1
00:01:44,080 --> 00:01:48,483
كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي)
سنصل في غضون 3 دقائق
2
00:01:49,992 --> 00:01:52,961
كارول) إنه يريد أن يفعلها)
3
00:01:52,998 --> 00:01:55,159
ــ حقاً ؟
- أجل
4
00:01:55,202 --> 00:01:58,865
سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده)
أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة
5
00:01:58,910 --> 00:02:00,172
( من فضلك ( كارول
6
00:02:00,411 --> 00:02:02,379
هل ستتركين قائد العالم الحر'؟
يقول , من فضلك ؟
7
00:02:02,615 --> 00:02:04,173
بالتأكيد هذا يعني شيئاً
8
00:02:07,459 --> 00:02:12,487
الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض
بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك
9
00:02:13,838 --> 00:02:16,363
عُلم , لنعطيه جولته الخاصة
سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً
10
00:02:50,911 --> 00:02:55,473
أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان
أول رئيساً للولايات المتحدة
11
00:02:55,520 --> 00:03:00,753
الذي دعى لحق المرأه في التصويت
رغم محاربة جميع الصحافة له
12
00:03:01,432 --> 00:03:05,061
نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به
كل مره نفعل ذلك
13
00:03:07,438 --> 00:03:12,067
كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة)
دقيقة واحدة فقط
14
00:03:12,096 --> 00:03:14,096
ــ نريد إذناً بالهبوط
ــ عُلم , جاري المسح
15
00:03:14,123 --> 00:03:16,123
الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح
16
00:03:18,151 --> 00:03:20,151
( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61)
17
00:03:21,204 --> 00:03:23,173
كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية)
18
00:03:23,208 --> 00:03:24,971
يتم فحص الأجواء
19
00:03:27,048 --> 00:03:30,643
خاليه
20
00:03:30,956 --> 00:03:35,222
( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي)
الجو خالي
21
00:03:35,466 --> 00:03:37,833
..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ)
22
00:03:37,926 --> 00:03:39,791
ــ تمهل
ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف
23
00:03:41,177 --> 00:03:43,168
ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية
ــ عُلم لذلك
24
00:03:43,381 --> 00:03:45,042
المقاطعة الأمامية
25
00:03:46,019 --> 00:03:48,453
لا بأس الأجواء خالية
26
00:03:52,065 --> 00:03:54,829
( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي)
الأجواء خالية
27
00:03:55,037 --> 00:03:57,267
عُلم
28
00:03:58,146 --> 00:04:00,146
نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا
29
00:04:10,508 --> 00:04:11,508
هامينج بيرد) يقوم بالهبوط)
30
00:04:12,535 --> 00:04:14,535
كاسل جراوند) الأجواء خالية)
31
00:04:16,564 --> 00:04:18,564
ياله من تواضع
32
00:04:24,521 --> 00:04:26,521
ليتحرك الحراس
33
00:04:28,937 --> 00:04:32,668
ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك
ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي
34
00:04:35,818 --> 00:04:39,219
متى ستصل زوجتي
في الساعة -18:45
35
00:04:39,457 --> 00:04:42,483
فلتوقظيني حينها
36
00:04:43,933 --> 00:04:45,332
ــ أهلاً بعودتك سيدي
ــ شكراً
37
00:04:45,369 --> 00:04:47,701
هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع)
38
00:04:49,009 --> 00:04:52,445
أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم
39
00:04:55,477 --> 00:04:58,477
" لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا
هو حب التملك"
40
00:04:59,506 --> 00:05:01,305
"الشجار مع جيراننا"
41
00:05:01,807 --> 00:05:03,807
"بعض الأحيان تتوقف حياتنا"
42
00:05:03,834 --> 00:05:07,834
" هناك قصة لشخص إسمه ريكي"
43
00:05:07,863 --> 00:05:10,863
"في أحد الأيام سائت أحواله"
"فأعدا خطة لسرقة محل"
44
00:05:10,891 --> 00:05:13,891
" وكانت الأم المالكه هناك’"
"أتعلمون ماذا فعلت"
45
00:05:13,919 --> 00:05:16,919
" استضافته وطهت له وجبه كاملة"
46
00:05:16,947 --> 00:05:19,947
" و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء"
47
00:05:19,974 --> 00:05:23,974
" حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل"
48
00:05:24,229 --> 00:05:26,229
هيا أسرع قليلاً
49
00:05:28,688 --> 00:05:32,852
مهلاً مهلاً
لا لا لا
50
00:05:33,363 --> 00:05:34,958
هذا لا يحدث الأن
51
00:05:34,986 --> 00:05:36,986
كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي)
52
00:05:37,004 --> 00:05:39,472
لا يحب السناجب,
أن هذا طعام من أجل الطيور
53
00:05:41,213 --> 00:05:43,704
هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟
54
00:05:43,918 --> 00:05:47,649
إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا
أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي
55
00:05:48,059 --> 00:05:50,220
ألا ترى هذا ؟
56
00:05:50,497 --> 00:05:54,524
أتعلم ما هذا
سوف تحتاج إلى الدعم
57
00:05:56,555 --> 00:05:58,555
, لتباشر عملك هيا
58
00:05:58,562 --> 00:06:00,826
تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك
ــ لا بأس دعها
59
00:06:02,821 --> 00:06:05,517
ــ ليلة هادئة
ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي
60
00:06:05,794 --> 00:06:09,594
إنهم منظمين ويفقوننا عدداً
إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً
61
00:06:10,771 --> 00:06:13,399
جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل)
وظيفة قد تكون لك
62
00:06:13,609 --> 00:06:16,806
لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة
نعم, سنكون هناك بأسرع وقت
63
00:06:22,936 --> 00:06:24,936
" او يمكننا فعل شيء حيال ذلك"
64
00:06:24,963 --> 00:06:28,963
" أتعلمون كم من المال أنفق على
الأحصنة بعام 2001 "
65
00:06:28,992 --> 00:06:30,392
" أكثر من ترليون دولار"
66
00:06:30,418 --> 00:06:32,377
" هل لكم أن تتخيلوا إن كان "
67
00:06:32,379 --> 00:06:34,040
سيكون نهاراً حافلاً يارفاق
68
00:06:34,067 --> 00:06:36,067
" ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية "
69
00:06:36,094 --> 00:06:38,094
" و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط "
70
00:06:39,122 --> 00:06:43,122
" بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد "
71
00:06:45,153 --> 00:06:47,153
" ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق "
72
