00:00:03,900 --> 00:00:06,404 Curup, 28 Juli 2017 00:00:07,500 --> 00:00:11,404 Subtitle by Meycha ALee Member of HeisenbergLab 00:00:12,500 --> 00:00:17,404 My Instagram: Meylisa Alee 00:00:18,750 --> 00:00:28,106 For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866 1 00:00:57,900 --> 00:01:01,404 Kematian hanyalah pintu menuju kehidupan yang baru.. 4 00:01:01,470 --> 00:01:04,505 Kita hidup hari ini, Lalu kita akan hidup lagi nanti. 5 00:01:04,505 --> 00:01:07,672 Kita akan kembali dalam wujud yang berbeda. 6 00:01:07,705 --> 00:01:09,575 DOA KEBANGKITAN RAKYAT MESIR 7 00:01:29,058 --> 00:01:34,931 INGGRIS, TAHUN 1127 MASEHI 1 00:02:29,400 --> 00:02:31,243 Apa ini? 2 00:02:31,800 --> 00:02:33,006 Entahlah. 3 00:02:33,720 --> 00:02:34,721 Wow. 4 00:02:40,760 --> 00:02:42,125 Ya ampun. 5 00:02:43,160 --> 00:02:46,562 Crossrail adalah proyek konstruksi terbesar di Eropa. 6 00:02:46,680 --> 00:02:50,965 Menggali 26 mil terowongan kereta bawah tanah dibawah daratan London.. 7 00:02:51,080 --> 00:02:55,404 Tapi sekarang, dipenuhi oleh makam kuno dan peti jenazah ksatria perang salib. 8 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 Orang tidak menyadari bahwa London adalah kuburan yang luas. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,564 Kota modern dibangun diatas orang mati selama berabad-abad. 10 00:03:01,680 --> 00:03:03,520 Karena letak makam yang dekat dengan sungai Thames.. 11 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 setengah dari tempat itu tenggelam karna banjir. Iyakan dokter? 12 00:03:04,920 --> 00:03:07,200 Ada lebih banyak peti jenazah didalam air. 13 00:03:07,280 --> 00:03:09,726 Makam ini dibangun saat perang salib kedua.. 14 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 yang artinya makam ini dipenuhi oleh mayat.. 15 00:03:12,280 --> 00:03:14,880 para ksatria perang salib yang menyerbu Mesir sebelum kembali ke Inggris. .. 16 00:03:14,960 --> 00:03:19,328 Itu juga mengungkap harta karun tersembunyi dalam sejarah Inggris. 17 00:03:31,760 --> 00:03:33,603 Tolong bereskan semuanya. 18 00:03:34,240 --> 00:03:37,400 Tuan dan nyonya tolong hentikan semua yang kalian kerjakan. 19 00:03:37,480 --> 00:03:40,324 Terowongan kereta sudah diubah menuju ke utara dari sini. 20 00:03:41,960 --> 00:03:44,440 Sekarang kami yang mengontrol situs ini. 21 00:03:45,920 --> 00:03:49,561 Silahkan ambil peralatan kalian dan pergi secepatnya. 22 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Oh! 23 00:03:51,280 --> 00:03:53,400 Permisi. Permisi. 24 00:03:53,480 --> 00:03:56,120 Ini situsku. Apa yang sedang kau lakukan? 25 00:03:56,200 --> 00:03:58,040 Evakuasi orang-orangmu. 26 00:03:58,120 --> 00:04:00,009 Kami yang akan mengurus ini sekarang. 27 00:04:01,080 --> 00:04:03,208 Siapa kalian? 28 00:04:03,680 --> 00:04:05,887 Sebelah sini, Pak. Terima kasih banyak. 29 00:04:08,640 --> 00:04:12,770 Masa lalu tidak akan bisa dikubur selamanya. 30 00:04:15,480 --> 00:04:20,520 Dalam hidupku, aku sudah menggali banyak situs kuno yang misterius. 31 00:04:22,160 --> 00:04:28,167 Terakhir, makam ini mengungkap rahasia kelam dari masa lalu. 32 00:04:30,400 --> 00:04:36,203 Rahasia yang terhapus dari sejarah dan terlupakan oleh waktu. 33 00:04:38,520 --> 00:04:39,601 Puteri Ahmanet. 34 00:04:41,760 --> 00:04:43,410 Cantik.. 35 00:04:44,360 --> 00:04:45,566 cerdik.. 36 00:04:47,040 --> 00:04:48,644 dan kejam. 37 00:04:49,440 --> 00:04:51,886 Pewaris tunggal kerajaan Mesir. 38 00:04:54,240 --> 00:04:57,403 Kerajaan Pharaohs suatu saat akan berada dibawah kekuasaannya.. 39 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 tanpa belas kasih ataupun ketakutan. 40 00:05:01,000 --> 00:05:04,766 dan Ahmanet akan dipuja seperti Dewa. 41 00:05:23,760 --> 00:05:26,570 Tapi Pharaoh memiliki anak laki-laki. 42 00:05:27,960 --> 00:05:31,123 Anak itu sekarang akan menggantikan Ahmanet. 43 00:05:31,640 --> 00:05:35,361 Dan Ahmanet tahu bahwa kekuasaan tidak diberikan.. 44 00:05:35,920 --> 00:05:37,968 Kekuasaan harus direbut. 45 00:05:43,720 --> 00:05:48,169 Bertekad membalas dendam dia membuat pilihan dengan memuja Iblis. 46 00:05:48,960 --> 00:05:51,281 Seth. Dewa kematian. 47 00:05:53,840 --> 00:05:55,842 Mereka membuat perjanjian. 48 00:05:58,040 --> 00:06:01,840 Perjanjian yang melepaskan kegelapan. 49 00:06:49,880 --> 00:06:51,962 Ahmanet terlahir kembali. 50 00:06:53,480 --> 00:06:55,323 Sebagai seorang monster. 51 00:07:02,600 --> 00:07:05,171 Perjanjian belumlah lengkap. 52 00:07:06,080 --> 00:07:11,564 Dia berjanji akan membawa sang Iblis kedunia melalui tubuh seorang manusia. 53 00:07:12,840 --> 00:07:16,561 Bersama, mereka akan balas dendam terhadap umat manusia. 54 00:07:29,680 --> 00:07:33,730 Atas semua dosanya, Ahmanet di mumi-kan hidup-hidup. 55 00:07:41,720 --> 00:07:44,929 Tubuhnya dibawa jauh dari Mesir. 56 00:07:56,880 --> 00:08:02,091 Dia dihukum dalam kegelapan yang abadi. 57 00:08:04,240 --> 00:08:11,249 Tapi kematian adalah pintu keluar dan masuk. dan masa lalu tidak bisa dikubur selamanya. 00:08:23,240 --> 00:08:27,249 MESOPOTAMIA, TEMPAT LAHIRNYA PERADABAN 58 00:08:48,120 --> 00:08:49,770 Kurang beruntung, Sersan? 59 00:08:49,880 --> 00:08:51,086 Masyarakat sipil sudah pergi. 60 00:08:51,440 --> 00:08:53,408 Dibawah sana dipenuhi para pemberontak. 61 00:08:54,960 --> 00:08:56,086 Aku rasa kita terlambat. 62 00:09:05,480 --> 00:09:06,481 Kita bisa melakukannya. 63 00:09:07,440 --> 00:09:09,440 Oh tidak tidak tidak! Kita sudah sangat terlambat! 64 00:09:09,520 --> 00:09:13,560 Komando mengira kita melakukan pengintaian 100 mil dari sini. 65 00:09:13,640 --> 00:09:15,210 Sersan, kita tidak akan kebawah. 66 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Kau benar. Bukan aku. 67 00:09:17,440 --> 00:09:18,487 Tapi kita. 68 00:09:18,640 --> 00:09:20,085 Setidaknya minta bantuan serangan udara. 69 00:09:20,200 --> 00:09:21,640 Serangan udara? 70 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Ide buruk. 71 00:09:22,800 --> 00:09:24,245 Serangan kecil. Siapa tahu mereka akan pergi. 72 00:09:24,400 --> 00:09:25,481 Lalu komando akan tahu kita dimana. 73 00:09:25,640 --> 00:09:28,325 Dan kita akan mendekam selama 20 tahun di Leavenworth karena menjarah. 74 00:09:28,440 --> 00:09:31,160 Hei, apa yang aku katakan padamu? Hei, kita bukan perampok. 75 00:09:31,240 --> 00:09:32,685 Kita adalah pembebas barang antik yang berharga. 76 00:09:32,920 --> 00:09:34,160 Pembebas barang antik yang berharga. 77 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 - Benar. - Benar. 78 00:09:35,320 --> 00:09:36,526 Tapi kita tidak tahu apa yang ada dibawah sana. 79 00:09:37,040 --> 00:09:40,487 Haram. Haram yang ada dibawah sana. Harta Karun. 80 00:09:40,600 --> 00:09:44,047 Tidak, penerjemah bilang "Haram" artinya "Sesuatu yang dilarang". 81 00:09:44,160 --> 00:09:45,161 Seperti kutukan. 82 00:09:45,320 --> 00:09:47,527 Disekitar sini, itu dikenal dengan harta karun. 83 00:09:47,640 --> 00:09:50,962 Dan pria ini, ini.. Henry.. terlihat sangat menginginkannya. 84 00:09:51,120 --> 00:09:53,851 Jadi.. Sekarang dia harus membayar dua kali lipat. 85 00:09:54,000 --> 00:09:55,684 - Naiklah. - Tidak, Pak. Kali ini aku tidak ikut. 86 00:09:55,840 --> 00:09:57,040 - Apa? - Aku tidak akan pergi. 87 00:09:57,120 --> 00:09:58,760 Vail. 88 00:09:58,840 --> 00:10:00,285 Apa yang kau lakukan? Menikamku dengan benda itu? 89 00:10:02,240 --> 00:10:03,844 Oh tidak tidak tidak.. Tidak! 90 00:10:03,960 --> 00:10:05,166 Dasar bajingan gila! 91 00:10:05,560 --> 00:10:07,847 Butuh berhari-hari agar sampai di mata air terdekat. 92 00:10:08,040 --> 00:10:10,407 Air terdekat berada tepat di desa itu. 93 00:10:11,080 --> 00:10:12,206 Ayolah, Vail. 94 00:10:12,360 --> 00:10:14,044 Dimana jiwa berpetualangmu? 95 00:10:14,200 --> 00:10:17,720 Oh itu luar biasa, Nick! Itu luar biasa! 96 00:10:17,800 --> 00:10:21,202 Ayolah, Kita masuk sebentar lalu keluar lagi. Seperti biasanya. 97 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 Dasar berengsek kau! 98 00:10:23,840 --> 00:10:24,800 Oh Tuhan! 99 00:10:24,880 --> 00:10:26,644 Kita akan mati.. Kita akan mati!! 100 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 Ayo, jalan! 101 00:10:29,840 --> 00:10:31,729 Lari saja, lari lari! 102 00:10:34,560 --> 00:10:35,561 Ayo! Ayo! Ayo! 103 00:10:36,160 --> 00:10:37,571 Apa kau bercanda? 104 00:10:39,840 --> 00:10:41,285 "Masuk sebentar lalu pergi." 105 00:10:43,200 --> 00:10:44,929 Bukan ini yang biasa kita lakukan! 106 00:10:45,080 --> 00:10:46,570 Tangga! Lari lari! 107 00:10:49,200 --> 00:10:50,201 Lari lari! Lari 108 00:10:56,760 --> 00:10:57,761 Granat! 109 00:10:59,600 --> 00:11:01,329 Aku membencimu! Aku sangat membencimu! 110 00:11:01,480 --> 00:11:04,211 Aku tidak akan datang.. Ke negara ini lagi! 111 00:11:04,320 --> 00:11:06,243 Biarkan aku berpikir. Biarkan aku berpikir. 