1 00:01:12,992 --> 00:01:14,660 Cat, vent! 2 00:01:18,498 --> 00:01:21,250 Nei! Nei! Kom igjen! 3 00:01:25,505 --> 00:01:27,006 Der! 4 00:01:30,802 --> 00:01:33,054 Cat, se! Vent, Cat! Den er der! 5 00:01:34,639 --> 00:01:36,140 Catherine! 6 00:01:46,275 --> 00:01:47,777 Francis, stopp! 7 00:02:00,998 --> 00:02:02,500 Francis! 8 00:02:11,968 --> 00:02:13,469 Francis... 9 00:04:39,490 --> 00:04:41,909 IRLAND 10 00:05:33,044 --> 00:05:34,545 Er det her? 11 00:05:46,974 --> 00:05:50,895 OK? Vel, jeg skjønner hvorfor dette ikke er et turistmål. 12 00:05:50,978 --> 00:05:54,732 - Vil du dra tilbake? - I lastebilen? Nei. Hva med deg? 13 00:06:03,407 --> 00:06:06,577 Landsbyen er et stykke ned den veien. 14 00:06:06,660 --> 00:06:11,624 Ned denne veien? Hadde du giddet å kjøre oss ned dit? 15 00:06:11,706 --> 00:06:14,460 Nei, nei, nei. Det kan jeg ikke. 16 00:06:17,213 --> 00:06:19,924 La oss bare betale ham og fortsette. 17 00:06:20,008 --> 00:06:22,343 Det kan ikke være langt. Vi kan gå. 18 00:06:22,426 --> 00:06:23,928 Greit. 19 00:06:26,055 --> 00:06:27,556 Takk skal du ha. 20 00:06:31,227 --> 00:06:34,772 Det er latterlig. Fantastisk. 21 00:06:49,245 --> 00:06:51,455 Hva er det der? 22 00:07:08,848 --> 00:07:11,559 Landsbyen er bare 300 år gammel, - 23 00:07:11,642 --> 00:07:16,772 - men den har huset noen av verdens eldste keltiske skatter. 24 00:07:29,285 --> 00:07:31,287 Det der er nifst. 25 00:07:33,080 --> 00:07:34,582 Å, jøss. 26 00:07:42,298 --> 00:07:44,884 Jeg liker munnen din, jente. 27 00:08:41,398 --> 00:08:43,275 Dette må være feil. 28 00:08:43,359 --> 00:08:47,028 Feilen var å la deg planlegge vår siste uke i Irland. 29 00:09:01,168 --> 00:09:04,129 Snakk om ordentlig irsk sjarm. 30 00:09:04,213 --> 00:09:07,675 Kanskje det ikke blir en bomtur likevel. 31 00:09:08,926 --> 00:09:10,761 Har dere lyst på noe? 32 00:09:13,180 --> 00:09:16,809 - Fire øl, takk. - Høres bra. Bli med meg. 33 00:09:21,772 --> 00:09:23,983 - Sett dere ned. - Takk skal du ha. 34 00:09:24,066 --> 00:09:25,609 Takk. 35 00:09:27,987 --> 00:09:30,781 Se på dette stedet! 36 00:09:30,864 --> 00:09:35,536 Du kan skrive masteroppgave i historie om dette stedet. 37 00:09:35,619 --> 00:09:39,331 - Hva vet du om historie? - Jeg vet alt om historie. 38 00:09:39,415 --> 00:09:46,380 Jeg vet at disse ølene snart vil være historie. 39 00:09:46,463 --> 00:09:48,924 - Takk. - Skål! 40 00:09:49,008 --> 00:09:50,801 Skål for Irland! 41 00:09:54,305 --> 00:09:59,518 Jeg vet egentlig ikke om jeg skal ta mastergrad ved Berkeley. 42 00:10:02,187 --> 00:10:06,150 - Hva? - Ja. Ben skal jo til Harvard. 43 00:10:06,233 --> 00:10:10,613 - Jeg vurderer å dra til østkysten. - Jaså? 44 00:10:13,282 --> 00:10:16,118 En master i historie er jo drømmen din, Soph. 45 00:10:16,201 --> 00:10:20,539 Hverken Berkeley eller historien kommer til å gå noe sted. 46 00:10:24,460 --> 00:10:30,382 Lever stedet opp til vår potensielle historikers forventninger? 47 00:10:30,466 --> 00:10:33,761 Jeg vet ikke ennå. Vi har jo ikke sett noe. 48 00:10:33,844 --> 00:10:35,346 OK. 49 00:10:35,429 --> 00:10:36,930 Unnskyld meg? 50 00:10:37,015 --> 00:10:40,517 Jeg kom til skade for å overhøre samtalen. 51 00:10:40,601 --> 00:10:42,436 Du liker visst historie. 52 00:10:42,519 --> 00:10:46,315 Har du kommet for å se landsbyens historiske steder? 53 00:10:46,398 --> 00:10:48,984 - Hamish McConville. - Jeg er Sophie. 