1 00:00:05,048 --> 00:00:07,310 LISA: Previamente en Vanderpump Rules... 2 00:00:07,311 --> 00:00:08,877 Tengo 22 pu--- años ahora. 3 00:00:08,878 --> 00:00:11,793 No me lo vuelvas a decir en voz alta jamás. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,795 ¿Quién cumple 22 años? 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,145 El mejor cumpleaños jamás. 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,321 Aud, ¿qué opinas? ¿Arremangada? 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,453 Me gusta arremangada. 8 00:00:19,454 --> 00:00:20,802 AUDREY: Me gusta Chris. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,021 Hablamos de helados 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,587 por mucho tiempo el otro día. 11 00:00:23,588 --> 00:00:25,546 El helado es igual al matrimonio. 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,026 Shayne Davis vendrá esta noche. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,636 Ah, qué bonito. 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,899 Dijiste que jamás traerías a una chica a mi trabajo. 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,074 E igual lo hiciste. 16 00:00:32,075 --> 00:00:34,033 Conocí Natalie hace unas semanas. 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,035 Claramente es inestable. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,254 - Gusto de verte. - Gusto de verte también. 19 00:00:38,255 --> 00:00:40,082 Pero es sexy. 20 00:00:40,083 --> 00:00:43,607 Marcus estaba tomando en la cocina del ayudante, 21 00:00:43,608 --> 00:00:45,479 enseñándole a Jason cómo hacerlo. 22 00:00:45,480 --> 00:00:46,958 ¿Qué te está pasando? 23 00:00:46,959 --> 00:00:50,049 A finales de septiembre, mi mamá murió, de hecho. 24 00:00:50,050 --> 00:00:53,574 Y hace unos años, mi papá murió. 25 00:00:53,575 --> 00:00:56,446 No voy a sentarme aquí y ser su sistema de apoyo. 26 00:00:56,447 --> 00:00:58,100 Vete por tu cuenta y date cuenta 27 00:00:58,101 --> 00:01:00,059 cómo es que yo no esté presente. 28 00:01:00,060 --> 00:01:02,061 Dime ahora mismo, ¿amas a esa chica? 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,758 Me estoy desenamorando. 30 00:01:03,759 --> 00:01:06,066 Oí todo lo que decías, para que lo sepas. 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,112 Lo ahuyenté. 32 00:01:11,288 --> 00:01:14,639 [música temática tocando] 33 00:01:14,857 --> 00:01:18,165 ♪ Sabes que es nuestro tiempo ♪ 34 00:01:18,382 --> 00:01:23,256 ♪ Son los mejores días de nuestras vidas ♪ 35 00:01:23,257 --> 00:01:27,174 ♪ Solo levanten sus copas altas ♪ 36 00:01:27,391 --> 00:01:31,047 ♪ Esta es para ti esta noche ♪ 37 00:01:33,832 --> 00:01:38,401 ["Me tienes muy alta" de Campbell Downie tocando] 38 00:01:38,402 --> 00:01:41,013 - ♪ Y me amas muy bien ♪ - DEPARTAMENTO DE NATALIE 39 00:01:42,276 --> 00:01:43,928 Ay, Dios mío. 40 00:01:43,929 --> 00:01:46,192 - Hoy no me siento muy bien. - CANTINERA DE SUR 41 00:01:46,193 --> 00:01:49,413 - Mami estaba tomando martinis. - PERRO DE NATALIE 42 00:01:50,327 --> 00:01:53,809 ¿Puedes decir "martini"? "No". 43 00:01:55,245 --> 00:01:58,769 ♪ Porque me tienes muy alta ♪ 44 00:01:58,770 --> 00:02:01,555 - ♪ Y me amas muy bien ♪ - DEPARTAMENTO DE JASON & CHRIS 45 00:02:01,556 --> 00:02:04,035 - Compa, apaga tu alarma, anda. - NUEVO CANTINERO DE SUR 46 00:02:04,036 --> 00:02:06,255 Tenemos que ir a tomar fotos. 47 00:02:06,256 --> 00:02:07,430 NUEVO MESERO DE SUR 48 00:02:07,431 --> 00:02:10,130 ♪ Porque no puedo ir alto ♪ 49 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 SESIÓN DE FOTOS DE SUR ANUAL XIV 50 00:02:15,744 --> 00:02:17,484 KIM: ¿Cómo estás? 51 00:02:17,485 --> 00:02:19,399 AUDREY: Batallando un poco. 52 00:02:19,400 --> 00:02:21,444 Quien haya planeado esta sesión de fotos 53 00:02:21,445 --> 00:02:23,838 para el día después de mi cumpleaños es diabólico. 54 00:02:23,839 --> 00:02:25,884 Estoy cruda, estoy sudada. 55 00:02:27,843 --> 00:02:29,148 ¿Pero sabes qué? 56 00:02:29,149 --> 00:02:30,758 Entras a SUR y están estas 57 00:02:30,759 --> 00:02:33,413 grandes fotos glamurosas. 58 00:02:33,414 --> 00:02:36,546 Y es como: "Ay, Dios mío, ¿voy a estar en la pared? 59 00:02:36,547 --> 00:02:37,939 "Esto será loco". 60 00:02:37,940 --> 00:02:40,160 [música electrónica animada tocando] 61 00:02:41,857 --> 00:02:43,727 - Venus, te tengo una camisa. - MESERO DE SUR 62 00:02:43,728 --> 00:02:44,728 Gracias. 63 00:02:44,729 --> 00:02:45,860 Bueno. 64 00:02:45,861 --> 00:02:47,775 - Hola. - SOCIO DE NEGOCIOS DE LISA 65 00:02:47,776 --> 00:02:49,255 Todos prepárense. 66 00:02:49,256 --> 00:02:51,039 Y el fotógrafo está listo para ustedes, así que... 67 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Primera vista. 68 00:02:52,041 --> 00:02:54,085 Bueno, lo que quieran ponerse. 69 00:02:54,086 --> 00:02:57,176 KIM: Necesito mis Skins para que mi cintura se vea bien. 70 00:02:57,177 --> 00:02:59,178 La sesión de fotos de SUR es legendaria. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,180 JOEY: Listo a las tres. Uno, dos, tres. 72 00:03:01,181 --> 00:03:02,920 - AUDREY: Me gusta lo que veo. - FOTÓGRAFO 73 00:03:02,921 --> 00:03:06,097 VENUS: Ay caray, Audrey se está ensuciando. 74 00:03:06,098 --> 00:03:07,534 - Hola. - ANFITRIONA DE SUR 75 00:03:07,535 --> 00:03:09,449 Solo quiero que la gente diga, ojalá 76 00:03:09,450 --> 00:03:10,928 que trabajara en algún lugar 77 00:03:10,929 --> 00:03:14,324 donde todos son muy chic y perfectos. 78 00:03:17,414 --> 00:03:19,589 LISA: Pongamos a Chris y Audrey por un segundo. 79 00:03:19,590 --> 00:03:21,156 ¿Cómo estás? Todo bien? 80 00:03:21,157 --> 00:03:22,505 SOCIA DE NEGOCIOS DE LISA 81 00:03:22,506 --> 00:03:24,333 [Audrey riendo] ¿Qué hacemos tomados de la mano? 82 00:03:24,334 --> 00:03:27,118 LISA: Esto es mucho más conservador que antes. 83 00:03:27,119 --> 00:03:30,121 O sea, recuerdo la primera vez que lo hicimos hace años, 84 00:03:30,122 --> 00:03:32,254 nadie tenía ropa puesta. 85 00:03:32,255 --> 00:03:33,473 - Las fotos de SUR... - HACE 11 AÑOS 86 00:03:33,474 --> 00:03:34,517 ...las hacíamos cada año. 87 00:03:34,518 --> 00:03:36,867 - Y era icónico. - HACE OCHO AÑOS 88 00:03:36,868 --> 00:03:38,608 ¿Quieres quitarte la camisa? 89 00:03:38,609 --> 00:03:40,958 O sea, solo si se sienten cómodos. 90 00:03:40,959 --> 00:03:43,961 La vida ha cambiado. Los negocios han cambiado. 91 00:03:43,962 --> 00:03:46,747 Si no se sienten cómodos, vuelvan a vestirse. 92 00:03:46,748 --> 00:03:48,750 CHRIS: Anoche fue mala noche para comer pastel. 93 00:03:50,447 --> 00:03:53,406 LISA: Es necesario seguir evolucionando. 94 00:03:53,407 --> 00:03:55,582 Ya sea una sesión de fotos, personal diferente, 95 00:03:55,583 --> 00:03:59,063 creo que es el secreto de nuestra longevidad. 96 00:03:59,064 --> 00:04:01,718 Cuando venga Kim, quiero que él y ella se sienten en la silla. 97 00:04:01,719 --> 00:04:04,156 [música tranquila tocando] 98 00:04:06,246 --> 00:04:07,594 - Sí. - Bueno. 99 00:04:07,595 --> 00:04:11,685 Entonces, las sillas más o menos aquí. Bueno. 100 00:04:11,686 --> 00:04:14,035 - [Marcus animando] - MESERO DE SUR 101 00:04:14,036 --> 00:04:15,428 Ay, carajo. 102 00:04:15,429 --> 00:04:16,820 Tú vas a estar aquí. 103 00:04:16,821 --> 00:04:18,213 MARCUS: Guau, nena. 104 00:04:18,214 --> 00:04:19,259 MARCUS: Te ves bien. 105 00:04:22,349 --> 00:04:23,697 NATALIE: Son muy raros. 106 00:04:23,698 --> 00:04:25,176 ¿Por qué se portan tan curiosos ahora? 107 00:04:25,177 --> 00:04:26,482 Voy a vomitar. 108 00:04:26,483 --> 00:04:28,397 Es como una manía rara. 109 00:04:28,398 --> 00:04:30,921 Literalmente les encanta gritarse el uno al otro. 110 00:04:30,922 --> 00:04:32,358 ¿Te gusta? 111 00:04:32,359 --> 00:04:33,968 Son como, uf. Estoy como... 112 00:04:33,969 --> 00:04:36,536 Tendré que abordarlo después. No sé. 113 00:04:36,537 --> 00:04:38,364 Lo siento, pero, ¿esas perras 114 00:04:38,365 --> 00:04:39,800 están juntas otra vez, [pitido]? 115 00:04:39,801 --> 00:04:41,715 Revelación completa, Marcus y yo 116 00:04:41,716 --> 00:04:43,630 estuvimos juntos después de la fiesta anoche. 117 00:04:43,631 --> 00:04:45,153 LISA: Hagámoslo. 118 00:04:45,154 --> 00:04:47,024 Hagamos, como, lo sexy ahorita. 119 00:04:47,025 --> 00:04:49,288 Yo y Kimberly jamás tuvimos la conversación de: 120 00:04:49,289 --> 00:04:50,680 "Estamos juntos otra vez". 121 00:04:50,681 --> 00:04:53,553 Solo terminamos juntos otra vez. 122 00:04:53,554 --> 00:04:56,382 ¿No es eso la belleza de estar en una relación tóxica? 123 00:04:56,383 --> 00:04:57,687 [ríe] 124 00:04:57,688 --> 00:04:59,080 JOEY: Los ojos sobre mí. 125 00:04:59,081 --> 00:05:00,429 - Si ven la cámara... SUBGERENTE DE SUR 126 00:05:00,430 --> 00:05:02,649 ...la cámara los verá a ustedes. 127 00:05:02,650 --> 00:05:05,652 Podría hacer un cambio de luz, solo tomará como un minuto. 128 00:05:05,653 --> 00:05:07,698 ["Déjame mostrarte" de ZAVANNAH tocando] 129 00:05:07,916 --> 00:05:10,092 ♪ Nunca he visto algo así ♪ 130 00:05:10,310 --> 00:05:12,355 ♪ Porque tengo esa cosa, no puedes jugar ♪ 131 00:05:12,573 --> 00:05:14,617 ♪ Déjame mostrarte ♪ 132 00:05:14,618 --> 00:05:16,445 - Hola, cariño. - Gusto de volverte a ver. 133 00:05:16,446 --> 00:05:17,925 No sabía si vendrías. 134 00:05:17,926 --> 00:05:18,969 - Claro que venía. - NUEVA ANFITRIONA DE SUR 135 00:05:18,970 --> 00:05:20,319 Te vez genial. 136 00:05:20,320 --> 00:05:22,190 Bueno, quiero que vengas y conozcas al personal 137 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 y te sientes para una foto, ¿sí? 138 00:05:23,932 --> 00:05:25,672 ♪ Nunca he visto algo así ♪ 139 00:05:25,673 --> 00:05:26,891 Un respiro profundo. 