1
00:00:24,221 --> 00:00:30,478
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:30,646 --> 00:00:35,084
Proudly Presents
'White House Down'
3
00:00:35,172 --> 00:00:41,402
Vertaling Simply ReleaseS Toppers
Watchman en Romarijn
4
00:01:00,425 --> 00:01:04,000
De vicepresident zal waarschijnlijk vandaag
aftreden vanwege de stemronde...
5
00:01:04,034 --> 00:01:07,071
voor het omstreden vredesplan
van president Sawyer.
6
00:01:07,106 --> 00:01:09,644
Morgen zal er dan in het Congres
over gestemd worden.
7
00:01:09,678 --> 00:01:14,220
De republikeinen en de democraten geven aan dat
ze volgens het partijprogramma zullen stemmen.
8
00:01:14,256 --> 00:01:16,860
Maar sommige leden hebben aangegeven dat ze...
9
00:01:43,817 --> 00:01:48,929
Kasteel, dit is Kolibrie. We komen vanaf Andy
en zijn er over drie minuten.
10
00:01:49,663 --> 00:01:53,271
Carol?
Hij wil 'dat ene' doen.
11
00:01:53,304 --> 00:01:54,908
Echt?
- Echt.
12
00:01:55,143 --> 00:01:59,050
Mr President, het is geen goed idee
om van het vluchtplan af te wijken.
13
00:01:59,085 --> 00:02:02,759
Alsjeblieft, Carol.
Een wereldleider die alsjeblieft zegt...
14
00:02:02,793 --> 00:02:05,364
dat kun je toch niet weigeren?
15
00:02:07,301 --> 00:02:13,047
Kapitein Jones, we wijken af van route Omaha.
De president wil graag 'dat ene' doen.
16
00:02:13,782 --> 00:02:17,857
Begrepen. We geven hem de speciale rondleiding.
Afdalen naar negen meter.
17
00:02:51,630 --> 00:02:57,442
Wist jij dat Lincoln de eerste president was
die vrouwen ook wilde laten stemmen?
18
00:02:57,476 --> 00:02:59,781
Hij heeft zelfs een akte
geschreven over kiesrecht...
19
00:02:59,814 --> 00:03:01,450
toen hij nog wetgever in Illinois was.
20
00:03:01,518 --> 00:03:04,858
Ja, dat wist ik,
want dat zegt u elke keer als we dit doen.
21
00:03:04,891 --> 00:03:06,395
Inderdaad.
22
00:03:08,299 --> 00:03:12,807
Kasteel, dit is Kolibrie. We zijn nog één minuut
verwijderd. Is alles oké.
23
00:03:12,908 --> 00:03:17,117
Luchtteam sector 1, kasteel grondteam veilig.
Drie binnenkomend.
24
00:03:19,122 --> 00:03:21,427
Kasteel grondteam,
luchtteam sector 1 rapporteer.
25
00:03:21,494 --> 00:03:23,900
Kolibrie, dit is kasteel grondteam.
Alles veilig.
26
00:03:24,067 --> 00:03:25,971
Doorzoek het luchtruim, zuidzijde.
27
00:03:27,273 --> 00:03:30,479
Veilig.
- Veilig.
28
00:03:31,081 --> 00:03:35,389
Kolibrie, dit is kasteel luchtteam.
Alles veilig.
29
00:03:35,858 --> 00:03:38,998
Kolibrie, dit is kasteel uitkijkteam.
Alles... Wacht even.
30
00:03:39,231 --> 00:03:41,035
Kasteel grondteam, we wachten.
31
00:03:41,068 --> 00:03:43,674
Commandocentrale, overschakelen naar infrarood.
- Begrepen.
32
00:03:43,710 --> 00:03:45,478
Overschakelen naar infrarood.
33
00:03:46,212 --> 00:03:48,818
Bevestiging van sector 5.
Is het zuid oost gebied veilig?
34
00:03:52,561 --> 00:03:54,831
Kolibrie, dit is kasteel uitkijkteam.
Alles veilig.
35
00:03:55,032 --> 00:03:56,535
Begrepen.
36
00:03:58,004 --> 00:04:00,510
We verbreken de veilige formatie.
Standby.
37
00:04:10,833 --> 00:04:14,908
Kolibrie arriveert.
- Kasteel grondteam, alles veilig.
38
00:04:17,179 --> 00:04:19,184
Als het ooit zo nederig is...
39
00:04:24,528 --> 00:04:26,734
Attentie.
Escort.
40
00:04:28,905 --> 00:04:32,947
Geen slechte manier van reizen, of niet?
- Tenminste geen drukke Dupont rotondes, sir.
41
00:04:35,886 --> 00:04:39,428
Hoe laat komt mijn vrouw thuis?
- 18:45.
42
00:04:39,628 --> 00:04:41,632
Maak me wakker, als de aarde vergaat.
43
00:04:43,770 --> 00:04:45,273
Welkom thuis, sir.
- Dank je.
44
00:04:45,340 --> 00:04:47,545
Kolibrie, je bent vrij om te gaan.
45
00:04:50,016 --> 00:04:53,825
We hebben de beste baan ter wereld, of niet?
46
00:04:55,695 --> 00:04:59,637
Daarom geloof ik dat armoede
de voornaamste oorzaak voor geweld is.
47
00:05:00,807 --> 00:05:04,816
Wij waren arm in mijn buurt.
Soms konden we niet eens eten.
48
00:05:04,916 --> 00:05:07,622
En mijn beste vriend, Ricky,
had het nog slechter dan wij.
49
00:05:07,687 --> 00:05:11,529
Op een dag was hij zo wanhopig,
dat hij een winkel wilde gaan overvallen...
50
00:05:11,730 --> 00:05:14,737
en dat vertelde ik aan mijn moeder.
Weet je wat ze toen deed?
51
00:05:14,869 --> 00:05:17,876
Ze liet hem komen
en maakte een goede maaltijd voor hem...
52
00:05:17,943 --> 00:05:20,782
en zei hem dat hij kon blijven
zolang als hij wilde.
53
00:05:20,882 --> 00:05:25,660
Toen realiseerde ik me, dat je iemand kan
veranderen, door zijn opties te veranderen.
54
00:05:25,792 --> 00:05:27,597
Kom op, we zijn laat.
55
00:05:29,734 --> 00:05:35,147
Nee, nee. Dat is niet...
Dit gaan we niet doen.
56
00:05:35,180 --> 00:05:38,453
We hebben het hier al eens over gehad.
Mijn baas houdt niet van eekhoorns.
57
00:05:38,553 --> 00:05:40,457
Het is een vogelvoederplaats.
58
00:05:41,259 --> 00:05:43,865
Wil je me in ieder geval aankijken
als ik met je praat.
59
00:05:44,132 --> 00:05:47,974
Weet je, persoonlijk hou ik wel van eekhoorns,
maar je brengt me in de problemen.
60
00:05:48,374 --> 00:05:51,916
Zie je dit?
Weet je wat dit is?
61
00:05:53,251 --> 00:05:54,722
Heb je versterking nodig?
62
00:05:56,960 --> 00:05:59,632
We moeten aan het werk.
63
00:06:00,368 --> 00:06:02,972
Zal ik dit aannemen?
- Nee, het gaat wel.
64
00:06:03,039 --> 00:06:05,745
Een rustige avond?
- We worden aangevallen door eekhoorns, sir.
65
00:06:05,812 --> 00:06:07,647
Ze werken samen en het zijn er veel.
66
00:06:07,683 --> 00:06:09,954
Proberen die schurken weer
het vogelvoer op te eten?
67
00:06:09,987 --> 00:06:11,458
Goedemorgen, sir.
- Hoi, Reilly.
68
00:06:11,491 --> 00:06:14,998
Ik weet dat dit niet een begeerlijke baan is.
- Nee, ik waardeer het zeer.
69
00:06:15,166 --> 00:06:16,969
Ja, we zijn er over tien minuten.
70
00:06:17,037 --> 00:06:19,074
Ik geloof dat we een keus hebben.
71
00:06:19,708 --> 00:06:24,185
We kunnen achterover leunen en dezelfde cyclus
in het Midden-Oosten voort laten duren...
72
00:06:24,219 --> 00:06:25,654
of we gaan er iets aan doen.
73
00:06:25,789 --> 00:06:28,829
Weten jullie hoeveel geld er is uitgegeven
aan de oorlog sinds 2001?
74
00:06:28,861 --> 00:06:30,865
Meer dan één biljoen Dollar.
75
00:06:30,965 --> 00:06:34,674
Kun je je voorstellen dat je...
- Het wordt een drukke ochtend, jongens.
76
00:06:34,841 --> 00:06:38,950
Opleidingen, voedsel, gezondheidszorg
en infrastructuur in het Midden-Oosten.
77
00:06:39,752 --> 00:06:44,995
We zijn begonnen met historische gesprekken
met de nieuwe leider van de Iran, Al-Sharif...
78
00:06:45,196 --> 00:06:47,266
om aan de vrede te werken in zijn regio.
79
00:06:47,334 --> 00:06:51,677
Amerika kan dit niet alleen, we hebben
de financiële steun nodig van onze bondgenoten.
80
00:06:51,710 --> 00:06:54,081
Maar wat we wel kunnen doen,
is de eerste stap zetten.
81
00:06:54,115 --> 00:06:58,692
Daarom kondig ik vandaag aan, dat we al onze
militairen weghalen uit het Midden-Oosten.
82
00:06:58,891 --> 00:07:02,032
Laten we niet dezelfde fouten maken
als in het verleden.
83
00:07:02,099 --> 00:07:05,005
En de heer weet,
dat ik ook fouten heb gemaakt.
84
00:07:05,240 --> 00:07:09,516
In plaats daarvan vraag ik u om me bij te staan
vandaag en dit verdrag te ondertekenen.
85
00:07:09,548 --> 00:07:12,155
Laten we dit slopende patroon
van geweld stoppen.
86
00:07:12,221 --> 00:07:16,899
En laten we aan de wereld laten zien,
dat de pen machtiger is dan het zwaard. Dank u.
87
00:07:16,931 --> 00:07:20,839
Dat was president Sawyer met een gedeelte
van zijn historische toespraak...
88
00:07:20,873 --> 00:07:23,211
die hij eerder vandaag deed in de Genève...
89
00:07:23,645 --> 00:07:27,988
Je hebt je haar anders.
- Vorige week al.
90
00:07:28,422 --> 00:07:32,398
Het wordt laat vanavond.
Ik hou heel veel van je.
91
00:07:41,851 --> 00:07:43,922
Goedemorgen, sir.
92
00:07:48,265 --> 00:07:51,471
Wat vind je van het voorstel van de president?
- Ik weet niet.
93
00:07:51,505 --> 00:07:53,877
Ik denk dat het beter is
als je minder vijanden hebt.
94
00:07:53,911 --> 00:07:56,716
Je bent een militair,
denk je niet dat hij ons in gevaar brengt?
95
00:07:56,749 --> 00:07:59,321
Dit gaat denk ik boven mijn pet
maar als u tegen bent...
96
00:07:59,355 --> 00:08:01,693
waarom hebt u zich dan niet
verkiesbaar gesteld?
97
00:08:01,761 --> 00:08:04,566
Dat is de enige baan die ik niet wil.
Ik hou van mijn ambt.
98
00:08:04,598 --> 00:08:08,474
Ik hou van mijn kiezers. En ik hou ervan om
de huidige regering te jennen.
99
00:08:08,508 --> 00:08:11,314
Ik denk dat de kiezers tegenwoordig
iemand willen die cool is.
100
00:08:11,446 --> 00:08:14,488
Kom op, meneer de voorzitter.
U bent best cool.
101
00:08:18,996 --> 00:08:20,800
Hij ging om acht uur naar bed en keek...
102
00:08:20,835 --> 00:08:24,007
De president heeft een gesprek gepland
met de voorzitter om 8:30 uur.
103
00:08:24,041 --> 00:08:25,711
Moet ik daar niet bij zijn?
104
00:08:25,779 --> 00:08:28,015
Nee, u moet hier zijn
in geval van een impasse.
105
00:08:28,050 --> 00:08:30,488
En natuurlijk de pers conferentie...
- Ik zie je straks.
106
00:08:30,522 --> 00:08:32,326
Dan kun u beter de rode stropdas omdoen.
107
00:08:32,359 --> 00:08:35,433
Jenna?
- Rood is inderdaad veel beter.
108
00:08:37,904 --> 00:08:41,745
Jenna, ben ik er ook bij?
- Wat krijg ik als dat gelukt is?
109
00:08:41,778 --> 00:08:44,117
Wat wil je?
- Samen eten bij kaarslicht...
110
00:08:44,151 --> 00:08:47,692
en je belofte dat je me gaat versieren.
111
00:08:48,460 --> 00:08:49,963
Komt voor elkaar.
112
00:08:49,998 --> 00:08:54,038
Je ontmoet Carol Finnerty, speciaal agent
verantwoordelijk voor de Geheime Dienst.
113
00:08:54,072 --> 00:08:56,026
Je gaat naar...
- Ik heb een gunst nodig.
114
00:08:56,060 --> 00:08:57,980
Dit is een gunst.
- Ik heb er nog één nodig.
115
00:08:58,015 --> 00:09:00,251
Ik heb een pas nodig voor mijn dochter.
- Dat is...
116
00:09:00,286 --> 00:09:03,191
Dat begrijp ik, maar ze is helemaal gek
van dit soort dingen...
117
00:09:03,224 --> 00:09:05,330
dus als het lukt
ben ik de vader van het jaar.
118
00:09:05,397 --> 00:09:08,336
Ik ben je dan nog veel meer schuldig
dan een diner bij kaarslicht.
119
00:09:09,338 --> 00:09:12,512
Ik zal even bellen.
- Perfect. Dank je. Je bent geweldig.
120
00:09:43,512 --> 00:09:45,448
Een waarlijk historische handdruk.
121
00:09:45,483 --> 00:09:49,257
President Sawyer doet een voorstel
aan de president van Iran Al-Sharif...
122
00:09:49,290 --> 00:09:53,065
om alle Amerikaanse troepen
uit het Midden-Oosten weg te halen.
123
00:09:53,097 --> 00:09:55,537
En daarvoor vraagt hij hulp aan de G8.
124
00:09:55,604 --> 00:09:58,310
Het gaat om geld en wie dit allemaal
helemaal niets vinden...
125
00:09:58,344 --> 00:10:01,417
zijn de Amerikaanse bedrijven
die zaken doen met het leger.
126
00:10:01,482 --> 00:10:04,056
Wil je de deur even open doen?
Em?
127
00:10:04,489 --> 00:10:05,994
Ik ga wel.
128
00:10:09,167 --> 00:10:11,504
Je bent laat.
Ze dacht dat je niet meer zou komen.
129
00:10:11,771 --> 00:10:13,475
Waarom zou ik niet meer komen?
130
00:10:14,577 --> 00:10:17,284
Hé, poppedein, kom op.
Pak je spullen, we gaan.
131
00:10:21,225 --> 00:10:23,832
Dag, mam. Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou, lieverd.
132
00:10:28,808 --> 00:10:30,879
Ik kom net pas binnen.
Wat heb ik gedaan?
133
00:10:31,146 --> 00:10:33,050
Je hebt haar talentenjacht gemist.
134
00:10:33,083 --> 00:10:36,257
Nee, dat heb ik niet.
Die is pas volgende week of zo.
135
00:10:36,324 --> 00:10:38,429
Nee, dat was vorige week.
136
00:10:38,462 --> 00:10:40,266
Het stond op de schoolkalender.
137
00:10:42,738 --> 00:10:45,944
Wat heeft ze gedaan?
- Ze was een vendelier.
138
00:10:48,116 --> 00:10:52,092
Is dat een talent?
- Ze heeft iets van zes weken geoefend, John.
139
00:10:52,358 --> 00:10:56,265
Ze dacht dat je zou komen.
- Een kleine herinnering zou fijn geweest zijn.
140
00:10:56,300 --> 00:11:00,409
Kom op, ik ben je secretaresse niet.
- Ik vraag je niet om mijn secretaresse te zijn.
141
00:11:00,777 --> 00:11:02,580
Weet je, ik probeer...
142
00:11:02,748 --> 00:11:05,386
Ik probeer heel hard
om een deel van haar leven te zijn.
143
00:11:05,420 --> 00:11:08,226
Daar is het nu wel een beetje te laat voor,
vind je niet?
144
00:11:11,065 --> 00:11:13,070
Een prettige dag nog.
145
00:11:16,376 --> 00:11:17,880
Ben je boos op me?
146
00:11:18,682 --> 00:11:21,321
Vertel het me gewoon.
Blijf je de hele dag zo?
147
00:11:29,338 --> 00:11:34,282
Dat is jammer, want ik dacht
dat je dit misschien wel wilde hebben, maar...
148
00:11:34,349 --> 00:11:37,221
Stom.
- Je weet niet eens wat het is.
149
00:11:39,225 --> 00:11:41,164
Denk je echt dat je me kunt omkopen?
150
00:11:41,864 --> 00:11:43,368
Ja, ik hoop het wel.
151
00:11:43,836 --> 00:11:47,409
We zijn allebei volwassen, John.
- Spreek voor jezelf.
152
00:11:47,443 --> 00:11:50,615
Wil je het alsjeblieft open maken?
Voor mij?
153
00:11:50,650 --> 00:11:55,259
Wat is het?
- Het is een pony. Alsjeblieft, voor mij?
154
00:12:02,274 --> 00:12:03,878
Dit zijn pasje voor het Witte Huis.
155
00:12:04,313 --> 00:12:06,918
Ja.
Ik dacht, we gaan naar het Witte Huis.
156
00:12:07,719 --> 00:12:11,596
En je vader heeft een sollicitatie
bij de Geheime Dienst.
157
00:12:12,865 --> 00:12:14,467
Echt heel cool, John.
158
00:12:16,773 --> 00:12:19,912
Hou je het bij John?
- Ja.
159
00:12:21,816 --> 00:12:24,656
En nu de Roger Skinner show,
vandaag live vanaf het Witte Huis.
160
00:12:24,689 --> 00:12:29,266
Hallo iedereen. President Sawyer is één
van die academici die nooit in het leger zat...
161
00:12:29,299 --> 00:12:33,041
en nu wil hij de militairen gaan vertellen
hoe ze hun werk moeten doen?
162
00:12:33,107 --> 00:12:36,514
Hij gaat vrede sluiten met de Iran,
omdat hij daar nu vrienden mee is?
163
00:12:37,083 --> 00:12:40,089
Kom binnen.
- Sir, ik heb uw vrouw aan de lijn.
164
00:12:40,156 --> 00:12:42,995
Vertel me nog eens, waarom die lui
uitzenden vanaf mijn grasveld?
165
00:12:43,029 --> 00:12:46,169
Pers vrijheid.
- Ik wist dat het zo iets moest zijn.
166
00:12:47,706 --> 00:12:49,809
Hoi lieverd, hoe was het?
167
00:12:49,843 --> 00:12:52,816
Het zal moeilijk worden
om medestanders voor het verdrag te vinden.
168
00:12:52,983 --> 00:12:55,289
Hoe is het daar?
- Alles hangt van Raphelson af.
169
00:12:55,322 --> 00:12:58,394
Als we hem kwijt raken,
dan hebben we niet genoeg stemmen.
170
00:12:58,429 --> 00:13:01,335
Als dit mislukt,
dan krijgt deze president maar één termijn.
171
00:13:01,401 --> 00:13:04,007
Ik ken twee mensen
die daar geen probleem mee hebben.
172
00:13:04,039 --> 00:13:06,346
Heb je dat horloge nog, die ik je gegeven heb?
173
00:13:06,379 --> 00:13:09,252
Ja, dat heb ik.
Het zit in mijn zak, vlakbij mijn hart.
174
00:13:09,318 --> 00:13:13,627
Mary Todd heeft dit aan Lincoln gegeven om hem
te herinneren dat hij maar weinig tijd heeft...
175
00:13:13,693 --> 00:13:16,599
om goede dingen te doen,
zo lang als hij die baan heeft.
176
00:13:17,803 --> 00:13:21,211
Geef je Amber een kus van me?
Ik hou van jullie dames. Ik mis jullie.
177
00:13:21,544 --> 00:13:24,952
Ik moet weer terug en president zijn.
- Ik hou ook van jou.
178
00:13:27,592 --> 00:13:31,199
Wist je dat 1,5 miljoen mensen
jaarlijks het Witte Huis bezoeken?
179
00:13:31,733 --> 00:13:33,871
Nee.
Dat wist ik niet.
180
00:13:34,739 --> 00:13:38,315
Het spijt me.
Het spijt dat ik niet bij je talentenjacht was.
181
00:13:40,117 --> 00:13:41,620
Het spijt mij niet.
182
00:13:42,188 --> 00:13:43,692
Even serieus nu.
183
00:13:43,725 --> 00:13:46,799
Wist je dat het Witte Huis vroeger
'Het presidentiële paleis' heette?
184
00:13:47,933 --> 00:13:49,938
Ik wil dat je even luistert.
Kijk me aan.
185
00:13:51,942 --> 00:13:53,447
Ik wou echt dat ik erbij was.
186
00:13:55,316 --> 00:13:56,819
Nee, dat wou je niet.
187
00:13:58,423 --> 00:14:01,364
Het enige wat ik deed, was met een vlag zwaaien.
Stom.
188
00:14:01,631 --> 00:14:05,272
Je weet toch dat je dit niet hoeft te doen?
- Wat?
189
00:14:05,371 --> 00:14:07,877
Net doen of het je niets kan schelen.
Je bent elf.
190
00:14:13,455 --> 00:14:15,159
Goedemorgen.
- Goedemorgen, sir.
191
00:14:15,561 --> 00:14:17,197
Hoe is het met u?
- Prima. En met u?
192
00:14:17,230 --> 00:14:19,368
Goed.
- Identificatie alstublieft.
193
00:14:20,638 --> 00:14:22,140
Dank u wel.
194
00:14:24,178 --> 00:14:26,617
Waar zoeken jullie naar?
- Explosieven.
195
00:14:28,788 --> 00:14:30,292
Dit is te gek.
196
00:14:30,325 --> 00:14:33,130
Oké, parkeer uw auto aan de linkerkant.
U moet naar ingang oost.
197
00:14:33,165 --> 00:14:35,269
Oké.
- Prettige dag.
198
00:14:38,775 --> 00:14:43,921
Wist je dat de president in een 18 ton zware
gepantserde omgebouwde Cadillac rijdt?
199
00:14:44,122 --> 00:14:47,427
Bestendig tegen aanvallen
van gas, chemicaliën en raketten.
200
00:14:48,529 --> 00:14:50,702
Dat staat op internet?
- Wikipedia.
