0 00:00:00,000 --> 00:00:18,338 1 00:02:29,400 --> 00:02:31,231 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 2 00:02:31,800 --> 00:02:32,994 انا لا اعرف. 3 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 قف. 4 00:02:40,760 --> 00:02:42,113 الجحيم الدموي. 5 00:02:43,160 --> 00:02:46,550 The Crossrail هو الأكبر مشروع البناء في أوروبا ، 6 00:02:46,680 --> 00:02:49,513 نحت 26 ميلا من جديد قطار أنفاق ركاب 7 00:02:49,600 --> 00:02:50,953 تحت السطح من لندن. 8 00:02:51,080 --> 00:02:55,392 لكن اليوم ، قبر قديم مليء توابيت الفرسان الصليبيين ... 9 00:02:55,520 --> 00:02:56,616 الناس لا يدركون 10 00:02:56,640 --> 00:02:58,631 أن لندن هي مقبرة عملاقة. 11 00:02:58,720 --> 00:03:01,553 مدينة حديثة مبنية على قرون الموت. 12 00:03:01,680 --> 00:03:03,576 بسبب قرب القبر من نهر التايمز ، 13 00:03:03,600 --> 00:03:04,896 نصف المساحة غمرتها المياه ، هل هذا صحيح؟ 14 00:03:04,920 --> 00:03:07,256 هناك المزيد غطست توابيت تحت الماء. 15 00:03:07,280 --> 00:03:09,720 يبدو أن القبر كان بنيت خلال الحملة الصليبية الثانية ، 16 00:03:09,840 --> 00:03:12,035 مما يعني أنها مليئة مع الهيئات 17 00:03:12,280 --> 00:03:13,616 فرسان الصليبيين الذين غزوا مصر 18 00:03:13,640 --> 00:03:14,868 قبل العودة إلى إنجلترا. 19 00:03:14,960 --> 00:03:17,076 لديها أيضا كشفت كنز دفين 20 00:03:17,200 --> 00:03:19,316 من أسرار حول تاريخ لندن. 21 00:03:31,760 --> 00:03:33,591 واضح لهم ، من فضلك. 22 00:03:34,240 --> 00:03:37,391 السيدات والسادة، يرجى التوقف عن ما تفعلونه. 23 00:03:37,480 --> 00:03:40,313 نفق القطار كان تم تغيير مسارها إلى الشمال من هنا. 24 00:03:41,960 --> 00:03:44,428 نحن نتخذ الآن السيطرة على هذا الموقع. 25 00:03:45,920 --> 00:03:49,549 يرجى جمع الأدوات الخاصة بك و والعتاد والخروج على الفور. 26 00:03:50,160 --> 00:03:51,195 منظمة اوكسفام الدولية! 27 00:03:51,280 --> 00:03:53,396 عفوا. عفوا! 28 00:03:53,480 --> 00:03:56,119 هذا هو موقعي. ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 29 00:03:56,200 --> 00:03:58,031 اخلي رجالك. 30 00:03:58,120 --> 00:03:59,997 سنقوم أعتبر من هنا. 31 00:04:01,080 --> 00:04:03,196 من هي بحق الجحيم؟ 32 00:04:03,680 --> 00:04:05,875 بهذه الطريقة ، يا سيدي. شكرا جزيلا. 33 00:04:08,640 --> 00:04:12,758 الماضي لا يستطيع تبقى مدفونة إلى الأبد. 34 00:04:15,480 --> 00:04:20,508 في حياتي ، اكتشفت العديد من الأسرار القديمة. 35 00:04:22,160 --> 00:04:28,156 في الماضي ، يكشف هذا القبر سر الظلام في العصور القديمة. 36 00:04:30,400 --> 00:04:36,191 سر محي من التاريخ ونسي الوقت. 37 00:04:38,520 --> 00:04:39,589 الأميرة احمنيت. 38 00:04:41,760 --> 00:04:43,398 جميلة، 39 00:04:44,360 --> 00:04:45,554 المكر، 40 00:04:47,040 --> 00:04:48,632 و لا يرحم. 41 00:04:49,440 --> 00:04:51,874 الوريث الوحيد ل عرش مصر. 42 00:04:54,240 --> 00:04:57,391 مملكة الفرعون سيكون يوم واحد لها أن تحكم 43 00:04:58,880 --> 00:05:00,916 بدون رحمة أو خوف. 44 00:05:01,000 --> 00:05:04,754 وسوف تكون Ahmanet يعبد كإله حي. 45 00:05:23,760 --> 00:05:26,558 لكن فرعون كان عنده ولد. 46 00:05:27,960 --> 00:05:31,111 الولد الآن سيرث مصيرها. 47 00:05:31,640 --> 00:05:35,349 وفهمت Ahmanet السلطة لم تعط. 48 00:05:35,920 --> 00:05:37,956 كان لا بد من اتخاذها. 49 00:05:43,720 --> 00:05:48,157 تتعهد بالانتقام ، جعلت اختيارا لاحتضان الشر. 50 00:05:48,960 --> 00:05:51,269 جلس. إله الموت. 51 00:05:53,840 --> 00:05:55,831 لقد عقدوا اتفاقية. 52 00:05:58,040 --> 00:06:01,828 اتفاق من شأنه أن يطلق الظلام نفسه. 53 00:06:49,880 --> 00:06:51,950 تم إحياء Ahmanet 54 00:06:53,480 --> 00:06:55,311 وحش. 55 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 ومع ذلك لم يكن الاتفاق مكتملاً. 56 00:07:06,080 --> 00:07:11,552 لقد تعهدت بإحضار الشيطان إلينا العالم في جسد رجل بشري. 57 00:07:12,840 --> 00:07:16,549 معا ، سوف يأخذون انتقامهم على البشرية. 58 00:07:29,680 --> 00:07:33,719 عن خطاياها ، تم تحنيط Ahmanet على قيد الحياة ، 59 00:07:41,720 --> 00:07:44,917 جسدها يحمل بعيدا عن مصر. 60 00:07:56,880 --> 00:08:02,079 هناك ستبقى ، محكوم على الظلام الأبدي. 61 00:08:04,240 --> 00:08:11,237 لكن الموت مدخل ، و الماضي لا يمكن أن يبقى مدفونا إلى الأبد. 62 00:08:48,120 --> 00:08:49,758 نفد منى الحظ، هاه ، سارج؟ 63 00:08:49,880 --> 00:08:51,074 ذهب المدنيون. 64 00:08:51,440 --> 00:08:53,396 انها مليئة المتمردين هناك. 65 00:08:54,960 --> 00:08:56,075 أعتقد أننا قد فات الأوان. 66 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 نستطيع فعل ذلك. 67 00:09:07,440 --> 00:09:09,431 أوه ، لا ، لا ، لا! نحن متأخرون جدا! 68 00:09:09,520 --> 00:09:11,715 القيادة تعتقد أننا القيام بإعادة متقدمة 69 00:09:11,800 --> 00:09:13,552 على بعد 100 ميل من هنا. 70 00:09:13,640 --> 00:09:15,198 سارج ، أنت لست كذلك الذهاب الى هناك. 71 00:09:15,320 --> 00:09:17,356 أنت على حق ، لست كذلك. 72 00:09:17,440 --> 00:09:18,475 نحن. 73 00:09:18,640 --> 00:09:20,073 على الأقل استدعاء في ضربة جوية. 74 00:09:20,200 --> 00:09:21,633 "ضربة جوية"؟ 75 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 فكرة سيئة. 76 00:09:22,800 --> 00:09:24,376 صغيرة. مجرد... ربما سيهربون 77 00:09:24,400 --> 00:09:25,616 ثم الأمر سوف أعرف أين نحن ... 78 00:09:25,640 --> 00:09:28,313 وسنفعل 20 سنة ليفنوورث للنهب. 79 00:09:28,440 --> 00:09:31,159 مهلا. ماذا أخبرتك؟ نحن لسنا اللصوص. 80 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 نحن محررين من الاثار النفيسة. 81 00:09:32,920 --> 00:09:34,216 محرري الاثار النفيسة. 82 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 حق. حق. 83 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 لكننا حتى لا تعرف ما هو هناك. 84 00:09:37,040 --> 00:09:40,476 حرام. الهرم هو ما الى هناك. كنز. 85 00:09:40,600 --> 00:09:44,036 لا ، قال المترجم "الحرام" تعني "المعرفة المحرمة". 86 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 مثل لعنة. 87 00:09:45,320 --> 00:09:47,515 حول هنا ، هذا فقط كلمة أخرى لـ "الكنز" 88 00:09:47,640 --> 00:09:50,950 وهذا الرجل ، هذا الرجل هنري ، يبدو أنه يريدها سيئة للغاية. 89 00:09:51,120 --> 00:09:53,839 حسنًا ، الآن سيصبح كذلك تضطر لدفع ضعف. 90 00:09:54,000 --> 00:09:55,760 يتصاعد. لا يا سيدي ، أنا ليس على هذا. 91 00:09:55,840 --> 00:09:57,034 ماذا؟ أنا لن أذهب. 92 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 فيل. 93 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 ماذا ستفعل، طعن لي مع ذلك؟ 94 00:10:02,240 --> 00:10:03,832 أوه ، لا ، لا ، لا! 95 00:10:03,960 --> 00:10:05,154 أنت نذل مجنون. 96 00:10:05,560 --> 00:10:07,835 إنها رحلة ليوم كامل لأقرب الماء! 97 00:10:08,040 --> 00:10:10,395 أقرب الماء هو الحق في تلك القرية. 98 00:10:11,080 --> 00:10:12,195 تعال ، فيل. 99 00:10:12,360 --> 00:10:14,032 اين لديك حس المغامرة؟ 100 00:10:14,200 --> 00:10:17,715 حسناً ، هذا رائع يا (نك) هذا رائع! 101 00:10:17,800 --> 00:10:21,190 هيا ، انزلق ، انزلق ، تمامًا كما نفعل دائمًا. 102 00:10:22,480 --> 00:10:23,754 أنت ابن العاهرة! 103 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 يا إلهي! 104 00:10:24,880 --> 00:10:26,632 نحن ستعمل يموت! نحن ستعمل يموت! 105 00:10:28,440 --> 00:10:29,759 نقل! نقل! 106 00:10:29,840 --> 00:10:31,717 فقط أركض! أركض أركض! 107 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 إذهب! إذهب! إذهب! 108 00:10:36,160 --> 00:10:37,559 انت تمازحني؟ 109 00:10:39,840 --> 00:10:41,273 "تنزلق ، أخرج"؟ 110 00:10:43,200 --> 00:10:44,918 هذا ليس مثل نحن دائما نفعل! 111 00:10:45,080 --> 00:10:46,559 درج! فقط أركض! يركض! 112 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 تشغيل ، تشغيل ، تشغيل! 113 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 قنبلة يدوية! 114 00:10:59,600 --> 00:11:01,318 أكرهك! انا اكرهك كثيرا! 115 00:11:01,480 --> 00:11:04,199 لم ارد ابدا حتى تعال إلى هذا البلد! 116 00:11:04,320 --> 00:11:06,231 دعني أفكر. فقط دعني أفكر 117 00:11:07,240 --> 00:11:11,153 إذا كان أي شخص يستمع ، هذا هو L-26 ، عاجل ، حار! 118 00:11:11,440 --> 00:11:14,193 طلب الدقة الديناميكية إضراب على علامتنا! 119 00:11:14,400 --> 00:11:16,914 أنت لم تفعل فقط استدعاء في غارة جوية! 120 00:11:17,080 --> 00:11:19,116 أوه نعم فعلت! 121 00:11:22,400 --> 00:11:24,038 إلى أين تذهب؟ لا تتركنى! 122 00:11:26,240 --> 00:11:27,832 حيث أنها لا استمر من؟ 123 00:11:36,640 --> 00:11:37,959 لا يوجد مكان للذهاب! 