1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,868 --> 00:01:17,577 {\an8}"Herdmanit olivat maailman - 4 00:01:17,578 --> 00:01:20,706 {\an8}kauheimpia lapsia ikinä." 5 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 He valehtelivat. 6 00:01:30,465 --> 00:01:31,633 {\an8}He varastivat. 7 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 {\an8}Tule takaisin! 8 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 {\an8}KEMISTISETTI 9 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 {\an8}He polttivat sikareita. 10 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 Myös tytöt. 11 00:01:50,611 --> 00:01:51,694 {\an8}Tönivät nuorempiaan. 12 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 {\an8}Silloinkin kun nämä olivat isompia. 13 00:01:55,199 --> 00:01:56,408 Hei! 14 00:02:02,539 --> 00:02:04,540 {\an8}He käyttivät Jumalan nimeä turhaan. 15 00:02:04,541 --> 00:02:06,835 Voi hyvä luoja! 16 00:02:11,465 --> 00:02:13,008 Haistattelivat opettajille. 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,264 {\an8}He sytyttivät tuleen - 18 00:02:20,265 --> 00:02:22,768 Fred Shoemakerin vanhan työkaluvajan. 19 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 {\an8}Vaja oli tosin ruma - 20 00:02:25,479 --> 00:02:27,523 {\an8}ja romahtamassa muutenkin. 21 00:02:28,148 --> 00:02:30,191 {\an8}Isäni sanoi, että sen polttaminen - 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,735 {\an8}oli Herdmanien ainoa hyvä teko. 23 00:02:32,736 --> 00:02:34,529 {\an8}Jos he olisivat tienneet sen, 24 00:02:34,530 --> 00:02:36,323 he eivät olisi tehneet sitä. 25 00:02:37,366 --> 00:02:39,951 He olivat niin kauheita, 26 00:02:39,952 --> 00:02:42,370 {\an8}että oli vaikea uskoa heidän olevan totta. 27 00:02:42,371 --> 00:02:44,455 {\an8}Syytä siihen ei tiedetty. 28 00:02:44,456 --> 00:02:46,791 {\an8}Kuin he olisivat syntyneet ilkeinä. 29 00:02:46,792 --> 00:02:47,875 VARO KISSAA 30 00:02:47,876 --> 00:02:49,085 {\an8}Siitä puheen ollen, 31 00:02:49,086 --> 00:02:51,754 {\an8}emme koskaan nähneet heidän vanhempiaan. 32 00:02:51,755 --> 00:02:54,090 Jotkut arvelivat heidän luovuttaneen. 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,552 {\an8}Minun teoriani oli, että heidän lapsensa olivat - 34 00:02:57,553 --> 00:03:00,180 kidnapanneet, sitoneet ja ryöstäneet heidät. 35 00:03:00,931 --> 00:03:02,056 Ralph. 36 00:03:02,057 --> 00:03:03,975 Leroy. 37 00:03:03,976 --> 00:03:05,518 Claude. 38 00:03:05,519 --> 00:03:07,061 Ollie. 39 00:03:07,062 --> 00:03:08,729 Gladys. 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,650 Ja joukon vahvin, Imogene. 41 00:03:12,651 --> 00:03:14,527 {\an8}Muuten samoja, paitsi kooltaan. 42 00:03:14,528 --> 00:03:16,112 {\an8}Ja eri mustelmat kohdissa, 43 00:03:16,113 --> 00:03:18,155 {\an8}joihin he mukiloivat toisiaan. 44 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 {\an8}Istukaa alas. 45 00:03:20,284 --> 00:03:22,618 Seuraavaksi Näytä ja kerro -esitykset. 46 00:03:22,619 --> 00:03:25,371 {\an8}Ensimmäinen esittelijä on... 47 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Minä. 48 00:03:28,125 --> 00:03:30,501 {\an8}Ollie Herdman on ensimmäisenä. 49 00:03:30,502 --> 00:03:32,211 {\an8}Olen... Odota. 50 00:03:32,212 --> 00:03:33,588 {\an8}Se on kissani. 51 00:03:33,589 --> 00:03:34,673 {\an8}Spike. 52 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 {\an8}Mikä meteli siellä on? 53 00:03:58,530 --> 00:03:59,530 {\an8}En näe mitään. 54 00:03:59,531 --> 00:04:00,616 Siinä olen minä. 55 00:04:02,034 --> 00:04:03,034 Hei! 56 00:04:03,035 --> 00:04:04,745 Sanoinko, että he varastivat? 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 Kumman haluat pitää? 58 00:04:11,335 --> 00:04:12,586 Kaulakorusi? 59 00:04:13,504 --> 00:04:14,713 Vai niskasi? 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,256 Valitsin niskani. 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,590 Välttelin ongelmia, 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,428 mutta lempikoruni sai hänen huomionsa. 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,515 Imogene oli heidän kiistämätön johtajansa. 64 00:04:25,516 --> 00:04:28,518 Kaikki hänen tiellään pelkäsivät kuollakseen. 65 00:04:28,519 --> 00:04:30,645 Myös aikuiset. 66 00:04:30,646 --> 00:04:32,813 Hän inhosi erityisesti Alicea. 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 Hei, täipää. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,983 Ehkä koska Alice oli - 69 00:04:35,984 --> 00:04:38,153 Imogenen täydellinen vastakohta. 70 00:04:39,780 --> 00:04:41,072 Lähtien hänen... 71 00:04:41,073 --> 00:04:43,366 Kätesi tuoksuvat taas saippualta. 72 00:04:43,367 --> 00:04:44,659 Piilotteletko täitäsi? 73 00:04:44,660 --> 00:04:47,412 Ne olivat päätäitä. Yhden kerran kesäleirillä. 74 00:04:47,955 --> 00:04:50,415 Mutta Imogene ei koskaan unohda. 75 00:04:55,838 --> 00:04:57,798 - Herdmanit ovat... - Tiedän. 76 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Herdmanit ovat maailman - 77 00:05:01,760 --> 00:05:03,929 kauheimpia lapsia ikinä. 78 00:05:07,099 --> 00:05:09,059 Mitä he tekivät tällä kertaa? 79 00:05:10,394 --> 00:05:12,311 Äiti antoi korun minulle. 80 00:05:12,312 --> 00:05:13,397 Ei mitään. 81 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 Tavallista. 82 00:05:16,149 --> 00:05:17,316 Polttivatko he jotain? 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 Heittivätkö he saippuavettä koulun käytävälle? 84 00:05:19,987 --> 00:05:23,573 Varastivatko he lounaasi ja löivät, koska sinulla ei ollut karkkia? 85 00:05:23,574 --> 00:05:25,616 Jotain sen tapaista. 86 00:05:25,617 --> 00:05:27,743 Tee läksyt. Huomenna on tärkeä päivä. 87 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 - Haetaan joulukuusi. - Hienoa, isä. 88 00:05:29,955 --> 00:05:33,041 Eivätköhän Herdmanit keksi, miten pilata senkin. 89 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Ei hyvällä päällä. 90 00:05:38,088 --> 00:05:41,550 Jumala, tämä on itsekäs pyyntö. 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,636 Ei pitäisi rukoilla tätä, mutta... 92 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 Voitko lähettää Herdmanit jonnekin kauas pois? 93 00:05:51,226 --> 00:05:53,061 Jonnekin, missä ei ole ihmisiä. 94 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 Ehkä saarelle, jolla ei ole ketään. 95 00:05:58,192 --> 00:06:00,110 Ja vaarallisia olentoja. 96 00:06:01,111 --> 00:06:04,615 Joko se, tai tee minusta näkymätön, kunnes menen collegeen. 97 00:06:05,782 --> 00:06:06,950 Se auttaisi. 98 00:06:08,535 --> 00:06:09,661 Kiitos, Jumala. 99 00:06:11,580 --> 00:06:13,248 Anteeksi hirveästä pyynnöstä. 100 00:06:13,832 --> 00:06:16,375 Oletimme, että Herdmanit päätyisivät helvettiin - 101 00:06:16,376 --> 00:06:18,377 rangaistusvankilan kautta. 102 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 Sitten he sekaantuivat äitini, 103 00:06:20,714 --> 00:06:22,841 kirkon ja joulukuvaelman asioihin. 104 00:06:26,386 --> 00:06:29,139 Sahaa Oma Joulupuusi 105 00:06:31,892 --> 00:06:33,059 Siinä on perheeni. 106 00:06:33,060 --> 00:06:35,561 Isäni Bob on kokopäiväinen kirjanpitäjä, 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,647 äitini Grace kokopäiväinen äiti - 108 00:06:37,648 --> 00:06:40,234 ja veljeni Charlie kokopäiväinen viisastelija. 109 00:06:43,070 --> 00:06:44,154 Joka vuosi. 110 00:06:45,364 --> 00:06:46,782 Okei. 111 00:06:49,701 --> 00:06:51,954 Autatko vähän? Kulta. 112 00:06:54,248 --> 00:06:57,000 Tavallinen perhe tavallisessa kaupungissa. 113 00:06:59,211 --> 00:07:00,462 Kotikaupunkimme. 114 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 Se ei ole kovin iso. 115 00:07:03,298 --> 00:07:05,383 Se oli tunnettu - 116 00:07:05,384 --> 00:07:07,593 kirkon järjestämästä joulukuvaelmasta. 117 00:07:07,594 --> 00:07:08,761 Se oli iso juttu. 118 00:07:08,762 --> 00:07:09,846 EMMANUELIN 75. JOULUKUVAELMA 119 00:07:09,847 --> 00:07:12,015 Vielä tärkeämpi nyt juhlavuoden takia. 120 00:07:13,350 --> 00:07:15,726 Kerron teille kaiken - 121 00:07:15,727 --> 00:07:17,520 Emmanuelin joulukuvaelmasta. 122 00:07:17,521 --> 00:07:19,564 JOULUKUVAELMAN HISTORIA 123 00:07:19,565 --> 00:07:20,940 Ensimmäinen kuvaelma - 124 00:07:20,941 --> 00:07:23,067 oli kaupungin perustamisvuonna. 125 00:07:23,068 --> 00:07:25,778 Huhun mukaan se oli silloin merkityksellinen - 126 00:07:25,779 --> 00:07:27,947 ja kaikki halusivat nähdä sen. 127 00:07:27,948 --> 00:07:31,158 Se muistutti ihmisiä joulukertomuksen kauneudesta. 128 00:07:31,159 --> 00:07:34,246 En tosin ollut varma, oliko esitys enää niin kaunis. 129 00:07:34,997 --> 00:07:36,664 Tuossa olemme viime vuonna. 130 00:07:36,665 --> 00:07:38,708 Tuo on Alice, jonka tapasitte jo. 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,835 Hänen kolmas vuotensa Mariana. 132 00:07:40,836 --> 00:07:42,545 Hän on rva Armstrong. 133 00:07:42,546 --> 00:07:44,839 Hän ohjasi näytelmän joka vuosi - 134 00:07:44,840 --> 00:07:48,718 ja varmisti ettei mikään muuttunut ikinä. 135 00:07:48,719 --> 00:07:51,554 Minun mielestäni 74. joulukuvaelmaa myöhemmin - 136 00:07:51,555 --> 00:07:54,640 esitys toi yhtä paljon iloa kuin kierrätetty joulukortti. 137 00:07:54,641 --> 00:07:56,184 Mutta ihmiset halusivat - 138 00:07:56,185 --> 00:07:58,395 pitää sen täsmälleen samanlaisena. 139 00:08:00,189 --> 00:08:03,399 75. juhlavuosi herätti enemmän huomiota. 140 00:08:03,400 --> 00:08:05,359 Sitä tultiin katsomaan muualta. 141 00:08:05,360 --> 00:08:06,652 Aiemmat esiintyjät. 142 00:08:06,653 --> 00:08:08,237 Siitä oli jopa lehdessä. 143 00:08:08,238 --> 00:08:11,825 Naisten apuyhdistys teki puvuista tavallista paremmat. 144 00:08:21,251 --> 00:08:23,587 - Onko se suorassa? - Kallistuu vasemmalle. 145 00:08:24,296 --> 00:08:26,130 - Entä nyt? - Se on pahempi. 146 00:08:26,131 --> 00:08:27,381 - Lopuksi... - Mitä? 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 ...on aika muistuttaa - 148 00:08:29,510 --> 00:08:32,595 Emmanuelin kaupungin vuosittaisesta joulukuvaelmasta, 149 00:08:32,596 --> 00:08:35,181 joka on tänä vuonna joulupäivänä. 150 00:08:35,182 --> 00:08:37,099 Mainostetaanko sitä televisiossa? 151 00:08:37,100 --> 00:08:39,351 Kirkon lahjoitukset ovat laskussa. 152 00:08:39,352 --> 00:08:40,894 Kävijöitä tarvitaan. 153 00:08:40,895 --> 00:08:42,523 Tilanne on epätoivoinen. 154 00:08:43,524 --> 00:08:46,108 Sano, kun se on suorassa. 155 00:08:46,109 --> 00:08:49,237 Oletan, että se on vinossa, kunnes sanot toisin. 156 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Se on suorassa. 157 00:08:51,365 --> 00:08:52,698 Nämä ovat kuumia. 158 00:08:52,699 --> 00:08:53,784 - Odota. - Mitä? 159 00:08:57,412 --> 00:08:58,663 - Siinä. - Ne menivät... 160 00:08:58,664 --> 00:09:01,624 On aika kertoa äidistäni. 161 00:09:01,625 --> 00:09:04,545 On vaikea tiivistää lauseeseen, mitä hän tekee. 162 00:09:05,295 --> 00:09:08,089 Hän huolehti siitä, että koristelimme joulun - 163 00:09:08,090 --> 00:09:10,341 ja osallistuimme joulukuvaelmaan, 164 00:09:10,342 --> 00:09:12,093 vaikka emme olisi halunneet. 165 00:09:12,094 --> 00:09:14,262 Hän piti perheemme oikeilla raiteilla. 166 00:09:14,263 --> 00:09:16,931 Se oli hänelle tärkeintä elämässä, 167 00:09:16,932 --> 00:09:20,686 mutta siihen oli tulossa muutos... Juuri nyt. 168 00:09:23,480 --> 00:09:25,064 Mitä tapahtuu? 169 00:09:25,065 --> 00:09:28,318 - Sytyttivätkö Herdmanit tulipalon? - Armstrongien talo. 170 00:09:33,824 --> 00:09:35,157 Voi ei. 171 00:09:35,158 --> 00:09:37,827 Rva Wendelken, Alicen äiti. 172 00:09:37,828 --> 00:09:40,162 Kaupungin superäitien kuningatar, 173 00:09:40,163 --> 00:09:41,998 joka yhdellä katseella... 174 00:09:41,999 --> 00:09:43,291 Siinä se on. 175 00:09:43,292 --> 00:09:44,709 ...teki äidistä pienen. 176 00:09:44,710 --> 00:09:47,212 - Tunge paita housuihin. - Se on takin alla. 177 00:09:48,964 --> 00:09:49,965 Kaikki järjestyy. 178 00:09:52,050 --> 00:09:53,885 Helen, sattuuko sinuun? 179 00:09:53,886 --> 00:09:56,721 - Kyllä, paljon. - Olen pahoillani. Mitä tapahtui? 180 00:09:56,722 --> 00:09:58,556 Kaaduin. Ei väliä miten. 181 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 Hän mursi jalkansa. 182 00:10:00,642 --> 00:10:02,685 - Molemmatko? - Niin, molemmat. 183 00:10:02,686 --> 00:10:04,729 Soittakaa hra Armstrongille. 184 00:10:04,730 --> 00:10:06,480 Ja sammuttakaa liesi - 185 00:10:06,481 --> 00:10:08,108 tai talo palaa maan tasalle. 186 00:10:08,817 --> 00:10:11,153 Kertokaa Naisten apuyhdistykselle. 187 00:10:11,862 --> 00:10:13,821 Tarvitsen sijaisen myyjäisiin. 188 00:10:13,822 --> 00:10:15,907 - Aika paljon. - Ja illallistoimikuntaan. 189 00:10:15,908 --> 00:10:17,909 - Ja kauneustoimikuntaan. - Tietenkin. 190 00:10:17,910 --> 00:10:19,703 Ja joulukuvaelmaan. 191 00:10:21,371 --> 00:10:23,998 Tarvitsen jonkun, joka noudattaa suunnitelmaani. 192 00:10:23,999 --> 00:10:25,500 - Rebecca? - Niin. 193 00:10:25,501 --> 00:10:27,960 Voit tehdä sen. Varsinkin Alicen takia. 