140 00:05:28,197 --> 00:05:29,589 Bueno, todos. 141 00:05:29,590 --> 00:05:31,591 - Ella es Angélica. - NUEVO MESERO DE SUR 142 00:05:31,592 --> 00:05:32,896 Y ella va a ser-- 143 00:05:32,897 --> 00:05:34,333 [todos jadeando] 144 00:05:34,334 --> 00:05:36,726 LISA: Tenía a Angélica en el lugar perfecto. 145 00:05:36,727 --> 00:05:39,903 Es hermosa, es adorable, 146 00:05:39,904 --> 00:05:42,341 es flexible. 147 00:05:42,342 --> 00:05:44,647 - Hice taekwondo unos 10 años. - UN DÍA ANTES 148 00:05:44,648 --> 00:05:46,345 Y era la campeona nacional. 149 00:05:46,346 --> 00:05:47,911 ¿Quieres ver una movida? 150 00:05:47,912 --> 00:05:50,087 Probablemente puedo hacerlo en tacones. 151 00:05:50,088 --> 00:05:52,873 - Ah, [pitido], ¿en serio? - ¡Lo sé! 152 00:05:52,874 --> 00:05:58,008 El encanto le sale de los poros. 153 00:05:58,009 --> 00:06:01,448 Sé que manejará a los clientes perfectamente. 154 00:06:02,797 --> 00:06:05,015 - ¡Ay, Dios mío! - ¿Estás bien? 155 00:06:05,016 --> 00:06:08,323 - ¡Oye! - [todos vitoreando] 156 00:06:08,324 --> 00:06:10,194 Fue una buena entrada. 157 00:06:10,195 --> 00:06:13,241 Trataba de levantar mi pierna lo más alto posible. 158 00:06:13,242 --> 00:06:14,938 Quizás no es mi primera impresión ideal, 159 00:06:14,939 --> 00:06:17,333 pero siento como que realmente me humilló... 160 00:06:18,769 --> 00:06:20,379 en cierta forma. 161 00:06:20,380 --> 00:06:22,337 ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 162 00:06:22,338 --> 00:06:24,992 No creo que requiera compensación laboral pero creo-- 163 00:06:24,993 --> 00:06:27,734 Bueno, es exactamente lo que quiero oír. 164 00:06:27,735 --> 00:06:29,649 - Quizás esto me favoreció. - MESERO DE SUR 165 00:06:29,650 --> 00:06:31,825 Porque ahora querrán ser amables conmigo, ¿verdad? 166 00:06:31,826 --> 00:06:33,653 ¿Quién querrá tratar mal a la chica 167 00:06:33,654 --> 00:06:34,958 que acaba de comer [pitido]? 168 00:06:34,959 --> 00:06:36,482 ¡Es una manera genial de conocer personas! 169 00:06:36,483 --> 00:06:39,180 - ¡Te ves hermosa! - ¡Gracias! 170 00:06:39,181 --> 00:06:41,705 Vaya entrada. Casi quería agarrarla. 171 00:06:43,794 --> 00:06:45,316 Solo siéntate ahí. 172 00:06:45,317 --> 00:06:47,841 Solo tomaremos un par de fotos, ¿está bien? 173 00:06:47,842 --> 00:06:52,020 Bueno, todos, véanse sexy y acogedores. 174 00:06:53,587 --> 00:06:57,285 Oigan, ahora regresaremos al uniforme, ¿sí? 175 00:06:57,286 --> 00:06:59,461 AUDREY: Trabajo, todos, trabajo, trabajo, trabajo. 176 00:06:59,462 --> 00:07:01,681 - Tú estabas trabajando. - Siempre trabajando. 177 00:07:01,682 --> 00:07:03,073 Estabas sacando todas las movidas. 178 00:07:03,074 --> 00:07:04,727 Sí, lo hacías. 179 00:07:04,728 --> 00:07:06,643 No como las movidas que me hicieron anoche. 180 00:07:09,516 --> 00:07:12,692 [Audrey gritando] 181 00:07:12,693 --> 00:07:15,391 Pero tienes que apoyarlo por eso. 182 00:07:17,437 --> 00:07:19,438 AUDREY: Textéame más tarde. 183 00:07:19,439 --> 00:07:22,310 Chris es muy diferente a otros chicos con quienes he salido. 184 00:07:22,311 --> 00:07:24,878 O sea, Chris me gana por una década, ¿sí? 185 00:07:24,879 --> 00:07:28,882 Tiene diez años más allá de cuando nací. 186 00:07:28,883 --> 00:07:30,971 Probablemente tenía un Blackberry que él 187 00:07:30,972 --> 00:07:32,712 deslizaba abierta y pensaba que era 188 00:07:32,713 --> 00:07:34,975 de lo más genial y solamente 189 00:07:34,976 --> 00:07:37,020 escribía enérgicamente, como, 190 00:07:37,021 --> 00:07:39,284 en su teléfono, checando a las chicas. 191 00:07:42,157 --> 00:07:44,898 VENUS: ¿Puedo hablar contigo por un segundo? 192 00:07:44,899 --> 00:07:46,334 MARCUS: ¿Qué tienes en mente? 193 00:07:46,335 --> 00:07:48,510 Apenas anoche, es como un resumen 194 00:07:48,511 --> 00:07:50,686 de lo que una noche típica es y hoy, 195 00:07:50,687 --> 00:07:52,471 besando en la pu-- foto. 196 00:07:52,472 --> 00:07:55,996 ¿Qué cambió entre anoche y hoy? 197 00:07:55,997 --> 00:07:58,303 Nos reconciliamos, anoche. 198 00:07:59,479 --> 00:08:02,176 No hubo mucha plática. 199 00:08:02,177 --> 00:08:04,308 La relación de Marcus y Kim 200 00:08:04,309 --> 00:08:06,746 es una de las relaciones más tóxicas 201 00:08:06,747 --> 00:08:08,356 que he visto en toda mi vida. 202 00:08:08,357 --> 00:08:11,490 Se me hace extremadamente ofensivo que 203 00:08:11,491 --> 00:08:14,710 mi noche en el cumpleaños de Audrey, tengo a Kim llorando, 204 00:08:14,711 --> 00:08:16,756 consolándola, lo cual he hecho 205 00:08:16,757 --> 00:08:19,193 un millón de pu--- veces desde que empezaron a salir, 206 00:08:19,194 --> 00:08:21,500 y al siguiente día, como si nada pasó, chi-----. 207 00:08:21,501 --> 00:08:23,502 Me pusiste en una posición cuando dices cosas-- 208 00:08:23,503 --> 00:08:25,155 No te puse en una posición. 209 00:08:25,156 --> 00:08:27,418 Sí. Estuve despierto hasta las 3:00 a.m. 210 00:08:27,419 --> 00:08:29,072 Nada que ver conmigo. 211 00:08:29,073 --> 00:08:30,639 Lidiando con toda esta mier-- por el drama 212 00:08:30,640 --> 00:08:32,336 en el que siempre estás, y luego 213 00:08:32,337 --> 00:08:33,947 al otro día, tú y Kim, como si nada. 214 00:08:33,948 --> 00:08:35,775 Es muy conveniente para ti cuando los demás 215 00:08:35,776 --> 00:08:37,516 - son afectados. - Nada que ver contigo. 216 00:08:37,517 --> 00:08:39,474 Deja de involucrarte con [pitido] que no 217 00:08:39,475 --> 00:08:41,171 tiene nada que ver contigo. 218 00:08:41,172 --> 00:08:42,738 - Deja de involucrar a todos. - No te involucré. 219 00:08:42,739 --> 00:08:44,566 Tratabas de involucrarte anoche, 220 00:08:44,567 --> 00:08:45,698 no te dirigí la palabra. 221 00:08:45,699 --> 00:08:48,178 Creo que tengo que intervenir aquí, 222 00:08:48,179 --> 00:08:50,224 porque toda la raíz del problema es, 223 00:08:50,225 --> 00:08:52,487 él dijo/ella dijo, entre tú y yo, 224 00:08:52,488 --> 00:08:54,533 y tú te alejaste anoche. 225 00:08:54,534 --> 00:08:56,273 No voy a tener la misma conversación cien veces. 226 00:08:56,274 --> 00:08:57,927 Pero jamás hemos hablado de eso. 227 00:08:57,928 --> 00:09:00,408 Nuestras conversaciones han sido que somos buenos amigos. 228 00:09:00,409 --> 00:09:02,149 Para mí, estoy como, eres mi buen amigo. 229 00:09:02,150 --> 00:09:03,846 Kimberly es mi buena amiga. 230 00:09:03,847 --> 00:09:05,544 Demy es mi buena amiga. Venus es mi buen amigo. 231 00:09:05,545 --> 00:09:08,024 Quisiera dejarlo así pero nadie más lo hace. 232 00:09:08,025 --> 00:09:09,809 No es mi problema. 233 00:09:09,810 --> 00:09:11,593 Bueno, entonces tienes que decirle a tu novia 234 00:09:11,594 --> 00:09:13,290 y a Demy: "Natalie es mi amiga". 235 00:09:13,291 --> 00:09:15,989 Siempre tomaré el lado de Kimberly. 236 00:09:15,990 --> 00:09:18,339 - Y deberías. - También quiero aclarar. 237 00:09:18,340 --> 00:09:20,036 Creo que las cosas se están malinterpretando. 238 00:09:20,037 --> 00:09:22,256 Sentí que había un límite que se cruzó para mí 239 00:09:22,257 --> 00:09:24,912 personalmente con la manera que le estabas texteando. 240 00:09:25,782 --> 00:09:27,653 ¿Me estás bromeando? 241 00:09:27,654 --> 00:09:30,569 ¿No resolvimos anoche los problemas que tenemos? 242 00:09:30,570 --> 00:09:32,919 ¿Puedo robarte? 243 00:09:32,920 --> 00:09:35,356 ¿Qué pasó? 244 00:09:35,357 --> 00:09:37,053 [llorando] 245 00:09:37,054 --> 00:09:39,708 Todo lo que ha cambiado en las últimas 16 horas 246 00:09:39,709 --> 00:09:41,754 es que Kim y Marcus están juntos otra vez. 247 00:09:41,755 --> 00:09:44,104 En ese momento, yo no sabía a quién acudir, 248 00:09:44,105 --> 00:09:45,801 y ella estaba ahí. 249 00:09:45,802 --> 00:09:47,411 Y creo que eso fue lo que fue para mí, 250 00:09:47,412 --> 00:09:49,675 en vez de extrañarla como amiga. 251 00:09:49,676 --> 00:09:53,330 Él y Demy pueden salir solos, ir a almorzar. 252 00:09:53,331 --> 00:09:54,810 Sí, son amigos diferentes. 253 00:09:54,811 --> 00:09:56,377 No sé si vamos a terminar esta sesión de fotos... 254 00:09:56,378 --> 00:09:57,639 si hacemos eso también. 255 00:09:57,640 --> 00:09:59,380 Chicos, Natalie quiere terminar 256 00:09:59,381 --> 00:10:00,947 la sesión de fotos, y sigo oyendo mi nombre. 257 00:10:00,948 --> 00:10:02,775 Solo dije que eres mi amiga. 258 00:10:02,776 --> 00:10:04,951 No quiero oírte decir mi hombre para nada hoy. 259 00:10:04,952 --> 00:10:07,083 - No quiero. - ¿Cuál es tu problema? 260 00:10:07,084 --> 00:10:09,129 No me gusta el sonido de tu voz hoy, 261 00:10:09,130 --> 00:10:10,913 - después de anoche. - ¿Por qué eres tan grosera? 262 00:10:10,914 --> 00:10:12,219 Porque me da la gana. 263 00:10:12,220 --> 00:10:13,612 - No seas una perra. - Abrimos en una hora. 264 00:10:13,613 --> 00:10:15,483 Natalie quiere terminar la sesión de fotos. 265 00:10:15,484 --> 00:10:18,268 Ya no puedo pedir perdón. Siempre eres maliciosa. 266 00:10:18,269 --> 00:10:21,620 - Yo fui maliciosa una noche. - ¡Eh, eh, eh! 267 00:10:21,621 --> 00:10:23,578 Un segundo, no sé qué están haciendo, 268 00:10:23,579 --> 00:10:26,321 pero paren, paren ya, tenemos una sesión de fotos. 269 00:10:27,931 --> 00:10:30,237 - ¿Quieres tomar un descanso? - No. 270 00:10:30,238 --> 00:10:33,240 Bien, ve y haz lo que tienes que estar haciendo. 271 00:10:33,241 --> 00:10:35,285 [tono dramático tocando] 272 00:10:35,286 --> 00:10:37,984 Trato de ser profesional, y ella no lo hace fácil. 273 00:10:37,985 --> 00:10:40,987 Tiene que dejarme en paz, literalmente estoy temblando. 