54 00:10:49,068 --> 00:10:54,490 Hvis du vil se virkelig historie, må du se Clocha de na Déithe. 55 00:10:54,573 --> 00:10:59,203 - Klokke-de-la-hva? - Clocha de na déithe? 56 00:10:59,286 --> 00:11:03,791 Steinene til... Fedrene? 57 00:11:03,874 --> 00:11:08,545 Bra! Det var ikke langt unna. "Gudesteinene". 58 00:11:08,629 --> 00:11:11,757 - Så fryktinngytende. Jeg er med. - Jeg også! 59 00:11:11,840 --> 00:11:13,926 Hva er disse Gudesteinene? 60 00:11:16,011 --> 00:11:17,805 Det skal jeg fortelle dere. 61 00:11:17,888 --> 00:11:22,226 Clocha de na Déithe er en samling av enorme steinskulpturer- 62 00:11:22,309 --> 00:11:24,812 -som ble funnet i en hule i skogen. 63 00:11:24,895 --> 00:11:27,648 Man antar at disse skulpturene- 64 00:11:27,731 --> 00:11:32,236 - er de eldste historiske gjenstandene i hele Irland. 65 00:11:35,322 --> 00:11:39,326 De er muligens hele den keltiske sivilisasjonens vugge. 66 00:11:41,453 --> 00:11:45,207 Tuller du? Hvorfor har vi aldri hørt om dem før? 67 00:11:46,750 --> 00:11:50,254 Du finner ikke Clocha de na Déithe i en turistguide. 68 00:11:51,547 --> 00:11:55,050 Det er mye som folk ikke vet om landsbyen vår. 69 00:11:55,134 --> 00:12:00,597 Mye som vi ønsker å holde skjult for turistindustrien. 70 00:12:00,682 --> 00:12:05,978 Men du er jo en historieentusiast, og ikke en hvilken som helst turist. 71 00:12:07,771 --> 00:12:10,649 Takk skal du ha. Hvordan kommer vi dit? 72 00:12:10,732 --> 00:12:13,318 Vel... Det tar syv timer å gå dit. 73 00:12:14,403 --> 00:12:16,864 - Syv timer! - Au! 74 00:12:16,947 --> 00:12:20,451 Dere kan jo overnatte i en av hyttene langs veien. 75 00:12:20,534 --> 00:12:23,954 Dere kan dra tidlig og være tilbake i morgen kveld. 76 00:12:24,037 --> 00:12:26,790 Hvis dere har lyst, altså. 77 00:12:27,791 --> 00:12:31,795 En hytte i skogen? Hvorfor skulle vi ikke ha lyst? 78 00:12:31,879 --> 00:12:35,966 Vel, én grunn er at dette skulle være en dagstur. 79 00:12:37,259 --> 00:12:40,345 Greit, så det blir en overnattingstur. Hva så? 80 00:12:43,849 --> 00:12:46,977 La oss stemme om det. Hvem stemmer for? 81 00:12:51,607 --> 00:12:53,525 Hvem stemmer mot? 82 00:12:58,906 --> 00:13:00,407 Hva stemmer du, Soph? 83 00:13:07,831 --> 00:13:11,793 - Vi gjør det. - Ja! Det blir gøy! 84 00:13:11,877 --> 00:13:13,670 Det blir gøy. 85 00:13:13,754 --> 00:13:16,006 Det var synd, kompis. 86 00:13:17,424 --> 00:13:19,551 - Seriøst? - Jeg vet det. 87 00:13:19,635 --> 00:13:24,765 Men jeg tror dette kan bli kult. Det blir en unik opplevelse. 88 00:13:24,848 --> 00:13:29,269 Du vet hvor mange medisin- konferanser du har halt meg med på. 89 00:13:32,439 --> 00:13:34,441 La gå. 90 00:13:34,525 --> 00:13:38,361 Bra! Jeg skal ringe sønnen min og få ham til å hente oss. 91 00:13:38,445 --> 00:13:40,656 Drikk opp, alle sammen. OK? 92 00:13:41,865 --> 00:13:44,451 Takk, kompis. Takk skal du ha. Skål! 93 00:13:54,002 --> 00:13:57,589 - Der er den, folkens. - Der er du jo, Sean. Se her. 94 00:13:57,674 --> 00:14:00,968 Dette er Ben, Sophie, David og Jennifer. 95 00:14:01,134 --> 00:14:03,680 Bilen er ikke pen, men den duger. 96 00:14:06,932 --> 00:14:08,475 Kom igjen. 97 00:14:10,018 --> 00:14:11,520 Å, du store... 98 00:14:14,606 --> 00:14:16,149 Hei sann. 99 00:14:53,979 --> 00:14:56,523 Du sa det bare skulle være et par av dem. 100 00:14:56,607 --> 00:14:59,067 Det går greit med fire. 101 00:15:00,611 --> 00:15:02,279 Kan du skru opp radioen? 