124 00:11:38,400 --> 00:11:39,879 يا رجل! نحن ستعمل يموت! 125 00:11:39,960 --> 00:11:41,632 فقط ، من فضلك ، فيل! دعني أفكر! 126 00:11:41,800 --> 00:11:44,030 سنموت بسببك! فقط دعني أفكر! 127 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 فكر ماذا؟ فكر ماذا؟ 128 00:11:46,720 --> 00:11:47,835 انا افكر... 129 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 ماذا؟ 130 00:11:51,560 --> 00:11:52,879 انا افكر... 131 00:11:53,600 --> 00:11:54,919 بماذا تفكر؟ 132 00:11:56,640 --> 00:11:59,632 أنا أفكر نحن ربما سأموت هنا 133 00:12:00,240 --> 00:12:01,434 كنت أعرف! 134 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 كنت أعرف! 135 00:12:35,440 --> 00:12:36,509 هاه؟ 136 00:12:36,880 --> 00:12:39,110 انا لا ازال حيا! 137 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 لا! 138 00:12:53,880 --> 00:12:56,394 نيك! نيك! 139 00:13:12,920 --> 00:13:14,069 حرام. 140 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 سيدي المحترم! 141 00:13:22,360 --> 00:13:25,511 قيل لي أن الأولاد كان من المفترض ليكون 100 klicks من هنا! 142 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 نعم سيدي! 143 00:13:26,680 --> 00:13:28,159 ولكن على أساس على الذكاء ، 144 00:13:28,240 --> 00:13:30,151 كان لدينا سبب ل نعتقد أن المتمردين 145 00:13:30,280 --> 00:13:32,191 كانوا يحتجزون رهائن مدنيين. 146 00:13:32,360 --> 00:13:35,511 كان علينا إجراء مكالمة ، انتظر دلتا للرد أو الذهاب في وحده! 147 00:13:35,680 --> 00:13:37,576 كان الرقيب مورتون فكرة للذهاب ، في الواقع! 148 00:13:37,600 --> 00:13:38,635 هاه. 149 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 فقط لمعرفة أن القرويين قد تم الجلاء منذ فترة طويلة. 150 00:13:41,360 --> 00:13:42,839 نعم ، محظوظ لهم ، ليس لنا. 151 00:13:42,920 --> 00:13:44,512 دلتا ، جهة الجنوب محيط. 152 00:13:44,760 --> 00:13:46,478 سيدي المحترم، عندما أدركنا 153 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 كنا في وسط معقل المتمردين ، 154 00:13:48,640 --> 00:13:49,675 كان الوقت قد فات. 155 00:13:49,760 --> 00:13:52,433 لقد اكتشفنا ، بدأنا نأخذ نيرانًا كثيفة. 156 00:13:52,640 --> 00:13:54,517 حسنا يا سيدي العريف فيل ، هنا ، 157 00:13:54,600 --> 00:13:56,272 متواضع جدا لنعترف بذلك ، 158 00:13:56,360 --> 00:13:59,033 لكنه خاطر له الحياة لإنقاذ الألغام. 159 00:13:59,120 --> 00:14:01,634 إنه بطل. في الواقع ، كنت أود أن أوصي به 160 00:14:01,720 --> 00:14:02,948 للحصول على الاقتباس. 161 00:14:03,920 --> 00:14:05,751 دعني أركض آخر السيناريو من قبلك. 162 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 سيدي المحترم؟ 163 00:14:06,920 --> 00:14:10,754 واحد فيه اثنين من المتسكعون من استطلاع بعيد المدى ، 164 00:14:10,880 --> 00:14:12,108 من شأنه أن يكون أنت ، 165 00:14:12,200 --> 00:14:15,590 أركض في جميع أنحاء شمال العراق فقط خطوة واحدة للعدو. 166 00:14:15,680 --> 00:14:20,196 باستثناء ، بدلاً من البحث عن العدو ، كنت تبحث عن الآثار ، 167 00:14:20,280 --> 00:14:22,350 سرقة أي شيء غير مسمر 168 00:14:22,480 --> 00:14:24,550 وبيعها السوق السوداء. 169 00:14:24,640 --> 00:14:26,870 وفى الوقت نفسه، هؤلاء المتمردين المتعصبين 170 00:14:26,960 --> 00:14:29,110 في محاولة لمحو 5000 سنة من التاريخ 171 00:14:29,280 --> 00:14:32,477 دون قصد تغطية المسارات الخاصة بك. إنها عملية احتيال جيدة 172 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 الرقيب مورتون! 173 00:14:35,120 --> 00:14:36,439 أين هي؟ 174 00:14:36,560 --> 00:14:38,357 ماذا؟ اين ماذا؟ 175 00:14:38,560 --> 00:14:41,313 الرسالة ، الخريطة لقد سرقت مني 176 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 خريطة؟ 177 00:14:42,680 --> 00:14:44,096 لا أعرف ماذا أنت تتكلم عن. 178 00:14:44,120 --> 00:14:45,917 كيف سيكون عندي حتى كانت هناك فرصة 179 00:14:46,040 --> 00:14:47,837 لسرقة أي شيء منك ، يا آنسة ... 180 00:14:48,560 --> 00:14:49,754 يغيب... 181 00:14:51,640 --> 00:14:52,816 حسنا. الرقيب مورتون ، 182 00:14:52,840 --> 00:14:54,717 هنا ، يعتقد أنه سوف كن محرجا جدا 183 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 لأخبرك أن لدي له في غرفتي في الفندق 184 00:14:57,600 --> 00:14:59,238 قبل ثلاث ليال في بغداد. 185 00:14:59,320 --> 00:15:02,153 وبينما كنت نائما ، ذهب من خلال أشيائي. 186 00:15:03,480 --> 00:15:04,629 أنا لست محرجا ، نيك. 187 00:15:04,840 --> 00:15:06,068 مشمئز ، نعم. 188 00:15:06,160 --> 00:15:07,991 النادمين؟ من المؤكد. 189 00:15:08,120 --> 00:15:09,997 لكن بشكل رئيسي ، فقط مندهش من قدرتك 190 00:15:10,160 --> 00:15:13,152 لتقليد كل الصفات من العلاقة الحميمة الإنسان الحقيقي 191 00:15:13,280 --> 00:15:15,919 فقط لمدة 15 ثانية 192 00:15:16,120 --> 00:15:17,838 أين الخريطة ، مورتون؟ 193 00:15:19,200 --> 00:15:21,839 حسنا. سيدي ، أنا أعترف 194 00:15:21,920 --> 00:15:23,399 أن ملكة جمال هالسي وانفقت 195 00:15:23,680 --> 00:15:24,920 مبهجة مساء في بغداد. 196 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 طويل جدا و مساء مرضية ، 197 00:15:27,600 --> 00:15:30,068 إذا كانت ردود فعلها هي تعتبر صادقة. 198 00:15:30,240 --> 00:15:32,176 لكن يا سيدي ، لم أر أي شيء أكثر من ذكريات جميلة. 199 00:15:32,200 --> 00:15:33,872 الآن ، ربما أنا قد لقد أهملت 200 00:15:33,960 --> 00:15:35,598 لنقول وداعا ل لها في صباح اليوم التالي ، 201 00:15:35,680 --> 00:15:37,557 فقط لأن كانت منهكة 202 00:15:37,680 --> 00:15:39,272 ولم أكن أريد أن أوقظها. حسنا. 203 00:15:39,360 --> 00:15:41,430 ومكافأة لبلدي النظر كريمة؟ 204 00:15:41,680 --> 00:15:44,672 حسنا يا سيدي ، كما ترون ، الجحيم ليس له غضب. هم. 205 00:15:45,000 --> 00:15:46,353 - سيدي المحترم. - يا إلهي! 206 00:15:52,200 --> 00:15:53,269 إنه مصري. 207 00:15:53,440 --> 00:15:55,078 أوه ، هل هذا غير عادي؟ 208 00:15:55,280 --> 00:15:56,793 نحن في الفارسي الخليج ، فيل. 209 00:15:56,880 --> 00:15:59,792 صحيح ، مصر على بعد 1000 ميل ، لذلك من غير المعتاد. 210 00:15:59,960 --> 00:16:01,916 ضع هذه ، اسرع اذهب واحصل على الباقي. 211 00:16:02,000 --> 00:16:03,035 فهمتك. 212 00:16:03,640 --> 00:16:05,392 كولونيل، هذا اكتشاف مهم. 213 00:16:05,560 --> 00:16:07,312 أحتاج لرجالك تأمين هذه القرية. 214 00:16:07,480 --> 00:16:09,152 نحن لسنا حتى من المفترض أن يكون هنا. 215 00:16:09,280 --> 00:16:11,160 انها وظيفتي للتأكد هذا أي شيء ذي قيمة 216 00:16:11,240 --> 00:16:12,434 يبقى من أيدي العدو. 217 00:16:12,720 --> 00:16:14,597 ليس لدينا أي فكرة عما يمكن أن يكون هناك. 218 00:16:14,960 --> 00:16:17,235 محتويات قبر توت عنخ أمون وحده 219 00:16:17,320 --> 00:16:20,357 كانت قيمتها في 650 مليون جنيه إسترليني. 220 00:16:20,560 --> 00:16:21,754 تفهم؟ 221 00:16:24,280 --> 00:16:25,554 يا. أم ... 222 00:16:25,640 --> 00:16:27,278 كولونيل؟ إذا جاز لي. 223 00:16:27,360 --> 00:16:30,056 مع اثنين من التهم على شكل ، نحن يمكن فقط إغلاق هذه الحفرة في الحال 224 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 وملكة جمال هالسي يمكن أعود يوما آخر. 225 00:16:31,800 --> 00:16:32,630 اخرس. حسنا. 226 00:16:32,760 --> 00:16:34,591 حصلت على ساعتين ثم نخرج. 227 00:16:34,720 --> 00:16:36,392 أنت تحصل في ثقب معها. وسلم؟ 228 00:16:36,560 --> 00:16:37,959 أنا؟ نعم. 229 00:16:38,040 --> 00:16:39,268 سيدي المحترم... 230 00:16:39,400 --> 00:16:40,549 أنت تستعد. هذا أمر. 231 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 انا سوف اكون هنا عقد الحبل ، سارج. 232 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 الحصول على اللعنة ثقب ، فيل! 233 00:16:43,640 --> 00:16:44,789 يا رجل! 234 00:17:27,640 --> 00:17:30,279 أنا في كبير غرفة الانتظار من نوع ما. 235 00:17:30,640 --> 00:17:34,349 هناك نقش على الجدار الشمالي ، 236 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 ال Litany من رع. 237 00:17:36,760 --> 00:17:38,318 هل تمزح معي؟ 238 00:17:39,320 --> 00:17:41,276 خطأك ، نيك. خطأك. 239 00:17:42,720 --> 00:17:45,216 هل ترى أي كنز هنا نيك؟ لأنني لا أفعل 240 00:17:45,240 --> 00:17:47,629 أنت تعرف ما أراه؟ أنا أرى التماثيل التي لا أستطيع القيام بها. 241 00:17:47,840 --> 00:17:49,876 فقط احتفظ بها. يمكنك الاحتفاظ بها. 242 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 ماذا تفعل؟ 243 00:17:53,440 --> 00:17:56,273 إنه بالتأكيد قبر. 244 00:18:07,240 --> 00:18:08,593 ما هذا؟ والزئبق؟ 245 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 بلى. 246 00:18:15,440 --> 00:18:18,512 يعتقد المصريون القدماء أضعفت الأرواح الشريرة. 247 00:18:20,480 --> 00:18:22,630 حسنا ، نحن نعرف الآن بشكل أفضل. الاشياء ستقتلك. 248 00:18:22,760 --> 00:18:24,193 نعم ، بعد ذلك انت مجنون. 249 00:18:25,840 --> 00:18:30,277 هناك الزئبق تقطر من السقف في الثقوب في الأرض. 