194 00:10:27,961 --> 00:10:29,962 En tietenkään voi. 195 00:10:29,963 --> 00:10:32,131 Liian kiire töissä ja toimikunnissa. 196 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Mutta älä huoli. Löydämme kyllä jonkun. 197 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 Minä voisin yrittää. 198 00:10:38,222 --> 00:10:39,555 Ei tarvitse, Grace. 199 00:10:39,556 --> 00:10:43,267 Joulukuvaelma on erityisen tärkeä tänä vuonna. 200 00:10:43,268 --> 00:10:45,478 Tuo pikkuleipiä. Se on sinun juttusi. 201 00:10:45,479 --> 00:10:47,022 "Juttuni?" 202 00:10:48,357 --> 00:10:50,441 Pikkuleivätkö ovat "juttuni"? 203 00:10:50,442 --> 00:10:54,071 Tuomasi kaupan pikkuleivät olivat todella hyviä viime vuonna. 204 00:10:55,739 --> 00:10:56,949 Pärjäät loistavasti. 205 00:10:57,574 --> 00:10:59,117 Löydämme jonkun, Helen. 206 00:11:04,665 --> 00:11:07,792 Äiti piti yksinkertaisesta elämästä. 207 00:11:07,793 --> 00:11:11,212 Mutta jos kaupungin arvostelevat äidit ärsyttivät häntä, 208 00:11:11,213 --> 00:11:13,005 hän yrittäisi mitä vain. 209 00:11:13,006 --> 00:11:14,090 Jopa... 210 00:11:14,091 --> 00:11:15,968 - Rva Armstrong? - Teit mitä? 211 00:11:18,679 --> 00:11:21,055 Tarjouduitko ohjaamaan joulukuvaelman? 212 00:11:21,056 --> 00:11:22,223 Hän tarvitsi apua. 213 00:11:22,224 --> 00:11:24,141 Rva Wendelken aikoi etsiä... 214 00:11:24,142 --> 00:11:25,685 Hänen ei tarvitse, 215 00:11:25,686 --> 00:11:28,771 ja heidän pitää tietää, että olen täysin kykenevä... 216 00:11:28,772 --> 00:11:31,775 Tajuatko, että Armstrong alkaa soitella jatkuvasti? 217 00:11:32,359 --> 00:11:34,528 Et kai antanut hänelle numeroamme? 218 00:11:36,071 --> 00:11:37,446 Lupasit, ettet antaisi. 219 00:11:37,447 --> 00:11:40,867 Kaikki meni sumuun, kun rva Wendelken sanoi pikkuleivistä. 220 00:11:40,868 --> 00:11:42,034 On mentävä sinne. 221 00:11:42,035 --> 00:11:45,413 Pitää taas nähdä Charlie paimenena minun aamutakissani. 222 00:11:45,414 --> 00:11:48,040 Voi ei. Kuoliko joku? 223 00:11:48,041 --> 00:11:49,418 Vielä pahempaa. 224 00:11:51,628 --> 00:11:55,132 Äitinne ohjaa joulukuvaelman. 225 00:11:56,717 --> 00:11:58,676 Teistä tämä on tosi hauskaa, 226 00:11:58,677 --> 00:12:01,304 mutta joulukuvaelma on perinne, 227 00:12:01,305 --> 00:12:04,265 ja se on tärkeä. Minä hoidan sen ihan hyvin. 228 00:12:04,266 --> 00:12:06,601 Itse asiassa sanoin rva Armstrongille, 229 00:12:06,602 --> 00:12:09,563 että siitä tulee paras joulukuvaelma koskaan. 230 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 Kukahan se lienee? 231 00:12:16,904 --> 00:12:18,613 Tämä ei ollut hyvä. 232 00:12:18,614 --> 00:12:20,948 Esityksen oli pakko olla upea tänä vuonna. 233 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Vaikka arvostin hänen rohkeuttaan, 234 00:12:22,993 --> 00:12:25,203 äiti ei ollut koskaan tehnyt tällaista, 235 00:12:25,204 --> 00:12:27,747 eikä tiennyt mihin hän oli ryhtymässä. 236 00:12:27,748 --> 00:12:30,750 En halunnut nähdä hänen epäonnistuvan kaikkien edessä. 237 00:12:30,751 --> 00:12:32,586 - Mutta... - Pystyt tähän, äiti. 238 00:12:35,881 --> 00:12:39,008 Jumala, tee joulukuvaelmasta hyvä, jotta äiti - 239 00:12:39,009 --> 00:12:40,801 ei saa syitä niskoilleen. 240 00:12:40,802 --> 00:12:42,803 Miksi kerroin niin pitkästi - 241 00:12:42,804 --> 00:12:44,847 kaiken Herdmaneista - 242 00:12:44,848 --> 00:12:47,850 ja joulukuvaelmasta, joka on sama vuodesta toiseen? 243 00:12:47,851 --> 00:12:50,354 Miten ne muka liittyivät toisiinsa? 244 00:12:51,438 --> 00:12:52,606 Näette kyllä. 245 00:12:53,482 --> 00:12:55,858 - Hyvää huomenta. - Hyvää huomenta. 246 00:12:55,859 --> 00:12:59,695 Kuten tiedätte, kerran kuussa kutsumme pyhäkoululaiset - 247 00:12:59,696 --> 00:13:02,156 jumalanpalvelukseen vartin ajaksi - 248 00:13:02,157 --> 00:13:03,742 tekemään jotain erityistä. 249 00:13:04,368 --> 00:13:08,580 Laulamaan laulun, esittämään paraabelin tai lukemaan Raamatun jakeita. 250 00:13:09,248 --> 00:13:10,666 Ennen sitä... 251 00:13:11,500 --> 00:13:12,917 Olette varmasti kuulleet - 252 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 rva Armstrongin epäonnisesta onnettomuudesta. 253 00:13:16,755 --> 00:13:17,922 Hän on toipumassa. 254 00:13:17,923 --> 00:13:23,303 Mutta haluan antaa erityismaininnan Gracelle, 255 00:13:23,971 --> 00:13:27,349 joka on luvannut ohjata joulukuvaelman. 256 00:13:31,854 --> 00:13:35,064 Olemme todella kiitollisia. Varsinkin kun se kerää - 257 00:13:35,065 --> 00:13:36,774 niin paljon huomiota. 258 00:13:36,775 --> 00:13:39,152 Onnea matkaan. Ei paineita. 259 00:13:40,529 --> 00:13:42,280 Tällä kerralla - 260 00:13:42,281 --> 00:13:43,865 nti Warren pyysi lapsia - 261 00:13:43,866 --> 00:13:46,451 jakamaan lempiasiansa kirkosta. 262 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Nti Warren. 263 00:13:48,412 --> 00:13:49,495 Mene vain. 264 00:13:49,496 --> 00:13:52,164 Puhu kuuluvalla äänellä. 265 00:13:52,165 --> 00:13:54,333 Lempiasiani pyhäkoulussa on - 266 00:13:54,334 --> 00:13:56,170 hyvä tunne, jonka saan siellä. 267 00:14:01,592 --> 00:14:04,552 Sinun vuorosi, Minnie. Kuuluvalla äänellä. 268 00:14:04,553 --> 00:14:07,806 Tykkään laulaa virsiä ja rakastan Jeesusta. 269 00:14:09,850 --> 00:14:11,018 Kuinka söpöä. 270 00:14:11,852 --> 00:14:13,270 Entä sinä, Charlie? 271 00:14:17,024 --> 00:14:19,526 Lempiasiani kirkossa on, 272 00:14:20,527 --> 00:14:22,571 ettei siellä ole Herdmaneita. 273 00:14:33,373 --> 00:14:36,418 Charlie kertoo muista lempiasioistaan ensi kerralla. 274 00:14:39,171 --> 00:14:40,714 Hyvää sunnuntaita. 275 00:14:44,259 --> 00:14:47,261 Mitä? Pidän minä muistakin asioista, 276 00:14:47,262 --> 00:14:49,639 mutta hän sanoi: "Mistä pidätte eniten." 277 00:14:49,640 --> 00:14:53,059 Pidän eniten siitä, ettei täällä ole Herdmaneita. 278 00:14:53,060 --> 00:14:56,771 Tuo ei ole oikein kristillistä. 279 00:14:56,772 --> 00:14:59,733 Se on totuus. Käsket aina kertoa totuuden. 280 00:15:03,862 --> 00:15:06,405 Kun isä sanoo niin, 281 00:15:06,406 --> 00:15:09,910 hän ei tarkoita hyväntahtoisuuden kustannuksella. 282 00:15:10,661 --> 00:15:12,703 - Nappiin meni. - Vedit sen pers... 283 00:15:12,704 --> 00:15:15,039 Totuus oli, että Leroy Herdman oli - 284 00:15:15,040 --> 00:15:18,501 varastanut Charlien jälkiruoan kolmena peräkkäisenä päivänä. 285 00:15:18,502 --> 00:15:20,127 {\an8}Ensimmäinen Päivä 286 00:15:20,128 --> 00:15:21,420 Anna se tänne! 287 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 Miksi Charlie? Tässä kuussa oli kai hänen vuoronsa. 288 00:15:25,884 --> 00:15:28,554 {\an8}Toinen Päivä 289 00:15:33,058 --> 00:15:34,058 {\an8}Kolmas Päivä 290 00:15:34,059 --> 00:15:36,854 {\an8}Piirityksen kolmantena päivänä Charlie antautui. 291 00:15:37,479 --> 00:15:40,065 Hyvä on, ota se. En välitä. 292 00:15:40,649 --> 00:15:42,984 Saan tarpeeksi herkkuja kirkosta. 293 00:15:42,985 --> 00:15:44,944 Millaisia herkkuja? 294 00:15:44,945 --> 00:15:50,741 Suklaakakkua, karkkia, keksejä, mehua, jäätelöä, 295 00:15:50,742 --> 00:15:53,495 donitseja, popcornia. 296 00:15:54,079 --> 00:15:57,665 Joten siitä vain. Minä saan kaiken tarvitsemani kirkosta. 297 00:15:57,666 --> 00:15:59,292 Harmi, ettet sinä saa. 298 00:15:59,293 --> 00:16:02,004 Sulaisit, jos ikinä astuisit kirkkoon. 299 00:16:03,005 --> 00:16:06,007 Charlien valhe ei olisi voinut kostautua pahemmin. 300 00:16:06,008 --> 00:16:07,466 {\an8}RUOKALAHJOITUKSET 301 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 {\an8}Sinä sunnuntaina oli ruokajako. 302 00:16:09,428 --> 00:16:11,013 Kiitos, että tulitte. 303 00:16:11,930 --> 00:16:13,014 Hei. 304 00:16:13,015 --> 00:16:15,309 Mukava nähdä. Kiitos, että tulitte. 305 00:16:19,271 --> 00:16:21,397 Onko tämä varmasti oikea paikka? 306 00:16:21,398 --> 00:16:22,524 He ovat täällä. 307 00:16:23,692 --> 00:16:25,110 Hyvänen aika. 308 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Pystymme tähän. 309 00:16:28,739 --> 00:16:30,323 Hymyile vain. 310 00:16:30,324 --> 00:16:32,743 - Mistä saa kakkua? - Kakkua? 311 00:16:34,870 --> 00:16:35,912 Tuolla. 312 00:16:35,913 --> 00:16:38,623 Hyvä idea, Leroy. Näyttää lupaavalta. 313 00:16:38,624 --> 00:16:40,876 Tulitteko pyhäkouluun? 314 00:16:41,835 --> 00:16:44,921 Lisää koulua siis. Tiesin, että tässä on jotain mätää. 315 00:16:44,922 --> 00:16:46,464 Tulkaa, mennään pois. 316 00:16:46,465 --> 00:16:48,926 Ei, se ei ole tavallinen koulu. 317 00:16:49,760 --> 00:16:53,137 Opitte Jeesuksesta ja laulatte lauluja Jumalasta. 318 00:16:53,138 --> 00:16:55,223 - Ovatko vanhempanne täällä? - Töissä. 319 00:16:55,224 --> 00:16:57,058 Täältä saa kuulemma herkkuja. 320 00:16:57,059 --> 00:16:59,101 Ilmaisia herkkuja kaikille. 321 00:16:59,102 --> 00:17:02,480 Löydän teille varmasti jotakin erityistä - 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,691 pyhäkoulun jälkeen, jos jäätte. 323 00:17:06,193 --> 00:17:08,069 Näytän teille, missä se on. 324 00:17:11,406 --> 00:17:12,405 Voi pojat. 325 00:17:12,406 --> 00:17:16,411 Jeesus mua rakastaa, tiedän sen 326 00:17:17,119 --> 00:17:20,915 Koska Raamattu kertoo minulle niin 327 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 Beth, otat varmaan mielelläsi heidät istumaan viereesi? 328 00:17:33,679 --> 00:17:35,264 Hyvä. Tulkaa. 329 00:17:40,060 --> 00:17:41,520 JUMALA KANSSAMME 330 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 Emme ole sulaneet vielä. 331 00:17:52,281 --> 00:17:53,322 Joten he jäivät. 332 00:17:53,323 --> 00:17:55,283 Jeesus mua rakastaa... 333 00:17:55,284 --> 00:17:57,910 He eivät laulaneet virsiä. 334 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 Koska Raamattu... 335 00:17:59,872 --> 00:18:01,289 Isä meidän, joka olet... 336 00:18:01,290 --> 00:18:02,457 Tai rukoilleet. 337 00:18:03,876 --> 00:18:05,294 Jeesus-lapsi... 338 00:18:07,004 --> 00:18:08,880 Mutta he piirsivät. 339 00:18:08,881 --> 00:18:10,715 MOOSES 340 00:18:10,716 --> 00:18:12,801 {\an8}KOLEHTI 341 00:18:17,139 --> 00:18:18,765 {\an8}Ja saivat vähän rahaa. 342 00:18:20,142 --> 00:18:21,392 {\an8}No niin, lapset. 343 00:18:21,393 --> 00:18:23,394 Joulukuvaelman harjoitukset - 344 00:18:23,395 --> 00:18:25,188 alkavat pian. 345 00:18:25,189 --> 00:18:27,815 Joten sanokaa vanhemmillenne, 346 00:18:27,816 --> 00:18:31,694 että kerromme yksityiskohdista ensi viikolla kirkon jälkeen. 347 00:18:31,695 --> 00:18:34,071 Toivottavasti olet taas kuorossa. 348 00:18:34,072 --> 00:18:36,741 - Äänesi on tosi... - Älä viitsi, Alice. 349 00:18:36,742 --> 00:18:40,203 En yritä olla Maria vain koska äitini on ohjaaja. 350 00:18:40,204 --> 00:18:42,747 Haluamme kaikki paikalle. 351 00:18:42,748 --> 00:18:44,957 Hei, mikä on kuvaelma? 352 00:18:44,958 --> 00:18:46,584 - Se on näytelmä. - Näytelmäkö? 353 00:18:46,585 --> 00:18:48,503 Niin kuin elokuva. 354 00:18:48,504 --> 00:18:50,839 - Mutta ihmisten edessä. - Elokuva vai? 355 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 Herdmanit kävivät paljon elokuvissa. 356 00:18:56,178 --> 00:18:57,595 Tule tänne, senkin... 357 00:18:57,596 --> 00:18:58,930 Mutta maksamatta. 358 00:18:58,931 --> 00:19:01,265 Hei! Lopettakaa! 359 00:19:01,266 --> 00:19:03,684 Älä. Lopeta. 360 00:19:03,685 --> 00:19:06,229 Lopettakaa tappelu. 361 00:19:06,230 --> 00:19:07,814 Riittää! 362 00:19:19,076 --> 00:19:20,701 Kaikki tulevat katsomaan. 363 00:19:20,702 --> 00:19:22,120 Se kertoo Jeesuksesta. 364 00:19:24,122 --> 00:19:25,666 JUMALA KANSSAMME 365 00:19:26,208 --> 00:19:27,709 Kuten kaikki täällä. 366 00:19:28,544 --> 00:19:32,255 Luulin, ettei hän välittänyt joulukuvaelmasta. 367 00:19:32,256 --> 00:19:33,339 Olin väärässä. 368 00:19:33,340 --> 00:19:37,009 Leirillä on supernopea vene. Paljon nopeampi kuin auto. 369 00:19:37,010 --> 00:19:38,427 Olen ollut kanootissa. 370 00:19:38,428 --> 00:19:40,304 Ja lautta, jolta voi sukeltaa. 371 00:19:40,305 --> 00:19:41,764 Osaan tehdä joutsenhypyn. 372 00:19:41,765 --> 00:19:44,184 - Hauskaa. - Sitten karhu tulee ja syö. 373 00:19:46,144 --> 00:19:49,898 Täipää, seinäkukkanen. Oletteko valmiita? 374 00:19:50,649 --> 00:19:52,234 Olen joulukuvaelmassa. 375 00:19:53,527 --> 00:19:55,653 - Mitä? - Täipää kuuli kyllä. 376 00:19:55,654 --> 00:19:57,030 Olen näytelmässänne. 377 00:19:57,906 --> 00:20:00,616 Mitä? Et sinä voi olla joulukuvaelmassa. 378 00:20:00,617 --> 00:20:02,786 Olen Jeesus-lapsen äiti. 379 00:20:03,579 --> 00:20:05,955 Olet liian likainen ollaksesi Maria. 380 00:20:05,956 --> 00:20:07,498 Kaikki tietävät sen. 381 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 Alice! 382 00:20:09,626 --> 00:20:12,670 - Kuka on Maria? - Jeesus-lapsen äiti. 383 00:20:12,671 --> 00:20:14,672 Kaikki tietävät sen, paitsi sinä. 384 00:20:14,673 --> 00:20:16,382 Minä olen aina Maria, 385 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 etkä sinä voi sille mitään. 386 00:20:20,095 --> 00:20:23,223 Voi kulta. Sanot heille, ettet halua olla Maria. 387 00:20:23,974 --> 00:20:25,349 Haluat minun olevan Maria. 