1 00:00:54,728 --> 00:01:03,821 ترجمة:محمد الباكر أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 2 00:01:12,573 --> 00:01:14,573 .كات, أنتظري 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,708 !هيا بنا 4 00:01:18,846 --> 00:01:21,779 !تحرك, تحرك, هيا 5 00:01:30,390 --> 00:01:33,891 !أنظري يا كات. أنتظري يا كات, ها هو 6 00:01:34,260 --> 00:01:37,027 !كاثرين, أنظري 7 00:01:45,572 --> 00:01:47,938 !توقف يا فرانسواه 8 00:05:32,565 --> 00:05:34,932 هل هذا هو ؟ 9 00:05:45,511 --> 00:05:48,581 حسنا - على ما يبدو - 10 00:05:48,582 --> 00:05:50,883 حسنا, لقد عرفت لماذا هذه .المنطقة لا تعد وجهة سياحية 11 00:05:50,884 --> 00:05:54,251 هل تريدين العودة ؟ - و أعود الى السيارة ؟ كلا, و أنت ؟ - 12 00:06:03,029 --> 00:06:06,064 المدينة في أسفل .الطريق قليلا 13 00:06:06,065 --> 00:06:07,927 المدينة في أسفل هذا الطريق ؟ 14 00:06:08,553 --> 00:06:09,603 ...هل يمكنك أن تقود بنا 15 00:06:09,629 --> 00:06:14,374 خمسة عشر دقيقة أخرى داخل المدينة ؟ - كلا, كلا, لا أستطيع فعل ذلك - 16 00:06:17,076 --> 00:06:21,333 لندفع له و نمضي في طريقنا .يا حبيبتي, حسنا ؟ لا أظن بأن المكان بعيد 17 00:06:21,359 --> 00:06:24,381 بأمكاننا أن نمشي - بالطبع - 18 00:06:25,718 --> 00:06:27,885 .شكرا 19 00:06:28,654 --> 00:06:30,989 .حسنا 20 00:06:30,990 --> 00:06:34,892 هذا الأمر سخيف. رائع 21 00:06:48,775 --> 00:06:50,941 ما هو هذا الشيء ؟ 22 00:07:08,728 --> 00:07:11,497 هذه المدينة عمرها 300 سنة 23 00:07:11,498 --> 00:07:14,000 و لكن يقولون بأن يوجد بها 24 00:07:14,001 --> 00:07:17,367 قطع أثرية قديمة .من حضارة الكلتيك 25 00:07:29,015 --> 00:07:31,448 .هذا كان مخيفا 26 00:07:32,819 --> 00:07:34,985 .اللعنة 27 00:07:41,995 --> 00:07:44,963 !لديك فم جميل يا فتاة 28 00:08:41,254 --> 00:08:43,089 .لا بد و أن هناك خطأ ما 29 00:08:43,090 --> 00:08:46,626 خطأنا الوحيد كان الثقة بكي .في أخر عطلة أسبوع لنا في أيرلندا 30 00:09:01,007 --> 00:09:03,709 لا يوجد شيء أفضل من السحر الأيرلندي, اليس كذلك ؟ 31 00:09:03,710 --> 00:09:06,443 قد يكون هذا المكانى ممتغ 32 00:09:08,247 --> 00:09:11,117 هل أحضر لكم شيئا ؟ 33 00:09:11,118 --> 00:09:14,553 أربعة كؤوس من الجعة 34 00:09:14,554 --> 00:09:17,354 هذا جيد. أتبعوني 35 00:09:21,027 --> 00:09:23,729 أجلسو - شكرا لكي - 36 00:09:23,730 --> 00:09:25,896 .شكرا 37 00:09:27,333 --> 00:09:31,003 .أنظرو الى هذا المكان 38 00:09:31,004 --> 00:09:35,005 يمكنكي أن تكتبي بحث الماجستير .فقط عن هذا المكان يا صوف 39 00:09:35,141 --> 00:09:37,209 مالذي تعرفه عن التاريخ ؟ 40 00:09:37,210 --> 00:09:39,178 .أنا أعرف كل شيء عن التاريخ 41 00:09:39,179 --> 00:09:42,915 أعرف جيدا مالذي سأفعله بهذه الكؤوس 42 00:09:42,916 --> 00:09:44,984 !التي أحضرتها لنا ساقيتنا الرائعة 43 00:09:44,985 --> 00:09:46,652 .شكرا 44 00:09:46,653 --> 00:09:48,721 بصحتكم - بصحتكم - 45 00:09:48,722 --> 00:09:51,655 .من أجل أيرلندا 46 00:09:54,193 --> 00:10:00,664 في الحقيقة, أنا لن التحق .بجامعة بريكلي من أجل الماجستير 47 00:10:01,734 --> 00:10:03,070 ماذا ؟ 48 00:10:03,071 --> 00:10:05,871 نعم. أعني بما ان بين التحق بجامعة هارفارد 49 00:10:05,872 --> 00:10:09,341 فكرت في أن أعيش .في الساحل الشمالي لفترة قصيرة 50 00:10:09,342 --> 00:10:10,909 حقا ؟ 51 00:10:13,245 --> 00:10:16,282 و لكنكي كنتي تريدين الحصول .على الماجستير في التاريخ منذ صغركي يا صوف 52 00:10:16,283 --> 00:10:20,103 لا أظن بأن بريكلي ستذهب .الى أي مكان, و لا حتى التاريخ 53 00:10:24,390 --> 00:10:27,159 أذن, هل هذه هي المدينة الصغيرة 54 00:10:27,160 --> 00:10:30,029 التي كانت تتمناها عالمة الأثار المستقبلية ؟ 55 00:10:30,030 --> 00:10:33,399 أنا لست متأكدة حتى الأن, مفهوم ؟ .نحن لم نرى أي شيء حتى الأن 56 00:10:33,400 --> 00:10:35,101 .حسنا 57 00:10:35,102 --> 00:10:38,804 لو سمحتي, لم أقدر على عدم سماع محادثتكم 58 00:10:38,805 --> 00:10:40,506 و أتمنى أن لا تظنو بأني فضولي 59 00:10:40,507 --> 00:10:42,775 و لكن يبدو بأنكي .تحبين التاريخ 60 00:10:42,776 --> 00:10:45,910 أتيتي لروؤية المناطق التاريخية في هذه المدينة, اليس كذلك ؟ 