201
00:14:51,637 --> 00:14:54,810
Capitool politie agent buiten dienst.
- U moet uw wapen afgeven.
202
00:15:07,103 --> 00:15:08,608
Sector veilig.
203
00:15:11,881 --> 00:15:13,885
Dag, Tom.
- Hoi, maatje.
204
00:15:19,930 --> 00:15:22,036
Hoe gaat het met je blog?
205
00:15:22,971 --> 00:15:28,048
Niemand noemt dat nog een blog.
- Wat bedoel je? Dat heb ik pas geleerd.
206
00:15:28,817 --> 00:15:31,556
Wil je 20 seconden lang
net doen of je me niet haat?
207
00:15:31,591 --> 00:15:33,426
Hallo, ik ben Carol.
- John.
208
00:15:34,695 --> 00:15:36,166
Carol?
- Cale?
209
00:15:37,168 --> 00:15:40,976
Mijn God, Carol Works.
- Eigenlijk heet ik nu Carol Finnerty.
210
00:15:41,210 --> 00:15:45,486
Jij bent speciaal agent Finnerty.
- En jij bent de gunst van Jenna.
211
00:15:49,127 --> 00:15:54,439
Dit is Emily, mijn dochter.
- Mijn vader is een zeer bijzonder man.
212
00:15:55,507 --> 00:15:57,278
Leuk je te ontmoeten.
213
00:15:57,478 --> 00:16:00,251
Ik...
Ik heb haar betaald om dat te zeggen.
214
00:16:00,885 --> 00:16:02,789
Laten we beginnen.
- Goed.
215
00:16:05,362 --> 00:16:06,965
Ik weet het ook niet.
216
00:16:09,804 --> 00:16:14,916
Sorry, ik moet het vragen. Je bent toch niet met
Jim Finnerty getrouwd van school? Hij was...
217
00:16:14,949 --> 00:16:18,790
Een zak, ja, dat was hij.
Dit is mijn collega, speciaal agent Todd.
218
00:16:18,824 --> 00:16:22,933
Het standaard protocol schrijft voor dat er
twee agenten bij zijn voor een sollicitatie.
219
00:16:22,968 --> 00:16:25,003
Je mag niet naar agent Todd kijken.
220
00:16:26,140 --> 00:16:29,647
Sorry, ik keek alleen maar naar...
- Je mag alleen maar naar mij kijken.
221
00:16:30,048 --> 00:16:31,852
Dus ik...
Oké.
222
00:16:32,587 --> 00:16:35,760
Het onderwerp is John Cale.
223
00:16:36,261 --> 00:16:41,939
Geboren in 1980, opgegroeid in het district
Colombia, afgestudeerd op Hill High 1999...
224
00:16:42,006 --> 00:16:47,352
Het lijkt erop dat je van baan naar baan hopt.
Monteur, privéchauffeur, bouwvakker...
225
00:16:47,452 --> 00:16:52,062
Staat mijn BKR registratie erin?
- Ja, en daar moet jij je voor schamen.
226
00:16:52,096 --> 00:16:57,239
Dat komt door de recessie.
- Getrouwd met Melanie Shop in 2002.
227
00:16:57,306 --> 00:17:02,150
Zes maanden daarna kregen jullie een kind.
Gescheiden in 2005.
228
00:17:03,653 --> 00:17:06,560
Dus je bent drie keer uitgezonden
naar Afghanistan?
229
00:17:06,660 --> 00:17:09,231
En gewond geraakt in de Kunda provincie.
- Ja, mevrouw.
230
00:17:09,265 --> 00:17:14,342
Je hebt een zilveren ster gekregen, omdat je een
korporaal uit een brandende Humvee haalde?
231
00:17:14,375 --> 00:17:16,314
Het was een zelfgemaakte bom.
232
00:17:17,415 --> 00:17:20,990
De Humbee ging over de kop, dus greep ik hem.
- Waarom?
233
00:17:21,157 --> 00:17:25,233
Ik was bezorgd dat het daarin
een beetje te warm zou worden.
234
00:17:25,299 --> 00:17:28,507
Grappig dat je denkt
dat je grappig moet doen.
235
00:17:28,540 --> 00:17:31,479
Korporaal Dawson is het neefje
van de voorzitter van het parlement.
236
00:17:31,514 --> 00:17:33,550
En toen je een jaar geleden werd ontslagen...
237
00:17:33,584 --> 00:17:35,789
bezorgde hij je een baan
bij de Capitool politie?
238
00:17:36,156 --> 00:17:38,127
Eigenlijk was het zijn beveiligingsteam.
239
00:17:40,532 --> 00:17:44,140
Speciaal agent Todd blijft die geluidjes maken.
Ik ga hem zo aankijken.
240
00:17:44,307 --> 00:17:46,111
Wil je ons even alleen laten?
241
00:17:51,454 --> 00:17:54,662
John, waarom wil je bij de geheime dienst?
242
00:17:56,065 --> 00:17:59,739
Ik kan me geen belangrijkere baan voorstellen
dan het beschermen van de president.
243
00:17:59,774 --> 00:18:02,078
Voor deze baan heb je een
universitaire graad nodig.
244
00:18:02,110 --> 00:18:06,053
Jij bent na je eerste semester al gestopt.
Jij maakt niets af.
245
00:18:06,254 --> 00:18:08,058
Check het dossier, Carol.
246
00:18:08,893 --> 00:18:14,136
Twee jaar HBO avond school.
Mijn diploma moet erin staan.
247
00:18:14,438 --> 00:18:15,940
Geweldig.
248
00:18:17,445 --> 00:18:20,885
John, je had gemiddeld een zesje.
249
00:18:20,918 --> 00:18:25,060
Het spijt me, maar ik had toen geen studie
sessies, zoals wij die ooit samen deden.
250
00:18:25,127 --> 00:18:27,699
Evaluaties van jouw leidinggevenden.
251
00:18:27,765 --> 00:18:31,308
Sergeant Cale maakt regelmatig
zijn veld verslagen niet op tijd af.
252
00:18:31,340 --> 00:18:35,650
Dat heeft niets te maken...
- Goed. Hij heeft geen respect voor autoriteit.
253
00:18:35,750 --> 00:18:39,357
Sergeant Cale heeft potentie,
maar lijkt zich dat niet te realiseren.
254
00:18:39,392 --> 00:18:40,929
Je kunt dat blijven voorlezen.
255
00:18:41,196 --> 00:18:45,103
Dat ben ik niet meer, ik ben veranderd.
En ik ben ook niet meer die jongen van school.
256
00:18:45,170 --> 00:18:48,074
Ik heb alles gedaan
wat je nodig hebt voor deze baan...
257
00:18:48,109 --> 00:18:51,217
en ik ben tien keer meer ervaring
dan alle schoolverlaters...
258
00:18:51,249 --> 00:18:52,818
Het gaat niet alleen om ervaring.
259
00:18:52,853 --> 00:18:57,530
Ik moet op je kunnen rekenen, iedere dag weer.
- Wat wil je dat ik doe?
260
00:18:58,299 --> 00:19:00,570
Ik begin...
Ik begin onderaan.
261
00:19:01,606 --> 00:19:04,613
Geef me alleen een kans.
262
00:19:08,621 --> 00:19:10,124
Het spijt me.
263
00:19:17,239 --> 00:19:18,742
Ben je aangenomen?
264
00:19:22,751 --> 00:19:25,656
Ik denk dat ik wel een kans maak.
- Echt waar?
265
00:19:26,525 --> 00:19:30,166
Je weet hoe het gaat.
Je praat een beetje onderling...
266
00:19:30,635 --> 00:19:33,941
Deze dingen kunnen zeer tactisch worden.
267
00:20:09,985 --> 00:20:12,924
Goedemorgen.
Een mooie dag op het Witte Huis, vandaag.
268
00:20:13,026 --> 00:20:18,002
De Eagle zal op het terrein blijven.
Hij heeft een paar telefonische vergaderingen.
269
00:20:18,236 --> 00:20:22,145
De First Lady is vanavond terug?
- De Keizerin arriveert om 18:45 uur.
270
00:20:22,177 --> 00:20:25,986
Ze zouden een privé etentje hier in de
residentie hebben, maar je weet hoe het gaat.
271
00:20:26,019 --> 00:20:29,594
We bereiden ons voor op een etentje
bij Obelisk of Marcels, het gebruikelijke.
272
00:20:29,660 --> 00:20:32,701
Lucy wil Sushi.
- Nee, dat doet ze niet meer.
273
00:20:32,833 --> 00:20:35,005
Ze had toch zo'n last na die trip naar Japan.
274
00:20:35,306 --> 00:20:38,379
Hoe kun je nu nog wakker zijn?
- Cafeïne en vaderlandsliefde.
275
00:20:38,412 --> 00:20:39,915
Mogelijke gevaren?
276
00:20:39,949 --> 00:20:43,590
Het aantal bedreigingen is verviervoudigd
sinds zijn toespraak op de G8 top.
277
00:20:43,623 --> 00:20:47,298
Het onderzoeksteam houdt een gozer in Buffelo
in de gaten, waar ze bezorgd om zijn.
278
00:20:47,332 --> 00:20:49,603
Zijn er bezoekers vandaag?
- Alleen die werklui weer.
279
00:20:49,636 --> 00:20:52,542
Ze plaatsen een surround systeem
in de bioscoop.
280
00:20:52,576 --> 00:20:55,717
De First Lady zal er erg blij mee zijn.
- En ze komt...
281
00:20:58,322 --> 00:20:59,825
Komt ze vanavond terug?
282
00:21:02,598 --> 00:21:04,468
Komt ze terug vanavond?
283
00:21:04,569 --> 00:21:07,909
Ja, sir.
Ze arriveert om 18:45 uur.
284
00:21:08,376 --> 00:21:10,681
Ja, natuurlijk.
285
00:21:11,551 --> 00:21:14,857
Zoals velen van jullie al weten,
dit is mijn laatste week hier.
286
00:21:15,158 --> 00:21:20,235
Dus ik wil dit aan iedereen duidelijk maken.
Geen taarten of wat voor een onzin dan ook.
287
00:21:20,269 --> 00:21:23,910
Ik zal dan dodelijk geweld moeten gebruiken.
288
00:21:26,582 --> 00:21:29,957
Ik haat jullie.
Jullie allemaal.
289
00:21:33,764 --> 00:21:37,739
Dank jullie wel.
Geen vuur in het Witte Huis.
290
00:21:38,575 --> 00:21:40,645
Oké, schatje.
Ik pak even snel mijn wapen.
291
00:21:41,214 --> 00:21:43,853
Ik kom me afmelden.
- Hallo? Ja.
292
00:21:43,887 --> 00:21:45,757
Zijn jullie hier voor de rondleiding?
293
00:21:46,325 --> 00:21:49,565
Denk je dat we kunnen kijken
met wie je gaat werken?
294
00:21:50,199 --> 00:21:52,137
Ja, natuurlijk.
- Mooi.
295
00:21:52,505 --> 00:21:56,079
Verzamelen allemaal. Mijn naam is Donny.
En ik ben vandaag uw gids...
296
00:21:56,111 --> 00:21:58,451
op deze reis door de Amerikaanse geschiedenis.
297
00:21:58,518 --> 00:22:03,429
Maar eerst allemaal een zeer warm
Washington D.C. welkom op het Witte Huis.
298
00:22:03,462 --> 00:22:07,136
Ieder jaar krijgen we miljoenen gasten
uit alle hoeken van de wereld.
299
00:22:07,170 --> 00:22:08,672
Waar komen jullie vandaan?
300
00:22:09,340 --> 00:22:11,446
Washington D.C.
- Slechte keuze.
301
00:22:11,478 --> 00:22:13,283
En u, mevrouw?
302
00:22:13,716 --> 00:22:15,887
Nebreska.
- Wat brengt u hier vandaag?
303
00:22:15,921 --> 00:22:19,395
Ik wil de tunnels zien, waar JFK
Marilyn Monroe door naar binnen smokkelde.
304
00:22:19,428 --> 00:22:21,533
Helaas bestaan die niet.
305
00:22:21,567 --> 00:22:25,341
Maar maakt u zich geen zorgen. Er zijn nog
genoeg andere spannende dingen te zien.
306
00:22:25,408 --> 00:22:26,945
Volgt u mij deze kant op.
307
00:22:27,814 --> 00:22:30,653
Wil iemand raden hoe oud het Witte Huis is?
308
00:22:30,820 --> 00:22:32,791
Ja.
- 222 jaar oud.
309
00:22:32,824 --> 00:22:35,196
Dat is erg precies.
310
00:22:35,362 --> 00:22:39,037
De bouw begon in 1792 en werd toen
'Het huis van de president' genoemd.
311
00:22:39,104 --> 00:22:42,545
Artikel één, sectie acht,
van de grondwet zegt...
312
00:22:42,579 --> 00:22:46,654
dat het district, waar de regering zich vestigt,
maximaal 26 vierkante kilometer mag zijn.
313
00:22:46,754 --> 00:22:48,258
Weet iemand waarom?
314
00:22:48,291 --> 00:22:51,129
Zodat geen enkele staat het huis
van de president kan opeisen.
315
00:22:51,164 --> 00:22:53,936
Weer goed.
Jij bent een slimmerik, of niet?
316
00:22:54,170 --> 00:22:57,277
De oprichters waren gewiekst...
- Vertel me nu eens de waarheid.
317
00:22:58,045 --> 00:23:02,353
Word je veel gepest op school?
- Nee.
318
00:23:06,362 --> 00:23:10,238
Het is een tegoedbon voor een massage.
- Die kan ik wel gebruiken.
319
00:23:11,407 --> 00:23:14,781
Martin, het was...
- Ik weet het.
320
00:23:15,481 --> 00:23:16,952
Voor mij ook, Ted.
321
00:23:23,298 --> 00:23:26,607
Je weet dat je dit gaat missen.
- Wanneer had je voor het laatst vrij?
322
00:23:26,640 --> 00:23:28,344
Het gaat goed met me hoor.
323
00:23:29,110 --> 00:23:31,283
Het gaat goed.
- Een advies.
324
00:23:31,651 --> 00:23:33,455
Je moet terug op het paard.
325
00:23:34,756 --> 00:23:37,997
Ik moet terug op het paard?
- Na een scheiding moet je meteen weer op pad.
326
00:23:38,029 --> 00:23:39,867
Geniet er eens van, breek wat harten.
327
00:23:39,967 --> 00:23:44,143
Heb eens echt menselijk contact
met iemand van het andere geslacht.
328
00:23:48,854 --> 00:23:51,560
Als je nog 20 jaar zo doorgaat,
zie je eruit als ik.
329
00:23:52,060 --> 00:23:55,367
Er zijn ergere dingen.
- Blijf niet je hele leven zo.
330
00:23:56,469 --> 00:23:57,973
Geloof me.
331
00:23:59,476 --> 00:24:00,979
Het is het niet waard.
332
00:24:05,591 --> 00:24:08,663
Ga naar huis.
Neem wat rust.
333
00:24:09,498 --> 00:24:13,540
Nu. En dat is een bevel.
334
00:24:14,977 --> 00:24:16,479
Ja, sir.
335
00:24:21,624 --> 00:24:25,298
Veel mensen weten niet dat het Witte Huis
eigenlijk uit drie gebouwen bestaat.
336
00:24:25,334 --> 00:24:27,670
De oostelijke vleugel,
waar jullie zijn binnengekomen.
337
00:24:27,703 --> 00:24:31,011
De westelijke vleugel,
waar het kantoor van de president zit.
338
00:24:31,078 --> 00:24:34,384
En we betreden nu de residentie,
het beroemde grote gebouw in het midden...
339
00:24:34,418 --> 00:24:36,455
die opgeblazen is
in de film Independence Day.
340
00:24:36,554 --> 00:24:38,059
Wat zit daar?
341
00:24:38,092 --> 00:24:41,934
Dat is de thuisbioscoop van de president,
het heeft zo zijn voordelen om hier te wonen.
342
00:24:41,968 --> 00:24:46,108
Hierheen door de dubbele deuren, alstublieft.
Er is nog veel meer te zien.
343
00:24:47,145 --> 00:24:48,649
We hebben bezoek.
344
00:24:55,362 --> 00:24:59,070
Pardon, wilt u bij ons blijven?
Bedankt.
345
00:25:06,654 --> 00:25:09,627
Het Witte Huis is groot.
Inclusief de ondergrondse verdiepingen...
346
00:25:09,660 --> 00:25:14,037
is het zes verdiepingen hoog
met 132 kamers, 412 deuren...
347
00:25:14,069 --> 00:25:18,980
147 ramen, 28 open haarden
en 35 badkamers.
348
00:25:19,014 --> 00:25:23,023
Op het terrein bevinden zich een tennisbaan,
bakerbalveld, golfbaan, atletiekbaan...
349
00:25:23,088 --> 00:25:24,792
en een zwembad.
350
00:25:24,860 --> 00:25:27,364
En waar is de PNAC?
- De wat?
351
00:25:27,464 --> 00:25:30,773
Ze bedoelt het
Presidentiële Noodgevallen Actie Centrum.
352
00:25:30,838 --> 00:25:36,150
Dat is een coole bunker van drie meter beton
en staal die een nucleaire aanval kan weerstaan.
353
00:25:36,183 --> 00:25:38,755
Plus, voor uw info, jongedame...
354
00:25:38,790 --> 00:25:42,330
Het is de enige kamer in het huis,
waarvan niemand weet waar het is.
355
00:25:42,362 --> 00:25:45,403
WikiLeaks zegt dat het onder
de oostelijke vleugel zit.
356
00:25:46,271 --> 00:25:48,242
Wie wil graag de bowlingbaan zien?
357
00:25:49,278 --> 00:25:50,948
Hallo, mensen.
- Mr President.
358
00:25:51,048 --> 00:25:52,652
Hoe gaat het met de rondleiding?
359
00:25:53,620 --> 00:25:57,128
Mr. President, mag ik u een vraag stellen
voor mijn Youtube kanaal?
360
00:25:57,195 --> 00:26:00,068
Ik denk dat dat wel kan. Hoe heet je?
- Emily Cale.
361
00:26:00,135 --> 00:26:04,777
Emily Cale, ga je gang. Hoe zie ik er uit?
Ik had geen persconferentie verwacht.
362
00:26:04,811 --> 00:26:09,287
Hoe denkt u dat 22 Arabische regio's met
verschillende culturen en religies...
363
00:26:09,354 --> 00:26:11,225
kunnen samenwerken aan één enkel verdrag?
364
00:26:11,258 --> 00:26:15,634
Zeker gezien de conflicten tussen
de Sjiieten en Soennieten in zuid Pakistan.
365
00:26:15,667 --> 00:26:18,958
Dat is een lastige vraag.
Dat weet ik eigenlijk niet.
366
00:26:18,993 --> 00:26:22,248
Of ze het eens kunnen
worden, weet ik niet zeker.
367
00:26:22,284 --> 00:26:24,086
Maar ik moet het proberen.
368
00:26:24,119 --> 00:26:27,494
Want als we niet meer geloven
dat verschillende groepen samen kunnen komen...
369
00:26:27,560 --> 00:26:30,299
geloven we niet meer in de wereld
en dat wil ik niet.
370
00:26:30,366 --> 00:26:35,243
Wat ik wel wil doen, is een promo maken
voor de Youtube blog van dit meisje.
371
00:26:35,477 --> 00:26:41,323
Hallo, mijn naam is James W. Sawyer en ik ben
hier samen met Emily Cale en haar video blog.
372
00:26:41,355 --> 00:26:42,859
Kom eens kijken.
373
00:26:42,892 --> 00:26:45,232
Nog een prettige dag.
- Nee, wacht. Mr. President...
374
00:26:45,431 --> 00:26:48,940
Dit is mijn vader John.
Hij gaat bij uw veiligheidsafdeling werken.
375
00:26:49,005 --> 00:26:53,850
Mijn veiligheidsafdeling? Klopt dat, John?
Ik neem mijn veiligheidsafdeling erg serieus.
376
00:26:53,916 --> 00:26:57,524
Ja, sir.
- Hou met liegen tegen kinderen.
377
00:26:57,991 --> 00:27:01,265
Leuk je te ontmoeten, Emily Cale.
- Ook leuk u te ontmoeten, Mr President.
378
00:27:01,298 --> 00:27:03,469
Nog een prettige dag.
Wel op mij stemmen, hoor.
379
00:27:03,837 --> 00:27:07,946
O mijn God, dat was heel leuk.
- Ik dacht dat niemand meer 'blog' zei?
380
00:27:10,417 --> 00:27:12,388
Dag, Fred.
- Dag, Ms Finnerty.
381
00:27:15,929 --> 00:27:20,339
Olieverf schilderij van Tom Freeman om de brand,
gesticht door de Britten in 1814, te herdenken.
382
00:27:20,373 --> 00:27:23,846
Is het Witte Huis afgebrand?
- Ja, in de oorlog van 1812.
383
00:27:23,880 --> 00:27:25,984
Het moest van de grond af
weer opgebouwd worden.
384
00:27:26,017 --> 00:27:29,792
Als ik naar dit schilderij kijk,
word ik altijd heel emotioneel.
385
00:27:31,964 --> 00:27:35,940
Ik denk dat ik van één van de 35 badkamers
gebruik moet maken.
386
00:27:36,640 --> 00:27:39,046
Er is beneden een dames wc.
- Waar? Dan breng ik haar.
387
00:27:39,080 --> 00:27:42,219
Ik kan heel goed alleen gaan, John.
Ik ben geen kind.
388
00:27:42,587 --> 00:27:46,930
Maar raak niets aan en dwaal niet af en
praat met niemand waar je niet mee mag praten.
389
00:27:47,163 --> 00:27:48,667
Ik doe geen beloftes.
390
00:27:49,803 --> 00:27:53,410
Hij loopt zeven minuten achter op schema.
- Sorry, hij werd opgehouden beneden.
391
00:27:53,443 --> 00:27:55,949
Goedemorgen, Margaret.
- Goedemorgen, Mr President.
392
00:27:55,982 --> 00:27:59,022
Wil je de voorzitter van het parlement bellen?
- Komt voor elkaar.
393
00:27:59,055 --> 00:28:02,462
Hebben u en uw vrouw een restaurant
op het oog voor vanavond?
394
00:28:02,498 --> 00:28:05,870
Martin, mijn vrouw en ik zijn niets van plan.
- Duidelijk, sir.
395
00:28:07,206 --> 00:28:09,211
Martin, ik wil je de hand geven.
396
00:28:09,678 --> 00:28:12,785
We vinden het allemaal spijtig dat je weggaat.
- Dank u, Mr President.
397
00:28:12,852 --> 00:28:17,461
Ik weet dat jij en Muriel een zware tijd
gehad hebben in het verleden.