388 00:20:25,350 --> 00:20:26,976 Miksi tekisin niin? 389 00:20:26,977 --> 00:20:29,353 Koska jos et sano, ensi keväänä, 390 00:20:29,354 --> 00:20:31,397 kun pajunkissat alkavat kukkia, 391 00:20:31,398 --> 00:20:34,942 työnnän pajunkissan niin syvälle korvaasi, 392 00:20:34,943 --> 00:20:36,570 ettei sitä saada pois. 393 00:20:37,237 --> 00:20:40,907 Se versoo ja kasvaa. 394 00:20:40,908 --> 00:20:42,700 Sinulla on loppuelämäsi ajan - 395 00:20:42,701 --> 00:20:45,871 päästäsi kasvavia pajunkissoja. 396 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 Uskokaa tai älkää, hän oli tehnyt sen. 397 00:20:50,000 --> 00:20:52,419 - Lopeta! - Hetki vain. 398 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Mitä? 399 00:21:05,849 --> 00:21:07,475 Mitä tölläät? 400 00:21:07,476 --> 00:21:10,603 Miksi sinä edes haluaisit olla joulukuvaelmassa? 401 00:21:10,604 --> 00:21:11,772 Ei kuulu sinulle. 402 00:21:16,151 --> 00:21:17,694 RVA ARMSTRONGIN MUISTIINPANOT 403 00:21:22,574 --> 00:21:24,116 Pienimmät olivat väsyneitä - 404 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 ja isommat lapset nälkäisiä. 405 00:21:25,786 --> 00:21:28,246 Äidit halusivat mennä kotiin tekemään ruokaa - 406 00:21:28,247 --> 00:21:29,872 ja isät halusivat kotiin - 407 00:21:29,873 --> 00:21:31,249 katsomaan peliä tv:stä. 408 00:21:31,250 --> 00:21:35,336 Herdmanit istuivat hiljaa ja odottivat, että äitini aloittaisi. 409 00:21:35,337 --> 00:21:39,257 Rukoilin ihmettä. Että Imogene olisi hiljaa, 410 00:21:39,258 --> 00:21:40,967 etteivät he polttaisi mitään, 411 00:21:40,968 --> 00:21:42,218 pilaisi harjoituksia - 412 00:21:42,219 --> 00:21:44,137 ja nolaisi meitä julkisesti. 413 00:21:45,514 --> 00:21:47,266 Siinä on kolme ihmettä. 414 00:21:50,686 --> 00:21:52,020 Hei kaikille. 415 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 Tämä ei vie kauaa. 416 00:21:56,358 --> 00:21:58,526 Pieni hetki vain. 417 00:21:58,527 --> 00:22:02,905 Tässä on monen puhelun muistiinpanot tältä viikolta. 418 00:22:02,906 --> 00:22:03,991 Okei. 419 00:22:04,783 --> 00:22:08,035 Kuten rva Armstrong aina sanoo: 420 00:22:08,036 --> 00:22:11,498 "Ei ole pieniä rooleja, vain pieniä näyttelijöitä." 421 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 Mitä se tarkoittaa? 422 00:22:17,379 --> 00:22:18,839 En tiedä. 423 00:22:20,090 --> 00:22:21,841 Harjoituksia ei ole montaa, 424 00:22:21,842 --> 00:22:24,136 joten olkaa läsnä jokaisella kerralla. 425 00:22:25,971 --> 00:22:28,724 - Mitä jos sairastuu? - Et sairastu. 426 00:22:30,100 --> 00:22:33,019 Pienet lapset siellä - 427 00:22:33,020 --> 00:22:34,396 olette enkeleitä. 428 00:22:35,397 --> 00:22:37,106 "Isommat lapset ovat paimenia, 429 00:22:37,107 --> 00:22:40,110 majatalon vieraita ja kuoron jäseniä. 430 00:22:40,903 --> 00:22:42,653 Lisäksi Maria ja Joosef, 431 00:22:42,654 --> 00:22:45,573 kolme tietäjää ja Herran enkeli. 432 00:22:45,574 --> 00:22:48,785 Ne eivät ole vaikeita rooleja, mutta ne ovat tärkeitä. 433 00:22:49,870 --> 00:22:53,998 Joten lasten on ehdottomasti oltava läsnä jokaisessa harjoituksessa." 434 00:22:53,999 --> 00:22:55,625 Entä jos he sairastuvat? 435 00:22:55,626 --> 00:22:58,002 - He eivät sairastu. - Mitä jos sairastuvat? 436 00:22:58,003 --> 00:22:59,505 Kukaan ei sairastu, David. 437 00:23:00,547 --> 00:23:02,465 "Aloitamme aina Mariasta. 438 00:23:02,466 --> 00:23:05,092 Maria on valittava huolella, 439 00:23:05,093 --> 00:23:08,471 koska hän Jeesuksen äiti. 440 00:23:08,472 --> 00:23:12,476 Marian pitää olla suloinen, iloinen pieni tyttö, joka..." 441 00:23:13,936 --> 00:23:16,355 Okei, tämä riittää. 442 00:23:17,356 --> 00:23:20,358 Tiedän, että moni haluaisi olla Maria, 443 00:23:20,359 --> 00:23:22,652 mutta tarvitsemme vain yhden. 444 00:23:22,653 --> 00:23:24,278 Onko sinulla kysymys? 445 00:23:24,279 --> 00:23:27,073 Ei. Minä haluan olla Maria. 446 00:23:27,074 --> 00:23:28,784 Ja Ralph haluaa olla Joosef. 447 00:23:29,535 --> 00:23:31,452 Se oli kuin rikoselokuvasta, 448 00:23:31,453 --> 00:23:34,121 jossa vanhus työntää aseen pankin ikkunasta - 449 00:23:34,122 --> 00:23:36,874 ja sanoo: "Rahat tänne", eikä sitä voi uskoa. 450 00:23:36,875 --> 00:23:38,835 Äiti ei voinut uskoa korviaan. 451 00:23:38,836 --> 00:23:41,004 Kaikille pitää antaa mahdollisuus. 452 00:23:41,922 --> 00:23:44,216 Haluaako joku muu olla Joosef? 453 00:23:46,510 --> 00:23:49,470 Elmer? Sinähän tykkäät näytellä Joosefia. 454 00:23:49,471 --> 00:23:51,597 Elmer inhosi näytellä Joosefia. 455 00:23:51,598 --> 00:23:53,057 Hänen isänsä oli pappi. 456 00:23:53,058 --> 00:23:54,893 Pakko, jos muut eivät halunneet. 457 00:23:56,603 --> 00:23:58,981 Kukaan muu ei koskaan halunnut roolia. 458 00:24:00,607 --> 00:24:03,819 Tämäpä yllättävää. Joku muu? 459 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Hyvä on. 460 00:24:08,407 --> 00:24:10,575 Ralph on Joosef. 461 00:24:10,576 --> 00:24:13,328 Haluaako kukaan muu olla Maria? 462 00:24:14,288 --> 00:24:16,331 Alice, etkö halua roolia tänä vuonna? 463 00:24:18,292 --> 00:24:19,626 En. 464 00:24:23,380 --> 00:24:24,714 Eikö kukaan? 465 00:24:24,715 --> 00:24:27,675 Äiti oli hirveässä asemassa. Kauheimmassa ikinä. 466 00:24:27,676 --> 00:24:31,721 Vanhemmat, kuvaelma, kirkko ja koko kaupunki - 467 00:24:31,722 --> 00:24:34,308 syyttäisivät äitiä, jos jokin menisi pieleen. 468 00:24:34,975 --> 00:24:36,435 Auttaisinko minä häntä? 469 00:24:37,728 --> 00:24:39,979 Se, mitä tein seuraavaksi, ratkaisi - 470 00:24:39,980 --> 00:24:42,649 joulukuvaelman kohtalon tähän päivään saakka. 471 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Hyvä on. 472 00:24:53,035 --> 00:24:56,121 Imogene on Maria. 473 00:25:00,751 --> 00:25:03,252 Seuraavaksi tietäjät. 474 00:25:03,253 --> 00:25:05,213 Leroy, Claude ja Ollie. 475 00:25:05,214 --> 00:25:08,174 Kaikille pitää antaa mahdollisuus, Imogene. 476 00:25:08,175 --> 00:25:10,426 Heillä on ollut mahdollisuus. 477 00:25:10,427 --> 00:25:12,721 Vaikka minkälaisia mahdollisuuksia. 478 00:25:13,305 --> 00:25:15,389 - Entä Herran enkeli? - Gladys. 479 00:25:15,390 --> 00:25:16,683 Minä! 480 00:25:19,228 --> 00:25:21,438 Robby. 481 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Michelle. 482 00:25:24,566 --> 00:25:25,776 Nosta kätesi. 483 00:25:27,736 --> 00:25:29,530 Se oli kai sitten siinä. 484 00:25:31,865 --> 00:25:33,282 Tarvitsemme paimenia. 485 00:25:33,283 --> 00:25:34,660 Charlie on paimen. 486 00:25:35,327 --> 00:25:36,410 David ja Robby? 487 00:25:36,411 --> 00:25:39,747 Muistin äsken, että menemme Philadelphiaan. 488 00:25:39,748 --> 00:25:42,375 - Emmekä mene! - Olen varmaan kipeä. 489 00:25:42,376 --> 00:25:44,585 Kirjoitan kohdallenne "ehkä". 490 00:25:44,586 --> 00:25:46,838 Äiti, Gladys Herdman lyö liian kovaa. 491 00:25:46,839 --> 00:25:49,799 Hyvänen aika, Gladys ei lyö ketään. 492 00:25:49,800 --> 00:25:50,884 Mikä ihme ajatus. 493 00:25:51,802 --> 00:25:54,595 Herran enkeli ilmestyy paimenille kedolla - 494 00:25:54,596 --> 00:25:56,681 ja kertoo, että Jeesus on syntynyt. 495 00:25:56,682 --> 00:25:58,057 Ja lyö heitä. 496 00:25:58,058 --> 00:26:00,059 En halua kuulla tuollaista enää. 497 00:26:00,060 --> 00:26:02,395 Kukaan paimenista ei lopeta tai sairastu. 498 00:26:02,396 --> 00:26:03,981 Tai mene Philadelphiaan. 499 00:26:07,025 --> 00:26:10,862 Minusta tuntui kauhealta äidin puolesta. Se oli osin minun syytäni. 500 00:26:10,863 --> 00:26:13,823 Hän oli tuurannut rva Armstrongia viisi minuuttia, 501 00:26:13,824 --> 00:26:16,784 kun Herdmanit kaappasivat koko joulukuvaelman. 502 00:26:16,785 --> 00:26:19,495 Olin pelännyt, että kaikki olisi samaa vanhaa, 503 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 ja nyt toivoin, että olisi taas tylsää. 504 00:26:24,585 --> 00:26:26,794 Sana levisi nopeammin - 505 00:26:26,795 --> 00:26:28,714 kuin Herdmanien sytyttämä palo. 506 00:26:29,339 --> 00:26:31,924 Lasten vanhemmat kertoivat naapureilleen - 507 00:26:31,925 --> 00:26:33,802 ja naapurit sukulaisilleen. 508 00:26:42,728 --> 00:26:45,355 Miten saatoit antaa tämän tapahtua? Miten... 509 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 Miten... 510 00:26:48,901 --> 00:26:49,902 Miten... 511 00:26:50,611 --> 00:26:52,570 Onko kenelläkään paperipussia? 512 00:26:52,571 --> 00:26:55,156 Perhe, joka ei edes käy kirkossa, 513 00:26:55,157 --> 00:26:57,033 tuli ja valtasi joulukuvaelman. 514 00:26:57,034 --> 00:26:58,618 Kärsimme vääryyttä. 515 00:26:58,619 --> 00:27:01,580 Olemme kaikki samaa mieltä siitä, että se oli karmeaa. 516 00:27:02,581 --> 00:27:05,082 Koska Herdmanit halusivat näytelmään? 517 00:27:05,083 --> 00:27:07,293 Hän puhuu törkeästä hyökkäyksestä - 518 00:27:07,294 --> 00:27:09,296 puolueetonta roolitusta vastaan. 519 00:27:09,922 --> 00:27:13,090 Kaikella kunnioituksella, roolitus ei ole - 520 00:27:13,091 --> 00:27:15,177 koskaan ollut puolueeton. 521 00:27:16,053 --> 00:27:18,638 Ja mitä tulee törkeään hyökkäykseen, 522 00:27:18,639 --> 00:27:22,225 minä kirjaimellisesti pyysin lapsianne osallistumaan. 523 00:27:22,226 --> 00:27:24,436 Olimme lamaantuneita järkytyksestä. 524 00:27:25,020 --> 00:27:26,021 Mutta sinä puhuit. 525 00:27:26,980 --> 00:27:28,190 Se tuli aaltoina. 526 00:27:30,859 --> 00:27:33,069 Anteeksi, mutta käytämme - 527 00:27:33,070 --> 00:27:35,112 suuria sanoja joulukuvaelmasta, 528 00:27:35,113 --> 00:27:37,198 jossa lapset vain seisovat - 529 00:27:37,199 --> 00:27:39,700 samoissa paikoissa kuin joka vuosi. 530 00:27:39,701 --> 00:27:41,161 Otamme sen vakavasti. 531 00:27:42,371 --> 00:27:45,957 Niin minäkin, rva Slocum. Siksi tarjouduin vapaaehtoiseksi. 532 00:27:45,958 --> 00:27:49,503 Sen perusteella, kenet valitsit Mariaksi, et näytä ottavan. 533 00:27:51,171 --> 00:27:52,214 Rebecca, 534 00:27:52,923 --> 00:27:55,132 onko mahdollista, että Alicen äitinä - 535 00:27:55,133 --> 00:27:57,553 sinulle on tärkeää, kuka esittää Mariaa? 536 00:27:58,387 --> 00:27:59,805 Joulukuvaelma on pyhä. 537 00:28:00,430 --> 00:28:01,431 Hetkinen. 538 00:28:02,224 --> 00:28:03,933 Joulukuvaelmako on pyhä? 539 00:28:03,934 --> 00:28:06,102 - Tietysti. - Siinä on kyse yhteisöstä. 540 00:28:06,103 --> 00:28:07,937 - Ja varainkeruusta. - Ja Mariasta. 541 00:28:07,938 --> 00:28:10,481 - Ja perinteestä. - Mitä ehdotatte? 542 00:28:10,482 --> 00:28:13,067 Pitäisikö minun potkia Herdmanit pois - 543 00:28:13,068 --> 00:28:14,862 ja pitää heidät poissa kirkosta? 544 00:28:15,904 --> 00:28:17,030 Kyllä. 545 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 En voi potkia heitä pois. 546 00:28:36,258 --> 00:28:39,051 Mutta on totta, että siitä voi tulla katastrofi. 547 00:28:39,052 --> 00:28:41,971 Sellaisen joulukuvaelman haluaisin nähdä. 548 00:28:41,972 --> 00:28:43,890 Marian polttamassa sikaria, 549 00:28:43,891 --> 00:28:46,601 paimenet mukiloimassa toisiaan kepeillään. 550 00:28:46,602 --> 00:28:48,478 He varmaan polttaisivat seimen. 551 00:28:49,354 --> 00:28:52,356 Miksi sanoit heille, että kirkosta saa ruokaa? 552 00:28:52,357 --> 00:28:55,109 En uskonut, että he oikeasti menisivät sinne! 553 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Ihme, etteivät syttyneet tuleen. 554 00:28:57,988 --> 00:28:59,698 Anteeksi, etten ottanut roolia. 555 00:29:01,325 --> 00:29:02,492 Pilasinko näytelmän? 556 00:29:03,076 --> 00:29:06,455 Hyvänen aika, et. Kultaseni... 557 00:29:08,165 --> 00:29:11,792 Beth, kerron sinulle, mitä sanoin niille alentuville, 558 00:29:11,793 --> 00:29:13,920 kontrolloiville juorukelloille. 559 00:29:13,921 --> 00:29:16,839 Helen Armstrong voi yllättyä, että aurinko nousee. 560 00:29:16,840 --> 00:29:18,508 Vaikka hän ei ole valvomassa, 561 00:29:18,509 --> 00:29:21,636 hän ei ole ainoa, joka voi ohjata näytelmän. 562 00:29:21,637 --> 00:29:24,972 Jos he luulevat, etten pysty siihen, he saavat opetuksen. 563 00:29:24,973 --> 00:29:26,350 Sanoitko tuon heille? 564 00:29:27,267 --> 00:29:29,060 No, en kaikkea. 565 00:29:29,061 --> 00:29:30,979 - Mitään siitä? - Anna olla. 566 00:29:32,356 --> 00:29:34,398 Ensimmäisten harjoitusten ilta. 567 00:29:34,399 --> 00:29:37,193 Äidin tilaisuus näyttää, että hän pystyisi tähän. 568 00:29:37,194 --> 00:29:39,737 Olin valmis auttamaan millä tavalla vain. 569 00:29:39,738 --> 00:29:42,031 Ensin lapset lähetettiin ulos, 570 00:29:42,032 --> 00:29:44,116 kun vanhemmat rukoilivat. 571 00:29:44,117 --> 00:29:46,786 Kyse ei ollut niinkään rukoilusta, vaan siitä, 572 00:29:46,787 --> 00:29:49,372 että he halusivat meidän purkavan energiaa. 573 00:29:49,373 --> 00:29:50,666 Mutta sitten... 574 00:30:04,179 --> 00:30:05,347 Nyt. 575 00:30:22,865 --> 00:30:23,866 Lopettakaa. 576 00:30:25,826 --> 00:30:28,744 Hei, lapset. Kohta on valmista. 577 00:30:28,745 --> 00:30:30,205 Hyvää harjoitusta. 578 00:30:51,643 --> 00:30:53,686 Yleensä harjoitukset muistuttivat - 579 00:30:53,687 --> 00:30:55,646 kolmituntista koulubussimatkaa. 580 00:30:55,647 --> 00:30:57,982 Yhtä meluisaa ja täynnä lapsia. 