102 00:15:02,362 --> 00:15:05,365 - La være, pappa. - Kom igjen. Opp med humøret. 103 00:15:05,449 --> 00:15:06,950 Jeg kjører! 104 00:15:08,118 --> 00:15:13,165 - Han blir gretten om sommeren. - Hvem liker vel ikke sommeren? 105 00:15:13,248 --> 00:15:15,417 Hva er så flott med den, pingle? 106 00:15:15,500 --> 00:15:19,171 - Kalte han meg en pingle? - Jepp. 107 00:15:20,922 --> 00:15:25,427 - Gi meg en til, er du snill. - Ja visst. Det er rett innstilling! 108 00:15:27,012 --> 00:15:32,643 Vi så noen steiner utenfor landsbyen. Jeg vet ikke så mye om keltiske tegn. 109 00:15:32,726 --> 00:15:36,480 - Pissprat. - Nei! 110 00:15:36,563 --> 00:15:39,775 Vet du hva symbolene på steinene betyr? 111 00:15:39,858 --> 00:15:43,904 Jeg aner ikke. Steinene har stått der i flere hundre år. 112 00:15:43,987 --> 00:15:46,031 Lenge før landsbyen ble bygget. 113 00:15:46,114 --> 00:15:50,285 Men for 15 år siden fant vi gull i en gammel keltisk hule. 114 00:15:50,368 --> 00:15:53,997 Vi bygget en gruve. Det var steiner der også. 115 00:15:55,999 --> 00:16:00,170 Etter en stund kollapset hulen. 116 00:16:02,381 --> 00:16:05,550 Ting har ikke vært de samme her etter det. 117 00:16:12,808 --> 00:16:15,394 Det kan vel ikke være så trange kår. 118 00:16:16,395 --> 00:16:20,148 Ser du denne? Jeg fikk den av en gjest. 119 00:16:22,609 --> 00:16:26,530 Det er en Rolex. Det var en flott gave. 120 00:16:26,613 --> 00:16:31,618 Han satte vel pris på gjestfriheten min. 121 00:16:41,211 --> 00:16:43,839 Pappa, du skader ørene mine. 122 00:16:49,052 --> 00:16:52,097 Den er ikke så verst. Den virker trivelig. 123 00:16:53,640 --> 00:16:55,767 Den er bare litt medtatt. 124 00:16:55,851 --> 00:16:57,769 Det er ikke der dere skal sove. 125 00:16:57,853 --> 00:17:00,564 Det er der vi bodde før gruven ble stengt. 126 00:17:13,869 --> 00:17:15,871 Vel, her er det. 127 00:17:17,164 --> 00:17:19,166 Stien er der nede. 128 00:17:27,466 --> 00:17:29,801 Er det trygt? Den er falleferdig. 129 00:17:29,885 --> 00:17:33,180 Nei da. Den er solid. På innsiden. 130 00:17:37,100 --> 00:17:39,561 Litt maling, så blir den god som ny. 131 00:17:47,486 --> 00:17:50,864 Vi må vokte oss mot innbrudd når ingen er her. 132 00:17:51,990 --> 00:17:54,284 Har dere mange gjester her? 133 00:17:54,367 --> 00:17:58,830 Du sa at Gudesteinene er en godt bevart hemmelighet. 134 00:18:00,415 --> 00:18:04,252 Ja. Derfor blir ikke hytten brukt så mye. 135 00:18:12,052 --> 00:18:13,553 Hørte dere det? 136 00:18:21,728 --> 00:18:24,731 - Se der! - Kom dere bak meg. 137 00:18:26,858 --> 00:18:28,819 Kom dere bak meg, sa jeg! 138 00:18:47,546 --> 00:18:51,383 - Tror du at du fikk den? - Nei. Den var for rask. 139 00:18:51,466 --> 00:18:55,262 - Jeg beklager det der. - Hva var det? 140 00:18:55,345 --> 00:18:58,682 Det er mange villsvin i disse traktene. 141 00:18:58,765 --> 00:19:04,104 De kan være utrivelige. Beklager at jeg skremte dere. 142 00:19:04,187 --> 00:19:07,816 La oss få dere i hus. Kom igjen. 143 00:19:13,780 --> 00:19:15,282 Går det bra med deg? 144 00:19:20,203 --> 00:19:21,788 Vel, her er vi. 145 00:19:24,583 --> 00:19:27,252 Det finnes ikke strøm, men det går bra. 146 00:19:29,379 --> 00:19:32,507 Den moderne teknologiens mirakler. 147 00:19:53,570 --> 00:19:55,906 Kan jeg gi deg litt penger for ølene? 148 00:19:57,616 --> 00:20:02,245 - Nei, takk. Det går bra. - Bra. Jeg har ikke med Rolexen. 