398
00:28:17,495 --> 00:28:20,634
We moeten allemaal offers maken voor ons land.
- Ja, maar dit...
399
00:28:20,670 --> 00:28:22,906
Ik heb de voorzitter
van het parlement aan de lijn.
400
00:28:24,577 --> 00:28:27,749
Het spijt me.
- Dank u, Mr President.
401
00:28:32,393 --> 00:28:34,633
Dank je, Margaret.
- Graag gedaan, sir.
402
00:28:37,606 --> 00:28:40,244
Dat was een bijzondere toespraak, Mr. President.
403
00:28:40,310 --> 00:28:44,385
Als je mee doet, maakt de vrede een kans.
- U weet dat uw plan...
404
00:28:44,420 --> 00:28:46,257
de gehele defensie industrie boos maakt?
405
00:28:46,290 --> 00:28:49,062
Dit zijn invloedrijke mensen
die geld aan beide partijen geven.
406
00:28:49,096 --> 00:28:52,970
Ik heb weer met president Al-Sharif gepraat
over de discussie van zes maanden geleden...
407
00:28:53,037 --> 00:28:54,941
en hij verzekert mij, dat hij bewijs heeft.
408
00:28:55,576 --> 00:28:57,079
En jij gelooft hem?
- Ja.
409
00:28:57,113 --> 00:29:00,954
De lui houden het al jaren uit
met die radicale regimes.
410
00:29:00,987 --> 00:29:03,761
Het enige wat ze willen
is de oorlogscyclus laten voortbestaan.
411
00:29:03,827 --> 00:29:07,569
Al-Sharif zal zich daar onderwerpen
en al hun slechte bedoelingen zullen uitkomen...
412
00:29:07,602 --> 00:29:11,311
zodra ons plan getekend is.
- Als het getekend wordt.
413
00:29:46,119 --> 00:29:48,088
Ik weet dat we vaak van mening verschillen...
414
00:29:48,123 --> 00:29:52,231
maar je bent geen man die zich door de politiek
laat belemmeren om het juiste te doen.
415
00:29:52,265 --> 00:29:56,206
Als je me steunt, dan ben jij degene
die deze mannen kan stoppen.
416
00:29:56,273 --> 00:29:59,479
Mr. President, ik wil al deze directeuren
naar het parlement sleuren...
417
00:29:59,513 --> 00:30:02,017
maar er staat meer op het spel.
Ik kan dit niet steunen.
418
00:30:02,053 --> 00:30:05,192
Niet met het risico
om militair ingrijpen in de regio te riskeren.
419
00:30:05,225 --> 00:30:07,732
Je weet dat die basissen
alleen maar voor de show zijn.
420
00:30:07,764 --> 00:30:11,873
We kunnen een drone lanceren van ieder punt
in de regio op het doel waarvan wij het willen.
421
00:30:24,132 --> 00:30:29,510
Pardon, mevrouw. Meneer? U kunt
dat daar niet laten staan. Hé, maat.
422
00:30:33,387 --> 00:30:36,726
24, ik ben in de hal. We hebben een...
423
00:30:54,464 --> 00:30:56,001
Eli, alles goed?
424
00:30:56,034 --> 00:30:59,107
Blijf bewegen.
- Haal het beveiligingsteam hierheen.
425
00:31:00,376 --> 00:31:05,053
Voorzitter? Gaat het?
- Het is goed.
426
00:31:05,120 --> 00:31:08,193
Oké, we moeten hier onmiddellijk vandaan.
- Waar is de vicepresident?
427
00:31:08,226 --> 00:31:11,534
In het kantoor, denk ik.
- Bel hem. We moeten de regering in stand houden.
428
00:31:11,734 --> 00:31:15,276
Dat probeerde ik al, hij is gesneden door glas.
- Blijf dichtbij.
429
00:31:15,309 --> 00:31:17,313
Raak niet in paniek, neem de tijd.
430
00:31:17,414 --> 00:31:20,620
Mr. President,
er was een explosie in het Capitool gebouw.
431
00:31:20,652 --> 00:31:22,858
En?
- Ik doe het Witte Huis op slot.
432
00:31:23,059 --> 00:31:26,466
Het Witte Huis gaat op slot.
Zet het team klaar, ik wil alles achter hebben.
433
00:31:26,499 --> 00:31:29,639
Maak de gang leeg voor als we moeten gaan.
Opschieten. Sergeant?
434
00:31:29,672 --> 00:31:32,914
Bewaak die deuren.
Ik wil hier zo snel mogelijk mariniers hebben.
435
00:31:33,414 --> 00:31:36,922
Sir. U moet bij de ramen vandaan.
- Ja.
436
00:31:38,058 --> 00:31:40,863
Hou iedereen bij die deuren vandaan.
437
00:31:41,365 --> 00:31:44,304
Het is veilig. Sir?
- Naar de residentie.
438
00:31:45,741 --> 00:31:47,243
Blijf bij ons, alstublieft.
439
00:31:47,277 --> 00:31:49,449
We hebben de groep van de rondleiding hier.
440
00:31:49,483 --> 00:31:52,989
Hou ze in de blauwe kamer, behoud je posities,
hou de hallen vrij.
441
00:31:53,023 --> 00:31:55,127
Iedereen blijft waar hij is.
- Wat gebeurt er?
442
00:31:55,194 --> 00:31:57,934
Mijn dochter is beneden.
- Niemand gaat weg tot we meer weten.
443
00:31:57,966 --> 00:32:00,338
Ze is nog maar een klein meisje,
ik moet haar ophalen.
444
00:32:00,372 --> 00:32:02,008
Ga bij de deur weg.
445
00:32:13,969 --> 00:32:17,142
Heren, We zijn afgesloten.
Jullie mogen hier niet zijn. Kom op, we gaan.
446
00:32:17,174 --> 00:32:19,045
Wat zeg je?
- Ik zei, we zijn afgesloten.
447
00:32:19,112 --> 00:32:23,689
Ik kan je niet horen.
- Film is voorbij. Zet het af. Kom op.
448
00:32:26,796 --> 00:32:30,202
Zet jullie horloges gelijk op 60 seconden.
- Demper.
449
00:32:30,670 --> 00:32:32,373
Laten we gaan.
450
00:32:33,142 --> 00:32:37,752
Ja, sir. Dat klopt.
We zijn volledig afgesloten.
451
00:32:48,341 --> 00:32:51,415
We hebben hier hulp nodig.
452
00:32:59,265 --> 00:33:01,770
Beveiliging, doe open.
453
00:33:06,213 --> 00:33:07,717
Dertig seconden.
454
00:33:07,750 --> 00:33:10,856
Stel de communicatie ruimte veilig
en kom naar de ontmoetingsplaats.
455
00:33:16,333 --> 00:33:18,406
Wapenkamer veilig gesteld.
456
00:33:22,682 --> 00:33:24,786
Laten we gaan, kom op.
457
00:33:25,120 --> 00:33:27,492
Wacht, we zijn volledig afgesloten.
458
00:33:40,920 --> 00:33:43,693
Oostzijde veilig.
We gaan naar het dak van het kasteel.
459
00:33:48,569 --> 00:33:52,545
Dit is de voicemail van Emily Cale.
Waarom stuur je geen sms?
460
00:33:52,880 --> 00:33:55,484
Em, zodra je dit hoort, bel me dan terug.
461
00:33:56,153 --> 00:33:58,191
Hierheen mensen.
462
00:33:58,258 --> 00:34:00,730
Martin, ik ben vlak bij het Capitool.
463
00:34:00,831 --> 00:34:03,836
Wat gebeurt er? Heb je de president?
- Ik heb de 'Eagle'.
464
00:34:04,303 --> 00:34:07,042
Bel W.F.O. en haal zoveel mensen
als je kunt naar het Capitool.
465
00:34:07,076 --> 00:34:08,680
Ik stuur iedereen die ik kan missen.
466
00:34:08,747 --> 00:34:12,923
Ik wil een veilige zone om het kasteel heen.
Een veilige zone om het kasteel.
467
00:34:12,955 --> 00:34:15,795
Naar de zij uitgang.
Kom op, opschieten mensen.
468
00:34:15,828 --> 00:34:17,766
Fred, doe de poort open.
469
00:34:19,236 --> 00:34:20,940
Voorzichtig mensen.
470
00:34:20,972 --> 00:34:23,712
Iedereen is oké.
- Schiet op allemaal.
471
00:34:23,778 --> 00:34:25,616
Kasteel zuidzijde veilig gesteld.
472
00:34:31,462 --> 00:34:33,232
Veilig.
473
00:34:35,938 --> 00:34:38,242
We hebben het dak van het kasteel.
474
00:34:45,058 --> 00:34:48,064
Dood de vijf agenten bij het oostelijke hek
en de vier in de tuin.
475
00:34:48,097 --> 00:34:52,774
Begrepen, ze staan ook nog bij de buitenmuur
en bij het zuidelijke hek.
476
00:34:57,385 --> 00:35:00,291
Er wordt geschoten.
Code zwart, code zwart.
477
00:35:00,324 --> 00:35:03,297
Nogmaals, alsjeblieft nogmaals.
- Hij zei dat er geschoten werd.
478
00:35:03,331 --> 00:35:05,435
Het is vast een aanval.
Je moet erheen en helpen.
479
00:35:05,467 --> 00:35:07,439
Naar achter.
- Naar achteren? Ik doe niets?
480
00:35:07,472 --> 00:35:10,145
Kijk eens om je heen, zie je iets verdachts?
- Achteruit.
481
00:35:10,179 --> 00:35:12,717
Daar is de vijand, ga erheen en doe je werk.
- Achteruit.
482
00:35:12,749 --> 00:35:14,955
Donnie, waar heb je mijn dochter
naar toe gestuurd?
483
00:35:15,021 --> 00:35:17,961
Het is wel goed met haar.
We zijn in het veiligste huis ter wereld.
484
00:35:17,996 --> 00:35:19,597
Vandaag niet.
485
00:35:20,000 --> 00:35:23,340
Dit is de voicemail van Emily...
- Em, pak de telefoon op.
486
00:35:27,782 --> 00:35:29,853
Negatief.
We weten nog niets.
487
00:35:29,887 --> 00:35:32,660
Ik zien nog niets.
We kunnen alleen wachten.
488
00:35:32,693 --> 00:35:35,264
10-4.
Zeg het maar.
489
00:35:35,331 --> 00:35:38,205
Nee...
- Met wapens.
490
00:35:44,386 --> 00:35:47,024
Veilig.
- Veilig.
491
00:35:57,512 --> 00:36:00,719
Negatief. Snipers op het dak.
Benader het kasteel niet.
492
00:36:00,754 --> 00:36:02,891
Ik herhaal, benader het kasteel niet.
493
00:36:02,958 --> 00:36:05,964
Niet binnenvallen.
Niet binnenvallen.
494
00:36:24,370 --> 00:36:26,641
Heet.
495
00:36:26,775 --> 00:36:30,350
Welkom op het Witte Huis, Mr Tyler.
- Geweldig wat je ermee gedaan hebt.
496
00:36:30,384 --> 00:36:32,688
Die kogels passen er goed bij.
497
00:36:32,721 --> 00:36:35,795
Heb je gezien wat mijn vriend Conrad,
gedaan heeft bij het Capitool?
498
00:36:35,828 --> 00:36:38,834
Verdomme.
- Laten we het strak houden, aan het werk.
499
00:36:38,901 --> 00:36:41,540
We hebben zelfs gijzelaars?
500
00:36:42,943 --> 00:36:44,814
Pap?
- Godzijdank.
501
00:36:44,846 --> 00:36:48,823
Emily, alles goed?
Het komt goed, dat beloof ik je.
502
00:36:48,890 --> 00:36:51,762
Waar ben je?
- Waar zit je? Dan kom ik je halen.
503
00:36:57,040 --> 00:37:02,785
Waar zit mijn dochter?
- Beneden. Tegenover de hal aan de linkerkant.
504
00:37:03,787 --> 00:37:05,725
Houd je koppen dicht.
505
00:37:37,192 --> 00:37:39,900
Vind hem.
Schiet op.
506
00:37:41,334 --> 00:37:44,876
Wat is er aan de hand?
- Alles onder controle.
507
00:37:44,909 --> 00:37:46,647
Dat is je geraden.
508
00:37:48,416 --> 00:37:51,524
Kasteel, dit is kolibrie.
We zijn er bijna.
509
00:37:53,728 --> 00:37:57,803
Waar wachten we op?
- Sprinter 1 is er over drie minuten.
510
00:37:58,572 --> 00:38:02,112
Kasteel, ontvangt iemand mij.
Ik herhaal, we zijn...
511
00:38:05,854 --> 00:38:09,061
We zitten onder zwaar vuur.
Het kasteel is gevallen.
512
00:38:09,127 --> 00:38:11,700
Het Witte Huis is gevallen.
Zwaar geschut op het dak.
513
00:38:11,733 --> 00:38:14,072
Hij moet nu naar de PNAC.
- Ze zitten in dat gebouw.
514
00:38:14,138 --> 00:38:15,943
We moeten...
- Ik heb het onder controle.
515
00:38:15,976 --> 00:38:18,413
Martin, we moeten...
- Mr. President.
516
00:38:18,448 --> 00:38:21,521
Ik breng u naar de kluis.
Het spel is voorbij.
517
00:38:21,588 --> 00:38:26,365
Weet je zeker dat je mij daarheen kan brengen?
- Ja, sir. Dat ben ik.
518
00:38:26,965 --> 00:38:28,869
Breng me dan naar de kluis.
519
00:38:28,904 --> 00:38:32,846
Diamant formatie, blijf laag, blijf dichtbij,
schiet als eerste, begrepen? Op mijn teken.
520
00:38:37,421 --> 00:38:41,430
Heb je de vicepresident?
Ik herhaal, heb je de vicepresident?
521
00:38:41,463 --> 00:38:43,634
Ja. We zijn twee mijl van Andrews vandaan.
522
00:38:43,669 --> 00:38:46,608
En de voorzitter?
- Negatief, die hebben we niet.
523
00:38:47,008 --> 00:38:49,380
Deze kant op.
Pardon.
524
00:38:50,217 --> 00:38:52,854
Carol, COD zegt dat we naar het
Pentagon gaan. Deze kant op.
525
00:38:52,888 --> 00:38:55,460
Ik heb de voorzitter.
We gaan naar de secundaire locatie.
526
00:38:55,495 --> 00:38:56,965
Pardon, mevrouw.
527
00:38:59,803 --> 00:39:02,542
Beneden, tweede deur links.
528
00:39:27,662 --> 00:39:30,736
Doe me geen pijn.
Alsjeblieft, ik ben maar een toerist.
529
00:39:30,769 --> 00:39:33,675
Je had een pistool.
- Dat was een telefoon, dat zweer ik.
530
00:39:33,709 --> 00:39:36,348
Ik heb een dochter.
- Genoeg.
531
00:39:43,530 --> 00:39:46,002
Dat scheelde niet veel.
532
00:39:48,006 --> 00:39:50,878
Denk je dat je stoer bent, trut?
533
00:39:55,121 --> 00:39:58,830
Hou de benedenverdieping veilig.
Het pakketje is onderweg.
534
00:40:02,704 --> 00:40:05,845
De Eagle is 30 seconden van de kluis.
We komen bewapend.
535
00:40:05,878 --> 00:40:08,348
Begrepen.
De Eagle is 30 seconden van de kluis.
536
00:40:12,960 --> 00:40:17,168
Mr. President.
Bril.
537
00:40:17,936 --> 00:40:20,309
Overeenstemming.
We zijn binnen.
538
00:40:22,479 --> 00:40:25,119
Toe maar.
Ik sluit af.
539
00:40:27,657 --> 00:40:29,927
Mr. Vicepresident,
ik verontschuldig mij alvast...
540
00:40:29,962 --> 00:40:32,834
maar dit wordt de lastigste start
die u ooit heeft meegemaakt.
541
00:40:32,869 --> 00:40:35,674
Deze vogel gaat naar 30.000 voet in 45 seconden.
542
00:40:52,043 --> 00:40:55,551
Heren.
Wat doe je?
543
00:40:56,185 --> 00:40:57,989
Alsjeblieft, Martin.
Wat doe je?
544
00:40:59,125 --> 00:41:01,964
Het spijt me, Ted.
545
00:41:03,901 --> 00:41:05,939
Zie dit als mijn ontslag.
546
00:41:06,307 --> 00:41:09,547
Emily, waar zit je schatje?
547
00:41:09,814 --> 00:41:12,487
Zeg me alsjeblieft dat je weg bent gekomen.
548
00:41:13,188 --> 00:41:16,462
Mr Stenz?
We zijn binnen.
549
00:41:16,729 --> 00:41:18,901
Ik heb het pakketje.
550
00:41:19,034 --> 00:41:23,076
Begane grond, naar de bibliotheek, de trap af.
551
00:41:23,243 --> 00:41:27,018
De bibliotheek, we zijn onderweg.
- Ik wacht op je.
552
00:41:32,129 --> 00:41:34,100
Dat is een bibliotheek.
553
00:41:34,935 --> 00:41:40,011
Niet naar binnen gaan, alleen...
Je bent zo stom.
554
00:41:40,748 --> 00:41:45,056
Hier kom je niet mee weg, dat snap je toch wel?
Martin? Wat doe je?
555
00:41:45,123 --> 00:41:48,930
Nee, Mr. President.
De vraag is, wat gaat u doen.
556
00:41:48,965 --> 00:41:52,005
Ga je mijn hand weer schudden?
Een kleine toespraak houden?
557
00:41:52,239 --> 00:41:54,743
Gaat dit over Kevin?
Het spijt me...
558
00:41:55,845 --> 00:41:58,485
Kom op, Mr. President,
naar mij toe.
559
00:42:03,830 --> 00:42:06,469
Schiet op.
- Walker?
560
00:42:08,406 --> 00:42:10,177
Schiet op.
561
00:42:11,013 --> 00:42:13,583
Kom op, kom op.
562
00:42:15,521 --> 00:42:18,093
Blijf achter me en doe wat ik zeg.
- Walker, wat zeg je?
563
00:42:18,128 --> 00:42:20,399
We komen naar je toe, we zijn onderweg.
564
00:42:23,806 --> 00:42:26,912
In de bibliotheek.
- Ik heb niets meer.
565
00:42:34,864 --> 00:42:36,400
Status?
566
00:42:37,268 --> 00:42:39,974
Nee, niet die kant op,
daar zitten ze.
567
00:42:44,383 --> 00:42:48,225
Godverdomme.
- We hebben het pakketje verloren.
568
00:42:48,258 --> 00:42:50,864
Welke kant op?
- Deze kant op.
569
00:42:52,500 --> 00:42:55,540
Kom op, Mr. President,
schiet op.
570
00:42:58,613 --> 00:43:01,453
Dit gaat naar de kelder.
- We komen jou kant op.
571
00:43:10,472 --> 00:43:12,544
We moeten gaan.
572
00:43:13,278 --> 00:43:16,017
De lift is er.
Kom op.
573
00:43:21,730 --> 00:43:24,803
Ze zitten in de lift, naar boven toe.
Laat de lift stoppen in de hal.
574
00:43:24,837 --> 00:43:28,410
Wat doe je? Naar boven toe.
- Zorg voor Alby.
575
00:43:30,314 --> 00:43:33,688
Laat de lift stoppen.
- Ik zorg ervoor.
576
00:43:36,095 --> 00:43:39,268
Ze zijn in de residentie.
Snij ze daar de pas af.
577
00:43:39,301 --> 00:43:43,509
Hoerenzoon. Je hebt het verkloot. Je hebt
één van je jongens over het hoofd gezien.
578
00:43:43,543 --> 00:43:45,916
Hij is niet één van mijn jongens.
- Wie is hij dan wel?
579
00:43:45,949 --> 00:43:48,687
Geen idee. Waarschijnlijk zo'n lul,
één van de toeristen.
580
00:43:48,721 --> 00:43:51,159
Nou, je toerist heeft één van
mijn beste mensen vermoord.
581
00:43:51,192 --> 00:43:53,898
Vanaf nu regel ik alles.
- Nee, dat doe je niet.
582
00:43:54,133 --> 00:43:57,272
Jij laat je mensen iedere ruimte
hier doorzoeken...
583
00:43:57,373 --> 00:44:01,048
en jij gaat met mij mee.
Zoals gepland.
584
00:44:01,883 --> 00:44:03,787
Vind hem.
585
00:44:07,294 --> 00:44:09,932
Zo praat je niet meer tegen mij
waar mijn mensen bij zijn.
586
00:44:09,999 --> 00:44:13,606
O, nee?
- Nee. Ik ken Bobby al tien jaar.
587
00:44:13,641 --> 00:44:18,384
Hij heeft mijn leven gered. Ik wil wraak.
- Laat dat stoere gelul maar achterwege, junior.
588
00:44:18,418 --> 00:44:21,658
Ik ken jouw verhaal,
ik weet wat dit land jou aangedaan heeft.
589
00:44:21,725 --> 00:44:24,697
We zitten hier samen in, dus rustig aan.
- Ik ben rustig.
590
00:44:24,731 --> 00:44:26,636
Mooi.
- Ik ga hem nog steeds vermoorden.
591
00:44:26,668 --> 00:44:31,445
Daar heb ik geen probleem mee, maar ik heb de
president levend nodig.
592
00:44:31,479 --> 00:44:32,982
Vergeet dat niet.
593
00:44:42,335 --> 00:44:45,308
Je hebt mij de leider van de
vrije wereld belooft. Waar is hij?
594
00:44:45,376 --> 00:44:48,249
Maak je geen zorgen daarover.
We krijgen hem wel weer te pakken.
595
00:44:48,282 --> 00:44:51,456
Maar zonder hem,
hoelang hebben we dan nog?
596
00:44:51,490 --> 00:44:53,160
We hebben 15 minuten om in te laden...
597
00:44:53,193 --> 00:44:57,735
en nog 30 minuten om het protocol te kraken
zonder zijn wachtwoord en daarna is het aan jou.
598
00:44:57,770 --> 00:45:01,242
Hoe beveiligen we de kelder?
- Daar heb ik iets voor meegenomen.
599
00:45:01,310 --> 00:45:06,287
Mooi.
- Je hebt daar iets zitten. Op je neus.
600
00:45:24,861 --> 00:45:29,102
Laat me meteen weten als je ze gevonden hebt.
- Begrepen.
601
00:45:29,302 --> 00:45:32,978
Laat iemand alsjeblieft
het alarm afzetten.
602
00:45:33,445 --> 00:45:35,449
We moeten aan het werk.
603
00:45:38,322 --> 00:45:41,295
Neem Bobby's plaats in bij de Commandocentrale.