581 00:30:57,983 --> 00:31:01,194 Mutta äskeisen jälkeen kukaan ei puhunut, 582 00:31:01,195 --> 00:31:03,029 ja odotimme hiirenhiljaa, 583 00:31:03,030 --> 00:31:05,656 mitä kauheaa Herdmanit tekisivät seuraavaksi. 584 00:31:05,657 --> 00:31:08,117 Tämän takia heidän ei olisi pitänyt tulla. 585 00:31:08,118 --> 00:31:10,328 Eikö pastori sanonut, että Jeesus sanoi: 586 00:31:10,329 --> 00:31:12,371 "Anna lasten tulla minun luokseni?" 587 00:31:12,372 --> 00:31:14,416 Jeesus ei tavannut Herdmaneita. 588 00:31:15,292 --> 00:31:16,835 - Okei. - Äiti? 589 00:31:17,961 --> 00:31:19,504 Tarvitsetko apua? 590 00:31:19,505 --> 00:31:21,673 Tänään sivuutan kaiken paitsi veren. 591 00:31:22,633 --> 00:31:24,927 Aloitetaan kohta. Istu Imogenen viereen. 592 00:31:26,345 --> 00:31:27,346 Äiti! 593 00:31:28,722 --> 00:31:31,016 Hiljaisuutesi saattaa tarttua häneen. 594 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Olkaa hiljaa. 595 00:31:40,859 --> 00:31:42,611 Hyvä sitten. 596 00:31:44,071 --> 00:31:45,071 Okei. 597 00:31:45,072 --> 00:31:49,033 Tervetuloa kaikille. Mukava nähdä kaikki täällä. 598 00:31:49,034 --> 00:31:52,495 Isoin valhe, jonka kukaan on koskaan kertonut kirkossa. 599 00:31:52,496 --> 00:31:53,871 Ensin helppo osa. 600 00:31:53,872 --> 00:31:55,790 Jakaannutaan enkeleihin, 601 00:31:55,791 --> 00:31:58,334 paimeniin ja majatalon vieraisiin. 602 00:31:58,335 --> 00:32:00,670 Keitä paimenet olivat? Mistä he tulivat? 603 00:32:00,671 --> 00:32:02,380 - Mikä on majatalo? - Motelli, 604 00:32:02,381 --> 00:32:04,090 jossa ihmiset ovat yötä. 605 00:32:04,091 --> 00:32:05,591 Ketkä ihmiset? Jeesusko? 606 00:32:05,592 --> 00:32:08,427 Oikeasti. Jeesus ei ollut edes syntynyt vielä. 607 00:32:08,428 --> 00:32:10,263 Maria ja Joosef menivät sinne. 608 00:32:10,264 --> 00:32:12,181 - Miksi? - Mitä tapahtui ensin? 609 00:32:12,182 --> 00:32:14,518 - Aloita alusta. - Ihan alusta? 610 00:32:15,102 --> 00:32:17,311 Se säikäytti kaikki, koska alussa oli - 611 00:32:17,312 --> 00:32:19,063 Ensimmäinen Mooseksen kirja, 612 00:32:19,064 --> 00:32:20,857 joka alkaa sanalla: "Alussa." 613 00:32:20,858 --> 00:32:23,068 Istuisimme kirkossa vuosia. 614 00:32:23,735 --> 00:32:26,405 Aloitetaan joulukertomuksen alusta. 615 00:32:27,739 --> 00:32:30,741 Olemme kuulleet sen tuhat kertaa. 616 00:32:30,742 --> 00:32:33,328 Minusta kaikkien on hyvä kuulla se uudelleen. 617 00:32:33,829 --> 00:32:36,373 Se on hyvä muistutus joulun merkityksestä. 618 00:32:37,583 --> 00:32:39,876 "Niin myös Joosef lähti Galileasta, 619 00:32:39,877 --> 00:32:42,837 Nasaretin kaupungista ja meni Juudeaan, 620 00:32:42,838 --> 00:32:46,175 Daavidin kaupunkiin Betlehemiin, 621 00:32:46,633 --> 00:32:49,343 sillä hän kuului Daavidin sukuun. 622 00:32:49,344 --> 00:32:53,431 Hän lähti sinne yhdessä kihlattunsa Marian kanssa, 623 00:32:53,432 --> 00:32:55,391 joka odotti lasta." 624 00:32:55,392 --> 00:32:58,102 - "Odotti lasta?" - Hän oli raskaana, idiootti. 625 00:32:58,103 --> 00:32:59,187 Ralph, tuo riittää. 626 00:32:59,188 --> 00:33:01,522 Ei ole sopivaa sanoa "raskaana". 627 00:33:01,523 --> 00:33:03,107 Äitini ei pitäisi siitä. 628 00:33:03,108 --> 00:33:04,192 Se oli totta. 629 00:33:04,193 --> 00:33:05,818 Hän ei pitänyt siitä, 630 00:33:05,819 --> 00:33:07,904 että kissat saivat pentuja. 631 00:33:07,905 --> 00:33:11,032 Alice ei saanut leikkiä lasten kanssa, joilla oli kaneja. 632 00:33:11,033 --> 00:33:12,117 Ole jo hiljaa. 633 00:33:12,993 --> 00:33:14,243 Minä haluan kuulla. 634 00:33:14,244 --> 00:33:15,620 En voinut uskoa. 635 00:33:15,621 --> 00:33:18,164 Herdmanit eivät koskaan istuneet hiljaa - 636 00:33:18,165 --> 00:33:20,374 tai kiinnittäneet huomiota kehenkään. 637 00:33:20,375 --> 00:33:22,835 Opettajiin, vanhempiin, poliisiin. 638 00:33:22,836 --> 00:33:25,296 Joulukertomuksessa oli kuitenkin jotain, 639 00:33:25,297 --> 00:33:27,215 mikä sai heidät kuuntelemaan. 640 00:33:27,216 --> 00:33:29,550 Marian ja Joosefin piti mennä talliin, 641 00:33:29,551 --> 00:33:33,221 koska majatalossa ei ollut tilaa. 642 00:33:33,222 --> 00:33:36,182 Voi luoja! Eikö edes Jeesukselle? 643 00:33:36,183 --> 00:33:38,851 Jumalan nimeä ei saa käyttää noin, Imogene. 644 00:33:38,852 --> 00:33:42,438 Mikä on seimi? Onko se vauvan sänky? 645 00:33:42,439 --> 00:33:44,190 Miksi tallissa olisi sänky? 646 00:33:44,191 --> 00:33:46,943 Sitä juuri tarkoitan, Leroy. 647 00:33:46,944 --> 00:33:48,945 Heillä ei ollut sänkyä tallissa. 648 00:33:48,946 --> 00:33:50,446 He käyttivät mitä oli. 649 00:33:50,447 --> 00:33:52,657 Mitä itse tekisit lapsen kanssa - 650 00:33:52,658 --> 00:33:54,200 ilman vauvansänkyä? 651 00:33:54,201 --> 00:33:55,827 Gladys laitettiin laatikkoon. 652 00:33:57,746 --> 00:33:59,288 Siinä näette. 653 00:33:59,289 --> 00:34:00,581 Maria laittoi lapsen - 654 00:34:00,582 --> 00:34:02,875 kiviseen eläinten ruokinta-astiaan. 655 00:34:02,876 --> 00:34:04,503 Entä kääritty liina? 656 00:34:05,379 --> 00:34:07,713 Lapsi laitettiin käärittyyn liinaan. 657 00:34:07,714 --> 00:34:09,132 Käärinliinaan. 658 00:34:10,217 --> 00:34:13,302 Vauva käärittiin tiukasti isoon liinaan, 659 00:34:13,303 --> 00:34:14,553 jotta se ei liikkuisi. 660 00:34:14,554 --> 00:34:17,390 He sitoivat hänet ja laittoivat laatikkoon? 661 00:34:17,391 --> 00:34:18,891 Missä lastensuojelu oli? 662 00:34:22,312 --> 00:34:25,189 "Yhtäkkiä heidän edessään seisoi Herran enkeli - 663 00:34:25,190 --> 00:34:28,024 ja Herran kirkkaus ympäröi heidät." 664 00:34:28,025 --> 00:34:29,277 Shazam! 665 00:34:30,279 --> 00:34:31,279 Shazam? 666 00:34:31,280 --> 00:34:32,738 Synkkänä yönä - 667 00:34:32,739 --> 00:34:36,242 Mahtavan Marvon hirvittävä kosto! 668 00:34:36,243 --> 00:34:38,245 Enempää hän ei ole koskaan sanonut. 669 00:34:39,621 --> 00:34:41,248 Se on sarjakuvasta. 670 00:34:43,292 --> 00:34:45,584 No sitten. Kyllä. 671 00:34:45,585 --> 00:34:47,086 Herran enkeli on - 672 00:34:47,087 --> 00:34:49,255 vähän kuin sarjakuvasankari. 673 00:34:51,592 --> 00:34:55,845 "Kun Jeesus oli syntynyt Juudean Betlehemissä - 674 00:34:55,846 --> 00:34:59,557 kuningas Herodeksen aikana, 675 00:34:59,558 --> 00:35:03,144 Jerusalemiin tuli idästä tietäjiä." 676 00:35:03,145 --> 00:35:06,355 Leroy, Claude, Ollie, kuunnelkaa. 677 00:35:06,356 --> 00:35:09,066 Tietäjiä? Olivatko he opettajia tai jotain? 678 00:35:09,067 --> 00:35:11,027 Ei typerys. Kuten presidenttejä. 679 00:35:11,028 --> 00:35:12,112 Ei lyödä. 680 00:35:13,030 --> 00:35:15,448 Aika lähellä. He olivat kuninkaita. 681 00:35:15,449 --> 00:35:16,741 Oli jo aikakin. 682 00:35:16,742 --> 00:35:20,369 Ehkä joku vihdoin sanoo sille majatalon isännälle suorat sanat - 683 00:35:20,370 --> 00:35:22,247 ja vie lapsen pois tallista. 684 00:35:25,125 --> 00:35:26,834 "He menivät taloon - 685 00:35:26,835 --> 00:35:28,628 ja näkivät lapsen - 686 00:35:28,629 --> 00:35:30,379 ja hänen äitinsä Marian. 687 00:35:30,380 --> 00:35:32,632 He maahan heittäytyen kumarsivat lasta, 688 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 avasivat arkkunsa - 689 00:35:34,343 --> 00:35:39,889 ja antoivat hänelle kalliita lahjoja: kultaa, suitsuketta ja mirhaa." 690 00:35:39,890 --> 00:35:41,933 Mitä ne ovat? 691 00:35:41,934 --> 00:35:43,643 Öljyjä ja hajusteita. 692 00:35:43,644 --> 00:35:47,772 Öljyä? Millainen pihi kuningas antaa lahjaksi öljyä? 693 00:35:47,773 --> 00:35:50,650 Parempia lahjoja saa pelastajien turvakodista. 694 00:35:50,651 --> 00:35:53,486 Se oli kuningas Herodes. 695 00:35:53,487 --> 00:35:56,614 Hän lähetti tietäjät etsimään Jeesus-lasta. 696 00:35:56,615 --> 00:35:59,242 Hänkö lähetti ne surkeat lahjat? 697 00:35:59,243 --> 00:36:00,993 Vielä pahempaa. 698 00:36:00,994 --> 00:36:03,663 Herodes halusi tappaa Jeesus-lapsen. 699 00:36:03,664 --> 00:36:05,373 - Luoja! - Imogene. 700 00:36:05,374 --> 00:36:06,791 Kuka esittää Herodesta? 701 00:36:06,792 --> 00:36:08,709 Herodesta ei näytetä näytelmässä. 702 00:36:08,710 --> 00:36:10,753 Mitä? 703 00:36:10,754 --> 00:36:12,588 - Älä viitsi! - Ei! 704 00:36:12,589 --> 00:36:14,674 Hänen pitäisi saada selkäänsä. 705 00:36:14,675 --> 00:36:15,758 Charlie on Herodes. 706 00:36:15,759 --> 00:36:17,635 - En halua olla Herodes. - Ei! 707 00:36:17,636 --> 00:36:19,220 Pitäisi hoidella isäntäkin. 708 00:36:19,221 --> 00:36:22,432 - Gladys, käytä voimiasi. - En usko, että me... 709 00:36:27,354 --> 00:36:31,149 Nyt riittää. Riittää! 710 00:36:32,025 --> 00:36:33,360 Okei. 711 00:36:36,280 --> 00:36:39,073 Rauhoittukaa nyt. 712 00:36:39,074 --> 00:36:41,410 - Jeesus voi tappaa Herodeksen. - Shazam! 713 00:37:03,140 --> 00:37:05,893 - Hieno maalaus. - Niin kai. 714 00:37:08,103 --> 00:37:11,522 Maria oli vahva. 715 00:37:11,523 --> 00:37:12,608 Vahvako? 716 00:37:13,400 --> 00:37:15,610 Hän koki elämässään paljon - 717 00:37:15,611 --> 00:37:18,530 ja selvisi haasteista tuodakseen lapsen maailmaan. 718 00:37:21,408 --> 00:37:22,618 Hän ei näytä vahvalta. 719 00:37:23,243 --> 00:37:24,995 Näyttää suloiselta ja kauniilta. 720 00:37:26,038 --> 00:37:28,582 Niin. Tuossa maalauksessa. 721 00:37:31,126 --> 00:37:34,254 Miksi maalauksessa on kaupungin nimi? 722 00:37:35,088 --> 00:37:37,299 - Tiedätkö, mitä Emmanuel tarkoittaa? - En. 723 00:37:39,218 --> 00:37:40,761 "Jumala kanssamme." 724 00:37:42,179 --> 00:37:43,805 Sitä Jeesus-lapsi oli. 725 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 Ja sinä olet... 726 00:37:47,184 --> 00:37:50,061 Hahmo, jota lupauduit esittämään, 727 00:37:50,062 --> 00:37:51,563 sai sen aikaan. 728 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 Aika siistiä. 729 00:37:56,276 --> 00:37:57,277 Niin kai. 730 00:38:01,532 --> 00:38:02,533 Oli miten oli... 731 00:38:03,867 --> 00:38:04,868 Kuule, minä... 732 00:38:07,829 --> 00:38:11,333 Kysyitte paljon hyviä kysymyksiä tänään. 733 00:38:13,335 --> 00:38:16,046 Ja aloin miettiä, 734 00:38:17,506 --> 00:38:20,174 että ehkä haluaisit mieluummin katsoa näytelmän - 735 00:38:20,175 --> 00:38:21,343 kuin esiintyä siinä. 736 00:38:23,011 --> 00:38:24,554 Siten voisit kunnolla - 737 00:38:24,555 --> 00:38:26,764 keskittyä siihen, nähdä yksityiskohdat. 738 00:38:26,765 --> 00:38:28,141 Ymmärrätkö? 739 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Ei. Aion tehdä tämän. 740 00:38:37,276 --> 00:38:39,402 Hahmoni pitäisi polttaa majatalo. 741 00:38:39,403 --> 00:38:40,695 Joo. Voit ajaa - 742 00:38:40,696 --> 00:38:43,198 majatalon isännän ulkomaille. 743 00:38:46,201 --> 00:38:47,202 Imogene... 744 00:38:48,787 --> 00:38:50,663 Heidän pitää osata käyttäytyä. 745 00:38:50,664 --> 00:38:51,914 Jos varmistat sen, 746 00:38:51,915 --> 00:38:54,208 saatte paljon herkkuja esityksen jälkeen. 747 00:38:54,209 --> 00:38:55,294 Mitä sanot? 748 00:38:56,587 --> 00:38:57,671 Kuultu ennenkin. 749 00:38:59,756 --> 00:39:00,966 Imogene, mennään! 750 00:39:02,009 --> 00:39:03,010 Pitää mennä. 751 00:39:18,275 --> 00:39:20,986 - Mitä teille tapahtui? - Herdmanit. 752 00:39:22,112 --> 00:39:24,698 He yrittivät tappaa minut. Taas. 753 00:39:25,449 --> 00:39:26,658 Sitä on viihdeala. 754 00:39:34,249 --> 00:39:35,417 Olen hukassa. 755 00:39:36,043 --> 00:39:38,794 Ei ruhjeita. Se on sentään hyvä. 756 00:39:38,795 --> 00:39:41,797 Emme edes harjoitelleet. Hän kertoi joulukertomuksen. 757 00:39:41,798 --> 00:39:43,299 He eivät tienneet sitä. 758 00:39:43,300 --> 00:39:46,802 Kuvitelkaa, ettette tietäisi mitään ja joku kertoisi teille. 759 00:39:46,803 --> 00:39:48,889 Olisin hämmentyneempi joulupukista. 760 00:39:50,807 --> 00:39:52,475 Mitä sinä ajattelisit? 761 00:39:52,476 --> 00:39:54,810 Koko juttu on matkustajan painajainen. 762 00:39:54,811 --> 00:39:56,854 Säälittävää, että raskaana oleva - 763 00:39:56,855 --> 00:39:58,940 ei saa huonetta kuin tallista. 764 00:39:58,941 --> 00:40:00,816 Juuri niin Herdmanit sanoivat. 765 00:40:00,817 --> 00:40:03,152 En ole koskaan ajatellut sitä. Säälittävää. 766 00:40:03,153 --> 00:40:05,196 Meille kerrotaan lämpimästä tallista, 767 00:40:05,197 --> 00:40:07,616 jossa on eläimiä ja tuoksuvaa heinää. 768 00:40:08,575 --> 00:40:10,077 Serkkuni asuivat maatilalla. 769 00:40:10,702 --> 00:40:12,370 Se haju ei ole hyvä. 770 00:40:12,371 --> 00:40:14,205 Pakko myöntää. 771 00:40:14,206 --> 00:40:17,708 Syvällä sisimmässään niillä lapsilla on hyviä ajatuksia. 772 00:40:17,709 --> 00:40:20,003 He halusivat polttaa Herodeksen elävältä! 773 00:40:21,421 --> 00:40:22,631 Syvällä sisimmässään. 774 00:40:23,799 --> 00:40:26,551 He valitsivat oikean pahiksen. Sekin on jotain. 775 00:40:26,552 --> 00:40:29,054 Miten Herodekselle kävi? En edes tiedä. 776 00:40:31,265 --> 00:40:32,766 Kuka soittaa tähän... 777 00:40:34,768 --> 00:40:36,394 Rva Armstrong. 778 00:40:36,395 --> 00:40:38,312 Viides kerta tunnin sisällä. 779 00:40:38,313 --> 00:40:41,315 Hän kuuli, ettet ole hankkiutunut eroon Herdmaneista. 780 00:40:41,316 --> 00:40:43,402 Hän haluaa tietää, mikä siinä kestää. 781 00:40:45,028 --> 00:40:48,740 Tämä muistuttaa vain siitä, että olet kiireinen. 