149 00:20:04,414 --> 00:20:08,793 Du er en spøkefugl. Men det er mye annet jeg kan stjele fra dere. 150 00:20:17,844 --> 00:20:19,930 Lurte dere! 151 00:20:21,056 --> 00:20:22,849 Kom igjen, gutt. 152 00:20:30,065 --> 00:20:33,068 Vel, rommene er sikkert greie. 153 00:20:35,445 --> 00:20:37,572 - La oss sjekke rommene. - OK. 154 00:20:37,656 --> 00:20:39,282 Dobbeltseng! 155 00:21:07,686 --> 00:21:10,814 Takk igjen for at du ble med på dette. 156 00:21:13,608 --> 00:21:15,610 Det betyr mye for meg. 157 00:21:17,654 --> 00:21:24,411 Har du noen tanker om at jeg flytter ut til deg? 158 00:21:28,707 --> 00:21:31,292 Jeg synes det virker interessant. 159 00:21:32,711 --> 00:21:34,212 OK... 160 00:21:37,090 --> 00:21:41,803 Altså... Tror du virkelig at du vil kunne ofre alt dette? 161 00:21:48,143 --> 00:21:50,395 Jeg vet at jeg hadde savnet deg. 162 00:21:58,361 --> 00:22:00,363 Jeg hadde savnet deg også. 163 00:22:04,951 --> 00:22:07,287 God natt. 164 00:22:07,370 --> 00:22:09,079 God natt, kjære. 165 00:22:28,392 --> 00:22:31,227 David? David! 166 00:22:48,787 --> 00:22:50,412 Seriøst? 167 00:22:51,206 --> 00:22:53,208 Hva? Hva skjer, kjære? 168 00:23:13,019 --> 00:23:15,021 Hørte du det? 169 00:25:09,093 --> 00:25:12,639 David, våkne! David! Våkne, folkens! 170 00:25:12,723 --> 00:25:14,224 Fy faen! 171 00:25:16,142 --> 00:25:18,811 - Hva skjer? - Det er noe der ute. 172 00:25:18,895 --> 00:25:22,148 Hva mener du? I vinduet? 173 00:25:26,945 --> 00:25:32,492 Det er derfor det kalles skogen. Løver, tigre, kyllinger og sånt. 174 00:25:36,162 --> 00:25:37,664 Hei... 175 00:25:37,746 --> 00:25:41,209 - Dæven, hva skjer? - Hun sa hun så noe i skogen. 176 00:25:43,962 --> 00:25:45,964 Det går bra. 177 00:25:54,472 --> 00:25:56,432 Er alt i orden? 178 00:25:57,475 --> 00:26:01,187 - Jeg ser ingenting. - Det var sikkert bare et villsvin. 179 00:26:01,271 --> 00:26:05,400 - Nei, det var det ikke! - Kanskje fantasien din løper løpsk. 180 00:26:05,483 --> 00:26:09,112 Det var ikke innbilning, David! Vi kan ikke bli her! 181 00:26:09,195 --> 00:26:11,990 Greit, greit. Jeg skal sjekke det. 182 00:26:19,289 --> 00:26:21,332 Skal du gå ut? 183 00:26:30,633 --> 00:26:32,593 - Den er låst. - Hva? 184 00:26:32,677 --> 00:26:35,805 - Hva? - Den er låst fra utsiden. 185 00:26:37,015 --> 00:26:39,434 - Hva mener du? - Har du en nøkkel? 186 00:26:40,435 --> 00:26:42,437 Hva er det som foregår? 187 00:26:52,655 --> 00:26:54,657 Det gir jo ingen mening. 188 00:26:58,619 --> 00:27:02,165 Låste de oss inne? Låste de oss inne? 189 00:27:02,248 --> 00:27:06,377 - Nei, de gjorde ikke det. - Det er den eneste døren. 190 00:27:06,461 --> 00:27:08,463 Hva? Nei. 191 00:27:11,382 --> 00:27:13,384 Hva er det som skjer? 192 00:27:20,183 --> 00:27:24,979 Du er sikker på at du ikke fikk en nøkkel? Det gir jo ingen mening. 193 00:27:31,652 --> 00:27:33,363 Alle vinduene er sperret? 194 00:27:43,414 --> 00:27:47,251 - Faen! - Hva var det? Hva skjedde? 195 00:27:57,220 --> 00:27:58,721 Hva faen?! 196 00:28:03,893 --> 00:28:07,563 - Hva faen var det?! - Herregud! 197 00:28:07,647 --> 00:28:10,900 Få det til å stoppe! Stopp! Stopp! 198 00:28:12,110 --> 00:28:14,362 Vær så snill... Stopp. Stopp. 199 00:28:16,948 --> 00:28:19,909 Få se. Få se. 200 00:28:22,703 --> 00:28:26,249 Herregud. Den tok øret ditt. 201 00:28:26,332 --> 00:28:28,918 Det går bra. Vi er i trygghet nå. 202 00:28:29,919 --> 00:28:31,921 Tror du den er borte? 