 01:07:55,110 .خيلي 1133 01:07:55,230 --> 01:07:57,135 من نشدم، و نمي‌فهمم .تو چرا بايد ناراحت بشي 1134 01:07:57,136 --> 01:07:59,038 .اون يه نازي کثيف بود 1135 01:07:59,151 --> 01:08:01,071 .اون نازي نبود 1136 01:08:02,591 --> 01:08:05,472 .پاهاتو از رو داش‌بورد بردار فرانسيس، کجا زندگي مي‌کني؟ 1137 01:08:05,630 --> 01:08:07,234 .چاگينز - خوابگاهه؟ - 1138 01:08:07,391 --> 01:08:09,955 .بله - چه جوري بايد رفت اون خراب شده؟ - 1139 01:08:18,950 --> 01:08:21,678 .من اينجا پياده مي‌شم، درست اينجا 1140 01:08:23,110 --> 01:08:25,074 .خوابگاه من 1141 01:08:26,190 --> 01:08:28,994 چاگينز. ما هيچ‌وقت تو اين .خوابگاه زندگي نکرديم 1142 01:08:29,150 --> 01:08:32,435 مي‌دونم. مثل زندگي‌اي .مي‌مونه که هرگز نداشتم 1143 01:08:32,550 --> 01:08:33,991 ...به‌هرحال 1144 01:08:34,111 --> 01:08:36,031 .بابت نامزدي‌تون تبريک ميگم 1145 01:08:36,150 --> 01:08:37,798 .و اميدوارم غم آخرت باشه 1146 01:08:37,910 --> 01:08:39,754 .خيلي خودخواهي، لعنتي 1147 01:08:39,871 --> 01:08:42,391 .شب‌بخير، فرانسيس - .باهاش حرف نزن. بهش نگاه نکن - 1148 01:08:42,510 --> 01:08:43,934 .اون دوست منه .از تو حتي خوشش هم نمياد 1149 01:08:43,935 --> 01:08:45,358 .ازت خوشم مياد 1150 01:08:45,470 --> 01:08:47,390 .منم از تو خوشم مياد، فرانسيس 1151 01:09:05,270 --> 01:09:07,037 .سلام. سلام، بيا تو 1152 01:09:07,150 --> 01:09:09,431 مي‌تونم پيشت بمونم؟ - .البته که مي‌توني - 1153 01:09:09,550 --> 01:09:11,711 .بيا. بمون 1154 01:09:18,750 --> 01:09:21,390 ،تو ماکروويو درستش کردم .اما خوبه 1155 01:09:21,510 --> 01:09:23,474 .مرسي 1156 01:09:23,590 --> 01:09:25,554 اميدوارم اشکالي نداشته باشه .که لباس راحتي ازت قرض گرفتم 1157 01:09:25,670 --> 01:09:28,235 .البته که نه - ...فکر کنم دارم - 1158 01:09:28,350 --> 01:09:30,990 .اوه. باشه،‌ باشه. بيا. لعنتي 1159 01:09:34,070 --> 01:09:36,677 .متاسفم انقدر مست بودم که بالا آوردم 1160 01:09:36,830 --> 01:09:38,914 ...منم متاسفم که تو خوابگاه زندگي مي‌کنم 1161 01:09:39,070 --> 01:09:41,798 .و تخت يه نفره دارم 1162 01:09:41,910 --> 01:09:45,871 .بيا. تو طرف بيرون بخواب 1163 01:09:45,991 --> 01:09:48,239 .خيلي خب 1164 01:09:48,350 --> 01:09:51,831 به پشت بخواب و .يه پاتو بذار رو زمين 1165 01:09:51,950 --> 01:09:53,914 اگه سرگيجه داشته باشي .برات خوبه 1166 01:09:59,270 --> 01:10:02,151 وقتي حامله بودم .مرتب بالا مي‌آوردم 1167 01:10:02,270 --> 01:10:04,070 حامله بودي؟ 1168 01:10:04,190 --> 01:10:06,438 .تو ژاپن، براي چند هفته 1169 01:10:06,590 --> 01:10:08,838 ،و بعد انداختمش .که خيلي باحال بود 1170 01:10:10,310 --> 01:10:13,114 .