00:06:47,180 --> 00:06:51,180
" أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي "
" سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع "
73
00:06:51,209 --> 00:06:53,209
" لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى "
74
00:06:53,236 --> 00:06:55,236
" اليوم و نعلن من هنا "
75
00:06:55,263 --> 00:06:58,263
" بأن جميع خطوات التعمير سوف "
" تبداء من الشرق الأوسط "
76
00:06:58,291 --> 00:07:01,291
" يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم "
77
00:07:02,384 --> 00:07:04,384
" أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء "
78
00:07:04,411 --> 00:07:08,411
" ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم
أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد "
79
00:07:08,440 --> 00:07:11,440
" ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم "
80
00:07:11,468 --> 00:07:15,468
"( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول "
81
00:07:15,497 --> 00:07:16,497
" شكراً"
82
00:07:23,346 --> 00:07:24,904
قمتِ بتغيير شعركِ
83
00:07:26,452 --> 00:07:28,044
في الأسبوع الماضي
84
00:07:28,322 --> 00:07:31,917
سوف أتأخر الليلة
أنني أحبك بشده
85
00:07:41,182 --> 00:07:43,446
صباح الخير سيدي
86
00:07:47,794 --> 00:07:49,989
"جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس)
87
00:07:50,633 --> 00:07:53,625
لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون
لدينا عدد قليل من الأعداء
88
00:07:53,872 --> 00:07:56,067
أنت من الجيش يارجل
يجب ألا تهاب تلك الأشياء
89
00:07:56,345 --> 00:07:58,404
إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش
90
00:07:58,449 --> 00:08:00,383
لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات
91
00:08:00,419 --> 00:08:04,355
لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها
إنني أحب مكتبي و إلتزامي به
92
00:08:04,393 --> 00:08:07,954
و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً
لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله
93
00:08:08,001 --> 00:08:12,131
لكن أعتقد أن الناخبون اليوم
يريدون شخصاً خفيف الظل
94
00:08:12,175 --> 00:08:14,700
بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني
أعتقد أنك لطيف للغاية
95
00:08:19,724 --> 00:08:23,285
لقد حدد الرئيس موعده مع
المتحدث في التاسعة والنصف
96
00:08:23,498 --> 00:08:24,831
هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟
97
00:08:24,869 --> 00:08:26,804
لا سيدي, يجب أن تكون هنا
في حالة حدوث آمر طارىء
98
00:08:27,833 --> 00:08:29,833
سوف أراك لا حقاً ؟
99
00:08:32,248 --> 00:08:32,910
(جانيت)
100
00:08:32,936 --> 00:08:34,936
"إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس
يجب أن تكون متواجداً
101
00:08:36,757 --> 00:08:38,748
(جانيت )
102
00:08:38,995 --> 00:08:41,259
ــ هل قمتي بإشراكي ؟
ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟
103
00:08:41,567 --> 00:08:43,660
ماذا تريدين؟
عشاء على ضوء الشموع
104
00:08:43,705 --> 00:08:47,471
وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية
105
00:08:47,846 --> 00:08:49,111
موافق
106
00:08:49,136 --> 00:08:51,136
سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى
107
00:08:51,152 --> 00:08:53,677
عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس
108
00:08:53,724 --> 00:08:55,659
...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ
ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً
109
00:08:55,695 --> 00:08:57,890
ــ إن هذا بالفعل معروفاً
ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً
110
00:08:57,918 --> 00:08:59,436
ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض
( ــ ( جون
111
00:08:59,462 --> 00:09:02,462
إنني أعلم أنه صعب لكنها
مهووسه جداً بذلك الأمر
112
00:09:02,508 --> 00:09:05,636
إن دخلت إلى هذا سوف
أكون الأب المثالي لهذا العام
113
00:09:05,680 --> 00:09:08,205
وسأكون مديناً لكِ بالكثير من
العشاء على ضوء الشموع
114
00:09:09,087 --> 00:09:11,214
ــ سوف أقوم بإتصال
ــ ممتاز, شكراً لكِ
115
00:09:11,259 --> 00:09:12,658
أنتِ الأفضل
116
00:09:43,388 --> 00:09:46,824
" ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً"
117
00:09:46,861 --> 00:09:48,988
"مع الرئيس الجزائري"
118
00:09:49,032 --> 00:09:52,661
" بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي"
" بالشرق الأوسط"
119
00:09:52,840 --> 00:09:55,502
وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث
120
00:09:55,545 --> 00:09:58,070
"الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد "
"مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي"
121
00:09:58,284 --> 00:10:01,253
" لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي"
122
00:10:01,457 --> 00:10:04,085
(هل فتحتي الباب .. ( إيم
123
00:10:04,128 --> 00:10:07,029
سأقوم أنا بذلك
124
00:10:07,769 --> 00:10:11,227
ــ مرحباً
ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي
125
00:10:11,443 --> 00:10:13,274
لما أعتقدت بأني لن أتي
126
00:10:13,513 --> 00:10:17,415
هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي
بأشيائك و لنتحرك
127
00:10:20,995 --> 00:10:23,623
ــ الوداع آمي, أني أحبكِ
ــ وأنا ايضاً عزيزتي
128
00:10:28,143 --> 00:10:30,475
لقد دخلت لتوي عبر الباب
ماذا أقترفت ؟
129
00:10:30,514 --> 00:10:32,778
لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها
130
00:10:33,053 --> 00:10:35,783
لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم
131
00:10:35,824 --> 00:10:38,315
لا , لقد كان الثلاثاء الفائت
132
00:10:38,563 --> 00:10:40,258
يجب أن تضبط جدول مواعيدك
133
00:10:42,438 --> 00:10:45,566
ــ ماذا فعلت؟
ــ لقد كانت لاعبه بالعلم
134
00:10:47,548 --> 00:10:51,609
ــ هل هذه موهبة
( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون
135
00:10:51,823 --> 00:10:56,021
لقد إعتقدت أنك ستكون هناك
ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني
136
00:10:56,332 --> 00:10:59,495
بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة
ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك
137
00:11:00,907 --> 00:11:05,344
إنظري, أنا أحاول بجهد
أحاول أن أكون بحياتها
138
00:11:05,383 --> 00:11:07,476