250 00:18:30,800 --> 00:18:32,358 ربما مترابطة. 251 00:18:34,200 --> 00:18:37,351 إنه نظام قناة يقود كل وسيلة ل ... 252 00:18:41,000 --> 00:18:42,194 احصل على الأضواء! 253 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 يا إلهي. 254 00:19:30,040 --> 00:19:31,359 الحصول على كل شيء للخروج من الحقائب. 255 00:19:34,240 --> 00:19:35,514 ماذا أخبرتك؟ 256 00:19:35,680 --> 00:19:37,398 هذا الكثير من الذهب ، نيك. 257 00:19:38,760 --> 00:19:41,593 أنا في كهف كبير من صنع الإنسان تجاور غرفة الانتظار. 258 00:19:41,720 --> 00:19:44,359 هناك سلالم منحوتة تنازلي من الحافة. 259 00:19:44,480 --> 00:19:46,152 هناك قناة في مركزهم 260 00:19:47,160 --> 00:19:51,358 التي تغذي طقوس بئر في قاعدة مليئة بالزئبق. 261 00:19:55,320 --> 00:19:57,675 التنانير مطوي ، حلقات الجعل الخاتم. 262 00:19:59,120 --> 00:20:03,796 هذا هو رئيس الكهنة آمون من المعبد في طيبة. 263 00:20:03,880 --> 00:20:07,429 هناك حاجز طقوسي سلسلة تحيط بالئر 264 00:20:08,280 --> 00:20:09,918 كتحذير للمتطفلين. 265 00:20:10,080 --> 00:20:11,229 للحفاظ على الناس. 266 00:20:16,000 --> 00:20:17,592 ليس هناك حكم واحد 267 00:20:17,720 --> 00:20:20,314 قدم لرحلة شخص ما في العالم السفلي. 268 00:20:21,560 --> 00:20:23,630 لا جرار الجرار ، لا shabtis. 269 00:20:25,520 --> 00:20:27,431 ليتم دفنها في مكان مثل هذا 270 00:20:29,560 --> 00:20:31,312 كان يمكن ان يكون قدر أسوأ من الموت. 271 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 نيك! 272 00:20:35,800 --> 00:20:37,552 لا تفكر حتى في ذلك. 273 00:20:40,640 --> 00:20:42,835 هناك ستة مراقبو حول البئر 274 00:20:44,320 --> 00:20:46,038 تواجه الداخل بدلا من الخروج. 275 00:20:48,840 --> 00:20:52,799 أيا كان هناك ، تلك السلاسل ليس لتربيته. 276 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 انهم لعقد بالاسفل. 277 00:21:07,640 --> 00:21:09,358 هذه ليست قبر. 278 00:21:12,880 --> 00:21:14,029 إنه سجن 279 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 ليما 2-6 ، تعال. 280 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 نسخة يا سيدي. 281 00:21:17,920 --> 00:21:20,275 اخرج الان. لدينا تقارير من البوغيس واردة. 282 00:21:20,360 --> 00:21:21,588 نحن يجب أن تقلع 283 00:21:21,800 --> 00:21:23,950 أخبر جرينواي نحن يجب أن تخطر DTRA. 284 00:21:24,040 --> 00:21:25,359 على ماذا؟ أحتاج المتخصصين 285 00:21:25,440 --> 00:21:26,475 - من القاهرة ... - القاهرة؟ 286 00:21:26,560 --> 00:21:27,856 ... الدعاوى CBRN ، وبراميل التدريع. 287 00:21:27,880 --> 00:21:29,836 جيني، لم يعد لدينا وقت. 288 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 كنت انتزاع أفضل ماذا تستطيع الان! 289 00:21:31,720 --> 00:21:33,816 أنا لن أغادر حتى أرى ما في هذا التجمع. 290 00:21:33,840 --> 00:21:35,990 أنت تغادر. سنغادر الآن 291 00:21:36,160 --> 00:21:38,310 لم أحضر هذا بعيدا لمغادرة مع ... 292 00:22:31,480 --> 00:22:32,959 يا! 293 00:22:34,120 --> 00:22:35,712 آه! آه! 294 00:22:38,040 --> 00:22:39,268 مهلا! مهلا! 295 00:22:42,600 --> 00:22:44,033 اوقف النار! فيل! 296 00:22:44,200 --> 00:22:46,509 فيل ، أوقفوا إطلاق النار! اوقف النار! 297 00:22:46,680 --> 00:22:49,990 انهم مجرد العناكب جمل! انهم ليسوا حتى سامة! 298 00:22:50,160 --> 00:22:51,832 يمكننا الرجاء مغادرة؟ 299 00:22:52,000 --> 00:22:53,831 هل خرجت من عقلك يا فيل؟ رجاء! 300 00:22:53,960 --> 00:22:55,951 ما بكم؟ الشيء بت لي ، نيك! 301 00:22:56,120 --> 00:22:57,951 حسنا حسنا. انها قليلا لي! 302 00:22:58,360 --> 00:23:00,078 لبتب! لا أهتم! 303 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 أنا راحل! مع أو بدونك ، سأرحل! 304 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 انها قليلا لي! من فضلك ، نيك! 305 00:24:11,440 --> 00:24:12,714 نيك! 306 00:24:13,000 --> 00:24:14,069 نيك! 307 00:24:14,320 --> 00:24:15,514 نيك! 308 00:24:15,640 --> 00:24:17,153 أخبر جرينواي هو سأرسل فريق 309 00:24:17,240 --> 00:24:18,400 للحصول على هذا الشيء بالخارج، 310 00:24:18,880 --> 00:24:21,314 أو أنه يجب أن يشرح لماذا تركني خلفي. 311 00:24:26,680 --> 00:24:27,829 افعلها! 312 00:24:28,560 --> 00:24:29,560 حسنا. 313 00:24:44,920 --> 00:24:46,114 المبادئ التوجيهية مأهولة! 314 00:24:46,200 --> 00:24:47,336 المبدأ التوجيهي ثابت. 315 00:24:47,360 --> 00:24:49,032 تحرك أكثر ل الساعة 9! 316 00:24:49,200 --> 00:24:50,110 عقد في 30 قدم. 317 00:24:50,200 --> 00:24:51,599 أكثر قليلا. 318 00:25:29,680 --> 00:25:33,434 ثلاثة ثمانية Sierra- 4-2-سبعة niner نقطة-6-6 تسع سنوات. 319 00:25:35,640 --> 00:25:40,589 انتقل إلى MSR ، الشبكة اثنين وخمسة وسبع 7-8 لمدة ثمانيه والأربعة. 320 00:25:40,680 --> 00:25:42,033 أسقف لصدى 321 00:25:42,120 --> 00:25:46,033 لدينا البصرية على عاصفة رملية شديدة تتجه غربًا عند الملائكة 12. 322 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 مهلا! 323 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 مهلا! 324 00:26:18,240 --> 00:26:19,673 انتظر انتظر، رجاءا كن حذرا. 325 00:26:19,760 --> 00:26:20,988 هذا 5000 سنة. 326 00:26:21,200 --> 00:26:23,668 ستين ثانية! في الهواء! لنذهب! 327 00:26:25,360 --> 00:26:27,828 بحرص. جدا ، بعناية فائقة. 328 00:26:33,160 --> 00:26:34,256 اخرجنا من الأرض الآن! 329 00:26:34,280 --> 00:26:35,952 هالسي ، شغل مقعد! 330 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 بحاجة لبعض المساعدة؟ 331 00:27:29,520 --> 00:27:30,555 لا. 332 00:27:31,760 --> 00:27:33,716 فنحن نرحب بك ، بالمناسبة. كيف ذلك؟ 333 00:27:33,800 --> 00:27:36,314 لأنني أنقذت كل ما لديك. 334 00:27:36,800 --> 00:27:38,791 كان ذلك بأمان مخفية لمدة 5000 سنة 335 00:27:38,920 --> 00:27:40,911 قبل أن تسقط صاروخ هيلفاير على ذلك. 336 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 وقد لا يكون لديك مطلقًا وجدت ذلك خلاف ذلك. 337 00:27:43,680 --> 00:27:45,398 مرة أخرى ، فنحن نرحب بك. 338 00:27:49,200 --> 00:27:51,589 هل تملك ايا من فكرة ما هذا؟ 339 00:27:51,760 --> 00:27:53,318 مغزى ذلك؟ 340 00:27:54,560 --> 00:27:58,155 تابوت مصري في قبر في بلاد ما بين النهرين. 341 00:28:00,280 --> 00:28:01,759 لماذا تقولين 15 ثانية؟ 342 00:28:01,880 --> 00:28:02,995 لماذا أنا ماذا؟ 343 00:28:03,520 --> 00:28:05,272 لقد أخبرت جرينواي أستطيع تقليدها 344 00:28:05,440 --> 00:28:07,192 كل الصفات من العلاقة الحميمة الإنسان 345 00:28:07,280 --> 00:28:08,793 لمدة 15 ثانية. 346 00:28:08,880 --> 00:28:11,997 أعني ، دعني أخبرك ، لم يكن 15 ثانية. 347 00:28:12,200 --> 00:28:16,273 حسنا ، مهما طال ذلك ، لم يكن حقيقي. 348 00:28:18,560 --> 00:28:20,915 لم اكذب عليك ابدا عن مشاعري. 349 00:28:21,120 --> 00:28:22,792 لقد سرقت مني 350 00:28:23,560 --> 00:28:25,073 لكنني لم أكذب. 351 00:28:25,200 --> 00:28:27,998 هل فكرت من قبل أي شخص لكن نفسك؟ 352 00:28:29,160 --> 00:28:31,628 هذا يعني شيئا. 353 00:28:33,760 --> 00:28:36,752 شيء أكبر مما تتخيل. 354 00:28:38,880 --> 00:28:40,279 عمل حياتي. 355 00:28:40,440 --> 00:28:42,396 وانت كنت الذهاب لسرقتها. 356 00:28:43,480 --> 00:28:45,994 كم كنت هذا الرقم يستحق في السوق السوداء؟ 357 00:29:09,360 --> 00:29:13,239 هذا هو الدكتور جينيفر هالسي إجراء تحليل أولي 358 00:29:13,320 --> 00:29:15,117 من التابوت المصري 359 00:29:15,280 --> 00:29:18,909 اكتشف في نينوى محافظة شمال العراق. 360 00:29:19,200 --> 00:29:22,397 الهيروغليفية هي بالتأكيد مملكة جديدة. 361 00:29:23,120 --> 00:29:25,953 يبدو أنه زوجة الملك مينهيبتر 362 00:29:27,400 --> 00:29:29,675 توفي في الولادة ، 363 00:29:29,880 --> 00:29:32,792 ترك وحيد وريث العرش 364 00:29:33,840 --> 00:29:35,558 فتاة 365 00:29:38,600 --> 00:29:41,956 دعا Ahmanet. 366 00:30:14,640 --> 00:30:18,679 عريف ، ماذا في الجحيم الحي هل تفعلين يا بني؟ 367 00:30:19,560 --> 00:30:20,629 فيل؟ 368 00:30:21,520 --> 00:30:22,760 العريف فيل؟ 369 00:30:24,120 --> 00:30:25,314 عليك اللعنة. 370 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 عريف فيل ، هل تسمعني أتحدث إليكم؟ قلت ما... 371 00:30:29,640 --> 00:30:31,596 فيل ، فقط ... 372 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 فيل! قف ، قف! 373 00:30:34,080 --> 00:30:35,798 فيل! يا إلهي. فيل! 374 00:30:35,920 --> 00:30:37,216 - ارمي سلاحك! - ضعه أرضا، أنزله! 375 00:30:37,240 --> 00:30:38,992 أسقطها الآن! رجاء! لا ، لا! 376 00:30:39,360 --> 00:30:40,076 أسقطها الآن! 377 00:30:40,200 --> 00:30:41,680 - ضع المسدس ارضا! - اسقطها! 378 00:30:42,400 --> 00:30:44,840 - اخماد السلاح! ضعه أرضا، أنزله! تراجع! - انتظر انتظر. 