203 00:28:37,760 --> 00:28:39,595 Hva var det der? 204 00:29:08,415 --> 00:29:10,835 - Herregud! - Så forferdelig! 205 00:29:10,918 --> 00:29:13,087 Greit, vent. Vær stille. 206 00:29:16,591 --> 00:29:18,885 Faen! Slipp meg ut! Slipp meg ut! 207 00:29:18,968 --> 00:29:22,972 Slipp meg ut! Faen! Slipp meg ut, vær så snill! 208 00:30:00,343 --> 00:30:02,720 Hvordan faen skal vi komme oss ut? 209 00:30:04,847 --> 00:30:08,142 - Slik den kom inn. - Kom igjen. 210 00:30:10,228 --> 00:30:12,605 La oss gå, kom igjen! 211 00:30:30,456 --> 00:30:32,708 Lukk døra! Lukk den jævla døra! 212 00:30:36,879 --> 00:30:38,382 Faen! 213 00:30:50,059 --> 00:30:51,602 OK! Gå, gå, gå! 214 00:30:57,358 --> 00:30:58,859 Faen! 215 00:30:58,943 --> 00:31:01,487 Kom igjen! Faen! 216 00:31:04,615 --> 00:31:07,827 De låste oss inne så den kunne drepe oss. 217 00:31:07,910 --> 00:31:11,831 - De tror vi er døde. - Hva med huset? Det kan ha telefon. 218 00:31:14,917 --> 00:31:16,419 Kom igjen! 219 00:31:24,468 --> 00:31:25,970 Hei! 220 00:32:12,558 --> 00:32:14,393 Faen! 221 00:32:14,477 --> 00:32:17,605 En nøkkel! Jeg har den! 222 00:32:24,779 --> 00:32:26,947 Her borte! Kom igjen! 223 00:32:42,296 --> 00:32:45,216 Hva er den tingen? 224 00:32:48,260 --> 00:32:49,762 Han slipper ikke inn. 225 00:33:05,820 --> 00:33:07,321 Hva er det? 226 00:33:11,033 --> 00:33:13,244 - Du etterlot meg! - Ta det med ro. 227 00:33:13,327 --> 00:33:15,204 Hvor var du? 228 00:33:34,849 --> 00:33:38,519 Greit, folkens. Kom igjen. Vi må finne en telefon. 229 00:34:20,186 --> 00:34:22,188 Sophie. 230 00:35:24,542 --> 00:35:26,544 Hei. Sett deg. 231 00:35:27,545 --> 00:35:29,547 Kom igjen. Sett deg ned. 232 00:35:46,564 --> 00:35:48,566 Det må gjøres, gutten min. 233 00:35:49,775 --> 00:35:52,278 Det føles ikke rett, far. 234 00:35:52,361 --> 00:35:54,196 Det er aldri enkelt. 235 00:35:59,869 --> 00:36:03,497 - Takk, Ian. - Ingen årsak. 236 00:36:03,581 --> 00:36:09,044 Vel, jeg vet ikke om sønnen min takler dette likevel. 237 00:36:10,212 --> 00:36:13,758 Hadde det ikke vært enklere å forlate landsbyen? 238 00:36:13,841 --> 00:36:19,305 Man forlater ikke hjemmet sitt bare fordi det er trange kår. 239 00:36:19,388 --> 00:36:22,725 I disse traktene må du kjempe for det som er ditt. 240 00:36:22,808 --> 00:36:28,314 - Ved å la uskyldige mennesker dø. - Nei, Sean. Ikke uskyldige. 241 00:36:28,397 --> 00:36:32,318 Fremmede. De kom hit av egen fri vilje. 242 00:36:33,611 --> 00:36:36,697 Vi gir dem bare et dytt i riktig retning. 243 00:36:38,699 --> 00:36:41,452 David. Dette kommer til å gjøre vondt. 244 00:36:52,838 --> 00:36:54,340 Herregud... 245 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 Herregud. 246 00:37:12,816 --> 00:37:15,569 Det har vel gått lang nok tid. 247 00:37:15,653 --> 00:37:18,447 Jeg har visst forlagt klokken min. 248 00:37:32,294 --> 00:37:34,546 Det måtte ikke være fire av dem. 249 00:37:34,630 --> 00:37:39,385 Du visste det ville komme en dag da du måtte hjelpe oss, - 250 00:37:39,468 --> 00:37:44,807 - og ikke bare gjemme deg mens andre gjør drittarbeidet. 251 00:37:44,890 --> 00:37:49,395 Vel, hvis dere ikke hadde vært så grådige- 252 00:37:49,478 --> 00:37:52,398 -og tatt alt gullet fra hulen... 