112 00:11:07,240 --> 00:11:11,165 Jika ada orang yang mendengar ini L-26, RMJ Hot! 113 00:11:11,440 --> 00:11:14,205 Meminta serangan udara diposisi kami. 114 00:11:14,400 --> 00:11:16,926 Kau tidak seahrusnya meminta serangan udara! 115 00:11:17,080 --> 00:11:19,128 Oh.. ya.. Aku melakukannya. 116 00:11:22,400 --> 00:11:24,050 Mau kemana kau? Jangan tinggalkan aku! 117 00:11:26,240 --> 00:11:27,844 Kenapa mereka terus berdatangan? 118 00:11:36,640 --> 00:11:37,971 Tidak ada tempat untuk lari! 119 00:11:38,400 --> 00:11:39,880 Oh, bung kita akan mati! 120 00:11:39,960 --> 00:11:41,644 Tolonglah, Vail! Biarkan aku berpikir! 121 00:11:41,800 --> 00:11:44,041 - Kita akan segera mati karena kau! - Biarkan aku berpikir! 122 00:11:44,200 --> 00:11:46,282 Berpikir tentang apa? Berpikir tentang apa? 123 00:11:46,720 --> 00:11:47,846 Aku berpikir.. 124 00:11:49,960 --> 00:11:50,882 Apa? 125 00:11:51,560 --> 00:11:52,891 Aku berpikir.. 126 00:11:53,600 --> 00:11:54,931 Apa yang kau pikirkan? 127 00:11:56,640 --> 00:11:59,644 Aku pikir.. Kita mungkin akan mati disini! 128 00:12:00,240 --> 00:12:01,446 Sudahku duga! 129 00:12:01,640 --> 00:12:02,482 Aku tahu itu! 130 00:12:35,440 --> 00:12:36,521 Hah? 131 00:12:36,880 --> 00:12:39,121 Aku masih hidup. 00:12:40,673 --> 00:12:44,410 My Instagram Meylisa Alee 132 00:12:45,560 --> 00:12:46,527 Tidak! 133 00:12:53,880 --> 00:12:56,406 Nick! Nick! 134 00:13:12,920 --> 00:13:14,081 Haram. 135 00:13:18,920 --> 00:13:19,921 Pak! 136 00:13:22,360 --> 00:13:25,520 Sudah aku katakan kalian seharusnya berada 100 Km dari sini! 137 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Ya, Pak! 138 00:13:26,680 --> 00:13:28,160 Tapi berdasarkan Intel.. 139 00:13:28,240 --> 00:13:30,163 kami harus percaya bahwa para pemberontak.. 140 00:13:30,280 --> 00:13:32,203 menyandera warga sipil. 141 00:13:32,360 --> 00:13:35,523 Kami harus memutuskan menunggu respon tim Delta atau masuk dengan cara kami sendiri. 142 00:13:35,680 --> 00:13:37,520 IIni adalah ide Sersan Morton! 143 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 Uh-hah. 144 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 Hanya untuk memastikan penduduk desa sudah dievakuasi. 145 00:13:41,360 --> 00:13:42,840 Ya, mereka beruntung dan kami tidak. 146 00:13:42,920 --> 00:13:44,524 Delta, perimeter sisi selatan. 147 00:13:44,760 --> 00:13:48,528 Pak, kami tersadar saat kami sudah berada di pusat benteng pemberontak.. 148 00:13:48,640 --> 00:13:49,680 itu semua sudah terlambat. 149 00:13:49,760 --> 00:13:52,445 Kami ketahuan, dan kami ditembaki. 150 00:13:52,640 --> 00:13:56,280 Jadi Pak, Kopral Vail dengan rendah hati mengakuinya. 151 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 Tapi dia mengambil resiko dan menyelamatkanku. 152 00:13:59,120 --> 00:14:02,960 Faktanya dia adalah pahlawan. Aku sarankan untuk memberinya penghargaan. 153 00:14:03,920 --> 00:14:05,760 Akanku jelaskan cerita lainnya. 154 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Pak? 155 00:14:06,920 --> 00:14:10,766 Dua bajingan yang bertugas sebagai pengintai.. 156 00:14:10,880 --> 00:14:15,600 yaitu kalian berdua, berada di Irak Utara yang sangat dekat dengan musuh. 157 00:14:15,680 --> 00:14:20,200 Bukannya berburu musuh tapi kalian malah berburu barang antik. 158 00:14:20,280 --> 00:14:24,560 mencuri apapun yang tidak dijaga dan menjualnya kepasar gelap. 159 00:14:24,640 --> 00:14:29,122 Sementara itu, pemberontak fanatik ini mencoba menghapus sejarah dari 5000 tahun lalu.. 160 00:14:29,280 --> 00:14:32,489 dengan menutupi jejak kalian. Itu usaha yang bagus. 161 00:14:32,680 --> 00:14:33,647 Sersan Morton! 162 00:14:35,120 --> 00:14:36,451 Dimana benda itu? 163 00:14:36,560 --> 00:14:38,369 Apa? Apanya yang dimana? 164 00:14:38,560 --> 00:14:41,325 Surat. Peta yang kau curi dariku. 165 00:14:41,640 --> 00:14:42,600 Peta? 166 00:14:42,680 --> 00:14:43,966 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 167 00:14:44,120 --> 00:14:47,849 Bagaimana bisa aku memiliki kesempatan mencuri darimu, Nona..? 168 00:14:48,560 --> 00:14:49,766 Nona.. 169 00:14:51,640 --> 00:14:54,720 Baiklah.. Sersan Morton kau kira aku akan merasa malu. 170 00:14:54,800 --> 00:14:59,240 Untuk memberitahumu bahwa aku bersamanya dikamar hotelku 3 malam lalu di Baghdad. 171 00:14:59,320 --> 00:15:02,164 Dan ketika aku sedang tertidur, dia mencuri sesuatu dariku. 172 00:15:03,480 --> 00:15:04,641 Aku tidak merasa malu, Nick. 173 00:15:04,840 --> 00:15:06,080 Jijik? Ya. 174 00:15:06,160 --> 00:15:08,003 Menyesal? Ah tentu saja. 175 00:15:08,120 --> 00:15:10,009 Tapi aku cukup kagum pada kemampuanmu.. 176 00:15:10,160 --> 00:15:13,164 untuk meniru kualitas kerukunan manusia sejati.. 177 00:15:13,280 --> 00:15:15,931 hanya dalam.. 15 detik? 178 00:15:16,120 --> 00:15:17,849 Dimana petanya, Morton? 179 00:15:19,200 --> 00:15:23,410 Baiklah Pak, Aku akui bahwa Nona Halsey dan aku menghabiskan waktu.. 180 00:15:23,680 --> 00:15:24,880 yang menyenangkan di Baghdad. 181 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 Sangat lama dan malam yang memuaskan.. 182 00:15:27,600 --> 00:15:30,080 reaksinya itu bisa dianggap benar. 183 00:15:30,240 --> 00:15:32,083 Tapi, Pak. Aku tidak memiliki apapun selain kenangan indah itu. 184 00:15:32,200 --> 00:15:35,600 Sekarang, mungkin aku lupa mengatakan selamat tinggal padanya di pagi hari.. 185 00:15:35,680 --> 00:15:37,569 karena dia kelelahan.. 186 00:15:37,680 --> 00:15:39,280 - dan aku tidak ingin membangunkannya. - Baiklah. 187 00:15:39,360 --> 00:15:41,442 Dan apa balasan atas sikap perhatianku? 188 00:15:41,680 --> 00:15:44,684 Jadi Pak, seperti yang kau lihat ini "Luapan kemarahan seorang." 189 00:15:45,000 --> 00:15:46,365 - Pak. - Oh ya ampun! 190 00:15:52,200 --> 00:15:53,281 Ini peti dari Mesir. 191 00:15:53,440 --> 00:15:55,090 Oh, Apanya yang luar biasa? 192 00:15:55,280 --> 00:15:56,800 Kita berada di Teluk Persia, Vail. 193 00:15:56,880 --> 00:15:59,804 Benar. Mesir berada 1000 mil. Jadi ini sangat luar biasa. 194 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 Cepat turunkan. Pergilah cari sisanya. 195 00:16:02,000 --> 00:16:03,047 Baik. 196 00:16:03,640 --> 00:16:05,404 Kolonel, ini adalah penemuan penting. 197 00:16:05,560 --> 00:16:07,324 Aku ingin anak buahmu mengamankan desa ini. 198 00:16:07,480 --> 00:16:09,164 Kita seharusnya tidak berada disini. 199 00:16:09,280 --> 00:16:12,446 Itu adalah tugasku memastikan barang berharga tidak jatuh ketangan musuh. 200 00:16:12,720 --> 00:16:14,609 Kita tidak tahu apa yang ada dibawah sana. 201 00:16:14,960 --> 00:16:17,240 Makam Tutankhamun saja.. 202 00:16:17,320 --> 00:16:20,369 bisa mencapai harga 650 juta poundsterling. 203 00:16:20,560 --> 00:16:21,766 Mengerti? 204 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 Oh. Um... 205 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 Kolonel.. jika diizinkan 206 00:16:27,360 --> 00:16:30,000 dengan sedikit peledak kita bisa menutup atas lubang ini.. 207 00:16:30,080 --> 00:16:31,650 dan Nona Halsey bisa kembali lain kali. 208 00:16:31,800 --> 00:16:32,642 - Diamlah. - Baik. 209 00:16:32,760 --> 00:16:34,603 Waktu kalian 2 jam. Setelah itu kita harus bergerak. 210 00:16:34,720 --> 00:16:36,404 - Masuklah ke lubang itu bersamanya. - Dia? 211 00:16:36,560 --> 00:16:37,960 - Aku? - Yap. 212 00:16:38,040 --> 00:16:39,280 Pak... 213 00:16:39,400 --> 00:16:40,561 Bersiaplah, itu perintah. 214 00:16:40,680 --> 00:16:42,364 Aku akan berada di ruang depan, Sersan. 215 00:16:42,560 --> 00:16:43,482 Masuklah kelubang itu, Vail! 216 00:16:43,640 --> 00:16:44,801 Oh, ya ampun! 217 00:17:27,640 --> 00:17:30,291 Aku sedang berada disebuah gua atau semacamnya. 218 00:17:30,640 --> 00:17:34,361 Ada lukisan kuno di dinding utara. 219 00:17:34,520 --> 00:17:35,487 Doa untuk Dewa Ra. 220 00:17:36,760 --> 00:17:38,330 Kau bercanda? 221 00:17:39,320 --> 00:17:41,288 Ini kesalahanmu, Nick. Ini salahmu. 222 00:17:42,720 --> 00:17:45,087 Apa kau lihat harta karun disini, Nick? Karena aku tidak melihatnya. 223 00:17:45,240 --> 00:17:47,641 Kau tahu apa yang aku lihat? Aku melihat patung yang bahkan tidak bisa dibawa. 224 00:17:47,840 --> 00:17:49,888 - Diamlah. - Sebaiknya kau diam. 225 00:17:50,120 --> 00:17:51,962 Apa yang kau lakukan? 226 00:17:53,440 --> 00:17:56,284 Ini jelas sebuah makam. 227 00:18:07,240 --> 00:18:08,605 Apa itu? Air raksa? 228 00:18:10,040 --> 00:18:10,882 Ya. 229 00:18:15,440 --> 00:18:18,523 Mesir kuno percaya bahwa itu akan melemahkan jiwa Iblis. 230 00:18:20,480 --> 00:18:22,642 Setidaknya kita lebih tahu. Bahwa itu akan membunuhmu. 231 00:18:22,760 --> 00:18:24,205 Ya, setelah membuat kau gila. 232 00:18:25,840 --> 00:18:30,289 Air raksa menetes dari langit-langit menuju lubang ditanah. 233 00:18:30,800 --> 00:18:32,370 Kemungkinan terhubung ke.. 234 00:18:34,200 --> 00:18:37,363 Itu adalah sistem kanal semuanya menuju kearah.. 235 00:18:41,000 --> 00:18:42,206 Sinari benda itu! 236 00:19:06,520 --> 00:19:08,409 Oh tuhan. 