379 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 توقف! لا تطلقوا النار! 380 00:30:45,920 --> 00:30:47,592 هذا هو الضغط الطائرات! نيك. 381 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 ماذا... 382 00:30:49,840 --> 00:30:51,034 فيل. 383 00:30:52,680 --> 00:30:54,398 فيل ، وضع السكين. فيل. فيل. فيل. 384 00:30:54,520 --> 00:30:55,896 - فيل ، لا. لا لا! - فيل! فيل! فيل! 385 00:30:55,920 --> 00:30:57,069 فيل! فيل! 386 00:31:03,120 --> 00:31:05,588 حسناً ، فيل ، توقف توقف! فيل ، فيل ، فيل! 387 00:31:22,880 --> 00:31:24,108 أنا آسف. 388 00:31:33,720 --> 00:31:34,914 عموم ، وعموم ، وعموم! 389 00:31:35,000 --> 00:31:36,797 هذا هو شهر نوفمبر أربعة صفر niner-niner، 390 00:31:36,920 --> 00:31:39,256 الولايات المتحدة C-130 هرقل واردة 6 أميال قبالة الساحل ... 391 00:31:39,280 --> 00:31:41,111 ماذا يحدث؟ خذ مقعدك وحزامك. 392 00:31:41,400 --> 00:31:42,150 ... من دوفر ، انجلترا. إنكلترا؟ 393 00:31:42,320 --> 00:31:43,696 سيدتي ، أنا لا أفعل اعرف ماذا يحدث. 394 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 اجلس! 395 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 لقد فقدنا قوة الدفع في كلا المحركين. 396 00:31:48,560 --> 00:31:49,470 لا الاتصال بالرادار. 397 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 إسقاط إلى 12000 ، 280 على العنوان. 398 00:31:51,160 --> 00:31:52,991 ما هذا بحق الجحيم؟ 399 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 إذهب! إذهب! إذهب! 400 00:32:09,440 --> 00:32:10,634 المظلة! 401 00:32:12,120 --> 00:32:13,314 المظلة! 402 00:32:22,680 --> 00:32:23,590 انا لا اعرف كيف نفعل ذلك! 403 00:32:23,680 --> 00:32:25,796 جيني ، جيني ، يمكنك القيام بذلك. انت تستطيع فعل ذالك. 404 00:32:46,920 --> 00:32:49,195 اعطني يدك! اعطني يدك! 405 00:33:42,680 --> 00:33:44,376 إنه شيء فظيع يجب أن أسأل ، وأنا أعلم. 406 00:33:44,400 --> 00:33:45,992 انها غير منتظمة. 407 00:33:46,160 --> 00:33:48,549 لاحظ ، طبيب. شكرا لكم. 408 00:33:49,320 --> 00:33:51,515 سنترك ملكة جمال هالسي يقرر. 409 00:33:53,800 --> 00:33:55,199 ملكة جمال هالسي؟ 410 00:33:56,840 --> 00:33:58,796 ملكة جمال هالسي ، هل أنت اعتقد انك ما يصل الى ذلك؟ 411 00:33:59,640 --> 00:34:01,073 انا اسف ماذا؟ 412 00:34:01,160 --> 00:34:03,993 نحن نحتاج مساعدتك تحديد الجثث. 413 00:34:54,240 --> 00:34:55,514 قف! 414 00:34:57,680 --> 00:34:58,795 فيل! 415 00:34:59,520 --> 00:35:00,839 أهلا صديقي. 416 00:35:02,320 --> 00:35:04,197 أنت خفت القرف من لي. 417 00:35:06,240 --> 00:35:08,674 نحن بحاجة للتحدث ، نيك. 418 00:35:11,240 --> 00:35:13,071 ما هى... ماذا يحدث؟ 419 00:35:14,400 --> 00:35:17,039 أنت تعلم ماذا يحدث. 420 00:35:19,280 --> 00:35:21,271 هل أنا ميت؟ 421 00:35:22,400 --> 00:35:23,469 ميت؟ 422 00:35:24,160 --> 00:35:26,549 لا ، لكن أنت سوف أتمنى لو كنت 423 00:35:26,840 --> 00:35:28,319 الحق بهذه الطريقة، رجاء. 424 00:35:29,000 --> 00:35:30,353 - يا إلهي! نيك. - أوه! 425 00:35:30,640 --> 00:35:32,471 جين ... أوه! 426 00:35:35,640 --> 00:35:37,437 ماذا يحدث؟ اين انا؟ 427 00:35:37,520 --> 00:35:38,714 من المسؤول هنا؟ 428 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 اه ... 429 00:35:42,440 --> 00:35:44,136 الأساس ، هذا هو فريق البحث الأول. 430 00:35:44,160 --> 00:35:45,400 يشبه درب الحطام 431 00:35:45,520 --> 00:35:48,671 ينتشر عبر اثنين واثنين و نصف ميل عبر الغابة. 432 00:35:48,760 --> 00:35:50,273 يأتي على رصيف Aylesford الآن. 433 00:35:50,360 --> 00:35:51,509 تعليق. 434 00:35:55,600 --> 00:35:56,828 رصيف حطام. 435 00:35:56,920 --> 00:35:59,150 يبدو وكأنه جزء من الجناح. التوربين. 436 00:35:59,320 --> 00:36:01,880 مايلز بعيدا عن موقع التحطم الأساسي. على. 437 00:36:01,960 --> 00:36:03,296 نسخ ، فريق البحث واحد. 438 00:36:03,320 --> 00:36:04,548 وصلت الرساله. 439 00:36:16,280 --> 00:36:19,590 وجدت جثة واحدة ، لا واضحة اشارات الحياة. تعليق. 440 00:36:26,360 --> 00:36:27,759 وأكدت خسائر ، متوفى. 441 00:36:27,920 --> 00:36:30,309 طلب الحضور من أفراد الإسعاف. على. 442 00:36:30,880 --> 00:36:32,336 نسخ ، فريق البحث واحد. 443 00:36:32,360 --> 00:36:34,715 أفراد الإسعاف في الطريق. على. 444 00:36:36,240 --> 00:36:39,550 لدينا حطام طائرة متناثرة عبر الجانب الشمالي من البنوك ، 445 00:36:39,640 --> 00:36:42,950 لا يزال نارا ، ولكن لا فوري الخطر أو التهديد. على. 446 00:37:40,080 --> 00:37:41,718 ماذا؟ 447 00:37:41,800 --> 00:37:43,313 بحق الجحيم؟ 448 00:37:46,240 --> 00:37:48,674 مهلا! من الأفضل أن تأتي وتنظر إلى ... 449 00:37:49,360 --> 00:37:50,588 ألين؟ 450 00:37:51,680 --> 00:37:52,795 ألين؟ 451 00:37:53,200 --> 00:37:54,315 لك كل الحق؟ 452 00:37:56,440 --> 00:37:57,509 ألين! 453 00:38:00,840 --> 00:38:04,753 يسوع! 454 00:39:36,040 --> 00:39:37,616 طائرة عسكرية أمريكية 455 00:39:37,640 --> 00:39:39,392 هبطت في ساري هذا المساء، 456 00:39:39,560 --> 00:39:41,596 فقط في عداد المفقودين ويفرلي أبي. 457 00:39:42,440 --> 00:39:44,351 كيف حصلت من تلك الطائرة؟ 458 00:39:45,880 --> 00:39:48,189 ليس هناك واحد خدش على جسمك. 459 00:39:49,160 --> 00:39:51,196 بلى. 460 00:39:54,000 --> 00:39:55,228 شكرا لكم. 461 00:39:58,200 --> 00:39:59,428 على ماذا؟ 462 00:39:59,760 --> 00:40:01,239 أنت أنقذت حياتي. 463 00:40:01,960 --> 00:40:04,076 كنت قد فعلت الشيء نفسه بالنسبة لي. 464 00:40:05,400 --> 00:40:06,515 نيك. 465 00:40:07,000 --> 00:40:08,069 نيك. 466 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 اسمع ، نيك. 467 00:40:11,200 --> 00:40:12,394 أنا... 468 00:40:12,560 --> 00:40:14,073 أعتقد أنك يجب أن تعرف شيئا. 469 00:40:14,160 --> 00:40:16,833 أنت تعرف أنني أعمل مع مجموعة من علماء الآثار. 470 00:40:17,040 --> 00:40:18,189 بلى. حسنا، 471 00:40:18,280 --> 00:40:19,793 قمنا بتطويرها هذه النظرية 472 00:40:19,880 --> 00:40:23,839 أن أميرة مصرية كانت محى من كتب التاريخ 473 00:40:25,280 --> 00:40:26,349 عن عمد. 474 00:40:27,600 --> 00:40:31,070 كنا نبحث عن شيء ما دعا خنجر من مجموعة. 475 00:40:32,000 --> 00:40:35,231 سكين احتفالي مع جوهرة كبيرة في أقصى درجة. 476 00:40:35,680 --> 00:40:37,910 تعيين هو المصري اله الموت. 477 00:40:38,480 --> 00:40:42,029 وتقول الاسطورة ان الخنجر والحجر ، معا ، 478 00:40:42,440 --> 00:40:45,512 لديه القدرة على إعطاء مجموعة الشكل المادي. 479 00:40:46,400 --> 00:40:48,709 أنا مقتنع أنه كان كذلك مخبأة هنا في أوروبا. 480 00:40:49,120 --> 00:40:51,350 سرقت من قبل الصليبيين منذ قرون. 481 00:40:52,040 --> 00:40:55,510 وجدت الإشارة إليها في مخطوطة كتبها الفارس الصليبي 482 00:40:56,640 --> 00:41:00,189 التي تشير إلى أن الخنجر تم كسره. 483 00:41:00,560 --> 00:41:05,395 أن تم دفن الحجر مع هذا فارس في مكان ما هنا في إنجلترا. 484 00:41:06,880 --> 00:41:10,953 وكان قبر صليبي ضخم اكتشفت مؤخرا تحت لندن. 485 00:41:12,960 --> 00:41:16,077 نحن نعتقد أن الحجر هناك في مكان ما. 486 00:41:17,520 --> 00:41:20,637 هذا القبر هو ما قادنا إلى Ahmanet. 487 00:41:21,640 --> 00:41:23,995 اعتقد انها هي الاميرة في الاسطورة. 488 00:41:24,080 --> 00:41:26,389 قال الهيروغليفية لقد قتلت والدها. 489 00:41:26,560 --> 00:41:28,915 قتل؟ جنبا إلى جنب مع طفله. 490 00:41:29,360 --> 00:41:32,591 انها قدمت نوعا من الاتفاق مع إله الموت. 491 00:41:32,800 --> 00:41:34,279 ثم ، عندما أكون رأيت تلك الطيور ، 492 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 وأن العاصفة الرملية ... تعرف ، أعني ... شيئ ما يحدث. 493 00:41:38,760 --> 00:41:41,115 انت على قيد الحياة و لا أعرف كيف. 494 00:41:41,280 --> 00:41:42,872 أنت. أنا. اذهب. 495 00:41:43,240 --> 00:41:46,232 أنا آسف ، نيك. أعتقد لقد أغضبنا الآلهة. 496 00:41:49,160 --> 00:41:50,513 هل ستعذرني؟ 497 00:41:50,760 --> 00:41:52,318 سأعود حالا. 498 00:41:55,880 --> 00:41:56,936 حدد ، من فضلك. 499 00:41:56,960 --> 00:41:58,080 هذه جيني. احضر لي هنري 500 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 جنيفر. 501 00:42:10,080 --> 00:42:13,516 هذا هو أكثر أهمية بكثير مشكلة من أي وقت مضى تخيلنا. 502 00:42:13,760 --> 00:42:16,115 شيء ما يحدث ، هنري. أنا قلق عليه. 503 00:42:16,280 --> 00:42:17,872 أحضر جنديك إلى لندن. 504 00:42:17,960 --> 00:42:19,996 لا تناقش أي شيء آخر معه. 505 00:42:20,080 --> 00:42:21,399 تفهم؟ 506 00:42:22,360 --> 00:42:23,634 ما الذي تفعله هنا؟ 507 00:42:23,800 --> 00:42:24,800 جيني تبدو جيدة 508 00:42:24,880 --> 00:42:26,800 حسنا ، هذا لا يحدث. أعني ، عظيم حقا. 509 00:42:26,960 --> 00:42:27,995 حسنا حقا. توقف. 510 00:42:28,240 --> 00:42:29,776 أنت تعرف ، كنت أفكر دائما كان لدي فرصة معها. 511 00:42:29,800 --> 00:42:31,756 ماذا؟ كيف تبدد ذلك؟ 512 00:42:31,960 --> 00:42:33,656 كان هناك زئبق في ذلك القبر. كانت الأبخرة سامة. 513 00:42:33,680 --> 00:42:34,920 انا اعني، كيف تفسد ذلك؟ 514 00:42:35,240 --> 00:42:36,036 إنه في رأسي فقط ، انها في رأسي. 515 00:42:36,160 --> 00:42:37,718 لا ليس كذلك. 516 00:42:38,320 --> 00:42:39,548 لقد قتلتني 517 00:42:40,320 --> 00:42:43,471 انتظر انتظر. انتظر، انتظر انتظر. أنت ... أنت ... 518 00:42:45,120 --> 00:42:46,155 أنت 519 00:42:47,520 --> 00:42:48,999 طعن جرين واي. 520 00:42:49,080 --> 00:42:50,877 أنا أنقذك... لقد قتلته 521 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 ... وأنت أطلقت النار علي. 522 00:42:52,280 --> 00:42:55,192 لقد حاولت قتلي ذهبت حتى بعد جيني. 523 00:42:55,320 --> 00:42:57,595 لقد قتلتني ثلاث مرات. 524 00:42:59,160 --> 00:43:01,037 نعم فعلا. ثلاث مرات ، نيك. 525 00:43:01,960 --> 00:43:03,837 حسنا ، الثالثة كان واحد لا لزوم لها. 526 00:43:04,640 --> 00:43:06,596 لقد خافتني أصبت بالذعر 527 00:43:07,480 --> 00:43:09,755 أنا آسف. حسنا؟ ليس بخير. 528 00:43:09,960 --> 00:43:11,996 انظر إليَّ. انظر الى وجهي. 529 00:43:12,080 --> 00:43:13,991 أنا ملعونة ، نيك. وأنت ملعون 530 00:43:14,160 --> 00:43:16,276 وهناك فقط طريقة واحدة لكسره. 531 00:43:16,360 --> 00:43:19,113 كنت تنوي القيام به بالضبط ما تريده ، 532 00:43:19,240 --> 00:43:22,118 أو هذا سيحصل على الكثير أسوأ لكلينا 533 00:43:22,680 --> 00:43:23,874 ماذا تقصد ، أنا ملعونة؟ 534 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 أنا آسف. 535 00:43:26,320 --> 00:43:28,390 فقط أعطيني دقيقة شكرا لكم. 536 00:43:28,520 --> 00:43:30,556 دخلت إلى الكتاكيت الحمام ، بالمناسبة. 537 00:43:30,680 --> 00:43:31,816 إذهب إلى ....... الخاص بك الخاص sodding loo! 538 00:43:31,840 --> 00:43:33,656 - نعم ، إنها غرفة للسيدات. - نحن نريد فقط أن يتبول! 539 00:43:33,680 --> 00:43:34,856 ماذا تعني، أنا ملعون؟ 540 00:43:34,880 --> 00:43:36,518 كيف تظن نفسك نجا من الحادث؟ 541 00:43:39,120 --> 00:43:40,553 Setepa ط. 542 00:43:40,720 --> 00:43:42,176 - يانكيز الدموي. لا يصدق. - بلى! 543 00:43:42,200 --> 00:43:44,077 أنت تعلم ماذا تعني. 544 00:43:45,680 --> 00:43:47,272 لديها خطط لك ، نيك. 545 00:43:48,320 --> 00:43:50,436 الخطط؟ لا يمكنك الركض. 546 00:43:51,520 --> 00:43:53,795 لا يمكنك الهروب. 547 00:45:07,360 --> 00:45:08,429 ساعدني! 548 00:45:09,120 --> 00:45:10,348 ساعدني! 549 00:45:20,840 --> 00:45:22,876 Setepa ط! 550 00:45:24,120 --> 00:45:27,476 للخروج من الطريق ، wanker! 551 00:45:27,600 --> 00:45:29,875 نيك! بحق الجحيم انت تفعل؟ 552 00:45:30,960 --> 00:45:32,154 حسنا ، لقد كنت على حق. 553 00:45:33,280 --> 00:45:35,748 لقد أغضبنا الآلهة. انتظر ماذا؟ 554 00:45:35,840 --> 00:45:38,354 لقد رأيتها. الفرخ في المربع. 555 00:45:38,560 --> 00:45:39,629 Ahmanet؟ هذا. 556 00:45:39,720 --> 00:45:41,039 نيك ... وقال أنا ملعونة. 557 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 من قال؟ فيل. 558 00:45:42,360 --> 00:45:43,509 فيل؟ نعش وجدنا. 559 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 التابوت الحجري. ايا كان. 560 00:45:44,840 --> 00:45:46,990 كان هناك كتابه. الهيروغليفية. 561 00:45:47,160 --> 00:45:48,991 جيني ، بكل احترام ، أنا لست مهتم 562 00:45:49,080 --> 00:45:50,832 في الاثار بلغة الآن. 563 00:45:50,920 --> 00:45:53,832 الكتابة على المربع اخرجنا من الحفرة. 564 00:45:54,200 --> 00:45:55,030 نعم آسف. 565 00:45:55,160 --> 00:45:57,400 كان هناك شيء حول لعنة هناك ، لم يكن هناك؟ 566 00:45:57,480 --> 00:45:59,789 نيك ، لقد كان لديك ارتجاج. 567 00:45:59,920 --> 00:46:01,558 نعم فعلا. التعرض السام. 568 00:46:01,720 --> 00:46:03,756 كيف هذا شرح أنني أعلم 569 00:46:03,880 --> 00:46:05,950 أن Setepa-i يعني "اخترت"؟ 570 00:46:06,640 --> 00:46:09,200 هذا مصري قديم. مصري قديم. 571 00:46:09,320 --> 00:46:10,230 كيف أعرف ذلك؟ 572 00:46:10,320 --> 00:46:11,656 لقد كنت في الشرق الأوسط لسنوات. 573 00:46:11,680 --> 00:46:13,318 ماذا؟ لا! سمعت لقد نسيت ذلك. 574 00:46:13,400 --> 00:46:15,960 لماذا تتراجع عن هذا؟ أنا أخبرك. 575 00:46:16,040 --> 00:46:17,109 إنها حقيقية. 576 00:46:26,960 --> 00:46:28,075 نيك. 577 00:46:30,040 --> 00:46:31,473 نيك ، ما هو؟ 578 00:46:33,640 --> 00:46:36,313 أعتقد أنك على حق. أنا... 579 00:46:36,400 --> 00:46:37,753 أعتقد أن هذا كل ما في رأسي. 580 00:46:38,600 --> 00:46:40,272 يجب أن نجد الصندوق ، انظر بالداخل، 581 00:46:40,400 --> 00:46:42,595 وعندما أرى طفلاً عمره 3000 عام تقليم هناك ... 582 00:46:42,680 --> 00:46:44,398 نيك. ... لا مزيد من اللعنة. 583 00:46:44,560 --> 00:46:46,516 لست بحاجة إلى تابوت ، انت بحاجة إلى الطبيب. 584 00:46:46,680 --> 00:46:47,908 أعرف شخص ما. 585 00:46:48,520 --> 00:46:49,714 متخصص في لندن. 586 00:46:50,160 --> 00:46:52,390 لا تقل لي أنك لا اريد رؤيتها ايضا. 587 00:46:52,520 --> 00:46:53,794 عمل حياتك. 588 00:46:53,880 --> 00:46:55,279 تعال ، جيني. 589 00:46:56,400 --> 00:46:58,436 أعتقد أنني أعرف اين هى. 590 00:47:00,440 --> 00:47:02,635 تشارلي 8-1. تشارلي 8-1 إلى بيس. 591 00:47:02,840 --> 00:47:06,230 نحن في موقع التحطم الرئيسي ، 400 متر شمال ويفرلي دير. 592 00:47:06,400 --> 00:47:10,029 رجال الاطفاء تحتوي على حطام ، لكن الموقع لا يزال ساخنا. 593 00:47:50,960 --> 00:47:51,995 نيك. 594 00:47:54,360 --> 00:47:56,828 نيك! أين أنت ذاهب؟ 595 00:47:56,960 --> 00:47:58,936 موقع التحطم هو بهذه الطريقة. إلى أين تذهب؟ 596 00:47:58,960 --> 00:48:01,190 نحن في المكان الصحيح. 597 00:48:06,640 --> 00:48:07,755 نيك. 598 00:48:09,880 --> 00:48:11,233 نيك! 599 00:48:11,320 --> 00:48:13,231 لا أعرف ماذا نحن نفعل هنا. 600 00:48:13,320 --> 00:48:15,675 هذا ليس المكان الصحيح. 601 00:48:15,760 --> 00:48:17,432 نعم إنه كذلك. 602 00:48:17,520 --> 00:48:19,272 لا ، ليس كذلك. 603 00:48:19,360 --> 00:48:23,239 موقع التحطم الرئيسي هو ذلك الطريق ، وكذلك هو بلدي قطعة أثرية. 604 00:48:23,320 --> 00:48:24,594 وهذا هو المكان ذاهبون. 605 00:48:48,120 --> 00:48:49,917 Setepa ط. 606 00:49:00,320 --> 00:49:01,833 بحق الجحيم؟ 607 00:49:03,680 --> 00:49:04,795 كيف ذلك... 608 00:49:14,480 --> 00:49:15,515 جيني؟ 609 00:49:29,120 --> 00:49:30,235 حسنا. 610 00:49:34,920 --> 00:49:36,035 نيك؟ 611 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 آه... 612 00:50:16,280 --> 00:50:17,395 حسنا. 613 00:50:17,600 --> 00:50:18,715 حسنا. 614 00:50:21,760 --> 00:50:22,875 لا جديا... 615 00:50:25,760 --> 00:50:27,040 ماذا؟ 616 00:50:32,360 --> 00:50:33,952 انا اسف ماذا؟ 617 00:50:41,120 --> 00:50:42,269 يا إلهي. 618 00:50:52,960 --> 00:50:55,155 لا لا لا. 619 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 لا أرجوك. 620 00:51:18,320 --> 00:51:19,355 جيني! 621 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 بلى؟ 622 00:51:22,160 --> 00:51:23,991 يركض! يركض! 623 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 قرف! 624 00:52:06,560 --> 00:52:07,709 هيا! هيا! 625 00:52:12,200 --> 00:52:13,997 نيك! نيك! 626 00:52:15,040 --> 00:52:16,075 نيك! 627 00:52:16,720 --> 00:52:17,914 مهلا! مهلا! 628 00:52:20,240 --> 00:52:22,231 لا لا لا! مهلا! 629 00:52:22,440 --> 00:52:24,510 مهلا! نيك! توقف! 630 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 نيك! 631 00:52:27,320 --> 00:52:28,514 هل كنت ستعمل فقط أتركني؟ 632 00:52:28,680 --> 00:52:30,716 رأيت ذلك ، أليس كذلك؟ كنت ستترك لي! 633 00:52:30,880 --> 00:52:32,598 لقد رأيتها ، صحيح؟ لا استطيع رؤيتها 634 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 إلى أين نحن ذاهبون؟ 635 00:52:36,600 --> 00:52:38,909 بعيدا عن هنا. هناك طريق سريع للأمام. 636 00:52:39,000 --> 00:52:40,399 كيف علمت بذلك؟ اعرف. 637 00:52:42,800 --> 00:52:45,075 يا إلهي. هل يدركون ما هذا؟ 638 00:52:45,200 --> 00:52:46,360 انها خنجر مجموعة. 639 00:52:46,400 --> 00:52:48,550 كانت ستعمل على هذا الشيء الصحيح من خلالي. 640 00:52:48,720 --> 00:52:50,551 الحجر، انه مفقود. 641 00:52:50,680 --> 00:52:52,352 نعم ، هذا بدا حقا تبويلها. 642 00:52:52,640 --> 00:52:53,959 انه حقيقي. 643 00:52:58,120 --> 00:52:59,439 كيف كان في التمثال؟ 644 00:52:59,920 --> 00:53:01,717 هذا التمثال كان وعاء الذخائر. 645 00:53:02,000 --> 00:53:04,673 سوف يستخدمهم الصليبيون لإخفاء الآثار المقدسة. 646 00:53:06,000 --> 00:53:07,319 لكنها عرفت كان هناك. 647 00:53:08,200 --> 00:53:11,033 ماذا ... أنت تقول ذلك جلبت الطائرة الى هناك؟ 648 00:53:11,120 --> 00:53:12,155 عن قصد؟ 