782 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Jumala... 783 00:40:53,203 --> 00:40:55,037 Minusta tuntuu, 784 00:40:55,038 --> 00:40:57,124 että tästä tulee oikea katastrofi. 785 00:40:59,751 --> 00:41:00,878 Oletko hereillä? 786 00:41:08,385 --> 00:41:10,052 Miten pärjäät? 787 00:41:10,053 --> 00:41:12,639 Eikö äiti voi korvata Herdmaneita? 788 00:41:13,265 --> 00:41:14,932 Nyt on vähän myöhäistä. 789 00:41:14,933 --> 00:41:18,520 Kaikki on minun syytäni, koska en nostanut typerää kättäni. 790 00:41:19,396 --> 00:41:22,607 Minua paljon viisaampi mies sanoi kerran, 791 00:41:22,608 --> 00:41:25,484 ettei elämä pitene yhtään sillä, 792 00:41:25,485 --> 00:41:27,987 että käyttää aikaa asioista huolehtimiseen. 793 00:41:27,988 --> 00:41:29,865 Ei myöskään joulukuvaelmasta. 794 00:41:30,282 --> 00:41:31,909 Hän ei tuntenut Herdmaneita. 795 00:41:33,452 --> 00:41:34,453 Itse asiassa... 796 00:41:35,495 --> 00:41:37,080 Hän tuntee heidät hyvin. 797 00:41:37,873 --> 00:41:41,709 Tekisitkö yhden jutun kanssani aamulla? 798 00:41:41,710 --> 00:41:43,045 Minkä jutun? 799 00:41:43,795 --> 00:41:46,380 Käydään tavallaan asioilla. 800 00:41:46,381 --> 00:41:49,134 Se voisi olla hyväksi sinulle. Ja koko perheelle. 801 00:41:49,718 --> 00:41:51,136 Haluan näyttää jotain. 802 00:41:52,471 --> 00:41:53,472 Okei. 803 00:41:55,057 --> 00:41:56,266 Ala nukkumaan. 804 00:41:56,975 --> 00:41:58,601 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 805 00:41:58,602 --> 00:42:00,728 Evan, saitko sen? 806 00:42:00,729 --> 00:42:01,813 Joo. 807 00:42:06,777 --> 00:42:08,779 - Kiitos, Bob. - Kiitos. Hyvää joulua. 808 00:42:12,157 --> 00:42:14,451 - Mitä siinä on? - Etkö haluaisikin tietää. 809 00:42:22,668 --> 00:42:24,418 Olet salainen joulupukki. 810 00:42:24,419 --> 00:42:25,878 Ei aivan salainen. 811 00:42:25,879 --> 00:42:27,713 Kirkon hyväntekeväisyystyö - 812 00:42:27,714 --> 00:42:29,215 on tehnyt tätä vuosia. 813 00:42:29,216 --> 00:42:32,802 Hyvä tapa astua ulos mukavuusalueelta ja auttaa. 814 00:42:32,803 --> 00:42:36,557 Ja ajattelin, että yksi pysähdyspaikoista kiinnostaisi teitä. 815 00:42:45,816 --> 00:42:47,775 Luokkatovereitanne asuu täällä. 816 00:42:47,776 --> 00:42:51,070 Oikeastiko? Tämäkö on pysähdyspaikka? 817 00:42:51,071 --> 00:42:53,739 Et kertonut, että käyt Herdmaneilla. 818 00:42:53,740 --> 00:42:55,284 Se ei tuntunut tärkeältä. 819 00:42:55,993 --> 00:42:58,786 - Beth, haluatko tulla? - Se ei ole hyvä idea. 820 00:42:58,787 --> 00:43:00,413 Okei. 821 00:43:00,414 --> 00:43:03,917 Meidän pitää muistaa, että joulu on kaikilla. 822 00:43:24,563 --> 00:43:26,105 - Kinkkumies! - Haluan kinkkua! 823 00:43:26,106 --> 00:43:28,357 - Kinkkupäivä! - Kinkkua! 824 00:43:28,358 --> 00:43:29,567 Kinkkupäivä! 825 00:43:29,568 --> 00:43:31,195 Hei! 826 00:43:31,778 --> 00:43:33,613 Kinkku on jouluaterialle, 827 00:43:33,614 --> 00:43:35,615 ja jos koskette siihen ennen sitä, 828 00:43:35,616 --> 00:43:38,327 keksin uuden kidutustavan vain teitä varten. 829 00:43:40,829 --> 00:43:43,248 - Onko äitinne kotona? - Ei päivällä. 830 00:43:44,958 --> 00:43:48,085 - Olen pahoillani. - Ei se haittaa. Osaan tehdä ruokaa. 831 00:43:48,086 --> 00:43:49,171 Niin varmasti. 832 00:43:52,341 --> 00:43:54,885 Sanokaa hänelle, että kävin. 833 00:43:55,511 --> 00:43:56,970 Saitte isoimman kinkun. 834 00:44:03,268 --> 00:44:04,603 Hyvää joulua. 835 00:44:12,736 --> 00:44:14,070 Anna tänne! 836 00:44:14,071 --> 00:44:16,739 Anna se minulle. Peräänny, Imogene! 837 00:44:16,740 --> 00:44:17,908 Päästä irti, Ralph! 838 00:44:18,659 --> 00:44:20,536 Perääntykää! 839 00:44:25,582 --> 00:44:27,416 Ei vanhempia kotona. 840 00:44:27,417 --> 00:44:30,461 Pastori sanoi, etteivät he usein tiedä, missä äiti on. 841 00:44:30,462 --> 00:44:32,505 Kuulin, että kun Gladys täytti kaksi, 842 00:44:32,506 --> 00:44:36,259 hra Herdman nousi junaan, eikä koskaan tullut takaisin. 843 00:44:36,260 --> 00:44:39,137 - Häntä ei voi syyttää. - Beth, tuo riittää. 844 00:44:41,515 --> 00:44:43,976 En voi uskoa, että kuuntelin niitä naisia. 845 00:44:45,435 --> 00:44:46,854 Mitä mietit? 846 00:44:48,939 --> 00:44:50,439 Mietin sitä, 847 00:44:50,440 --> 00:44:53,192 että rva Armstrong ja rva Wendelken - 848 00:44:53,193 --> 00:44:55,445 ja kaikki muut voivat painua hemmettiin. 849 00:44:58,031 --> 00:44:59,032 Loppujen lopuksi, 850 00:44:59,950 --> 00:45:02,160 he nostivat kätensä, muut olivat hiljaa. 851 00:45:03,161 --> 00:45:04,162 Ja siinä se. 852 00:45:30,898 --> 00:45:32,231 Mitä? 853 00:45:32,232 --> 00:45:33,859 Miten lainataan kirja? 854 00:45:35,527 --> 00:45:36,819 Kirjastokortilla. 855 00:45:36,820 --> 00:45:38,529 - Onko sinulla kortti? - On. 856 00:45:38,530 --> 00:45:39,615 Anna se minulle. 857 00:45:41,033 --> 00:45:43,284 Se ei toimi niin. 858 00:45:43,285 --> 00:45:44,994 Tulen pian. 859 00:45:44,995 --> 00:45:46,245 HILJAISUUS 860 00:45:46,246 --> 00:45:47,331 Hyvänen aika. 861 00:45:48,790 --> 00:45:51,250 Täällä ei ole rahaa, jos sitä etsitte. 862 00:45:51,251 --> 00:45:53,837 Eikö tämä ole kirjasto? Missä kirjat ovat? 863 00:45:54,922 --> 00:45:56,839 Tarvitsemme sen, missä on Jeesus. 864 00:45:56,840 --> 00:45:58,424 Ja hänen äitinsä. 865 00:45:58,425 --> 00:46:00,719 - Ja Itämaan tietäjät. - Ja tyhmä Herodes. 866 00:46:01,845 --> 00:46:03,262 Se, jota luetaan kirkossa. 867 00:46:03,263 --> 00:46:04,472 Raamattu vai? 868 00:46:04,473 --> 00:46:06,265 Hei, rva Graebner. 869 00:46:06,266 --> 00:46:09,018 Imogene ja hänen veljensä haluavat kirjastokortit. 870 00:46:09,019 --> 00:46:10,103 Minä myös! 871 00:46:10,979 --> 00:46:12,063 Ja hänen siskonsa. 872 00:46:12,064 --> 00:46:13,232 Beth! 873 00:46:14,399 --> 00:46:16,275 - Luulin, että... - Rauhoitu, nainen. 874 00:46:16,276 --> 00:46:17,819 Pitää löytää pari juttua. 875 00:46:19,029 --> 00:46:22,573 Imogene ja Ralph ovat Maria ja Joosef joulukuvaelmassa. 876 00:46:22,574 --> 00:46:24,952 Tiedän. Ostin liput. 877 00:46:25,702 --> 00:46:27,954 Ennen kuin sain tietää. 878 00:46:27,955 --> 00:46:29,622 En ole saanut hyvitystä. 879 00:46:29,623 --> 00:46:33,585 Ja nytkö haluatte kirjastokortit? 880 00:46:34,336 --> 00:46:35,337 Te? 881 00:46:36,129 --> 00:46:37,589 Haluatte lainata Raamatut? 882 00:46:39,341 --> 00:46:42,636 Nyt olen nähnyt kaiken. Herdmanit kirjastossa. 883 00:46:45,305 --> 00:46:47,683 Joulukertomus on tässä. 884 00:46:49,268 --> 00:46:51,311 Missä kuvat ovat? 885 00:46:57,401 --> 00:46:59,278 KuvaRAAMATTU RAAMATUN KERTOMUKSET 886 00:47:01,697 --> 00:47:05,533 Jotkut sanat ovat outoja, mutta muuten tämä rokkaa. 887 00:47:05,534 --> 00:47:08,911 - Ralph, etsi Herodeksen kirja. - Miten? 888 00:47:08,912 --> 00:47:10,538 Näytän katalogin. 889 00:47:10,539 --> 00:47:12,957 Älä sitten osta mitään! 890 00:47:12,958 --> 00:47:15,085 Se ei ole sellainen katalogi. 891 00:47:18,297 --> 00:47:21,133 Bethin äiti oli oikeassa. Maria on aika vahva. 892 00:47:25,596 --> 00:47:28,264 Herdmanit selasivat läpi kasan kirjoja - 893 00:47:28,265 --> 00:47:30,474 ja etsivät vastauksia kysymyksiinsä. 894 00:47:30,475 --> 00:47:33,019 Sormeni olivat täynnä paperiviiltoja, 895 00:47:33,020 --> 00:47:35,314 koska selasin katalogia niin paljon. 896 00:47:46,617 --> 00:47:49,036 - Kuvia. - Tosi monissa on kuvia. 897 00:47:50,537 --> 00:47:52,622 Minulla oli ollut paljon kotitehtäviä, 898 00:47:52,623 --> 00:47:54,415 joiden vuoksi käytin kirjastoa, 899 00:47:54,416 --> 00:47:57,376 mutta mikään ei ollut kiinnostanut minua yhtä paljon - 900 00:47:57,377 --> 00:47:59,670 kuin joulukertomus kiinnosti Imogenea. 901 00:47:59,671 --> 00:48:01,297 Tajuatteko? 902 00:48:01,298 --> 00:48:04,551 Paimenet pitivät huolen omista asioistaan, ja sitten pam! 903 00:48:06,011 --> 00:48:08,721 Tajuan. Mutta me olemme tietäjiä. 904 00:48:08,722 --> 00:48:12,392 Kävelemme sinne laatikko täynnä rojua. Miksi kaikki tämä vaiva? 905 00:48:16,939 --> 00:48:19,232 Ollie, mikä on se leffa, jossa on valas? 906 00:48:19,233 --> 00:48:20,608 Maata näkyvissä! 907 00:48:20,609 --> 00:48:22,610 Keksikö leffan kapteeni päästään, 908 00:48:22,611 --> 00:48:24,403 miten tehdään lautta? 909 00:48:24,404 --> 00:48:25,696 - Ei varmasti. - Oikein. 910 00:48:25,697 --> 00:48:27,366 Hänen piti lukea. 911 00:48:28,075 --> 00:48:29,742 Emmekö tee tämän kakun vuoksi? 912 00:48:29,743 --> 00:48:31,327 Myös kakun takia. 913 00:48:31,328 --> 00:48:34,122 Mutta teemme myös tavallaan elokuvan. 914 00:48:35,707 --> 00:48:38,418 Elokuvissa näyttelijä saa... 915 00:48:40,087 --> 00:48:43,673 Kaikki näyttelijät saavat esittää toista ihmistä. 916 00:48:43,674 --> 00:48:46,843 He saavat olla joku toinen ja elää toisenlaista elämää. 917 00:48:46,844 --> 00:48:49,554 He voivat paeta kurjaa elämäänsä - 918 00:48:49,555 --> 00:48:51,473 ja tulla joksikin toiseksi. 919 00:48:52,349 --> 00:48:53,559 Niin me saamme tehdä. 920 00:48:56,144 --> 00:48:57,144 Joo. 921 00:48:57,145 --> 00:49:00,064 Minä voin olla kuningas. 922 00:49:00,065 --> 00:49:02,525 Jouluaattona voit olla. 923 00:49:02,526 --> 00:49:04,694 Gladys ei voi olla enkeli. 924 00:49:04,695 --> 00:49:06,028 Voinpas! 925 00:49:06,029 --> 00:49:07,447 Voit ainakin yrittää. 926 00:49:08,866 --> 00:49:12,369 Ja minä olen joku raasu, joka on naimisissa sinun kanssasi. 927 00:49:14,872 --> 00:49:17,790 Hän on niin tärkeä mies, että hänestä kirjoitettiin. 928 00:49:17,791 --> 00:49:21,837 Ja minä saan olla suloinen, kaunis... 929 00:49:26,341 --> 00:49:28,259 Sitten saamme paljon ruokaa. 930 00:49:28,260 --> 00:49:31,305 Ja nyt minulla on kirjastokortti! 931 00:49:33,682 --> 00:49:34,850 Kuivaako kurkkua? 932 00:49:36,476 --> 00:49:37,560 Minun pitäisi mennä. 933 00:49:37,561 --> 00:49:39,146 Kukaan ei pyytänyt jäämään. 934 00:49:42,316 --> 00:49:43,817 Claude tykkää kortistaan. 935 00:49:44,735 --> 00:49:48,238 Se oli niin lähellä kiitosta kuin ikinä saisin. 936 00:49:52,409 --> 00:49:54,494 Anteeksi, että olen myöhässä. 937 00:49:55,329 --> 00:49:57,079 No niin, mennään ryhmiin. 938 00:49:57,080 --> 00:49:58,248 Enkelikuoro on... 939 00:50:01,418 --> 00:50:03,128 Hyvä. Ja kaikki muut... 940 00:50:05,339 --> 00:50:08,425 No, kiitos, että tulitte ajoissa. 941 00:50:09,885 --> 00:50:11,010 Niin, Claude? 942 00:50:11,011 --> 00:50:13,639 - Voimmeko hirttää Herodeksen? - Ei, Claude. 943 00:50:15,390 --> 00:50:17,684 Kukaan ei kuole tässä näytelmässä. 944 00:50:20,020 --> 00:50:21,687 Meillä on paljon tekemistä, 945 00:50:21,688 --> 00:50:23,857 - joten aloitetaan. - Anteeksi. 946 00:50:25,692 --> 00:50:28,570 Miksi he ovat yhä täällä? 947 00:50:29,196 --> 00:50:31,532 Koska he ovat näytelmässä, Rebecca. 948 00:50:31,990 --> 00:50:33,658 Ja niin asia on. 949 00:50:33,659 --> 00:50:34,825 Niinkö? 950 00:50:34,826 --> 00:50:36,536 Mitä haluat minun kertovan - 951 00:50:36,537 --> 00:50:39,539 rva Armstrongille, rva Slocumille ja muille äideille? 952 00:50:39,540 --> 00:50:40,748 Voit sanoa, 953 00:50:40,749 --> 00:50:43,669 että tästä tulee paras joulukuvaelma koskaan. 954 00:50:44,378 --> 00:50:46,797 Teen näytelmän Herdmanien kanssa. 955 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Menkää paikoillenne. 956 00:50:51,885 --> 00:50:54,471 ROOMAN SOTILAAT 957 00:51:01,353 --> 00:51:03,604 Eikö enkelin kuulu sanoa jotain? 958 00:51:03,605 --> 00:51:04,940 Hei! 959 00:51:06,358 --> 00:51:08,484 He olivat yhä Herdmaneita, 960 00:51:08,485 --> 00:51:09,819 ja jotkut - 961 00:51:09,820 --> 00:51:11,947 eivät unohtaneet sitä hetkeksikään. 962 00:51:24,585 --> 00:51:25,711 Menkää. 963 00:51:27,045 --> 00:51:28,671 Näpit irti lapsesta! 964 00:51:28,672 --> 00:51:31,716 Imogene, tietäjät kunnioittavat Jeesusta - 965 00:51:31,717 --> 00:51:33,843 eivätkä satuta häntä. 966 00:51:33,844 --> 00:51:36,345 Mitä jos emme menisi kotiin eri tietä? 967 00:51:36,346 --> 00:51:38,556 Kertoisimme kuninkaalle, missä vauva on. 968 00:51:38,557 --> 00:51:41,727 - Herodes tappaisi Jeesuksen. - Eikä tappaisi! 969 00:51:42,436 --> 00:51:43,978 Mietin sitä myöhemmin, 970 00:51:43,979 --> 00:51:46,189 ja päätin, että jos kuningas Herodes - 971 00:51:46,190 --> 00:51:49,525 halusi tappaa Jeesuksen, puusepän pojan, 972 00:51:49,526 --> 00:51:52,111 ja tietäisi lapsen olinpaikan, hän tekisi sen. 973 00:51:52,112 --> 00:51:54,447 Leroy antoi meille ajateltavaa. 974 00:51:54,448 --> 00:51:55,948 - Pysähdy! - Ei Jeesusta. 975 00:51:55,949 --> 00:51:57,783 Ehkä vähän hillitymmin. 976 00:51:57,784 --> 00:52:01,037 En kuule mitään, kun kaikki puhuvat samaan aikaan. 977 00:52:01,038 --> 00:52:03,748 Alice ajatteli selvästi, etteivät Herdmanit - 978 00:52:03,749 --> 00:52:05,041 ansainneet huomiota. 979 00:52:05,042 --> 00:52:07,168 Saako hänet jotenkin hymyilemään? 980 00:52:07,169 --> 00:52:08,586 Ei, hän ei tee sitä. 981 00:52:08,587 --> 00:52:10,797 Toiset sentään yrittivät... 982 00:52:11,423 --> 00:52:13,592 Odottamattomilla tavoilla. 983 00:52:23,060 --> 00:52:24,895 Menkää paikoillenne! 984 00:52:27,481 --> 00:52:29,565 Voiko käsiksen kirjoittaa uudelleen? 