جائت متأخرة تلك الكلمات
139
00:11:10,760 --> 00:11:12,489
فلتحظي بيومِ طيبٍ
140
00:11:16,004 --> 00:11:21,135
هل أنتِ غاضبة مني ؟
أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم
141
00:11:27,960 --> 00:11:28,830
( إميلي كايل)
" تم "
142
00:11:28,856 --> 00:11:30,856
أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد
143
00:11:30,883 --> 00:11:32,883
بأنكِ قد تريدين ذلك
144
00:11:34,039 --> 00:11:36,701
ــ فعل وضيع
ــ إنكِ لا تعرفين ما هو
145
00:11:38,748 --> 00:11:40,943
هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟
146
00:11:41,854 --> 00:11:45,187
نعم, أنا آمل ذلك
(ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون
147
00:11:45,394 --> 00:11:48,522
تحدثي عن نفسكِ فقط
هلَّ فتحتِه من فضلك
148
00:11:50,438 --> 00:11:52,235
ــ من أجلٍ
ــ ماذا يكون
149
00:11:52,274 --> 00:11:54,834
إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا
150
00:12:01,726 --> 00:12:03,694
"ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض
ــ نعم
151
00:12:03,931 --> 00:12:06,491
"والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض
152
00:12:06,536 --> 00:12:11,064
"واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة
153
00:12:12,615 --> 00:12:14,913
( إن هذا رائع ( جون
154
00:12:16,355 --> 00:12:18,516
ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ
ــ نعم
155
00:12:21,699 --> 00:12:24,668
الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً
"من "البيت الأبيض
156
00:12:24,906 --> 00:12:28,933
الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان
يوماً في حياته قط
157
00:12:29,147 --> 00:12:33,277
والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟
158
00:12:33,306 --> 00:12:36,643
و أن يقوم بعقد سلام عالمي
لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟
159
00:12:36,896 --> 00:12:40,161
ــ تفضل
ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف
160
00:12:40,203 --> 00:12:42,330
"أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض
161
00:12:42,540 --> 00:12:43,734
حرية التحرك لدى الصحافه
162
00:12:43,943 --> 00:12:45,877
نعم, لقد سمعت بها
163
00:12:47,449 --> 00:12:49,474
مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك
164
00:12:49,688 --> 00:12:51,417
الأوضاع ستكون صعبة هنا
165
00:12:52,126 --> 00:12:55,254
كيف الأوضاع عندك
ليس لدينا سوء خياراً واحداً
166
00:12:55,298 --> 00:12:58,131
إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء
167
00:12:58,171 --> 00:13:01,038
إن سقط ذلك العقد سوف أكون
رئيساً غير مخولاً لأي شيء
168
00:13:01,277 --> 00:13:03,677
أنني أعلم شخصان لن يكون
لديهم مشكلة بحدوث هذا
169
00:13:04,316 --> 00:13:08,912
هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟
ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي
170
00:13:09,160 --> 00:13:13,426
أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر
171
00:13:13,468 --> 00:13:15,561
أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً
172
00:13:16,673 --> 00:13:18,971
حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي
173
00:13:19,579 --> 00:13:20,944
أنا أحبك سيدتي
174
00:13:21,183 --> 00:13:22,673
سوف أعود لأصبح "الرئيس
175
00:13:23,254 --> 00:13:25,313
أنا أحبك ايضاً
176
00:13:27,060 --> 00:13:30,996
هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص
يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟
177
00:13:31,703 --> 00:13:34,137
لا, لم أكن أعلم بذلك
178
00:13:34,375 --> 00:13:37,902
إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى
عرض المواهب الخاص بكِ
179
00:13:40,020 --> 00:13:41,419
انا لستُ آسفه
180
00:13:41,446 --> 00:13:42,490
متأكدة
181
00:13:42,492 --> 00:13:46,258
"هل تعلم أن " البيت الأبيض
"كان يُسمى با " القصر الرئاسي
182
00:13:47,734 --> 00:13:50,225
أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي
183
00:13:51,676 --> 00:13:53,200
"تمنيت حقاً أن أكون هناك
184
00:13:55,116 --> 00:13:57,346
كلا ..
185
00:13:57,387 --> 00:13:59,878
كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم
186
00:13:59,925 --> 00:14:01,483
أمر غبي
187
00:14:01,529 --> 00:14:03,861
ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح
ــ لم لا
188
00:14:04,101 --> 00:14:06,865
إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر
189
00:14:12,616 --> 00:14:14,982
صباح الخير
ــ صباح الخير سيدي
190
00:14:15,010 --> 00:14:17,010
ــ كيف حالك ؟
ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء
191
00:14:17,494 --> 00:14:18,688
أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك
192
00:14:23,805 --> 00:14:25,397
عما ماذا تبحثون ؟
193
00:14:25,442 --> 00:14:27,239
متفجرات
194
00:14:28,782 --> 00:14:32,513
هذا أمر رائع
ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه
195
00:14:32,723 --> 00:14:34,122
ــ حسناً
ــ طاب يومك
196
00:14:38,602 --> 00:14:43,266
هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش
إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص
197
00:14:43,577 --> 00:14:46,205
وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي
198
00:14:48,421 --> 00:14:50,446
ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟
ــ في ويكيبيديا
199
00:14:50,491 --> 00:14:54,154
ــ ما الإجرائات للدخول ؟
ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي
200
00:15:06,590 --> 00:15:08,148
كل شيء جيد
201
00:15:11,767 --> 00:15:13,735
( ــ مرحباً ( توم
ــ مرحباً ياصاح
202
00:15:19,616 --> 00:15:21,986
كيف تدرين مدونتكِ ؟
203
00:15:22,013 --> 00:15:24,507
( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون
204
00:15:25,193 --> 00:15:27,991
ماذا تقصدين بذلك؟
لقد تعلمتها للتو
205
00:15:28,031 --> 00:15:29,431
ــ مرحباً
ــ مرحباً
206
00:15:29,469 --> 00:15:31,460
ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني
207
00:15:31,916 --> 00:15:33,216
(ــ مرحباً أنا ( كارول
( ــ مرحباً أنا ( جون
208
00:15:33,242 --> 00:15:35,242
(ــ ( كارول
( ــ ( كايل
209
00:15:36,984 --> 00:15:38,576
(يا إلهي ( كارول وايلكس
210
00:15:38,619 --> 00:15:40,746