237 00:19:30,040 --> 00:19:31,371 Keluarkan semua yang ada dalam tas. 238 00:19:34,240 --> 00:19:35,526 Aku bilang juga apa. 239 00:19:35,680 --> 00:19:37,409 Itu Emas yang sangat banyak, Nick. 240 00:19:38,760 --> 00:19:41,604 Aku berada di gua besar buatan manusia di sebelah ruang depan. 241 00:19:41,720 --> 00:19:44,371 Terdapat tangga pahatan di jendela. 242 00:19:44,480 --> 00:19:46,164 Terdapat kanal ditengahnya.. 243 00:19:47,160 --> 00:19:51,370 pusat dari ritual yang dipenuhi oleh air raksa. 244 00:19:55,320 --> 00:19:57,687 Tasbih dan cincin bertanda kumbang. 245 00:19:59,120 --> 00:20:03,800 Ini adalah pendeta Ammon yang berasal dari kuil Thebes. 246 00:20:03,880 --> 00:20:07,441 Terdapat rantai penghalang ritual disekitar kolam.. 247 00:20:08,280 --> 00:20:09,930 sebagai peringatan bagi para penyusup. 248 00:20:10,080 --> 00:20:11,241 Agar mereka tidak masuk. 249 00:20:16,000 --> 00:20:17,604 Tidak ada syarat.. 250 00:20:17,720 --> 00:20:20,326 yang dibuat bagi yang mau pergi ke dunia lain. 251 00:20:21,560 --> 00:20:23,642 Tidak ada Guci Kanopik, tidak ada Shabtis. 252 00:20:25,520 --> 00:20:27,443 Dikubur di tempat seperti ini.. 253 00:20:29,560 --> 00:20:31,324 bahkan lebih buruk dari kematian. 254 00:20:34,000 --> 00:20:35,001 Nick! 255 00:20:35,800 --> 00:20:37,564 Jangan pernah berpikir soal itu. 256 00:20:40,640 --> 00:20:42,847 Terdapat 6 penjaga disekitar kolam.. 257 00:20:44,320 --> 00:20:46,049 menghadap kedalam bukan keluar. 258 00:20:48,840 --> 00:20:52,811 Apapun yang terkubur disini rantai itu bukan untuk mengangkatnya. 259 00:20:56,000 --> 00:20:57,764 Melainkan menahannya agar tetap dibawah. 260 00:21:07,640 --> 00:21:09,369 Ini bukan makam. 261 00:21:12,880 --> 00:21:14,041 Ini adalah penjara. 262 00:21:14,520 --> 00:21:15,521 Lima 2-6, masuk. 263 00:21:16,840 --> 00:21:17,807 Copy, Pak. 264 00:21:17,920 --> 00:21:20,280 Keluar sekarang. Ada musuh mendekat. 265 00:21:20,360 --> 00:21:21,600 Kita harus segera pergi. 266 00:21:21,800 --> 00:21:23,960 Beritahu Greenway, kita harus beritahu D.T.R.A. 267 00:21:24,040 --> 00:21:25,360 - Untuk apa? - Aku butuh seorang spesialis.. 268 00:21:25,440 --> 00:21:26,480 - dari Kairo... - Kairo? 269 00:21:26,560 --> 00:21:27,766 Pesawat pengangkut dan pengait. 270 00:21:27,880 --> 00:21:29,840 Jenny, waktu kita tidak banyak. 271 00:21:29,920 --> 00:21:31,570 Ambil apapun yang kau bisa sekarang! 272 00:21:31,720 --> 00:21:33,760 Aku tidak akan pergi sampai aku melihat apa isi kolam itu. 273 00:21:33,840 --> 00:21:36,002 Kau harus pergi. Kami akan pergi sekarang. 274 00:21:36,160 --> 00:21:38,322 Aku tidak datang sejauh ini untuk pergi dengan tangan kosong.. 275 00:22:31,480 --> 00:22:32,970 Oh! 276 00:22:34,120 --> 00:22:35,724 Ahh! Ow! 277 00:22:38,040 --> 00:22:39,280 Hei! Hei! 278 00:22:42,600 --> 00:22:44,045 Berhenti menembak! Vail! 279 00:22:44,200 --> 00:22:46,521 Vail, Berhenti menembak! Berhenti menembak! 280 00:22:46,680 --> 00:22:50,002 Itu hanya laba - laba unta! Mereka bahkan tidak beracun! 281 00:22:50,160 --> 00:22:51,844 Bisa kita pergi? 282 00:22:52,000 --> 00:22:53,843 - Apa kau gila, Vail? - Akumohon! 283 00:22:53,960 --> 00:22:55,962 - Ada apa denganmu? - Mahluk itu menggigitku, Nick! 284 00:22:56,120 --> 00:22:57,963 - Baiklah, baiklah. - Mahluk ini menggigitku! 285 00:22:58,360 --> 00:23:00,089 Cukup! Aku tidak peduli! 286 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 Aku pergi! Dengan atau tanpamu! Aku pergi! 287 00:23:02,280 --> 00:23:04,169 Mahluk itu menggigitku! Aku mohon, Nick! 288 00:24:11,440 --> 00:24:12,726 Nick! 289 00:24:13,000 --> 00:24:14,081 Nick! 290 00:24:14,320 --> 00:24:15,526 Nick! 291 00:24:15,640 --> 00:24:18,401 Beritahu Greenway bahwa dia harus mengirim tim untuk mengeluarkan benda ini. 292 00:24:18,880 --> 00:24:21,326 atau dia harus menjelaskan mengapa dia meninggalkanku. 293 00:24:26,680 --> 00:24:27,841 Lakukan! 294 00:24:28,560 --> 00:24:29,561 Baiklah. 295 00:24:44,920 --> 00:24:46,120 Angkat! 296 00:24:46,200 --> 00:24:47,247 Pengangkat aman. 297 00:24:47,360 --> 00:24:49,044 Maju kearah jam sembilan! 298 00:24:49,200 --> 00:24:50,120 Pertahankan di ketinggian 30 kaki. 299 00:24:50,200 --> 00:24:51,611 Sedikit lagi. 300 00:25:29,680 --> 00:25:33,446 Tiga-delapan-Sierra-empat-dua- tujuh-sembilan-koma-enam-enam-sembilan. 301 00:25:35,640 --> 00:25:40,600 Menuju MSR, sisi dua-lima-tujuh- tujuh-delapan-delapan-empat. 302 00:25:40,680 --> 00:25:42,040 Bishop ke Echo. 303 00:25:42,120 --> 00:25:46,045 Kami melihat badai pasir besar menuju barat ke Echo 12. 304 00:26:15,800 --> 00:26:16,801 Hei! 305 00:26:17,040 --> 00:26:18,041 Hei! 306 00:26:18,240 --> 00:26:19,680 Tunggu.. Tunggu. Kumohon berhati-hatilah. 307 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 Benda ini berusia 5000 tahun. 308 00:26:21,200 --> 00:26:23,680 60 detik! Mengudara! Ayo! 309 00:26:25,360 --> 00:26:27,840 Hati-hati. Hati-hati! 310 00:26:33,160 --> 00:26:34,082 Pergi dari sini sekarang! 311 00:26:34,280 --> 00:26:35,964 Halsey, duduk! 312 00:27:28,400 --> 00:27:29,401 Halsey, duduk! 313 00:27:29,520 --> 00:27:30,567 Tidak. 314 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 - Ngomong - ngomong, sama-sama. - Untuk apa? 315 00:27:33,800 --> 00:27:36,326 Karena aku menyelamatkan.. Apapun ini namanya. 316 00:27:36,800 --> 00:27:40,922 Sebelumnya ini dengan aman terkubur selama 5000 tahun sebelum kau menembakkan banyak peluru. 317 00:27:41,160 --> 00:27:43,049 Dan kau mungkin tidak akan menemukannya. 318 00:27:43,680 --> 00:27:45,409 Sekali lagi, sama-sama. 319 00:27:49,200 --> 00:27:51,601 Apa kau tahu ini apa? 320 00:27:51,760 --> 00:27:53,330 Apa pentingnya benda ini? 321 00:27:54,560 --> 00:27:58,167 Ini adalah Sarkofagus (peti jenazah) Mesir di Mesopotamia. 322 00:28:00,280 --> 00:28:01,770 Kenapa kau bilang hanya "15 detik"? 323 00:28:01,880 --> 00:28:03,006 Apa? 324 00:28:03,520 --> 00:28:07,200 Kau bilang pada Greenway bahwa aku menirukan kualitas kerukunan manusia sejati.. 325 00:28:07,280 --> 00:28:08,800 dalam 15 detik. 326 00:28:08,880 --> 00:28:12,009 Maksudku uh.. Itu bukan 15 detik. 327 00:28:12,200 --> 00:28:16,285 Ya.. Berapapun lamanya, itu tidak nyata. 328 00:28:18,560 --> 00:28:20,927 Aku tidak berbohong soal perasaanku. 329 00:28:21,120 --> 00:28:22,804 Kau mencurinya dariku. 330 00:28:23,560 --> 00:28:25,085 Tapi aku tidak berbohong. 331 00:28:25,200 --> 00:28:28,010 Apa kau pernah memikirkan orang lain? 332 00:28:29,160 --> 00:28:31,640 Ini sangat berarti. 333 00:28:33,760 --> 00:28:36,764 Sesuatu yang lebih besar dari yang kau bayangkan! 334 00:28:38,880 --> 00:28:40,291 Pekerjaan yang aku lakukan sepanjang hidupku. 335 00:28:40,440 --> 00:28:42,408 Dan kau berusaha mencurinya. 336 00:28:43,480 --> 00:28:46,006 Berapa harganya menurutmu benda ini dipasar gelap? 337 00:29:09,360 --> 00:29:13,240 Ini Dr. Jennifer Halsey Melakukan analisis awal.. 338 00:29:13,320 --> 00:29:15,129 tentang sarkofagus Mesir.. 339 00:29:15,280 --> 00:29:18,921 yang ditemukan di provinsi Nineveh, Irak utara. 340 00:29:19,200 --> 00:29:22,409 Hieroglif ini jelas berasal dari Kerajaan Baru. 341 00:29:23,120 --> 00:29:25,964 Ini menunjukan bahwa istri raja Menehptre... 342 00:29:27,400 --> 00:29:29,687 meninggal saat melahirkan.. 343 00:29:29,880 --> 00:29:32,804 meninggalkan ahli waris kerajaan.. 344 00:29:33,840 --> 00:29:35,569 seorang gadis.. 345 00:29:38,600 --> 00:29:41,968 bernama Ahmanet. 346 00:30:14,640 --> 00:30:18,690 Kopral. apa yang kau lakukan? 347 00:30:19,560 --> 00:30:20,641 Vail? 348 00:30:21,520 --> 00:30:22,646 Kopral Vail? 349 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 Sial. 350 00:30:25,400 --> 00:30:27,607 Kopral Vail, apa kau mendengarkanku? Aku bertanya apa yang kau.. 351 00:30:29,640 --> 00:30:31,608 Vail.. 352 00:30:32,200 --> 00:30:33,087 Vail! Wow.. wow! 353 00:30:34,080 --> 00:30:35,809 - Vail! - Oh, astaga. Vail! 354 00:30:35,920 --> 00:30:37,081 - Jatuhkan senjatanya! - Jatuhkan! 355 00:30:37,240 --> 00:30:39,004 - Jatuhkan sekarang! - Aku mohon, jangan. 356 00:30:39,360 --> 00:30:40,088 Jatuhkan sekarang! 357 00:30:40,200 --> 00:30:41,531 - Jatuhkan senjatanya sekarang! - Letakkan! 358 00:30:42,400 --> 00:30:44,767 - Jatuhkan senjatanya! Jatuhkan.. Mundur.. - Tunggu.. tunggu. 359 00:30:44,880 --> 00:30:45,802 Berhenti! Jangan tembak! 360 00:30:45,920 --> 00:30:47,604 Ini pesawat bertekanan udara tinggi! Nick. 361 00:30:48,640 --> 00:30:49,641 Ap.. 362 00:30:49,840 --> 00:30:51,046 Vail. 363 00:30:52,680 --> 00:30:54,409 - Vail, letakkan pisaunya. - Vail. Vail. Vail. 364 00:30:54,520 --> 00:30:55,806 - Vail, Tidak, jangan.. jangan. - Vail! Vail! Vail! 365 00:30:55,920 --> 00:30:57,081 Vail! Vail! 366 00:31:03,120 --> 00:31:05,600 Baiklah, Vail, Berhenti! Berhenti! Vail, Vail, Vail! 367 00:31:22,880 --> 00:31:24,120 Maafkan aku. 00:31:25,775 --> 00:31:31,344 For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866 368 00:31:33,720 --> 00:31:34,920 Pan, Pan, Pan! 369 00:31:35,000 --> 00:31:36,809 Ini November 4-0-9-9. 