649 00:53:12,280 --> 00:53:14,160 لهذا السبب أرادت أنت للقدوم إلى الكنيسة. 650 00:53:14,240 --> 00:53:15,416 لقد أرادت مني اذهب للكنيسة؟ 651 00:53:15,440 --> 00:53:17,954 قلت لك أنني أريد للذهاب إلى الكنيسة. 652 00:53:18,080 --> 00:53:20,514 اخبرتك، قلت أنني أريد أن أرى ... 653 00:53:21,600 --> 00:53:24,831 كنت أرغب في رؤية جثتها. انظر جثتها. 654 00:53:27,440 --> 00:53:30,273 نيك ، إنها في رأسك. 655 00:53:30,440 --> 00:53:33,273 عن ماذا تتحدث؟ هذا سخيف. لأنني ... 656 00:53:38,000 --> 00:53:39,353 اضطررت حق العودة لها. 657 00:53:39,480 --> 00:53:41,118 يا إلهي، انها في رأسي. 658 00:53:54,960 --> 00:53:56,837 إذهب! إذهب! إذهب! 659 00:54:09,480 --> 00:54:10,833 احصل عليه لي! 660 00:54:15,160 --> 00:54:16,479 ابن العاهرة! 661 00:54:36,520 --> 00:54:38,511 هذا وجهي! هذا وجهي! هذا وجهي! 662 00:54:38,600 --> 00:54:39,669 آسف! 663 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 نيك! 664 00:55:02,080 --> 00:55:03,115 نيك! 665 00:55:16,240 --> 00:55:17,389 جيني؟ 666 00:55:20,560 --> 00:55:22,437 جيني. جيني. 667 00:55:22,600 --> 00:55:23,874 نيك! نيك! 668 00:55:39,080 --> 00:55:40,115 حسنا. 669 00:55:41,280 --> 00:55:42,429 حسنا. 670 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 احصل عليها ، نيك! 671 00:55:45,600 --> 00:55:47,113 احصل عليها! احصل عليها! 672 00:55:49,520 --> 00:55:50,520 ركلة الحمار! 673 00:56:10,160 --> 00:56:11,480 الطريق واضح. هيا! 674 00:56:19,280 --> 00:56:22,041 هذا كل شيء ، وسحب ظهرها ضيق! 675 00:56:24,920 --> 00:56:26,592 فريق دلتا ، تحرك! 676 00:56:26,800 --> 00:56:28,028 أحضر الهدف! 677 00:56:32,400 --> 00:56:33,435 واضح! 678 00:56:43,760 --> 00:56:44,795 من أنت... 679 00:57:04,880 --> 00:57:06,029 إلى أين تأخذني؟ 680 00:57:08,440 --> 00:57:09,589 ماذا يحدث؟ 681 00:57:55,720 --> 00:57:56,869 البقاء. 682 00:58:16,680 --> 00:58:18,398 خذ راحتك. 683 00:58:22,720 --> 00:58:24,233 من أنت بحق الجحيم؟ 684 00:58:24,920 --> 00:58:26,148 من أنا؟ 685 00:58:27,920 --> 00:58:31,435 السؤال الأكثر صلة السيد مورتون ، 686 00:58:31,520 --> 00:58:33,158 هو من أنت بالضبط؟ 687 00:58:34,720 --> 00:58:37,029 نظريا، أنا أعرف كل شيء عنك. 688 00:58:37,720 --> 00:58:40,678 استطلاع الجيش ، جندي مزين 689 00:58:40,840 --> 00:58:44,469 وصفحة بعد الصفحة تشير إلى المخلة الأخلاقية العميقة والمقلقة. 690 00:58:44,600 --> 00:58:45,919 لكن انظر، هذا الملف يحتوي 691 00:58:46,080 --> 00:58:47,399 لا شيء من أي قيمة حقيقية بالنسبة لي. 692 00:58:47,480 --> 00:58:49,471 هذا هو السبب في أنني أردت ذلك أراك وجها لوجه. 693 00:58:51,040 --> 00:58:52,439 من أنت؟ 694 00:58:52,520 --> 00:58:53,999 أنا طبيب. 695 00:58:54,080 --> 00:58:55,115 طبيب. 696 00:58:55,640 --> 00:58:57,517 علم الأمراض الكيماوية ، جراحة الاعصاب. 697 00:58:57,600 --> 00:58:59,431 زميل الجمعية الملكية. 698 00:59:00,800 --> 00:59:02,279 أنا أيضا محام. 699 00:59:03,400 --> 00:59:04,674 اسمي جيكل. 700 00:59:06,600 --> 00:59:08,079 الدكتور هنري جيكل. 701 00:59:10,000 --> 00:59:11,149 ها أنت ذا. 702 00:59:12,720 --> 00:59:16,474 هذه الأيام، أنا متخصص في علم المناعة ، ربما. 703 00:59:19,320 --> 00:59:21,675 مرض معدي ، ربما. 704 00:59:21,760 --> 00:59:24,399 أود ، إذا جاز لي ذلك ، السيد مورتون ، 705 00:59:26,040 --> 00:59:27,792 لأخبرك قصة. 706 00:59:28,560 --> 00:59:31,552 قصة حول مريض لي. 707 00:59:32,480 --> 00:59:34,471 رجل من الوعد. 708 00:59:34,840 --> 00:59:36,990 رجل يعتقد كان أبعد من اللوم 709 00:59:38,200 --> 00:59:40,156 حتى مرض. 710 00:59:40,920 --> 00:59:44,037 المرض يتجلى بطرق خفية ، في البداية. 711 00:59:44,680 --> 00:59:46,511 ثم نمت 712 00:59:46,600 --> 00:59:50,798 إلى رغبة غامرة ، عطش لا يمكن غسله ... 713 00:59:56,480 --> 00:59:57,760 ... من أجل الفوضى. 714 00:59:58,480 --> 01:00:00,994 لمعاناة الآخرين. 715 01:00:20,080 --> 01:00:21,399 كان محظوظا جدا. 716 01:00:22,360 --> 01:00:24,749 هو نفسه كان الطبيب. 717 01:00:24,840 --> 01:00:27,274 وإذا كان الشر ممرض ، قال ، 718 01:00:27,400 --> 01:00:29,868 ثم يجب أن يكون هناك سيكون بالتأكيد علاج. 719 01:00:30,800 --> 01:00:33,758 أود ، إذا جاز لي ذلك ، السيد مورتون ، 720 01:00:34,680 --> 01:00:36,557 لتظهر لك شيئًا. 721 01:01:03,000 --> 01:01:05,673 مرحبًا بك في Prodigium ، السيد مورتون. 722 01:01:06,320 --> 01:01:10,029 من اللاتينية ، monstrum vel veldigium. 723 01:01:11,200 --> 01:01:13,350 "تحذير من الوحوش." 724 01:01:14,280 --> 01:01:15,429 يغفر حالة الأشياء. 725 01:01:15,520 --> 01:01:17,795 كان لدينا القليل من الوقت للتحضير لضيفنا 726 01:01:17,880 --> 01:01:19,920 وفقط المعلومات قدمت جنيفر على المضي قدما. 727 01:01:21,840 --> 01:01:23,910 في الحقيقة، هي تعمل لنا. 728 01:01:25,040 --> 01:01:26,871 إنه ليس علمًا دقيقًا ، هذا العمل. 729 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 ماذا؟ 730 01:01:29,480 --> 01:01:31,277 ويجري العمل؟ 731 01:01:32,120 --> 01:01:34,270 الشر ، السيد مورتون. 732 01:01:35,200 --> 01:01:39,557 تعترف ، تحتوي ، فحص ، تدمير. 733 01:01:41,000 --> 01:01:45,437 هي حتى الآن الأكثر قدمًا لقد واجهنا من أي وقت مضى. 734 01:01:50,680 --> 01:01:51,829 ماذا تفعل بها؟ 735 01:01:53,480 --> 01:01:55,596 التحنيط لها مع الزئبق. 736 01:01:56,320 --> 01:01:58,993 عند سالب 38 درجة 737 01:01:59,080 --> 01:02:01,310 الزئبق في عروقها سوف تصلب ، 738 01:02:01,600 --> 01:02:03,670 ويجب أن تكون آمن للتسلخ ثم. 739 01:02:03,760 --> 01:02:06,558 تشريح؟ قلت أننا سوف ندرسها. 740 01:02:06,800 --> 01:02:08,836 نعم ، عن طريق تشريح. 741 01:02:09,040 --> 01:02:11,918 لكنها شاهدة حية على التاريخ الذي نعرفه بالكاد. 742 01:02:12,160 --> 01:02:13,176 انها تهديد ، جينيفر. 743 01:02:13,200 --> 01:02:15,475 انتظر ، استمر. اذن اين سيتركني؟ 744 01:02:16,360 --> 01:02:18,351 ملعون ، السيد مورتون. 745 01:02:18,480 --> 01:02:20,755 هذا ليس بعض نزلات البرد لديك. 746 01:02:20,920 --> 01:02:24,310 بعض حساء الدجاج و ليلة جيدة النوم لن يجعلها تختفي. 747 01:02:25,040 --> 01:02:29,397 لقد تم اختيارك ك سفينة من أجل الشر في نهاية المطاف. 748 01:02:29,760 --> 01:02:32,479 ونحن الوحيدون من يستطيع تصحيح ذلك. 749 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 لا. 750 01:03:12,360 --> 01:03:14,191 كنت سأعطيه 751 01:03:14,960 --> 01:03:16,552 الحياة الأبدية. 752 01:03:17,680 --> 01:03:21,389 اجعله إله حي. 753 01:03:23,400 --> 01:03:24,879 لقد قتلت والدك 754 01:03:25,600 --> 01:03:27,033 لقد أحببت والدي 755 01:03:27,600 --> 01:03:29,431 من كل قلبي. 756 01:03:30,280 --> 01:03:34,273 أنا فقط أردت حبه في العودة. 757 01:03:35,400 --> 01:03:36,469 لقد قتلت زوجته. 758 01:03:38,200 --> 01:03:39,349 أطفالهم. 759 01:03:44,360 --> 01:03:47,750 كانوا أوقات مختلفة. 760 01:03:56,960 --> 01:04:00,316 يوم الصحوة سيكون قريبا علينا. 761 01:04:01,200 --> 01:04:04,078 سوف تصبح مجموعة. 762 01:04:05,000 --> 01:04:08,834 العالم سوف تقع لرغبتكم. 763 01:04:10,200 --> 01:04:14,113 سيكون لديك السلطة الحياة على الموت. 764 01:04:15,720 --> 01:04:18,792 وسوف يكون لي. 765 01:04:19,000 --> 01:04:21,798 سأكون ملكوتك 766 01:04:22,000 --> 01:04:24,468 فقط استسلم. 767 01:04:24,640 --> 01:04:25,755 نيك. 768 01:04:27,440 --> 01:04:29,749 نيك. استيقظ. 769 01:04:29,840 --> 01:04:31,239 استيقظ. 770 01:04:33,080 --> 01:04:37,676 سوف يقتلك ، تماما كما هم قتل ما اخترته من قبلك. 771 01:04:48,160 --> 01:04:49,593 يحترق. 772 01:04:53,480 --> 01:04:54,629 ماذا؟ 773 01:04:55,680 --> 01:04:57,193 يحترق! 774 01:05:00,840 --> 01:05:01,989 توقف عن ذلك! 775 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 توقف عن ذلك! توقف! 776 01:05:03,600 --> 01:05:04,669 توقف! 777 01:05:05,400 --> 01:05:07,038 توقف عن ذلك! 778 01:05:08,160 --> 01:05:09,309 توقف! 779 01:05:10,280 --> 01:05:11,633 رائعة. 780 01:05:25,160 --> 01:05:27,355 ماذا كنت أنا من المفترض أن أخبرك؟ 781 01:05:28,240 --> 01:05:30,276 هل أنت كذلك صدقوني 782 01:05:30,400 --> 01:05:32,391 لو قلت هذا المكان كان حقيقيا؟ 783 01:05:33,080 --> 01:05:34,229 عندما جاء هنري إلي ، 784 01:05:34,360 --> 01:05:37,193 أخذت المهمة ل كان لدينا مصلحة مشتركة. 785 01:05:38,840 --> 01:05:40,956 لذلك ، كنت تستخدم بعضهم البعض. 786 01:05:42,360 --> 01:05:44,271 الآن هي تستخدمك 787 01:05:52,040 --> 01:05:53,155 نظرة. 788 01:05:53,520 --> 01:05:55,795 رغم ما قد تفكر 789 01:05:56,560 --> 01:05:58,073 على الرغم من ... 790 01:05:59,200 --> 01:06:00,918 حكمتي أفضل ، 791 01:06:02,280 --> 01:06:03,872 انا اهتم لامرك. 