في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن
211
00:15:40,991 --> 00:15:43,551
(نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي
212
00:15:43,595 --> 00:15:45,495
وأنت المفضل لدي
213
00:15:48,705 --> 00:15:51,765
(هذه ابنتي (إميلي
214
00:15:51,811 --> 00:15:53,802
إن أبي رجلاً مميز للغاية
215
00:15:55,386 --> 00:15:56,978
من الجيد مقابلتكِ
216
00:15:57,890 --> 00:16:00,484
يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك
217
00:16:00,729 --> 00:16:02,720
ــ لنبداء
ــ حسناً
218
00:16:10,149 --> 00:16:14,711
ياله من أسم غريب ( فينيدي) من
أين إكتسبتِ ذلك الأسم
219
00:16:14,756 --> 00:16:16,280
نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي
220
00:16:16,560 --> 00:16:18,460
العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات
221
00:16:18,699 --> 00:16:22,362
الرسمية لخدمات التأمين
و سيحضر معنا المقابلة
222
00:16:22,405 --> 00:16:24,236
(لا تنظر إلى العميل ( تشاد
223
00:16:26,680 --> 00:16:29,046
ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي
أنظر إلى وحسب
224
00:16:30,053 --> 00:16:32,487
سوف أجلس .. كيف .. حسناً
225
00:16:32,525 --> 00:16:35,619
(إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل
226
00:16:35,832 --> 00:16:39,199
"ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا
227
00:16:39,238 --> 00:16:41,433
تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99
228
00:16:41,510 --> 00:16:44,741
يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى
229
00:16:44,783 --> 00:16:46,444
" ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء"
230
00:16:46,487 --> 00:16:48,455
هل هناك نقاط نقد هناك ؟
231
00:16:48,491 --> 00:16:53,019
ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك
ــ هذا جنوني
232
00:16:53,233 --> 00:16:56,828
" تزوجة من " مينري " في عام 2002
233
00:16:57,141 --> 00:16:59,132
ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر
234
00:16:59,445 --> 00:17:01,640
وخضت طلاق بــ 2005
235
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
"لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان
236
00:17:06,259 --> 00:17:08,193
( وأصبت بــ ( كونر برانس
237
00:17:08,395 --> 00:17:11,626
ــ نعم سيدتي
"ــ لقد حظيت على وسام " فضي
238
00:17:11,669 --> 00:17:13,830
لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق
239
00:17:14,040 --> 00:17:16,941
لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً
240
00:17:17,213 --> 00:17:19,943
وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته
ــ لماذا ؟
241
00:17:19,984 --> 00:17:23,818
كنت أخشى أن يكون
الجو حاراً عليه هناك
242
00:17:25,196 --> 00:17:27,994
إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد
أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا
243
00:17:28,202 --> 00:17:30,762
العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي
"بإسم " البيت الأبيض
244
00:17:31,475 --> 00:17:33,033
وعندما تم فصلك منذ عام
245
00:17:33,077 --> 00:17:35,170
وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة
246
00:17:35,381 --> 00:17:37,872
في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة
247
00:17:40,326 --> 00:17:44,023
إن بدأ العميل ( تود) بأصدار
الأصوات , سأنظر له
248
00:17:44,066 --> 00:17:45,931
هل أعطيتنا ثانية
( من فضلك ( راين
249
00:17:51,380 --> 00:17:54,315
جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟)
250
00:17:55,955 --> 00:17:59,356
لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل
"من حماية " سيدي الرئيس
251
00:17:59,563 --> 00:18:02,555
حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية
وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة
252
00:18:02,602 --> 00:18:04,433
وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء
لم تنجزها
253
00:18:04,673 --> 00:18:07,267
(تفقدي الملف ( كارل
254
00:18:08,246 --> 00:18:10,510
لقد قضيت سنتين بالجامعة
255
00:18:11,519 --> 00:18:13,544
بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك
256
00:18:14,393 --> 00:18:16,224
( عظيم ...
أنظر ( جون
257
00:18:18,133 --> 00:18:20,761
إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف
258
00:18:20,804 --> 00:18:24,604
أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق
كما كنا نفعل سوياً
259
00:18:25,514 --> 00:18:27,106
هناك تقييم من رؤسائك السابقين
260
00:18:27,318 --> 00:18:30,879
العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد
261
00:18:31,091 --> 00:18:35,152
ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة
ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات
262
00:18:35,399 --> 00:18:39,096
العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي
ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة
263
00:18:39,307 --> 00:18:40,399
يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا
264
00:18:40,611 --> 00:18:45,105
لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت
ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة
265
00:18:45,152 --> 00:18:48,053
لقد حزمت كل شيئاً أملكه
لكي أتقدم لتلك الوظيفة
266
00:18:48,092 --> 00:18:51,152
ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي
رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين
267
00:18:51,198 --> 00:18:54,361
انها ليست بخصوص الخبرة’
إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم
268
00:18:54,571 --> 00:18:57,267
ماذا تريدنني أن أفعل
269
00:18:57,477 --> 00:19:00,173
لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر
270
00:19:01,450 --> 00:19:05,284
أعطيني فرصة وحسب
271
00:19:08,197 --> 00:19:10,290
...أنا آسفه
272
00:19:16,380 --> 00:19:19,508
هل حصلت على الوظيفة ؟
273
00:19:22,559 --> 00:19:25,255
ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة
ــ حقاً ؟
274
00:19:26,284 --> 00:19:28,284
سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت
275
00:19:29,311 --> 00:19:32,311
ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي
276
00:20:09,519 --> 00:20:12,852
صباح الخير،
يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم
277
00:20:12,892 --> 00:20:15,884
سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث
278
00:20:15,931 --> 00:20:17,592
لبعض المهام الخاصة
279
00:20:18,069 --> 00:20:19,798
فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة
280
00:20:19,871 --> 00:20:21,600
نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة
281
00:20:21,810 --> 00:20:24,142
من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر
282
00:20:24,346 --> 00:20:27,838
ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور
ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة
283
00:20:29,591 --> 00:20:31,255
سوف تتناول السوشي
ــ لا , لن تتناول السوشي
284
00:20:31,281 --> 00:20:33,281
لقد كان لديها تلك الحساسية
عندما كانت باليابان
285
00:20:34,301 --> 00:20:37,737
كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟)
ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي
286
00:20:38,641 --> 00:20:39,236
شيء آخر؟
287
00:20:39,262 --> 00:20:41,262
نعم إشعارات الترقية
نظام المعاهدة القانونية
288
00:20:42,282 --> 00:20:46,514
و قال انه سوف يأتي مرة أخرى
289
00:20:46,758 --> 00:20:47,525
أي دخلاء اليوم
290
00:20:47,550 --> 00:20:51,550
هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح
الصوت في قاعة العرض
291
00:20:52,469 --> 00:20:53,561
"سوف يسعد هذا " السيدة الأولى
292
00:20:53,772 --> 00:20:56,866
.......وهيـا
293
00:20:58,013 --> 00:21:00,982
من المفترض أن تعود الليلة
294
00:21:01,019 --> 00:21:03,487
كارل) هل هي ستعود الليلة)
295
00:21:03,725 --> 00:21:07,855
نعم سيدي إننا ننتظر قدومها
بحلول السادسة و 45 دقيقة
296
00:21:08,168 --> 00:21:10,432
نعم , بالطبع
297
00:21:10,639 --> 00:21:14,200
كما يعلم الكثير منكم إن
هذا آخر إسبوع لي بالعمل
298
00:21:15,047 --> 00:21:16,810
لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع
299
00:21:16,851 --> 00:21:20,287
لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً
من تلك التراهات
300
00:21:20,315 --> 00:21:22,315
سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة
301
00:21:26,001 --> 00:21:28,231
أني أكرهكم
أكرهكم جميعاً
302
00:21:35,248 --> 00:21:37,248
"أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض
303
00:21:38,259 --> 00:21:40,454
هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب
304
00:21:40,482 --> 00:21:42,482
يتوجب عليك التوقيع هنا
305
00:21:43,769 --> 00:21:45,259
هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟
306
00:21:46,141 --> 00:21:48,200
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نرى مكان عملك الجديد ؟
307
00:21:49,983 --> 00:21:51,817
ــ نعم بالطبع
ــ عظيم
308
00:21:51,844 --> 00:21:53,844
(ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني
309
00:21:54,056 --> 00:21:56,923
وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما
نتمشى عبر التاريخ الأمريكي
310
00:21:56,962 --> 00:21:59,863
لكن بالبداية أريد أن أعطيكم
311
00:21:59,902 --> 00:22:01,870
"ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض
312
00:22:02,107 --> 00:22:06,806
في كل سنة نحظي بملاين
الزوار من جميع أنحاء العالم
313
00:22:07,049 --> 00:22:08,744
من أين أتيتم يا رفاق
314
00:22:09,020 --> 00:22:11,318
"العاصمة " واشنطون
ــ إختيار سيء
315
00:22:11,357 --> 00:22:13,382
ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟
316
00:22:13,663 --> 00:22:15,460
نبراسكا
ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم
317
00:22:15,699 --> 00:22:19,226
أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة
في حالات الهجوم على البيت
318
00:22:19,273 --> 00:22:21,400
للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق
319
00:22:21,444 --> 00:22:24,811
لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة
320
00:22:25,152 --> 00:22:27,052
أتبعوني من هذا الأتجاه
321
00:22:27,256 --> 00:22:29,019
هل يريد أحدكم تخمين كم
"هوا عمر " البيت الأبيض
322
00:22:29,060 --> 00:22:30,687
ــ تفضل
323
00:22:30,762 --> 00:22:32,923
مائة وعامان
324
00:22:32,967 --> 00:22:36,459
دقيق للغاية
1792 بدأ البناء في
325
00:22:36,506 --> 00:22:41,273
وأطلق عليه بيت " الرئاسة
"أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض
326
00:22:42,519 --> 00:22:46,319
يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار
مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة
327
00:22:46,493 --> 00:22:50,930
أيعلم أحدكم لماذا ؟
لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة
328
00:22:50,968 --> 00:22:53,528
مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة
329
00:22:53,742 --> 00:22:59,703
كيف لكِ أن تعرفي كل هذا
هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن
330
00:23:00,721 --> 00:23:02,780
لا , لا يفعلون ذلك
331
00:23:05,798 --> 00:23:08,323
أنها هدية بسيطة من فريق العمل
332
00:23:08,536 --> 00:23:09,969
لا ضير من الحصول على واحده
333
00:23:10,840 --> 00:23:13,866
.... مارجت) لقد كانت فترة)
334
00:23:13,914 --> 00:23:15,347
....أعلم
335
00:23:15,383 --> 00:23:17,146
(إنها كذلك أيضاً ( تيد
336
00:23:23,231 --> 00:23:24,858
إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟
337
00:23:24,935 --> 00:23:26,459
متى آخر مره أخذتي بها أجازة
338
00:23:26,505 --> 00:23:28,302
أنا بخير
ــ ماذا
339
00:23:28,943 --> 00:23:30,706
أنا بخير
ــ نصيحة صغيره
340
00:23:30,914 --> 00:23:34,873
يجب أن تركبي حصاناً
341
00:23:34,922 --> 00:23:37,618
ــ يجب أن أمتطي حصان ؟
ــ منذ طلاقك لم تفعليها
342
00:23:37,661 --> 00:23:39,356
أذهبي لملاهي
حثي أحدهم ليعجب بكِ
343
00:23:39,397 --> 00:23:43,231
قومي بنشاط فعلي
مع عضواً من الجنس الآخر
344
00:23:47,414 --> 00:23:50,281
كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة )
سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة
345
00:23:51,521 --> 00:23:53,512
وهل هذا أسواء ما قد يحدث
346
00:23:53,558 --> 00:23:54,820
لا تعيشي في الظلام
347
00:23:56,264 --> 00:23:58,630
لتثقي بي
348
00:23:58,869 --> 00:24:02,066
الأمر ليس جديراً بالعناء
349
00:24:05,415 --> 00:24:06,973
أذهبي للبيت
350
00:24:07,686 --> 00:24:09,119
ولترتاحي قليلاً
351
00:24:09,457 --> 00:24:11,482
الآن ...