61 00:10:45,911 --> 00:10:47,079 .أنا هاميش ماكنوفيل 62 00:10:47,080 --> 00:10:48,414 .أنا صوفي 63 00:10:48,415 --> 00:10:52,218 حسنا, أذا كنتي تريدين مشاهدة التاريخ الحقيقي 64 00:10:52,219 --> 00:10:54,754 عليكي أنت تشاهدي .*كوكا دي ناديتا* 65 00:10:54,755 --> 00:10:56,122 كوكا ماذا ؟ 66 00:10:56,123 --> 00:10:58,723 كوكا دي ناديتا ؟ 67 00:10:58,724 --> 00:11:03,428 صخور...الأباء ؟ 68 00:11:03,429 --> 00:11:05,197 .هذا جيد, لقد أقتربتي 69 00:11:05,198 --> 00:11:08,365 .صخور الألهه 70 00:11:08,401 --> 00:11:11,771 !هذا الأمر يبدو مرعبا. أنا معك - !و أنا أيضا - 71 00:11:11,772 --> 00:11:13,673 ما هي صخور الألهه بالضبط ؟ 72 00:11:13,674 --> 00:11:17,877 .حسنا, دعوني أخبركم 73 00:11:17,878 --> 00:11:21,847 كلوكا دي ناديتا هي مجموعة من المنحوتات الحجرية الضخمة 74 00:11:21,848 --> 00:11:24,450 وجدت في منتصف .الكهف في الغابات 75 00:11:24,451 --> 00:11:27,319 الأن, هذه المنحوتات يعتقد بأنها من 76 00:11:27,320 --> 00:11:30,122 أقدم القطع الأثرية التاريخية 77 00:11:30,123 --> 00:11:32,756 .في أيرلندا 78 00:11:34,894 --> 00:11:39,730 و قد تكون مهد الحضارة الكلتكية 79 00:11:41,133 --> 00:11:43,335 .أنت تمزح 80 00:11:43,336 --> 00:11:45,204 لماذا لم نسمع عنهم من قبل ؟ 81 00:11:45,205 --> 00:11:47,807 أوه, لا , لن تجد أي ذكر 82 00:11:47,808 --> 00:11:51,243 لكولكا دي ناديتا .في أي كتيب أرشادي 83 00:11:51,244 --> 00:11:54,814 كلا, هناك الكثير من الأمور التي .تتعلق بمديتنا لا يعرفها الناس جيدا 84 00:11:54,815 --> 00:12:00,453 الكثير من الأمور التي .أخفيناها من السواح 85 00:12:00,454 --> 00:12:02,988 و لكن بما أنكي مولعة بالتاريخ 86 00:12:02,989 --> 00:12:05,858 أنتي لستي بسائحة عادية, اليس كذلك ؟ 87 00:12:07,494 --> 00:12:10,396 .حسنا. شكرا لك كيف نصل الى هناك ؟ 88 00:12:10,397 --> 00:12:13,365 أنها تبعد 7 ساعات .من هنا مشيا على الأقدام 89 00:12:13,366 --> 00:12:15,034 سبع ساعات ؟ 90 00:12:16,903 --> 00:12:20,005 حسنا, يمكنكم أن تبقو في .أحدى الأكواخ التي على الطريق 91 00:12:20,006 --> 00:12:21,440 أذا قمتم بالمغادرة صباحا 92 00:12:21,441 --> 00:12:23,776 .ستعودون غدا ليلا 93 00:12:23,777 --> 00:12:27,277 .هذا أذا كنتم تريدون ذلك 94 00:12:27,413 --> 00:12:30,116 كوخ في غابة ؟ و من لا يريد ذلك ؟ 95 00:12:30,117 --> 00:12:31,484 .يعجبني حماسك 96 00:12:31,485 --> 00:12:33,352 حسنا, و ما هو السيء في هذا الأمر 97 00:12:33,353 --> 00:12:36,188 .فهذه ليست رحلة مدرسية يا رفاق 98 00:12:36,189 --> 00:12:40,724 حسنا. أذن سنبات الليلة, من يهتم لذلك ؟ 99 00:12:43,763 --> 00:12:47,464 حسنا, لنقوم بالتصويت من المؤيد ؟ 100 00:12:51,337 --> 00:12:54,271 و من المعارض ؟ 101 00:12:58,844 --> 00:13:00,811 ما رأيكي يا صوف ؟ 102 00:13:07,153 --> 00:13:09,488 !لنفعلها 103 00:13:09,489 --> 00:13:11,924 .لنفعلها. نعم .سيكون الأمر ممتعا 104 00:13:11,925 --> 00:13:13,424 .سيكون ممتعا 105 00:13:13,425 --> 00:13:15,792 .لسوء حظك يا صديقي 106 00:13:17,096 --> 00:13:19,298 هل أنتي تمزحين معي ؟ - أعلم ذلك, حسنا ؟ - 107 00:13:19,299 --> 00:13:22,334 ولكن...أظن بأن هذ .الأمر سيكون رائعا 108 00:13:22,335 --> 00:13:24,537 .كفرصة العمر 109 00:13:24,538 --> 00:13:29,873 و أنت تعلم كم تحملت المؤتمرات .الطبية فقط من أجلك 110 00:13:32,077 --> 00:13:34,213 .حسنا 111 00:13:34,214 --> 00:13:38,150 هذا جيد. سأتصل في .أبني ليأتي للألتقاطنا 112 00:13:38,151 --> 00:13:40,750 و الأن ليشرب الجميع 113 00:13:42,087 --> 00:13:44,887 .شكرا يا جل .شكرا. بصحتك 114 00:13:53,332 --> 00:13:54,500 .ها هو يا رفاق 115 00:13:54,501 --> 00:13:56,235 .أنت هنا يا شون 116 00:13:56,236 --> 00:13:57,837 .أنظر هنا 117 00:13:57,838 --> 00:14:01,440 أنهم بين و صوفي .و ديفيد و جينفير 118 00:14:01,441 --> 00:14:04,641 أنظرو الى هذه السيارة, أنها ليست ...جميلة و لكنها تفي بالغرص, لذلك 119 00:14:06,545 --> 00:14:08,712 .لنذهب 120 00:14:09,949 --> 00:14:11,915 .يا اللهول 121 00:14:53,926 --> 00:14:56,595 لقد أخبرتني بأن لن يكون .هناك الا أثنان فقط 122 00:14:56,596 --> 00:14:58,929 .