604
00:45:43,031 --> 00:45:46,740
Ik toon je de weg.
Er wachten belangrijke mensen op ons.
605
00:45:51,919 --> 00:45:53,889
Gaat het, sir?
- Het is goed.
606
00:45:54,123 --> 00:45:55,659
Is uw vrouw in het complex?
607
00:45:55,692 --> 00:45:58,565
Ze komt vanavond.
Je dochter, waar is je dochter?
608
00:45:58,632 --> 00:46:02,006
Ik heb haar niet kunnen vinden.
Ik hoop dat ze weg heeft weten te komen.
609
00:46:02,140 --> 00:46:03,710
Ken je deze mannen?
610
00:46:03,777 --> 00:46:07,184
De klootzak die iedereen vermoordt heeft,
zijn naam is Martin Walker.
611
00:46:07,217 --> 00:46:09,122
Hij is ook het hoofd van mijn geheime dienst.
612
00:46:09,155 --> 00:46:12,729
Misschien moet u eens met hem praten over
het belang van de beveiligingsafdeling.
613
00:46:12,763 --> 00:46:15,369
Ik heb hem niet uitgekozen.
- Waarom doet hij dit?
614
00:46:15,402 --> 00:46:18,440
Volgens mij heeft het iets te maken
met zijn zoon, Kevin.
615
00:46:18,475 --> 00:46:21,815
Waarom? Wat is er gebeurd?
- Hij was marinier en is vorig jaar omgekomen.
616
00:46:21,849 --> 00:46:24,254
Een geheime operatie waar ik het bevel voor gaf.
617
00:46:24,488 --> 00:46:28,229
Wat doe je hiertegen, een persoonlijke vendetta?
Hij zei dat hij jou levend wilde.
618
00:46:28,696 --> 00:46:34,209
Hij zal wel een back-up plan hebben.
We moeten uit deze liftschacht zien te komen.
619
00:46:34,944 --> 00:46:38,484
Ik ben...
- Zeg me nu niet dat je claustrofobie hebt.
620
00:46:44,765 --> 00:46:47,972
Mijn God.
Alle vluchten moeten aan de grond blijven.
621
00:46:48,004 --> 00:46:51,078
Waar is de secretaris van de veiligheidsdienst?
- Die is in het Witte Huis.
622
00:46:51,112 --> 00:46:54,352
Wie is de plaatsvervanger?
- McAlsy.
623
00:46:54,853 --> 00:46:57,593
Hij is daar ook.
- Jezus.
624
00:46:57,626 --> 00:47:01,734
Onze gedachtes gaan uit naar terrorisme.
625
00:47:01,801 --> 00:47:06,109
Ik heb genoeg gezien.
- Walker zei dat we moeten blijven.
626
00:47:06,779 --> 00:47:09,718
Mevrouw, Secretaris,
heren.
627
00:47:09,751 --> 00:47:12,390
Ik moet u vragen om mee te gaan
naar de blauwe kamer.
628
00:47:12,458 --> 00:47:16,065
Wie is die man?
- Hij is een bezorgde burger.
629
00:47:16,131 --> 00:47:18,537
Goedemorgen secretaris.
630
00:47:21,609 --> 00:47:24,148
Je hebt net de secretaris van defensie gedood.
631
00:47:24,183 --> 00:47:26,086
Hij deed zijn werk niet zo goed.
632
00:47:26,119 --> 00:47:30,196
Oké, de overgebleven secretarissen,
naar de blauwe kamer alstublieft.
633
00:47:33,803 --> 00:47:36,074
Sir, ik ben agent Reed.
- Hoe gaat het met ze?
634
00:47:36,107 --> 00:47:39,381
De vp heeft net het vliegtuig ondergekotst.
- Voorzitter, een telefoontje voor u.
635
00:47:39,414 --> 00:47:42,522
De vice kamer van de verenigde staf.
- Hebben ze de lanceercodes uitgewisseld?
636
00:47:42,557 --> 00:47:44,024
Ja, die zijn actief.
637
00:47:44,058 --> 00:47:47,031
Sir?
De beurs zakt in.
638
00:47:47,097 --> 00:47:49,871
Travis, ik wil dat je onmiddellijk
de beurs stop zet.
639
00:47:49,904 --> 00:47:52,810
En iedereen gaat zijn geld van de bank halen.
Sluit ze dus, nu.
640
00:48:01,696 --> 00:48:03,533
Alles goed?
- Ja, sir.
641
00:48:03,568 --> 00:48:05,604
Verkloot het niet.
642
00:48:09,112 --> 00:48:10,849
Kapitein, wat is de status?
643
00:48:10,883 --> 00:48:14,523
We geloven dat de explosie
bij het Capitool een afleiding was.
644
00:48:14,556 --> 00:48:17,864
Waarvan?
- Dat een team het Witte Huis kon overnemen.
645
00:48:17,897 --> 00:48:20,770
Hebben we de president?
- Ik heb Walker 15 minuten geleden gesproken.
646
00:48:20,804 --> 00:48:23,208
Hij heeft de Eagle.
- 15 minuten is een mensenleven.
647
00:48:23,242 --> 00:48:25,446
Het radio contact zegt dat ze naar de PNAC gaan.
648
00:48:25,480 --> 00:48:29,054
We hebben nog geen contact kunnen maken.
- We moeten aannemen dat ze gevangen zijn.
649
00:48:29,188 --> 00:48:31,360
We moeten u bij een telefoon zien te krijgen.
650
00:48:31,392 --> 00:48:35,133
En dan belt u commandoteam zes en dan komen ze
die klootzakken in het hoofd schieten.
651
00:48:35,335 --> 00:48:39,209
Er is een beveiligde telefoon in de residentie.
- Mooi. Waar is dat?
652
00:48:41,181 --> 00:48:45,256
Natuurlijk. Bent u wel eens wezen klimmen?
- Gaan we klimmen?
653
00:48:45,356 --> 00:48:47,461
Tenzij u een beter idee heeft, ja.
654
00:48:49,832 --> 00:48:51,670
Trouwens...
655
00:48:52,205 --> 00:48:55,710
John Cale.
- James Sawyer.
656
00:48:55,745 --> 00:48:58,785
Ik haal u hier weg, sir.
Volg mij maar gewoon naar boven.
657
00:48:59,486 --> 00:49:01,557
Ik ben vlak achter je.
658
00:49:02,560 --> 00:49:05,667
Zorg ervoor dat uw ene hand iets vast heeft
voordat u de andere loslaat.
659
00:49:05,799 --> 00:49:08,539
Wat jij doet, doe ik ook.
660
00:49:11,344 --> 00:49:13,784
Dat doe ik dus niet.
661
00:49:16,890 --> 00:49:20,498
Het wordt hier bij het Witte Huis met de
seconde meer en meer chaotisch.
662
00:49:20,564 --> 00:49:22,268
Op dit moment is er...
663
00:49:22,336 --> 00:49:25,175
Zoals u kunt zien neemt het leger positie in...
664
00:49:25,208 --> 00:49:28,248
maar nadert nog niet vanwege de gijzelaars.
665
00:49:28,682 --> 00:49:31,688
Dit is het werk van Al Qaida...
666
00:49:31,721 --> 00:49:34,861
of een gelijkgezinde Arabische
terroristische groep.
667
00:49:34,895 --> 00:49:36,365
De Nationale garde...
668
00:49:36,398 --> 00:49:38,871
Het gebouw is afgesloten.
Het dak is veilig gesteld.
669
00:49:38,938 --> 00:49:41,609
Hebben ze al contact proberen te krijgen?
- Nog niet.
670
00:49:41,676 --> 00:49:44,549
Waarschijnlijk zijn we allemaal Arabieren.
- Mooi.
671
00:49:44,616 --> 00:49:48,224
Taart?
- Nee, ik ben diabetisch.
672
00:49:52,667 --> 00:49:54,671
Daar ben je.
673
00:49:57,076 --> 00:49:59,948
Dit is mijn speeltuin.
674
00:50:08,600 --> 00:50:12,608
Lieve Shiva.
Hemelse lolly's.
675
00:50:22,965 --> 00:50:25,370
Kom op, schaapjes.
676
00:50:25,470 --> 00:50:29,012
Welkom in mijn huis.
Ga zitten en hou jullie bekken dicht.
677
00:50:29,512 --> 00:50:32,284
Schatje, ik heb je gemist.
678
00:50:32,651 --> 00:50:34,858
Laten we je gaan aansluiten.
679
00:50:34,890 --> 00:50:37,396
Dat past mooi daarin.
680
00:50:38,666 --> 00:50:43,007
Dames en heren, Skip Tyler is gearriveerd.
Tegen de tijd dat je deze video kijkt...
681
00:50:43,074 --> 00:50:46,381
heb ik de grootste hack gedaan die
de wereld ooit meegemaakt heeft.
682
00:50:46,416 --> 00:50:49,220
Voor sommigen is dit moeilijk,
maar voor mij...
683
00:50:49,256 --> 00:50:51,191
is het zo simpel als...
684
00:50:51,259 --> 00:50:57,205
één, twee, drie, vier, vijf,
zes, zeven, acht, negen.
685
00:51:08,562 --> 00:51:10,901
Showtime.
686
00:51:20,689 --> 00:51:26,033
Laatkomers. De secretaris van de binnenlandse
veiligheidsdienst is binnen.
687
00:51:26,100 --> 00:51:27,704
Hier word je zó voor ontslagen.
688
00:51:27,737 --> 00:51:30,040
Kijk eens wie er zich
verstopt heeft in de persruimte.
689
00:51:30,075 --> 00:51:33,416
O mijn God, Roger Skinner,
de enige die de waarheid spreekt.
690
00:51:33,449 --> 00:51:38,760
Ik vind je show geweldig, serieus.
Na jou, alsjeblieft. Naar binnen.
691
00:51:40,498 --> 00:51:43,738
NIEUWE SMS
MAM:HEB JE PLEZIER MET PAP?
692
00:52:07,690 --> 00:52:10,929
Kom tevoorschijn, waar je ook zit.
693
00:52:12,833 --> 00:52:15,807
Verstoppertje aan het spelen, kleine meid?
694
00:52:16,273 --> 00:52:20,549
Dan zal ik diep adem halen...
695
00:52:20,817 --> 00:52:23,389
en je huis omver blazen.
696
00:52:34,212 --> 00:52:37,186
Nee, laat me met rust.
697
00:52:37,252 --> 00:52:41,562
Mr Skinner, stop alstublieft met huilen.
- Maak het je gemakkelijk klein loeder.
698
00:52:46,472 --> 00:52:50,647
Mijn God. Waar is mijn vader?
- Hij is naar jou op zoek.
699
00:52:55,992 --> 00:52:58,330
Excuseer me voor een moment.
700
00:53:03,207 --> 00:53:05,746
Meneer, hallo.
701
00:53:07,684 --> 00:53:12,895
Ik begrijp dat dit een zeer stressvolle
situatie is, maar als jij en je...
702
00:53:13,230 --> 00:53:18,006
collega's, een beetje voorzichtiger zouden
kunnen zijn met de van onschatbare waarde...
703
00:53:18,041 --> 00:53:22,249
kunstvoorwerpen die in dit gebouw zijn.
Want ik bedoel, het zijn historische...
704
00:53:22,549 --> 00:53:28,295
Dat was een 16e eeuw Ming Dynastie vaas,
een gift van Koningin Elizabeth de tweede...
705
00:53:28,328 --> 00:53:30,499
en het is onvervangbaar.
706
00:53:33,004 --> 00:53:35,711
Ik ga wel zitten. Ik...
707
00:53:35,811 --> 00:53:38,985
Ik ben hier als je nog vragen hebt...
- Geef verslag.
708
00:53:39,017 --> 00:53:43,260
We zijn beneden bij de residentie.
We gaan naar de derde verdieping.
709
00:53:54,017 --> 00:53:56,088
Oké, ik kom omhoog.
710
00:54:13,125 --> 00:54:15,228
Doe je hoofd omlaag.
711
00:54:32,432 --> 00:54:36,474
Wat ben je aan het doen?
Probeer je de kabels neer te schieten?
712
00:54:36,708 --> 00:54:38,946
Ik hoorde iets.
- Kom op.
713
00:54:39,012 --> 00:54:41,285
Dat ding is honderd jaar oud.
Hij is veel te zwaar.
714
00:54:41,318 --> 00:54:43,889
Laten we uitladen,
voordat de kabels breken.
715
00:54:47,431 --> 00:54:51,004
Jezus, ze hebben Javelins.
- Wat voor Javelins?
716
00:54:51,039 --> 00:54:55,348
Javelins zijn luchtdoelraketten. Als iemand door
de lucht wil komen, gaan ze eraan.
717
00:54:55,414 --> 00:54:57,786
Voorzitter, ik heb de vicepresident voor u.
718
00:54:57,853 --> 00:55:00,993
Alvin, alles goed?
- Ja, prima. Wie heeft daar de leiding?
719
00:55:01,060 --> 00:55:04,133
Vraag permissie om te spreken, sir.
- Ja, toegestaan.
720
00:55:04,167 --> 00:55:06,973
Het is een chaos.
De politie is ter plaatse.
721
00:55:07,006 --> 00:55:10,747
FBI probeert erin te komen en de geheime dienst
vindt dat zij het voor het zeggen hebben.
722
00:55:10,781 --> 00:55:14,155
Dat zou zo moeten zijn.
Carol Finnerty, geheime dienst.
723
00:55:14,188 --> 00:55:16,894
Mr Vicepresident,
het was ons gebouw dat is ingenomen.
724
00:55:16,927 --> 00:55:20,101
Inderdaad, dat was het
en nu sta je in ons gebouw.
725
00:55:20,133 --> 00:55:23,442
Wat we moeten doen is het leger sturen,
en het Witte Huis terug pakken.
726
00:55:23,475 --> 00:55:26,948
Ik denk niet dat dat lukt.
De Posse Comitatus wet en de Opstandswet...
727
00:55:26,981 --> 00:55:30,072
maken het erg moeilijk om gevechten
uit te voeren op Amerikaanse bodem.
728
00:55:30,106 --> 00:55:33,162
Daarom hebben we de nationale garde
tien minuten geleden opgeroepen.
729
00:55:33,196 --> 00:55:36,202
Sir, met respect,
alleen de president mag dat doen.
730
00:55:36,235 --> 00:55:38,774
Alvin, we zitten hier
met een grondwettelijke crisis.
731
00:55:38,806 --> 00:55:41,380
We hebben nog nooit eerder een vermiste
opperbevelhebber gehad.
732
00:55:41,413 --> 00:55:43,885
Dan moeten we ons gaan beroepen
op het 25e amendement.
733
00:55:43,953 --> 00:55:46,256
Wilt u de president
uit zijn functie zetten, sir?
734
00:55:46,289 --> 00:55:47,793
Ik wil helemaal niets doen.
735
00:55:47,827 --> 00:55:51,567
Maar ik kan hier niet stil zitten,
en de overheid om ons heen zien instorten.
736
00:55:51,602 --> 00:55:55,209
We proberen ze aan de telefoon te krijgen.
- Wie?
737
00:56:08,471 --> 00:56:12,313
Hallo?
- Hallo, dit is speciaal agent, Carol Finnerty.
738
00:56:12,346 --> 00:56:14,550
Met wie spreek ik?
- Dat klinkt officieel.
739
00:56:14,584 --> 00:56:18,359
Blijft u aan de telefoon alstublieft.
Uw telefoontje is erg belangrijk voor ons.
740
00:56:19,428 --> 00:56:23,269
We hebben een inkomend telefoontje.
- Dat werd tijd.
741
00:56:23,837 --> 00:56:25,741
Zet maar door.
742
00:56:28,180 --> 00:56:32,387
Bedankt voor het wachten. Ik zet u door
naar mijn baas. Nog een prettige dag verder.
743
00:56:32,957 --> 00:56:35,712
Hallo, dit is Carrol Finnerty.
Met wie spreek ik?
744
00:56:35,747 --> 00:56:38,468
Met mij Carrol.
Je had wel wat eerder mogen bellen.
745
00:56:38,535 --> 00:56:41,074
Martin.
- We hebben het gebouw al 15 minuten.
746
00:56:41,107 --> 00:56:43,311
We?
- Ik weet zeker dat je dit opneemt...
747
00:56:43,345 --> 00:56:46,553
dus laten we dit voor gemakkelijk maken.
Mijn naam is Martin James Walker...
748
00:56:46,585 --> 00:56:49,993
hoofd beveiliging van het Witte Huis van
de geheime dienst van de VS.
749
00:56:50,026 --> 00:56:53,166
Mijn mannen hebben het Witte Huis
met de 61 gijzelaars daarin.
750
00:56:53,200 --> 00:56:56,774
Martin, wat ben je aan het doen?
- Ik ben zo vrij geweest om jou weg te sturen.
751
00:56:56,873 --> 00:57:00,449
Dus laten we het officieel houden. Goed?
- Officieel?
752
00:57:00,950 --> 00:57:03,856
Je hebt je eigen mensen vermoord.
753
00:57:04,291 --> 00:57:07,564
Waar is Ted?
- Het vermoorden van Ted Hope...
754
00:57:08,632 --> 00:57:12,707
was het op één na trieste en moeilijkste
wat ik ooit moest doen in mijn leven.
755
00:57:15,915 --> 00:57:18,086
Martin, ik wil dat je...
756
00:57:18,120 --> 00:57:20,992
Alles wat je kunt zeggen
heb ik jou geleerd, Carrol...
757
00:57:21,028 --> 00:57:23,529
dus we doen dit allemaal binnen twee uur...
758
00:57:23,564 --> 00:57:27,907
en zijn klaar rond lunchtijd. Goed?
Vraag me nu maar wat ik wil.
759
00:57:28,776 --> 00:57:32,484
Wat wil je?
- De nationale reserve heeft elke dag...
760
00:57:32,518 --> 00:57:36,124
400 miljoen dollars in contanten in bewaring.
761
00:57:36,159 --> 00:57:38,764
En ik wil dat het wordt ingeladen
op een Boeing C-17...
762
00:57:38,797 --> 00:57:43,407
die volgetankt is en voor de rest leeg
en klaar staat op startbaan 19.
763
00:57:43,474 --> 00:57:48,885
Ik wil graag weten hoe je van 't Witte Huis naar
het vliegveld gaat, zonder vermoord te worden.
764
00:57:48,920 --> 00:57:52,293
We hebben ogen in de lucht.
Als ik ook maar één enkele sniper zie...
765
00:57:52,393 --> 00:57:55,066
binnen 16 kilometer van deze plek...
766
00:57:55,166 --> 00:58:00,477
ga ik vier leden van het kabinet vermoorden
en in het bijzonder, ironisch genoeg...
767
00:58:00,510 --> 00:58:03,683
de directeur van de
binnenlandse veiligheidsdienst zelf.
768
00:58:03,717 --> 00:58:06,123
Leeft president Sawyer?
769
00:58:07,726 --> 00:58:10,699
Ja.
- Ik wil bewijs dat hij nog leeft.
770
00:58:10,933 --> 00:58:16,143
Je hebt twee uur. Anders zal ik hem zelf
executeren op het gazon van het Witte Huis.
771
00:58:18,282 --> 00:58:21,221
Jesus. Het hoofd van zijn eigen afdeling.
772
00:58:21,255 --> 00:58:23,493
Nu weten we tenminste hoe ze zo
gemakkelijk binnen kwamen.
773
00:58:23,527 --> 00:58:27,134
Wat we nu willen weten, is of hij de enige
van de veiligheidsdienst is, die overgelopen is.
774
00:58:27,166 --> 00:58:28,671
Val dood.
775
00:58:28,703 --> 00:58:31,477
Bewijs van leven, hè?
- Jij zegt dat je het beter kan dan je mensen.
776
00:58:31,511 --> 00:58:35,051
Dit is je kans. Vind hem.
- Met plezier.
777
00:58:36,053 --> 00:58:41,532
Walkers vrouw, Muriel, zit in Fairfax.
Zou je haar willen ophalen, alsjeblieft?
778
00:58:42,900 --> 00:58:46,776
Alles goed?
- Ik vier ieder jaar Thanksgiving bij hen thuis.
779
00:58:46,809 --> 00:58:49,582
Luister.
Ik wil alles van boven tot onder doorzoeken.
780
00:58:49,618 --> 00:58:51,219
Mats, ontmoet mij op de begane grond...
781
00:58:51,253 --> 00:58:53,656
Chin, Jim, begin op de derde,
we zien elkaar op de middelste.
782
00:58:53,692 --> 00:58:56,196
Begrepen, ik neem de trap.
Oké, maak het af.
783
00:58:57,165 --> 00:59:00,607
Dat was de laatste.
Je zei dat Walkers zoon is overleden.
784
00:59:00,672 --> 00:59:04,347
We dachten dat Iran een nucleaire bom had,
dus stuurde we er een team naartoe.
785
00:59:04,380 --> 00:59:06,885
Het liep verkeerd af
en Martins zoon, Kevin, werd gedood.
786
00:59:06,920 --> 00:59:10,327
Zeg je me nu dat dit persoonlijk is?
- Ik weet dat hij dit niet alleen doet.
787
00:59:10,361 --> 00:59:12,330
Iemand anders helpt hem.
- Wie?
788
00:59:12,365 --> 00:59:16,038
Heb je wel eens gehoord van het militaire
industrie complex? Die maken de wapens.
789
00:59:16,071 --> 00:59:17,809
Ze denken dat ze het systeem beheren.
790
00:59:17,843 --> 00:59:21,016
En ze zullen er alles aan doen,
om hun macht te behouden.
791
00:59:21,284 --> 00:59:25,425
Ze profiteren van jouw opoffering.
- Politici houden ervan om daarover te praten.
792
00:59:25,461 --> 00:59:27,897
Denk je dat ik niet weet wat dat is?
793
00:59:27,931 --> 00:59:30,636
Hoeveel mensen komen naar jouw huis
toe om je te vermoorden?
794
00:59:30,671 --> 00:59:33,142
De raketten staan boven.
795
00:59:34,111 --> 00:59:36,783
Lift gaat nu naar één.
796
00:59:40,992 --> 00:59:43,397
We moeten er bij de tweede af.
- Wacht.
797
00:59:43,497 --> 00:59:45,368
Eraf.
798
00:59:46,503 --> 00:59:48,474
Klaar?
- Zie je iemand?
799
00:59:48,509 --> 00:59:51,482
Nee, het is veilig.
- Schop er tegen aan. Harder.
800
00:59:55,255 --> 00:59:57,962
Mr. President, blijf achter mij.
801
00:59:58,797 --> 01:00:01,035
Ik heb nog maar drie kogels.
802
01:00:01,068 --> 01:00:03,540
Zeg me dat je wapens in de residentie hebt.