792 01:06:05,600 --> 01:06:08,273 في مكان ما هناك القتال للخروج ، 793 01:06:08,640 --> 01:06:10,073 هو رجل جيد. 794 01:06:11,120 --> 01:06:12,872 أنت لا تعرف ذلك. 795 01:06:13,560 --> 01:06:14,709 أنا افعل. 796 01:06:18,800 --> 01:06:20,153 ماذا؟ 797 01:06:21,520 --> 01:06:23,829 أنت أنقذت حياتي على تلك الطائرة. 798 01:06:25,360 --> 01:06:28,716 لقد منحتني المظلة الوحيدة بدون تردد. 799 01:06:35,400 --> 01:06:38,039 اعتقدت كان هناك واحد آخر. 800 01:06:44,600 --> 01:06:46,511 السيد مورتون. 801 01:06:48,080 --> 01:06:49,229 يشرب؟ 802 01:07:11,760 --> 01:07:13,637 أعتقد لقد وجدت شيئا. 803 01:07:47,320 --> 01:07:51,359 الآلهة "القديمة"؟ 804 01:07:54,360 --> 01:07:58,751 لغتك بسيطة. 805 01:08:00,360 --> 01:08:03,591 ما كنت ترغب حقا هو معرفة 806 01:08:03,800 --> 01:08:08,749 ما يكمن وراء حجاب الموت. 807 01:08:10,160 --> 01:08:14,517 لمعرفة ما رأيته؟ 808 01:08:15,400 --> 01:08:16,469 نعم فعلا. 809 01:08:17,160 --> 01:08:18,878 وانت كذلك، 810 01:08:20,320 --> 01:08:22,993 عندما 811 01:08:23,080 --> 01:08:24,638 أقتلك. 812 01:08:33,240 --> 01:08:36,073 لقد وجدوا الحجر. 813 01:08:37,480 --> 01:08:40,358 لقد أحضرت ما اخترته هنا 814 01:08:41,720 --> 01:08:46,236 ما رأيك سوف يفعلون معه الآن؟ 815 01:09:02,320 --> 01:09:03,320 هوه. 816 01:09:04,400 --> 01:09:08,393 مرحبًا بك في عالم جديد من الآلهة والوحوش. 817 01:09:11,520 --> 01:09:13,511 الشر لديه العديد من الأسماء ، السيد مورتون. ط ط ط. 818 01:09:14,160 --> 01:09:15,718 خذ مجموعة ، على سبيل المثال. 819 01:09:16,040 --> 01:09:18,554 معروف للمصريين كإله الموت. 820 01:09:18,720 --> 01:09:22,156 ط ط ط. في العهد القديم ، الشيطان ، لوسيفر. 821 01:09:22,240 --> 01:09:23,958 الشيطان. الى حد بعيد. 822 01:09:24,120 --> 01:09:25,712 بلى. السيئة ... السوء. فهمتك. 823 01:09:25,840 --> 01:09:27,637 لذلك ، كما ترون ، الشر هو الظل 824 01:09:27,880 --> 01:09:30,075 موجود خارج عالمنا ... هاه. 825 01:09:30,200 --> 01:09:33,590 ... البحث باستمرار لطريقة قادمة. 826 01:09:35,080 --> 01:09:37,640 للحصول على وسيلة ل يصبح اللحم والدم. 827 01:09:49,560 --> 01:09:52,791 إما أن ننتظر ليوم الوصول ، 828 01:09:53,640 --> 01:09:56,359 أو يمكننا محاربته بشروطنا الخاصة. 829 01:09:56,920 --> 01:09:58,353 الذي يقودني إليك. 830 01:09:58,440 --> 01:10:00,590 أنا؟ نعم رائع نعم ، دوك. 831 01:10:01,240 --> 01:10:04,437 قلت انك تستطيع علاج لي من هذه اللعنة. تخلص منه. 832 01:10:04,600 --> 01:10:06,556 لذا ، دعنا نفعل ذلك ، دوك. 833 01:10:07,360 --> 01:10:08,793 ما هي خطتك؟ 834 01:10:10,200 --> 01:10:12,794 السيد مورتون ، هذه الأشياء معقدة. 835 01:10:13,000 --> 01:10:14,274 بلى. أراهن ، أراهن. 836 01:10:15,040 --> 01:10:17,998 عندما يتم التعامل مع واحد خلاص البشرية ، 837 01:10:18,960 --> 01:10:21,394 بعض التضحيات يجب ان تصنع. 838 01:10:21,520 --> 01:10:22,794 اعذرني سيدي. 839 01:10:25,800 --> 01:10:26,949 وجدوا ذلك. 840 01:10:27,920 --> 01:10:29,433 وجدت ماذا؟ 841 01:10:30,800 --> 01:10:31,835 هنري. 842 01:10:33,160 --> 01:10:34,639 هل تخطط على قتله؟ 843 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 قتل؟ 844 01:10:35,840 --> 01:10:37,319 جينيفر ... قتل من؟ 845 01:10:37,480 --> 01:10:40,153 السيد مورتون ، هنا ، قتل أساسا نفسه 846 01:10:40,440 --> 01:10:42,158 عندما قطع سلسلة الحاجز 847 01:10:42,320 --> 01:10:44,754 التي حافظت على قوة Ahmanet سجن لمدة 5000 سنة. 848 01:10:48,720 --> 01:10:52,030 تم اختياره كمرشحها المثالي. 849 01:10:52,640 --> 01:10:55,791 لص ، قادر جسديًا ، خادع إجباريًا 850 01:10:55,920 --> 01:10:57,319 وخالية من الروح. 851 01:10:57,520 --> 01:10:58,714 ماذا؟ ماذا؟ 852 01:10:58,920 --> 01:10:59,830 هذا جنون. 853 01:10:59,920 --> 01:11:02,434 تريد وضع الحجر في خنجر وطعنه معه؟ 854 01:11:02,680 --> 01:11:05,478 حسنا ، سوف يسمح خنجر اضبط لدخول جسمه ، 855 01:11:05,560 --> 01:11:07,949 ثم نطمسها. 856 01:11:08,080 --> 01:11:08,990 انتظر انتظر انتظر. 857 01:11:09,080 --> 01:11:10,752 أنت تريد أن تطعني مع هذا الشيء؟ 858 01:11:10,840 --> 01:11:11,989 عمدا؟ 859 01:11:12,160 --> 01:11:14,515 بالضبط ما المصريين ينبغي القيام به. 860 01:11:17,360 --> 01:11:20,033 ترى ، توقفوا طقوس في العملية ، 861 01:11:20,200 --> 01:11:22,873 وهذا خطأ لا نستطيع... 862 01:11:24,800 --> 01:11:26,392 ... تحمل لتكرار. 863 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 ماذا؟ 864 01:11:28,320 --> 01:11:29,753 تلك هي الخطة؟ 865 01:11:29,960 --> 01:11:31,280 هنري، لا يمكنك فعل هذا 866 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 هذه خطتك؟ 867 01:11:33,400 --> 01:11:35,914 الدومينو تتساقط بالفعل. 868 01:11:36,080 --> 01:11:37,513 ليس لدينا الكثير من الوقت. 869 01:11:37,640 --> 01:11:41,030 لسوء الحظ، إنها مخاطرة يجب أن نتخذها. 870 01:11:41,400 --> 01:11:42,879 هذا حقا خطتك؟ 871 01:11:43,000 --> 01:11:44,638 هل سمعت Ahmanet. 872 01:11:44,720 --> 01:11:47,234 لعنة لا يمكن كسرها. 873 01:11:47,400 --> 01:11:48,719 أنا آسف حقا ، سيد مورتون. 874 01:11:48,880 --> 01:11:52,714 بغض النظر عن ما أفعله ، كنت على وشك الموت. 875 01:11:53,720 --> 01:11:56,314 نعم ، الشر مرض. 876 01:11:58,040 --> 01:12:00,315 مفلس ، عدوى منتفخة 877 01:12:00,440 --> 01:12:02,715 تختبئ طريقها في أرواحنا. 878 01:12:03,480 --> 01:12:04,595 العالم يحتاج إلى علاج. 879 01:12:05,920 --> 01:12:08,070 يمكنك أن تكون هذا العلاج. توقف. 880 01:12:08,200 --> 01:12:09,696 تضحية من أجل الصالح العام! توقف. 881 01:12:09,720 --> 01:12:11,312 أنا لست مهتم في ذلك على الإطلاق. 882 01:12:11,440 --> 01:12:13,351 حسنا. 883 01:12:13,480 --> 01:12:14,560 لا! أعطني الحاقن. 884 01:12:14,640 --> 01:12:15,896 حسنا ، نحن فقط سيأخذ دقيقة ، 885 01:12:15,920 --> 01:12:17,911 ونحن جميعا الخروج بخطة جديدة. 886 01:12:18,040 --> 01:12:19,896 يجب أن نذهب. لم تكن تعرف ماذا تفعل. 887 01:12:19,920 --> 01:12:21,400 هل حقا؟ اعرف بالضبط ما أفعله. 888 01:12:22,440 --> 01:12:23,856 أوه ، عزيزي هنري جيكل ، 889 01:12:23,880 --> 01:12:26,440 إذا سبق لي أن رأيت الشيطان التوقيع على وجهه ، 890 01:12:27,120 --> 01:12:29,111 هو على ذلك صديقك الجديد. 891 01:12:30,640 --> 01:12:32,278 حسنًا ، مهلا ، مهلا! خذها! 892 01:12:32,440 --> 01:12:33,509 الآن! 893 01:12:33,640 --> 01:12:35,278 تشغيل ، السيد مورتون. ماذا؟ 894 01:12:35,440 --> 01:12:36,839 يركض! 895 01:12:45,000 --> 01:12:46,115 نيك! افتح الباب! 896 01:12:46,240 --> 01:12:47,275 أنت لا تريد ذلك 897 01:12:49,000 --> 01:12:50,319 توقف! جيني! 898 01:12:50,480 --> 01:12:51,595 توقف! 899 01:13:12,880 --> 01:13:14,677 لن يفعلوا دعني أخرج ، نيكولاس. 900 01:13:14,760 --> 01:13:15,988 انهم لا يفعلون أبدا. 901 01:13:22,160 --> 01:13:23,275 قف ، قف ، قف. 902 01:13:23,480 --> 01:13:24,390 ماذا يحدث؟ 903 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 هل أغلقتِ فقط أسفل الزئبق؟ 904 01:13:26,280 --> 01:13:27,349 بيت؟ 905 01:13:38,440 --> 01:13:39,440 قف ، قف ، قف. 906 01:13:39,800 --> 01:13:41,836 انت رجل اصغر 907 01:13:41,960 --> 01:13:44,520 لكن من الأفضل أن تتعلم كيف تكون حذر من رجل مثلي. 908 01:13:55,920 --> 01:13:58,309 ليس أنا الذي يريد لقتلك ، إنه هنري. 909 01:13:59,200 --> 01:14:01,555 لدي شيء أكثر تعاونية في الاعتبار. 910 01:14:02,360 --> 01:14:03,360 آه لطيف. 911 01:14:22,880 --> 01:14:24,518 أنا أعرض أنت شراكة. 912 01:14:24,680 --> 01:14:26,193 أنت ، الشر المتجسد. 913 01:14:26,280 --> 01:14:27,998 أنا ، صديقك العزيز ، إيدي هايد. 914 01:14:28,160 --> 01:14:29,195 فكر في الأمر. 915 01:14:29,960 --> 01:14:31,029 جيني! 916 01:14:32,880 --> 01:14:34,029 اووه تعال. 917 01:14:55,720 --> 01:14:57,039 جيني ، توقف! 918 01:15:03,000 --> 01:15:04,319 هيا يا بني. فكر في الأمر. 919 01:15:04,560 --> 01:15:06,755 الفوضى والفوضى والتدمير. 920 01:15:06,960 --> 01:15:08,234 السيدات سوف يحبوننا. 921 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 تعال الى هنا. 922 01:15:14,720 --> 01:15:17,109 أنا أستمتع وجه الألم. 923 01:15:31,960 --> 01:15:34,428 أحسنت يا سيد (مورتون) أحسنت. 924 01:15:51,160 --> 01:15:53,515 هيا. علينا أن تدمير الحجر. 925 01:15:53,680 --> 01:15:55,750 ماذا؟ لا حجر ، لا طقوس. 926 01:15:55,840 --> 01:15:56,840 لا طقوس ... 927 01:15:57,000 --> 01:15:58,513 لا لعنة. نعم فعلا. 928 01:15:58,640 --> 01:15:59,868 اعرف أين توجد. 929 01:16:30,560 --> 01:16:31,560 نيك! نيك! 930 01:16:57,720 --> 01:16:59,836 فقط انتظر ، انتظر من الطريق للخروج؟ 931 01:16:59,920 --> 01:17:01,035 انا لا اعرف. 932 01:17:53,280 --> 01:17:54,315 مرحبا؟ 