253 00:37:52,481 --> 00:37:59,780 Hvis vi øker ofringene, vil den kanskje være barmhjertig neste gang. 254 00:37:59,863 --> 00:38:01,365 Neste gang... 255 00:38:23,721 --> 00:38:25,305 Her er det. 256 00:38:25,389 --> 00:38:31,145 Herregud, det er samme symbol som på steinen utenfor landsbyen. 257 00:38:31,228 --> 00:38:32,770 Her har vi det. 258 00:38:39,737 --> 00:38:43,449 - Det kan ikke stemme. - Hva? 259 00:38:43,532 --> 00:38:47,953 Det betyr Tuatha Dé Danann. 260 00:38:49,455 --> 00:38:51,373 Hva faen skal det bety? 261 00:38:52,958 --> 00:38:54,460 Leprechaun. 262 00:38:57,379 --> 00:39:02,468 - Gi deg. Leprechaun? - Jeg sier bare hva som står her. 263 00:39:07,056 --> 00:39:10,976 Uansett hva det er... Tror dere det var det de fant i gruven? 264 00:39:12,186 --> 00:39:15,439 Opprinnelig var det ikke en gruve, men en hule. 265 00:39:15,522 --> 00:39:19,151 Landsbyboerne tok gullet deres. Det var det Hamish sa. 266 00:39:19,234 --> 00:39:25,908 - Nå snakker vi om gryter med gull? - Jeg vet at det virker sprøtt, men... 267 00:39:33,207 --> 00:39:36,710 Dette er det som skjer når man stjeler dens gull. 268 00:39:36,794 --> 00:39:41,590 Man må gjøre bot. Helt til gjelden er tilbakebetalt. 269 00:39:43,801 --> 00:39:46,136 Så de satte oss i denne hytta- 270 00:39:46,220 --> 00:39:50,766 - og låste oss inne for å ofre oss til en leprechaun? 271 00:39:53,102 --> 00:39:56,105 Folkens? Øreringen min var av gull. 272 00:39:57,106 --> 00:40:02,236 OK, folkens. Leprechaun, Tuathe de... Samme faen. Drapsmaskinen. 273 00:40:02,319 --> 00:40:05,906 Uansett hva det er, hvordan kommer vi oss ut? 274 00:40:07,157 --> 00:40:12,037 Se. Disse steinene er som en grense. En eldgammel advarsel eller noe. 275 00:40:12,121 --> 00:40:16,375 Kanskje leprechaunen ikke kan gå langt fra hulen sin. 276 00:40:16,457 --> 00:40:20,546 - Hva så? - Hvis vi kommer oss til steinene... 277 00:40:20,629 --> 00:40:25,425 Hva? Kan ikke leprechaunen passere steinene? Seriøst, Sophie? 278 00:40:25,509 --> 00:40:29,972 Det gir mening. Han som kjørte oss ønsket ikke å passere dem. 279 00:40:33,267 --> 00:40:35,811 Vi må komme oss tilbake dit. 280 00:41:15,184 --> 00:41:19,021 Jøsses. Hvor faen er de? 281 00:41:19,105 --> 00:41:20,939 De kom seg ut. 282 00:41:21,023 --> 00:41:25,694 Hvis de ennå er i live, har den ikke spist! 283 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 Kom igjen! 284 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 Til lastebilene! Fort! 285 00:41:53,096 --> 00:41:57,059 Å, milde Jesus. Sjekk alle rommene. 286 00:41:57,142 --> 00:42:00,771 - De er tilbake. - Hvordan skal vi klare dette? 287 00:42:07,736 --> 00:42:09,363 Ta noe, alle sammen. 288 00:42:10,364 --> 00:42:12,199 Sjekk nede i kjelleren. 289 00:42:13,367 --> 00:42:15,285 Jeg sjekker loftet. 290 00:43:08,089 --> 00:43:10,215 Gud være nådig... 291 00:43:48,670 --> 00:43:50,172 Bare slipp geværet. 292 00:44:02,351 --> 00:44:06,104 Det er gutten sin, Sean. Godt jobbet. 293 00:44:10,859 --> 00:44:13,612 - Slipp våpnene. - Jeg tror ikke det. 294 00:44:14,696 --> 00:44:18,408 Hvordan i helvete slapp dere ut av hytta? 295 00:44:21,078 --> 00:44:23,454 Kanskje de fortjener å slippe fri. 296 00:44:23,538 --> 00:44:28,877 Så den kan komme tilbake for å jakte på oss? 297 00:44:33,882 --> 00:44:35,384 På deg? 298 00:44:39,721 --> 00:44:42,724 - Bare la oss gå. - Ti stille, frøken. 299 00:44:52,526 --> 00:44:56,779 Det er Ian! Kom igjen! Jeg tar meg av dere senere! 