منظورم اينه، به نظر شرم‌آور مياد .سقط جنين اصلاً باحال نيست 1171 01:10:13,230 --> 01:10:15,194 مي‌خواستي نگه‌ش داري؟ - .نه - 1172 01:10:15,310 --> 01:10:17,438 مي‌خواي با پچ ازدواج کني؟ - .نه - 1173 01:10:18,830 --> 01:10:21,951 باورم نمي‌شه حاملگي .ديگه ديوونه‌کننده نيست 1174 01:10:23,110 --> 01:10:26,919 .نمي‌خوام تو توکيو بمونم .از اونجا متنفرم 1175 01:10:27,030 --> 01:10:29,234 واقعاً؟ - .آره - 1176 01:10:29,350 --> 01:10:33,191 و وقتي حامله شدم، همه‌ش مي‌گفتم ".منو از اين خراب‌شده ببر بيرون" 1177 01:10:33,311 --> 01:10:36,072 اما تو وبلاگتون که خيلي .خوشحال به نظر مي‌اومدي 1178 01:10:36,191 --> 01:10:39,399 فکر نکنم اگه همه‌ش درباره‌ي افسردگي .و اينا مي‌نوشتم،‌ مامانم مي‌خوندش 1179 01:10:39,550 --> 01:10:41,230 .مامان من مي‌خوند 1180 01:10:44,350 --> 01:10:46,511 .من راستشو گفتم .از پچ خوشم مياد 1181 01:10:46,630 --> 01:10:48,517 .ازش بدم نمياد 1182 01:10:48,630 --> 01:10:50,758 .مي‌دونم 1183 01:10:50,870 --> 01:10:52,834 ...متاسفم بابتِ 1184 01:10:55,270 --> 01:10:58,914 فقط، اگه اتفاق بامزه‌اي سر ...راهت به اغذيه‌فروشي بيفته 1185 01:10:59,030 --> 01:11:01,431 ،فقط به يه نفر ميگي ...و اون يه نفر پَچه 1186 01:11:01,550 --> 01:11:03,559 .و من هيچ‌وقت درباره‌ش چيزي نمي‌شنوم 1187 01:11:04,950 --> 01:11:06,838 .لعنتي، خسته‌ام 1188 01:11:10,630 --> 01:11:13,117 .وقتِ خوابِ همه‌ي بچه‌هاي خوبه 1189 01:11:14,830 --> 01:11:18,399 مي‌خوام پچو ترک کنم، توکيو .رو ترک کنم و برگردم نيويورک 1190 01:11:18,510 --> 01:11:20,671 .بايد همين‌کارو کني - .همين‌کارو مي‌کنم - 1191 01:11:20,830 --> 01:11:24,431 ...من مي‌تونم... نمي‌دونم .مي‌تونم کمکت کنم 1192 01:11:24,550 --> 01:11:26,995 مي‌خواستم بگم "مي‌توني ..."پيش من زندگي کني 1193 01:11:27,110 --> 01:11:28,997 .اما من خونه‌اي ندارم 1194 01:11:29,110 --> 01:11:31,838 .من اين‌کارو مي‌کنم - .لعنتي، آره، دختر - 1195 01:11:31,950 --> 01:11:33,958 .دلم واسه شغلم تنگ شده 1196 01:11:34,110 --> 01:11:36,630 .دلم واسه آسمون‌خراش‌هاي قديمي تنگ شده 1197 01:11:36,750 --> 01:11:39,958 شايد هردومون همزمان برگرديم ...نيويورک و مثل اين زن‌هايي که 1198 01:11:40,070 --> 01:11:42,591 بعد از طلاق دوباره خودشونو .کشف مي‌کنن، بشيم 1199 01:11:42,710 --> 01:11:44,554 .اين کاريه که مامانم کرد - .آره. متاسفم - 1200 01:11:44,670 --> 01:11:46,711 .نه. فکر کنم خيلي هم خوب مي‌شه 1201 01:11:46,830 --> 01:11:49,918 بايد دو تا آپارتمان نزديک .به هم تو بروکلين بگيريم 1202 01:11:50,030 --> 01:11:52,430 .آره. همين‌کارو مي‌کنيم 1203 01:11:55,710 --> 01:11:57,838 .من هميشه با تو خيلي احساس رقابت مي‌کنم 1204 01:11:57,950 --> 01:11:59,794 واقعاً؟ 