أربعة عدد جيد يابني 123 00:15:00,099 --> 00:15:02,066 .أرفع صوت المذياع 124 00:15:02,067 --> 00:15:03,602 !كلا يا أبي 125 00:15:03,603 --> 00:15:07,204 أوه هيا, أبتهج قليلا - أنا أقود هنا - 126 00:15:08,040 --> 00:15:10,541 هذا الفتى يتصرف .بغرابة في الصيف 127 00:15:10,542 --> 00:15:12,912 من لا يحب الصيف ؟ 128 00:15:12,913 --> 00:15:15,214 ما هو الشيء الحميل في الصيف يا أيها الشاذ ؟ 129 00:15:15,215 --> 00:15:18,848 هل قال لي بأني شاذ ؟ - نعم - 130 00:15:19,418 --> 00:15:22,786 أرمي لي علبة أخرى لو سمحت 131 00:15:23,188 --> 00:15:25,123 .هذه هي الروح 132 00:15:27,160 --> 00:15:29,695 رأينا هذه الأحجار في خارج المدينة 133 00:15:29,696 --> 00:15:32,298 و أنا لا أعرف الكثير ...عن الرموز الكليكتية 134 00:15:32,299 --> 00:15:34,299 حسنا, هذا هراء 135 00:15:34,300 --> 00:15:36,135 ماذا ؟ 136 00:15:36,136 --> 00:15:39,505 و لكن هل تعلم ما هو معنى الرموز في هذه الأحجار ؟ 137 00:15:39,506 --> 00:15:41,573 .لا أملك أي فكرة 138 00:15:41,574 --> 00:15:43,575 هذه الأحجار موجودة هناك منذ قرون 139 00:15:43,576 --> 00:15:45,678 .قبل أن تبنى هذه المدينة 140 00:15:45,679 --> 00:15:48,380 و لكن قبل 15 عما قمنا بأكتشاف الذهب 141 00:15:48,381 --> 00:15:50,182 .في الكهف الكلتكي القديم 142 00:15:50,183 --> 00:15:54,651 .و قمنا بتحويله الى منجم .الأحجار كانت هناك أيضا 143 00:15:55,587 --> 00:16:00,924 .و لكن الكهف أنهار في النهاية 144 00:16:02,161 --> 00:16:05,929 حسنا, الأمور هنا لم .تكن كما في السابق 145 00:16:12,471 --> 00:16:15,372 .لا بد و أن بعض الأمور ليست بهذه الصعوبة 146 00:16:15,641 --> 00:16:20,045 أوه, هذه ؟ أعطاني أيها أحد الضيوف 147 00:16:20,046 --> 00:16:24,547 .أنها ساعة روليكس 148 00:16:24,550 --> 00:16:26,485 .أنها هدية رائعة 149 00:16:26,486 --> 00:16:31,855 حسنا, يبدو بأنه كان يقدر .ضيافتي له 150 00:16:40,666 --> 00:16:43,833 .أبي, أنت تزعجني 151 00:16:48,707 --> 00:16:52,742 .أنه ليس بهذا السوء .أنه جيد 152 00:16:53,178 --> 00:16:55,581 أن الأمر مرهق بعض !الشيء, مهما يكن 153 00:16:55,582 --> 00:16:57,649 .هذا ليس المكان الذي ستمكثون فيه 154 00:16:57,650 --> 00:17:00,717 هذا المكان الذي كنا .نعيش فيه قبل أغلاق المنجم 155 00:17:13,432 --> 00:17:16,399 .حسنا, ها هي 156 00:17:17,102 --> 00:17:19,869 .الطريق في الأسفل هناك 157 00:17:27,446 --> 00:17:29,481 هل أنت متأكد بأن هذا المكان أمن ؟ .يبدو بأنه يتساقط 158 00:17:29,482 --> 00:17:33,583 .كلا. هذا المكان قوي من الداخل 159 00:17:36,655 --> 00:17:40,423 فقط يحتاج الى القليل من الدهان هذا كل ما في الأمر. و كأنه جديد 160 00:17:47,199 --> 00:17:51,303 علينا أن نحمي هذا المكان من الأقتحامات .عندما لا نقوم بأستخدامه 161 00:17:51,304 --> 00:17:54,506 هل تتركون الكثير من الناس يسكنون هنا ؟ 162 00:17:54,507 --> 00:17:56,308 قلت بأن أحجار الألهه 163 00:17:56,309 --> 00:17:58,975 .هي سر هذه المدينة الدفين 164 00:18:00,412 --> 00:18:04,415 نعم. لهذا السبب نحن .لا نستخدم هذا الكوخ كثيرا 165 00:18:10,856 --> 00:18:13,556 هل سمعتم ذلك ؟ 166 00:18:21,400 --> 00:18:22,634 أنظرو! هناك - ما هو هذا الشيء ؟ - 167 00:18:22,635 --> 00:18:25,001 .تعالو خلفي 168 00:18:26,505 --> 00:18:29,606 !قلت لكم تعالو خلفي 169 00:18:47,392 --> 00:18:49,294 هل تظن بأنك أصبته ؟ 170 00:18:49,295 --> 00:18:51,130 .كلا, لقد كان شديد السرعة 171 00:18:51,131 --> 00:18:52,297 .أسف على الذي حصل 172 00:18:52,298 --> 00:18:53,398 ماذا كان ؟ 173 00:18:53,399 --> 00:18:55,200 مالذي يجري هنا ؟ 174 00:18:55,201 --> 00:18:58,504 حسنا, هناك الكثير من الدبب .البرية في هذه الأرجاء 175 00:18:58,505 --> 00:19:01,807 يمكنهم أن يكونو شرسين. على أية حال 176 00:19:01,808 --> 00:19:05,810 .أنا أسف لأني قمت بأخافتكم .لنذهب الى الدخال 177 00:19:05,811 --> 00:19:08,178 .هيا 178 00:19:13,318 --> 00:19:15,518 هل أنتي بخير ؟ 179 00:19:19,291 --> 00:19:21,825 .حسنا, نحن هنا الأن 180 00:19:24,163 --> 00:19:28,031 لا يوجد هنا كهرباء .و لكن لا مشكلة 181 00:19:29,234 --> 00:19:32,168 أنها معجزة التقنية الحديثة, اليس كذلك ؟ 