300 00:44:59,741 --> 00:45:02,452 Vokt døren. Pass på at de ikke slipper ut. 301 00:45:56,173 --> 00:45:58,175 Hvordan skal vi komme oss ut? 302 00:46:02,471 --> 00:46:04,222 Det funker. 303 00:46:26,411 --> 00:46:27,913 Kom igjen. 304 00:47:25,554 --> 00:47:29,266 Faen i helvete... 305 00:47:31,268 --> 00:47:34,646 - Ingen nøkler. - Vi må komme oss til steinene! 306 00:48:39,169 --> 00:48:41,421 Ian! 307 00:48:41,504 --> 00:48:43,006 Bak deg. 308 00:49:21,378 --> 00:49:24,589 - Du må komme deg opp. - Jeg kan ikke bevege benet. 309 00:49:26,174 --> 00:49:28,343 Herregud! Benet mitt! 310 00:49:31,179 --> 00:49:35,600 - Jeg klarer det ikke. - Jo, det gjør du. 311 00:49:37,185 --> 00:49:39,062 Herregud! Folkens! 312 00:49:41,356 --> 00:49:43,233 Hjelp! 313 00:49:44,609 --> 00:49:46,403 Stopp! Stopp! 314 00:49:50,949 --> 00:49:52,909 Hva gjør dere her ute så sent? 315 00:49:52,992 --> 00:49:55,954 Vi trenger hjelp. Hamish og sønnen hans... 316 00:49:58,415 --> 00:50:02,335 - Prøvde de å skade dere? - Vær så snill. Du må hjelpe oss. 317 00:50:02,420 --> 00:50:04,963 - Kom dere inn. - Takk. 318 00:50:05,046 --> 00:50:07,632 Kom igjen. 319 00:50:29,070 --> 00:50:31,072 Kom her, kjære. 320 00:51:08,776 --> 00:51:10,278 Bli her. 321 00:51:20,914 --> 00:51:22,832 Vi må komme oss ut! 322 00:51:22,916 --> 00:51:26,503 - Prøv døren! - Herregud! Er vi innelåst? 323 00:51:28,671 --> 00:51:31,257 - Godt jobbet, Mary. - Takk, Hamish. 324 00:51:34,010 --> 00:51:36,179 Jeg får ikke opp dørene. 325 00:51:39,432 --> 00:51:44,229 Kom dere ut av bilen. Ut av bilen. Nå! Alle sammen! 326 00:51:50,401 --> 00:51:52,403 Gå vekk fra bilen. 327 00:51:57,450 --> 00:51:59,202 Ikke gjør det. 328 00:51:59,285 --> 00:52:04,165 Hvis vi ikke tilfredsstiller ham, vil helvete bryte løs. 329 00:52:04,249 --> 00:52:08,795 Dere er patetiske. Dette er deres feil, ikke vår. 330 00:52:08,878 --> 00:52:12,132 Jeg kunne skutt dere, men vi trenger dere i live. 331 00:52:12,215 --> 00:52:16,594 - Ikke etterlat oss her alene! - Vi etterlater dere ikke alene. 332 00:52:53,590 --> 00:52:56,593 Sophie... Sophie, våkne. 333 00:52:59,387 --> 00:53:01,222 Sophie, våkne. 334 00:53:05,810 --> 00:53:07,854 Sophie. 335 00:53:07,937 --> 00:53:11,399 Sophie, går det bra? Går det bra? 336 00:53:18,698 --> 00:53:20,241 Går det bra med deg? 337 00:53:50,438 --> 00:53:53,024 Hørte dere det? 338 00:53:59,781 --> 00:54:01,324 Hva? 339 00:54:23,304 --> 00:54:24,806 Sophie! 340 00:54:27,142 --> 00:54:29,352 Kom deg vekk! 341 00:54:42,991 --> 00:54:45,910 Vær så snill! Nei! Nei! Nei! 342 00:54:57,714 --> 00:54:59,215 Kom deg vekk! 343 00:55:11,811 --> 00:55:15,356 Kom deg vekk! Kom deg vekk! 344 00:55:18,026 --> 00:55:19,527 Nei! 345 00:55:32,081 --> 00:55:34,333 Sophie! 346 00:55:39,672 --> 00:55:42,592 David! Ikke forlat oss! Ikke...! 347 00:55:43,802 --> 00:55:46,012 Sophie! 348 00:56:21,589 --> 00:56:23,966 Han klarer seg ikke. Kom igjen! 349 00:56:25,593 --> 00:56:27,553 Sophie! Sophie! 350 00:56:39,774 --> 00:56:41,943 Vi må tilbake til hytta! 351 00:56:42,026 --> 00:56:43,903 Hva? Hvorfor det? 352 00:56:45,113 --> 00:56:46,781 Fordi vi skal drepe den. 353 00:57:19,856 --> 00:57:22,441 Greit. 354 00:57:23,651 --> 00:57:26,612 Vi må låse den fra utsiden så snart den er inne. 355 00:57:26,696 --> 00:57:28,990 - Inne? - En av oss står utenfor. 356 00:57:29,073 --> 00:57:31,784 De to andre venter her. Greit? 