985 00:52:29,566 --> 00:52:31,902 Sitä tehdään elokuvissa. 986 00:52:37,157 --> 00:52:38,283 Okei, Jumala. 987 00:52:39,326 --> 00:52:41,245 Tästä on tulossa pelottavampaa. 988 00:52:42,538 --> 00:52:44,830 Tee jotain auttaaksesi äitiä - 989 00:52:44,831 --> 00:52:46,166 ja pelasta näytelmä. 990 00:52:47,209 --> 00:52:48,210 Siinä kaikki. 991 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 Aamen. 992 00:52:54,216 --> 00:52:55,341 Kenraaliharjoitus - 993 00:52:55,342 --> 00:52:58,052 oli illallista edeltävänä päivänä. 994 00:52:58,053 --> 00:53:00,471 Kirkko oli täynnä lapsia ja vanhempia - 995 00:53:00,472 --> 00:53:02,515 ja illallistoimikunnan jäseniä. 996 00:53:02,516 --> 00:53:06,143 Se tarkoitti, että rva Slocumilla oli tilaisuus nuuskia - 997 00:53:06,144 --> 00:53:08,438 ja löytää jotain, mistä valittaa. 998 00:53:12,484 --> 00:53:13,944 Hei, rva Slocum. 999 00:53:14,528 --> 00:53:15,737 Hei! 1000 00:53:17,030 --> 00:53:18,322 Anteeksi tästä. 1001 00:53:18,323 --> 00:53:20,825 Tähän aikaan vuodesta on paljon tehtävää. 1002 00:53:20,826 --> 00:53:23,160 Illallistoimikunta päätti laittaa - 1003 00:53:23,161 --> 00:53:24,996 ruoan valmiiksi tänä iltana. 1004 00:53:24,997 --> 00:53:26,414 Emme kai häiritse? 1005 00:53:26,415 --> 00:53:27,498 Ette häiritse. 1006 00:53:27,499 --> 00:53:30,251 Emme ole lähelläkään keittiötä. Ette huomaa meitä. 1007 00:53:30,252 --> 00:53:31,669 Äiti oli väärässä. 1008 00:53:31,670 --> 00:53:34,423 Kaikki huomaisivat meidät ennen illan päättymistä. 1009 00:53:35,382 --> 00:53:39,594 No niin, kaikki. Tämä on kenraaliharjoitus. 1010 00:53:39,595 --> 00:53:40,970 Tiedättekö, mikä se on? 1011 00:53:40,971 --> 00:53:42,555 - Rooliasuissa. - Asut päällä. 1012 00:53:42,556 --> 00:53:44,974 Joillakin on asut. 1013 00:53:44,975 --> 00:53:47,393 Minulla ei ole mitään asua. 1014 00:53:47,394 --> 00:53:51,022 Laita isäsi aamutakki päälle. Niin minä aina teen. 1015 00:53:51,023 --> 00:53:52,607 Isällä ei ole aamutakkia. 1016 00:53:52,608 --> 00:53:54,317 Mitä hän sitten pitää kotona? 1017 00:53:54,318 --> 00:53:55,860 Alkkareita. 1018 00:53:55,861 --> 00:53:56,944 Selvä. 1019 00:53:56,945 --> 00:53:59,780 Ei haittaa. Koska tämä on juhlavuosi, 1020 00:53:59,781 --> 00:54:02,159 apuyhdistys on tehnyt paremmat asut. 1021 00:54:22,137 --> 00:54:23,639 Sinä voit olla suloinen. 1022 00:54:26,767 --> 00:54:28,060 Hei, Imogene. 1023 00:54:29,144 --> 00:54:31,021 Eikö sinulla pitäisi olla rooliasu? 1024 00:54:31,647 --> 00:54:32,689 Kohta. 1025 00:54:33,315 --> 00:54:34,525 Esitän Mariaa. 1026 00:54:35,943 --> 00:54:37,527 En olisi arvannut. 1027 00:54:37,528 --> 00:54:40,364 En ole ennen nähnyt sinun näköistäsi Mariaa. 1028 00:54:43,534 --> 00:54:46,161 Pitää mennä valmistelemaan illallista. 1029 00:54:46,912 --> 00:54:49,039 Sinne tulee 500 ihmistä. 1030 00:54:59,258 --> 00:55:01,217 Se saa silmäni säteilemään valossa. 1031 00:55:01,218 --> 00:55:04,095 Tärkeintä kenraaliharjoituksessa - 1032 00:55:04,096 --> 00:55:05,555 eivät ole rooliasut. 1033 00:55:05,556 --> 00:55:08,266 Vaan vetää esitys läpi keskeytyksittä. 1034 00:55:08,267 --> 00:55:09,851 - Onko selvä? - Selvä. 1035 00:55:09,852 --> 00:55:11,102 - Selvä. - Okei. 1036 00:55:11,103 --> 00:55:13,063 Menen istumaan katsomoon. 1037 00:55:15,399 --> 00:55:16,483 Antakaa mennä! 1038 00:55:18,318 --> 00:55:19,319 Kyllä. 1039 00:55:22,114 --> 00:55:23,365 Muistakaa hymyillä. 1040 00:55:24,408 --> 00:55:25,784 Pidä kaiteesta kiinni. 1041 00:55:26,994 --> 00:55:28,036 Hyvä. 1042 00:55:29,454 --> 00:55:32,040 Hyvä tavaton. Esitys alkaa! 1043 00:55:33,208 --> 00:55:36,127 Imogene. Mikä on vialla? Missä asusi on? 1044 00:55:36,128 --> 00:55:37,629 Missä vauva on? 1045 00:55:38,714 --> 00:55:40,548 Ei ole vauvaa. Käytämme nukkea. 1046 00:55:40,549 --> 00:55:41,717 Tiedän. 1047 00:55:42,259 --> 00:55:44,510 Ette saaneet oikeaa vauvaa minun takiani. 1048 00:55:44,511 --> 00:55:46,305 - Ei. - Se oli totta. 1049 00:55:47,055 --> 00:55:49,307 Alussa monet tarjosivat lapsiaan. 1050 00:55:49,308 --> 00:55:52,561 Lähtien Eugene Sloperista, joka oli lupaava vaihtoehto. 1051 00:55:54,229 --> 00:55:57,648 Cottle nuorempaan asti. Hän oli melkein neljävuotias. 1052 00:55:57,649 --> 00:55:59,525 Isänsä mukaan hän menee kokoon. 1053 00:55:59,526 --> 00:56:01,861 Tarvitsemme kuulemma vauvan. Voin auttaa. 1054 00:56:01,862 --> 00:56:03,905 Niinkö? Hienoa. Kuka se on? 1055 00:56:03,906 --> 00:56:07,241 Kaupassa on aina vauvoja ostoskärryissä. 1056 00:56:07,242 --> 00:56:08,535 Käyn ottamassa yhden. 1057 00:56:09,536 --> 00:56:11,829 Imogene, toivottavasti se oli vitsi. 1058 00:56:11,830 --> 00:56:14,749 Tiedät, ettet voi mennä ottamaan jonkun lasta. 1059 00:56:14,750 --> 00:56:16,709 En ole varma, tiesikö Imogene sitä. 1060 00:56:16,710 --> 00:56:18,754 Hän otti ja vei kaikkea muuta. 1061 00:56:20,923 --> 00:56:23,424 Kun vanhemmat kuulivat Herdmaneista, 1062 00:56:23,425 --> 00:56:24,843 he vetivät vauvansa pois. 1063 00:56:32,559 --> 00:56:34,101 - Meillä oli toivoa. - Haloo? 1064 00:56:34,102 --> 00:56:36,437 Bernice Toolella oli vauva sijaiskodissa. 1065 00:56:36,438 --> 00:56:38,649 Ei haittaa, vaikka hän on kiinalainen. 1066 00:56:39,358 --> 00:56:41,817 - Kiitos, Bernice! - Jee! 1067 00:56:41,818 --> 00:56:43,402 Mutta joku adoptoi vauvan, 1068 00:56:43,403 --> 00:56:46,405 ja oli liian aikaista pyytää vauvaa lainaan. 1069 00:56:46,406 --> 00:56:48,242 - Se oli siinä. - Missä se on? 1070 00:56:49,743 --> 00:56:51,661 Beth varmaan toi sen autosta. 1071 00:56:51,662 --> 00:56:53,330 Kysytään häneltä. 1072 00:56:53,914 --> 00:56:55,748 Imogenen veljet piilottivat sen, 1073 00:56:55,749 --> 00:56:58,084 koska heistä se ei näyttänyt Jeesukselta, 1074 00:56:58,085 --> 00:56:59,293 mitä se tarkoittikin. 1075 00:56:59,294 --> 00:57:01,964 Tuloksettoman etsinnän jälkeen piti aloittaa. 1076 00:57:03,465 --> 00:57:07,885 - Hän seimessä nukkuu - Oi pikku Betlehem 1077 00:57:07,886 --> 00:57:10,012 - Ei kehtoa - Hiljaisuuden peittämä 1078 00:57:10,013 --> 00:57:11,264 Lopettakaa. 1079 00:57:11,265 --> 00:57:14,643 Takarivi. "Hän seimessä nukkuu" lauletaan ensin. 1080 00:57:16,019 --> 00:57:17,478 Lapsi on minulla. 1081 00:57:17,479 --> 00:57:19,940 Vihdoinkin. Ei kiitos teidän idioottien. 1082 00:57:20,566 --> 00:57:23,109 Älä koske! Se on Jeesus-lapsi. 1083 00:57:23,110 --> 00:57:25,611 Imogene, sinun ei pitäisi puhua. 1084 00:57:25,612 --> 00:57:28,698 Tietäjien on tarkoitus lähteä hiljaisesti. 1085 00:57:28,699 --> 00:57:32,243 Tämä on tärkeää. Muistatteko, mitä sanoin? 1086 00:57:32,244 --> 00:57:35,329 Joulukuvaelmassa kukaan ei puhu. 1087 00:57:35,330 --> 00:57:37,832 Paitsi Herran enkeli - 1088 00:57:37,833 --> 00:57:39,500 ja kuoro tietysti. 1089 00:57:39,501 --> 00:57:41,210 Maria, Joosef ja muut - 1090 00:57:41,211 --> 00:57:43,921 luovat kauniin kuvan, jota ihmiset voivat katsoa, 1091 00:57:43,922 --> 00:57:46,507 kun he ajattelevat joulua ja sen merkitystä. 1092 00:57:46,508 --> 00:57:47,925 Mikä sen merkitys on? 1093 00:57:47,926 --> 00:57:49,468 Alan unohtaa. 1094 00:57:49,469 --> 00:57:51,513 Otetaan alusta... 1095 00:57:52,556 --> 00:57:54,974 Et voi käyttää korvakoruja esityksessä. 1096 00:57:54,975 --> 00:57:56,726 Marialla ei ollut korviksia. 1097 00:57:56,727 --> 00:57:59,103 - Minun on pakko. - Miksi? 1098 00:57:59,104 --> 00:58:01,731 Otin reiät korviin. Muuten ne menevät umpeen. 1099 00:58:01,732 --> 00:58:04,984 - Eivät ne umpeudu 90 minuutissa. - Silti parempi jättää ne. 1100 00:58:04,985 --> 00:58:07,153 - Sanoiko lääkäri niin? - Mikä lääkäri? 1101 00:58:07,154 --> 00:58:09,489 - Kuka teki reiät? - Gladys. 1102 00:58:12,201 --> 00:58:13,243 Hyvä on. 1103 00:58:14,203 --> 00:58:16,579 Etsitään pienemmät esitystä varten. 1104 00:58:16,580 --> 00:58:18,539 Aloitetaan alusta. Eli... 1105 00:58:18,540 --> 00:58:20,541 Minun pitäisi kertoa lapsen nimi. 1106 00:58:20,542 --> 00:58:22,835 Ei. Maria ei nimennyt lasta. 1107 00:58:22,836 --> 00:58:24,421 Sanoinhan. Minä nimesin sen! 1108 00:58:24,963 --> 00:58:27,590 Ei! Joosef ei myöskään nimennyt häntä. 1109 00:58:27,591 --> 00:58:31,010 Jumala lähetti enkelin kertomaan lapsen nimen Marialle. 1110 00:58:31,011 --> 00:58:32,471 Olisin antanut nimen Bill. 1111 00:58:33,096 --> 00:58:36,599 Hetki. Sanoiko Gladys Marialle, mikä nimen pitää olla? 1112 00:58:36,600 --> 00:58:38,267 Ei, Gladys on enkeli, 1113 00:58:38,268 --> 00:58:40,144 joka ilmestyy paimenille ja sanoo: 1114 00:58:40,145 --> 00:58:41,646 "Lapsi teille syntyi." 1115 00:58:41,647 --> 00:58:44,732 Minulle! Ei heille. 1116 00:58:44,733 --> 00:58:46,734 Minä sain lapsen. 1117 00:58:46,735 --> 00:58:49,529 Se tarkoittaa, että Jeesus syntyi koko maailmalle. 1118 00:58:49,530 --> 00:58:54,743 Lapsi syntyi meille kaikille, myös köyhille, kuten... 1119 00:58:58,330 --> 00:59:00,831 Paimenille, joita te esitätte. 1120 00:59:00,832 --> 00:59:03,168 Miksei Maria saanut nimetä omaa lastaan? 1121 00:59:03,710 --> 00:59:06,087 Tuliko enkeli muka vain sanomaan: 1122 00:59:06,088 --> 00:59:07,673 "Antakaa nimeksi Jeesus?" 1123 00:59:08,507 --> 00:59:10,258 - Niin. - Se ei ole oikein. 1124 00:59:10,259 --> 00:59:11,926 Enkeli sanoo: 1125 00:59:11,927 --> 00:59:15,471 "Hänen nimensä on Ihmeellinen Neuvonantaja, 1126 00:59:15,472 --> 00:59:19,642 Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhan Ruhtinas." 1127 00:59:19,643 --> 00:59:22,061 Luoja! Hän ei pääsisi ekalta luokalta, 1128 00:59:22,062 --> 00:59:23,897 jos hänen pitäisi kirjoittaa tuo. 1129 00:59:26,942 --> 00:59:29,152 Olen todella pahoillani. 1130 00:59:29,778 --> 00:59:32,406 Kävelin ohi ja ajattelin kurkistaa. 1131 00:59:33,198 --> 00:59:35,617 Menen katsomaan, onko omenakakku valmis. 1132 00:59:40,789 --> 00:59:43,249 Käskin olla sanomatta Jumalan nimeä turhaan. 1133 00:59:43,250 --> 00:59:45,836 Miten voit olla Maria, jos loukkaat kaikkia? 1134 00:59:47,087 --> 00:59:48,880 Pidetään tauko. 1135 00:59:48,881 --> 00:59:51,215 Jatketaan viiden minuutin päästä - 1136 00:59:51,216 --> 00:59:52,551 ja aloitetaan alusta. 1137 00:59:54,720 --> 00:59:56,763 Tiesin, että tästä tulisi katastrofi. 1138 01:00:01,894 --> 01:00:05,314 Haluan vain sanoa, että voin hypätä Marian roolin milloin vain. 1139 01:00:06,607 --> 01:00:08,192 Hyvä tietää, Alice. 1140 01:00:11,153 --> 01:00:12,236 Imogene, voinko... 1141 01:00:12,237 --> 01:00:13,404 Menen vessaan - 1142 01:00:13,405 --> 01:00:15,908 ja otan tämän typerän asun pois. 1143 01:00:24,166 --> 01:00:26,959 Siinähän sinä olet. Tarvitsetko jotain? 1144 01:00:26,960 --> 01:00:29,838 Kaikki on vähän... Väärin. 1145 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 Kaikki menee pieleen. 1146 01:00:33,717 --> 01:00:36,427 Kaikki ei ollut hyvin alun alkaenkaan. 1147 01:00:36,428 --> 01:00:38,430 Eikö Alice voi vain olla Maria? 1148 01:00:39,056 --> 01:00:40,723 Herdmanit eivät saa pilata - 1149 01:00:40,724 --> 01:00:42,684 tätä kirkolle tai nolata sinua. 1150 01:00:44,311 --> 01:00:46,938 Minä luulen, että Imogenea vain jännittää. 1151 01:00:46,939 --> 01:00:48,898 Täytyy vain selvitä harjoituksista. 1152 01:00:48,899 --> 01:00:50,234 Pystymme kyllä tähän. 1153 01:00:51,568 --> 01:00:52,860 Tulipalo! 1154 01:00:52,861 --> 01:00:54,446 Mitä nyt? 1155 01:00:56,740 --> 01:00:58,115 Miksi? 1156 01:00:58,116 --> 01:01:00,410 Vessasta tulee sakeaa savua. 1157 01:01:02,162 --> 01:01:04,580 Okei, ottakaa käsistä kiinni. 1158 01:01:04,581 --> 01:01:06,290 Ottakaa käsistä kiinni ja... 1159 01:01:06,291 --> 01:01:08,292 Beth, johdata kaikki jonossa ulos. 1160 01:01:08,293 --> 01:01:09,961 Ottakaa takit mukaan. 1161 01:01:09,962 --> 01:01:12,213 Alice? Alice! 1162 01:01:12,214 --> 01:01:13,673 Beth, kulta... 1163 01:01:13,674 --> 01:01:15,633 Tulkaa tänne. 1164 01:01:15,634 --> 01:01:16,927 Oletko kunnossa? 1165 01:01:18,428 --> 01:01:20,263 Haistoin savun, kun menin sisään. 1166 01:01:20,264 --> 01:01:22,057 Haistoitko savun vessassa? 1167 01:01:23,851 --> 01:01:24,935 Mene isäsi kanssa. 1168 01:01:26,728 --> 01:01:29,647 - Tiedättekö, mitä tapahtui? - Herdmanit. 1169 01:01:29,648 --> 01:01:31,232 Tulkaa, enkelit. 1170 01:01:31,233 --> 01:01:33,068 - Imogene, oletko kunnossa? - Jep. 1171 01:01:34,570 --> 01:01:37,114 Menkää sivuun. Herdmanien tulipalo taas. 1172 01:01:37,823 --> 01:01:39,907 - Minua pelottaa. - Tiedän, kulta. 1173 01:01:39,908 --> 01:01:42,118 Herdmanit? Kirkossako? 1174 01:01:42,119 --> 01:01:44,037 Kyllä. Kaikki heistä. 1175 01:01:44,746 --> 01:01:46,414 Herra, ole meille armollinen. 1176 01:01:46,415 --> 01:01:49,042 Täysi katastrofi. Pelkkää harmia. 1177 01:01:59,261 --> 01:02:01,721 Beth, voitko etsiä Herdmanit? 1178 01:02:01,722 --> 01:02:03,848 - Okei. - Mene etsimään heidät. 1179 01:02:03,849 --> 01:02:07,519 Imogene? 1180 01:02:15,819 --> 01:02:18,196 Näitkö Imogene Herdmanin vessassa? 1181 01:02:18,197 --> 01:02:19,488 Hän oli siellä. 1182 01:02:19,489 --> 01:02:21,365 Herdmanit tiettävästi polttavat. 1183 01:02:21,366 --> 01:02:22,950 Niin siinä tapahtui. 