- Nee.
803
01:00:03,574 --> 01:00:05,979
Normaal staan daar twee agenten
met machinegeweren.
804
01:00:06,147 --> 01:00:07,815
We hebben messen in de keuken.
- Wat?
805
01:00:07,983 --> 01:00:11,089
Het zijn grote messen.
- Mooi, dan kunnen we ons een broodje maken.
806
01:00:12,126 --> 01:00:13,629
Waar is de telefoon?
807
01:00:20,109 --> 01:00:22,748
Hier zo.
Het nummer van Walker.
808
01:00:22,816 --> 01:00:26,991
Wacht, hij gaat dat traceren.
Dus moeten we iemand daar buiten bellen.
809
01:00:27,391 --> 01:00:29,262
Ik weet wel iemand.
- Jij weet weet iemand?
810
01:00:29,998 --> 01:00:31,701
Ik heb nieuwe schoenen nodig.
811
01:00:48,503 --> 01:00:50,407
Heb ik even nodig.
Dit.
812
01:00:56,720 --> 01:00:59,193
Hallo?
- Jenna, je spreekt met John Cale.
813
01:00:59,259 --> 01:01:01,264
John, je belt niet gelegen.
814
01:01:01,564 --> 01:01:03,101
Nee, wacht nou even.
815
01:01:03,635 --> 01:01:06,441
Een goeie vriend?
- Ze werkt voor de vicepresident.
816
01:01:07,644 --> 01:01:10,885
John, heb je gehoord wat er gebeurd is?
Dit is echt niet het goede moment.
817
01:01:10,918 --> 01:01:13,591
Niet ophangen.
Ik ben met de president in het Witte Huis.
818
01:01:13,625 --> 01:01:16,262
Dat is niet grappig, John.
- Klinkt dit als een grap dan?
819
01:01:16,396 --> 01:01:17,866
Er is...
820
01:01:17,933 --> 01:01:20,706
Jenna, je spreekt met James Sawyer.
De laatste tien minuten...
821
01:01:20,739 --> 01:01:22,476
ben ik beschoten met deze jongeman...
822
01:01:22,510 --> 01:01:26,083
dus als je me kunt doorverbinden
met wie er nu ook maar de leiding heeft...
823
01:01:26,117 --> 01:01:28,689
dan waardeer ik dat zeer.
En vertel ze dat de president...
824
01:01:28,723 --> 01:01:31,161
Wacht even.
- Hallo? Dank je wel.
825
01:01:32,531 --> 01:01:34,034
Heeft ze opgehangen?
826
01:01:35,604 --> 01:01:38,143
Ze heeft me in de wacht gezet,
toen ik haar bedankte.
827
01:01:39,980 --> 01:01:44,256
Dus we wachten tot je goede vriendin Jenna
weer terug komt?
828
01:01:49,299 --> 01:01:50,804
Rook je?
829
01:01:52,640 --> 01:01:54,144
Ik ook niet.
830
01:01:56,783 --> 01:02:01,526
Dit is uw moment, sir. Het land heeft een leider
nodig. Het is tijd dat u naar voren treedt.
831
01:02:01,894 --> 01:02:05,569
Ik zei toch dat ik niet gestoord wil worden.
- Maar de president heeft me net gebeld.
832
01:02:05,636 --> 01:02:08,374
Mr. President, dat werd tijd.
833
01:02:08,608 --> 01:02:11,146
Mr. President, is alles goed met u?
- We zijn veilig.
834
01:02:11,180 --> 01:02:13,985
Wij?
- Ik ben samen met iemand, ik geef hem even.
835
01:02:14,488 --> 01:02:18,296
Hallo, u spreekt met John Cale.
- John? Wat doe jij in het Witte Huis?
836
01:02:18,497 --> 01:02:20,935
Hij doet puik werk hier.
- Het is een lang verhaal...
837
01:02:20,967 --> 01:02:23,640
maar ze hebben het gebouw overgenomen
en hebben gijzelaars.
838
01:02:23,675 --> 01:02:26,313
Nu is het moment dat jullie ons snel
komen bevrijden, of niet?
839
01:02:26,346 --> 01:02:27,849
We doen ons best.
840
01:02:27,882 --> 01:02:30,789
Weten we iets van deze mensen, generaal?
- Daar werken we aan, sir.
841
01:02:30,821 --> 01:02:34,965
Jij moet de president daar weg zien te krijgen.
- Kunnen jullie in de kelder komen?
842
01:02:35,165 --> 01:02:36,667
Ja, natuurlijk.
- Ja.
843
01:02:36,702 --> 01:02:40,143
Er is daar een tunnelstelsel die JFK
gebruikte om Marilyn binnen te smokkelen.
844
01:02:40,175 --> 01:02:42,147
Ik dacht dat dat een mythe was.
- Het is waar.
845
01:02:42,180 --> 01:02:44,451
Pa vindt dit niet leuk.
- Jullie gaan naar de kelder...
846
01:02:44,484 --> 01:02:45,953
en ik leid jullie door de tunnels.
847
01:02:45,989 --> 01:02:49,763
Carol, ik ben Emily kwijtgeraakt.
Kun je me zeggen of ze er uit is gekomen?
848
01:02:49,796 --> 01:02:53,738
We gaan haar vinden, maar je moet
de president in veiligheid brengen. Oké?
849
01:03:02,690 --> 01:03:05,230
Cale?
Kun je hem weer te pakken krijgen?
850
01:03:16,653 --> 01:03:18,157
Sukkel.
851
01:03:19,492 --> 01:03:22,399
Blijf staan verdomme.
852
01:03:29,481 --> 01:03:31,018
Ik zei, sta stil verdomme.
853
01:03:33,891 --> 01:03:35,494
Nu ga je sterven, klootzak.
854
01:03:39,637 --> 01:03:41,139
Klootzak.
855
01:03:55,204 --> 01:03:58,410
Haal die handen van mijn Jordans af.
856
01:04:08,832 --> 01:04:10,336
Blijf staan.
857
01:04:10,368 --> 01:04:12,372
Ik zei blijf staan.
- Schiet hem neer.
858
01:04:13,342 --> 01:04:14,845
Nee, niet schieten.
859
01:04:19,256 --> 01:04:20,757
Schieten.
860
01:04:35,190 --> 01:04:37,661
Alles goed?
- Ja.
861
01:04:38,663 --> 01:04:40,467
Maak je maar geen zorgen om hem.
862
01:04:40,835 --> 01:04:43,640
Hij had mij gedood,
als je hem niet gedood had.
863
01:04:47,414 --> 01:04:48,918
Bedankt, klootzak.
864
01:04:49,119 --> 01:04:51,523
Kijk eens wat ik heb gevonden.
Vrolijk kerstfeest.
865
01:04:51,591 --> 01:04:54,030
Heeft u het mobieltje?
- Kijk eens aan.
866
01:04:54,196 --> 01:04:55,700
Het staat aan.
867
01:04:57,369 --> 01:04:58,839
Mr President, alles goed?
868
01:04:59,508 --> 01:05:02,013
Wat is goed?
- Wat is er gebeurd, John?
869
01:05:02,314 --> 01:05:04,852
We hebben hier twee dode slechteriken.
Dat is er gebeurd.
870
01:05:04,919 --> 01:05:08,142
Deze lui zijn militair getraind.
Je moet uitvinden wat ze hier komen doen.
871
01:05:08,178 --> 01:05:11,367
Walker heeft losgeld geëist.
- Denken jullie echt dat het om geld gaat?
872
01:05:11,402 --> 01:05:13,538
Jongens, dit moeten jullie zien.
873
01:05:13,604 --> 01:05:16,577
Blijf hangen, John.
- De mensen kijken hier allemaal samen naar.
874
01:05:16,611 --> 01:05:19,952
Ongetwijfeld heeft de jonge Emily Cale
haar eigen leven moeten wagen om...
875
01:05:19,985 --> 01:05:21,788
Kun je de president hier krijgen?
876
01:05:22,590 --> 01:05:25,931
Cale, kun je het nieuws aan zetten?
- Heb je een tv?
877
01:05:26,065 --> 01:05:28,469
We moeten uitzoeken hoe Walker
deze lui gevonden heeft.
878
01:05:28,503 --> 01:05:31,342
Oké, maar zet nu even het nieuws aan.
- Wat is er aan de hand?
879
01:05:31,376 --> 01:05:32,879
Het spijt me verschrikkelijk.
880
01:05:32,912 --> 01:05:36,453
Wat u heeft gezien
is echt verbazingwekkend beeldmateriaal...
881
01:05:36,487 --> 01:05:41,330
opgenomen door een buitengewoon dapper meisje
genaamd Emily Cale.
882
01:05:41,465 --> 01:05:45,272
Dit zijn de eerste beelden die
wij ontvangen vanuit het Witte Huis.
883
01:05:45,304 --> 01:05:47,978
van binnenuit deze gijzelingssituatie.
884
01:05:48,044 --> 01:05:51,353
De beelden zijn op alle sociale media te zien
en zijn naar honderden...
885
01:05:53,156 --> 01:05:57,532
Wacht. Cale, luister.
We komen hier allemaal levend uit, oké?
886
01:05:57,765 --> 01:05:59,270
Ik moet naar haar toe.
887
01:05:59,303 --> 01:06:00,806
Kapitein?
- Ja, sir.
888
01:06:00,839 --> 01:06:03,845
Ik wil gezichtsherkenning
van iedereen op die video. Nu.
889
01:06:04,213 --> 01:06:07,052
Een erg dapper meisje genaamd Emily Cale...
890
01:06:07,086 --> 01:06:12,163
werd gegijzeld, samen met negen anderen
van Watkins Charter School, Louiseville...
891
01:06:12,263 --> 01:06:14,836
tevens vijf kabinetsleden
en ook nog...
892
01:06:14,869 --> 01:06:18,176
begrijpelijk, een zeer emotionele Roger Skinner.
893
01:06:18,210 --> 01:06:20,180
En wat ik momenteel begrijp...
894
01:06:31,371 --> 01:06:34,244
Stenz, de president heeft een
telefoon om zijn familie te bellen.
895
01:06:34,311 --> 01:06:37,584
Hij heeft het bij zijn bed in zijn verblijf.
Kijk of het er nog ligt.
896
01:06:37,619 --> 01:06:40,022
Breng verslag uit.
897
01:06:41,559 --> 01:06:44,800
Bedim, waar zit je?
Breng verslag uit.
898
01:06:44,866 --> 01:06:47,405
Niets te zien hier.
899
01:06:47,472 --> 01:06:50,412
Niets te zien? Kijk verder.
900
01:06:50,445 --> 01:06:54,287
Bedim, zou je zo vriendelijk willen zijn
om je achternaam te noemen?
901
01:06:55,255 --> 01:06:56,758
We gaan.
902
01:06:57,160 --> 01:06:59,497
Ze zijn in het verblijf.
Ga er heen.
903
01:07:01,703 --> 01:07:03,172
Hij is hier.
904
01:07:09,687 --> 01:07:12,358
De gezichten van de terroristen...
905
01:07:12,391 --> 01:07:13,895
Krijg nou wat.
906
01:07:13,929 --> 01:07:17,169
We gaan die gezichten
dus nu op het scherm zetten...
907
01:07:17,204 --> 01:07:18,671
Hier binnen.
908
01:07:20,543 --> 01:07:23,616
We weten zeker dat we snel
de namen weten...
909
01:07:23,682 --> 01:07:26,923
van de mannen die het Witte Huis gijzelen.
910
01:07:26,955 --> 01:07:30,164
Deze mannen zijn duidelijk
geen lid van Al Qaida.
911
01:07:30,498 --> 01:07:32,000
We weten zeker dat...
912
01:07:36,377 --> 01:07:39,650
Dit zijn beelden, opgenomen door
een dapper meisje...
913
01:07:39,684 --> 01:07:41,688
Waarom laat ik dit door jullie verkloten?
914
01:07:47,300 --> 01:07:50,675
Hoe bevalt de stoel?
Zit u lekker, mr Skinner?
915
01:07:50,942 --> 01:07:55,851
Ik wil u even iets vragen.
Hoe komt u aan al die ideeën voor uw show?
916
01:07:58,324 --> 01:07:59,827
Doen anderen dat voor je?
917
01:08:00,762 --> 01:08:03,635
Geloof me, ik heb een paar goede ideeën.
918
01:08:24,680 --> 01:08:26,183
Geef het aan mij.
919
01:08:37,407 --> 01:08:40,548
Gefeliciteerd, klootzak.
Je hebt ons allemaal beroemd gemaakt.
920
01:08:43,688 --> 01:08:47,328
Als ze ons komen halen,
dan sterf jij als eerste.
921
01:08:48,899 --> 01:08:50,402
Ga weg.
922
01:08:50,936 --> 01:08:53,809
Begrijp je me?
- Ga weg.
923
01:09:08,741 --> 01:09:11,647
Sir, de resultaten van de gezichtsherkenning
komen er aan.
924
01:09:12,583 --> 01:09:14,085
Carl Killick.
925
01:09:14,220 --> 01:09:17,559
Een extreem rechtse sociopaat,
voor het eerst gearresteerd toen hij 12 was.
926
01:09:17,626 --> 01:09:21,467
Hij probeerde een postkantoor op te blazen,
omdat er teveel zwarte Amerikanen werkten.
927
01:09:21,535 --> 01:09:25,076
Voor het laatst gezien met Conrad Cern.
- Ik zag hem vanmorgen bij het Capitool.
928
01:09:25,111 --> 01:09:28,083
Hij heeft een White Power haat blog
tegen president Sawyer.
929
01:09:28,182 --> 01:09:31,222
Heel fijn.
- Jezus, Skip Tyler.
930
01:09:31,288 --> 01:09:34,228
Koning der hackers.
Werkte voor de NSA, maar werd ontslagen...
931
01:09:34,262 --> 01:09:38,036
omdat hij de nucleaire lanceercodes herschreef
richting het hoofdkantoor van Apple.
932
01:09:38,071 --> 01:09:40,943
Hij was kennelijk niet blij met het beleid
hoe zij muziek delen.
933
01:09:40,977 --> 01:09:43,148
Walker zit al eeuwen achter hem aan.
934
01:09:43,215 --> 01:09:47,223
En Emil Stenz, ex-Delta Force.
Vele onderscheidingen.
935
01:09:47,390 --> 01:09:48,994
Ik ben bang dat we hem ook kennen.
936
01:09:49,027 --> 01:09:51,532
Hoe?
- Helaas is dat allemaal geheim.
937
01:09:51,934 --> 01:09:55,108
Bij deze is het niet meer geheim,
dus wil je het nu met ons delen?
938
01:09:55,174 --> 01:09:57,345
Stenz deed dingen buiten
het officiële circuit...
939
01:09:57,411 --> 01:09:59,583
in Pakistan als onderdeel
van een geheime CIA actie.
940
01:09:59,716 --> 01:10:03,558
Toen de regering van Sawyer kwam, heeft zijn
minister van defensie alles stopgezet...
941
01:10:03,624 --> 01:10:06,331
ten koste van alle aanwinsten.
Inclusief Stenz.
942
01:10:06,431 --> 01:10:10,574
Zijn identiteit werd ontmaskerd en hij heeft
twee jaar in de Taliban gevangenis gezeten.
943
01:10:10,640 --> 01:10:13,847
Geen wonder dat hij boos is op ons.
- Het is het dreigingsmodel.
944
01:10:13,914 --> 01:10:17,422
Elke dag worden alle mogelijke dreigingen
van de president bekeken door de AIVD.
945
01:10:17,455 --> 01:10:21,464
Al deze lui stonden op die lijst.
Walker heeft dit gebruikt als boodschappenlijst.
946
01:10:21,597 --> 01:10:23,735
Sir, de Delta Force is er over 15 minuten.
947
01:10:24,135 --> 01:10:25,606
Oké, generaal.
948
01:10:25,639 --> 01:10:28,846
Laten ze zich snel klaar maken
voor een aanval op het Witte Huis.
949
01:10:28,879 --> 01:10:30,447
Sir, alstublieft.
950
01:10:30,483 --> 01:10:32,387
Alleen de president kan dat bevel geven.
951
01:10:32,420 --> 01:10:35,193
De president is in handen van de vijand.
952
01:10:35,226 --> 01:10:38,767
Ik roep het kabinet bijeen
om zich te beroepen op het 25e.
953
01:10:39,435 --> 01:10:40,939
Steun dit, Eli.
954
01:10:41,539 --> 01:10:45,415
En als het werkt?
- Ach, kom op. Dat is onzin.
955
01:10:45,481 --> 01:10:49,958
Waarom doet het leger niets?
- Ik begreep dat dit een lastige situatie is.
956
01:10:50,325 --> 01:10:54,067
Er zijn gijzelaars binnen
en ze kunnen niet met bommen aankomen...
957
01:10:54,133 --> 01:10:56,773
want er is nog steeds
een groep meisjes binnen.
958
01:11:14,143 --> 01:11:16,314
Goedemorgen, jongens.
- Aan de kant.
959
01:11:19,088 --> 01:11:20,589
Kom op.
960
01:11:21,224 --> 01:11:23,463
Stenz,
ze zitten in de keuken op de begane grond.
961
01:11:23,496 --> 01:11:25,166
Zo ja. Kom op.
962
01:11:25,333 --> 01:11:28,407
Hier is de kelder.
Achteraan links.
963
01:11:48,315 --> 01:11:50,319
Ze zijn weg.
- Verdorie.
964
01:11:51,756 --> 01:11:53,394
De president en Cale bellen.
965
01:11:53,761 --> 01:11:55,264
Waar zitten jullie?
966
01:11:55,598 --> 01:11:58,671
We zijn in de kelder.
Er is een hek met een toetsenblok.
967
01:11:59,540 --> 01:12:02,646
Oké.
De code is 64762.
968
01:12:04,684 --> 01:12:07,290
We zijn binnen.
- Ga de gang door naar rechts.
969
01:12:07,390 --> 01:12:09,261
Dat moet de ingang van de catacomben zijn.
970
01:12:09,428 --> 01:12:11,298
Weet je het zeker?
- Ja, ik weet het zeker.
971
01:12:11,967 --> 01:12:15,973
Jullie komen dan in een grote ovale ruimte
met vijf tunnels.
972
01:12:16,009 --> 01:12:19,717
Neem de tweede tunnel aan de rechterkant
en loop door tot het eind. Wij wachten daar.
973
01:12:19,749 --> 01:12:22,656
Oké, we hebben het gevonden.
Mr President, neem dit.
974
01:12:23,157 --> 01:12:25,095
Ik kan niet mee.
- War heb je het over?
975
01:12:25,127 --> 01:12:27,499
Ik laat mijn kleine meid niet achter.
- Dan ga ik mee.
976
01:12:27,535 --> 01:12:29,671
Nee, u moet terug
om weer president te zijn.
977
01:12:29,705 --> 01:12:31,407
Anders is alles voor niets geweest.
978
01:12:31,442 --> 01:12:35,484
Nee, je kunt dit niet alleen.
- Daarom moet u de mariniers naar binnen sturen.
979
01:12:35,551 --> 01:12:37,052
Oké?
Beloof het me.
980
01:12:37,989 --> 01:12:39,492
Oké?
981
01:12:40,594 --> 01:12:42,899
Dat beloof ik.
Bedankt, John.
982
01:12:50,181 --> 01:12:51,652
Ik zie je straks buiten.
983
01:13:07,084 --> 01:13:10,693
Ze zijn in de kelder.
- Oké, iedereen naar de kelder.
984
01:13:13,565 --> 01:13:16,137
Cale, kom eens kijken.
985
01:13:16,438 --> 01:13:18,476
Oké.
Alsjeblieft, niet aan mijn speeltjes komen
986
01:13:18,509 --> 01:13:22,784
Dit is iets
waar we zeker niet aan willen zitten.
987
01:13:22,818 --> 01:13:26,693
We hebben een probleem. De uitgang zit vol
met explosieven, dus we kunnen hier niet uit.
988
01:13:26,726 --> 01:13:28,764
Er is geen andere uitgang.
989
01:13:29,933 --> 01:13:32,806
Clark, wat is de code van het hek?
990
01:13:32,839 --> 01:13:34,410
Dat heb ik hier.
991
01:13:34,576 --> 01:13:36,045
We hebben geen code nodig.
992
01:13:36,080 --> 01:13:37,750
Dat kan niet waar zijn.
We moeten weg.
993
01:13:38,418 --> 01:13:40,189
Carol, waar moeten we heen?
- Wacht even.
994
01:13:40,222 --> 01:13:41,825
Ik kan niet wachten.
995
01:13:44,664 --> 01:13:46,435
We moeten het nu weten.
996
01:13:47,337 --> 01:13:50,010
De garage.
Volg me, we gaan naar de garage.
997
01:13:50,644 --> 01:13:52,148
Niet doen, dan zit je ingesloten.
998
01:13:53,751 --> 01:13:56,356
Dit is een slecht idee.
Niemand mag hier vliegen.
999
01:13:56,390 --> 01:13:59,931
Jack Freeman live, vanuit de lucht
boven Washington D.C.
1000
01:13:59,964 --> 01:14:03,973
We brengen u exclusieve beelden
van het gegijzelde Witte Huis.
1001
01:14:04,139 --> 01:14:05,643
Linksaf.
1002
01:14:10,186 --> 01:14:13,227
Het kabinet komt nu bijeen
om zich te beroepen op het 25e.
1003
01:14:13,259 --> 01:14:16,734
Als je hem niet binnen vijf minuten
daaruit krijgt, is hij geen president meer.
1004
01:14:16,769 --> 01:14:19,273
Laat me even met rust.
Ik ben niet aangenomen, weet je nog?
1005
01:14:20,943 --> 01:14:22,948
Wat is de code van de D227?
1006
01:14:23,515 --> 01:14:25,219
Wat is de code van de D227?
1007
01:14:25,286 --> 01:14:28,325
Wacht even.
- Vang. Ga nu.
1008
01:14:31,398 --> 01:14:32,901
13350.
1009
01:14:37,078 --> 01:14:40,283
We zijn binnen, kom op.
- Ik dek je.
1010
01:14:43,390 --> 01:14:45,897
Deze, Cal.
De sleutels.
1011
01:14:54,113 --> 01:14:55,618
Hebbes.
1012
01:14:56,553 --> 01:14:58,257
Waarom gaat u achterin zitten?
1013
01:14:59,158 --> 01:15:00,660
Sorry, macht der gewoonte.
1014
01:15:12,922 --> 01:15:15,026
Verdomme.
- Jezus, kom op.
1015
01:15:19,434 --> 01:15:20,904
Ik ram het hek.
- Nee.
1016
01:15:20,939 --> 01:15:23,644
Het is te hoog en te dik, dat halen we niet.