357 00:57:35,495 --> 00:57:38,749 Du trenger ikke å være her inne med den, OK? 358 00:57:38,833 --> 00:57:43,212 Bare stå utenfor og lås døren når den er inne. Vi gjør resten. 359 00:57:43,296 --> 00:57:45,799 Jeg vet du kan klare det. 360 00:57:45,882 --> 00:57:49,385 Du klarer det. Det kommer til å gå bra. 361 00:57:55,433 --> 00:57:57,310 Er du sikker på at dette går? 362 00:58:49,904 --> 00:58:51,405 OK... 363 00:59:31,821 --> 00:59:33,406 Den kommer! 364 00:59:43,874 --> 00:59:45,876 Herregud! 365 00:59:58,222 --> 00:59:59,808 Herregud... 366 01:00:08,815 --> 01:00:11,277 Sophie. Sophie! 367 01:00:11,360 --> 01:00:14,071 Vi kan ikke gå tilbake til gården. 368 01:00:16,449 --> 01:00:18,367 Der er det en lastebil. 369 01:00:22,163 --> 01:00:25,624 Kom igjen! Løp! Skynd deg! 370 01:00:40,931 --> 01:00:42,433 Kom igjen! 371 01:00:48,689 --> 01:00:50,191 Hvor ble han av? 372 01:00:56,822 --> 01:00:59,658 - Faen! - Vi må komme oss til steinene! 373 01:01:04,622 --> 01:01:07,291 Jeg finner ingen nøkler! 374 01:01:16,509 --> 01:01:18,386 Hvor ble den av? 375 01:01:32,733 --> 01:01:36,862 - Hvorfor snudde du ikke? - Hva? 376 01:01:36,946 --> 01:01:41,158 Da jeg falt. Hvorfor kom du ikke og hentet meg? 377 01:01:41,242 --> 01:01:45,246 Jeg kom til lastebilen så vi kan komme oss vekk herfra. 378 01:01:52,837 --> 01:01:56,465 - Nøklene må være på ham. - Faen. 379 01:01:58,592 --> 01:02:00,594 Vi må gå og hente nøklene. 380 01:02:05,766 --> 01:02:08,060 Herregud! Herregud! 381 01:02:10,563 --> 01:02:13,399 Bli her, så skal jeg gå og hente nøklene. 382 01:02:19,488 --> 01:02:22,824 Her. Vi må distrahere ham. Jeg henter nøklene. 383 01:02:22,908 --> 01:02:24,952 Jeg klarer meg på egenhånd. 384 01:02:45,806 --> 01:02:48,017 - Vi må gå! - Gå, gå, gå! 385 01:03:50,246 --> 01:03:51,956 Gårdshuset! 386 01:03:59,255 --> 01:04:00,756 Nøkkel! 387 01:04:26,323 --> 01:04:29,535 Du må gå! Opp på loftet! Gå! 388 01:07:23,250 --> 01:07:25,085 Vær så snill... 389 01:08:48,168 --> 01:08:51,922 Opp med hendene. Sakte. 390 01:09:01,014 --> 01:09:03,350 Sean! 391 01:09:06,520 --> 01:09:11,567 Sean. Du har vært flink, gutt. Du har vært veldig flink. 392 01:09:16,196 --> 01:09:17,698 Veldig flink. 393 01:09:27,583 --> 01:09:29,918 Jeg er så lei for det. 394 01:09:36,592 --> 01:09:40,220 - Løp. - Hva? 395 01:09:41,388 --> 01:09:43,348 Løp! Kom deg ut! 396 01:09:47,352 --> 01:09:50,355 Hva driver du med? Du lar henne slippe unna! 397 01:09:50,439 --> 01:09:53,442 - Slipp våpenet, far. - Hva? 398 01:09:55,235 --> 01:09:58,488 Slipp våpenet, sa jeg! 399 01:09:59,489 --> 01:10:01,700 Du har alltid vært en tåpe! 400 01:10:02,618 --> 01:10:05,495 Skal du skyte en jente, far? 401 01:10:07,664 --> 01:10:10,626 Er det det du er blitt? En morder? 402 01:10:10,709 --> 01:10:14,505 Vil du skyte meg? Sett i gang! Skyt meg! 403 01:10:16,924 --> 01:10:19,259 Se hva du har fått meg til å gjøre. 404 01:10:19,343 --> 01:10:21,970 Du er en forbannet tåpe! 405 01:11:02,094 --> 01:11:03,887 Sean... 406 01:11:13,105 --> 01:11:14,606 Den kommer! 407 01:12:05,240 --> 01:12:06,742 Faen! 408 01:12:41,443 --> 01:12:43,527 Faen! 409 01:12:45,447 --> 01:12:46,990 Kom deg vekk! 410 01:12:56,583 --> 01:12:58,335 Kom deg vekk! 411 01:13:04,758 --> 01:13:06,551 Kom deg vekk! 412 01:13:13,558 --> 01:13:15,185 Slipp meg, for faen! 413 01:13:18,605 --> 01:13:20,148 Slipp meg! 414 01:16:38,471 --> 01:16:40,682 Dra til helvete, din fjøsnisse!