1184 01:02:22,951 --> 01:02:25,244 Äiti, en löydä Herdmaneita. 1185 01:02:25,245 --> 01:02:27,288 He olivat äsken täällä, eikö vain? 1186 01:02:27,289 --> 01:02:29,582 Etsin kaikkialta. He ovat poissa. 1187 01:02:29,583 --> 01:02:32,251 Dianna näki Imogenen seisomassa siellä. 1188 01:02:32,252 --> 01:02:34,004 Paikka oli savusta sakea. 1189 01:02:34,922 --> 01:02:38,049 Haloo? Hän polttaa. Hän sytytti palon. 1190 01:02:38,050 --> 01:02:39,967 Tämä on viimeinen pisara. 1191 01:02:39,968 --> 01:02:42,554 Ei hypätä johtopäätöksiin, Rebecca. 1192 01:02:43,180 --> 01:02:44,556 Se olisikin uutta. 1193 01:02:46,350 --> 01:02:48,059 Hänen Mariansa teki tämän! 1194 01:02:48,060 --> 01:02:49,977 Ja tuhat muuta asiaa, pastori. 1195 01:02:49,978 --> 01:02:51,812 Haluaisitteko kuulla? 1196 01:02:51,813 --> 01:02:55,150 - Mitä nyt tapahtuu? - En rehellisesti sanoen tiedä. 1197 01:02:55,901 --> 01:02:57,528 Perutaanko näytelmä vihdoin? 1198 01:02:58,987 --> 01:03:00,238 He saattavat yrittää. 1199 01:03:00,239 --> 01:03:04,075 Grace sanoi, että Herran enkeli on kuin sarjakuvasankari. 1200 01:03:04,076 --> 01:03:05,827 Herdmanitko tämän tekivät? 1201 01:03:06,245 --> 01:03:08,955 He puhuvat kuulemma koko ajan alusvaatteista. 1202 01:03:08,956 --> 01:03:12,166 Herdmanit eivät puhu alusvaatteista harjoituksissa. 1203 01:03:12,167 --> 01:03:13,251 Se oli eri poika. 1204 01:03:13,252 --> 01:03:16,963 Alice sanoi, että he puhuivat Jeesuksen murhasta. 1205 01:03:16,964 --> 01:03:18,673 Se on Raamatussa. 1206 01:03:18,674 --> 01:03:20,550 Herdmanien ei pitäisi olla täällä. 1207 01:03:20,551 --> 01:03:21,634 - Ei. - Samaa mieltä. 1208 01:03:21,635 --> 01:03:23,261 Ei savua ilman tulta. 1209 01:03:23,262 --> 01:03:27,224 - Kirjaimellisesti. - Okei, rauhoittukaa. 1210 01:03:29,768 --> 01:03:33,479 Sinä olet tehnyt kaiken työn, eivät he. 1211 01:03:33,480 --> 01:03:36,483 Jos sanot, että kaikki järjestyy, luotan sinuun. 1212 01:03:38,443 --> 01:03:40,571 Olen pahoillani, en voi luvata sitä. 1213 01:03:41,738 --> 01:03:43,990 Pastori Hopkins, löysimme savun lähteen. 1214 01:03:43,991 --> 01:03:45,200 Niin? 1215 01:03:46,952 --> 01:03:48,661 Omenakakkuni! 1216 01:03:48,662 --> 01:03:51,289 Mutta näin savun tulevan vessasta. 1217 01:03:51,290 --> 01:03:53,207 Siksi tein hälytyksen. 1218 01:03:53,208 --> 01:03:54,959 Vessassa ei ollut tulipaloa. 1219 01:03:54,960 --> 01:03:58,005 Mutta kun kaikki olivat ulkona, kakku paloi. 1220 01:03:58,797 --> 01:04:01,632 Kiitos kaikille. Menkää kotiin. 1221 01:04:01,633 --> 01:04:03,342 Tämä oli tässä. 1222 01:04:03,343 --> 01:04:05,888 Kenraaliharjoitus on purkissa. 1223 01:04:08,473 --> 01:04:11,101 Sanoinko sen oikein? "Purkissa?" 1224 01:04:13,020 --> 01:04:14,438 Joo, ihan oikein. 1225 01:04:17,024 --> 01:04:18,650 Eikö kukaan pyydä anteeksi? 1226 01:04:21,069 --> 01:04:22,196 Mennään kotiin. 1227 01:04:37,211 --> 01:04:38,253 Hei, kultaseni. 1228 01:04:39,379 --> 01:04:40,380 Hei. 1229 01:04:48,430 --> 01:04:50,265 Minusta teet hyvää työtä, äiti. 1230 01:04:52,935 --> 01:04:54,019 Kiitos, rakas. 1231 01:04:55,354 --> 01:04:57,773 En tosin usko, että kukaan on samaa mieltä. 1232 01:05:02,819 --> 01:05:04,112 Ei varmaan. 1233 01:05:07,491 --> 01:05:09,701 Kuvittelin, että pystyisin tähän. 1234 01:05:10,744 --> 01:05:12,620 Ja että se olisi paras koskaan, 1235 01:05:12,621 --> 01:05:14,248 vaikka Herdmanien kanssa. 1236 01:05:16,124 --> 01:05:18,335 Onko liian myöhäistä korvata heidät? 1237 01:05:18,961 --> 01:05:20,796 Se ei olisi oikein. 1238 01:05:22,506 --> 01:05:24,507 Ei myöskään ole oikein, 1239 01:05:24,508 --> 01:05:27,135 millä tavalla ne naiset puhuvat Herdmaneista. 1240 01:05:30,389 --> 01:05:31,807 Älä unohda. 1241 01:05:34,810 --> 01:05:36,812 Tärkeintä kertomuksessa on, 1242 01:05:38,647 --> 01:05:41,315 että Jeesus syntyi Herdmaneille - 1243 01:05:41,316 --> 01:05:43,068 yhtä paljon kuin meille. 1244 01:05:45,821 --> 01:05:47,655 Emme ymmärtäisi mitään, 1245 01:05:47,656 --> 01:05:49,282 jos torjuisin heidät. 1246 01:05:49,283 --> 01:05:50,993 Mitä jos he pilaavat kaiken? 1247 01:05:53,412 --> 01:05:54,872 Niin varmaan käy. 1248 01:05:58,250 --> 01:05:59,585 Kyse ei ole minusta. 1249 01:06:07,551 --> 01:06:10,053 Teet hienoa työtä, äiti. 1250 01:06:14,016 --> 01:06:16,602 Katsotaan ensin, mitä huomenna tapahtuu. 1251 01:06:53,680 --> 01:06:55,057 Mitä nyt, rakas? 1252 01:07:07,736 --> 01:07:08,737 Äiti? 1253 01:07:09,446 --> 01:07:11,782 Rukoilin, ja olen kanssasi samaa mieltä. 1254 01:07:13,158 --> 01:07:15,244 Herdmanien pitää olla näytelmässä. 1255 01:07:16,537 --> 01:07:17,746 Kiitos, kulta. 1256 01:07:19,289 --> 01:07:21,874 Mutta Herdmanit eivät vastaa puhelimeen. 1257 01:07:21,875 --> 01:07:23,544 Onko puhelin katkaistu? 1258 01:07:24,294 --> 01:07:25,629 En usko. 1259 01:07:26,296 --> 01:07:29,173 Toivottavasti he eivät kuulleet, mitä ihmiset sanoivat. 1260 01:07:29,174 --> 01:07:32,094 Lopettiko Imogene? 1261 01:07:33,262 --> 01:07:35,222 - En tiedä. - Miten hän voi lopettaa? 1262 01:07:35,848 --> 01:07:38,432 - Hän ei voi tehdä sitä sinulle! - Kaikki järjestyy. 1263 01:07:38,433 --> 01:07:41,353 Alice osaa Marian roolin. Kaikki on hyvin. 1264 01:07:41,979 --> 01:07:45,398 Tai siis, näytelmä on samanlainen kuin aina ennenkin. 1265 01:07:45,399 --> 01:07:47,150 Se ei saa olla samanlainen! 1266 01:07:49,695 --> 01:07:51,113 Beth, minne sinä menet? 1267 01:07:52,406 --> 01:07:53,406 Beth? 1268 01:07:53,407 --> 01:07:55,783 Selittäkää tämä minulle. 1269 01:07:55,784 --> 01:07:58,077 Aiemmin luulin, että näytelmä toimisi - 1270 01:07:58,078 --> 01:07:59,662 vain ilman Herdmaneita. 1271 01:07:59,663 --> 01:08:02,373 Nyt se toimisi vain heidän kanssaan. 1272 01:08:02,374 --> 01:08:05,209 Äitini ei ehkä johtanut toimikuntia tai yritystä - 1273 01:08:05,210 --> 01:08:07,420 tai pukeutunut voima-asuun, 1274 01:08:07,421 --> 01:08:10,590 mutta hän teki oikein silloin kun muut olivat hiljaa. 1275 01:08:10,591 --> 01:08:12,758 Nyt myös minun piti. 1276 01:08:12,759 --> 01:08:17,055 Se tarkoitti Imogene Herdmanin kohtaamista yksin. 1277 01:08:40,912 --> 01:08:41,955 Hei, Gladys. 1278 01:08:44,541 --> 01:08:46,376 Minulla on asiaa Imogenelle. 1279 01:08:50,589 --> 01:08:53,091 Okei. 1280 01:08:57,386 --> 01:08:58,638 Mitä sinä haluat? 1281 01:08:58,639 --> 01:08:59,972 Pyörämatkan aikana - 1282 01:08:59,973 --> 01:09:01,933 olisi pitänyt keksiä, mitä sanoa. 1283 01:09:01,934 --> 01:09:04,143 Mielessäni pyöri tuhat asiaa. 1284 01:09:04,144 --> 01:09:07,103 Mutta kun hän avasi oven, suustani tuli vain... 1285 01:09:07,104 --> 01:09:08,357 Hei. 1286 01:09:09,858 --> 01:09:10,859 Odota! 1287 01:09:12,944 --> 01:09:15,862 - Miksi lähditte eilen? - Oli kylmä. 1288 01:09:15,863 --> 01:09:18,115 He yrittivät selvittää, mitä tapahtui. 1289 01:09:18,116 --> 01:09:21,077 Ne idiootit seisoivat ulkona raapimassa peffojaan. 1290 01:09:21,078 --> 01:09:23,579 Sitten he keksivät, että me teimme sen. 1291 01:09:23,580 --> 01:09:24,871 He polttivat kakun. 1292 01:09:24,872 --> 01:09:27,250 Mitä väliä? He tiesivät, että se olin minä. 1293 01:09:27,251 --> 01:09:29,836 He luulevat, että poltit sikareita. Olettivat... 1294 01:09:29,837 --> 01:09:31,295 Tietysti. 1295 01:09:31,296 --> 01:09:34,840 Poltitko sikaria? 1296 01:09:34,841 --> 01:09:36,093 Kyllä. 1297 01:09:40,055 --> 01:09:41,597 No, sinun ei pitäisi polttaa. 1298 01:09:41,598 --> 01:09:43,809 - Selvä. Heippa. - Odota. 1299 01:09:45,018 --> 01:09:47,269 - Tuletko näytelmään? - En. 1300 01:09:47,270 --> 01:09:48,855 - Mitä? - En tee sitä. 1301 01:09:48,856 --> 01:09:51,190 Luulin, että halusit olla joku toinen. 1302 01:09:51,191 --> 01:09:52,525 Niin kuin elokuvissa. 1303 01:09:52,526 --> 01:09:54,778 Asiat muuttuivat. Heippa. 1304 01:09:56,780 --> 01:10:00,283 - Viitsitkö? - Kyllä viitsin. Paljon! 1305 01:10:00,284 --> 01:10:04,662 Äiti puolusti sinua. Hän taisteli puolestasi. 1306 01:10:04,663 --> 01:10:07,707 Koko kaupunki vihaa häntä sen takia. 1307 01:10:07,708 --> 01:10:11,586 Hän teki sen silti, koska hän välittää sinusta. 1308 01:10:11,587 --> 01:10:12,670 Mitä sinä välität? 1309 01:10:12,671 --> 01:10:15,465 Et halunnut minua näytelmään. 1310 01:10:16,008 --> 01:10:17,009 Eikö niin? 1311 01:10:17,885 --> 01:10:20,095 - Asiat muuttuivat. - Niinkö? 1312 01:10:21,680 --> 01:10:23,932 Äiti tarvitsee sinut Mariaksi. 1313 01:10:25,851 --> 01:10:26,852 Onko selvä? 1314 01:10:27,477 --> 01:10:29,813 Sanoin hänelle, ettei hän ottaisi sinua. 1315 01:10:31,607 --> 01:10:33,150 Sait mahdollisuuden. 1316 01:10:34,193 --> 01:10:35,985 Ihmisiä on tulossa muualta. 1317 01:10:35,986 --> 01:10:37,904 On myöhäistä muuttaa rooleja - 1318 01:10:37,905 --> 01:10:40,489 ja toivoa, että se on sama vanha näytelmä. 1319 01:10:40,490 --> 01:10:41,574 En voi tehdä sitä! 1320 01:10:41,575 --> 01:10:43,492 En tule olemaan maalauksen tyttö. 1321 01:10:43,493 --> 01:10:45,661 Emme voi laittaa maalausta lavalle. 1322 01:10:45,662 --> 01:10:46,996 Tarvitsemme ihmisen. 1323 01:10:46,997 --> 01:10:50,958 - Alice tekee sen. - Niinpä. "Alice tekee sen." 1324 01:10:50,959 --> 01:10:53,002 Kaikki rakastavat Mariaa, 1325 01:10:53,003 --> 01:10:55,838 koska hän on suloinen ja kaunis. 1326 01:10:55,839 --> 01:10:57,299 Minä en ole... 1327 01:11:01,470 --> 01:11:04,973 Et usko, että voit olla suloinen, koska olet niin kova. 1328 01:11:05,766 --> 01:11:07,684 Maailman kovin lapsi, eikö niin? 1329 01:11:09,228 --> 01:11:13,065 Jos et ole näytelmässä, et ole suloinen etkä kova. 1330 01:11:13,941 --> 01:11:16,275 Sitä paitsi Maria, 1331 01:11:16,276 --> 01:11:18,195 oikea Maria, 1332 01:11:18,904 --> 01:11:21,155 ei välittänyt, mitä muut ajattelivat, 1333 01:11:21,156 --> 01:11:24,076 ja teki vaikeita asioita, vaikka se oli pelottavaa. 1334 01:11:27,704 --> 01:11:29,498 Olet oikeastaan aika samanlainen. 1335 01:11:32,960 --> 01:11:34,461 Ole kiltti ja tule sinne. 1336 01:11:36,421 --> 01:11:37,589 Äitini vuoksi? 1337 01:11:40,676 --> 01:11:43,011 Vaikka vain suututtamaan kaikki? 1338 01:11:45,138 --> 01:11:49,059 Olen pahoillani. Olen Herdman. En ole Maria. 1339 01:12:01,321 --> 01:12:04,491 Kynttilät edes ovat täydelliset. 1340 01:12:06,451 --> 01:12:07,870 No... 1341 01:12:08,912 --> 01:12:09,913 Tässä sitä ollaan. 1342 01:12:12,124 --> 01:12:14,585 Teit sen. Saat olla ylpeä. 1343 01:12:15,502 --> 01:12:16,503 Eikö vain, Beth? 1344 01:12:17,921 --> 01:12:20,299 Emme ole kertaakaan käyneet koko juttua läpi. 1345 01:12:20,883 --> 01:12:22,884 En tiedä, mitä tänään tapahtuu. 1346 01:12:22,885 --> 01:12:24,135 Jos Herdmanit tulevat, 1347 01:12:24,136 --> 01:12:26,137 tämä saattaa olla ensimmäinen kerta, 1348 01:12:26,138 --> 01:12:28,347 kun Joosef ja tietäjät tappelevat - 1349 01:12:28,348 --> 01:12:31,143 ja Maria sytyttää tupakan ja karkaa lapsen kanssa. 1350 01:12:31,727 --> 01:12:33,687 - Pidätkö tätä? - Joo. 1351 01:12:36,231 --> 01:12:38,066 - "Katkaise koipesi." - Kiitos. 1352 01:12:38,817 --> 01:12:40,026 Ei kirjaimellisesti. 1353 01:12:40,027 --> 01:12:41,694 Se on sanonta teatterissa. 1354 01:12:41,695 --> 01:12:44,198 Rva Armstrong kirjoitti niin muistikirjaansa. 1355 01:12:45,073 --> 01:12:46,949 Näytätpä hienolta. 1356 01:12:46,950 --> 01:12:48,243 Liian kireä. 1357 01:12:50,037 --> 01:12:52,164 Hyvä. Voit mennä näyttämön taakse. 1358 01:12:56,001 --> 01:12:57,711 En usko, että he tulevat. 1359 01:13:06,887 --> 01:13:08,096 Taidan tarvita Alicea. 1360 01:13:11,892 --> 01:13:13,060 Selvä. 1361 01:13:14,144 --> 01:13:15,145 Alice? 1362 01:13:18,941 --> 01:13:21,068 Sinun pitää ehkä olla Maria. 1363 01:13:43,590 --> 01:13:46,425 - Kohta se alkaa. - Niin. 1364 01:13:46,426 --> 01:13:48,302 Shirleyn siipi tökkäsi minua. 1365 01:13:48,303 --> 01:13:50,763 Ei se mitään. Kumarru, kun hän kääntyy. 1366 01:13:50,764 --> 01:13:51,932 Okei. 1367 01:13:58,438 --> 01:14:00,941 Maria ja Joosef ovat valmiita. 1368 01:14:02,442 --> 01:14:03,652 Hienoa, Alice. 1369 01:14:34,933 --> 01:14:36,852 Kiitos kaikille, että tulitte. 1370 01:14:42,274 --> 01:14:44,026 75 vuoden ajan - 1371 01:14:44,818 --> 01:14:48,822 joulukuvaelma on ollut tilaisuus - 1372 01:14:50,782 --> 01:14:54,369 muistuttaa meitä joulun todellisesta merkityksestä. 1373 01:14:56,705 --> 01:14:57,748 Tästä vuodesta - 1374 01:14:59,541 --> 01:15:02,336 tuli hieman erilainen kuin suunnittelimme. 1375 01:15:02,961 --> 01:15:06,548 Ensimmäinen kerta tämän joulukuvaelman historiassa. 1376 01:15:12,638 --> 01:15:13,680 Suoraan sanoen... 1377 01:15:17,100 --> 01:15:20,646 Paljon on tapahtunut matkalla tähän päivään. 1378 01:15:22,856 --> 01:15:25,859 En ole ihan varma, mitä tänään tapahtuu. 1379 01:15:28,779 --> 01:15:30,739 Mutta ehkä se ei ole huono asia. 1380 01:15:32,157 --> 01:15:35,077 Koska Maria ja Joosef eivät myöskään olleet varmoja. 1381 01:15:39,164 --> 01:15:40,541 Kiitos, että tulitte. 1382 01:15:42,793 --> 01:15:44,086 Ja hyvää joulua. 1383 01:15:59,810 --> 01:16:02,479 - Onko kaikki hyvin? - Ei aavistustakaan. 