274 00:10:40,988 --> 00:10:42,728 - Cálmate. - Tiene que dejarme en paz. 275 00:10:42,729 --> 00:10:44,338 Por al menos un día. 276 00:10:44,339 --> 00:10:46,514 Hablaré contigo mañana, ¿está bien? 277 00:10:46,515 --> 00:10:48,429 Estoy cansada de ser tratada como [pitido] 278 00:10:48,430 --> 00:10:49,865 por mi amiga. 279 00:10:49,866 --> 00:10:52,868 Voy a hacer como Marcus ahora. Ya terminé, adiós. 280 00:10:52,869 --> 00:10:54,784 Bueno, manos a la obra. 281 00:11:00,660 --> 00:11:03,575 ["En tu mente" de SSK y Mön tocando] 282 00:11:03,750 --> 00:11:06,012 ♪ Sé que piensas en mí todo el tiempo ♪ 283 00:11:06,013 --> 00:11:08,015 ¿Pueden rentarme unos zapatos? 284 00:11:10,017 --> 00:11:11,496 Te agradezco, compa. 285 00:11:19,461 --> 00:11:20,853 - ¿Estás tratando de matarme? - ¿No haces esto? 286 00:11:20,854 --> 00:11:21,941 - ¿No haces esto? - CANTINERA DE SUR 287 00:11:21,942 --> 00:11:23,464 Jamás he hecho esto, no. 288 00:11:23,465 --> 00:11:25,118 - ¿Usualmente haces esto? - AMIGO DE MARCUS 289 00:11:25,119 --> 00:11:27,903 - Es mi tercera vez. - Tercera, bueno. Guau. 290 00:11:27,904 --> 00:11:30,253 Conocí a Natalie como hace un mes, 291 00:11:30,254 --> 00:11:33,169 y su fervor, 292 00:11:33,170 --> 00:11:35,432 es muy intrigante para mí. 293 00:11:35,433 --> 00:11:37,739 Creo que empezamos con el pie equivocado. 294 00:11:37,740 --> 00:11:39,480 - Dijiste que jamás traerías... - CUATRO DÍAS ANTES 295 00:11:39,481 --> 00:11:40,829 ...a una chica a mi trabajo. 296 00:11:40,830 --> 00:11:42,657 La regué, [pitido], perdón. 297 00:11:42,658 --> 00:11:45,442 Pero a la misma vez, siento una conexión 298 00:11:45,443 --> 00:11:46,835 que solo es innegable. 299 00:11:46,836 --> 00:11:49,055 Ambos somos lindos, ambos somos solteros. 300 00:11:49,056 --> 00:11:51,840 Creo que ambos somos un poco [pitido]. 301 00:11:51,841 --> 00:11:53,973 Iba a decir, ¿estás amarrado? 302 00:11:53,974 --> 00:11:55,888 Pero no lo estás, solo saltas como Tarzán. 303 00:11:55,889 --> 00:11:57,454 Solo estamos saltando arriba. 304 00:11:57,455 --> 00:11:59,414 No creo que pueda pisar aquí. 305 00:12:00,937 --> 00:12:02,721 Em. 306 00:12:02,722 --> 00:12:04,592 Necesito zapatos, ¿verdad? 307 00:12:04,593 --> 00:12:08,117 Desafortunadamente la escalada es nuestra primera cita. 308 00:12:08,118 --> 00:12:10,511 - ¿Qué talla vas a conseguir? - Como un siete. 309 00:12:10,512 --> 00:12:13,253 La iluminación es horrible. Los zapatos son feos. 310 00:12:13,254 --> 00:12:15,734 Gracias. Estos se ven tontos. 311 00:12:15,735 --> 00:12:18,084 - No son muy sexy, pero... - [Natalie riendo] 312 00:12:18,085 --> 00:12:20,173 Creo que la escalada es la cita perfecta 313 00:12:20,174 --> 00:12:21,740 para mí y Natalie porque 314 00:12:21,741 --> 00:12:23,176 está observando mi estilo de vida. 315 00:12:23,177 --> 00:12:24,612 - Ve y ponlos hasta... - EMPLEADO 316 00:12:24,613 --> 00:12:26,527 - ...arriba de tus caderas. - ¿Esta parte? 317 00:12:26,528 --> 00:12:28,877 Cuando no estoy modelando, soy entrenador personal, 318 00:12:28,878 --> 00:12:30,661 así que soy un tipo muy activo. 319 00:12:30,662 --> 00:12:33,186 ¿Los adultos normalmente hacen esto o solo los niños? 320 00:12:33,187 --> 00:12:34,796 Solo ayúdame, Shayne. 321 00:12:34,797 --> 00:12:37,103 Ayúdame a ayudarte a desnudarme en algún lugar. 322 00:12:37,104 --> 00:12:38,582 SHAYNE: Lo tienes. 323 00:12:38,583 --> 00:12:40,062 Ay, Dios mío. 324 00:12:40,063 --> 00:12:42,978 Mis uñas son muy largas para esto, apenas lo noté. 325 00:12:42,979 --> 00:12:45,546 Fue definitivamente un error, pero estará bien. 326 00:12:45,547 --> 00:12:47,330 Lo estás derribando. 327 00:12:47,331 --> 00:12:51,726 Mis amigos probablemente me describirían... 328 00:12:51,727 --> 00:12:54,773 como un donjuán con corazón de oro. 329 00:12:54,774 --> 00:12:57,819 Soy honesto y bondadoso y soy compasivo. 330 00:12:57,820 --> 00:13:00,561 - Guau. - Estás muy lejos. 331 00:13:00,562 --> 00:13:02,955 Si me siento acogido y cuidado 332 00:13:02,956 --> 00:13:05,914 y me siento seguro, es como el crack para mí. 333 00:13:05,915 --> 00:13:08,090 Espera, tengo que tomar una foto de ti ahí. 334 00:13:08,091 --> 00:13:09,788 Ahí tienes, suelta esos pliegues. 335 00:13:09,789 --> 00:13:13,487 [grita] ¿Sabes qué? Ahora soy como profesional. 336 00:13:13,488 --> 00:13:17,012 - Bueno. [gruñe] - Buen trabajo. 337 00:13:17,013 --> 00:13:19,710 - Bajar fue espantoso. - Quiero hacer esta negra. 338 00:13:19,711 --> 00:13:21,712 Tienes que tomarme una foto cuando suba allá. 339 00:13:21,713 --> 00:13:23,497 Dame tu teléfono. No sé dónde está el mío. 340 00:13:23,498 --> 00:13:25,107 Bueno, no vayas a husmear. 341 00:13:25,108 --> 00:13:26,892 ¿Son capturas de pantalla de mi Instagram? 342 00:13:26,893 --> 00:13:29,329 [ríe] Quizás. 343 00:13:29,330 --> 00:13:31,113 No me sorprendería. 344 00:13:31,114 --> 00:13:33,246 Me gusta mucho Shayne, y siento como que 345 00:13:33,247 --> 00:13:34,813 esto realmente podría ir a algún lugar. 346 00:13:34,814 --> 00:13:39,078 Literalmente es el arquetipo de mi tipo físico. 347 00:13:39,079 --> 00:13:41,297 Pero tampoco no quiero cometer el mismo error 348 00:13:41,298 --> 00:13:43,560 que he hecho antes de saltar a una relación 349 00:13:43,561 --> 00:13:46,302 cuando solo he estado soltera unos meses. 350 00:13:46,303 --> 00:13:48,957 Perra loca. 351 00:13:48,958 --> 00:13:50,480 Loca. 352 00:13:50,481 --> 00:13:52,831 - Eso fue muy rápido. - Tienes que hacer una. 353 00:13:52,832 --> 00:13:55,398 Voy a... Lindo. 354 00:13:55,399 --> 00:13:57,357 Eso es una cosa muy vulnerable. 355 00:13:57,358 --> 00:13:59,663 Eso fue vulnerable, ¿ves? Tenemos vulnerable en esto. 356 00:13:59,664 --> 00:14:00,839 Sí. 357 00:14:00,840 --> 00:14:02,623 ¿Quieres hacer uno más 358 00:14:02,624 --> 00:14:04,103 - o quieres relajarte un poco? - Tu teléfono. 359 00:14:04,104 --> 00:14:06,845 - ¿Un pequeño descanso? - Sí, descanso. 360 00:14:06,846 --> 00:14:08,455 ¿Sabes que tuve cirugía en la espalda? 361 00:14:08,456 --> 00:14:09,804 Lo recuerdo, lo vi. 362 00:14:09,805 --> 00:14:11,937 Tuve escoliosis cuando era niña. 363 00:14:11,938 --> 00:14:13,852 Tuve que usar un corsé ortopédico. 364 00:14:13,853 --> 00:14:15,550 Hola, gusto de conocerte, Soy Natalie. 365 00:14:16,551 --> 00:14:18,030 No es un aspecto curioso. 366 00:14:18,031 --> 00:14:19,683 Probablemente desarrollas 367 00:14:19,684 --> 00:14:20,859 mucha perseverancia de esa [pitido]. 368 00:14:20,860 --> 00:14:22,425 Sí, especialmente porque 369 00:14:22,426 --> 00:14:24,253 hacen que te pares y camines al otro día. 370 00:14:24,254 --> 00:14:25,646 Mi columna aun no está derecha, 371 00:14:25,647 --> 00:14:26,952 - podrían-- - ¿Puedo ver? 372 00:14:26,953 --> 00:14:28,779 Sí. Solo pueden corregir hasta cierto punto. 373 00:14:28,780 --> 00:14:30,433 SHAYNE: Es justo así. 374 00:14:30,434 --> 00:14:32,479 NATALIE: Toda esta parte sobresale. 375 00:14:32,480 --> 00:14:35,395 Me veo delicada, pero tengo 24 tornillos en mi espalda. 376 00:14:35,396 --> 00:14:37,832 No es lo más favorito de mí, 377 00:14:37,833 --> 00:14:39,747 pero es lo que es, estoy acostumbrada. 378 00:14:39,748 --> 00:14:41,096 Si me incineran, 379 00:14:41,097 --> 00:14:42,532 - tendrán que advertirles... - EDAD DE 16 AÑOS 380 00:14:42,533 --> 00:14:44,621 ...porque cuando me saquen, habrá mucha ferretería. 381 00:14:44,622 --> 00:14:46,406 Pero hay 24 personas 382 00:14:46,407 --> 00:14:49,888 que pueden tener parte de mí cuando no esté aquí. 383 00:14:49,889 --> 00:14:51,933 Creo que eso es muy hermoso, de hecho. 384 00:14:51,934 --> 00:14:54,196 Me rompí la espalda también cuando tenía como-- 385 00:14:54,197 --> 00:14:56,285 - tenía 19 años. - Au. 386 00:14:56,286 --> 00:14:58,766 Me dispararon tres veces y una de las balas 387 00:14:58,767 --> 00:15:01,725 explotó mi pulmón izquierdo y salió justo aquí. 388 00:15:01,726 --> 00:15:04,032 - ¿Sabías quién era? - Sí. 389 00:15:04,033 --> 00:15:07,122 Sí, era-- era mi mejor amigo. 390 00:15:07,123 --> 00:15:09,951 Me disparó. Conseguí un contrato de modelaje. 391 00:15:09,952 --> 00:15:12,040 Les dije a mis compas: "Me voy a mudar". 392 00:15:12,041 --> 00:15:14,608 Mi mejor amigo me busca y dice: "Necesito tu ayuda". 393 00:15:14,609 --> 00:15:17,654 Mi mejor amigo y yo nos peleamos con unos tipos. 394 00:15:17,655 --> 00:15:19,439 A él lo apuñalaron. 395 00:15:19,440 --> 00:15:20,962 Traté de taclear al que lo apuñaló, 396 00:15:20,963 --> 00:15:22,529 y a la misma vez, 397 00:15:22,530 --> 00:15:24,357 le hizo así y empezó a disparar. 398 00:15:24,358 --> 00:15:26,402 Ay, Dios mío. 399 00:15:26,403 --> 00:15:29,231 La pelea terminó cuando me dispararon varias veces 400 00:15:29,232 --> 00:15:31,668 y quedé paralizado. 401 00:15:31,669 --> 00:15:33,279 Aprendí a caminar en tres meses 402 00:15:33,280 --> 00:15:35,716 y caminé a la agencia de modelaje 403 00:15:35,717 --> 00:15:38,110 y dije: "Eh, ¿aun me aceptarían?" 404 00:15:38,111 --> 00:15:40,764 Y estaban como: "Nos encantaría tenerte". 405 00:15:40,765 --> 00:15:42,549 Ah, caray, eso es genial. 406 00:15:42,550 --> 00:15:44,333 SHAYNE: Y luego Calvin Klein me voló a Milán. 407 00:15:44,334 --> 00:15:45,856 Ni sabía cómo pronunciar la ciudad. 408 00:15:45,857 --> 00:15:48,381 - La llamaba Mulán. - Eso es muy lindo. 409 00:15:48,382 --> 00:15:50,122 SHAYNE: Decidí ponerme tatuajes de curitas 410 00:15:50,123 --> 00:15:51,950 por todas las heridas de entrada y salida 411 00:15:51,951 --> 00:15:53,777 porque no quiero tomar la vida muy en serio. 412 00:15:53,778 --> 00:15:56,911 No quiero ver a la vida como si fuera una víctima. 413 00:15:56,912 --> 00:16:00,436 Ah, caray, eso fue muy perfecto. 