182 00:19:53,425 --> 00:19:56,226 هل تريد أن أعطيك المال من أجل هذه المشروبات ؟ 183 00:19:56,828 --> 00:19:58,897 .أوه, لا شكرا 184 00:19:58,898 --> 00:20:02,131 أوه, هذا جيد لأني .لم أحضر ساعتي الروليكس معي 185 00:20:03,834 --> 00:20:05,938 .أنت فتى مضحك 186 00:20:05,939 --> 00:20:09,506 و لكن هناك الكثير من الأشياء .التي أستطيع ان أسرقها منك 187 00:20:17,582 --> 00:20:19,648 .خدعتك 188 00:20:20,519 --> 00:20:22,719 .لنذهب يا بني 189 00:20:29,695 --> 00:20:33,530 .حسنا, أنا متأكدة بأن هذه الغرف لا بأس بها 190 00:20:35,467 --> 00:20:37,602 لنتفقد الغرف - حسنا - 191 00:20:37,603 --> 00:20:40,036 !أوه يوجد سرير كبير 192 00:21:07,466 --> 00:21:10,468 شكرا مرة أخرى .لموافقتك على فعل هذا الشيء 193 00:21:13,705 --> 00:21:15,872 .هذا الأمر يعني لي الكثير 194 00:21:17,442 --> 00:21:24,981 و هل فكرت بأني سأتي الى طريقك ؟ 195 00:21:26,551 --> 00:21:31,187 .أظن بأن الأمر مثير للأهتمام 196 00:21:32,391 --> 00:21:34,357 .حسنا 197 00:21:36,695 --> 00:21:39,062 ...أعني 198 00:21:39,431 --> 00:21:43,900 هل حقا تظن بأنك تقدر على ترك كل هذا ؟ 199 00:21:47,773 --> 00:21:50,340 .أعلم بأني سأفتقدكي 200 00:21:57,883 --> 00:22:00,283 .و أنا أيضا سأفتقدك 201 00:22:04,456 --> 00:22:06,623 .تصبحين على خير 202 00:22:06,725 --> 00:22:09,092 .تصبح على خير يا حبيبتي 203 00:22:27,713 --> 00:22:31,381 !ديفيد ؟ ديفيد 204 00:22:48,467 --> 00:22:49,935 هل أنت جاد ؟ 205 00:22:49,936 --> 00:22:53,369 ماذا ؟ ماذا بكي يا حبيبتي ؟ 206 00:22:53,572 --> 00:22:55,738 هل أنتي بخير ؟ 207 00:23:12,724 --> 00:23:15,126 هل سمعت ذلك ؟ 208 00:25:07,138 --> 00:25:09,674 !ديفيد, ديفيد, أستيقظ 209 00:25:09,675 --> 00:25:12,176 .ديفيد, أستيقظو يا رفاق 210 00:25:12,177 --> 00:25:14,546 .اللعنة 211 00:25:14,547 --> 00:25:16,648 مالذي يجري ؟ 212 00:25:16,649 --> 00:25:19,818 هناك شيء ما في الخارج - ماذا تعنين ؟ - 213 00:25:19,819 --> 00:25:22,451 النافذة ؟ 214 00:25:27,092 --> 00:25:28,760 لهذا السبب تسمى .بالغابات يا حبيبتي 215 00:25:28,761 --> 00:25:32,128 أسود و نمور .و دجاج 216 00:25:35,767 --> 00:25:38,703 ماذا بكم ؟ 217 00:25:38,704 --> 00:25:40,739 تقول بأنها رات .شيء ما في الغابات 218 00:25:44,042 --> 00:25:45,911 .حسنا 219 00:25:54,052 --> 00:25:56,419 هل أنتي بخير ؟ 220 00:25:56,922 --> 00:25:58,857 .أنا لا أرى أي شيء 221 00:25:58,858 --> 00:26:00,859 ...قد يكون دبا بريا 222 00:26:00,860 --> 00:26:02,827 كلا, كلا. لم يكن .دبا يا رفاق 223 00:26:02,828 --> 00:26:05,130 قد يكون الأمر من مخيلتك 224 00:26:05,131 --> 00:26:07,132 هذا الأمر لم يكن !من مخيلتي يا ديفيد 225 00:26:07,133 --> 00:26:09,134 .لا يمكننا البقاء هنا 226 00:26:09,135 --> 00:26:12,501 حسنا. أسمعي .سأتفقد الأمر 227 00:26:18,877 --> 00:26:21,444 ستذهبون الى الخارج الأن ؟ 228 00:26:30,589 --> 00:26:31,723 .أنه مقفل 229 00:26:31,724 --> 00:26:33,925 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 230 00:26:33,926 --> 00:26:36,158 .أنه مقفل من الجهة الأخرى 231 00:26:36,761 --> 00:26:39,528 مالذي تعنيه ؟ - هل لديك المفتاح ؟ - 232 00:26:40,098 --> 00:26:42,665 مالذي يجري ؟ 233 00:26:52,210 --> 00:26:54,944 .هذا الأمر غير منطقي 234 00:26:58,283 --> 00:27:00,884 قامو بحبسنا هنا ؟ 235 00:27:00,885 --> 00:27:02,287 قامو بحبسنا هنا ؟ 236 00:27:02,288 --> 00:27:04,122 .كلا, لم يحبسونا هنا 237 00:27:04,123 --> 00:27:05,990 هذا هو الباب الوحيد, اليس كذلك ؟ 238 00:27:05,991 --> 00:27:08,524 .ماذا ؟ لا 239 00:27:11,062 --> 00:27:13,996 مالذي يجري هنا يا رفاق ؟ 240 00:27:20,138 --> 00:27:22,140 هل أنت متأكد بأنه لم يعطيك المفتاح ؟ - كلا لم يعطيني - 241 00:27:22,141 --> 00:27:25,074 .هذا الأمر غير منطقي 242 00:27:31,416 --> 00:27:34,150 جميع النوافذ مغلقة, اليس كذلك ؟ 243 00:27:42,361 --> 00:27:45,594 !أوه, اللعنة - ماذا كان ؟ - 244 00:27:45,997 --> 00:27:48,164 مالذي حصل ؟ 245 00:27:52,370 --> 00:27:54,537 ...ماذا 246 00:28:03,982 --> 00:28:06,284 ما هو هذا الشيء ؟ 247 00:28:06,285 --> 00:28:10,355 توقف أرجوك, توقف أرجوك 248 00:28:10,356 --> 00:28:14,056 .