370 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 United States C-130 Hercules. jarak 6 mil dari pesisir.. 371 00:31:39,280 --> 00:31:41,123 - Apa yang terjadi? - Duduklah dan pasang sabuknya. 372 00:31:41,400 --> 00:31:42,162 - Di Inggris. - Inggris? 373 00:31:42,320 --> 00:31:43,481 Nyonya, Aku tidak tahu apa yang terjadi sekarang.. 374 00:31:43,720 --> 00:31:44,562 Duduklah! 375 00:31:46,920 --> 00:31:48,445 Kedua mesin kehilangan daya. 376 00:31:48,560 --> 00:31:49,480 Komunikasi mati. 377 00:31:49,560 --> 00:31:50,846 Jatuhkan 12000 muatan di 280 EDI. 378 00:31:51,160 --> 00:31:53,003 Apa itu? 379 00:31:55,600 --> 00:31:56,328 Ayo! Ayo! Ayo! 380 00:32:09,440 --> 00:32:10,646 Parasut! 381 00:32:12,120 --> 00:32:13,326 Parasut! 382 00:32:22,680 --> 00:32:23,600 Aku tidak tahu bagaimana melakukannya! 383 00:32:23,680 --> 00:32:25,808 Jenny, Jenny, kau bisa melakukannya! Kau bisa! 384 00:32:46,920 --> 00:32:49,207 Ulurkan tanganmu. Ulurkan tanganmu. 385 00:33:42,680 --> 00:33:44,320 Ini pertanyaan hebat, aku tahu. 386 00:33:44,400 --> 00:33:46,004 Yang sangat luar biasa. 387 00:33:46,160 --> 00:33:48,561 Catatlah, Dokter. Terimakasih. 388 00:33:49,320 --> 00:33:51,527 Biarkan nona Halsey memutuskan. 389 00:33:53,800 --> 00:33:55,211 Nona Halsey.. 390 00:33:56,840 --> 00:33:58,808 Nona Halsey, apa kau sanggup melakukan ini. 391 00:33:59,640 --> 00:34:01,080 Maaf. Apa? 392 00:34:01,160 --> 00:34:04,004 Kami butuh bantuanmu untuk mengidentifikasi jasad ini. 393 00:34:54,240 --> 00:34:55,526 Wow! 394 00:34:57,680 --> 00:34:58,806 Vail! 395 00:34:59,520 --> 00:35:00,851 Hei, sobat. 396 00:35:02,320 --> 00:35:04,209 Kau menakutiku. 397 00:35:06,240 --> 00:35:08,686 Kita harus bicara, Nick. 398 00:35:11,240 --> 00:35:13,083 Apa.. Apa yang terjadi? 399 00:35:14,400 --> 00:35:17,051 Kau tahu apa yang terjadi. 400 00:35:19,280 --> 00:35:21,282 Apa aku mati? 401 00:35:22,400 --> 00:35:23,481 Mati? 402 00:35:24,160 --> 00:35:26,561 Tidak. Tapi kau akan segara berharap kau mati. 403 00:35:26,840 --> 00:35:28,330 Silahkan, lewat sini. 404 00:35:29,000 --> 00:35:30,365 - Oh tuhan! Nick. - Oh! 405 00:35:30,640 --> 00:35:32,483 Jen... Oh! 406 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 Apa yang terjadi? Dimana aku? 407 00:35:37,520 --> 00:35:38,726 Siapa yang berwenang disini? 408 00:35:39,720 --> 00:35:40,721 Uh... 409 00:35:42,440 --> 00:35:44,044 Markas, ini tim pencari satu. 410 00:35:44,160 --> 00:35:45,400 Sepertinya serpihan pesawat.. 411 00:35:45,520 --> 00:35:48,680 tersebar sepanjang koordinat 2-2,5 setengan mil kedalam hutan. 412 00:35:48,760 --> 00:35:50,280 Bersiaga di dermaga Aylestord sekarang. 413 00:35:50,360 --> 00:35:51,521 Bersiap. 414 00:35:55,600 --> 00:35:56,840 Ada serpihan pesawat di dermaga. 415 00:35:56,920 --> 00:35:59,161 Sepertinya bagian sayap. Turbin. 416 00:35:59,320 --> 00:36:01,880 Jauh dari lokasi utama. Ganti. 417 00:36:01,960 --> 00:36:03,240 Dimengerti, tim pencari satu pesan diterima. 418 00:36:03,320 --> 00:36:04,560 Pesan diterima. 419 00:36:16,280 --> 00:36:19,602 Ditemukan satu jasad. Jelas bahwa tidak ada yang selamat. Siaga. 420 00:36:26,360 --> 00:36:27,771 Ditemukan korban meninggal. 421 00:36:27,920 --> 00:36:30,321 Meminta bantuan medis. Ganti. 422 00:36:30,880 --> 00:36:32,211 Dimengerti, tim pencari satu. 423 00:36:32,360 --> 00:36:34,727 Ambulan sedang dalam perjalanan. Ganti. 424 00:36:36,240 --> 00:36:39,560 Kami menemukan puing berserak tepatbdisisi utara tepian sungai. 425 00:36:39,640 --> 00:36:42,962 masih menyala, tapi tidak berbahaya, ganti. 426 00:37:40,080 --> 00:37:41,720 Apa? 427 00:37:41,800 --> 00:37:43,325 Apa itu? 428 00:37:46,240 --> 00:37:48,686 Hei! Kau sebaiknya kesini dan lihat.. 429 00:37:49,360 --> 00:37:50,600 Allen? 430 00:37:51,680 --> 00:37:52,806 Allen? 431 00:37:53,200 --> 00:37:54,326 Kau baik-baik saja? 432 00:37:56,440 --> 00:37:57,521 Allen! 433 00:38:00,840 --> 00:38:04,765 Oh tuhan! 434 00:39:36,040 --> 00:39:37,560 Pesawat militer AS.. 435 00:39:37,640 --> 00:39:41,608 jatuh di Surrey sore ini. Tidak jauh dari biara Waverley. 436 00:39:42,440 --> 00:39:44,363 Bagaimana caramu keluar dari pesawat? 437 00:39:45,880 --> 00:39:48,201 Tidak ada satupun luka di tubuhmu. 438 00:39:49,160 --> 00:39:51,208 Ya. 439 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 Terima kasih. 440 00:39:58,200 --> 00:39:59,440 Untuk apa? 441 00:39:59,760 --> 00:40:01,250 Kau menyelamatkan hidupku. 442 00:40:01,960 --> 00:40:04,088 Kau juga pasti akan melakukan hal yang sama untukku. 443 00:40:05,400 --> 00:40:06,526 Nick. 444 00:40:07,000 --> 00:40:08,081 Nick. 445 00:40:10,120 --> 00:40:11,007 Dengar, Nick. 446 00:40:11,200 --> 00:40:12,406 Aku.. 447 00:40:12,560 --> 00:40:14,080 Aku pikir kau harus tahu sesuatu. 448 00:40:14,160 --> 00:40:16,845 Kau tahu aku bekerja pada kelompok arkeolog. 449 00:40:17,040 --> 00:40:19,800 - Ya. - Jadi kami mengembangkan teori.. 450 00:40:19,880 --> 00:40:23,851 bahwa Putri Mesir telah dihapus dari buku sejarah.. 451 00:40:25,280 --> 00:40:26,361 dengan sengaja. 452 00:40:27,600 --> 00:40:31,082 Kami sedang mencari sesuatu yang disebut "Belati Seth." 453 00:40:32,000 --> 00:40:35,243 Pisau yang digunakan dalam ritual dengan permata besar diujungnya. 454 00:40:35,680 --> 00:40:37,921 Seth adalah dewa kematian Mesir. 455 00:40:38,480 --> 00:40:42,041 Dan legenda mengatakan jika belati dan permatanya bersatu.. 456 00:40:42,440 --> 00:40:45,523 benda itu akan memberikan Seth memiliki bentuk fisik. 457 00:40:46,400 --> 00:40:48,721 AKu yakin bahwa benda itu tersembunyi disini, di Eropa. 458 00:40:49,120 --> 00:40:51,361 Dicuri oleh para ksatria berabad lalu. 459 00:40:52,040 --> 00:40:55,522 Aku menemukan keterangan naskah yang ditulis oleh para ksatria .. 460 00:40:56,640 --> 00:41:00,201 yang menyarankan bahwa benda itu harus dipisahkan. 461 00:41:00,560 --> 00:41:05,407 Fakta bahwa permatanya terkubur bersama para ksatria inidi suatu tempat di Inggris. 462 00:41:06,880 --> 00:41:10,965 Sebuah pemakaman massal ksatria baru-baru ini ditemukan dibawah kota London. 463 00:41:12,960 --> 00:41:16,089 Kami percaya bahwa permata itu ada disuatu tempat. 464 00:41:17,520 --> 00:41:20,649 Pemakaman itu akan membawa kita pada Ahmanet. 465 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Aku rasa dialah putri dalam legenda itu. 466 00:41:24,080 --> 00:41:26,401 Lukisan dinding kuno mengatakan bahwa dia membunuh ayahnya. 467 00:41:26,560 --> 00:41:28,927 - Membunuh? - Begitupula putranya. 468 00:41:29,360 --> 00:41:32,603 Dia membuat semacam perjanjian dengan dewa kematian. 469 00:41:32,800 --> 00:41:34,290 Dan ketika aku melihat burung-burung itu.. 470 00:41:35,680 --> 00:41:38,251 dan juga badai pasir. Aku yakin sesuatu telah terjadi. 471 00:41:38,760 --> 00:41:41,127 Kau bahkan hidup, entah bagaimana caranya. 472 00:41:41,280 --> 00:41:42,884 Kau.. Aku.. Pergi.. 473 00:41:43,240 --> 00:41:46,244 Maafkan aku, Nick. Aku rasa kita membuat para dewa marah. 474 00:41:49,160 --> 00:41:50,525 Bisa aku permisi? 475 00:41:50,760 --> 00:41:52,330 Aku akan segera kembali. 476 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Harap memperkenalkan diri. 477 00:41:56,960 --> 00:41:58,041 Ini Jennifer. Sambungkan pada Henry. 478 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Jennifer. 479 00:42:10,080 --> 00:42:13,527 Ini adalah masalah yang jauh lebih penting dari yang kita bayangkan sebelumnya. 480 00:42:13,760 --> 00:42:16,127 Sesuatu telah terjadi, Henry. Aku mengkhawatirkan tentangnya. 481 00:42:16,280 --> 00:42:17,880 Bawa pasukanmu ke London. 482 00:42:17,960 --> 00:42:20,000 Jangan diskusikan apapun lagi dengannya. 483 00:42:20,080 --> 00:42:21,411 Mengerti? 484 00:42:22,360 --> 00:42:23,646 Apa yang kau lakukan disini? 485 00:42:23,800 --> 00:42:24,722 Jenny kelihatannya bagus. 486 00:42:24,880 --> 00:42:26,803 - Baiklah, ini bukan apa-apa. - Maksudku itu sungguh luar biasa. 487 00:42:26,960 --> 00:42:28,007 Baiklah. Hentikan. 488 00:42:28,240 --> 00:42:29,605 Kau tahu bahwa aku selalu berpikir mungkin memiliki kesempatan dengannya. 489 00:42:29,800 --> 00:42:31,768 - Apa? - Lalu kenapa kau sia-siakan? 490 00:42:31,960 --> 00:42:33,450 Terdapat air raksa dalam makam itu. Asap. 491 00:42:33,680 --> 00:42:34,841 Bagaimana bisa keu mengacaukan hal ini? 492 00:42:35,240 --> 00:42:36,048 Itu hanya khayalanku. Itu hanya khayalanku. 493 00:42:36,160 --> 00:42:37,730 Tidak. Bukan. 494 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 Kau menembakku. 495 00:42:40,320 --> 00:42:43,483 Tunggu.. Apa.. Tunggu tunggu kau.. 496 00:42:45,120 --> 00:42:46,167 Kau.. 497 00:42:47,520 --> 00:42:49,000 menikam Greenway. 498 00:42:49,080 --> 00:42:50,889 - Aku menyelamatkanmu.. - Kau membunuhnya. 499 00:42:51,000 --> 00:42:51,887 Dan kau menembakku. 500 00:42:52,280 --> 00:42:55,204 Kau berusaha membunuhku. Kau bahkan mengincar Jenny. 