Ga links.
1017
01:15:27,319 --> 01:15:30,458
Waar is de garage opener?
- Opener, ik heb geen opener.
1018
01:15:30,659 --> 01:15:32,128
De Suburban.
1019
01:15:32,963 --> 01:15:36,538
Ik denk dat ik de limousine van de president zie.
Hij rijdt over het terrein.
1020
01:15:39,978 --> 01:15:41,682
We gaan ze afsnijden.
Hou je vast.
1021
01:15:41,882 --> 01:15:43,453
Pas op.
1022
01:15:44,655 --> 01:15:47,894
We worden achtervolgt door zware wapens.
- Wat bedoel je met zware wapens?
1023
01:15:50,166 --> 01:15:51,670
Dit meen je niet.
1024
01:15:53,908 --> 01:15:55,612
Aan de kant.
1025
01:15:58,685 --> 01:16:04,699
Mijn hemel. De limousine van de president is net
tegen de buitenmuur aan gebotst.
1026
01:16:05,634 --> 01:16:07,137
Het spijt me heel erg.
1027
01:16:07,170 --> 01:16:08,674
Dames en heren van het kabinet...
1028
01:16:08,740 --> 01:16:11,881
met pijn in mijn hart, moet ik zeggen dat...
- Sir, dit moet u zien.
1029
01:16:12,380 --> 01:16:14,887
Het probeert zich een weg te banen
rond de fontein.
1030
01:16:14,919 --> 01:16:18,795
Die beroemde fontein die iedereen kent,
die er wel eens geweest is.
1031
01:16:18,829 --> 01:16:20,332
Moet je kijken.
1032
01:16:20,398 --> 01:16:22,201
Mik op de ramen.
1033
01:16:26,812 --> 01:16:29,317
Tanks.
We hebben tanks, dus laten we die gebruiken.
1034
01:16:30,253 --> 01:16:31,721
Dat is mijn vader.
1035
01:16:31,756 --> 01:16:35,197
Sir, het is niet verstandig zwaar geschut...
- Kan me niets schelen...
1036
01:16:35,263 --> 01:16:38,336
Gebruik die tank en schiet een gat in het hek.
Nu meteen.
1037
01:16:38,371 --> 01:16:42,145
Kom op.
- Pas op. Hou hem in de gaten.
1038
01:16:42,245 --> 01:16:44,016
Mik op de voorruit. Nu.
1039
01:16:48,692 --> 01:16:50,529
Pas op.
- Hoofd naar beneden.
1040
01:17:06,296 --> 01:17:07,800
Dat was één.
1041
01:17:08,200 --> 01:17:10,472
Commandant, staat u klaar?
- Helemaal.
1042
01:17:10,506 --> 01:17:13,645
Aan het werk dan.
- Iedereen weg daar.
1043
01:17:14,281 --> 01:17:17,087
Chauffeur, oprukken.
- We weten niet precies wat er gebeurd...
1044
01:17:17,153 --> 01:17:20,794
maar de nationale garde is met
één of andere actie bezig.
1045
01:17:20,827 --> 01:17:22,331
Het lijkt erop dat...
1046
01:17:24,068 --> 01:17:26,073
Haal het geschut.
Nu.
1047
01:17:28,077 --> 01:17:29,746
Blaas die klootzakken van het dak af.
1048
01:17:34,156 --> 01:17:35,960
Zoek dekking.
- Vuur.
1049
01:17:45,882 --> 01:17:47,384
Er komt een raket aan.
1050
01:17:53,062 --> 01:17:54,567
Commandant, bent u er nog?
1051
01:18:02,184 --> 01:18:04,188
Goed gedaan, jongens.
Heel erg goed.
1052
01:18:04,655 --> 01:18:09,399
Een ongekende situatie, er is een echte
oorlog gaande op het terrein van het Witte Huis.
1053
01:18:09,499 --> 01:18:12,772
Oké, schakel nu de limousine uit.
1054
01:18:14,175 --> 01:18:16,179
Waar wacht je nog op?
Neem hem te pakken.
1055
01:18:20,354 --> 01:18:23,461
Ik zie niets meer, wat moeten we doen?
- Stenz, ik heb ze levend nodig.
1056
01:18:23,528 --> 01:18:25,233
Dat is een bevel.
- Hou je kop, ouwe.
1057
01:18:25,298 --> 01:18:28,507
We hebben camera's aan boord.
- Zombies? Wat moet ik daarmee?
1058
01:18:28,539 --> 01:18:30,777
Het is mijn dochters favoriet.
Dat keken we laatst.
1059
01:18:30,811 --> 01:18:32,313
Pas op.
Ga links.
1060
01:18:34,752 --> 01:18:37,425
We moeten een gat in het hek maken,
anders halen we dit niet.
1061
01:18:37,492 --> 01:18:39,930
Een wapenkist.
Er moeten achterin wapens liggen.
1062
01:18:41,600 --> 01:18:43,605
Bingo.
- Wat heeft u gevonden?
1063
01:18:44,038 --> 01:18:47,279
Dat is precies wat we nodig hebben.
Dat in uw rechterhand is een schild.
1064
01:18:47,313 --> 01:18:48,815
Perfect.
1065
01:18:50,353 --> 01:18:53,225
Wilt u me niet slaan met een raket
terwijl ik rij?
1066
01:18:53,292 --> 01:18:54,795
Breng me naar het hek, Cale.
1067
01:18:55,196 --> 01:18:58,603
Ik weet dat u van de vrede bent,
maar steek dat ding uit het raam en schiet.
1068
01:18:58,637 --> 01:19:01,409
Zeker weten.
- Hou het met twee handen vast.
1069
01:19:02,477 --> 01:19:05,853
O mijn God, dat is president Sawyer
en hij heeft een bazooka.
1070
01:19:05,986 --> 01:19:07,589
Dat zie je niet elke dag.
1071
01:19:08,490 --> 01:19:09,995
Daar is het.
1072
01:19:16,375 --> 01:19:19,616
Ik ben de bazooka kwijt.
- Kwijt? Hoe raak je een bazooka kwijt?
1073
01:19:19,916 --> 01:19:22,220
Tommy, breng één van de gijzelaars naar buiten.
1074
01:19:22,655 --> 01:19:24,157
Laat zien dat we het menen.
1075
01:19:26,029 --> 01:19:29,068
Hij heeft net het hekwerk
van het Witte Huis opgeblazen.
1076
01:19:29,837 --> 01:19:32,743
Ga naar de uitgang.
- Nog één keer rond de fontein en we zijn weg.
1077
01:19:32,809 --> 01:19:34,513
Wil je niet op tv?
Kom mee.
1078
01:19:34,948 --> 01:19:37,720
Een terroristen heeft zijn wapen
gericht op een meisjes.
1079
01:19:37,755 --> 01:19:39,291
Wat zei hij?
Wat zei hij nou?
1080
01:19:39,324 --> 01:19:42,498
Ze wordt momenteel vastgehouden
op het balkon van het Witte Huis.
1081
01:19:42,598 --> 01:19:46,739
Ze is degene die de beelden heeft gemaakt
die de hele wereld al kon zien.
1082
01:19:58,632 --> 01:20:01,137
...is verdwenen.
Ik kan niet zien wat er aan hand is...
1083
01:20:01,171 --> 01:20:02,907
Geef me hun positie.
1084
01:20:02,975 --> 01:20:07,417
Vlakbij de westkant. De president heeft...
We weten niet zeker of hij nog leeft.
1085
01:20:07,484 --> 01:20:10,358
De limousine verdween uit zicht vlakbij...
- Emily?
1086
01:20:10,858 --> 01:20:13,597
Ik kan niet zien...
- Breng haar terug naar binnen.
1087
01:20:13,664 --> 01:20:15,369
Pap.
- Kom hier.
1088
01:20:21,447 --> 01:20:22,950
Wel verdomme.
1089
01:20:30,301 --> 01:20:33,037
Is er iets met jouw radio?
- Hij was kapot.
1090
01:20:33,072 --> 01:20:35,945
Blijf achter me, dan schieten ze niet.
Ze hebben me levend nodig.
1091
01:20:35,979 --> 01:20:37,515
Hou me onder vuur.
- Wat?
1092
01:20:37,548 --> 01:20:40,856
En daarmee komt ons schietavontuur ten einde.
- Blijf staan of ik schiet.
1093
01:20:41,925 --> 01:20:44,698
Ik snap wat je van plan bent.
Ik had vroeger dezelfde baan.
1094
01:20:44,831 --> 01:20:47,069
En met trots.
Ik heb niets tegen jou...
1095
01:20:47,269 --> 01:20:48,773
maar ik heb wel een deadline.
1096
01:20:49,106 --> 01:20:51,111
Laat je wapen zakken...
- Trek de pen eruit.
1097
01:20:51,144 --> 01:20:53,850
want jij schiet niet op de president
van de Verenigde Staten.
1098
01:20:53,883 --> 01:20:56,389
Je hebt gelijk.
- Dus wat gaan we nu doen, jongens?
1099
01:20:56,756 --> 01:20:58,761
Het stopt met behulp van dit.
1100
01:21:01,799 --> 01:21:03,304
Wegwezen.
1101
01:21:10,718 --> 01:21:12,223
Wat doe je?
1102
01:21:16,032 --> 01:21:19,538
O nee. Kom op, wegwezen.
- Deze kant op. Volg me.
1103
01:21:25,518 --> 01:21:28,925
Een harde explosie aan de westkant...
1104
01:21:28,958 --> 01:21:32,198
Ik weet niet of de president nu gedood is.
We weten wel dat hij in...
1105
01:21:32,298 --> 01:21:35,406
Er zitten honderd mensen hierbinnen.
Wil iemand me iets zeggen?
1106
01:21:38,814 --> 01:21:41,085
Idioot.
- Wat zei je?
1107
01:21:41,117 --> 01:21:42,621
Jij bent een idioot.
1108
01:21:43,724 --> 01:21:46,028
Je hebt onze hele missie opgeblazen.
- Jouw missie.
1109
01:22:03,133 --> 01:22:06,774
Mr Stenz, je hebt geluk vandaag.
Stuur je mannen naar de kelder.
1110
01:22:09,511 --> 01:22:14,489
Ik zweer plechtig dat ik getrouw het ambt van
president van de Verenigde Staten zal uitoefenen
1111
01:22:14,757 --> 01:22:16,460
en dat ik naar mijn beste vermogen...
1112
01:22:16,494 --> 01:22:21,405
de grondwet van de Verenigde Staten zal
bewaren, beschermen en verdedigen.
1113
01:22:21,605 --> 01:22:23,108
Zo helpe mij God almachtig.
1114
01:22:23,642 --> 01:22:26,047
Sir, wilt u mij volgen?
1115
01:22:36,170 --> 01:22:38,273
Wilt u uw hand erop leggen
om te laten scannen?
1116
01:22:41,080 --> 01:22:45,689
Sir, dit zijn uw presidentiële lanceercodes.
Hou dit te allen tijde bij u.
1117
01:22:45,789 --> 01:22:51,602
vicepresident Alvin Hammond heeft zojuist
de eed afgelegd als de 47e president.
1118
01:22:52,070 --> 01:22:55,277
Mits we het slechts
denkbare scenario aannemen...
1119
01:22:55,544 --> 01:22:58,215
dat president James Sawyer dood is.
1120
01:22:58,482 --> 01:23:01,055
Overal ter wereld
houden de mensen hun adem in.
1121
01:23:01,089 --> 01:23:04,663
Ze vragen zich af
wat er zich hier in Amerika afspeelt.
1122
01:23:04,831 --> 01:23:08,806
Ten slotte is de VS
de grootste wapenmacht ter wereld.
1123
01:23:09,039 --> 01:23:12,113
We moeten het geld gaan verplaatsen.
Misschien winnen we wat tijd.
1124
01:23:12,213 --> 01:23:16,588
Krijgen we deze extreem onzekere situatie
weer onder controle?
1125
01:23:17,357 --> 01:23:18,860
Muriel Walker is hier.
1126
01:23:24,606 --> 01:23:26,109
Ik zie beweging.
1127
01:23:27,445 --> 01:23:29,449
Er gebeurt iets bij de Nationale Reserve.
1128
01:23:29,884 --> 01:23:32,456
Stenz, hoor je me?
- Begrepen. Ze laden het geld in.
1129
01:23:32,723 --> 01:23:34,227
Laten we aan de slag gaan.
1130
01:23:35,562 --> 01:23:37,667
Stenz, we verdoen onze tijd hier.
1131
01:23:37,801 --> 01:23:40,607
Walker, weet je zeker dat ze hier beneden zijn?
1132
01:23:40,707 --> 01:23:44,181
Heb ik hier 15 jaar lang de leiding gehad,
of was jij dat?
1133
01:23:44,716 --> 01:23:46,419
Die kerel draait door.
1134
01:23:47,020 --> 01:23:49,392
Wat maakt ons het uit of
hij de president krijgt.
1135
01:23:49,425 --> 01:23:50,929
Wij hebben een afspraak.
1136
01:23:52,866 --> 01:23:55,439
Cale had gelijk.
Dit gaat niet om het losgeld.
1137
01:23:55,472 --> 01:23:59,146
Walker heeft kanker.
Zijn doktoren geven hem nog maar drie maanden.
1138
01:23:59,213 --> 01:24:01,952
Hij heeft hersentumor zo groot als een golfbal.
1139
01:24:03,556 --> 01:24:05,861
Ik denk dat hij met een
zelfmoord missie bezig is.
1140
01:24:07,431 --> 01:24:09,869
Ben je er klaar voor?
- Waar ben je mee bezig?
1141
01:24:10,004 --> 01:24:12,943
Als iemand hem hier vanaf kan praten,
dan is zij het. Vertrouw me.
1142
01:24:16,015 --> 01:24:19,056
Een vogeltje heeft me verteld
je eindelijk het geld ophaalt.
1143
01:24:19,156 --> 01:24:20,659
Martin?
1144
01:24:26,806 --> 01:24:29,211
Ik moest ze vertellen over de tumor, Martin.
1145
01:24:33,152 --> 01:24:34,657
Dat geeft niet.
1146
01:24:36,026 --> 01:24:37,730
Wil je alsjeblieft hiermee ophouden?
1147
01:24:38,964 --> 01:24:41,471
Alsjeblieft...
Kom gewoon naar huis.
1148
01:24:44,478 --> 01:24:45,979
Ik moet dit doen, lieverd.
1149
01:24:47,217 --> 01:24:48,719
Nee, dat hoeft niet.
1150
01:24:48,920 --> 01:24:51,326
Ze moeten boeten
voor wat ze Kevin aangedaan hebben.
1151
01:24:52,193 --> 01:24:53,829
En als het voorbij is...
1152
01:24:55,533 --> 01:24:57,038
beloof ik je...
1153
01:24:59,042 --> 01:25:00,544
beloof ik dat je het begrijpt.
1154
01:25:09,496 --> 01:25:11,100
Doe je dit voor Kevin?
1155
01:25:11,936 --> 01:25:13,439
Dat zweer ik.
1156
01:25:19,987 --> 01:25:21,991
Doe dan maar wat je moet doen.
1157
01:25:23,293 --> 01:25:25,732
Laat ze boeten
voor wat ze onze jongen aangedaan hebben.
1158
01:25:25,799 --> 01:25:27,402
Waar ben je in Gods naam mee bezig?
1159
01:25:28,938 --> 01:25:34,551
Walker, stop hiermee of ik zorg ervoor dat zij
de rest van haar leven in de gevangenis zit.
1160
01:25:34,618 --> 01:25:36,121
Je hebt 19 minuten.
1161
01:25:41,032 --> 01:25:42,735
Ben je klaar?
- Generaal.
1162
01:25:42,801 --> 01:25:46,543
Je baas heeft het Witte Huis bezet en
je mannetje daarbinnen vermoordde de president.
1163
01:25:46,575 --> 01:25:48,948
Carol, rustig aan.
- Je mag gaan wanneer je wil.
1164
01:25:52,790 --> 01:25:54,592
Ze hadden er wel veel voor over.
1165
01:25:56,732 --> 01:26:00,439
Hij heeft deze tunnel gemaakt, omdat hij niet
in zijn zwembroek gezien wilde worden.
1166
01:26:00,505 --> 01:26:02,310
En hij sloop hierdoor naar buiten?
1167
01:26:02,477 --> 01:26:05,784
Wacht even een momentje.
- Is alles goed?
1168
01:26:06,886 --> 01:26:08,491
Dat ziet er niet best uit, of wel?
1169
01:26:08,790 --> 01:26:10,996
Stenz werkte voor de CIA, of niet?
- Klopt.
1170
01:26:11,664 --> 01:26:16,474
Als we weten hoe hij deze lui benaderd heeft,
weten we misschien ook hoe we ze moeten stoppen.
1171
01:26:16,508 --> 01:26:19,247
Hoe wil je dat doen?
- Hou jij Caulfield in de gaten.
1172
01:26:20,583 --> 01:26:22,085
Wacht even.
Wat?
1173
01:26:23,856 --> 01:26:25,659
Hoi, ik ben Carol.
1174
01:26:27,498 --> 01:26:30,570
Ik mag niet met u praten.
- Ik wil dat je de database doorzoekt...
1175
01:26:30,604 --> 01:26:34,645
naar iedereen daarbinnen.
CIA, NSA, alles wat je maar hebt.
1176
01:26:37,920 --> 01:26:41,161
Oké, luister.
Walker doet dit niet voor het geld. Geloof me.
1177
01:26:41,261 --> 01:26:43,029
Er is iets anders aan de hand.
1178
01:26:43,065 --> 01:26:47,173
Dat mag ik niet doen, mevrouw.
- Op de ergste dag die dit land ooit had...
1179
01:26:47,206 --> 01:26:50,112
heb jij de sleutel in handen
om dit allemaal op te lossen.
1180
01:27:00,133 --> 01:27:03,040
Ik zal dat eruit moeten halen.
- Sinds wanneer ben jij een dokter?
1181
01:27:03,107 --> 01:27:05,979
Hou dit even vast.
- Zeg iets om mijn aandacht af te leiden.
1182
01:27:06,046 --> 01:27:09,320
Vertel eens over je dochter.
- Emily? Ze is hopeloos verliefd op u.
1183
01:27:09,755 --> 01:27:12,293
Ze heeft me zelf bijna overtuigd
om op u te gaan stemmen.
1184
01:27:12,327 --> 01:27:13,829
Je hebt niet op mij gestemd?
1185
01:27:16,369 --> 01:27:18,773
Je dochter is slim.
Je zou naar haar moeten luisteren.
1186
01:27:18,809 --> 01:27:21,179
Ze was iets van drie,
toen ik in dienst ging.
1187
01:27:21,446 --> 01:27:22,950
Om eerlijk te zijn...
1188
01:27:23,584 --> 01:27:26,323
rende ik alleen maar weg voor mijn huwelijk.
1189
01:27:26,423 --> 01:27:29,396
Toen ik uitgezonden werd,
keek Emily een keer televisie.
1190
01:27:29,496 --> 01:27:33,038
Er was een verslag over de troepen in
Afganistan en ze zweerde me...
1191
01:27:34,006 --> 01:27:38,282
dat ze me toen zag.
Sindsdien is ze geobsedeerd door de politiek.
1192
01:27:38,382 --> 01:27:41,188
En toen zag ze u voor de eerste keer.
1193
01:27:41,288 --> 01:27:43,293
Een man die haar vader naar huis zou halen.
1194
01:27:43,794 --> 01:27:47,402
En toen ik uiteindelijk thuis kwam,
realiseerde ik me...
1195
01:27:50,208 --> 01:27:52,010
dat ik haar held niet meer ben.
1196
01:27:52,480 --> 01:27:56,688
Ze heeft het blijkbaar zo voorgesteld. Ik probeer
te helpen, oftewel de mannen beschermen.
1197
01:27:58,225 --> 01:28:00,663
Als ze je vandaag zou zien, Cale,
dan zou ze trots zijn.
1198
01:28:01,197 --> 01:28:06,208
Als ze jong zijn komen ze naar je toe rennen en
knuffelen je met al hun kracht en roepen papa.
1199
01:28:06,575 --> 01:28:09,282
En plotseling op een dag
dan...
1200
01:28:09,850 --> 01:28:11,353
stopt het.
1201
01:28:11,988 --> 01:28:14,860
Ik zou er alles aan doen om nog één keer
zo'n knuffel te krijgen.
1202
01:28:15,195 --> 01:28:18,168
Mijn dochter is 15 en ze heet Amber.
1203
01:28:18,401 --> 01:28:20,706
Weet je wat ze voor haar verjaardag wil?
- Nou?
1204
01:28:21,307 --> 01:28:24,046
Een navelpiercing.
- Een navelpiercing?
1205
01:28:24,715 --> 01:28:26,986
Welke ouder is daar klaar voor?
- Dochters.
1206
01:28:30,627 --> 01:28:32,097
Wat gebeurt er?
1207
01:28:32,163 --> 01:28:35,972
Attentie, attentie.
Voor iedereen die geen T11 toegang heeft.
1208
01:28:36,005 --> 01:28:38,579
Wilt u meteen de afdeling verlaten.
1209
01:28:38,778 --> 01:28:40,483
Zet de president op het scherm.
1210
01:28:42,086 --> 01:28:46,929
Mr President, de Delta Force is gearriveerd.
Ik heb kolonel Cameron aan de lijn.
1211
01:28:49,534 --> 01:28:51,038
U bent online, sir.
1212
01:28:52,140 --> 01:28:56,750
Wat kun je voor ons doen?
- We hebben dit plan apart van anderen gemaakt.
1213
01:28:56,817 --> 01:28:59,456
We gebruiken de hoge gebouwen
om onze aankomst te verbergen.
1214
01:28:59,489 --> 01:29:01,694
En als ze nu gijzelaars gaan doden?
1215
01:29:01,761 --> 01:29:03,665
Die zijn toch al dood
als dit fout gaat.
1216
01:29:03,866 --> 01:29:09,478
Wil je alsjeblieft nadenken wat je gaat doen.
- Mr. voorzitter, u praat nu met de president.
1217
01:29:09,578 --> 01:29:12,183
Mr. President, ik wil nog geen
enkele Amerikaan afschrijven.
1218
01:29:12,216 --> 01:29:14,221
Vertrouw me, we krijgen uw huis weer terug.
1219
01:29:15,256 --> 01:29:17,727
Start de missie.
- Bedankt, sir.
1220
01:29:19,097 --> 01:29:23,141
Je hebt de president gehoord.
Vluchttijd tot het doel, zes minuten.
1221
01:29:24,310 --> 01:29:27,049
Hoe is het om president te zijn?
- Het is niet zoals je denkt.