1205 01:11:59,910 --> 01:12:01,994 فکر نکنم من اصلاً متوجه .اين موضوع شده باشم 1206 01:12:02,110 --> 01:12:04,030 فران؟ - بله؟ - 1207 01:12:04,150 --> 01:12:07,118 ...مي‌شه... مي‌دونم اين تخت من نيست، اما 1208 01:12:07,230 --> 01:12:08,791 چي؟ 1209 01:12:08,910 --> 01:12:10,710 مي‌شه جوراب‌هاتو درآري؟ 1210 01:12:10,830 --> 01:12:12,434 .اوه، آره. حتماً 1211 01:12:12,550 --> 01:12:15,398 .فقط، مي‌دوني، جوراب تو تخت 1212 01:12:16,670 --> 01:12:18,111 .درسته. چندشه 1213 01:12:19,990 --> 01:12:22,118 .دوستت دارم، فرانسيس 1214 01:12:23,110 --> 01:12:24,638 .شب‌بخير 1215 01:12:26,150 --> 01:12:28,638 .دوستت دارم، سوفي 1216 01:12:28,750 --> 01:12:30,398 .شب‌بخير 1217 01:12:49,870 --> 01:12:53,035 ف، معذرت مي‌خوام که ...ديشب انقدر مست بودم 1218 01:12:53,150 --> 01:12:55,414 اما متشکرم از اين‌که باهام مهربون بودي 1219 01:12:55,415 --> 01:12:57,679 ،با اين‌که يادم نمياد .اما مي‌دونم که بودي 1220 01:12:57,790 --> 01:13:01,314 تنها چيزي که مي‌دونم اينه که ،تو امروز صبح سطل آشغال نداري .که بايد بد باشه 1221 01:13:01,430 --> 01:13:04,234 .دوستت دارم 1222 01:13:04,350 --> 01:13:07,558 بايد براي مراسم خاک‌سپاري .برم نيويورک 1223 01:13:07,710 --> 01:13:10,559 .وقتي بيدار شدي باهام تماس بگير ...تلفنم تو آمريکا کار مي‌کنه 1224 01:13:10,670 --> 01:13:12,678 .و هيچ هزينه يا چيزي هم نداره 1225 01:13:12,790 --> 01:13:15,235 .بوس و بغل. سوفي 1226 01:13:18,510 --> 01:13:20,278 .سوفي 1227 01:13:20,390 --> 01:13:22,277 .سوفي 1228 01:13:22,390 --> 01:13:25,151 .سوفي. سوفي 1229 01:13:48,670 --> 01:13:51,397 چطور مي‌تونن انقدر کثيف باشن؟ 1230 01:13:51,510 --> 01:13:53,234 .متاسفم 1231 01:14:03,070 --> 01:14:06,311 .بايد تا پنج برگرديم - .بله، سلام. فرانسيس هستم - 1232 01:14:06,430 --> 01:14:08,798 ."بله، "فرانسيس براي امشب 1233 01:14:08,910 --> 01:14:10,754 .متشکرم 1234 01:14:10,870 --> 01:14:12,992 فقط مي‌خواستم دوباره بررسي کنم ببينم آيا قرارمون براي 1235 01:14:12,993 --> 01:14:15,114 اين‌که بچه ها رو يه مقدار زودتر بيارم،‌ پابرجاست؟ 1236 01:14:16,270 --> 01:14:19,271 .باشه. عاليه .پس مي‌بينمتون 1237 01:14:19,390 --> 01:14:22,151 فکر کنم دو تا گروه ديگه .تا ساعت 6:45 برسن 1238 01:14:22,270 --> 01:14:24,157 .ما تا اون موقع کارمون تموم شده. متشکرم 1239 01:14:40,950 --> 01:14:42,718 .سلام - .خوشحالم که مي‌بينمت - 1240 01:14:42,830 --> 01:14:45,470 .سلام. سلام. مرسي که اومديد 1241 01:14:45,590 --> 01:14:46,911 .اِرن، اونجاست 1242 01:14:55,630 --> 01:14:59,319 .اون‌وقت شما بچه‌ها يه لحظه استراحت مي‌کنيد مي‌تونم شما دو تا رو ببينم؟ 