414 00:16:00,437 --> 00:16:04,875 Y a veces uso las heridas de disparos como cebo. 415 00:16:04,876 --> 00:16:07,617 Sé que ella no puede evitar a nivel primario, 416 00:16:07,618 --> 00:16:09,750 ser un poco atraída. 417 00:16:09,751 --> 00:16:11,447 Estoy pesado ahorita. 418 00:16:11,448 --> 00:16:13,145 - [Natalie gruñe] - Está bien. 419 00:16:13,146 --> 00:16:17,759 ♪ 420 00:16:19,630 --> 00:16:20,980 ♪ Eh ♪ 421 00:16:22,111 --> 00:16:23,459 ♪ Eh ♪ 422 00:16:23,460 --> 00:16:24,591 - ERES COMO MUY BONITA - DEPARTAMENTO DE KIM 423 00:16:24,592 --> 00:16:27,594 No sé el estado de estos espárragos. 424 00:16:27,595 --> 00:16:29,204 - Están bien. - ANFITRIONA DE SUR 425 00:16:29,205 --> 00:16:30,901 Pero tienen un olor interesante. 426 00:16:30,902 --> 00:16:32,468 KIM: Supongo. 427 00:16:32,469 --> 00:16:34,035 - MARCUS: Debo ser honesto... - PERRO DE KIM 428 00:16:34,036 --> 00:16:36,081 ...cuando no estamos peleando, es como perfecto. 429 00:16:36,082 --> 00:16:38,518 ¿Sabes a qué me refiero? Somos muy amorosos. 430 00:16:38,519 --> 00:16:40,085 No hay banderas rojas. 431 00:16:40,086 --> 00:16:42,088 - Te amo. - Te amo. 432 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 ♪ Ah, oh, oh, oh ♪ 433 00:16:45,439 --> 00:16:48,093 ♪ Ah, oh, eh ♪ 434 00:16:48,094 --> 00:16:49,790 - Eh, gracias, chicos. - DEMY: Gracias. 435 00:16:49,791 --> 00:16:51,879 Disfruten el resto de su noche. Muchas gracias. 436 00:16:51,880 --> 00:16:55,535 - [charlando] - NUEVO CANTINERO DE SUR 437 00:16:55,536 --> 00:16:58,886 VENUS: ¿Me puedes explicar el gazpacho verde? 438 00:16:58,887 --> 00:17:01,236 ¿Has oído de tomates verdes fritos? 439 00:17:01,237 --> 00:17:04,761 VENUS: ¿Has visto la película Tomates verdes fritos? 440 00:17:04,762 --> 00:17:07,155 - Al novio lo atropella un tren. - MESERO DE SUR 441 00:17:07,156 --> 00:17:09,157 - De todas formas. - DEMY: ¿Cómo va todo? 442 00:17:09,158 --> 00:17:10,637 - MUJER: Muy bien. - DEMY: ¿Va bien? 443 00:17:10,638 --> 00:17:12,334 Suena bien. Me avisan si ocupan algo. 444 00:17:12,335 --> 00:17:14,162 Bien, ¿quién está listo para un trago? 445 00:17:14,163 --> 00:17:16,295 - TODOS: Yo. - ¿Un Pumptini? 446 00:17:16,296 --> 00:17:18,079 - Gracias, bebé. - De nada. 447 00:17:18,080 --> 00:17:19,515 - Bueno, perfecto. - Claro. 448 00:17:19,516 --> 00:17:20,951 - [celular timbra] - SUR ¡TOMEMOS! 449 00:17:20,952 --> 00:17:23,042 UN MENSAJE NO LEÍDO 450 00:17:24,608 --> 00:17:26,566 [tableteo de teclado] 451 00:17:26,567 --> 00:17:27,567 [celular timbrando] 452 00:17:27,568 --> 00:17:29,699 UN MENSAJE NO LEÍDO 453 00:17:29,700 --> 00:17:32,528 Nat, cuando tengas dos segundos, ¿vienes conmigo 454 00:17:32,529 --> 00:17:35,009 para mostrarte una mie--- tonta? 455 00:17:35,010 --> 00:17:36,750 Serge, yo no hice esta cuenta. 456 00:17:36,751 --> 00:17:38,883 Ya regreso. Bueno, vamos. 457 00:17:42,409 --> 00:17:43,801 Ah, caray. 458 00:17:45,107 --> 00:17:46,455 Hola, ¿cómo están? 459 00:17:46,456 --> 00:17:47,804 - MUJER: Hola, ¿cómo estás? - Bien. 460 00:17:47,805 --> 00:17:50,068 ¿Puedo traerles algo para tomar para empezar? 461 00:17:50,069 --> 00:17:53,593 Quiero enseñarte el mensaje de texto de Marcus. 462 00:17:53,594 --> 00:17:55,247 - Perra. - ¿Qué? 463 00:17:55,248 --> 00:17:57,597 "Hola. Acabo de ver un lado de ti del que no quiero 464 00:17:57,598 --> 00:18:00,252 "nada que ver y no puedo respetarlo. No quiero ser falso 465 00:18:00,253 --> 00:18:02,950 "y actuar como que estamos bien. No hay por qué 466 00:18:02,951 --> 00:18:04,125 "fingir que lo estamos". 467 00:18:04,126 --> 00:18:05,866 Solo me senté ahí, me tomó dos segundos 468 00:18:05,867 --> 00:18:07,476 de escribir esta respuesta, dije: 469 00:18:07,477 --> 00:18:10,044 "Marcus, literalmente te ves como un tonto y Kim también. 470 00:18:10,045 --> 00:18:12,655 "Me comporto de venganza en contra de tu estupidez 471 00:18:12,656 --> 00:18:14,527 "y porque a ti y a Kim les vale un [pitido] 472 00:18:14,528 --> 00:18:17,095 "nadie mas que ustedes mismos. No quiero saber nada de su 473 00:18:17,096 --> 00:18:20,446 "relación payasa de ti ni de Kim. Se ven tontos [pitido]". 474 00:18:20,447 --> 00:18:23,013 Personalmente me siento traicionado porque es como 475 00:18:23,014 --> 00:18:25,581 que he abrazado a Kim cuando ha llorado un millón de veces. 476 00:18:25,582 --> 00:18:27,105 Él hace su cosa típica de Marcus 477 00:18:27,106 --> 00:18:28,628 - de no querer lidiar con eso. - UNA SEMANA ANTES 478 00:18:28,629 --> 00:18:30,543 Estoy sentada en el sofá llorando. 479 00:18:30,544 --> 00:18:32,458 Tienes que ser activa con esto 480 00:18:32,459 --> 00:18:34,068 porque este comportamiento te envejecerá. 481 00:18:34,069 --> 00:18:35,983 He apoyado a Marcus un millón de veces. 482 00:18:35,984 --> 00:18:37,898 Iré a casa después de lo que he hecho 483 00:18:37,899 --> 00:18:39,334 - y seré jodido... - OCHO DÍAS ANTES 484 00:18:39,335 --> 00:18:40,901 ...por Kimberly por defender a Natalie. 485 00:18:40,902 --> 00:18:42,685 Sí, lo sé. Lo sé. 486 00:18:42,686 --> 00:18:44,557 La primera vez estoy como: "[pitido] esta mier--. 487 00:18:44,558 --> 00:18:46,080 "Ya acabé, estoy harto. 488 00:18:46,081 --> 00:18:47,908 "Me han empujado a mi pu-- límite". 489 00:18:47,909 --> 00:18:50,258 ¿Luego me haces ver como el tipo malo? 490 00:18:50,259 --> 00:18:52,304 No me has visto enojado todavía. 491 00:18:52,305 --> 00:18:55,263 Esto es loco, solo estás dando tu opinión honesta. 492 00:18:55,264 --> 00:18:57,178 Lo que dijo en los textos son imperdonables. 493 00:18:57,179 --> 00:18:59,267 Obviamente sentía esos sentimientos 494 00:18:59,268 --> 00:19:01,313 y ahora se siente como una oportunidad de decirlo 495 00:19:01,314 --> 00:19:02,792 porque eso no se siente de un día al otro. 496 00:19:02,793 --> 00:19:04,925 Sí. Él viene contra nuestra relación. 497 00:19:04,926 --> 00:19:07,188 - "Tú y Kimberly son una broma". - Eso estoy diciendo. 498 00:19:07,189 --> 00:19:09,016 No pude creer que hablaba de ti así. 499 00:19:09,017 --> 00:19:10,583 Lo sé, y es muy hiriente. 500 00:19:10,584 --> 00:19:12,150 MARCUS: Asumo toda la responsabilidad 501 00:19:12,151 --> 00:19:14,108 porque le texteé a Venus primero. 502 00:19:14,109 --> 00:19:16,719 Lo que contestó, está causando un problema. 503 00:19:16,720 --> 00:19:18,634 Yo y Marcus estamos acostumbrados 504 00:19:18,635 --> 00:19:20,680 a que juzguen nuestra relación. 505 00:19:20,681 --> 00:19:23,073 En SUR, todos lo saben todo. 506 00:19:23,074 --> 00:19:24,945 Es el hecho de que ha sido Venus 507 00:19:24,946 --> 00:19:26,599 quien ha sido nuestro montar o morir, 508 00:19:26,600 --> 00:19:28,949 nos ha visto en los momentos más vulnerables y dolorosos. 509 00:19:28,950 --> 00:19:31,081 Eso es lo que hace que duela más. 510 00:19:31,082 --> 00:19:33,214 He estado en medio de su relación desde el inicio 511 00:19:33,215 --> 00:19:34,824 y he sido un apoyo para ambos 512 00:19:34,825 --> 00:19:36,826 - toda esta pu-- noche. - Exacto. 513 00:19:36,827 --> 00:19:38,785 Por eso no funciona porque si no le dices 514 00:19:38,786 --> 00:19:40,787 lo que quiere oír, no eres su amigo. 515 00:19:40,788 --> 00:19:43,093 Y con ella, o sea, cambia cada día. 516 00:19:43,094 --> 00:19:45,226 Así que no hay nada que puedas hacer. 517 00:19:45,227 --> 00:19:48,142 Al final del día, Natalie lo va a [pitido] 518 00:19:48,143 --> 00:19:50,318 y él no tendrá a quien acudir. 519 00:19:50,319 --> 00:19:52,842 Jamás he estado más harto en mi vida. 520 00:19:52,843 --> 00:19:54,801 - Bien. - Lo juro por mi-- 521 00:19:54,802 --> 00:19:56,498 por mi-- lo juro por mi caniche. 522 00:19:56,499 --> 00:19:59,372 ♪ 523 00:20:05,029 --> 00:20:07,422 ♪ Hola, ¿cómo estás? ♪ 524 00:20:07,423 --> 00:20:09,076 - ♪ Tienes un cuarto lindo ♪ - DEPARTAMENTO DE ANGÉLICA 525 00:20:09,077 --> 00:20:10,208 - ♪ Tomaré solo un trago ♪ - NUEVA ANFITRIONA DE SUR 526 00:20:10,209 --> 00:20:11,600 ♪ Quizás dos o quizás tres ♪ 527 00:20:11,601 --> 00:20:13,429 - ♪ No, no, no juego ♪ - ANFITRIONA DE SUR 528 00:20:13,647 --> 00:20:15,125 ♪ Con este juego siempre fallo ♪ 529 00:20:15,126 --> 00:20:17,171 - ♪ Dios mío, es medianoche - AMIGO DE MARCUS 530 00:20:17,172 --> 00:20:19,653 - ♪ Hoy pienso en mi mascota ♪ - MESERO DE SUR 531 00:20:19,870 --> 00:20:23,787 ♪ En mi mascota, eh, en mi mascota ♪ 532 00:20:24,005 --> 00:20:26,311 ♪ En mi mascota, fácilmente puedo olvidarlo ♪ 533 00:20:26,312 --> 00:20:27,313 SUBGERENTE DE SUR 534 00:20:29,402 --> 00:20:31,229 NUEVO CANTINERO DE SUR 535 00:20:31,230 --> 00:20:33,622 AUDREY: Hola, ¿cómo estás? 536 00:20:33,623 --> 00:20:35,233 - Bueno, por aquí, ¿sí? - MUJER: Absolutamente. 537 00:20:35,234 --> 00:20:37,322 - KIM: Hola, ¿cómo estás? - MUJER: Bien, gracias. 538 00:20:37,323 --> 00:20:40,281 - ¿Cómo estás? - Hola, ¿reservación? 539 00:20:40,282 --> 00:20:42,283 VENUS: ¿Necesitan cocteles o algo ahorita? 540 00:20:42,284 --> 00:20:43,545 Sería genial. 541 00:20:43,546 --> 00:20:45,155 Tráelo. 542 00:20:45,156 --> 00:20:47,201 - Que la pases bien. - Adiós. Que la pases bien. 543 00:20:47,202 --> 00:20:50,465 Tú vas a entrenar a Angélica, 544 00:20:50,466 --> 00:20:52,337 la nueva chica, esta noche. 545 00:20:52,338 --> 00:20:55,644 - Genial. - Sé amable. 546 00:20:55,645 --> 00:20:57,342 ¿Me estás pidiendo que sea amable? 547 00:20:57,343 --> 00:20:59,257 Haz lo que digo, no lo que hago. 548 00:20:59,258 --> 00:21:01,084 [todas riendo] 549 00:21:01,085 --> 00:21:02,782 [música animada tocando] 550 00:21:02,783 --> 00:21:04,001 MUJER: Gracias. 