1222
01:29:27,316 --> 01:29:30,222
Zodra je begint,
gaat het al om de herverkiezing.
1223
01:29:30,422 --> 01:29:32,427
Wat je tegenstander tegen je gebruiken kan.
1224
01:29:32,492 --> 01:29:35,233
Als je dat in je hebt.
- Als je éénmaal in de politiek zit...
1225
01:29:36,168 --> 01:29:37,636
wordt je vanzelf zo.
1226
01:29:37,670 --> 01:29:43,316
Ik wil één keer iets echt presidentieels doen,
zoals Lincoln, Washington en Jefferson.
1227
01:29:43,550 --> 01:29:47,057
Je wil geschiedenis schrijven?
- Nee, geen geschiedenis.
1228
01:29:47,157 --> 01:29:50,833
Ik wil er toe doen.
Als je dochter zegt dat ik haar held ben...
1229
01:29:51,735 --> 01:29:53,237
dan moet ik dat verdienen.
1230
01:29:59,718 --> 01:30:02,023
Oké, we naderen laag en stil.
1231
01:30:02,189 --> 01:30:03,826
We zijn er over twee minuten.
1232
01:30:11,176 --> 01:30:15,618
Falcon 2, 3-0-3 aanhouden.
- Falcon 1, begrepen, 3-0-3.
1233
01:30:35,562 --> 01:30:39,369
Zakken naar 1-0 voet.
- Falcon 2 zakt naar 10 voet.
1234
01:30:42,009 --> 01:30:45,516
Grote chaos op de straten van DC,
alles staat vast...
1235
01:30:45,783 --> 01:30:48,890
O mijn God, de commando's vliegen voorbij...
1236
01:31:01,417 --> 01:31:03,388
Sir, er zijn Black Hawks onderweg.
1237
01:31:03,688 --> 01:31:06,027
Waar vandaan?
- Via de hoofdstraat en snel.
1238
01:31:09,167 --> 01:31:12,406
Hoe voelt u zich, Mr. President?
- Verbazingwekkend goed, dokter Cale.
1239
01:31:13,911 --> 01:31:17,785
Ik meld me even,
anders denken ze dat we dood zijn.
1240
01:31:17,819 --> 01:31:22,962
Voormalig vicepresident Alvin Hammond neemt
direct de touwtjes in handen als nieuw leider.
1241
01:31:22,997 --> 01:31:25,067
Sir, ik heb John Cale aan de lijn.
- Cale'?
1242
01:31:25,135 --> 01:31:27,841
Waar is Carol?
- Agent Finnerty is van de zaak gehaald.
1243
01:31:27,906 --> 01:31:31,682
Maar wees gerust, de helikopters zijn onderweg.
Ze zijn er over een paar minuten.
1244
01:31:31,749 --> 01:31:34,422
Nee, niet via de lucht.
Ze moeten over land komen.
1245
01:31:34,488 --> 01:31:37,228
We kunnen dit wel aan.
- Echt? Want ze hebben raketten.
1246
01:31:37,260 --> 01:31:41,436
Niet volgens onze info. En zelfs al willen we ze
terugroepen, ze hebben fiat voor de aanval.
1247
01:31:41,469 --> 01:31:46,279
Klootzak, als ze falen worden alle
gijzelaars vermoord, inclusief mijn dochter.
1248
01:31:46,313 --> 01:31:49,153
Ga gewoon.
- Neem dit en blijf uit zicht.
1249
01:31:56,969 --> 01:32:01,011
Nog 30 seconden.
- Snel, een aanvalsteam komt eraan.
1250
01:32:01,079 --> 01:32:02,580
Verspreiden.
1251
01:32:03,482 --> 01:32:06,825
Het kasteel is in zicht.
Ik herhaal, het kasteel is in zicht.
1252
01:32:07,959 --> 01:32:10,699
Zijn jullie klaar?
- Kolonel, we zien beweging op het dak.
1253
01:32:12,168 --> 01:32:14,440
We worden onder schot gehouden.
Uitwijken.
1254
01:32:15,109 --> 01:32:17,113
Naar rechts.
Pas op.
1255
01:32:18,615 --> 01:32:21,789
Aan de kant, aan de kant.
- Ik houd het niet meer. We storten neer.
1256
01:32:25,797 --> 01:32:27,968
Zoek dekking.
1257
01:32:28,236 --> 01:32:29,739
We storten neer.
1258
01:32:35,684 --> 01:32:40,061
Er komt er ééntje heel dichtbij. Het lijkt erop
dat hij kijkt hoe het met de gijzelaars is.
1259
01:32:44,336 --> 01:32:47,778
Wat ga je nu doen?
Ga je de gijzelaars doodschieten?
1260
01:32:47,812 --> 01:32:50,818
Pak het 50 kaliber geweer.
Kom op, we gaan.
1261
01:32:52,021 --> 01:32:53,791
Hamer is neergestort.
1262
01:32:55,794 --> 01:32:57,298
Vuur.
1263
01:33:00,940 --> 01:33:02,442
Omhoog.
1264
01:33:19,312 --> 01:33:20,815
We worden onder schot gehouden.
1265
01:33:28,265 --> 01:33:29,768
Er gebeurd iets op het dak.
1266
01:33:42,327 --> 01:33:44,834
Stop schieten.
Ik denk dat hij bij ons hoort.
1267
01:33:53,785 --> 01:33:55,523
Maak je klaar om in te grijpen.
1268
01:33:56,325 --> 01:33:57,827
Snel naar beneden.
1269
01:34:01,836 --> 01:34:04,242
Raket, raket.
Omhoog, omhoog.
1270
01:34:04,275 --> 01:34:07,014
Draai bij.
- Hou je vast voor de klap.
1271
01:34:22,814 --> 01:34:24,318
Nee.
1272
01:34:33,505 --> 01:34:35,609
Deze missie gaat heel erg mis.
1273
01:34:35,641 --> 01:34:39,985
Ik zie nu twee mensen bovenop het dak
die met elkaar in gevecht zijn.
1274
01:35:55,981 --> 01:35:57,484
Verdomme.
1275
01:36:21,636 --> 01:36:23,908
Ja, Skip Tyler is binnen.
1276
01:36:25,744 --> 01:36:29,685
Walker, de laatste firewall is weg.
- Mr Tyler...
1277
01:36:30,889 --> 01:36:32,392
ga door.
1278
01:36:34,129 --> 01:36:35,633
God zegene ons allen.
1279
01:37:02,489 --> 01:37:05,763
Sir, het wapensysteem wordt geactiveerd.
1280
01:37:06,065 --> 01:37:08,469
Het wordt van buitenaf bediend,
ik kan het niet...
1281
01:37:08,669 --> 01:37:11,076
Jezus Christus, het wordt op een doel gericht.
- Wat?
1282
01:37:13,279 --> 01:37:14,783
Het wordt afgevuurd.
1283
01:37:20,462 --> 01:37:23,300
Het doel is een vliegtuig,
ergens boven Ohio.
1284
01:37:23,402 --> 01:37:26,173
Het lijkt een speciale 747...
1285
01:37:26,975 --> 01:37:28,479
O mijn God.
1286
01:37:30,617 --> 01:37:33,757
Dit is een noodgeval.
Ik herhaal, dit is een noodgeval.
1287
01:37:34,057 --> 01:37:35,861
Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
1288
01:37:35,929 --> 01:37:38,267
En maak uw riemen vast.
Ik herhaal...
1289
01:37:38,300 --> 01:37:39,803
Sir, we worden aangevallen.
1290
01:38:04,889 --> 01:38:09,601
Het is duidelijk dat er iemand van binnenuit
heeft geholpen bij de inname van het Witte Huis.
1291
01:38:10,736 --> 01:38:15,012
Mr voorzitter, we hebben bevestiging
dat het neergestort is.
1292
01:38:15,380 --> 01:38:18,719
We gaan u inzweren.
- Wat?
1293
01:38:20,290 --> 01:38:23,330
De vicepresident kreeg de leiding
en werd ingezworen...
1294
01:38:23,563 --> 01:38:26,036
dit betekent dat de leiding
nu naar u over gaat..
1295
01:38:26,303 --> 01:38:28,875
Wilt u deze mannen volgen?
1296
01:38:39,932 --> 01:38:42,771
Sir, dit zijn uw presidentiële lanceercodes.
1297
01:38:42,871 --> 01:38:44,675
Hou dit te allen tijde bij u.
1298
01:38:45,409 --> 01:38:48,551
Ik heb even een momentje nodig.
Ik moet mijn vrouw bellen.
1299
01:38:48,718 --> 01:38:50,220
Natuurlijk.
1300
01:38:50,488 --> 01:38:51,992
Dank je wel.
1301
01:38:54,897 --> 01:38:56,400
Emily Cale.
1302
01:39:00,576 --> 01:39:02,580
Genieten jullie van de rondleiding?
1303
01:39:03,916 --> 01:39:07,758
Herinner je je deze nog?
Jij en ik hebben een date, schatje.
1304
01:39:13,035 --> 01:39:14,839
Je moet eerst langs mij.
1305
01:39:15,507 --> 01:39:17,010
Echt waar?
1306
01:39:21,654 --> 01:39:24,694
Je gaat daarvoor naar de gevangenis.
- Wie gaat me dwingen dan?
1307
01:39:25,028 --> 01:39:26,999
Die toerist loopt nog steeds vrij rond.
1308
01:39:27,165 --> 01:39:30,172
Ik heb het idee dat papa nog terug komt
voor zijn kleine meisje.
1309
01:39:30,773 --> 01:39:34,347
Dus hij leeft nog.
- Maar niet zo lang meer.
1310
01:39:35,283 --> 01:39:37,086
Verpest het niet deze keer.
1311
01:39:37,154 --> 01:39:39,458
Motts, jij blijft hier met hem.
1312
01:39:40,662 --> 01:39:42,999
Zie ik eruit als of ik een oppas nodig heb?
1313
01:39:44,302 --> 01:39:46,307
Ik zei koppen dicht.
1314
01:39:57,999 --> 01:39:59,501
Verdorie.
1315
01:40:04,312 --> 01:40:05,815
Mr. President...
1316
01:40:09,457 --> 01:40:13,198
Ze hebben de volledige controle over NORAD.
Martin Walker heeft nu de mogelijkheid...
1317
01:40:13,231 --> 01:40:15,868
om raketten naar elk doel in de VS af te vuren.
1318
01:40:15,903 --> 01:40:20,312
Onze satellieten zien bewegingen van troepen in
Rusland, Pakistan en het Arabische schiereiland.
1319
01:40:20,380 --> 01:40:21,883
Wat zijn uw order, sir?
1320
01:40:27,796 --> 01:40:30,802
Ik zweer aan jullie allen.
Ik zweer...
1321
01:40:31,704 --> 01:40:34,310
dat we nog niet verslagen zijn.
Nog lang niet.
1322
01:40:41,124 --> 01:40:42,627
Generaal...
1323
01:40:43,930 --> 01:40:46,669
wanneer kunt u een luchtaanval
uitvoeren op het Witte Huis?
1324
01:40:47,905 --> 01:40:50,544
We kunnen de Raptors
binnen tien minuten klaar hebben staan.
1325
01:40:50,611 --> 01:40:52,983
Doe dat.
- Aan het werk.
1326
01:40:53,184 --> 01:40:55,923
Sir...
- Carol, we moeten dit stoppen. We moeten.
1327
01:40:56,256 --> 01:40:59,363
Wat als de volgende raket
gericht staat op Chicago of New York.
1328
01:40:59,397 --> 01:41:03,205
We hebben het over miljoenen mensenlevens.
- Uw eerste bevel als president...
1329
01:41:03,271 --> 01:41:05,443
is het bombarderen van het Witte Huis?
1330
01:41:05,477 --> 01:41:07,147
Geloof me, dat weet ik.
1331
01:41:07,514 --> 01:41:09,585
Maar ons land is sterker dan één huis
1332
01:41:09,719 --> 01:41:14,328
Hier de vluchtleiding, Raptor Alpha 1,
start missie 'bevrijd het kasteel'.
1333
01:41:14,395 --> 01:41:17,001
Begrepen,
Raptor Alpha 1 start missie.
1334
01:41:19,674 --> 01:41:22,680
We hebben twee presidenten
op één dag verloren.
1335
01:41:22,713 --> 01:41:28,325
Ten opzicht van andere landen, is de VS
een echte nucleaire grootmacht geworden.
1336
01:41:28,359 --> 01:41:31,532
Wanneer komt het punt dat we actie gaan nemen?
1337
01:41:31,598 --> 01:41:34,404
Misschien zelfs met een
preventieve nucleaire aanval.
1338
01:41:37,378 --> 01:41:39,283
Ik heb een cadeautje voor je.
1339
01:41:40,185 --> 01:41:41,886
Dit is de dochter van die toerist.
1340
01:41:42,823 --> 01:41:44,326
Hallo, hallo.
1341
01:41:51,541 --> 01:41:56,854
Goedemorgen, Mr Cale. Ik zit hier
met iemand die graag iets wil zeggen.
1342
01:41:56,919 --> 01:41:58,522
Zeg maar hallo, liefje.
1343
01:42:06,206 --> 01:42:07,809
Zeg maar hallo, liefje.
1344
01:42:09,012 --> 01:42:12,185
Ik ben nog niet klaar met jou.
1345
01:42:12,553 --> 01:42:16,495
Zou jij je vader willen vertellen
wat Mr Stenz in zijn handen houdt?
1346
01:42:17,764 --> 01:42:19,835
Een pistool.
1347
01:42:20,136 --> 01:42:22,608
Nou, Mr Cale, ik ga aftellen...
1348
01:42:23,043 --> 01:42:27,785
en als je de president niet aflevert
tegen de tijd dat ik bij drie ben...
1349
01:42:27,986 --> 01:42:30,691
gaat Mr Stenz jouw kleine meid neerschieten.
1350
01:42:30,725 --> 01:42:32,662
In de maag.
1351
01:42:34,835 --> 01:42:36,805
Eén...
1352
01:42:42,083 --> 01:42:43,820
twee...
1353
01:42:49,397 --> 01:42:51,069
Nee.
1354
01:42:52,639 --> 01:42:54,744
Ik ben hier.
1355
01:42:55,646 --> 01:42:59,219
Dus papa houdt toch niet van je.
1356
01:43:02,527 --> 01:43:05,166
We hebben de president.
1357
01:43:06,202 --> 01:43:10,844
Breng hem hierheen.
- Terug naar uw kantoor, sir.
1358
01:43:15,353 --> 01:43:18,995
Ik heb John Cale aan de lijn, sir.
- Cale?
1359
01:43:19,029 --> 01:43:21,134
Geef haar nu gelijk aan de telefoon.
1360
01:43:22,236 --> 01:43:24,106
Dag John.
- Ze hebben de president.
1361
01:43:24,140 --> 01:43:25,877
Je moet naar me luisteren.
1362
01:43:25,976 --> 01:43:28,850
Er komt geen hulp.
- Hoor je wat ik zei? Ze hebben de president.
1363
01:43:28,883 --> 01:43:31,354
Ze hebben een luchtaanval op
het Witte Huis aangekondigd.
1364
01:43:31,388 --> 01:43:33,893
De vicepresident is dood,
je moet maken dat je daar wegkomt.
1365
01:43:33,927 --> 01:43:36,933
Nee, dat mogen ze niet doen.
Ze hebben de president en Emily nog.
1366
01:43:36,968 --> 01:43:39,707
Het spijt me zo.
Ik zat verkeerd met jou.
1367
01:43:39,739 --> 01:43:43,180
Maar je kunt niets doen,
als je blijft ga je dood.
1368
01:43:43,281 --> 01:43:46,454
Carol, luister.
Mijn kleine meid rekent op mij.
1369
01:43:46,487 --> 01:43:50,830
En ik laat haar niet vallen.
Vertel me hoeveel tijd ik nog heb.
1370
01:43:53,170 --> 01:43:58,112
Nog acht minuten om ze eruit te krijgen.
- Dag, Carol.
1371
01:44:01,619 --> 01:44:06,430
Achteruit. We gaan nu achteruit.
- Iedereen achteruit.
1372
01:44:06,463 --> 01:44:09,704
Wat bedoel je met evacueren?
Mijn dochter zit in dat gebouw.
1373
01:44:26,105 --> 01:44:29,512
Daar ben je. Geen slechte foto.
1374
01:44:31,284 --> 01:44:33,655
Hoe zijn ze erachter gekomen
dat ik dat ook deed?
1375
01:44:35,760 --> 01:44:37,429
Dag, dag.
1376
01:44:37,897 --> 01:44:42,741
Wat is er gebeurd met dat de pen
machtiger is dan het zwaard?
1377
01:44:44,177 --> 01:44:49,254
Martin, als president van de Verenigde Staten,
brengt dit veel macht...
1378
01:44:49,289 --> 01:44:51,293
en autoriteit van mijn ambt met zich mee.
1379
01:44:51,326 --> 01:44:53,463
'Loop naar de kloten'.
1380
01:44:56,939 --> 01:45:00,580
Alles goed met je?
- Kunnen we nu terug naar de zaken gaan?
1381
01:45:01,648 --> 01:45:04,321
Je moet dit voor mij openen.
1382
01:45:04,522 --> 01:45:06,693
Wat is dat?
- Wat doe je?
1383
01:45:06,759 --> 01:45:08,898
Dit is het nucleaire voetbal, schatje.
1384
01:45:08,930 --> 01:45:11,369
Het is gekoppeld aan het
bloedtype en hartslag...
1385
01:45:11,604 --> 01:45:13,874
van de president van de Verenigde Staten.
1386
01:45:13,975 --> 01:45:17,349
Wat is dit?
- Dat is de afspraak.
1387
01:45:19,086 --> 01:45:22,159
Martin, er zijn een dozijn redenen
waarom dit niet gaat werken.
1388
01:45:22,193 --> 01:45:23,762
Zoals?
- Zelfs als ik het open...
1389
01:45:23,795 --> 01:45:28,205
zijn mijn codes nutteloos. Die hebben ze
veranderd toen je het gebouw overgenomen hebt.
1390
01:45:28,238 --> 01:45:30,877
Laat mij maar daarover piekeren.
1391
01:45:31,145 --> 01:45:32,714
Martin, er gaat geen dag voorbij...
1392
01:45:32,748 --> 01:45:35,955
dat ik me niet verschrikkelijk voel
dat jij je zoon verloren hebt.
1393
01:45:35,988 --> 01:45:37,691
Maar dat is mijn schuld.
1394
01:45:37,826 --> 01:45:40,999
Dus als je wraak wilt, schiet mij dan neer.
1395
01:45:41,066 --> 01:45:44,373
Denk je dat ik jou de schuld daarvan geef?
Voor de dood van Kevin.
1396
01:45:44,439 --> 01:45:48,949
Die mannen daarheen sturen was het meest
mafste ding wat je ooit in je leven gedaan hebt.
1397
01:45:49,016 --> 01:45:51,387
Je was een echte opperbevelhebber.
1398
01:45:51,455 --> 01:45:55,296
Voor vijf minuten.
Je hebt gewoon niet de ballen...
1399
01:45:55,597 --> 01:45:58,337
om de missie af te maken.
- Welke missie?
1400
01:45:58,704 --> 01:46:01,844
Er waren geen nucleaire wapens in Iran.
- Maar die komen er wel.
1401
01:46:03,347 --> 01:46:05,952
Het Midden-Oosten is onze laatste oorlog.
1402
01:46:06,454 --> 01:46:09,761
Het zijn wij, of zij.
1403
01:46:09,994 --> 01:46:14,571
Ik kies ervoor dat Kevin Charles Walker,
de laatste Amerikaanse soldaat is...
1404
01:46:14,671 --> 01:46:17,310
die dood is gegaan in dat conflict in ijdelheid.
1405
01:46:17,344 --> 01:46:21,285
Moet dat de nalatenschap zijn van je zoon?
Miljoenen onschuldigen vermoorden uit zijn naam?
1406
01:46:21,319 --> 01:46:25,796
Mr President, ik wou dat de pen
machtiger is dan het zwaard, echt.
1407
01:46:25,963 --> 01:46:27,967
Maar dat is maar een droom.
1408
01:46:27,999 --> 01:46:33,913
Sta op, sir. De geschiedenis zal oordelen
wie hier de echte patriotten waren.
1409
01:46:34,046 --> 01:46:35,717
Vandaag.
1410
01:46:35,784 --> 01:46:40,960
Ik sta al, Martin.
En ik ga dat niet openen.
1411
01:46:53,621 --> 01:46:57,763
Martin dat is niet nodig.
Martin?
1412
01:47:04,711 --> 01:47:07,684
En hoe denk je er nu over?
1413
01:47:09,389 --> 01:47:14,967
Ik kan het niet openen voor hem.
Als ik dat wel doe, gaan miljoenen mensen dood.
1414
01:47:15,067 --> 01:47:16,838
Begrijp je dat?
1415
01:47:17,840 --> 01:47:19,977
Ik begrijp het.
1416
01:47:23,886 --> 01:47:26,124
Godverdomme.
1417
01:47:27,828 --> 01:47:30,199
Wat is er aan de hand, verdomme?
1418
01:47:30,267 --> 01:47:33,674
Het infrarood alarm gaat af
in de tweede eetkamer...
1419
01:47:33,707 --> 01:47:36,546
de westelijke hal
en de slaapkamer van de president.
1420
01:47:36,580 --> 01:47:40,354
Hij probeert de boel plat te branden.
Tweede verdieping, stuur je mannen erop af.
1421
01:47:50,642 --> 01:47:53,249
Zet de verdomde sprinklers uit.
1422
01:47:53,984 --> 01:47:56,189
Wie maakt dit in hemelsnaam?
1423
01:48:21,643 --> 01:48:23,446
Wat was dat?
1424
01:48:32,065 --> 01:48:35,039
Ik wacht de hele dag al om je te vermoorden.
1425
01:48:38,680 --> 01:48:44,425
Stop met het pijn doen
van mijn 'Witte Huis'.
1426
01:48:45,761 --> 01:48:50,839
Duitse schoorsteenmantel klok.
Keizerlijke stijl.
1427
01:48:51,206 --> 01:48:53,645
Killick, doe verslag.
1428
01:48:53,979 --> 01:48:56,986
Killick, wat gebeurt er verdomme?
1429
01:48:57,018 --> 01:48:59,056
Killick kan nu niet aan de telefoon komen.
1430
01:48:59,089 --> 01:49:00,593
Waar is mijn dochter?
- Pap.
1431
01:49:00,660 --> 01:49:04,501
Hier bij mij in de kantoor van de president.
Waarom kom je haar niet halen?
1432
01:49:05,270 --> 01:49:07,641
Wat ga je doen?
- Wat denk je?
1433
01:49:07,808 --> 01:49:12,017
Waarom maak je het persoonlijk?