1243 01:15:10,790 --> 01:15:12,994 .خيلي خب - ...راهنماي يک - 1244 01:15:13,150 --> 01:15:15,398 ،رو بذار رو حالت مستر .و همه‌چي آماده‌ست 1245 01:15:15,550 --> 01:15:17,275 .متشکرم - .خواهش مي‌کنم - 1246 01:16:33,230 --> 01:16:34,638 .آره 1247 01:16:36,150 --> 01:16:38,234 .عوضي‌ها .ازدواج کرديد 1248 01:16:38,350 --> 01:16:39,878 .آره - چي؟ - 1249 01:16:40,030 --> 01:16:41,231 .آره - .سلام - 1250 01:16:45,790 --> 01:16:47,798 .سلام. عالي بود 1251 01:16:47,910 --> 01:16:50,233 .مرسي، بن 1252 01:16:50,350 --> 01:16:52,990 از چيزايي ‌که به نظر اشتباه .ميان خوشم مياد 1253 01:16:53,150 --> 01:16:55,191 ...نه، يه جاهاييش منو يادِ 1254 01:16:55,310 --> 01:16:57,154 اون نمايشگاهي که تو مطروپوليتن ...برگزار شده بود، رو ديدي 1255 01:16:57,310 --> 01:16:59,711 که در مورد منسوجاتي بود که روي ماتيس تاثير گذاشته بود؟ 1256 01:16:59,830 --> 01:17:01,630 ...اين قطعه‌ي تو منو ياد اون انداخت 1257 01:17:01,790 --> 01:17:04,278 ،نه نقاشي‌ها .منسوجات 1258 01:17:04,390 --> 01:17:05,994 .غير‌قابل‌قرار‌ 1259 01:17:06,109 --> 01:17:09,078 من؟ - .نه، اين‌بار منظورم خودم بود - 1260 01:17:09,190 --> 01:17:11,874 .آره. منسوجات 1261 01:17:12,030 --> 01:17:14,637 .آره، اما حقيقت داره .به معني اين‌که من ديگه با کسي نيستم 1262 01:17:14,749 --> 01:17:17,073 .غيرقابل‌قرارگذاشتن. حالا هرچي 1263 01:17:17,190 --> 01:17:20,158 تو واقعاً هنوز غيرقابل‌قراري؟ 1264 01:17:20,270 --> 01:17:22,714 ...منظورت اينه که، من هنوز .اوه. اوه، آره 1265 01:17:22,829 --> 01:17:25,274 .آره. خيليم غيرقابل‌قرارگذاشتن 1266 01:17:31,069 --> 01:17:33,153 .خيلي جالب بود .تو هم همين‌طور 1267 01:17:33,310 --> 01:17:36,518 .متشکرم - .به نظر من که همه‌چي عالي و به جا بود - 1268 01:17:36,630 --> 01:17:39,238 .خيلي متشکرم 1269 01:17:39,350 --> 01:17:42,111 .بله. اين يه اجراي بزرگه .يه قطعه‌ي بزرگه 1270 01:17:42,230 --> 01:17:44,390 .آره، مي‌دونم .مردم زيادي اومدن 1271 01:17:44,509 --> 01:17:47,237 .متشکرم 1272 01:17:47,350 --> 01:17:49,314 .خيلي عاليه 1273 01:17:49,429 --> 01:17:51,438 ...بايد بگم، براي من 1274 01:17:51,550 --> 01:17:53,437 .براي من خيلي گيرا بود 1275 01:17:55,110 --> 01:17:57,794 به کي زل زدي؟ 1276 01:17:57,910 --> 01:18:00,998 .اون سوفيه. بهترين دوستم 1277 01:18:41,146 --> 01:18:48,820 :تـــرجمه شـــده تـــوسط شقــايق - مـــيـلاد قـــانعـي :.:.: wWw.1.9MovIe.Tv :.:.: 1278 01:19:11,270 --> 01:19:13,834 ...من مي‌دونم کي برم بيرون 1279 01:19:13,949 --> 01:19:16,514 ...يا کي داخل بمونم 1280 01:19:16,630 --> 01:19:18,550 .کار‌ها رو تموم کنم