551 00:21:05,264 --> 00:21:07,917 NUEVA ANFITRIONA DE SUR 552 00:21:07,918 --> 00:21:09,832 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 553 00:21:09,833 --> 00:21:12,095 - Te ves muy linda. - Gracias. 554 00:21:12,096 --> 00:21:14,402 Bueno, vas a entrenar con Kim. 555 00:21:14,403 --> 00:21:16,709 - G3 no, desafortunadamente. - Bueno. 556 00:21:16,710 --> 00:21:18,754 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 557 00:21:18,755 --> 00:21:22,280 - ¿Has usado OpenTable? - Sí, como mesera. 558 00:21:22,281 --> 00:21:24,107 Entonces lo conoces un poco. 559 00:21:24,108 --> 00:21:26,153 Esto me parece un poco raro, pero no siento 560 00:21:26,154 --> 00:21:28,198 - que sea muy duro. - Sí, no lo es. 561 00:21:28,199 --> 00:21:30,418 He sido la chica nueva muchas veces cuando crecía. 562 00:21:30,419 --> 00:21:33,769 Mi papá estaba en la marina, así que fui a 13 primarias, 563 00:21:33,770 --> 00:21:36,206 tres secundarias, y tres preparatorias. 564 00:21:36,207 --> 00:21:38,383 Tengo un título de psicobiología de UCLA, 565 00:21:38,384 --> 00:21:40,210 que técnicamente es neurociencia. 566 00:21:40,211 --> 00:21:42,169 Yo fui erudita, 567 00:21:42,170 --> 00:21:45,955 pero no podía pagar la renta, así que empecé a servir. 568 00:21:45,956 --> 00:21:48,436 Di prioridad a otros pasatiempos, 569 00:21:48,437 --> 00:21:50,743 como los chicos. [ríe] 570 00:21:50,744 --> 00:21:52,701 KIM: ¿Qué opinas de la sesión de fotos 571 00:21:52,702 --> 00:21:54,268 y de conocer a todos por primera vez? 572 00:21:54,269 --> 00:21:57,445 [ríe] Todos parecen ser muy buenos. 573 00:21:57,446 --> 00:21:59,578 Siento que hubo mucha tensión ese día. 574 00:21:59,579 --> 00:22:01,710 Sí, recibiste mucha tensión. 575 00:22:01,711 --> 00:22:03,712 - ¿Pero qué pasó? - KIM: Solamente sé 576 00:22:03,713 --> 00:22:05,801 que Venus y Marcus tenían una conversación, 577 00:22:05,802 --> 00:22:08,064 Natalie contestó, y luego tuve que contestarle yo misma. 578 00:22:08,065 --> 00:22:09,544 Espera, ¿quién es Natalie otra vez? 579 00:22:09,545 --> 00:22:12,242 Natalie era la que te estaba molestando. 580 00:22:12,243 --> 00:22:14,244 - Si ocupas una segunda vista... - TRES DÍAS ANTES 581 00:22:14,245 --> 00:22:15,811 ...esto sostendrá las bubis. 582 00:22:15,812 --> 00:22:17,117 ANGÉLICA: Uh. 583 00:22:17,118 --> 00:22:18,771 Pero fue muy amable. 584 00:22:18,772 --> 00:22:20,642 Ah, sí. Fue muy amable. 585 00:22:20,643 --> 00:22:22,514 Y luego es una loca. 586 00:22:22,515 --> 00:22:24,211 Parecía como una mujer de mujeres. Yo estaba como-- 587 00:22:24,212 --> 00:22:25,560 - KIM: No es mujer de mujeres. - ¿No? 588 00:22:25,561 --> 00:22:27,346 Esa es una mujer de mujeres ahí. 589 00:22:29,348 --> 00:22:31,479 No es mujer de mujeres. 590 00:22:31,480 --> 00:22:33,874 [música animada tocando] 591 00:22:35,528 --> 00:22:36,615 VENUS: ¿Estoy en el bar? 592 00:22:36,616 --> 00:22:37,833 DEMY: Honestamente por ahora, sí... 593 00:22:37,834 --> 00:22:39,879 podría mantenerte aquí. Podría moverte. 594 00:22:39,880 --> 00:22:40,967 Preferiría quedarme. 595 00:22:40,968 --> 00:22:42,534 ¿Quieres quedarte aquí? Bueno. 596 00:22:42,535 --> 00:22:44,318 - Estoy muy emotivo hoy. - ¿En serio? 597 00:22:44,319 --> 00:22:46,102 ¿Qué está pasando? Veo que estás incómodo. 598 00:22:46,103 --> 00:22:47,887 - Lo sé, trato de no-- - Para, para, para. 599 00:22:47,888 --> 00:22:50,237 Luego de recibir el texto de Marcus 600 00:22:50,238 --> 00:22:52,108 donde básicamente trata de terminar nuestra amistad, 601 00:22:52,109 --> 00:22:53,719 y respondí siendo muy, tú sabes: 602 00:22:53,720 --> 00:22:55,503 "Eres la mier-- más grande", 603 00:22:55,504 --> 00:22:58,332 Marcus y Kim tomaron represalias en mi contra 604 00:22:58,333 --> 00:23:02,423 diciéndole a las personas en SUR una por una 605 00:23:02,424 --> 00:23:04,512 cosas que he dicho sobre esas personas. 606 00:23:04,513 --> 00:23:06,688 ¿Y adivina qué? Yo podría hacer lo mismo. 607 00:23:06,689 --> 00:23:08,603 Se supone que es mi mejor amigo y hablas mier-- 608 00:23:08,604 --> 00:23:09,822 de la gente con tu mejor amigo, 609 00:23:09,823 --> 00:23:11,258 pero no soy de mal gusto [pitido]. 610 00:23:11,259 --> 00:23:12,955 Es el tipo de mier-- que suelo recibir. 611 00:23:12,956 --> 00:23:15,044 Recibo textos y personas diciéndome esto. 612 00:23:15,045 --> 00:23:17,177 ERES DE BAJA CLASE. TUVE MÁS RESPETO QUE HABLAR DE TI. 613 00:23:17,178 --> 00:23:19,092 - Ni sé de qué se trata esto. - HAY MÁS INTEGRIDAD EN DECIRLO 614 00:23:19,093 --> 00:23:21,181 - Esta Gabby que trabaja en SUR. - DIRECTAMENTE A TI. 615 00:23:21,182 --> 00:23:24,271 Es alguien que siempre trata de besarle el trasero a Kim. 616 00:23:24,272 --> 00:23:25,968 Y Marcus y Kim 617 00:23:25,969 --> 00:23:27,840 diciéndole las cosas que dije en privado 618 00:23:27,841 --> 00:23:30,451 la hizo atacarme enviándome un texto 619 00:23:30,452 --> 00:23:32,888 diciéndome que soy de baja clase y un terrible amigo 620 00:23:32,889 --> 00:23:34,673 porque les estoy echando la culpa. 621 00:23:34,674 --> 00:23:36,762 Hablaremos después. No quiero hablar de eso ahora. 622 00:23:36,763 --> 00:23:38,633 No quiero que te enfades mientras trabajamos. 623 00:23:38,634 --> 00:23:40,505 Ya estoy enfadado. Estoy enojado, car---. 624 00:23:40,506 --> 00:23:42,507 Vas a enfadarte más si hablamos de ello. 625 00:23:42,508 --> 00:23:44,552 Ahorita, es la hora feliz, está ocupado. 626 00:23:44,553 --> 00:23:46,424 Aun tenemos que manejar un restaurante. 627 00:23:46,425 --> 00:23:47,773 No te enfades. Te amo. 628 00:23:47,774 --> 00:23:49,601 Va a-- ¿Venus? 629 00:23:49,602 --> 00:23:51,820 Ahorita no puedo. No tengo el tiempo. 630 00:23:51,821 --> 00:23:55,302 Cuando yo y Venus nos enojamos, al 100% fui con todos en SUR 631 00:23:55,303 --> 00:23:57,304 y les dije todo lo que Venus había dicho. 632 00:23:57,305 --> 00:23:59,393 Cuando me di cuenta que me está jodi----, 633 00:23:59,394 --> 00:24:02,831 hermano, definitivamente te va a jod-- a ti. 634 00:24:02,832 --> 00:24:06,356 Venus vino conmigo a la cocina casi en lágrimas 635 00:24:06,357 --> 00:24:09,882 sobre unos textos feos que las personas le han enviado. 636 00:24:09,883 --> 00:24:11,666 A mí y a Marcus nos envió textos feos. 637 00:24:11,667 --> 00:24:13,451 - ¿Primero? - Sí. 638 00:24:13,452 --> 00:24:15,583 Marcus le dijo que no estaba contento con él 639 00:24:15,584 --> 00:24:17,106 y no quería nada que ver con él. 640 00:24:17,107 --> 00:24:18,891 Y Venus le contestó: 641 00:24:18,892 --> 00:24:20,980 "No quiero nada que ver contigo y Kim". 642 00:24:20,981 --> 00:24:23,199 Supongo que tú y Marcus pusieron al lado, 643 00:24:23,200 --> 00:24:25,245 ¿han habido otras personas 644 00:24:25,246 --> 00:24:27,116 que han sido incluidos en esto también? 645 00:24:27,117 --> 00:24:30,119 Porque él me mostró textos llamándole X, Y, y Z 646 00:24:30,120 --> 00:24:32,165 y eso no está bien conmigo. 647 00:24:32,166 --> 00:24:34,602 Siento que son los sentimientos de otras personas hacia él 648 00:24:34,603 --> 00:24:37,126 y nada que ver conmigo. 649 00:24:37,127 --> 00:24:39,259 - Yo pienso-- - Pero le dijiste a esa gente 650 00:24:39,260 --> 00:24:41,043 y por ende le están enviando textos feos. 651 00:24:41,044 --> 00:24:42,436 Sí. 652 00:24:42,437 --> 00:24:44,133 AUDREY: Venus debería poder 653 00:24:44,134 --> 00:24:46,484 ir con sus mejores amigos 654 00:24:46,485 --> 00:24:49,704 y decirles exactamente cómo lo hacen sentir 655 00:24:49,705 --> 00:24:52,794 y que Kim y Marcus arrastraran con él. 656 00:24:52,795 --> 00:24:54,709 Solo hay maneras de hacerlo. 657 00:24:54,710 --> 00:24:56,363 Nadie debería enviarte textos feos a él. 658 00:24:56,364 --> 00:24:57,930 Nadie debería enviarle textos feos. 659 00:24:57,931 --> 00:24:59,802 Sin rodeos. Punto. 660 00:25:08,115 --> 00:25:10,509 ♪ En un cuarto, voy a hacer mi movida ♪ 661 00:25:10,683 --> 00:25:12,074 ♪ Lo único que quiero hacer es ♪ 662 00:25:12,075 --> 00:25:14,076 Ah, bueno. ¿Pilates o qué? 663 00:25:14,077 --> 00:25:15,556 - ¿Qué es esto? - AUDREY: Pilates. 664 00:25:15,557 --> 00:25:17,819 - Quiero tonificar mis piernas. - ANFITRIONA DE SUR 665 00:25:17,820 --> 00:25:19,429 Tengo muslos fuertes. 666 00:25:19,430 --> 00:25:21,736 Honestamente, muslos fuertes es lo que quieren. 667 00:25:21,737 --> 00:25:24,434 Los hombres quieren eso. He oído. [ríe] 668 00:25:24,435 --> 00:25:26,045 El espacio entre los muslos está fuera. 669 00:25:26,046 --> 00:25:27,917 Salud. 670 00:25:29,963 --> 00:25:31,659 AUDREY: Absolutamente. Disfruta tu cena. 671 00:25:31,660 --> 00:25:33,356 Gracias. 672 00:25:33,357 --> 00:25:34,662 - ¿Cómo te va, nena? - MESERO DE SUR 673 00:25:34,663 --> 00:25:35,881 ¿Sigue ocupado allá? 674 00:25:35,882 --> 00:25:37,970 - Sí. - MARCUS: ¿Y la nueva chica? 675 00:25:37,971 --> 00:25:39,406 ¿Es medio genial? 676 00:25:39,407 --> 00:25:42,017 Es súper respetuosa y tratando de aprender todo. 677 00:25:42,018 --> 00:25:43,497 Uy. 678 00:25:43,498 --> 00:25:45,107 - Te amo. - Te amo. 679 00:25:45,108 --> 00:25:46,413 - ANGÉLICA: Hola. - ¿Qué pasa? 680 00:25:46,414 --> 00:25:48,284 ¿Cómo va tu primer día? 681 00:25:48,285 --> 00:25:49,547 Creo que estoy aprendiendo rápido. 682 00:25:49,548 --> 00:25:51,070 ¿Sí? Sí. 683 00:25:51,071 --> 00:25:53,594 Y oí cosas buenas de ti aquí. 684 00:25:53,595 --> 00:25:55,378 No, de las chicas. Les caes bien. 685 00:25:55,379 --> 00:25:57,076 - Sí, les caes bien. - Bien. 686 00:25:57,077 --> 00:25:59,557 - Eso me hace sentir bien. - Me estás cayendo bien también. 687 00:25:59,558 --> 00:26:03,125 Bueno. Bueno, ya veremos. Y, sí, voy a-- 688 00:26:03,126 --> 00:26:05,563 - Bueno, gracias. [ríe] - Adiós. 