501 00:42:55,320 --> 00:42:57,607 Kau menembakku. Tiga kali. 502 00:42:59,160 --> 00:43:01,049 - Ya. - Tiga kali, Nick. 503 00:43:01,960 --> 00:43:03,849 Yang ketiga sebenarnya tidak perlu. 504 00:43:04,640 --> 00:43:06,608 Kau menakutiku. Aku panik. 505 00:43:07,480 --> 00:43:09,767 - Maafkan aku, oke? - Tidak. 506 00:43:09,960 --> 00:43:12,000 Lihat aku. Lihat wajahku. 507 00:43:12,080 --> 00:43:14,003 Aku dikutuk, Nick begitu juga kau. 508 00:43:14,160 --> 00:43:16,280 Dan hanya ada satu cara menghancurkan kutukan itu. 509 00:43:16,360 --> 00:43:19,125 Kita akan melakukan apa yang dia inginkan.. 510 00:43:19,240 --> 00:43:22,130 atau ini semua akan semakin memburuk bagi kita berdua. 511 00:43:22,680 --> 00:43:23,886 Apa maksudmu aku dikutuk? 512 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 Maafkkan aku. 513 00:43:26,320 --> 00:43:28,402 Tunggu sebentar. Terima kasih. 514 00:43:28,520 --> 00:43:30,568 Kau masuk toliet wanita. 515 00:43:30,680 --> 00:43:31,727 Pergilah ketoilet pria. 516 00:43:31,840 --> 00:43:33,600 - Ya, ini toilet wanita. - Kita hanya ingin buang air kecil! 517 00:43:33,680 --> 00:43:34,681 Apa maksudmu aku dikutuk? 518 00:43:34,880 --> 00:43:36,530 Kau kira bagaimana caranya kau bisa selamat dari kecelakaan itu? 519 00:43:39,120 --> 00:43:40,565 "Setapai". 520 00:43:40,720 --> 00:43:42,120 - Astaga, tidak bisa dipercaya. - Ya! 521 00:43:42,200 --> 00:43:44,089 Kau tahu maksudnya. 522 00:43:45,680 --> 00:43:47,284 Dia memiliki rencana untukmu, Nick. 523 00:43:48,320 --> 00:43:50,448 - Rencana? - You can't run. 524 00:43:51,520 --> 00:43:53,807 Kau tidak bisa lari. 525 00:45:07,360 --> 00:45:08,441 Tolong aku! 526 00:45:09,120 --> 00:45:10,360 Tolong aku! 527 00:45:20,840 --> 00:45:22,880 "Setapai". 528 00:45:24,120 --> 00:45:27,488 Menyingkir, bodoh! 529 00:45:27,600 --> 00:45:29,887 Nick! Apa yang kau lakukan? 530 00:45:30,960 --> 00:45:32,166 Baiklah. Aku rasa kau benar. 531 00:45:33,280 --> 00:45:35,760 - Kita membuat dewa marah. - Tunggu.. Apa? 532 00:45:35,840 --> 00:45:38,366 Aku melihatnya. Gadis yang ada dalam peti. 533 00:45:38,560 --> 00:45:39,640 - Ahmanet? - Ya, dia. 534 00:45:39,720 --> 00:45:41,051 - Nick... - Dia bilang aku dikutuk? 535 00:45:41,200 --> 00:45:42,201 - Siapa yang bilang? - Vail. 536 00:45:42,360 --> 00:45:43,521 - Vail? - Peti yang kita temukan. 537 00:45:43,760 --> 00:45:44,727 - Sarkofagus. - Terserahlah. 538 00:45:44,840 --> 00:45:47,002 - Tertulis disana. Lukisan dinding. - Hieroglyphics. 539 00:45:47,160 --> 00:45:50,840 Jenny, dengan segala hormat. Aku tidak tertarik dengan istilah Arkeologi saat ini. 540 00:45:50,920 --> 00:45:53,844 Yang tertulis dalam peti itu, yang kita bawa keluar dari lubang. 541 00:45:54,200 --> 00:45:55,042 Ya, maaf. 542 00:45:55,160 --> 00:45:57,003 Ada sesuatu tentang kutukan disana. Iyakan? 543 00:45:57,480 --> 00:45:59,801 Nick, kau mengalami gegar otak. 544 00:45:59,920 --> 00:46:01,570 - Ya. - Menghirup racun. 545 00:46:01,720 --> 00:46:05,962 Bagaimana soal aku tahu jika "Setapai" itu artinya "Yang terpilih." 546 00:46:06,640 --> 00:46:09,211 - Itu bahasa kuno Mesir. - Bahasa kuno Mesir. 547 00:46:09,320 --> 00:46:10,240 Bagaimana aku bisa tahu itu? 548 00:46:10,320 --> 00:46:11,526 Kau sudah berada di Timur Tengah selama setahun. 549 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 - Apa? Tidak! - Kau pernah mendengarnya tapi kau lupa. 550 00:46:13,400 --> 00:46:15,960 Kenapa kau menyangkal semua ini? Aku katakan padamu.. 551 00:46:16,040 --> 00:46:17,121 wanita itu nyata. 552 00:46:26,960 --> 00:46:28,086 Nick. 553 00:46:30,040 --> 00:46:31,485 Nick.. apa ini? 554 00:46:33,640 --> 00:46:36,320 Aku rasa kau benar. Aku.. 555 00:46:36,400 --> 00:46:37,765 Aku kira ini semua hanya khayalanku. 556 00:46:38,600 --> 00:46:42,600 Kita harus temukan petinya, lihat dalamnya. Jika aku melihat prem berumur 3000 tahun di sana.. 557 00:46:42,680 --> 00:46:44,409 - Nick. - Tidak ada lagi kutukan. 558 00:46:44,560 --> 00:46:46,528 Kau tidak butuh sarkofagus itu, kau butuh Dokter. 559 00:46:46,680 --> 00:46:47,920 Aku mengenal seseorang. 560 00:46:48,520 --> 00:46:49,726 Seorang spesialis di London. 561 00:46:50,160 --> 00:46:52,401 Jangan bilang bahwa kau tidak ingin melihatnya juga. 562 00:46:52,520 --> 00:46:53,800 Kerja kerasmu. 563 00:46:53,880 --> 00:46:55,291 Ayolah, Jenny. 564 00:46:56,400 --> 00:46:58,448 Aku rasa aku tahu dimana itu. 565 00:47:00,440 --> 00:47:02,647 Charlie 8-1. Charlie 8-1 melapor pada markas. 566 00:47:02,840 --> 00:47:06,242 Kami berada dilokasi kecelakaan 400 m utara dari Biara Waverley. 567 00:47:06,400 --> 00:47:10,041 Pemadam kebakaran sedang memadamkan apinya. 568 00:47:50,960 --> 00:47:52,007 Nick. 569 00:47:54,360 --> 00:47:56,840 Nick! Kau mau kemana? 570 00:47:56,960 --> 00:47:58,880 Lokasinya bukan disana. Kau mau kemana? 571 00:47:58,960 --> 00:48:01,201 Tidak. Kita ada ditempat yang benar. 572 00:48:06,640 --> 00:48:07,766 Nick. 573 00:48:09,880 --> 00:48:11,240 Nick! 574 00:48:11,320 --> 00:48:13,240 Aku tidak tahu apa yang kita lakukan disini. 575 00:48:13,320 --> 00:48:15,680 Bukan ini tempatnya. 576 00:48:15,760 --> 00:48:17,440 Ya, ini tempatnya. 577 00:48:17,520 --> 00:48:19,280 Tidak, bukan ini. 578 00:48:19,360 --> 00:48:23,240 Lokasi utama kecelakaan disana begitu juga artefaknya. 579 00:48:23,320 --> 00:48:24,606 Dan kita akan kesana. 580 00:48:48,120 --> 00:48:49,929 Setepa-i. 581 00:49:00,320 --> 00:49:01,845 Apa-apaan? 582 00:49:03,680 --> 00:49:04,806 Bagaimana aku.. 583 00:49:14,480 --> 00:49:15,527 Jenny? 584 00:49:29,120 --> 00:49:30,246 Baiklah. 585 00:49:34,920 --> 00:49:36,046 Nick? 586 00:50:03,600 --> 00:50:04,601 Ah... 587 00:50:16,280 --> 00:50:17,406 Baiklah. 588 00:50:17,600 --> 00:50:18,726 Baiklah. 589 00:50:21,760 --> 00:50:22,886 Tidak, yang sebenarnya.. 590 00:50:25,760 --> 00:50:26,807 Apa? 591 00:50:32,360 --> 00:50:33,964 Maafkan aku. Apa? 00:50:37,345 --> 00:50:39,513 Seth yang berkuasa.. 599 00:50:40,377 --> 00:50:45,132 Aku mempersilahkan kau memasuki tubuhmu yang abadi.. 592 00:50:41,120 --> 00:50:42,281 Oh, Tuhan. 593 00:50:52,960 --> 00:50:55,167 Tidak, tidak, tidak. 594 00:50:56,560 --> 00:50:57,322 Kumohon jangan. 595 00:51:18,320 --> 00:51:19,367 Jenny! 596 00:51:20,800 --> 00:51:21,801 Ya? 597 00:51:22,160 --> 00:51:24,003 Lari! Lari! 598 00:51:51,840 --> 00:51:52,568 Ugh! 599 00:52:06,560 --> 00:52:07,721 Ayo! Ayo! 600 00:52:12,200 --> 00:52:14,009 Nick! Nick! 601 00:52:15,040 --> 00:52:16,087 Nick! 602 00:52:16,720 --> 00:52:17,926 Hei! Hei! 603 00:52:20,240 --> 00:52:22,242 Tidak, tidak, tidak, Hei! 604 00:52:22,440 --> 00:52:24,522 Hei! Nick! Berhenti! 605 00:52:24,680 --> 00:52:25,567 Nick! 606 00:52:27,320 --> 00:52:28,526 Kau akan meninggalkanku? 607 00:52:28,680 --> 00:52:30,728 - Kau lihat itukan? - KAu akan meninggalkanku! 608 00:52:30,880 --> 00:52:32,609 - Kau lihat itukan? - Bagaimana bisa aku tidak melihatnya! 609 00:52:35,560 --> 00:52:36,243 Kita akan pergi kemana? 610 00:52:36,600 --> 00:52:38,920 Jauh dari sini. Aku melihat jalan raya didepan. 611 00:52:39,000 --> 00:52:40,411 - Bagaimana kau tahu? - Aku tahu. 612 00:52:42,800 --> 00:52:45,087 Oh tuhan. Apa kau menyadarinya? 613 00:52:45,200 --> 00:52:46,247 Ini adalah Belati Seth. 614 00:52:46,400 --> 00:52:48,562 Dia akan menikamku dengan benda ini. 615 00:52:48,720 --> 00:52:50,563 Permatanya, hilang. 616 00:52:50,680 --> 00:52:52,364 Ya, itulah kenapa dia terlihat sangat marah. 617 00:52:52,640 --> 00:52:53,971 Ini nyata. 618 00:52:58,120 --> 00:52:59,451 Bagaimana bisa ada dipatung itu? 619 00:52:59,920 --> 00:53:01,729 Patung itu adalah kotak penyimpanan. 620 00:53:02,000 --> 00:53:04,685 Para ksatria menggunakan mereka untuk menyembunyikan sesuatu. 621 00:53:06,000 --> 00:53:07,331 Tapi dia tahu benda itu disana. 622 00:53:08,200 --> 00:53:11,040 Jadi maksudmu dia membuat pesawat jatuh disana? 623 00:53:11,120 --> 00:53:12,167 Dengan sengaja? 624 00:53:12,280 --> 00:53:14,160 Itulah kenapa dia ingin kau datang ke gereja. 625 00:53:14,240 --> 00:53:15,360 Dia ingin aku ke gereja? 626 00:53:15,440 --> 00:53:17,966 Aku bilang aku ingin ke gereja. 627 00:53:18,080 --> 00:53:20,526 Aku bilang.. Aku.. Aku ingin ke.. 628 00:53:21,600 --> 00:53:24,843 - Aku ingin melihat mayatnya. - Melihat mayatnya. 629 00:53:27,440 --> 00:53:30,284 Nick di ada dipikiranmu. 630 00:53:30,440 --> 00:53:33,284 Apa yang kau bicarakan? Itu.. itu sangat konyol.. karena aku.. 631 00:53:38,000 --> 00:53:39,365 Aku mengemudi menuju kepadanya. 632 00:53:39,480 --> 00:53:41,130 Oh tuhan dia ada dikepalaku. 633 00:53:54,960 --> 00:53:56,849 AYo ayo ayo ayo! 634 00:54:09,480 --> 00:54:10,845 Singkirkan itu dariku! 635 00:54:15,160 --> 00:54:16,491 Brengsek! 636 00:54:36,520 --> 00:54:38,520 Itu wajahku! Itu wajahku! 637 00:54:38,600 --> 00:54:39,681 Maaf! 638 00:54:42,920 --> 00:54:43,921 Nick! 639 00:55:02,080 --> 00:55:03,127 Nick! 640 00:55:16,240 --> 00:55:17,401 Jenny? 641 00:55:20,560 --> 00:55:22,449 Jenny. Jenny. 