933 01:17:54,760 --> 01:17:56,955 انها خارج! لديها خنجر. 934 01:17:57,080 --> 01:17:58,752 نعتقد انها قادمة اليك. ونحن كذلك. 935 01:17:59,120 --> 01:18:01,634 قفل أبوابك وتأمين هذا الحجر. 936 01:19:08,000 --> 01:19:09,513 نيك! نيك! 937 01:19:09,680 --> 01:19:10,829 لنذهب! 938 01:19:11,040 --> 01:19:12,393 أنا أعرف من أين الحجر! 939 01:19:12,720 --> 01:19:13,755 لنذهب! 940 01:19:31,840 --> 01:19:34,638 واو ، هذا كان مكثفا! 941 01:19:36,200 --> 01:19:37,792 حسنا ، اتبعني. 942 01:19:41,240 --> 01:19:43,296 كانوا في طريقهم إلى غرفة الدفن الصليبية. 943 01:19:43,320 --> 01:19:46,517 سنجعل دخولنا من خلال نفق قطار الشمال الغربي. على. 944 01:19:58,040 --> 01:19:59,758 هذه هي اللحظة ، نيك. 945 01:19:59,920 --> 01:20:01,558 هذه هي اللحظة! 946 01:20:01,840 --> 01:20:03,034 نعم ، أنت على حق 947 01:20:03,200 --> 01:20:05,760 سوف آخذك إلى هذا الحجر ، نوصلك إلى أهمانت ، 948 01:20:05,920 --> 01:20:08,275 ثم يتم أعمالي هنا. 949 01:20:08,960 --> 01:20:10,029 ماذا؟ 950 01:20:11,400 --> 01:20:12,435 نيك؟ 951 01:20:13,520 --> 01:20:14,555 جيني؟ 952 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 أهلا صديقي. 953 01:20:20,160 --> 01:20:23,994 Ahmanet أبدا سأتركها تعيش 954 01:20:24,080 --> 01:20:25,479 لا يمكنك إنقاذها 955 01:20:42,240 --> 01:20:43,832 أوه لا! نقل! 956 01:21:08,440 --> 01:21:09,589 نيك؟ 957 01:21:20,600 --> 01:21:21,715 نيك؟ 958 01:21:23,160 --> 01:21:24,275 نيك؟ 959 01:22:03,240 --> 01:22:05,310 لا يجب أن تكون هنا لقد اتبعتك! 960 01:22:08,040 --> 01:22:09,155 إذهب! إذهب! إذهب! 961 01:23:43,360 --> 01:23:45,237 انت بخير؟ انت بخير؟ 962 01:23:45,400 --> 01:23:46,753 اين نحن؟ انا لا اعرف. 963 01:23:48,200 --> 01:23:49,394 انا لا اعرف. 964 01:23:49,480 --> 01:23:50,959 انت بخير؟ 965 01:23:51,040 --> 01:23:52,837 أنا خائف. فقط انظر إلي. 966 01:23:53,000 --> 01:23:54,672 سوف نكتشف ذلك مجرد... 967 01:23:54,880 --> 01:23:56,950 أنت فقط تبقى معي من فضلك. 968 01:23:57,320 --> 01:24:00,073 سوف نكتشف ذلك حسنا؟ أنت فقط تبقى معي 969 01:24:00,600 --> 01:24:03,353 فقط ابقى معى سنعرف ذلك. 970 01:24:03,520 --> 01:24:04,600 حسنا ، سيكون على ما يرام ... 971 01:24:07,840 --> 01:24:09,558 آه! لا! جيني! 972 01:25:51,680 --> 01:25:53,511 جيني! لا! لا! 973 01:25:53,680 --> 01:25:54,908 لا! 974 01:25:55,080 --> 01:25:56,399 اتركه! 975 01:25:57,720 --> 01:25:58,720 جيني! 976 01:26:04,320 --> 01:26:06,276 جيني! جيني! 977 01:26:08,000 --> 01:26:09,877 لا! 978 01:26:31,400 --> 01:26:34,198 لا تلوم نفسك. 979 01:26:37,760 --> 01:26:39,876 كانت دائما محكوم عليها 980 01:26:55,640 --> 01:26:58,871 هناك مصائر أسوأ من الموت. 981 01:27:13,880 --> 01:27:15,279 تعالى لي. 982 01:27:36,720 --> 01:27:38,039 هذا مؤلم. 983 01:27:38,680 --> 01:27:39,874 اعرف. 984 01:27:41,120 --> 01:27:43,873 اسمحوا لي أن آخذ الألم بعيدا. 985 01:28:09,680 --> 01:28:11,159 استسلم لي. 986 01:28:23,760 --> 01:28:24,760 يا. اه ... 987 01:28:45,560 --> 01:28:46,959 الاستسلام. 988 01:28:47,920 --> 01:28:49,751 الاستسلام. 989 01:28:51,960 --> 01:28:53,313 عندما تنتهي، 990 01:28:54,880 --> 01:28:56,711 سوف تشكرني. 991 01:28:58,000 --> 01:28:59,672 أعدك. 992 01:29:05,920 --> 01:29:07,239 أنا آسف. 993 01:29:09,000 --> 01:29:10,911 كانوا مجرد لن يحصل ابدا. 994 01:29:12,600 --> 01:29:14,033 وليست أنا. 995 01:29:15,920 --> 01:29:17,114 انه انت. 996 01:29:39,640 --> 01:29:41,278 السارق. 997 01:29:50,920 --> 01:29:52,319 انتظر! 998 01:29:53,840 --> 01:29:58,311 تدمير الحجر وكل ما ضاع. 999 01:29:59,800 --> 01:30:03,679 سوف تكون إله حي. 1000 01:30:05,200 --> 01:30:10,957 سيكون لديك السلطة الحياة على الموت. 1001 01:30:16,960 --> 01:30:18,439 اعطني اياه، 1002 01:30:20,360 --> 01:30:21,793 اخترت. 1003 01:30:27,200 --> 01:30:29,031 اعطني اياه، 1004 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 حبيبتى. 1005 01:32:09,400 --> 01:32:11,709 Setepa ط. 1006 01:32:25,000 --> 01:32:27,798 في مكان ما هناك أنا أعلم أنك رجل جيد. 1007 01:32:39,560 --> 01:32:41,278 العالم يحتاج إلى علاج. 1008 01:32:41,400 --> 01:32:42,833 يمكنك أن تكون هذا العلاج. 1009 01:32:44,760 --> 01:32:46,796 تضحية من أجل الصالح العام! 1010 01:33:52,520 --> 01:33:54,988 جيني. 1011 01:33:56,040 --> 01:33:57,553 استيقظ استيقظ. 1012 01:33:59,200 --> 01:34:01,794 استيقظ. استيقظ. 1013 01:34:04,120 --> 01:34:05,473 أنا آسف. 1014 01:34:05,720 --> 01:34:07,392 أنا آسف يا جيني 1015 01:34:10,400 --> 01:34:11,549 جيني. 1016 01:34:15,720 --> 01:34:17,597 جيني ، من فضلك ، استيقظ. 1017 01:34:19,960 --> 01:34:20,995 أنا آسف. 1018 01:34:21,080 --> 01:34:23,230 لا أعرف ماذا أفعل. 1019 01:34:23,320 --> 01:34:24,389 فقط ، من فضلك ، استيقظ. 1020 01:34:29,200 --> 01:34:30,200 جيني. 1021 01:34:30,640 --> 01:34:31,834 استيقظ ، من فضلك. 1022 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 مجرد... 1023 01:34:35,920 --> 01:34:38,229 جيني ، من فضلك ، فقط استيقظ! 1024 01:34:53,680 --> 01:34:55,636 نيك؟ نيك. 1025 01:34:57,680 --> 01:34:59,671 نيك. نيك. 1026 01:35:29,520 --> 01:35:31,636 نيك ... 1027 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 نيك. 1028 01:35:38,640 --> 01:35:40,995 نيك. نيك؟ 1029 01:35:41,160 --> 01:35:42,275 توقف! 1030 01:35:42,920 --> 01:35:44,638 توقف. رجاء. 1031 01:35:47,880 --> 01:35:50,075 لا أعرف ما أنا. 1032 01:35:51,680 --> 01:35:54,240 لا اريد ذلك يؤذيك ، جيني. 1033 01:35:54,320 --> 01:35:55,355 أنت حي. 1034 01:35:56,280 --> 01:35:57,759 أنت حي. 1035 01:35:58,920 --> 01:36:00,990 أنا مسرور جدا لأنك على قيد الحياة. 1036 01:36:02,600 --> 01:36:03,828 اوه، نيك 1037 01:36:05,160 --> 01:36:07,879 فعلت هذا من أجلي؟ 1038 01:36:09,520 --> 01:36:10,794 نعم فعلا. 1039 01:36:12,280 --> 01:36:16,353 لقد صنعت الكثير ، أخطاء كثيرة. 1040 01:36:18,120 --> 01:36:19,951 ولكن ليس هذه المرة. 1041 01:36:20,920 --> 01:36:22,399 ليس انت. 1042 01:36:24,760 --> 01:36:26,591 أنا لا أريد أن أؤذيك. 1043 01:36:27,840 --> 01:36:29,796 لم ارد ابدا ان اؤذيك 1044 01:36:31,240 --> 01:36:32,559 لن تفعل 1045 01:36:35,960 --> 01:36:38,030 لم أرى هذا قادمًا ، هل فعلنا؟ 1046 01:36:46,000 --> 01:36:47,877 انهم قادمون لي 1047 01:36:50,480 --> 01:36:52,914 أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت. 1048 01:36:54,960 --> 01:36:56,518 أنا سوف أجدك. 1049 01:36:58,040 --> 01:37:00,395 وداعا يا جيني 1050 01:37:34,400 --> 01:37:36,436 كنت على خطأ حول نيك. 1051 01:37:37,120 --> 01:37:39,554 لقد قدم حياته لإنقاذي. 1052 01:37:41,320 --> 01:37:42,958 لإعادتي 1053 01:37:47,040 --> 01:37:48,598 نعم ، جينيفر. 1054 01:37:49,120 --> 01:37:53,113 وجد فداءه ، ولكن بتكلفة كبيرة. 1055 01:37:54,960 --> 01:37:56,871 إنه وحش الآن. 1056 01:37:58,040 --> 01:38:00,235 هو أيضا لا يزال رجلا. 1057 01:38:00,840 --> 01:38:02,319 رجل جيد. 1058 01:38:03,120 --> 01:38:04,553 ربما. 1059 01:38:05,400 --> 01:38:08,278 ومع ذلك فقد بدأ فقط لاكتشاف قوته. 1060 01:38:09,080 --> 01:38:11,992 ونحن لا نستطيع أن نعرف الجانب الذي سيفوز. 1061 01:38:13,440 --> 01:38:15,431 بين الظلام والضوء ، 1062 01:38:16,600 --> 01:38:18,238 الخير والشر. 1063 01:38:18,960 --> 01:38:20,951 مهلا ، نيك؟ نيك. 1064 01:38:22,800 --> 01:38:24,791 أنا سعيد حقا أن أكون هنا. 1065 01:38:25,800 --> 01:38:27,080 انا اعني، شكرا لجلب لي 1066 01:38:27,160 --> 01:38:28,912 العودة إلى الحياة وكل شيء ، نيك. 1067 01:38:29,000 --> 01:38:30,991 لكن ماذا نحن حتى تفعل هنا؟ 1068 01:38:31,600 --> 01:38:33,511 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1069 01:38:33,600 --> 01:38:35,192 هيا يا صديقي 1070 01:38:36,720 --> 01:38:39,075 اين لديك حس المغامرة؟ 1071 01:38:43,360 --> 01:38:44,509 أوه لا. 1072 01:38:45,600 --> 01:38:47,750 أيا كان الإنسان جزء منه لا يزال قائما 1073 01:38:48,440 --> 01:38:52,513 سوف ابحث في جميع أنحاء العالم لطريقة لكسر اللعنة. 1074 01:38:53,400 --> 01:38:54,913 لإيجاد علاج. 1075 01:38:56,080 --> 01:38:58,196 لكن الشر لا يهدأ أبداً. 1076 01:38:58,960 --> 01:39:01,235 وسوف ندعوه 1077 01:39:01,320 --> 01:39:03,117 دائما. 1078 01:39:03,400 --> 01:39:07,109 هنري ، اعتاد سلطته لوقف Ahmanet. 1079 01:39:07,280 --> 01:39:11,592 أنت تعرف أكثر من أي شخص يمكن أن يكون حليفنا الأعظم. 1080 01:39:13,280 --> 01:39:14,508 ربما. 1081 01:39:15,240 --> 01:39:19,631 في بعض الأحيان ، فإنه يأخذ وحش لمحاربة وحش. 1082 01:39:19,831 --> 01:39:29,631