توقف أرجوك 249 00:28:16,695 --> 00:28:18,063 كل شيء سيكون بخير كل شيء سيكون بخير 250 00:28:22,201 --> 00:28:23,902 يا ألهي, يا ألهي .لقد أخذ أذنكي 251 00:28:23,903 --> 00:28:25,937 .ماذا ؟ يا ألهي 252 00:28:25,938 --> 00:28:29,173 .لا عليكي نحن بأمان .نحن بأمان الأن 253 00:28:29,174 --> 00:28:31,540 هل تظنين بأنه أختفى ؟ 254 00:28:37,115 --> 00:28:40,449 ما هذا الصوت ؟ - لا أعرف - 255 00:29:07,479 --> 00:29:08,913 ...يا ألهي 256 00:29:08,914 --> 00:29:10,381 ...لقد رأيت 257 00:29:10,382 --> 00:29:13,115 .حسنا أنتظري .أصص, أصمتي 258 00:29:16,222 --> 00:29:18,790 !دعني أخرج, دعني أخرج, دعني أخرج 259 00:29:18,791 --> 00:29:22,324 !دعني أخرج, اللعنة .أرجوك دعني أخرج 260 00:29:53,424 --> 00:29:55,791 !اللعنة, لنذهب 261 00:29:59,564 --> 00:30:02,731 كيف سنخرج من هنا ؟ 262 00:30:03,935 --> 00:30:06,070 !من نفس المكان الذي دخل منه 263 00:30:06,071 --> 00:30:08,370 !هيا تسلقي 264 00:30:09,941 --> 00:30:12,775 !هيا لنذهب 265 00:30:28,993 --> 00:30:30,528 !رجلي 266 00:30:30,529 --> 00:30:31,596 !أغلق الباب اللعين 267 00:30:31,597 --> 00:30:34,296 .حسنا دع الأمر لي 268 00:30:41,506 --> 00:30:44,840 !اللعنة 269 00:30:45,910 --> 00:30:48,277 !أغلق الباب اللعين 270 00:30:49,347 --> 00:30:52,581 !حسنا, أذهبو, أذهبو 271 00:30:57,055 --> 00:30:58,957 !اللعنة 272 00:30:58,958 --> 00:31:01,824 !هيا يا رجل, اللعنة 273 00:31:04,295 --> 00:31:07,432 لقد حبسونا هناك لكي .يقتلنا ذاك الشيء 274 00:31:07,433 --> 00:31:09,200 .هم يظنون بأننا ميتين 275 00:31:09,201 --> 00:31:12,535 ماذا عن المنزل ؟ ربما هناك .هاتف أو أي شيء 276 00:31:14,072 --> 00:31:16,238 !هيا بنا 277 00:32:11,696 --> 00:32:13,862 !اللعنة 278 00:32:14,132 --> 00:32:16,298 .أحزرو ماذا 279 00:32:24,309 --> 00:32:25,410 !هيا, من هنا 280 00:32:25,411 --> 00:32:27,576 !هيا تعالو الى هنا 281 00:32:42,327 --> 00:32:45,928 ما هو...ما هو ذلك الشيء يا رجل ؟ 282 00:32:47,432 --> 00:32:49,798 .لا يمكنه الدخول الى هنا 283 00:33:05,249 --> 00:33:07,616 ما هو هذا الشيء ؟ 284 00:33:10,154 --> 00:33:12,023 هل كنت تنوي بأن تتركني بمفردي هناك ؟ 285 00:33:12,049 --> 00:33:15,658 أهدأ - أين كنت ؟ - 286 00:33:20,331 --> 00:33:22,498 هل أنت بخير ؟ 287 00:33:30,675 --> 00:33:33,042 .حسنا 288 00:33:34,112 --> 00:33:36,078 .حسنا يا رفاق 289 00:33:36,147 --> 00:33:38,314 .هيا علينا أن نجد الهاتف 290 00:34:20,124 --> 00:34:22,958 .صوفي 291 00:35:24,857 --> 00:35:26,857 .أجلس 292 00:35:26,858 --> 00:35:30,959 .هيا, أجلس 293 00:35:46,177 --> 00:35:49,011 .علينا أن نفعل ذلك يا بني 294 00:35:49,313 --> 00:35:51,480 .هذا الأمر لا يبدو صحيح يا أبي 295 00:35:51,716 --> 00:35:54,116 .لم يكن سهلا أبدا 296 00:35:58,856 --> 00:36:00,858 .شكرا يا أيان 297 00:36:00,859 --> 00:36:03,025 .لا مشكلة 298 00:36:05,630 --> 00:36:09,700 لا أظن بأن شهية .أبني مفتوحة 299 00:36:09,701 --> 00:36:13,638 اليست مغادرة المدينة أسهل من كل هذا ؟ 300 00:36:13,639 --> 00:36:18,876 لا يمكنك أن تترك منزلك .لأن الأوقات أصبحت عصيبة 301 00:36:18,877 --> 00:36:22,313 في هذه الأرجاء .أنت تقاتل من أجل ما تملكه 302 00:36:22,314 --> 00:36:24,482 بترك الأشخاص الأبرياء يموتون ؟ 303 00:36:24,483 --> 00:36:29,387 كلا يا شان ليس الأبرياء. بل الغرباء 304 00:36:29,388 --> 00:36:32,924 لقد أتو الى هنا برغتبهم 305 00:36:32,925 --> 00:36:37,192 نحن نعطيهم الدفعة الى الأتجاه الصحيح, هذا كل ما في الأمر 306 00:36:38,396 --> 00:36:42,130 .ديف هذا الأمر سيؤلمك يا رجل 307 00:37:00,484 --> 00:37:02,918 ...يا ألهي 308 00:37:12,330 --> 00:37:15,097 من المفروض أن يكون الوقت كافي ؟ 309 00:37:15,433 --> 00:37:18,267 .لا بد و أني أضعت ساعتي 310 00:37:31,716 --> 00:37:34,885 ما كان عليك .أن تحضر 4 311 00:37:34,886 --> 00:37:39,257 أنت تعلم بأن سيأتي الوقت الذي ستضطر فيه بمساعدتنا 312 00:37:39,258 --> 00:37:40,891 عوضا عن البقاء في الخلف بشكل أمن 313 00:37:40,892 --> 00:37:43,859 .و ترك الأخرين يقومون بالعمل القذر 314 00:37:44,328 --> 00:37:46,295 ...