642 00:55:22,600 --> 00:55:23,886 Nick! Nick! 643 00:55:39,080 --> 00:55:40,127 Baiklah. 644 00:55:41,280 --> 00:55:42,441 Baik. 645 00:55:42,600 --> 00:55:43,522 Pukul dia, Nick! 646 00:55:45,600 --> 00:55:47,125 Pukul dia! Pukul dia! 647 00:55:49,520 --> 00:55:50,362 Hajar dia! 648 00:56:10,160 --> 00:56:11,127 Jalur aman. Ayo! 649 00:56:19,280 --> 00:56:21,169 Itu dia, ikat punggungnya dengan kuat! 00:56:21,680 --> 00:56:23,669 Meycha Alee 650 00:56:24,920 --> 00:56:28,040 - Tim Delta maju! - Lumpuhkan targetnya! 651 00:56:32,400 --> 00:56:33,447 Aman! 652 00:56:43,760 --> 00:56:44,807 Siapa kau? 653 00:57:04,880 --> 00:57:06,041 Keman akau akan membawaku? 654 00:57:08,440 --> 00:57:09,601 Apa yang terjadi? 655 00:57:55,720 --> 00:57:56,881 Diamlah. 656 00:58:16,680 --> 00:58:18,409 Buat dirimu nyaman. 657 00:58:22,720 --> 00:58:24,245 Siapa kau? 658 00:58:24,920 --> 00:58:26,160 Siapa aku? 659 00:58:27,920 --> 00:58:31,440 Pertanyaan yang sebenarnya Tn. Morton... 660 00:58:31,520 --> 00:58:33,170 Adalah "siapa kau sebenarnya?" 661 00:58:34,720 --> 00:58:37,041 Secara teori, aku tahu semua tentangmu. 662 00:58:37,720 --> 00:58:40,690 Tentara pengintai, prajurit dengan banyak penghargaan.. 663 00:58:40,840 --> 00:58:44,481 dan halaman selanjutnya menjelaskan bahwa kau bermasalah dengan sikap dan moralmu. 664 00:58:44,600 --> 00:58:47,400 Tapi kau lihat, isi berkas ini tidak berharga bagiku. 665 00:58:47,480 --> 00:58:49,482 Itulah kenapa aku ingin bertemu denganmu secara langsung. 666 00:58:51,040 --> 00:58:52,440 Siapa kau? 667 00:58:52,520 --> 00:58:54,000 Aku seorang Dokter. 668 00:58:54,080 --> 00:58:55,127 Dokter. 669 00:58:55,640 --> 00:58:57,520 Ahli patologi kimia dan bedah syaraf. 670 00:58:57,600 --> 00:58:59,443 Anggota dari Royal Society. 671 00:59:00,800 --> 00:59:02,290 Aku juga seorang pengacara. 672 00:59:03,400 --> 00:59:04,686 Aku adalah Jekyll. 673 00:59:06,600 --> 00:59:08,090 Dr. Henry Jekyll. 674 00:59:10,000 --> 00:59:11,161 Ini dia. 675 00:59:12,720 --> 00:59:16,486 Sekarang, aku adalah spesialis bidang immunologi, mungkin. 676 00:59:19,320 --> 00:59:21,680 Penyakit menular, mungkin. 677 00:59:21,760 --> 00:59:24,411 Aku ingin, jika boleh Tn. Morton .. 678 00:59:26,040 --> 00:59:27,804 menceritakan sebuah kisah. 679 00:59:28,560 --> 00:59:31,564 Kisah tentang pasienku. 680 00:59:32,480 --> 00:59:34,482 Pria dengan harapan. 681 00:59:34,840 --> 00:59:37,002 Seorang pria yang percaya bahwa dia tidak pernah melakukan kesalahan.. 682 00:59:38,200 --> 00:59:40,168 sampai akhirnya dia sakit. 683 00:59:40,920 --> 00:59:44,049 Penyakit yang awalnya tidak diketahui. 684 00:59:44,680 --> 00:59:46,520 Lalu mulai tumbuh.. 685 00:59:46,600 --> 00:59:50,810 dan berubah menjadi sebuah hasrat besar. Sebuah rasa haus yang luar biasa. . 686 00:59:56,480 --> 00:59:57,686 untuk kekacauan. 687 00:59:58,480 --> 01:00:01,006 Untuk membuat orang lain menderita. 688 01:00:20,080 --> 01:00:21,411 Dia cukup beruntung. 689 01:00:22,360 --> 01:00:24,760 Karena dia seorang Dokter. 690 01:00:24,840 --> 01:00:27,286 Dan jika kejahatan adalah zat patogen, maka tentu saja.. 691 01:00:27,400 --> 01:00:29,880 hal itu bisa disembuhkan. 692 01:00:30,800 --> 01:00:33,770 Aku akan, jika boleh Tn. Morton... 693 01:00:34,680 --> 01:00:36,569 menunjukan sesuatu. 01:00:37,680 --> 01:00:46,569 For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866 01:00:48,680 --> 01:0:59,569 My instagram Meylisa Alee 694 01:01:03,000 --> 01:01:05,685 Selamat datang di Prodigium Tn. Morton. 695 01:01:06,320 --> 01:01:10,041 Bahasa Latinnya "Monstrum Vel Prodigium". 696 01:01:11,200 --> 01:01:13,362 "Peringatan bagi monster." 697 01:01:14,280 --> 01:01:15,440 Maaf jika berantakan. 698 01:01:15,520 --> 01:01:17,800 Kami tidak punya banyak waktu untuk bersiap menyambut tamu. 699 01:01:17,880 --> 01:01:19,928 Dan hanya dengan informasi yang Jennifer berikan. 700 01:01:21,840 --> 01:01:23,922 Sebenarnya dia bekerja untuk kami. 701 01:01:25,040 --> 01:01:26,883 Tepatnya bukan hanya masalah pengetahuan, tapi ini juga bisnis. 702 01:01:27,720 --> 01:01:28,721 Apa? 703 01:01:29,480 --> 01:01:31,289 Dan bisninya adalah? 704 01:01:32,120 --> 01:01:34,282 Iblis, Tn. Morton. 705 01:01:35,200 --> 01:01:39,569 Mengenali, menahan, menguji, menghancurkan. 706 01:01:41,000 --> 01:01:45,449 Sejauh ini dia adalah yang paling kuno yang pernah kami temukan. 707 01:01:50,680 --> 01:01:51,841 Apa yang kau lakukan padanya? 708 01:01:53,480 --> 01:01:55,608 Membalsemnya dengan air raksa. 709 01:01:56,320 --> 01:01:59,000 Tepat minus 38 derajat. 710 01:01:59,080 --> 01:02:03,680 Air raksa dalam darahnya akan mengeras dan dia akan akan ketika kami membedahnya. 711 01:02:03,760 --> 01:02:06,570 Bedah? Kau bilang kalian mempelajarinya. 712 01:02:06,800 --> 01:02:08,848 Ya, dengan membedahnya. 713 01:02:09,040 --> 01:02:11,930 Tapi dia adalah saksi hidup atas sejarah yang tidak kita ketahui. 714 01:02:12,160 --> 01:02:13,120 Dia adalah ancaman, Jennifer. 715 01:02:13,200 --> 01:02:15,487 Tunggu, tunggu. Lalu apa yang terjadi padaku? 716 01:02:16,360 --> 01:02:18,362 Dikutuk, Tn. Morton. 717 01:02:18,480 --> 01:02:20,767 Bukan seperti flu biasa yang sering kau dapatkan. 718 01:02:20,920 --> 01:02:24,322 Sup ayam dan tidur nyenyak tidak akan menghilangkannya. 719 01:02:25,040 --> 01:02:29,409 Kau telah terpilih. Sebagai perantara untuk Iblis paling berkuasa. 720 01:02:29,760 --> 01:02:32,491 Dan hanya kami yang tahu bagaimana memperbaiki itu semua. 01:02:33,462 --> 01:02:37,287 Kau tidak bisa mengubah takdirmu. 01:02:40,340 --> 01:02:43,888 Kutukan itu tidak akan pernah hancur. 730 01:02:46,602 --> 01:02:50,252 Yang terpilih sebelumnya telah dibunuh. 731 01:02:51,374 --> 01:02:55,025 Kau akan menggantikannya. 732 01:03:00,510 --> 01:03:02,402 Tapi jika kau memilihnya.. 721 01:03:02,419 --> 01:03:03,373 Tidak. 01:03:03,374 --> 01:03:07,133 Kenapa kau ingin membunuhnya? 735 01:03:07,559 --> 01:03:10,354 Aku tidak akan membunuhnya. 722 01:03:12,360 --> 01:03:16,564 Aku akan memberinya kehidupan abadi. 723 01:03:17,680 --> 01:03:21,401 Menjadikannya dewa. 724 01:03:23,400 --> 01:03:24,890 Kau membunuh ayahmu. 725 01:03:25,600 --> 01:03:27,045 Aku menyayangi ayahku. 726 01:03:27,600 --> 01:03:29,443 Dengan seluruh hatiku. 727 01:03:30,280 --> 01:03:34,285 Aku hanya ingin dia juga menyayangiku. 728 01:03:35,400 --> 01:03:36,481 Kau membunuh istrinya. 729 01:03:38,200 --> 01:03:39,361 Anak mereka. 730 01:03:44,360 --> 01:03:47,762 Dulu berbeda. 731 01:03:56,960 --> 01:04:00,328 Hari kebangkitan akan segera tiba untuk kita. 732 01:04:01,200 --> 01:04:04,090 Kau akan menjadi Seth. 733 01:04:05,000 --> 01:04:08,846 Dunia akan memenuhi keinginanmu. 734 01:04:10,200 --> 01:04:14,125 Kau akan memiliki kekuasaan atas orang yang mati. 735 01:04:15,720 --> 01:04:18,803 Dan kau akan memilikku. 736 01:04:19,000 --> 01:04:21,810 Aku akan jadi ratumu. 737 01:04:22,000 --> 01:04:24,480 Berikan padaku. 738 01:04:24,640 --> 01:04:25,766 Nick. 739 01:04:27,440 --> 01:04:29,760 Nick, bangun. 740 01:04:29,840 --> 01:04:31,251 Bangun. 741 01:04:33,080 --> 01:04:37,688 Mereka akan membunuhmu. Seperti mereka membunuh yang terpilih sebelumnya. 742 01:04:48,160 --> 01:04:49,605 Panas. 743 01:04:53,480 --> 01:04:54,641 Apa? 744 01:04:55,680 --> 01:04:57,205 Panas! 745 01:05:00,840 --> 01:05:02,001 Hentikan! 746 01:05:02,160 --> 01:05:03,082 Hentikan! Hentikan! 747 01:05:03,600 --> 01:05:04,681 Berhenti! 748 01:05:05,400 --> 01:05:07,050 Berhenti! 749 01:05:08,160 --> 01:05:09,321 Berhenti! 750 01:05:10,280 --> 01:05:11,645 Mengagumkan. 751 01:05:25,160 --> 01:05:27,367 Apa yang harus aku katakan padamu? 752 01:05:28,240 --> 01:05:30,288 Apa kau akan percaya.. 753 01:05:30,400 --> 01:05:32,402 jika aku bilang tempat ini nyata? 754 01:05:33,080 --> 01:05:34,241 Saat Henry datang padaku.. 755 01:05:34,360 --> 01:05:37,204 Aku bergabung karena kami memiliki ketertarikan yang sama. 756 01:05:38,840 --> 01:05:40,968 Jadi kalian saling memanfaatkan. 757 01:05:42,360 --> 01:05:44,283 Sekarang, dia memanfaatkanmu. 758 01:05:52,040 --> 01:05:53,166 Dengar.. 759 01:05:53,520 --> 01:05:55,807 Terlepas dari apa yang kau pikirkan.. 760 01:05:56,560 --> 01:05:58,085 Yang aku.. 761 01:05:59,200 --> 01:06:00,929 Pendapat terbaikku.. 762 01:06:02,280 --> 01:06:03,884 Aku peduli padamu. 763 01:06:05,600 --> 01:06:08,285 Disuatu tempat, yang berjuang untuk keluar dari sini. 764 01:06:08,640 --> 01:06:10,085 adalah seorang pria baik. 765 01:06:11,120 --> 01:06:12,884 Kau tidak tahu itu. 766 01:06:13,560 --> 01:06:14,721 Aku tahu. 767 01:06:18,800 --> 01:06:20,165 Bagaimana? 768 01:06:21,520 --> 01:06:23,841 Kau menyelamatkan hidupku saat dipesawat. 769 01:06:25,360 --> 01:06:28,728 Kau memberiku sisa parasut yang ada. 770 01:06:35,400 --> 01:06:38,051 Aku kira ada satu lagi. 771 01:06:44,600 --> 01:06:46,523 Tn. Morton. 772 01:06:48,080 --> 01:06:49,241 Minuman? 773 01:07:11,760 --> 01:07:13,649 Aku rasa aku menemukan sesuatu. 