352
00:24:11,528 --> 00:24:13,519
وهذا أمر
353
00:24:14,499 --> 00:24:16,126
أمرك يا سيدي
354
00:24:21,313 --> 00:24:25,340
الكثير من الناس لا يعرفون أن
البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ"
355
00:24:25,388 --> 00:24:27,015
هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه
356
00:24:27,057 --> 00:24:30,584
والجناح الشرقي الذي يعاكس
مكان مكتب الرئيس
357
00:24:30,798 --> 00:24:33,665
ونحن بصدد دخول النزل
وهوا المبنى الأوسط الذي
358
00:24:33,704 --> 00:24:35,695
فجره الرب بيوم الأستقلال
359
00:24:35,942 --> 00:24:39,469
ــ ماذا يوجد هناك
ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس
360
00:24:39,516 --> 00:24:41,074
الكثير يعرض هناك
361
00:24:41,252 --> 00:24:43,550
من هنا رجائاً عبر هذا الباب
362
00:24:43,791 --> 00:24:45,622
لا زال هناك الكثير لترونه
363
00:24:46,650 --> 00:24:48,650
لدينا زائر
364
00:24:54,378 --> 00:24:56,539
أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم
ــ حسناً
365
00:24:56,582 --> 00:24:57,640
شكراً لك
366
00:25:06,369 --> 00:25:10,465
البيت الأبيض " كبير بالأضافة"
إلى الأدوار تحت الأرض
367
00:25:10,509 --> 00:25:13,603
ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة
368
00:25:13,650 --> 00:25:17,108
و 172 شباكاً
و 28 مخرج للحريق
369
00:25:17,156 --> 00:25:19,590
و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به
370
00:25:19,627 --> 00:25:21,492
ملعب تنس وملعب سلة
371
00:25:21,531 --> 00:25:23,123
وحديقة خضراء ومغطس سباحة
372
00:25:24,771 --> 00:25:27,296
"أين يقع الــ " بي آك
الــ ماذا؟
373
00:25:27,343 --> 00:25:30,471
إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية
374
00:25:30,516 --> 00:25:33,610
وهي مكان رائع تحت الأرض معزول
بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن
375
00:25:33,654 --> 00:25:36,350
الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي
376
00:25:36,560 --> 00:25:40,018
بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي
377
00:25:40,068 --> 00:25:42,036
إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل
إلتي لا يعرف أحد مكانها
378
00:25:42,072 --> 00:25:44,540
إن موسوعة " ويكيديا" تقول
أنها تحت الجناح الغربي
379
00:25:45,779 --> 00:25:48,145
من يريد أن يرى
"صالة " البولينج
380
00:25:48,350 --> 00:25:50,284
يا ألهي
كيف حالكم يارفاق
381
00:25:50,321 --> 00:25:51,913
السيد الرئيس!
كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟
382
00:25:51,957 --> 00:25:56,656
سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟
383
00:25:56,934 --> 00:25:58,094
أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ
384
00:25:58,236 --> 00:26:00,466
إميلي كايل
إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل
385
00:26:00,708 --> 00:26:03,403
هل شكلي يبدو جيداً
يجب أن أكون بمظهر لائق
386
00:26:04,348 --> 00:26:09,115
كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية
بديانات وإعتقادات مختلفة
387
00:26:09,158 --> 00:26:10,625
أن يتفقوا على شيئاً واحداً
388
00:26:10,661 --> 00:26:14,961
بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة
"بين أطراف " باكستان
389
00:26:15,170 --> 00:26:17,695
حسناً, سؤال صعب
390
00:26:17,876 --> 00:26:22,245
لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك
391
00:26:22,284 --> 00:26:25,745
لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به
ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً
392
00:26:26,860 --> 00:26:28,259
سوف يكون يوم تخلينا عن العالم
393
00:26:28,897 --> 00:26:31,127
وأنا لستُ مستعداً لذلك
انا على استعداد لفعله هو إعطاء ...
394
00:26:31,636 --> 00:26:34,503
"فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب
395
00:26:35,309 --> 00:26:37,573
(مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير
396
00:26:37,815 --> 00:26:41,615
وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني
397
00:26:42,758 --> 00:26:43,884
حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع
-أنتظر أنتظر!
398
00:26:44,093 --> 00:26:46,618
(سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون)
399
00:26:46,665 --> 00:26:48,633
سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ
400
00:26:48,669 --> 00:26:51,001
الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟
401
00:26:51,241 --> 00:26:53,232
سأخبرك شيئاً, الحرس
السري شيئاً هاماً وخطيراً
402
00:26:53,779 --> 00:26:56,680
نعم يا سيدي ...
توقف بالكذب على الأطفال
403
00:26:57,687 --> 00:26:59,621
(ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل
404
00:26:59,657 --> 00:27:00,646
"من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس
405
00:27:00,793 --> 00:27:02,556
أحظوا بجولة رائعة يا رفاق
406
00:27:04,166 --> 00:27:07,397
يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية
أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام
407
00:27:10,428 --> 00:27:12,428
(ــ الوداع ( فريد
(ــ الوداع سيدة ( فينيدي
408
00:27:15,422 --> 00:27:16,821
(لوحة رائعة لــ ( توم فريمن
409
00:27:16,858 --> 00:27:19,827
"لذكرى حرق " البيت الأبيض
على يد " البريطانيون " سنة 1840
410
00:27:20,030 --> 00:27:22,089
"ــ هل حرق "البيت الأبيض
ــ نعم
411
00:27:22,134 --> 00:27:25,535
نعم, و تم بنائه من البداية
412
00:27:26,010 --> 00:27:29,173
عندما أنظر إلى تلك الصورة
أثأر عطفياً
413
00:27:29,201 --> 00:27:29,782
( جون)
414
00:27:29,783 --> 00:27:35,449
أعتقد أنني أريد أن أذهب
لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا
415
00:27:35,495 --> 00:27:37,520
هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي
416
00:27:37,732 --> 00:27:40,963
ــ أين سوف آخذها
ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة
417
00:27:41,005 --> 00:27:43,439
فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي
418
00:27:43,477 --> 00:27:47,004
أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه
419
00:27:47,051 --> 00:27:48,916
أنا لا أقوم بإعطاء الوعود
420
00:27:49,522 --> 00:27:51,387
لقد تأخر 7 دقائق
421
00:27:51,426 --> 00:27:52,916
آسفة لقد تعطل بالطريق
422
00:27:53,095 --> 00:27:54,722