- Heb jij het over persoonlijk?
1434
01:49:12,318 --> 01:49:15,091
Jij wilt de halve wereld opblazen
voor je verdomde zoon.
1435
01:49:15,124 --> 01:49:17,362
Wat ga je doen?
- Wat ik eerder had moeten doen.
1436
01:49:17,429 --> 01:49:19,533
Ik ga die lul vermoorden.
1437
01:49:20,135 --> 01:49:22,506
Wat? Je hebt ons allemaal voorgelogen.
1438
01:49:22,573 --> 01:49:26,148
Dit was niet de klus zoals afgesproken.
- Ik moet dingen doen, jij blijft hier.
1439
01:49:26,682 --> 01:49:30,390
Hoe kom ik bij het kantoor van de president?
- Je neemt de trap naar de begane grond...
1440
01:49:30,423 --> 01:49:34,497
dan rechts, aan het einde van de gang links.
- Er komt een luchtaanval, je moet ze weghalen.
1441
01:49:34,532 --> 01:49:36,369
Mijn God.
- Schiet op.
1442
01:49:37,104 --> 01:49:39,577
Jullie hebben de man gehoord.
1443
01:49:39,710 --> 01:49:41,948
De rondleiding is voorbij.
1444
01:50:02,892 --> 01:50:08,405
Hier heb ik niet voor getekend, dus ik ga
en pak het geld zelf wel.
1445
01:50:11,077 --> 01:50:15,654
Denk je dat ik dit mijn land aandoe voor geld?
1446
01:50:16,923 --> 01:50:19,262
Ik haat huurlingen.
1447
01:50:23,369 --> 01:50:25,742
Dat werd tijd.
1448
01:50:26,142 --> 01:50:28,915
Ik kies voor de pen.
1449
01:50:30,987 --> 01:50:34,527
Kom hier.
Sta op.
1450
01:50:35,429 --> 01:50:38,370
Wapensystemen gebruiksklaar.
1451
01:50:38,402 --> 01:50:41,475
Voer de presidentiële lanceercode in.
1452
01:50:41,509 --> 01:50:45,284
Wordt wakker, wordt wakker.
Alsjeblieft.
1453
01:50:48,724 --> 01:50:52,666
Sir, we zitten op DEFCON 1.
De nucleaire voetbal is geactiveerd.
1454
01:50:52,732 --> 01:50:54,336
Onmogelijk.
- Het gebeurt nu.
1455
01:50:54,370 --> 01:50:57,443
En iemand voert nu geldige lanceercodes in.
1456
01:50:59,213 --> 01:51:01,686
Kapitein op dek.
- Wat is er verdomme aan de hand?
1457
01:51:01,719 --> 01:51:03,990
Alle 24 nucleaire raketten
zijn in werking gezet, sir.
1458
01:51:04,024 --> 01:51:06,095
Dat kan niet kloppen.
1459
01:51:07,229 --> 01:51:10,772
De nucleaire raketten worden geactiveerd
op de Albuquerque.
1460
01:51:10,805 --> 01:51:14,112
Als onze bondgenoten zien dat we een
nucleaire aanval doen, zullen ze reageren.
1461
01:51:14,145 --> 01:51:15,982
De Russen en de Chinezen zullen ook lanceren.
1462
01:51:16,016 --> 01:51:18,956
We krijgen wereldoorlog drie,
tenzij u het Witte Huis vernietigd.
1463
01:51:18,988 --> 01:51:20,559
Vier minuten tot het doelwit, sir.
1464
01:51:20,660 --> 01:51:23,632
Ik heb een laatste akkoord nodig
om te kunnen afvuren.
1465
01:51:23,798 --> 01:51:26,305
God, vergeef me. Akkoord.
- Akkoord.
1466
01:51:26,339 --> 01:51:28,743
Raptor Alfa 1, start operatie
'Bevrijd het kasteel'.
1467
01:51:28,809 --> 01:51:31,181
Begrepen, afdalen naar aanvalshoogte.
1468
01:51:40,602 --> 01:51:44,077
Cale? Walker probeert
een nucleaire aanval te lanceren.
1469
01:51:44,109 --> 01:51:47,583
Als het hem lukt, begint wereldoorlog drie.
Je moet hem stoppen.
1470
01:51:55,735 --> 01:52:01,548
Naar de zuidkant.
- We zijn er bijna, kom op.
1471
01:52:02,949 --> 01:52:05,289
Hier ga ik van genieten.
1472
01:52:06,558 --> 01:52:10,866
Bevestigd. Candar Avas...
1473
01:52:11,134 --> 01:52:17,147
Char Bahar. Doel bevestigd.
Char Bahar.
1474
01:52:23,895 --> 01:52:27,469
Ga, ga weg.
- Nee, ik wacht op mijn vader.
1475
01:52:37,156 --> 01:52:39,962
Je kleine hoer zei
dat je me in de gevangenis stopt.
1476
01:52:49,550 --> 01:52:54,059
Kom op, Martin. Dit ben jij niet.
Jij hebt de president beschermt...
1477
01:52:54,427 --> 01:52:57,065
voor de afgelopen 25 jaar.
1478
01:52:57,333 --> 01:53:01,475
Wat ga je doen?
Ga je me echt neerschieten?
1479
01:53:09,325 --> 01:53:10,828
Ja.
1480
01:53:16,440 --> 01:53:18,612
Hij verdiende het.
1481
01:53:19,013 --> 01:53:21,284
Jij hebt hem vermoord.
1482
01:53:21,886 --> 01:53:25,760
Ga van me af.
Ga van me af of ik sla je knock-out.
1483
01:53:25,793 --> 01:53:28,166
En doe wat je gezegd wordt.
1484
01:53:36,783 --> 01:53:39,523
Ik kerf mijn naam in je borst.
1485
01:53:50,112 --> 01:53:54,655
Geen gevangenis voor jou, kleine hoer.
- Nee.
1486
01:54:03,642 --> 01:54:07,482
Een enorme explosie in de
westelijke vleugel van het Witte Huis.
1487
01:54:07,516 --> 01:54:11,124
Een enorme bal van vuur in de lucht...
1488
01:54:11,191 --> 01:54:13,362
Raptor Alfa 1, je hebt toestemming.
1489
01:54:13,429 --> 01:54:15,968
Delta, twee, zes. Bevestigd.
1490
01:54:16,002 --> 01:54:18,507
Twee minuten tot het doelwit.
1491
01:54:22,315 --> 01:54:24,185
Ga terug.
1492
01:54:27,259 --> 01:54:28,929
Ga daarheen.
1493
01:54:37,514 --> 01:54:39,351
Verdomme.
1494
01:54:39,451 --> 01:54:43,560
Kijk naar me.
Alsjeblieft schatje, kijk naar me. Ik ben hier.
1495
01:54:43,795 --> 01:54:48,537
Tebrece, doel bevestigd. Tebrece.
1496
01:54:48,905 --> 01:54:53,649
Alsjeblieft, schatje, draai je om, kijk me aan.
Verdomme.
1497
01:54:53,983 --> 01:54:56,320
Verlaat dit gebied onmiddellijk.
1498
01:54:56,354 --> 01:54:59,194
Jullie moeten achteruit, mensen.
Nu achteruit.
1499
01:54:59,562 --> 01:55:01,766
Wegwezen hier, er komt een luchtaanval.
- Wat?
1500
01:55:01,799 --> 01:55:05,072
Mijn dochter Emily was daar, Emily Cale.
- Ze zit er nog.
1501
01:55:05,106 --> 01:55:09,216
Wacht. Wat is er toch met dat gezin?
Wacht op mij.
1502
01:55:09,348 --> 01:55:14,526
Bevestigd, Teheran.
Doelen compleet.
1503
01:55:14,594 --> 01:55:17,099
Gewapend voor nucleaire lancering.
1504
01:55:17,133 --> 01:55:20,406
U heeft 15 seconden om te bevestigen.
1505
01:55:20,539 --> 01:55:25,015
Vijftien, veertien, dertien...
1506
01:55:29,960 --> 01:55:32,766
Negen, acht...
1507
01:55:32,800 --> 01:55:34,268
Pap.
1508
01:55:34,302 --> 01:55:38,578
Vijf, vier, drie...
1509
01:55:38,611 --> 01:55:41,785
Emily, ga liggen. Ga liggen.
- Twee, één...
1510
01:55:48,466 --> 01:55:51,806
Bevestiging, niet op tijd.
1511
01:55:51,839 --> 01:55:55,514
Delta, twee, zes. Een minuut tot doelwit.
- Raketten startklaar.
1512
01:55:55,548 --> 01:55:58,687
Pap.
- Godzijdank, Emily. Alles goed?
1513
01:55:58,754 --> 01:56:01,025
Ik hou zo veel van je.
- De president...
1514
01:56:01,060 --> 01:56:04,500
hij heeft hem neergeschoten, daar.
1515
01:56:04,900 --> 01:56:08,542
Oké, je moet naar me luisteren.
Er komt een luchtaanval, je moet wegrennen.
1516
01:56:08,609 --> 01:56:12,851
Je moet zo ver mogelijk wegrennen
zo hard je kunt. kun je dat voor me doen?
1517
01:56:12,885 --> 01:56:16,760
Ik haal de president.
Je moet nu gaan, schiet op.
1518
01:56:16,794 --> 01:56:19,498
Honderden mensen rennen naar het Witte Huis.
1519
01:56:19,532 --> 01:56:23,909
Ze moeten evacueren, maar gaan over het hek...
- Mr. President?
1520
01:56:24,009 --> 01:56:29,086
We hebben bevestiging dat president Raphelson,
een aanval bevolen heeft op...
1521
01:56:29,252 --> 01:56:33,863
het Witte Huis. En ik hoor de
vliegtuigen komen. Ik moet gaan, sorry.
1522
01:56:33,963 --> 01:56:36,769
Delta 2-6.
Vraag toestemming om het pakje te droppen.
1523
01:56:36,802 --> 01:56:41,045
Raptor Alfa 1, je hebt toestemming.
- Goed jongens, laten we het opruimen.
1524
01:56:42,079 --> 01:56:44,519
Delta 2-6,
we hebben het doelwit in vizier.
1525
01:56:44,552 --> 01:56:46,324
Bevestig 'Bevrijd het kasteel'.
1526
01:56:46,356 --> 01:56:49,597
Raptor Alfa 1. Bevestigd.
1527
01:56:51,633 --> 01:56:54,976
Delta 2-6.
Er zijn overal burgers op het aanvalsdoel.
1528
01:56:55,008 --> 01:56:58,950
We zien de vliegtuigen niet,
maar wat ik wel zie is een ongelooflijk gezicht.
1529
01:56:58,984 --> 01:57:03,125
Emily Cale, staat op het gazon
en zwaait met de presidentiële vlag.
1530
01:57:03,160 --> 01:57:06,132
Nee, Emily, ik zei je weg te rennen. Ren weg.
- Kapitein zie je dit?
1531
01:57:06,166 --> 01:57:08,369
Delta 2-6, er staat
een jong meisje op het gazon.
1532
01:57:08,403 --> 01:57:10,642
Volgens mij wil ze de luchtaanval wegvlaggen.
1533
01:57:10,675 --> 01:57:14,215
Sir, toestemming gevraagd om af te breken.
- Mr. President, alstublieft.
1534
01:57:14,283 --> 01:57:16,087
Sir, ik moet een antwoord hebben.
1535
01:57:16,320 --> 01:57:21,331
Ik doe dit niet jongens, afbreken.
1536
01:57:26,442 --> 01:57:29,765
Hier bij het Witte Huis,
een ongelooflijk moment.
1537
01:57:29,800 --> 01:57:33,090
De mensen worden helemaal gek,
en Emily Cale...
1538
01:57:33,123 --> 01:57:36,363
is zonder weerspraak
de geweldige held van de dag.
1539
01:57:36,397 --> 01:57:38,468
Emily Cale, is een kleine held.
1540
01:57:38,534 --> 01:57:41,708
Dit is een ongeëvenaard moment
in de Amerikaanse geschiedenis.
1541
01:57:58,710 --> 01:58:01,651
Dat onderzoek waar je om gevraagd hebt
is aangekomen.
1542
01:58:05,393 --> 01:58:08,666
Emily, kun je geloven hoeveel mensen
jouw video blog gezien hebben?
1543
01:58:09,534 --> 01:58:12,140
Eigenlijk is het geen video blog,
maar een Youtube kanaal.
1544
01:58:12,173 --> 01:58:15,247
Hoeveel dan?
- Zevenhonderd miljoen mensen...
1545
01:58:15,314 --> 01:58:18,787
Dochters.
- Jezus...
1546
01:58:18,820 --> 01:58:20,993
Mijn God, alles goed met u?
1547
01:58:21,794 --> 01:58:23,764
Eerlijke Dave.
1548
01:58:23,966 --> 01:58:27,005
Mijn vrouw gaf dit aan me,
met mijn inauguratie.
1549
01:58:30,745 --> 01:58:33,318
Neem je me in de maling?
Ben je in je horloge geschoten?
1550
01:58:33,352 --> 01:58:37,593
Wat ik zeg is, dat goeie oude Abe,
de tweede kogel voor mij opving.
1551
01:58:41,803 --> 01:58:43,807
Bedankt.
1552
01:58:44,376 --> 01:58:46,614
Bedankt wat u voor Emily gedaan heeft.
1553
01:58:47,582 --> 01:58:51,558
Het gaat over opoffering, toch?
- Ja, sir.
1554
01:58:57,437 --> 01:59:00,343
Ja?
- John, luister.
1555
01:59:00,476 --> 01:59:02,414
Dit is nog niet voorbij.
1556
01:59:02,447 --> 01:59:06,991
Walker had geen eerder contact met welke
terrorist dan ook, maar iemand anders wel.
1557
01:59:07,091 --> 01:59:11,066
Wacht even, ik zet je op de luidspreker.
De president is bij me.
1558
01:59:11,099 --> 01:59:15,041
Die gast Stenz, heeft verschillende telefoontjes
gedaan naar een beveiligde lijn in D.C...
1559
01:59:15,075 --> 01:59:19,050
maar we weten niet we ze heeft ontvangen.
De hele database is 30 minuten geleden gewist.
1560
01:59:19,083 --> 01:59:23,392
Echt? Heb je Walkers persoonlijke dossier
gecheckt, zijn computer, zijn e-mails?
1561
01:59:23,459 --> 01:59:28,002
Walker was een dinosaurus,
hij gebruikte nog een pieper.
1562
01:59:33,146 --> 01:59:37,455
Luister Carol, ik moet iets controleren.
Ik zie je buiten.
1563
01:59:41,030 --> 01:59:45,372
Ik geloof het niet. Ik denk dat ik weet hoe
Walker de codes kreeg, maar...
1564
01:59:45,507 --> 01:59:47,511
ik heb uw hulp nodig, sir.
1565
01:59:53,624 --> 01:59:56,797
Jij daar achteruit.
- Emily.
1566
01:59:58,634 --> 02:00:04,280
Schatje, alles goed?
Godzijdank.
1567
02:00:11,563 --> 02:00:16,474
Zag je mijn uitvoering?
- Ja. Ik ben zo trots op je.
1568
02:00:16,841 --> 02:00:22,452
Je bent een geweldige meid.
Je hebt ons gered, weet je dat?
1569
02:00:24,958 --> 02:00:28,698
Blijf even bij mama, goed?
Ik ben zo terug.
1570
02:00:32,573 --> 02:00:35,646
Het staat nog aan.
- Godzijdank ben je ongedeerd.
1571
02:00:35,713 --> 02:00:37,717
Waar is de president?
1572
02:00:38,988 --> 02:00:41,359
Hij heeft het niet gered, sir.
1573
02:00:46,203 --> 02:00:48,977
Ik moet de natie toespreken.
1574
02:00:49,076 --> 02:00:51,513
Verzamel de hoofden bij elkaar,
we moeten plannen maken...
1575
02:00:51,547 --> 02:00:55,389
om onze troepen terug naar het Midden-Oosten
te sturen om de situatie te stabiliseren.
1576
02:00:55,422 --> 02:00:57,126
Wil je troepen daarheen sturen?
1577
02:00:57,159 --> 02:01:00,968
Als ze erachter komen dat we bijna nucleaire
raketten op ze afvuurde, zal er chaos zijn.
1578
02:01:01,001 --> 02:01:02,905
En dat moeten we bedwingen, dat moet.
1579
02:01:03,039 --> 02:01:05,945
Mag ik u een vraag stellen?
- Natuurlijk, ja.
1580
02:01:05,978 --> 02:01:08,650
Wanneer hebben u en Walker dit bedacht?
- Pardon?
1581
02:01:08,684 --> 02:01:11,189
Hoe ging het?
U gaf Walker de lanceercodes...
1582
02:01:11,223 --> 02:01:13,228
en hij maakte u president?
1583
02:01:13,328 --> 02:01:15,866
Kun je dat bewijzen?
1584
02:01:17,670 --> 02:01:20,877
Walker moest van iemand
de lanceercodes krijgen.
1585
02:01:20,943 --> 02:01:23,315
En u was de enige die de codes had.
1586
02:01:23,616 --> 02:01:28,727
En ik vond deze pieper in Walker zijn zakken,
en ik ken maar één persoon die ze gebruikt.
1587
02:01:30,031 --> 02:01:32,034
Dat bewijst niets.
1588
02:01:32,334 --> 02:01:35,475
Oude jongens gebruiken oude technologie.
Nou en.
1589
02:01:35,710 --> 02:01:39,584
Wil jij dit nummer even bellen, Carol?
1590
02:01:42,957 --> 02:01:46,164
Het zou beter geweest zijn als al
het bewijs vernietigd zou zijn...
1591
02:01:46,199 --> 02:01:48,236
in de luchtaanval die u heeft bevolen.
1592
02:01:54,181 --> 02:01:56,987
U bent een verdomde verrader, sir.
1593
02:01:59,024 --> 02:02:04,404
Kleine verdomde rotzak. Ik huur jou in uit
medelijden en dit is hoe je mij terug betaald?
1594
02:02:04,437 --> 02:02:08,312
Maar morgen als de mensen erachter komen
dat jou geliefde president een maniak hielp...
1595
02:02:08,346 --> 02:02:11,718
om een nucleaire voetbal te openen.
Wie denk je dan dat ze geloven?
1596
02:02:11,752 --> 02:02:15,628
Jou of mij? Laten we eens kijken.
Jij, jij bent een niemand.
1597
02:02:15,727 --> 02:02:18,633
Maar ik ben de president
van de Verenigde Staten.
1598
02:02:18,667 --> 02:02:20,270
Nee, dat ben je niet.
1599
02:02:23,277 --> 02:02:25,580
Wat een politieke man, hè?
1600
02:02:25,616 --> 02:02:28,088
Dit heb je allemaal gedaan
alleen maar om je vrienden...
1601
02:02:28,121 --> 02:02:30,093
in de defensie industrie tevreden te houden.
1602
02:02:30,125 --> 02:02:33,165
Hoever ben je in hun zakken gevallen?
- Dit is belachelijk.
1603
02:02:33,199 --> 02:02:35,737
Neem hem in bewaring, heren.
- Ja, sir, Mr. President.
1604
02:02:35,771 --> 02:02:38,410
Dat kun je niet doen,
ik ben nog steeds president.
1605
02:02:38,443 --> 02:02:41,416
We zien dit als een staatsgreep.
Haal dit stuk vuil van mijn gazon af.
1606
02:02:41,483 --> 02:02:46,160
Jij bent hier niet voor geschikt. Hoerenzoon.
Jij verkoopt dit land aan de Arabieren.
1607
02:02:46,193 --> 02:02:48,030
Dit zegt niets, ik heb vrienden.
1608
02:02:48,063 --> 02:02:50,936
En ik zorg ervoor dat ze jou
ontmoeten in de gevangenis.
1609
02:02:51,471 --> 02:02:54,177
Laten we hem naar het ziekenhuis brengen.
1610
02:02:55,379 --> 02:02:59,154
Alles goed met je?
Je ziet er slecht uit.
1611
02:02:59,822 --> 02:03:02,494
Bedankt voor alles wat je gedaan hebt.
1612
02:03:03,497 --> 02:03:05,267
Bedankt dat je mij vertrouwde.
1613
02:03:05,333 --> 02:03:09,608
Speciaal agent, Cale?
Ik ga nergens heen zonder mijn bescherming.
1614
02:03:12,416 --> 02:03:14,286
Je hebt hem gehoord.
1615
02:03:26,813 --> 02:03:32,658
Dank u wel, sir. Hé, Em?
Wil je een lift?
1616
02:03:34,062 --> 02:03:35,966
Kom op.
1617
02:03:36,834 --> 02:03:39,908
Mag ik?
- Natuurlijk. Ga met je vader mee.
1618
02:03:50,396 --> 02:03:52,936
Ze is een geweldige meid.
1619
02:03:56,544 --> 02:03:59,750
Welkom aan boord.
- Dank u, sir.
1620
02:04:00,251 --> 02:04:03,257
Weet u zeker dat het goed met u gaat?
- Nu wel.
1621
02:04:03,357 --> 02:04:08,168
Goed werk, speciaal agent.
- Dank u, generaal.
1622
02:04:19,126 --> 02:04:23,268
Als je ooit een rondleiding in het Witte Huis
wilt, laat het mij weten, ik kan je wel helpen.
1623
02:04:23,301 --> 02:04:27,042
In een vingerknip. Misschien over een paar
weken, als we het weer hebben opgeknapt.
1624
02:04:27,077 --> 02:04:28,845
Goed om te weten.
1625
02:04:33,521 --> 02:04:35,493
Wil je hem het nieuws vertellen?
1626
02:04:35,694 --> 02:04:39,101
Sir, er komen telefoontjes binnen van over
de hele wereld, het afgelopen uur.
1627
02:04:39,135 --> 02:04:41,674
De presidenten van Iran,
Rusland, Israël en Frankrijk...
1628
02:04:41,741 --> 02:04:43,745
gaan allemaal akkoord met uw voorwaarden.
1629
02:04:43,778 --> 02:04:46,050
Het ziet eruit dat uw vredesplan door gaat.
1630
02:04:46,082 --> 02:04:48,789
Nu ziet het eruit dat ik wel op u moet stemmen.
1631
02:04:49,156 --> 02:04:51,428
Wil je echt iets speciaals zien?
1632
02:04:51,495 --> 02:04:54,099
Ja.
- Carol?
1633
02:04:56,773 --> 02:05:00,981
Henry, de president wil 'dat ene' doen.
1634
02:05:01,683 --> 02:05:03,988
Hou je goed vast.
1635
02:05:10,668 --> 02:05:16,615
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman en Romarijn
www.simplyreleases.com