01:07:33,085 --> 01:07:37,041 Apa yang telah kau lihat.. 790 01:07:40,023 --> 01:07:43,371 Apa yang harus kau ketahui.. 791 01:07:43,885 --> 01:07:46,647 Aku telah mempelajari kitab dewa - dewa lama. 774 01:07:47,320 --> 01:07:51,370 Dewa - dewa lama? 775 01:07:54,360 --> 01:07:58,763 Bahasa kalian sangat sederhana. 776 01:08:00,360 --> 01:08:03,603 Yang sangat ingin kau ketahui.. 777 01:08:03,800 --> 01:08:08,761 ada dibalik kematian. 778 01:08:10,160 --> 01:08:14,529 Untuk mengetahui yang aku lihat? 779 01:08:15,400 --> 01:08:16,481 Ya. 780 01:08:17,160 --> 01:08:18,889 Dan kau akan.. 781 01:08:20,320 --> 01:08:23,000 ahu saat aku.. 782 01:08:23,080 --> 01:08:24,650 membunuhmu. 783 01:08:33,240 --> 01:08:36,084 Mereka telah menemukan permatanya. 784 01:08:37,480 --> 01:08:40,370 Kau membawa yang terpilih kesini. 785 01:08:41,720 --> 01:08:46,248 Kau pikir apa yang akan mereka lakukan padanya sekarang? 786 01:09:02,320 --> 01:09:03,321 Hah. 787 01:09:04,400 --> 01:09:08,405 Selamat datang didunia baru para dewa dan monster . 788 01:09:11,520 --> 01:09:13,522 - Iblis punya banyak nama Tn. Morton. - Mmm. 789 01:09:14,160 --> 01:09:15,730 Seth contohnya. 790 01:09:16,040 --> 01:09:18,566 Rakyat Mesir mengenalnya sebagai dewa kematian. 791 01:09:18,720 --> 01:09:22,160 - Mmm. - Dalam perjanjian lama disebut Setan, Lucifer. 792 01:09:22,240 --> 01:09:23,969 - Iblis. - Sedikit.. 793 01:09:24,120 --> 01:09:25,724 Ya. Jahat. Kejahatan. Baiklah. 794 01:09:25,840 --> 01:09:27,649 Kau lihat bahwa kejahatan adalah bayangan.. 795 01:09:27,880 --> 01:09:30,087 - yang ada di luar dunia kita. - Uh-huh. 796 01:09:30,200 --> 01:09:33,602 Terus berusaha agar bisa masuk. 797 01:09:35,080 --> 01:09:37,651 Agar bisa memiliki tubuh. 798 01:09:49,560 --> 01:09:52,803 Apa kita hanya akan menunggu hari itu tiba.. 799 01:09:53,640 --> 01:09:56,371 atau kita harus melawannya dengan cara kita. 800 01:09:56,920 --> 01:09:58,360 Dan akhirnya membawaku padamu. 801 01:09:58,440 --> 01:10:00,602 Aku? Ya, luar biasa, ya dok. 802 01:10:01,240 --> 01:10:04,449 Kau bilang kau bisa menghancurkan kutukan ini. Menghilangkannya. 803 01:10:04,600 --> 01:10:06,568 Jadi, mari kita lakukan dok. 804 01:10:07,360 --> 01:10:08,805 Apa rencanamu? 805 01:10:10,200 --> 01:10:12,806 Tn. Morton, hal ini sangat rumit. 806 01:10:13,000 --> 01:10:14,286 Ya. Aku yakin itu. 807 01:10:15,040 --> 01:10:18,010 Ketika berurusan dengan keselamatan umat manusia.. 808 01:10:18,960 --> 01:10:21,406 pengorbanan harus dilakukan. 809 01:10:21,520 --> 01:10:22,806 Permisi, Pak. 810 01:10:25,800 --> 01:10:26,961 Mereka menemukannya. 811 01:10:27,920 --> 01:10:29,445 Menemukan apa? 812 01:10:30,800 --> 01:10:31,847 Henry. 813 01:10:33,160 --> 01:10:34,650 Apa kau berencana membunuhnya? 814 01:10:34,800 --> 01:10:35,722 Membunuh? 815 01:10:35,840 --> 01:10:37,330 - Jennifer... - Membunuh siapa? 816 01:10:37,480 --> 01:10:40,165 Tn. Morton pada dasarnya dia telah membunuh dirinya sendiri. 817 01:10:40,440 --> 01:10:42,169 saat dia melepaskan rantai penghalang.. 818 01:10:42,320 --> 01:10:44,766 yang menahan Ahmanet dalam kurungan peti 5000 tahun. 819 01:10:48,720 --> 01:10:52,042 Dia terpilih sebagai kandidat ideal. 820 01:10:52,640 --> 01:10:55,803 Pencuri, dengan fisik memadai, licik.. 821 01:10:55,920 --> 01:10:57,331 dan tidak memiliki jiwa. 822 01:10:57,520 --> 01:10:58,726 - Apa? - Apa? 823 01:10:58,920 --> 01:10:59,840 Itu gila. 824 01:10:59,920 --> 01:11:02,446 Kau ingin menaruh permata itu di belati dan menikamnya? 825 01:11:02,680 --> 01:11:05,480 Belati itu membuat Seth dapat memasuki tubuhnya. 826 01:11:05,560 --> 01:11:07,961 Dan saat kita melenyapkannya. 827 01:11:08,080 --> 01:11:09,000 Tunggu, tunggu, tunggu. 828 01:11:09,080 --> 01:11:10,760 Kau ingin menikamku dengan itu? 829 01:11:10,840 --> 01:11:12,001 Dengan sengaja? 830 01:11:12,160 --> 01:11:14,527 Inilah yang harus diselesaikan sejak dulu oleh rakyat Mesir. 831 01:11:17,360 --> 01:11:20,045 Kau lihat, mereka mengganggu proses ritualnya.. 832 01:11:20,200 --> 01:11:22,885 dan itulah kesalahan yang tidak.. 833 01:11:24,800 --> 01:11:26,404 akan kita ulangi. 834 01:11:27,200 --> 01:11:28,201 Apa? 835 01:11:28,320 --> 01:11:29,765 Itu rencananya? 836 01:11:29,960 --> 01:11:31,007 Kau tidak bisa melakukan itu. 837 01:11:32,240 --> 01:11:33,207 Itu rencanamu? 838 01:11:33,400 --> 01:11:35,926 Domino sudah terlajur roboh. 839 01:11:36,080 --> 01:11:37,525 Waktu kita tidak banyak. 840 01:11:37,640 --> 01:11:41,042 Sayangnya, inilah resiko yang harus kita ambil. 841 01:11:41,400 --> 01:11:42,890 Sungguh itu rencanamu? 842 01:11:43,000 --> 01:11:44,640 Kau dengar Ahmanet. 843 01:11:44,720 --> 01:11:47,246 Kutukan itu tidak bisa dihancurkan. 844 01:11:47,400 --> 01:11:48,731 Aku sungguh minta maaf, Tn. Morton. 845 01:11:48,880 --> 01:11:52,726 Apapun yang aku lakukan kau tetap akan mati. 846 01:11:53,720 --> 01:11:56,326 Ya, Iblis adalah penyakit. 847 01:11:58,040 --> 01:12:00,327 Penularan infeksi Pustulan yang mematikan. 848 01:12:00,440 --> 01:12:02,727 Mulai menguasai jiwa kita. 849 01:12:03,480 --> 01:12:04,606 Dunia butuh obat. 850 01:12:05,920 --> 01:12:08,082 - Kau bisa jadi obatnya. - Berhenti. 851 01:12:08,200 --> 01:12:09,565 - Pengorbanan demi kebaikan! - Hentikan. 852 01:12:09,720 --> 01:12:11,324 Aku sama sekali tidak tertarik. 853 01:12:11,440 --> 01:12:13,363 Baiklah. 854 01:12:13,480 --> 01:12:14,527 - Jangan! - Berikan suntikannya. 855 01:12:14,640 --> 01:12:17,922 Baiklah, Ini hanya sebentar. Dan kita akan membuat rencana baru. 856 01:12:18,040 --> 01:12:19,840 - Kita harus pergi. - Kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 857 01:12:19,920 --> 01:12:21,200 Sungguh? Aku tahu pasti apa yang aku lakukan. 858 01:12:22,440 --> 01:12:23,771 Oh sayangku, Henry Jekyll... 859 01:12:23,880 --> 01:12:26,451 jika aku melihat tanda setan di wajah manusia.. 860 01:12:27,120 --> 01:12:29,122 itu ada di wajah teman barumu . 861 01:12:30,640 --> 01:12:32,290 Baiklah, Hei, hei hei! Ambil ini! 862 01:12:32,440 --> 01:12:33,521 Sekarang! 863 01:12:33,640 --> 01:12:35,290 - Lari, Tn. Morton. - Apa? 864 01:12:35,440 --> 01:12:36,851 Lari! 865 01:12:45,000 --> 01:12:46,126 Nick! Buka pintunya. 866 01:12:46,240 --> 01:12:47,287 Kau tidak menginginkan itu. 867 01:12:49,000 --> 01:12:50,331 Hentikan, Jenny! 868 01:12:50,480 --> 01:12:51,606 Berhenti! 869 01:13:12,880 --> 01:13:14,680 Mereka tidak akan melepaskanku, Nicholas. 870 01:13:14,760 --> 01:13:16,000 Tidak akan pernah. 871 01:13:22,160 --> 01:13:23,286 Wow.. wow wow! 872 01:13:23,480 --> 01:13:24,400 Apa yang terjadi? 873 01:13:24,480 --> 01:13:25,606 Apa kau baru saja menghentikan aliran air raksanya? 874 01:13:26,280 --> 01:13:27,361 Pete? 875 01:13:38,440 --> 01:13:39,441 Wow.. wow wow! 876 01:13:39,800 --> 01:13:41,848 Kau pria yang lebih muda.. 877 01:13:41,960 --> 01:13:44,531 tapi kau harus belajar berhati-hati dari pria sepertiku. 878 01:13:55,920 --> 01:13:58,321 Bukan aku yang ingin membunuhmu, tapi Henry. 879 01:13:59,200 --> 01:14:01,567 Aku punya sesuatu yang lebih baik. 880 01:14:02,360 --> 01:14:03,361 Oh, bagus. 881 01:14:22,880 --> 01:14:24,530 Aku menawarkan kerjasama. 882 01:14:24,680 --> 01:14:26,200 Kau, jelmaan Iblis. 883 01:14:26,280 --> 01:14:28,009 Aku, teman baikmu Eddie Hyde. 884 01:14:28,160 --> 01:14:29,207 Pikirkan. 885 01:14:29,960 --> 01:14:31,041 Jenny! 886 01:14:32,880 --> 01:14:34,041 Oh, Ayolah. 887 01:14:55,720 --> 01:14:57,051 Jenny, hentikan! 888 01:15:03,000 --> 01:15:04,331 Ayolah, nak. Pikirkan tentang itu. 889 01:15:04,560 --> 01:15:06,767 Aku adalah kekacaun, kehancuran. 890 01:15:06,960 --> 01:15:08,246 Para wanita akan menyukai kita. 891 01:15:09,880 --> 01:15:10,881 Kemarilah. 892 01:15:14,720 --> 01:15:17,121 Aku sangat menikmati kesakitan ini. 893 01:15:31,960 --> 01:15:34,440 Luar biasa, Tn. Morton. Luar biasa. 894 01:15:51,160 --> 01:15:53,527 Ayo. Kita harus menghancurkan permatanya. 895 01:15:53,680 --> 01:15:55,760 - Apa? - Tanpa permata, tidak ada ritual. 896 01:15:55,840 --> 01:15:56,841 Tidak ada ritual. 897 01:15:57,000 --> 01:15:58,525 - Tidak ada kutukan. - Ya. 898 01:15:58,640 --> 01:15:59,880 Aku tahu dimana benda itu. 899 01:16:30,560 --> 01:16:31,447 Nick! Nick! 900 01:16:57,720 --> 01:16:59,840 Tunggu, tunggu. Dimana jalan keluarnya? 901 01:16:59,920 --> 01:17:01,046 Entahlah. 01:17:03,485 --> 01:17:05,082 Dewa kematian. 910 01:17:06,673 --> 01:17:09,254 Bawalah yang terpilih. 911 01:17:11,712 --> 01:17:15,002 Aku perintahkan semua pasir di Mesir.. 912 01:17:16,851 --> 01:17:19,592 Bawa aku masuk! 913 01:17:23,089 --> 01:17:26,604 Bawa dia padaku! 01:17:28,089 --> 01:17:48,604 Meycha Alee A member of HeisenbergLab 902 01:17:53,280 --> 01:17:54,327 Halo? 903 01:17:54,760 --> 01:17:56,967 Dia keluar! Dia memiliki belatinya. 904 01:17:57,080 --> 01:17:58,764 Kami pikir dia akan kemari untukmu. 905 01:17:59,120 --> 01:18:01,646 Kunci pintu dan amankan permatanya. 