689 00:26:05,564 --> 00:26:08,261 No voy a mentir. Jason es medio guapo. 690 00:26:08,262 --> 00:26:09,958 Ojalá que no parezca ser muy rara 691 00:26:09,959 --> 00:26:11,917 porque no he coqueteado con un chico 692 00:26:11,918 --> 00:26:13,614 desde que mi ex y yo rompimos. 693 00:26:13,615 --> 00:26:15,660 - MARCUS: La mera mera. - KIM: Gracias, cariño. 694 00:26:15,661 --> 00:26:17,575 - AUDREY: Ay, Dios mío. - MARCUS: ¿Cómo se ve? 695 00:26:17,576 --> 00:26:20,099 - ¿Solo uno más? - Uno más. 696 00:26:20,100 --> 00:26:23,232 Angélica, estabas enloqueciendo hablando conmigo. 697 00:26:23,233 --> 00:26:24,843 No, me pones medio nerviosa. 698 00:26:24,844 --> 00:26:26,888 - ¿Sí? Sí, me di cuenta. - Sí. [ríe] 699 00:26:26,889 --> 00:26:28,673 Por eso no me gustan las citas. 700 00:26:28,674 --> 00:26:30,631 Prefiero estar en relaciones el resto de mi vida 701 00:26:30,632 --> 00:26:33,503 porque salir en citas es muy maníaco para mí. 702 00:26:33,504 --> 00:26:36,506 Estoy como: "Caray". [ríe] 703 00:26:36,507 --> 00:26:38,596 Ay, Dios mío. Es, como, desquiciado. 704 00:26:38,597 --> 00:26:41,120 - Tu jugada fue, fue linda. - Bueno, lo que sea. 705 00:26:41,121 --> 00:26:43,122 De hecho tengo algo que hacer ahorita. 706 00:26:43,123 --> 00:26:45,038 - Em... - [Jason ríe] 707 00:26:48,432 --> 00:26:49,608 Ciao. 708 00:26:54,221 --> 00:26:56,484 [música animada tocando] 709 00:27:01,576 --> 00:27:03,272 RANCHO WHITE CLOUD 710 00:27:03,273 --> 00:27:05,058 [Audrey gruñendo] 711 00:27:08,148 --> 00:27:09,757 [ríe] No. 712 00:27:09,758 --> 00:27:11,846 - Están en juego previo ahorita. - AMIGA DE AUDREY 713 00:27:11,847 --> 00:27:13,239 Es lo que están haciendo. 714 00:27:13,240 --> 00:27:14,544 ¡Vete! !Shh, shh! 715 00:27:14,545 --> 00:27:16,546 Todos tienen su caída. 716 00:27:16,547 --> 00:27:18,636 - El de ella es la excitación. - ANFITRIONA DE SUR 717 00:27:18,637 --> 00:27:21,377 - Dios mío. ¿Estás emocionada? - Estoy emocionada. 718 00:27:21,378 --> 00:27:23,379 Quería conocerlo un poco más, 719 00:27:23,380 --> 00:27:25,033 y estaba como: "Ven". 720 00:27:25,034 --> 00:27:26,731 Lo montaremos sobre Oreo. 721 00:27:26,732 --> 00:27:28,820 Lo montaremos en nuestra chica y veremos qué pasa. 722 00:27:28,821 --> 00:27:31,519 Ojalá que corcovee y lo bote [pitido]. 723 00:27:32,476 --> 00:27:35,087 ♪ Trabajándolo bien ♪ 724 00:27:35,088 --> 00:27:37,568 - ¡Está aquí! - CHRIS: Llegué. 725 00:27:37,743 --> 00:27:39,526 ♪ No necesito un aventón ♪ 726 00:27:39,527 --> 00:27:42,443 - ♪ No jugando a alcanzar, no ♪ - NUEVO CANTINERO DE SUR 727 00:27:42,661 --> 00:27:44,184 ♪ Puedes verme irme ♪ 728 00:27:45,272 --> 00:27:46,925 ♪ Yo, yo no necesito un aventón ♪ 729 00:27:46,926 --> 00:27:48,404 Bienvenido a la fiesta. 730 00:27:48,405 --> 00:27:50,276 ¿Qué en Matthew McConaughey está pasando? 731 00:27:50,277 --> 00:27:52,757 - El vaquero Chris está aquí. - Esas son botas sureñas reales. 732 00:27:52,758 --> 00:27:55,411 - No están muy mal, ¿sí? - AUDREY: Estamos impresionadas. 733 00:27:55,412 --> 00:27:57,326 - ¿De dónde eres? - CHRIS: De Jersey. 734 00:27:57,327 --> 00:27:58,806 - MARY FAITH: Claro. - Ella es Oreo. 735 00:27:58,807 --> 00:28:01,591 - Hola, Oreo. - Está un poco picante hoy. 736 00:28:01,592 --> 00:28:04,116 - Tiene su regla. - Sabes lo que tiene. 737 00:28:04,117 --> 00:28:07,989 Así que tendrás que, eh, no caerte. 738 00:28:07,990 --> 00:28:10,122 CHRIS: Solo he montado un caballo en mi vida. 739 00:28:10,123 --> 00:28:11,689 De hecho el caballo huyó de mí 740 00:28:11,690 --> 00:28:13,212 antes de yo montarme. 741 00:28:13,213 --> 00:28:16,128 - [Oreo relincha] - [Chris gruñe] 742 00:28:16,129 --> 00:28:18,391 Ojalá que esta vez tenga mejor resultado. 743 00:28:18,392 --> 00:28:20,698 Sabes, estoy tratando de impresionar a Audrey. 744 00:28:20,699 --> 00:28:22,917 - ¡Eh! - ¡Ahí lo tienes! 745 00:28:22,918 --> 00:28:24,832 - Mírate. - Justo ahí. 746 00:28:24,833 --> 00:28:26,791 Dale un leve apretón con tus pantorrillas. 747 00:28:26,792 --> 00:28:28,749 Eso es, y si quieres que voltee aquí, 748 00:28:28,750 --> 00:28:30,446 solo dale a la derecha. 749 00:28:30,447 --> 00:28:32,579 Parece que Chris jamás se ha estado sucio 750 00:28:32,580 --> 00:28:33,885 en toda su vida. 751 00:28:33,886 --> 00:28:35,625 Al menos que hablemos de otro tipo de sucio, 752 00:28:35,626 --> 00:28:38,933 pero como tierra, como mier-- de caballo, nunca. 753 00:28:38,934 --> 00:28:40,239 Ah, sí, es como montar bicicleta. 754 00:28:40,240 --> 00:28:43,503 Es como montar una bicicleta loca. 755 00:28:43,504 --> 00:28:46,549 Sin embargo, aprecio como a Chris le gusta 756 00:28:46,550 --> 00:28:48,290 salirse de su área de confort 757 00:28:48,291 --> 00:28:50,466 y eso lo veo muy atractivo. 758 00:28:50,467 --> 00:28:54,383 ¡Hurra! [grita] Ah, mier--. 759 00:28:54,384 --> 00:28:56,211 Eso es. Bueno, genial. 760 00:28:56,212 --> 00:28:58,518 - Además, o sea, míralo. - Qué chistoso, hombre. 761 00:28:58,519 --> 00:28:59,911 Perfecto. 762 00:28:59,912 --> 00:29:01,739 Parece que debería ser la estrella 763 00:29:01,740 --> 00:29:04,480 en el video musical de Miley Cyrus, "The Climb". 764 00:29:04,481 --> 00:29:06,265 ¿Cuánto tiempo has montado caballos? 765 00:29:06,266 --> 00:29:07,962 Un par de años. 766 00:29:07,963 --> 00:29:09,747 Y cuando vine aquí, vimos este lugar 767 00:29:09,748 --> 00:29:11,226 y estaba como: "Ah, perfecto". 768 00:29:11,227 --> 00:29:12,619 Como que más o menos pudimos traer 769 00:29:12,620 --> 00:29:14,795 un poco de Tejas a California. 770 00:29:14,796 --> 00:29:17,145 Sí. ¿Cómo ha sido tu vida amorosa en LA 771 00:29:17,146 --> 00:29:20,061 - luego de mudarte aquí? - No he salido con nadie en LA. 772 00:29:20,062 --> 00:29:23,978 No hago todo lo de salir rápido con alguien. 773 00:29:23,979 --> 00:29:26,546 Definitivamente soy una chica de relaciones. 774 00:29:26,547 --> 00:29:28,069 He tenido una relación de cuatro años. 775 00:29:28,070 --> 00:29:29,767 He tenido una relación de dos años. 776 00:29:29,768 --> 00:29:32,944 Las dos casi me destruyeron cuando terminaron. 777 00:29:32,945 --> 00:29:34,902 Pero solo es porque lo que amo, 778 00:29:34,903 --> 00:29:35,990 lo amo duro. 779 00:29:35,991 --> 00:29:37,339 ¿Y tú? 780 00:29:37,340 --> 00:29:40,821 Tengo que decir, yo estando en 781 00:29:40,822 --> 00:29:43,911 - dos reality shows de citas... - Ah, ¿estuviste? 782 00:29:43,912 --> 00:29:45,434 ...lo hace un poco-- Sí, ¿no sabías? 783 00:29:45,435 --> 00:29:48,786 No, no lo sabía. Ah, no. 784 00:29:48,787 --> 00:29:50,657 Y eso como que hizo mi vida amorosa 785 00:29:50,658 --> 00:29:53,660 un poco dura porque atrae a las personas equivocadas. 786 00:29:53,661 --> 00:29:56,663 Mi primer reality show de citas se llamaba 787 00:29:56,664 --> 00:29:58,752 Salimos y relacionados, que es un nombre terrible. 788 00:29:58,753 --> 00:30:01,189 Todos piensan que es como incesto, 789 00:30:01,190 --> 00:30:03,235 lo cual suena incestuoso un poco. 790 00:30:03,236 --> 00:30:06,064 Y estuve en Perfect Match, y fue un programa un poco 791 00:30:06,065 --> 00:30:07,935 más grande, más reconocido. 792 00:30:07,936 --> 00:30:11,373 Y no soy una celebridad, pero van a haber personas 793 00:30:11,374 --> 00:30:13,811 que verán el programa que creerán que soy famoso por eso. 794 00:30:13,812 --> 00:30:15,856 Y luego salía en citas y me daba cuenta 795 00:30:15,857 --> 00:30:20,295 que estas chicas solo quieren estar aquí por la influencia. 796 00:30:20,296 --> 00:30:23,385 Casi me siento como un pu-- pedazo de carne. 797 00:30:23,386 --> 00:30:25,910 Creo que no he tenido suerte en conocer, como, 798 00:30:25,911 --> 00:30:28,913 a una persona genuina, según mi punto de vista. 799 00:30:28,914 --> 00:30:31,959 También solo he estado en tres relaciones serias. 800 00:30:31,960 --> 00:30:35,049 La última relación fue en Nueva Jersey hace tres años. 801 00:30:35,050 --> 00:30:37,138 Pero he tenido algunas situaciones a veces. 802 00:30:37,139 --> 00:30:40,794 ¿Eso quieres? ¿Una cosa en serio? 803 00:30:40,795 --> 00:30:45,103 ¿O aun estás viviendo tu vida de chico soltero? 804 00:30:45,104 --> 00:30:46,844 Em... 805 00:30:46,845 --> 00:30:48,367 Como que te encanta. 806 00:30:48,368 --> 00:30:49,847 A estas alturas en mi vida, es como, 807 00:30:49,848 --> 00:30:51,892 si no veo algo a largo plazo con alguien, 808 00:30:51,893 --> 00:30:54,416 no voy a desperdiciar mi tiempo ni el de ellas. 809 00:30:54,417 --> 00:30:57,811 - [ríe] Eso es muy maduro. - [Chris ríe] 810 00:30:57,812 --> 00:30:59,378 Bueno, lo hiciste genial. 811 00:30:59,379 --> 00:31:00,770 Espero que hayas aprendido algo. 812 00:31:00,771 --> 00:31:02,685 Lo hice. 813 00:31:02,686 --> 00:31:04,296 Vamos a dar otra vuelta. 814 00:31:04,297 --> 00:31:07,255 Chris no es solo sexy, también es súper bueno. 815 00:31:07,256 --> 00:31:08,822 Pienso que puedo pasearla. 816 00:31:08,823 --> 00:31:10,476 Bueno, adelante. 817 00:31:10,477 --> 00:31:12,086 ¡Uy! Bum. 818 00:31:12,087 --> 00:31:15,437 Tiene esos aspectos que estoy buscando. 819 00:31:15,438 --> 00:31:18,876 Y si puede hacerme reír, como... 820 00:31:18,877 --> 00:31:21,182 [pitido] Se me cae la ropa. ¿Sí? 821 00:31:21,183 --> 00:31:23,793 - Puedo acostumbrarme a esto. - ¿Podrías? 822 00:31:23,794 --> 00:31:26,448 - Sí. - [ambos ríen] 823 00:31:26,449 --> 00:31:27,754 LISA: A continuación... 824 00:31:27,755 --> 00:31:29,625 Eres una perra tonta. [pitido] tú. 825 00:31:29,626 --> 00:31:31,105 ¿Qué demonios? 826 00:31:31,106 --> 00:31:32,324 Me mandó a una perra tonta diciéndome 827 00:31:32,325 --> 00:31:33,891 que soy perra de poca clase. 