1384 01:16:03,730 --> 01:16:04,773 Okei. 1385 01:16:24,209 --> 01:16:27,795 Hän seimessä nukkuu 1386 01:16:27,796 --> 01:16:31,591 Ei kehtoa tai vuodetta 1387 01:16:31,592 --> 01:16:35,469 Jeesus-lapsi 1388 01:16:35,470 --> 01:16:38,806 Kallisti päänsä heinille seimen 1389 01:16:38,807 --> 01:16:40,850 Yötaivaalla tähdet... 1390 01:16:40,851 --> 01:16:42,186 Mitä hän tekee? 1391 01:16:42,728 --> 01:16:44,228 Näkevät hänet... 1392 01:16:44,229 --> 01:16:46,105 Mikä on vialla? 1393 01:16:46,106 --> 01:16:49,775 Jeesus-lapsi 1394 01:16:49,776 --> 01:16:53,696 Nukkuu seimessä 1395 01:16:53,697 --> 01:16:57,825 Ääntelee karja 1396 01:16:57,826 --> 01:17:01,162 Lapsi heräilee 1397 01:17:01,163 --> 01:17:04,875 Mutta Jeesus-lapsi... 1398 01:17:15,677 --> 01:17:16,845 Mitä hänellä on? 1399 01:17:17,554 --> 01:17:19,096 Hän toi vaatteet kotoaan. 1400 01:17:19,097 --> 01:17:21,098 Hän sanoi, että jos hän tekee tämän, 1401 01:17:21,099 --> 01:17:23,434 hän haluaa näyttää oikealta Marialta. 1402 01:17:23,435 --> 01:17:25,312 He näyttävät pakolaisilta. 1403 01:17:27,523 --> 01:17:28,565 Niin. 1404 01:17:30,108 --> 01:17:31,276 Niin näyttävät. 1405 01:17:34,571 --> 01:17:37,156 "Siihen aikaan antoi keisari Augustus käskyn, 1406 01:17:37,157 --> 01:17:38,783 että koko valtakunnassa - 1407 01:17:38,784 --> 01:17:41,202 oli toimitettava verollepano. 1408 01:17:41,203 --> 01:17:44,623 Niin myös Joosef lähti Galileasta yhdessä Marian kanssa." 1409 01:17:53,131 --> 01:17:58,135 Oi pikku Betlehem 1410 01:17:58,136 --> 01:18:02,974 Hiljaisuuden peittämä 1411 01:18:02,975 --> 01:18:07,895 Unetonta untasi vartioi 1412 01:18:07,896 --> 01:18:12,692 Hiljaisten tähtien tuike 1413 01:18:12,693 --> 01:18:17,154 Kaduillasi loistaa 1414 01:18:17,155 --> 01:18:21,409 Valo ikuinen 1415 01:18:21,410 --> 01:18:23,035 Miksi röyhtäytät nukkea? 1416 01:18:23,036 --> 01:18:25,747 Tein näin Gladysille, kun hän oli vauva. 1417 01:18:27,583 --> 01:18:30,126 Käy tänne etsien... 1418 01:18:30,127 --> 01:18:32,086 Hyvänen aika! 1419 01:18:32,087 --> 01:18:34,797 Röyhtäyttää Jeesusta kuin hänellä olisi koliikki. 1420 01:18:34,798 --> 01:18:36,883 Se ei ollut käsikirjoituksessa. 1421 01:18:36,884 --> 01:18:38,301 Minä pidän siitä. 1422 01:18:38,302 --> 01:18:40,720 Eikö Jeesusta muka tarvinnut röyhtäyttää? 1423 01:18:40,721 --> 01:18:41,805 Hän on... 1424 01:18:42,764 --> 01:18:43,764 "Sillä seudulla - 1425 01:18:43,765 --> 01:18:45,683 oli paimenia yöllä ulkona - 1426 01:18:45,684 --> 01:18:48,604 vartioimassa laumaansa." 1427 01:18:53,442 --> 01:18:58,279 Kun paimenet vahtivat laumojaan yöllä 1428 01:18:58,280 --> 01:19:03,242 Maassa istuen 1429 01:19:03,243 --> 01:19:08,372 Herran enkeli ilmestyi 1430 01:19:08,373 --> 01:19:13,545 Kirkkaus säteili 1431 01:19:14,922 --> 01:19:18,383 "Yhtäkkiä heidän edessään seisoi Herran enkeli." 1432 01:19:27,518 --> 01:19:30,687 Yhtäkkiä heidän edessään seisoi Herran enkeli. 1433 01:19:38,654 --> 01:19:39,738 Hei! 1434 01:19:42,533 --> 01:19:45,410 Lapsi on teille syntynyt! 1435 01:19:48,830 --> 01:19:52,417 Mitä odotatte? Menkää katsomaan lasta! 1436 01:20:13,021 --> 01:20:14,189 Vauhtia! 1437 01:20:36,378 --> 01:20:40,840 Me kolme orientin kuningasta 1438 01:20:40,841 --> 01:20:44,595 Tulemme kaukaa lahjoja kantaen 1439 01:20:45,345 --> 01:20:47,763 Pellot ja lähteet 1440 01:20:47,764 --> 01:20:49,515 Nummet ja vuoret... 1441 01:20:49,516 --> 01:20:51,434 Tiesin, että näin tässä käy. 1442 01:20:51,435 --> 01:20:54,605 Heillä ei ole suitsuketta, mirhaa eikä kultaa. 1443 01:20:55,105 --> 01:20:56,731 He toivat jotain muuta. 1444 01:20:56,732 --> 01:20:58,942 Ja tiesin heti, mistä he saivat sen. 1445 01:21:00,027 --> 01:21:01,987 He eivät varmaan edes pidä kinkusta. 1446 01:21:02,779 --> 01:21:05,741 Pitävätpäs. He rakastavat sitä. 1447 01:21:09,620 --> 01:21:11,163 Kinkkuni on näytelmässä. 1448 01:21:14,625 --> 01:21:15,958 "Kun Jeesus syntyi, 1449 01:21:15,959 --> 01:21:19,712 kolme itämaan tietäjää tuli kunnioittamaan häntä. 1450 01:21:19,713 --> 01:21:23,926 He antoivat hänelle kalliita lahjoja: kultaa, suitsuketta ja mirhaa." 1451 01:21:33,810 --> 01:21:36,896 Heidän pitäisi mennä jo. He pilaavat kaiken. 1452 01:21:36,897 --> 01:21:38,105 On järkeenkäypää, 1453 01:21:38,106 --> 01:21:40,316 että tietäjät jäävät lepäämään. 1454 01:21:40,317 --> 01:21:42,109 He tulivat kaukaa. 1455 01:21:42,110 --> 01:21:44,570 Pitäisikö heidän vain antaa kinkku ja lähteä? 1456 01:21:44,571 --> 01:21:46,406 Tietäjillä ei ollut kinkkua! 1457 01:21:51,453 --> 01:21:56,624 Kuka siinä lepää 1458 01:21:56,625 --> 01:22:01,462 Unessa Marian sylissä 1459 01:22:01,463 --> 01:22:03,589 Jolle enkelit... 1460 01:22:03,590 --> 01:22:06,300 Mitä tuli näytelmän pilaamiseen, 1461 01:22:06,301 --> 01:22:07,385 minun mielestäni - 1462 01:22:07,386 --> 01:22:10,848 Herdmanit tekivät siitä paljon paremman. 1463 01:22:12,474 --> 01:22:14,809 Vain olemalla omia itsejään. 1464 01:22:14,810 --> 01:22:17,395 Kuten röyhtäyttämällä vauvaa. 1465 01:22:17,396 --> 01:22:19,856 Tai keksimällä, että kinkku on parempi lahja - 1466 01:22:19,857 --> 01:22:21,900 kuin hajusteet ja öljy. 1467 01:22:33,120 --> 01:22:35,746 Yleensä kun pääsimme "Jouluyöhön", 1468 01:22:35,747 --> 01:22:37,707 olin kyllästynyt koko juttuun - 1469 01:22:37,708 --> 01:22:39,710 ja toivoin vain, että se loppuisi. 1470 01:22:40,752 --> 01:22:43,088 Tällä kertaa minusta ei tuntunut siltä. 1471 01:22:46,466 --> 01:22:49,552 Melkein toivoin, että näytelmä jatkuisi - 1472 01:22:49,553 --> 01:22:51,053 Herdmanien johdolla, 1473 01:22:51,054 --> 01:22:53,307 jotta näkisin, mitä muuta he tekisivät. 1474 01:23:32,221 --> 01:23:36,350 Tajusin, etten ollut koskaan oikeasti nähnyt Jeesuksen syntymäkertomusta. 1475 01:23:37,518 --> 01:23:41,605 Mutta Imogene auttoi minua näkemään sen selkeämmin kuin koskaan. 1476 01:23:53,742 --> 01:23:57,286 Jouluyö 1477 01:23:57,287 --> 01:24:00,456 Juhlayö 1478 01:24:00,457 --> 01:24:04,210 Päättynyt kaik on työ 1479 01:24:04,211 --> 01:24:07,422 Kaks vain valveil on puolisoa 1480 01:24:08,048 --> 01:24:12,844 Lapsen herttaisen nukkuessa 1481 01:24:12,845 --> 01:24:14,680 Ja sitten se tapahtui. 1482 01:24:15,639 --> 01:24:17,765 Kaikki olivat odottaneet, 1483 01:24:17,766 --> 01:24:21,435 että Herdmanit tekisivät jotain täysin odottamatonta. 1484 01:24:21,436 --> 01:24:23,187 Ja totta tosiaan... 1485 01:24:23,188 --> 01:24:24,273 Katso. 1486 01:24:29,361 --> 01:24:30,487 Hän itkee. 1487 01:24:32,155 --> 01:24:33,574 Maria itkee. 1488 01:24:39,997 --> 01:24:41,539 Sillä hetkellä... 1489 01:24:41,540 --> 01:24:45,168 Imogene Herdman koki oikean joulukertomuksen - 1490 01:24:45,169 --> 01:24:46,712 ensimmäistä kertaa. 1491 01:24:50,841 --> 01:24:52,885 Kuten mekin. 1492 01:26:00,786 --> 01:26:03,956 Olkoon suosio suur 1493 01:26:08,961 --> 01:26:09,962 Ja niin... 1494 01:26:10,671 --> 01:26:13,841 Se oli paras joulukuvaelma koskaan. 1495 01:26:38,115 --> 01:26:39,116 Kumarra yleisölle. 1496 01:26:41,326 --> 01:26:44,288 Kumarra. He taputtavat sinulle. 1497 01:27:11,732 --> 01:27:12,941 Kiitos. 1498 01:27:47,976 --> 01:27:50,478 Kaikkien mielestä se oli paras koskaan, 1499 01:27:50,479 --> 01:27:53,190 mutta kukaan ei näyttänyt tietävän miksi. 1500 01:27:53,815 --> 01:27:55,525 Tiesin yhden asian. 1501 01:27:55,526 --> 01:27:56,692 Koska äitini - 1502 01:27:56,693 --> 01:27:58,986 ymmärsi joulukertomuksen merkityksen, 1503 01:27:58,987 --> 01:28:02,407 Herdmanit saivat vihdoin sen, mitä he tarvitsivat eniten. 1504 01:28:03,200 --> 01:28:04,409 Yhteisön. 1505 01:28:05,035 --> 01:28:07,829 He antoivat myös meille jotain, mitä tarvitsimme. 1506 01:28:08,622 --> 01:28:10,957 Mietin vuosia joulun ihmettä - 1507 01:28:10,958 --> 01:28:14,210 ja Jeesuksen syntymää, enkä koskaan täysin ymmärtänyt sitä. 1508 01:28:14,211 --> 01:28:18,298 Nyt se ei ollut enää niin ihmeellistä. 1509 01:28:19,341 --> 01:28:22,009 Kun Imogene kysyi, mistä näytelmä kertoo, 1510 01:28:22,010 --> 01:28:24,178 sanoin, että se kertoo Jeesuksesta. 1511 01:28:24,179 --> 01:28:26,473 Mutta se oli vain osa kertomusta. 1512 01:28:27,516 --> 01:28:29,100 Se kertoo vastasyntyneestä - 1513 01:28:29,101 --> 01:28:31,310 ja hänen rutiköyhistä vanhemmistaan, 1514 01:28:31,311 --> 01:28:33,145 jotka olivat vaikeuksissa. 1515 01:28:33,146 --> 01:28:36,232 Ei rahaa, ei yöpaikkaa, ei lääkäriä, 1516 01:28:36,233 --> 01:28:38,402 ei ystäviä, ei kunnioitusta. 1517 01:28:39,236 --> 01:28:43,407 Mutta Jumala valitsi heidät muuttamaan maailmaa. 1518 01:28:48,203 --> 01:28:49,538 Mitä tuli Imogeneen, 1519 01:28:50,414 --> 01:28:53,625 joulu näytti tulleen hänelle yhtäkkiä. 1520 01:29:21,486 --> 01:29:22,738 Kiitos, että tulit. 1521 01:29:23,655 --> 01:29:24,656 Sinun takiasi. 1522 01:29:26,700 --> 01:29:28,035 En usko niin. 1523 01:29:30,621 --> 01:29:33,332 Tässä kinkku. Hyvä lavaste. 1524 01:29:34,208 --> 01:29:37,544 Se ei ollut lavaste. Se oli lahja pojilta. 1525 01:29:42,049 --> 01:29:43,133 Ja... 1526 01:29:44,092 --> 01:29:45,427 Minulla on yksi juttu. 1527 01:29:47,387 --> 01:29:49,389 On kai aika palauttaa tämä. 1528 01:29:58,941 --> 01:30:00,192 Kiitos. 1529 01:30:01,610 --> 01:30:05,030 Nyt kun joulukuvaelma on ohi, 1530 01:30:06,490 --> 01:30:08,909 et varmaan aio tulla takaisin kirkkoon. 1531 01:30:10,202 --> 01:30:12,663 Mutta ehkä voisit tulla ensi viikolla? 1532 01:30:15,582 --> 01:30:17,167 Kunhan siellä on herkkuja. 1533 01:30:23,549 --> 01:30:25,050 Se on täysin oikeanlainen. 1534 01:30:26,093 --> 01:30:27,177 Eikö niin? 1535 01:30:28,011 --> 01:30:29,096 Mitä tarkoitat? 1536 01:30:30,055 --> 01:30:31,098 Maalaus. 1537 01:30:32,891 --> 01:30:35,102 Mitä hän tarkoitti oikeanlaisella? 1538 01:30:35,936 --> 01:30:37,104 En tiedä. 1539 01:30:40,732 --> 01:30:46,446 Luulen, että Imogene piti Marian tulkinnasta maalauksessa. 1540 01:30:48,323 --> 01:30:49,825 Niin puhtaan näköinen. 1541 01:30:50,659 --> 01:30:52,578 Kuin hän ei olisi tehnyt muuta - 1542 01:30:53,412 --> 01:30:55,914 kuin saanut Jeesuksen jouluaattona. 1543 01:30:58,542 --> 01:31:00,252 Imogene sanoi kerran: 1544 01:31:01,253 --> 01:31:03,005 "En ole Maria." 1545 01:31:05,507 --> 01:31:06,633 Mutta minulle... 1546 01:31:08,635 --> 01:31:11,638 Maria tulee aina näyttämään Imogene Herdmanilta. 1547 01:31:15,017 --> 01:31:16,226 Siksi - 1548 01:31:17,644 --> 01:31:21,106 käytämme tätä samaa huopaa vielä vuosia myöhemmin. 1549 01:31:24,359 --> 01:31:25,401 Emmanuelin 1550 01:31:25,402 --> 01:31:27,695 joulukuvaelman koe-esiintymiset 1551 01:31:27,696 --> 01:31:29,907 Joten, 1552 01:31:30,824 --> 01:31:31,991 nyt kun tiedätte, 1553 01:31:31,992 --> 01:31:35,204 miksi joulukuvaelma on niin tärkeä meille... 1554 01:31:36,330 --> 01:31:40,042 Haluaisiko joku mukaan siihen? 1555 01:31:41,502 --> 01:31:44,086 Vau, todella paljon käsiä! 1556 01:31:44,087 --> 01:31:45,213 Onneksi - 1557 01:31:45,214 --> 01:31:49,635 rooleja on paljon, eikä mikään niistä ole pieni. 1558 01:31:50,761 --> 01:31:53,471 Vanhemmat voisivat - 1559 01:31:53,472 --> 01:31:56,015 viedä kaikki alas pyhäkköön, 1560 01:31:56,016 --> 01:31:57,558 niin järjestetään kaikki. 1561 01:31:57,559 --> 01:31:58,935 Jaetaan roolit - 1562 01:31:58,936 --> 01:32:01,980 ja pidetään ensimmäiset harjoitukset. 1563 01:32:02,523 --> 01:32:03,857 Okei, menkää. 1564 01:32:49,945 --> 01:32:51,738 Saanko minä kokeilla noita? 1565 01:32:59,538 --> 01:33:02,124 Nuo olivat Gladysin siivet. 1566 01:33:02,708 --> 01:33:04,876 Hän ei anna kenenkään koskea niihin. 1567 01:33:04,877 --> 01:33:10,257 Mutta jos menet alakertaan, etsitään sinulle uudet. 1568 01:33:27,357 --> 01:33:30,777 "Hei. Lapsi on sinulle syntynyt." 1569 01:33:36,283 --> 01:33:40,078 Loppu 1570 01:33:44,166 --> 01:33:46,459 {\an8}Ollie Herdman on eläinlääkäri. 1571 01:33:46,460 --> 01:33:48,795 {\an8}Hän on erikoistunut kissaeläimiin. 1572 01:33:50,964 --> 01:33:53,132 Claude Herdman on opettaja valtion koulussa. 1573 01:33:53,133 --> 01:33:55,219 Hänen oppilaansa eivät uskalla haistatella hänelle. 1574 01:33:58,180 --> 01:34:00,181 Leroy Herdman vietti vähän aikaa vankilassa, 1575 01:34:00,182 --> 01:34:01,641 {\an8}mutta nykyään hänellä menee paremmin. 1576 01:34:01,642 --> 01:34:03,810 {\an8}(Yksi kuudesta Herdmanista ei ole huono.) 1577 01:34:04,937 --> 01:34:07,230 {\an8}Gladys Herdman on lentoemäntä. 1578 01:34:07,231 --> 01:34:10,442 {\an8}Hänen matkustajansa ovat aina tarkkaavaisia. 1579 01:34:12,236 --> 01:34:15,071 Ralph Herdman on pastori Keskilännen isoimmassa kirkossa. 1580 01:34:15,072 --> 01:34:18,951 Hänen viimeisin saarnansa oli: "Entäs kuningas Herodes?" 1581 01:34:22,454 --> 01:34:23,996 {\an8}Imogene Herdman näytteli parissa elokuvassa - 1582 01:34:23,997 --> 01:34:26,123 {\an8}ja ohjasi joulukuvaelman Ralphin kirkossa. 1583 01:34:26,124 --> 01:34:28,209 {\an8}Hän on viiden lapsen äiti, 1584 01:34:28,210 --> 01:34:34,258 {\an8}eikä kenenkään tarvitse miettiä, missä hän on. 1585 01:39:02,484 --> 01:39:04,486 Tekstityksen käännös: Kati Rantala