906 01:19:08,000 --> 01:19:09,525 Nick! Nick! 907 01:19:09,680 --> 01:19:10,841 Ayo! 908 01:19:11,040 --> 01:19:12,405 Aku tahu dimana permatanya! 909 01:19:12,720 --> 01:19:13,767 Ayo! 910 01:19:31,840 --> 01:19:34,650 Wow, itu tadi hebat! 911 01:19:36,200 --> 01:19:37,804 Baiklah, ikuti aku. 912 01:19:41,240 --> 01:19:43,208 Kami menuju pemakaman para ksatria. 913 01:19:43,320 --> 01:19:46,529 Kami akan masuk lewat terowongan barat laut, ganti. 914 01:19:58,040 --> 01:19:59,769 Ini waktunya, Nick! 915 01:19:59,920 --> 01:20:01,570 Ini waktunya! 916 01:20:01,840 --> 01:20:03,046 Ya, kau benar. 917 01:20:03,200 --> 01:20:05,771 Aku akan mengambil permata itu. Menyerahkanmu pada Ahmanet.. 918 01:20:05,920 --> 01:20:08,287 dan pekerjaanku disini selesai. 919 01:20:08,960 --> 01:20:10,041 Apa? 920 01:20:11,400 --> 01:20:12,447 Nick? 921 01:20:13,520 --> 01:20:14,567 Jenny? 922 01:20:18,600 --> 01:20:19,601 Hei, sobat. 923 01:20:20,160 --> 01:20:24,000 Ahmanet tidak akan membiarkannya hidup. 924 01:20:24,080 --> 01:20:25,491 Kau tidak bisa menyelamatkannya. 01:20:29,303 --> 01:20:32,619 Bangkitlah pasukanku! Mengabdilah padaku! 925 01:20:42,240 --> 01:20:43,844 Oh tidak! Maju! 01:20:46,123 --> 01:20:55,465 My Instagram Meylisa Alee 01:20:57,123 --> 01:21:55,465 For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866 926 01:21:08,440 --> 01:21:09,601 Nick? 927 01:21:20,600 --> 01:21:21,726 Nick? 928 01:21:23,160 --> 01:21:24,286 Nick? 929 01:22:03,240 --> 01:22:05,322 - Kau seharusnya tidak disini! - Aku mengikutimu! 930 01:22:08,040 --> 01:22:09,166 Ayo! Cepat cepat! 931 01:23:43,360 --> 01:23:45,249 Kau baik-baik saja? 932 01:23:45,400 --> 01:23:46,765 - Dimana kita? - Aku tidak tahu. 933 01:23:48,200 --> 01:23:49,400 Aku tidak tahu. 934 01:23:49,480 --> 01:23:50,960 Kau baik-baik saja? 935 01:23:51,040 --> 01:23:52,849 - Aku takut. - Lihat aku. 936 01:23:53,000 --> 01:23:54,684 Kita akan memikirkannya. 937 01:23:54,880 --> 01:23:56,962 Tetaplah bersamaku, aku mohon. 938 01:23:57,320 --> 01:24:00,085 Kita akan mencari caranya, oke? Tetaplah bersamaku. 939 01:24:00,600 --> 01:24:03,365 Tetaplah bersamaku. Kita akan memikirkan sesuatu. 940 01:24:03,520 --> 01:24:04,407 Baiklah, semua akan bak-baik saja.. 941 01:24:07,840 --> 01:24:09,569 Ah! Tidak! Jenny! 942 01:25:51,680 --> 01:25:53,523 Jenny! Tidak! Tidak! 943 01:25:53,680 --> 01:25:54,920 Jangan! 944 01:25:55,080 --> 01:25:56,411 Lepaskan! 945 01:25:57,720 --> 01:25:58,642 Jenny! 946 01:26:04,320 --> 01:26:06,288 Jenny! Jenny! 947 01:26:08,000 --> 01:26:09,889 Tidak! 948 01:26:31,400 --> 01:26:34,210 Jangan salahkan dirimu sendiri. 949 01:26:37,760 --> 01:26:39,888 Sudah takdirnya. 950 01:26:55,640 --> 01:26:58,883 Itu takdir yang lebih buruk daripada kematian. 951 01:27:13,880 --> 01:27:15,291 Datanglah padaku. 952 01:27:36,720 --> 01:27:38,051 Itu menyakitkan. 953 01:27:38,680 --> 01:27:39,886 Aku tahu. 954 01:27:41,120 --> 01:27:43,885 Biarkan aku menghilangkan rasa sakitnya. 955 01:28:09,680 --> 01:28:11,170 Berikan padaku. 956 01:28:23,760 --> 01:28:24,761 Oh. ah... 957 01:28:45,560 --> 01:28:46,971 Berikan. 958 01:28:47,920 --> 01:28:49,763 Berikan. 959 01:28:51,960 --> 01:28:53,325 Saat semua ini selesai.. 960 01:28:54,880 --> 01:28:56,723 kau akan berterima kasih padaku. 961 01:28:58,000 --> 01:28:59,684 Aku janji. 962 01:29:05,920 --> 01:29:07,251 Maafkan aku. 963 01:29:09,000 --> 01:29:10,923 Hubungan kita tidak akan pernah terjadi. 964 01:29:12,600 --> 01:29:14,045 Dan itu bukan aku. 965 01:29:15,920 --> 01:29:17,126 Tapi kau. 966 01:29:39,640 --> 01:29:41,290 Pencuri. 967 01:29:50,920 --> 01:29:52,331 Tunggu! 968 01:29:53,840 --> 01:29:58,323 Menghancurkan permata itu dan semuanya akan hilang. 969 01:29:59,800 --> 01:30:03,691 Kau akan jadi seperti dewa. 970 01:30:05,200 --> 01:30:10,969 Kau akan memiliki kekuasaan atas hidup orang mati. 971 01:30:16,960 --> 01:30:18,450 Berikan padaku.. 972 01:30:20,360 --> 01:30:21,805 Wahai yang terpilih. 973 01:30:27,200 --> 01:30:29,043 Berikan padaku.. 974 01:30:29,680 --> 01:30:31,125 cintaku.. 975 01:32:09,400 --> 01:32:11,721 Setepa-i. 976 01:32:25,000 --> 01:32:27,810 Disuatu tempat disini. Aku tahu kau adalah pria baik. 977 01:32:39,560 --> 01:32:41,289 Dunia butuh obat. 978 01:32:41,400 --> 01:32:42,845 Kau bisa jadi obatnya. 979 01:32:44,760 --> 01:32:46,808 Pengorbanan demi kebaikan! 980 01:33:52,520 --> 01:33:55,000 Jenny. 981 01:33:56,040 --> 01:33:57,565 Bangun. Bangun. 982 01:33:59,200 --> 01:34:01,806 Bangun. Bangun. 983 01:34:04,120 --> 01:34:05,485 Maafkan aku. 984 01:34:05,720 --> 01:34:07,404 Maafkan aku. Jenny. 985 01:34:10,400 --> 01:34:11,561 Jenny. 986 01:34:15,720 --> 01:34:17,609 Jenny, aku mohon bangunlah. 987 01:34:19,960 --> 01:34:21,000 Maafkan aku. 988 01:34:21,080 --> 01:34:23,240 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 989 01:34:23,320 --> 01:34:24,401 Aku mohon bangunlah. 990 01:34:29,200 --> 01:34:30,201 Jenny. 991 01:34:30,640 --> 01:34:31,846 Bangunlah, kumohon. 992 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 Bangun.. 993 01:34:35,920 --> 01:34:38,241 Jenny, aku mohon bangunlah! 994 01:34:53,680 --> 01:34:55,648 Nick? Nick. 995 01:34:57,680 --> 01:34:59,682 Nick. Nick. 996 01:35:29,520 --> 01:35:31,648 Nick... 997 01:35:36,800 --> 01:35:37,801 Nick. 998 01:35:38,640 --> 01:35:41,007 Nick. Nick? 999 01:35:41,160 --> 01:35:42,286 Berhenti! 1000 01:35:42,920 --> 01:35:44,649 Hentikan. Tolong. 1001 01:35:47,880 --> 01:35:50,087 Aku tidak tahu aku ini apa. 1002 01:35:51,680 --> 01:35:54,240 Aku tidak ingin menyakitimu, Jenny. 1003 01:35:54,320 --> 01:35:55,367 Kau hidup. 1004 01:35:56,280 --> 01:35:57,770 Kau hidup. 1005 01:35:58,920 --> 01:36:01,002 Aku sangat bahagia kau masih hidup. 1006 01:36:02,600 --> 01:36:03,840 Oh, Nick. 1007 01:36:05,160 --> 01:36:07,891 Kau lakukan ini untukku? 1008 01:36:09,520 --> 01:36:10,806 Ya. 1009 01:36:12,280 --> 01:36:16,365 Aku sudah melakukan banyak kesalahan. 1010 01:36:18,120 --> 01:36:19,963 Tapi tidak kali ini. 1011 01:36:20,920 --> 01:36:22,410 Tidak padamu. 1012 01:36:24,760 --> 01:36:26,603 Aku tidak ingin menyakitimu. 1013 01:36:27,840 --> 01:36:29,808 Aku tidak pernah ingin menyakitimu. 1014 01:36:31,240 --> 01:36:32,571 Tidak akan. 1015 01:36:35,960 --> 01:36:38,042 Kita tidak tahu bahwa ini yang terjadi, iyakan? 1016 01:36:46,000 --> 01:36:47,889 Mereka akan datang mencariku. 1017 01:36:50,480 --> 01:36:52,926 Aku harap kita punya lebih banyak waktu. 1018 01:36:54,960 --> 01:36:56,530 Aku akan menemukanmu. 1019 01:36:58,040 --> 01:37:00,407 Selamat tinggal, Jenny. 01:37:03,563 --> 01:37:10,815 For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866 01:37:11,563 --> 01:37:20,815 My Instagram Meylisa ALee 1020 01:37:34,400 --> 01:37:36,448 Kau salah tentang Nick. 1021 01:37:37,120 --> 01:37:39,566 Dia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkanku. 1022 01:37:41,320 --> 01:37:42,970 Untuk membawaku kembali. 1023 01:37:47,040 --> 01:37:48,610 Ya, Jennifer. 1024 01:37:49,120 --> 01:37:53,125 Dia menebusnya kesalahannya. Tapi itu harga yang sangat mahal. 1025 01:37:54,960 --> 01:37:56,883 Sekarang dia adalah monster. 1026 01:37:58,040 --> 01:38:00,247 Dia juga masih manusia. 1027 01:38:00,840 --> 01:38:02,330 Pria baik. 1028 01:38:03,120 --> 01:38:04,565 Mungkin. 1029 01:38:05,400 --> 01:38:08,290 Sebelum dia mengetahui soal kekuatannya. 1030 01:38:09,080 --> 01:38:12,004 Dan kita tidak tahu sisi mana yang akan menang. 1031 01:38:13,440 --> 01:38:15,442 Antara kegelapan dan cahaya.. 1032 01:38:16,600 --> 01:38:18,250 baik atau buruk. 1033 01:38:18,960 --> 01:38:20,962 Hei, Nick? Nick. 1034 01:38:22,800 --> 01:38:24,802 Aku sangat bahagia berada disini. 1035 01:38:25,800 --> 01:38:28,920 Maksudku, terimakasih sudah mengembalikan hidupku, Nick.. 1036 01:38:29,000 --> 01:38:31,002 Tapi apa yang kita lakukan disini? 1037 01:38:31,600 --> 01:38:33,520 Kita akan pergi kemana? 1038 01:38:33,600 --> 01:38:35,204 Ayolah, temanku. 1039 01:38:36,720 --> 01:38:39,087 Dimana jiwa berpetualangmu? 1040 01:38:43,360 --> 01:38:44,521 Oh, tidak. 1041 01:38:45,600 --> 01:38:47,762 Bagaimanapun masih ada bagian manusia dalam dirinya.. 1042 01:38:48,440 --> 01:38:52,525 yang akan mencari keseluruh dunia untuk menghancurkan kutukan. 1043 01:38:53,400 --> 01:38:54,925 Untuk mencari obatnya. 1044 01:38:56,080 --> 01:38:58,208 Kejahatan tidak pernah beristirahat. 1045 01:38:58,960 --> 01:39:01,240 Dan itu akan memanggilnya. 1046 01:39:01,320 --> 01:39:03,129 Selalu. 1047 01:39:03,400 --> 01:39:07,121 Henry, dia menggunakan kekuatannya untuk menghentikan Ahmanet. 1048 01:39:07,280 --> 01:39:11,604 Kau mungkin lebih tahu, bahwa dia adalah sekutu yang luar biasa. 1049 01:39:13,280 --> 01:39:14,520 Mungkin. 1050 01:39:15,240 --> 01:39:19,643 Kadang dibutuhkan monster untuk melawan monster. 01:39:20,087 --> 01:39:25,087 Terima kasih sudah menggunakan subtitle saya ^.^ 01:39:26,087 --> 01:39:38,087 Meycha ALee