828 00:31:33,892 --> 00:31:35,893 Porque le hablabas mier-- de Marcus. 829 00:31:35,894 --> 00:31:37,546 ¡Claro, Marcus! 830 00:31:37,547 --> 00:31:40,028 No querrás hablarme de manera equivocada, compa. 831 00:31:43,684 --> 00:31:45,424 ["Todo lo que hiciste" de Stuart Winters tocando] 832 00:31:45,425 --> 00:31:47,034 ♪ Se me ha ♪ 833 00:31:47,035 --> 00:31:48,514 - ♪ Acabado el tiempo ♪ - NUEVA ANFITRIONA DE SUR 834 00:31:48,515 --> 00:31:50,429 - ♪ No, puedo leer tu mente ♪ - AMIGO DE MARCUS 835 00:31:50,430 --> 00:31:51,996 ANGÉLICA: Qué increíble. 836 00:31:51,997 --> 00:31:53,388 Qué vistazo. ¿Qué demonios? 837 00:31:53,389 --> 00:31:55,390 Es exactamente lo que necesitaba. 838 00:31:55,391 --> 00:31:56,957 Hay mucha tensión en el restaurante, 839 00:31:56,958 --> 00:31:59,525 así que solo quiero estar bien con todos 840 00:31:59,526 --> 00:32:02,223 y conocerlos individualmente fuera del trabajo. 841 00:32:02,224 --> 00:32:04,138 - Yo y mis amigas... - UN DÍA ANTES 842 00:32:04,139 --> 00:32:05,357 ...quizás vamos a relajarnos 843 00:32:05,358 --> 00:32:07,054 por la piscina si gustan acompañarnos. 844 00:32:07,055 --> 00:32:09,274 - De acuerdo. - ¿Quieres venir? 845 00:32:09,275 --> 00:32:10,623 Claro. 846 00:32:10,624 --> 00:32:12,277 - Sí, deberías venir. - Yo voy. 847 00:32:12,278 --> 00:32:13,843 Estoy emocionada por este día de piscina. 848 00:32:13,844 --> 00:32:16,107 Estoy nuevamente soltera. Escúchame rugir. 849 00:32:16,108 --> 00:32:18,761 Romper la camiseta, mostrar tetas. [riendo] 850 00:32:18,762 --> 00:32:20,938 MARCUS: ¿Quieren que les tome fotos, chicas? 851 00:32:20,939 --> 00:32:22,461 Se ven muy bonitas. 852 00:32:22,462 --> 00:32:24,158 - DEMY: Eres dulce y atento. - MESERO DE SUR 853 00:32:24,159 --> 00:32:25,420 Lo hace muy bien. 854 00:32:25,421 --> 00:32:26,595 Es algo que hace bien. 855 00:32:26,596 --> 00:32:27,684 Una, dos... 856 00:32:27,902 --> 00:32:29,033 ♪ Tres, cuatro ♪ 857 00:32:29,034 --> 00:32:32,993 858 00:32:32,994 --> 00:32:34,647 Hola. 859 00:32:34,648 --> 00:32:38,042 - Los primos gemelos. - ¿Qué pasa por aquí? 860 00:32:38,043 --> 00:32:40,870 Eh. ¿Cómo estás? 861 00:32:40,871 --> 00:32:42,176 - ¿Qué pasa? - Ah, hola. 862 00:32:42,177 --> 00:32:44,135 - ¿Cómo estás? - Gusto de verte. 863 00:32:44,136 --> 00:32:45,788 - ¿Cómo estás? - Hola, bien, ¿cómo estás 864 00:32:45,789 --> 00:32:49,183 ♪ 865 00:32:49,184 --> 00:32:50,228 MESERO DE SUR 866 00:32:50,229 --> 00:32:51,359 CANTINERA DE SUR 867 00:32:51,360 --> 00:32:53,057 Qué día tan perfecto. 868 00:32:53,058 --> 00:32:55,320 - Audrey, hola. - Hola. 869 00:32:55,321 --> 00:32:57,278 Mostrando el cuerpo. 870 00:32:57,279 --> 00:33:00,194 - Hola. - Te ves fenomenal. 871 00:33:00,195 --> 00:33:02,631 NATALIE: Hola, todos. Hola. 872 00:33:02,632 --> 00:33:05,199 - Hola. - AMBAS: Hola. 873 00:33:05,200 --> 00:33:06,288 NATALIE: Qué incómodo. 874 00:33:08,421 --> 00:33:10,988 No entiendo la actitud de Natalie. 875 00:33:10,989 --> 00:33:13,077 ¿Cómo cree que todos vamos a estar 876 00:33:13,078 --> 00:33:14,469 gritándonos unos a otros 877 00:33:14,470 --> 00:33:16,341 y odiándonos un día... 878 00:33:16,342 --> 00:33:18,560 Cuando te digo, Natalie, esto es un límite para mí. 879 00:33:18,561 --> 00:33:20,780 Para que él y Demy pasen tiempo a solas. 880 00:33:20,781 --> 00:33:22,912 Él y Demy, sí, son amigos diferentes. 881 00:33:22,913 --> 00:33:24,914 ...y al siguiente día, vamos a estar bien 882 00:33:24,915 --> 00:33:26,351 y se van a saludar? 883 00:33:26,352 --> 00:33:27,656 Es como, delirante. 884 00:33:27,657 --> 00:33:29,658 No me gusta cargar energía negativa. 885 00:33:29,659 --> 00:33:32,313 Así que cuando saludo a todos y no tienen nada mas que 886 00:33:32,314 --> 00:33:34,968 una cara de perra seria, es como: "Guau". 887 00:33:34,969 --> 00:33:36,665 Me condenan si lo hago y si no lo hago. 888 00:33:36,666 --> 00:33:38,493 ¿Qué pasa? Gusto de verte. 889 00:33:38,494 --> 00:33:41,496 - Gusto de verte también. - Amigo, te ves grande. 890 00:33:41,497 --> 00:33:43,542 Estoy apilado ahorita, car---. 891 00:33:43,543 --> 00:33:45,806 - No voy a mentir. - Eres un pedazote de carne. 892 00:33:47,068 --> 00:33:48,590 CHRIS: No me hagan caso, chicos. 893 00:33:48,591 --> 00:33:49,765 Me voy a cambiar rápido. 894 00:33:49,766 --> 00:33:52,681 Está bien, Chris. Sí, compa. 895 00:33:52,682 --> 00:33:54,118 ¿Lo estás filmando? 896 00:33:54,119 --> 00:33:55,467 Está desnudo. 897 00:33:55,468 --> 00:33:57,904 Oye, ¿te gusta Chris o qué? 898 00:33:57,905 --> 00:33:59,775 - Sí, muchísimo. - Ay, Dios mío. 899 00:33:59,776 --> 00:34:01,299 Qué idiota. Me los puse al revés. 900 00:34:01,300 --> 00:34:03,301 Eso es muy irritante. 901 00:34:03,302 --> 00:34:04,650 Otra oportunidad para que ustedes... 902 00:34:04,651 --> 00:34:05,564 vean lo que tengo. 903 00:34:05,565 --> 00:34:06,914 Está bien. 904 00:34:10,004 --> 00:34:11,613 JUSTIN: Ah, sí, caray. 905 00:34:11,614 --> 00:34:13,224 Ah, hubiese pedido un martini sucio. 906 00:34:13,225 --> 00:34:15,965 - ¿Ordenaremos la hamburguesa? - Estoy de acuerdo. 907 00:34:15,966 --> 00:34:18,490 - Hola, Venus. - Hola, Demy. 908 00:34:18,491 --> 00:34:21,536 - ¿Quieres sentarte aquí? - No. 909 00:34:21,537 --> 00:34:23,060 Lo entiendo completamente. 910 00:34:23,061 --> 00:34:25,105 [jadea] Casi metí mi dedo en tu agua. 911 00:34:25,106 --> 00:34:28,543 Ay, hazlo. Me la voy a tomar. 912 00:34:28,544 --> 00:34:33,070 Natalie me dijo que no coqueteara con nadie en SUR. 913 00:34:33,071 --> 00:34:35,637 Y ahora es lo que estás haciendo. 914 00:34:35,638 --> 00:34:38,205 Eso me confunde. ¿Sientes esto? 915 00:34:38,206 --> 00:34:41,252 Y si no lo sientes, seamos amigos. 916 00:34:41,253 --> 00:34:43,645 Pero de cualquier forma, soy un chico comunicativo. 917 00:34:43,646 --> 00:34:46,648 Si algo es casual, aun necesito claridad. 918 00:34:46,649 --> 00:34:48,607 ¿Qué hay de nuevo? 919 00:34:48,608 --> 00:34:50,435 - No mucho. - ¿Sí? 920 00:34:50,436 --> 00:34:52,437 Me encantaría que hubieran más cosas nuevas. 921 00:34:52,438 --> 00:34:54,961 ¿Sí? Quieres, eh, quieres ir 922 00:34:54,962 --> 00:34:56,441 a meter los pies en la piscina conmigo? 923 00:34:56,442 --> 00:34:57,572 - Sí. - Vamos. 924 00:34:57,573 --> 00:34:59,097 Suena divertido. 925 00:35:00,402 --> 00:35:02,664 - ¿Como estás? - Estoy bien. 926 00:35:02,665 --> 00:35:03,796 - ¿Cómo estás? - Bien. 927 00:35:03,797 --> 00:35:06,103 Esto es muy divertido. 928 00:35:06,104 --> 00:35:09,584 Jason me dijo que coqueteabas con él y Chris. 929 00:35:09,585 --> 00:35:11,108 - Parece un trío amoroso. - CUATRO DÍAS ANTES 930 00:35:11,109 --> 00:35:12,761 Es como dando White Lotus. 931 00:35:12,762 --> 00:35:14,589 Sí, lo es. 932 00:35:14,590 --> 00:35:16,504 - NATALIE: Acércate. - JASON: ¿La sostenemos? 933 00:35:16,505 --> 00:35:17,766 Sí. Qué lindo. 934 00:35:17,767 --> 00:35:19,464 Sí. 935 00:35:19,465 --> 00:35:21,118 Todos creen que siempre coqueteo con ellos 936 00:35:21,119 --> 00:35:22,380 porque soy súper amable. 937 00:35:22,381 --> 00:35:23,947 ¿Sí? 938 00:35:26,036 --> 00:35:28,996 Puedo sentir que tu muro está súper, súper alto. 939 00:35:31,259 --> 00:35:34,566 Esta conversación me apaga muchísimo. 940 00:35:34,567 --> 00:35:37,221 No quiero hablar de eso ni sobreanalizarlo. 941 00:35:37,222 --> 00:35:39,353 Preferiría que solamente me veas y, como, 942 00:35:39,354 --> 00:35:42,356 ser súper lindo y cariñoso y no tener esta charla. 943 00:35:42,357 --> 00:35:44,489 Sí, pero no lo creo. 944 00:35:44,490 --> 00:35:47,927 Mi forma de comunicarme, es con cualquiera que salga. 945 00:35:47,928 --> 00:35:49,711 Soy una persona de relaciones. 946 00:35:49,712 --> 00:35:51,887 Conozco a la persona, es como de cero a cien, 947 00:35:51,888 --> 00:35:53,454 es como que no hay nadie más. 948 00:35:53,455 --> 00:35:54,890 - Bueno. - Así que no hay 949 00:35:54,891 --> 00:35:56,588 comunicación porque termino como 950 00:35:56,589 --> 00:35:59,025 estando con la persona 24-7 tan pronto empiece. 951 00:35:59,026 --> 00:36:02,202 Claro. Pero quiero ser respetuoso. 952 00:36:02,203 --> 00:36:05,945 Por eso estoy como, ¿qué [pitido] te molesta tanto? 953 00:36:05,946 --> 00:36:08,991 - Y ya que estamos hablando... - Esta conversación. 954 00:36:08,992 --> 00:36:11,429 Bueno, pero esto se llama claridad. 955 00:36:11,430 --> 00:36:14,345 Y si no puedes con la comunicación... 956 00:36:14,346 --> 00:36:18,479 ¿Por qué no puedes coquetear con alguien y ver qué pasa? 957 00:36:18,480 --> 00:36:20,395 Estás mostrando todas tus cartas. 958 00:36:22,136 --> 00:36:23,484 Y a eso le llamas comunicación. 959 00:36:23,485 --> 00:36:25,661 Y es como que me estás aburriendo. 960 00:36:27,359 --> 00:36:29,534 Ah, estás aburr-- Tú estás aburrida. 961 00:36:29,535 --> 00:36:31,710 Tú estás aburrida. 962 00:36:31,711 --> 00:36:34,408 - Bueno. - No hay nada emocionante. 963 00:36:34,409 --> 00:36:37,803 Bueno, quizás solamente 964 00:36:37,804 --> 00:36:39,718 nos comunicamos de forma distinta. 965 00:36:39,719 --> 00:36:42,242 - Creo que sí. - Sí, lo hacemos. 966 00:36:42,243 --> 00:36:44,723 Puede ser la primera vez en la vida de Shane que una 967 00:36:44,724 --> 00:36:46,420 chica no se está lanzando a él. 968 00:36:46,421 --> 00:36:49,162 Y creo que eso es lo que está mal. 969 00:36:49,163 --> 00:36:52,339 Es que no puede conseguirme a como está acostumbrado, 970 00:36:52,340 --> 00:36:54,385 y está enloqueciendo. 971 00:36:54,386 --> 00:36:56,691 ¡Ah! 972 00:36:56,692 --> 00:36:59,172 Pero no soy tan fácil. Lo siento, Shane. 973 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 Ya acabé con esta pu-- conversación. [mofando] 974 00:37:02,829 --> 00:37:04,656 - Bueno, adiós. - Adiós. 