صباح الخير
423
00:27:54,967 --> 00:27:55,831
"صباح الخير " سيدي الرئيس
424
00:27:55,868 --> 00:27:57,927
هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي
للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك"
425
00:27:57,972 --> 00:27:58,637
"على الفور " سيدي
426
00:27:58,663 --> 00:28:00,663
سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام
العشاء أنت و السيدة الأولى ؟
427
00:28:01,578 --> 00:28:04,741
أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء
428
00:28:04,785 --> 00:28:06,218
نعم سيدي
429
00:28:06,823 --> 00:28:08,415
الأن أريد أن أصافحك
430
00:28:09,761 --> 00:28:12,195
ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب
"ــ شكراً لك " سيدي الرئيس
431
00:28:12,400 --> 00:28:16,928
أعلم أنكم تعانون
(ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين
432
00:28:16,976 --> 00:28:19,604
"كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي
433
00:28:19,648 --> 00:28:21,639
.......ــ نعم لكنكـ
ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي
434
00:28:23,889 --> 00:28:25,322
ــ أسف
435
00:28:25,559 --> 00:28:27,754
"شكراً لك، "سيدي الرئيس
436
00:28:31,571 --> 00:28:34,131
(شكراً لكِ (مارجريت
"ــ على الرحب والسعه " سيدي
437
00:28:37,549 --> 00:28:39,881
( إيلاي )
"ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس
438
00:28:40,088 --> 00:28:42,283
أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل
439
00:28:42,459 --> 00:28:45,986
أنت تعلم أن خطتك جعلت
وزارة الدفاع برمتها مستائه
440
00:28:46,033 --> 00:28:48,900
أعني" إنهم أقوياء للغاية
يجب أن تدعم الصفين
441
00:28:48,938 --> 00:28:52,567
لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص
المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر
442
00:28:52,612 --> 00:28:54,637
وأكد لي أنهُ لديه مايكفي
443
00:28:54,850 --> 00:28:56,408
ــ وأنت تصدقه
ــ بلى
444
00:28:56,454 --> 00:29:00,447
أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات
445
00:29:00,662 --> 00:29:03,062
كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة
446
00:29:03,133 --> 00:29:05,601
الشريف) سوف يفضحهم)
447
00:29:05,638 --> 00:29:08,539
وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا
448
00:29:09,179 --> 00:29:11,340
إن تم توقيع إتفاقيتك
449
00:29:24,943 --> 00:29:26,706
يا إلهي
450
00:29:27,548 --> 00:29:29,607
منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟
451
00:29:29,853 --> 00:29:31,650
رئيسي طلب مني أن أمر من هنا
452
00:29:31,857 --> 00:29:33,688
توقف
453
00:29:42,744 --> 00:29:44,678
لتكن حذراً المره القادمة
454
00:29:45,884 --> 00:29:50,048
أعلم أننا لدينا خلافاتنا
ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة
455
00:29:50,092 --> 00:29:53,061
أريدك معي في هذا
بين الشيء والصواب
456
00:29:53,265 --> 00:29:55,927
يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً
457
00:29:55,970 --> 00:29:59,201
" سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات
"أمام " الكونغرس
458
00:29:59,243 --> 00:30:01,677
لكن الأمر برمته على المحك هنا
لا يمكنني دعم هذا
459
00:30:01,716 --> 00:30:04,913
لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري
460
00:30:05,189 --> 00:30:07,714
أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد
من أجل العرض فقط
461
00:30:07,760 --> 00:30:10,729
أنت تعلم أننا نستطيع
الأيقاع بكل من يريد أذيتنا
462
00:30:23,091 --> 00:30:26,288
بعد إذنك " سيدتي,
سيدي
463
00:30:26,330 --> 00:30:28,662
لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح
464
00:30:54,084 --> 00:30:55,247
إيديل) هل أنت بخير ؟)
465
00:30:56,275 --> 00:30:58,275
تابعوا التحرك لا تتوقفوا
466
00:31:00,898 --> 00:31:03,128
(سيد ( سفينكر
467
00:31:03,437 --> 00:31:05,428
ــ سيدي هل أنت بخير
ــ أنا بخير بخير
468
00:31:05,474 --> 00:31:06,635
يجب أن نخرج من هنا
بأسرع وقت, أتبعني, حسناً
469
00:31:06,661 --> 00:31:08,178
ــ أين نائب الرئيس ؟
ــ بالحرم الجامعي
470
00:31:09,181 --> 00:31:11,376
إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن
471
00:31:11,403 --> 00:31:13,403
إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد
472
00:31:13,824 --> 00:31:16,315
حسناً لتظلي على مقربة
لا تفزعوا خذو وقتكم
473
00:31:17,564 --> 00:31:19,998
سيدي الرئيس" هناك تفجير"
حدث بالمبنى الرئيسي
474
00:31:20,203 --> 00:31:22,000
ــ و ؟
"ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض
475
00:31:22,708 --> 00:31:26,109
لتؤمن " البيت الأبيض"
أريد كل الفريق بالجوار
476
00:31:26,314 --> 00:31:28,248
لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا
477
00:31:29,053 --> 00:31:32,284
سارجينت) أغلق تلك الأبواب)
أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن
478
00:31:33,729 --> 00:31:35,458
سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة
479
00:31:35,500 --> 00:31:37,434
حسناً
480
00:31:41,411 --> 00:31:43,038
أذهبوا
ــ خالي
481
00:31:43,081 --> 00:31:44,343
سيدي
482
00:31:46,721 --> 00:31:49,019
سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع
483
00:31:49,226 --> 00:31:52,354
حافظ عليهم بالغرفة
وأستقر بمكانك و آمن الطريق
484
00:31:53,067 --> 00:31:54,625
ــ ليظل الجميع بأمكنهم
ــ ماذا يحدث
485
00:31:54,904 --> 00:31:57,668
ــ أن أبنتي بالطابق السفلي
ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين
486
00:31:57,709 --> 00:32:01,270
لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها
ــ سيدي إبتعد عن الباب
487
00:32:13,942 --> 00:32:15,500
أيها السادة’ لقد أغلق المكان
488
00:32:15,878 --> 00:32:16,674
لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك
489
00:32:17,381 --> 00:32:20,441
ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا
ــ لا يمكنني سماعك يا رجل
490
00:32:20,488 --> 00:32:23,355
ــ أغلق ذلك الشيء
ــ هيا بنا
491
00:32:27,386 --> 00:32:29,386
إنه على وصول في غضون 60 ثانية
492
00:32:29,413 --> 00:32:31,038
كاتم الصوت
493
00:32:31,041 --> 00:32:32,702
هيا!
494
00:32:33,413 --> 00:32:37,247
نعم سيدي, هذا صحيح
أننا بحالة إيقاف شاملة
495
00:32:37,321 --> 00:32:38,253
مهلاً!