نعم, حسنا 315 00:37:46,664 --> 00:37:49,267 ربما لو أنك لم تكن شديد الطمع 316 00:37:49,268 --> 00:37:51,969 و لم تأخذ كل ...الذهب من الكهف 317 00:37:51,970 --> 00:37:54,839 حسنا, ربما لو قمنا بزيادة عطايانا 318 00:37:54,840 --> 00:37:59,276 يمكننا أن نكسب !عطفه المرة القادمة 319 00:37:59,277 --> 00:38:01,243 ...المرة القادمة 320 00:38:22,667 --> 00:38:25,870 .هذا هو 321 00:38:25,871 --> 00:38:30,138 يا ألهي, أنه الرمز الذي كان .على الحجر في خارج المدينة 322 00:38:30,675 --> 00:38:32,841 .هذاهو 323 00:38:38,849 --> 00:38:41,484 .هذا غير صحيح 324 00:38:41,485 --> 00:38:43,454 ماذا ؟ 325 00:38:43,455 --> 00:38:45,655 ...هذا يعني 326 00:38:45,656 --> 00:38:48,757 *تواثا دي دانون* 327 00:38:49,360 --> 00:38:51,927 ماذا تعني هذه الجملة ؟ 328 00:38:52,396 --> 00:38:54,763 .جني 329 00:38:56,734 --> 00:39:00,338 هيا! جني ؟ 330 00:39:00,339 --> 00:39:03,338 .أنا أخبركم بما هو مكتوب هنا 331 00:39:06,777 --> 00:39:11,246 أيا كان, هل تظنون بأن هذا هو الشيء الذي أستخرجوه من المنجم ؟ 332 00:39:11,716 --> 00:39:15,453 لم يكن منجما من الأساس .لقد كان كهف 333 00:39:15,454 --> 00:39:18,689 و لكن الناس الذين في المدينة .أخذو الذهب, هذا ما قاله لنا هاميش 334 00:39:18,690 --> 00:39:21,125 حسنا, نحن نتكلم عن أواعي من الذهب ؟ 335 00:39:21,126 --> 00:39:23,394 .أعلم 336 00:39:23,395 --> 00:39:26,695 ...هذا الأمر لا يبدو منطقيا 337 00:39:32,670 --> 00:39:36,005 و لكن هذا ما يحصل .عندما تأخذ الذهب منه 338 00:39:36,006 --> 00:39:39,410 .عليك أن تقوم بتعوضيات 339 00:39:39,411 --> 00:39:42,010 .الى أن تدفع الدين الذي عليك 340 00:39:43,581 --> 00:39:46,751 لذلك قامو بوضعنا في الكوخ و قامو بحبسنا هناك 341 00:39:46,752 --> 00:39:51,219 ليضحو بنا من أجل جني ؟ 342 00:39:52,890 --> 00:39:56,727 .لقد كانت قراطاتي من الذهب 343 00:39:56,728 --> 00:40:01,432 حسنا يارفاق, جني أو تاتوثا دي أو مهم كان 344 00:40:01,433 --> 00:40:05,901 الة قاتلة, مهما كان. كيف نخرج من هنا ؟ 345 00:40:06,871 --> 00:40:09,707 أنظر, هذه الأحجار هي مثل الحواجز 346 00:40:09,708 --> 00:40:11,942 مثل علامة تحذير قديمة أو .شيء كهذا 347 00:40:11,943 --> 00:40:15,645 ربما الجني لا يقدر على الأبتعاد ...عن كهفه لمسافة معينة 348 00:40:15,646 --> 00:40:17,581 أذن ؟ 349 00:40:17,582 --> 00:40:20,451 ...أذن, أذا أستطعنا الوصول الى الأحجار 350 00:40:20,452 --> 00:40:23,487 و ماذا بعد ذلك, الجني لن يقدر على تجاوز الأحجار يا صوفي ؟ 351 00:40:23,488 --> 00:40:25,623 حقا ؟ 352 00:40:25,624 --> 00:40:30,025 كلا هذا الأمر منطقي, لهذا السبب .لم يقم الشخص الذي أوصلنا الى هنا بتجاوز الأحجار 353 00:40:32,830 --> 00:40:35,797 .علينا أن نعود الى هناك 354 00:41:14,839 --> 00:41:16,674 .يا الهي 355 00:41:16,675 --> 00:41:18,542 أين هم ؟ 356 00:41:18,543 --> 00:41:20,778 هل قامو بالخروج ؟ 357 00:41:20,779 --> 00:41:26,448 أذا كانو على قيد الحياة !هذا يعني بأنه لم يتغذا 358 00:41:26,684 --> 00:41:29,251 !لنذهب 359 00:41:33,858 --> 00:41:36,525 !الى السيارة, الأن 360 00:41:56,213 --> 00:41:58,215 .لقد عادو 361 00:41:58,216 --> 00:42:01,449 مالذي سنفعله يا رفاق ؟ 362 00:42:07,124 --> 00:42:09,727 !على الجميع أن يمسكو بشيء 363 00:42:09,728 --> 00:42:12,662 أنظر في الأسفل !و تحت السرداب 364 00:42:12,663 --> 00:42:14,830 !و في السقف 365 00:43:07,685 --> 00:43:11,119 ...أرحمنا أيها الرب 366 00:43:48,092 --> 00:43:50,926 .أخفض سلاحك يا رجل 367 00:44:01,939 --> 00:44:03,974 .أحسنت صنعا يا شان 368 00:44:03,975 --> 00:44:06,641 .أحسنت صنعا 369 00:44:10,080 --> 00:44:11,649 .أخفضو السلاح 370 00:44:11,650 --> 00:44:13,884 .لا أظن ذلك يا أيها الفتى 371 00:44:13,885 --> 00:44:19,154 كيف تمكنتم جميعا من الخروج من ذلك الكوخ ؟ 372 00:44:20,424 --> 00:44:23,727 ربما هم أستحقو .حريتهم يا أبي 373 00:44:23,728 --> 00:44:26,130 و نجعل ذلك الشيء يعود الى مدينتنا 374 00:44:26,131 --> 00:44:29,197 و يبدأ بالتربص بنا مرة أخرى ؟ 375 00:44:33,070 --> 00:44:35,637 أو انت ؟ 376 00:44:39,176 --> 00:44:40,978 ...دعنا نذهب 377 00:44:40,979 --> 00:44:43,478 .