975 00:37:04,657 --> 00:37:10,228 ♪ 976 00:37:16,973 --> 00:37:20,541 ¡Tres, dos, uno, ya! 977 00:37:20,542 --> 00:37:22,630 Espera, estoy celosa. Quiero ir a la piscina. 978 00:37:22,631 --> 00:37:24,023 Ah, vamos. 979 00:37:24,024 --> 00:37:25,677 ANGÉLICA: Ya tomé mi primer trago. 980 00:37:25,678 --> 00:37:27,200 Tienes un lindo pecho. 981 00:37:27,201 --> 00:37:28,636 SHAYNE: Rocíalo en mi espalda, ¿está bien? 982 00:37:28,637 --> 00:37:30,290 Sí, claro. Bueno. 983 00:37:30,291 --> 00:37:32,640 No puedo enfocarme. Voltea hacia mí. 984 00:37:32,641 --> 00:37:34,251 ¿Pero puedes rociarlo? 985 00:37:34,252 --> 00:37:35,948 Temo que tu pecho es más grande que el mío. 986 00:37:35,949 --> 00:37:37,079 No voy a mentir. 987 00:37:37,080 --> 00:37:38,603 Creo que tienes un cuerpo increíble. 988 00:37:38,604 --> 00:37:40,996 Gracias. Me esfuerzo. 989 00:37:40,997 --> 00:37:42,955 ¿Y cuándo fue tu última relación? 990 00:37:42,956 --> 00:37:45,218 Eh... 991 00:37:45,219 --> 00:37:47,481 probablemente como hace cuatro o cinco años. 992 00:37:47,482 --> 00:37:48,613 ANGÉLICA: ¿Por qué? 993 00:37:48,614 --> 00:37:50,049 ¿Por qué soltero tanto tiempo? 994 00:37:50,050 --> 00:37:52,270 - Sí. - Me enfoco en la movida. 995 00:37:53,358 --> 00:37:55,881 - Bueno. - Mm. 996 00:37:55,882 --> 00:37:58,624 - ¿Y tú? - Sigo viviendo con mi ex. 997 00:38:00,278 --> 00:38:02,279 - ¿Sigues viviendo con tu ex? - Lo sé. 998 00:38:02,280 --> 00:38:05,325 Parece ser una pequeña bandera roja. 999 00:38:05,326 --> 00:38:07,284 De hecho quería casarme con esta persona 1000 00:38:07,285 --> 00:38:08,372 y tener hijos, 1001 00:38:08,373 --> 00:38:10,025 pero ya no quería estar conmigo. 1002 00:38:10,026 --> 00:38:11,636 - ¿En serio? - Sí. 1003 00:38:11,637 --> 00:38:13,290 Decía que no éramos compatibles. 1004 00:38:13,291 --> 00:38:15,466 Amo el amor, 1005 00:38:15,467 --> 00:38:19,034 y me encuentro en relaciones muy rápido. 1006 00:38:19,035 --> 00:38:20,993 Me mudo después de tres meses. 1007 00:38:20,994 --> 00:38:23,038 Si me gusta alguien, les daré toda mi atención. 1008 00:38:23,039 --> 00:38:24,518 A ellos. 1009 00:38:24,519 --> 00:38:25,998 Mi bandera roja es que por accidente 1010 00:38:25,999 --> 00:38:27,566 diga te amo durante el sexo. 1011 00:38:29,219 --> 00:38:31,396 Como, lo siento mucho. Por favor. 1012 00:38:32,397 --> 00:38:34,354 ¿Qué pasa conmigo? 1013 00:38:34,355 --> 00:38:36,400 No puedo. 1014 00:38:36,401 --> 00:38:37,966 Esta es la cosa. 1015 00:38:37,967 --> 00:38:41,622 Cuando se trata de eso, eres sexy, yo soy sexy. 1016 00:38:41,623 --> 00:38:43,798 Quiero pasar más tiempo contigo. 1017 00:38:43,799 --> 00:38:46,105 Bueno, puedes invitarme e invitarme a salir por ahí 1018 00:38:46,106 --> 00:38:47,585 y probablemente diría sí. 1019 00:38:47,586 --> 00:38:48,978 - Vayamos juntos al gimnasio. - Bueno. 1020 00:38:49,979 --> 00:38:51,371 ANFITRIONA DE SUR 1021 00:38:51,372 --> 00:38:54,374 Bueno, ¿quién entrará primero? 1022 00:38:54,375 --> 00:38:56,028 - Adelante. Empújame adentro. - AMIGO DE MARCUS 1023 00:38:56,029 --> 00:38:57,378 NATALIE: ¿Puedo? 1024 00:39:06,169 --> 00:39:07,866 CANTINERA DE SUR 1025 00:39:07,867 --> 00:39:09,781 ¿Vamos a una pin--- guerra? 1026 00:39:09,782 --> 00:39:11,652 - Bien. Te amo. - Te amo. 1027 00:39:11,653 --> 00:39:13,785 [gritos indistintos] 1028 00:39:13,786 --> 00:39:17,092 AUDREY: Tengo la cara de un chico sexy en mis muslos. 1029 00:39:17,093 --> 00:39:19,356 ¿Quién no quiere eso? Viviendo el sueño de cada chica. 1030 00:39:19,357 --> 00:39:22,097 - ¡Ay, mis bubis! - ¡Perdón! 1031 00:39:22,098 --> 00:39:23,621 Salva un caballo, monta un vaquero. 1032 00:39:23,622 --> 00:39:25,188 ¿Sabes a qué me refiero? 1033 00:39:27,843 --> 00:39:29,758 MESERO DE SUR 1034 00:39:32,500 --> 00:39:35,110 - ¿Puedo hablar contigo? - KIM: Sí. 1035 00:39:35,111 --> 00:39:36,721 - Vamos. - Está bien. 1036 00:39:36,722 --> 00:39:39,332 - ¿Nos sentamos aquí? - Sí, podemos sentarnos aquí. 1037 00:39:39,333 --> 00:39:40,899 Bien. ¿Qué pasa? 1038 00:39:40,900 --> 00:39:44,598 Bueno, solo quiero empezar con decir que 1039 00:39:44,599 --> 00:39:47,384 quizás mi enfoque fue un poco severo. 1040 00:39:47,385 --> 00:39:51,605 Ese texto fue mi, como, tengo que fijar un límite 1041 00:39:51,606 --> 00:39:55,043 porque no puedo manejar lo que ha pasado 1042 00:39:55,044 --> 00:39:57,959 en lo absoluto en los últimos diez meses. 1043 00:39:57,960 --> 00:40:01,441 Cuando vine a trabajar ayer, me sentí traicionado por ti 1044 00:40:01,442 --> 00:40:04,879 porque me dijeron unas personas que ustedes 1045 00:40:04,880 --> 00:40:08,970 les estaban diciendo la mier-- que yo dije de ellos. 1046 00:40:08,971 --> 00:40:11,277 - No es cierto. - Tú le dijiste a esa gente. 1047 00:40:11,278 --> 00:40:12,974 Y por ende, le están enviando textos feos. 1048 00:40:12,975 --> 00:40:14,672 - Sí. - UN DÍA ANTES 1049 00:40:14,673 --> 00:40:16,935 Me dijeron que Gabby me texteó diciéndome que soy 1050 00:40:16,936 --> 00:40:20,112 una perra de baja clase tratando de culparlos a ustedes. 1051 00:40:20,113 --> 00:40:22,288 Jamás le diría algo a nadie 1052 00:40:22,289 --> 00:40:24,203 que tú y Marcus hayan dicho. 1053 00:40:24,204 --> 00:40:25,813 El hecho es que, cuando me enviaste 1054 00:40:25,814 --> 00:40:27,685 esos textos, fue hiriente. 1055 00:40:27,686 --> 00:40:29,426 Le lloré a mi mamá ayer porque estuve-- 1056 00:40:29,427 --> 00:40:31,732 Venus y Marcus son las únicas personas en quien confiaba. 1057 00:40:31,733 --> 00:40:35,127 Toda esta situación me puso muy, muy triste. 1058 00:40:35,128 --> 00:40:37,086 No estoy segura cómo será seguir adelante. 1059 00:40:38,610 --> 00:40:41,612 Voy por la comida que ordené. 1060 00:40:41,613 --> 00:40:43,831 No prometo que no habrá pleito con esa perra. 1061 00:40:43,832 --> 00:40:46,268 MESERA DE SUR 1062 00:40:46,269 --> 00:40:47,444 Está bien. 1063 00:40:47,445 --> 00:40:50,316 [charlando] 1064 00:40:50,317 --> 00:40:52,449 VENUS: No sé qué pensar ahorita. 1065 00:40:52,450 --> 00:40:53,841 NATALIE: Solo toma un respiro. 1066 00:40:53,842 --> 00:40:56,931 ¿Y por qué está esa perra estúpida aquí? 1067 00:40:56,932 --> 00:40:59,456 Esta. Esta perra. 1068 00:40:59,457 --> 00:41:01,109 ¿Iré a encararme ahorita? 1069 00:41:01,110 --> 00:41:02,459 - No, no. - VENUS: No, de hecho, 1070 00:41:02,460 --> 00:41:04,156 creo que iré yo a encararla. 1071 00:41:04,157 --> 00:41:05,636 - Dame mi trago. - NATALIE: No. 1072 00:41:05,637 --> 00:41:07,202 Ya estoy por explotar 1073 00:41:07,203 --> 00:41:08,639 porque siento que todos quieren pelearme. 1074 00:41:08,640 --> 00:41:10,684 Lo único que necesito en mi vida para sanar 1075 00:41:10,685 --> 00:41:12,686 es decirle a Gabby que es una pu-- perra tonta. 1076 00:41:12,687 --> 00:41:14,819 - Mikayla, te ves sexy. - AMIGA DE KIM 1077 00:41:14,820 --> 00:41:17,082 Gabby, te ves como una perra estúpida. 1078 00:41:17,083 --> 00:41:19,127 - GABBY: Gracias. - VENUS: De nada. 1079 00:41:19,128 --> 00:41:20,302 MIKAYLA: Tú eres la pu-- perra. 1080 00:41:20,303 --> 00:41:21,869 Cállate la [pitido]. 1081 00:41:21,870 --> 00:41:23,523 No, eres una perra tonta. [pitido]. 1082 00:41:23,524 --> 00:41:25,003 ¿Qué demonios? 1083 00:41:25,004 --> 00:41:26,961 - Al [pitido] contigo. - ¿Por qué? 1084 00:41:26,962 --> 00:41:28,267 Me mandó a una perra tonta, 1085 00:41:28,268 --> 00:41:29,747 diciendo que soy una perra de baja clase. 1086 00:41:29,748 --> 00:41:32,314 Porque hablabas mier-- de Marcus. 1087 00:41:32,315 --> 00:41:33,925 VENUS: Claro, Marcus. 1088 00:41:33,926 --> 00:41:36,493 Sabes, a mí no me hables así, compa. 1089 00:41:36,494 --> 00:41:38,146 ¿Por qué? 1090 00:41:38,147 --> 00:41:39,757 No querrás hablarme mal, compa. 1091 00:41:39,758 --> 00:41:42,150 - Solo pregunto por qué. - Ten mucho cuidado. 1092 00:41:42,151 --> 00:41:44,631 Dije por qué estás hablando mier-- de Gabby. 1093 00:41:44,632 --> 00:41:47,504 No he dicho mier-- de este hijo de pu-- todo el tiempo. 1094 00:41:47,505 --> 00:41:50,463 Deja de maldecir. Cuida tu boca. 1095 00:41:50,464 --> 00:41:52,596 KIM: No actúes como que no eres una pu-- loca. 1096 00:41:52,597 --> 00:41:54,511 Tú eres la que siempre enloquece. 1097 00:41:54,512 --> 00:41:57,601 - Eres una perra falsa. - Bien, perfecto. 1098 00:41:57,602 --> 00:42:00,038 Psicótica, como psicópata. 1099 00:42:00,039 --> 00:42:03,521 ¿No quieren avanzar o llegar a una resolución? 1100 00:42:05,914 --> 00:42:07,699 Obviamente no. 1101 00:42:13,008 --> 00:42:14,487 ANGÉLICA: Noche de chicas. 1102 00:42:14,488 --> 00:42:16,881 LISA: Próximamente en Vanderpump Rules. 1103 00:42:16,882 --> 00:42:18,273 Mañana me mudo. 1104 00:42:18,274 --> 00:42:19,274 ¿Te doy una mano? 1105 00:42:19,275 --> 00:42:20,667 ¿Comprendes el feng shui? 1106 00:42:20,668 --> 00:42:22,147 No tienes idea qué es, ¿verdad? 1107 00:42:22,148 --> 00:42:23,714 No tengo idea. 1108 00:42:23,715 --> 00:42:25,411 ¿Tienes una situación en marcha? 1109 00:42:25,412 --> 00:42:27,718 No estoy en una relación, pero tengo opciones. 1110 00:42:27,719 --> 00:42:30,068 Bueno, definitivamente no soy una opción. 1111 00:42:30,069 --> 00:42:32,461 Acabo de entrar a este bar, así que vete. 1112 00:42:32,462 --> 00:42:34,551 Tenemos una noche de chicas. No me empujes. 1113 00:42:34,552 --> 00:42:36,291 Tu texto fue el colmo. 1114 00:42:36,292 --> 00:42:38,250 - Dije: "Estoy harto". - Hirieron tus sentimientos. 1115 00:42:38,251 --> 00:42:39,904 Ya no quiero ser tu amigo. 1116 00:42:39,905 --> 00:42:41,383 Puedes irte. 1117 00:42:41,384 --> 00:42:42,516 CALLEJÓN SUR