أبقي صامتة يا سيدة 378 00:44:51,923 --> 00:44:53,791 !أنه أيان. أنه أيان 379 00:44:53,792 --> 00:44:55,159 !تعال معي الى الخرج الأن 380 00:44:55,160 --> 00:44:57,559 !سأهتم بأمركم لاحقا 381 00:44:59,698 --> 00:45:03,164 قم بسد هذا الباب جيدا !تأكد من عدم أمكانية خروجهم 382 00:45:55,819 --> 00:45:57,788 كيف سنخرج من هنا ؟ 383 00:46:01,892 --> 00:46:04,292 .هذا سينجح 384 00:46:25,883 --> 00:46:27,849 .هيا بنا 385 00:47:25,075 --> 00:47:26,376 !اللعنة 386 00:47:26,377 --> 00:47:29,911 !اللعنة, اللعنة 387 00:47:30,514 --> 00:47:31,915 !لا توجد مفاتيح! لاتوجد مفاتيج 388 00:47:31,916 --> 00:47:34,916 علينا أن نصل الى !الأحجار, هيا بنا 389 00:48:38,448 --> 00:48:40,815 .أيان 390 00:48:41,551 --> 00:48:43,053 .خلفك 391 00:49:21,058 --> 00:49:24,692 عليك أن تنهض يا رجل - لا أستطيع. رجلي- 392 00:49:25,429 --> 00:49:28,963 !يا ألهي! رجلي 393 00:49:30,968 --> 00:49:33,537 .لا أستطيع أن أفعل ذلك .لا أستطيع أن أفعل ذلك 394 00:49:33,538 --> 00:49:35,903 .نعم, يمكنك 395 00:49:36,373 --> 00:49:37,441 !يالهي, يا رفاق 396 00:49:41,244 --> 00:49:42,279 !النجدة 397 00:49:44,314 --> 00:49:46,881 !توقف, توقف, توقف 398 00:49:50,687 --> 00:49:52,722 مالذي تفعلون هنا في منتصف الليل يا شباب ؟ 399 00:49:52,723 --> 00:49:54,658 !نحن بحاجة الى مساعدتكي 400 00:49:54,659 --> 00:49:57,394 ...هاميش و أبنه, أنهم 401 00:49:57,395 --> 00:49:59,496 هل حاولو أن يأذوكم ؟ 402 00:49:59,497 --> 00:50:01,732 .أرجوكي نحن بحاجة اليكي 403 00:50:01,733 --> 00:50:03,300 .أسرعو, الى الوراء 404 00:50:03,301 --> 00:50:04,334 شكرا لكي- لنذهب - 405 00:50:04,335 --> 00:50:06,701 .هيا بنا 406 00:50:28,625 --> 00:50:30,992 .تعالي هنا يا حبيبتي 407 00:51:08,331 --> 00:51:11,366 .أبقو جالسين هنا 408 00:51:20,477 --> 00:51:22,079 .علينا أن نخرج 409 00:51:22,080 --> 00:51:24,080 !جرب الأبواب 410 00:51:24,314 --> 00:51:27,415 يا الهي أننا محبوسين 411 00:51:28,218 --> 00:51:29,453 .أحسنتي يا ماري 412 00:51:29,454 --> 00:51:31,619 .شكرا يا هاميش 413 00:51:34,658 --> 00:51:36,991 .هذه الأبواب لا تفتح 414 00:51:39,729 --> 00:51:41,298 !أخرجو جميعا من السيارة 415 00:51:41,299 --> 00:51:42,432 .أخرجو من السيارة 416 00:51:42,433 --> 00:51:45,066 !جميعكم الأن 417 00:51:50,273 --> 00:51:53,107 .أبتعدو عن السيارة 418 00:51:57,614 --> 00:51:59,850 .لا تقم بهذا الأمر أرجوك 419 00:51:59,851 --> 00:52:04,321 أذا لم نقم بأرضاء هذا الشيء .فسندفع الثمن غاليا 420 00:52:04,322 --> 00:52:08,156 .أنت مثير للشفقة .هذا خطأك و ليس خطأنا 421 00:52:08,425 --> 00:52:10,293 .بأمكاني أن أقتلكم 422 00:52:10,294 --> 00:52:11,895 .و لكننا نتاج اليكم أحياء 423 00:52:11,896 --> 00:52:13,630 لا يمكنك أن تتركنا !هنا لوحدنا 424 00:52:13,631 --> 00:52:17,433 .أوه نحن لن نترككم...لوحدكم 425 00:52:54,704 --> 00:52:59,173 !أستيقضي يا صوفي 426 00:53:18,261 --> 00:53:21,062 هل أنتي بخير ؟ 427 00:53:50,327 --> 00:53:53,761 هل سمعتم ذلك يا رفاق ؟ 428 00:54:22,726 --> 00:54:26,093 !صوفي - !بين - 429 00:54:26,663 --> 00:54:29,130 !أبتعد عني 430 00:54:42,779 --> 00:54:47,248 أرجوك! لا, لا ,لا, لا 431 00:54:57,027 --> 00:54:59,827 !أبتعد 432 00:55:11,608 --> 00:55:15,242 !أبتعد عني !أبتعد عني 433 00:55:17,013 --> 00:55:20,047 !كلا 434 00:55:30,627 --> 00:55:33,961 !أتركني 435 00:55:39,736 --> 00:55:43,804 ديفيد! لاتتركنا !لا تتركنا 436 00:55:47,344 --> 00:55:50,244 !النجدة 437 00:56:17,073 --> 00:56:19,807 !هيا 438 00:56:21,144 --> 00:56:23,944 .هو لن ينجو 439 00:56:24,848 --> 00:56:25,949 !صوفي 440 00:56:25,950 --> 00:56:27,417 !صوفي 441 00:56:27,418 --> 00:56:29,383 !هيا 442 00:56:39,462 --> 00:56:41,464 علينا أن نعود الى الكوخ 443 00:56:41,465 --> 00:56:44,365 ماذا ؟ لماذا ؟ 444 00:56:44,567 --> 00:56:47,401 .لأننا سنقوم بقتله 445 00:57:19,068 --> 00:57:21,435 .حسنا 446 00:57:23,506 --> 00:57:26,409 علينا ان نجد طريقة لحبسه .من الخارج عندما يدخل 447 00:57:26,410 --> 00:57:27,444 أنه في الداخل ؟ - نعم - 448 00:57:27,445 --> 00:57:28,711 واحدا منا سيكون في الخارج 449 00:57:28,712 --> 00:57:32,179 الأثنان الأخران سينتظرون هنا. مفهوم ؟ 450 00:57:35,084 --> 00:57:38,621 ليس عليكي أن تكوني هنا معه, مفهوم ؟ 451 00:57:38,622 --> 00:57:41,157 فقط عليكي أن تكوني في الخارج .قومي بسد الباب عندما يأتي الى هنا 452 00:57:41,158 --> 00:57:42,992 نحن سنتكفل بالباقي, مفهوم ؟ 453 00:57:42,993 --> 00:57:45,893 أعلم أن بأمكانكي أن تفعلي ذلك 454 00:57:45,962 --> 00:57:48,329 .بأمكانكي فعل ذلك 455 00:57:55,004 --> 00:57:57,838 هل أنتي متأكدة بأننا نستطيع فعل ذلك ؟ 456 00:58:49,626 --> 00:58:51,592 .حسنا 457 00:59:31,000 --> 00:59:32,735 !أنه قادم 458 00:59:43,279 --> 00:59:45,446 !يا الهي 459 00:59:57,694 --> 00:59:59,660 !يا الهي 460 01:00:09,072 --> 01:00:10,974 !صوفي, صوفي, كلا 461 01:00:10,975 --> 01:00:13,641 .لن نعود الى ذلك المنزل 462 01:00:15,812 --> 01:00:18,479 .هذه هي السيارة 463 01:00:21,718 --> 01:00:23,186 !هيا. هيا 464 01:00:23,187 --> 01:00:25,552 !أسرعي 465 01:00:40,637 --> 01:00:42,670 !هيا 466 01:00:48,277 --> 01:00:51,412 أين ذهبت ؟ 467 01:00:56,219 --> 01:00:57,720 !اللعنة 468 01:00:57,721 --> 01:01:00,521 !علينا ان نصل الى الأحجار 469 01:01:04,360 --> 01:01:07,594 .لاتوجد مفاتيح. لاتوجد مفاتيح 470 01:01:16,005 --> 01:01:18,439 أين أختفى ؟ 471 01:01:32,455 --> 01:01:35,622 لماذا لم تعود الي ؟ 472 01:01:35,858 --> 01:01:37,060 ماذا ؟ 473 01:01:37,061 --> 01:01:41,197 عندما سقطت. لماذا لم تعود الي ؟ 474 01:01:41,198 --> 01:01:44,665 أتيت الى السيارة لنتمكن .من الخروج من هنا 475 01:01:52,875 --> 01:01:54,844 .لا بد و أن المفاتيح لديه 476 01:01:54,845 --> 01:01:57,444 .أوه, اللعنة 477 01:01:58,448 --> 01:02:01,115 .علينا أن نأخذ المفاتيح منه 478 01:02:05,988 --> 01:02:08,589 .يا الهي, يا الهي 479 01:02:08,891 --> 01:02:11,160 .يا الهي, يا الهي 480 01:02:11,161 --> 01:02:13,062 .أبقي هنا .سأذهب لأحضر المفاتيح 481 01:02:13,063 --> 01:02:14,297 .كلا 482 01:02:19,269 --> 01:02:20,470 .خذ هذا. علينا أن نشتت أنتباهه 483 01:02:20,471 --> 01:02:22,871 سأحضر المفاتيح - كلا, كلا, كلا, كلا - 484 01:02:22,872 --> 01:02:24,841 .سأكون بخير 485 01:02:24,842 --> 01:02:26,476 .حسنا. حسنا 486 01:02:44,961 --> 01:02:46,195 !علينا أن نذهب 487 01:02:46,196 --> 01:02:48,662 !أذهبي, أذهبي, أذهبي, أذهبي 488 01:03:49,892 --> 01:03:52,259 !المنزل 489 01:04:26,864 --> 01:04:29,830 !علينا أن نذهب !هيا أذهبي الى الأعلى 490 01:07:23,406 --> 01:07:25,906 .أرجوك 491 01:08:47,723 --> 01:08:52,092 .أرفعي يداكي ببطئ 492 01:08:59,835 --> 01:09:03,136 !شان 493 01:09:06,709 --> 01:09:09,578 .شان, لقد أحسنت يا بني 494 01:09:09,579 --> 01:09:12,012 .لقد أحسنت 495 01:09:15,684 --> 01:09:18,185 .هذا جيد 496 01:09:27,296 --> 01:09:29,930 .أنا أسف 497 01:09:36,305 --> 01:09:37,573 .أهربي 498 01:09:37,574 --> 01:09:40,140 ?ماذا 499 01:09:40,709 --> 01:09:43,643 !أهربي, أخرجي من هنا 500 01:09:46,815 --> 01:09:48,551 مالذي تفعله يا فتى ؟ 501 01:09:48,552 --> 01:09:49,818 !أنت تتركها تهرب 502 01:09:49,819 --> 01:09:52,388 .أخفض سلاحك الأن 503 01:09:52,389 --> 01:09:54,688 ماذا ؟ 504 01:09:54,690 --> 01:09:59,092 !قلت لك أخفض سلاحك 505 01:09:59,228 --> 01:10:01,931 .لطالما كنت مغفلا 506 01:10:01,932 --> 01:10:06,500 كيف تقدر على أطلاق النار على فتاة يا أبي ؟ 507 01:10:07,870 --> 01:10:10,639 هل هذا ما وصلت اليه, أنت تكون قاتلا ؟ 508 01:10:10,640 --> 01:10:15,008 أذا كنت تريد أن تقتلني ؟ !هيا, أقتلني 509 01:10:16,712 --> 01:10:19,112 .الأعمال القذرة التي جعلتني أفعلها 510 01:10:19,615 --> 01:10:22,549 !أنت مغفل 511 01:11:01,991 --> 01:11:04,190 شان ؟ 512 01:11:12,635 --> 01:11:15,201 !النافذة 513 01:12:44,893 --> 01:12:47,327 !أنزل 514 01:12:55,938 --> 01:12:58,304 !أنزل 515 01:13:04,146 --> 01:13:06,312 !أنزل 516 01:13:12,654 --> 01:13:15,388 !أتركني و شأني 517 01:16:38,226 --> 01:16:41,361 .اللعنة على جالبي الحظ 518 01:18:19,333 --> 01:19:02,227 ترجمة:محمد الباكر email:boujassim84@gmail.com