496
00:32:49,289 --> 00:32:51,289
نريد مساعدة هنا
497
00:32:59,431 --> 00:33:01,661
طاقم المسح التأميني, أفتح
498
00:33:06,178 --> 00:33:07,770
ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة
499
00:33:15,763 --> 00:33:17,025
تم تأمين الغرفة
500
00:33:23,011 --> 00:33:24,103
دعونا نتحرك! هيا
501
00:33:26,283 --> 00:33:28,012
توقف, المكان مغلق بالكامل هنا
502
00:33:41,799 --> 00:33:43,799
المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية
503
00:33:52,468 --> 00:33:54,368
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
504
00:33:54,395 --> 00:33:56,395
إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي)
505
00:33:58,480 --> 00:34:00,448
"أنني خارج " البيت الأبيض
506
00:34:00,685 --> 00:34:03,051
مالذي يحدث ؟
هل لديك الرئيس
507
00:34:03,078 --> 00:34:04,156
لدي الصقر
508
00:34:04,158 --> 00:34:06,490
أجمعي الفريق وأحضري
"أكبر عدد ممكن " للبيت
509
00:34:06,529 --> 00:34:08,224
أريد كل من أستطيع الوثوق بهم
510
00:34:08,400 --> 00:34:10,868
أريد تطويق كامل حول القلعة
511
00:34:10,905 --> 00:34:12,270
أكرر, تطويق كامل للقلعة
512
00:34:12,900 --> 00:34:14,900
هيا, لنتحرك بجانب البوابات
513
00:34:15,246 --> 00:34:17,510
فريد) أفتح البوابه)
514
00:34:21,542 --> 00:34:23,542
لتتجمعوا عند المبنى, هيا
515
00:34:23,569 --> 00:34:25,569
كاسل سالف) خالية)
516
00:34:31,078 --> 00:34:32,943
خالي
517
00:34:35,653 --> 00:34:36,779
(لدينا ( كاسل سكاي
518
00:34:45,851 --> 00:34:48,851
أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية
ــ عُلم
519
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
أقتلهم ’هيا فلتتحركوا
520
00:34:56,628 --> 00:34:59,358
إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء
أطلق الشفرة السوداء
521
00:34:59,386 --> 00:35:01,386
كرر ما قلت
أرجوك كرر ما قلت
522
00:35:02,139 --> 00:35:05,108
لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار
يجب أن تفعل شيئاً
523
00:35:05,278 --> 00:35:06,939
ــ أرجع للوراء
ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء
524
00:35:06,981 --> 00:35:09,677
ــ أنظر حولك , هل أنت جاد
ــ أرجع للوراء
525
00:35:09,720 --> 00:35:11,711
الرئيس هناك يارجل
أذهب وقوم بعملك
526
00:35:11,958 --> 00:35:14,290
دوني) إلى أين أرسلت إبنتي)
527
00:35:14,330 --> 00:35:16,423
أنني متأكد أنها بخير
إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم
528
00:35:17,235 --> 00:35:19,396
ليس اليوم, أنه ليس كذلك
529
00:35:19,423 --> 00:35:21,423
" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة
530
00:35:44,656 --> 00:35:46,556
ــ خالي
ــ خالي
531
00:35:58,022 --> 00:36:02,022
" سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة
أكرر" لا تطوقوا القلعة
532
00:36:03,051 --> 00:36:05,051
لا تقتربوا , لا تقتربوا
533
00:36:26,739 --> 00:36:28,866
(مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر
534
00:36:28,910 --> 00:36:32,641
يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن
أن يكون أفضل
535
00:36:32,850 --> 00:36:35,114
هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟
536
00:36:35,289 --> 00:36:37,223
ــ بحق الجحيم
ــ لنبقي الأمر مُحكم
537
00:36:37,426 --> 00:36:38,552
ولنكمل العمل ؟
538
00:36:39,229 --> 00:36:40,992
أين رهأني اللعينين
539
00:36:42,937 --> 00:36:44,427
أبي
540
00:36:44,473 --> 00:36:45,872
حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير
541
00:36:45,909 --> 00:36:49,504
سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ
أين أنت ؟
542
00:36:49,549 --> 00:36:51,073
أين أنتِ , سأتي إليكِ
543
00:36:57,198 --> 00:36:58,665
إلى أين أرسلت إبنتي ؟
544
00:36:58,868 --> 00:37:00,529
الطابق السفلي عبر الردهة
545
00:37:00,705 --> 00:37:02,366
ثاني أنعطاف لليسار
546
00:37:03,510 --> 00:37:05,102
إخرسوا
547
00:37:37,344 --> 00:37:39,676
لتجده, تحرك
548
00:37:41,251 --> 00:37:43,412
ــ مالذي يحدث
ــ ماذا , إنني أتولى الأمر
549
00:37:43,455 --> 00:37:45,616
من الأفضل
550
00:37:48,646 --> 00:37:50,646
كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة)
551
00:37:53,275 --> 00:37:56,904
ــ (ماذا ننتظر ( مارتن
ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي
552
00:37:58,218 --> 00:38:00,345
كاسل ) هل يتلقاني أي أحد)
553
00:38:00,556 --> 00:38:01,784
........أكرر , نحنـ
554
00:38:07,116 --> 00:38:08,116
نحنُ نتعرض لأطلاق نار
555
00:38:08,171 --> 00:38:10,935
"لقد سقط " البيت الأبيض
أسلحة ثقيلة على السطح
556
00:38:10,976 --> 00:38:12,500
سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه
557
00:38:12,712 --> 00:38:15,374
إنها بالبناية الآخرى سيدي
يجب أن نؤمن خروجه
558
00:38:15,552 --> 00:38:17,383
سأتولى ذلك
" سيدي الرئيس"
559
00:38:17,990 --> 00:38:20,823
سأوصلك للغرفة المؤمنه
وتنتهي اللعبة
560
00:38:21,564 --> 00:38:24,761
هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟
561
00:38:25,038 --> 00:38:26,903
نعم سيدي" أنا كذلك
562
00:38:27,208 --> 00:38:27,575
أذاً خذني إلى هناك
563
00:38:27,601 --> 00:38:31,601
القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على
مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي
564
00:38:36,961 --> 00:38:39,225
"هل لديك " نائب الرئيس
565
00:38:39,332 --> 00:38:41,357
"أكرر هل لديك " نائب الرئيس
566
00:38:41,570 --> 00:38:43,128
( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز
567
00:38:43,373 --> 00:38:46,035
ــ ماذا عن المتحدث الرسمي
ــ سلبي, ليس لدينا
568
00:38:46,063 --> 00:38:48,013
سيدتي من فضلك
569
00:38:48,016 --> 00:38:51,041
"إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون
570
00:38:51,069 --> 00:38:53,069
من هنا ؟
571
00:38:53,226 --> 00:38:54,921
لدي " المتحدث الرسمي
سوف نذهب للمكان الثاني
572
00:39:00,273 --> 00:39:01,831
الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار
573
00:39:08,757 --> 00:39:10,418
(إميلي)
574
00:39:27,360 --> 00:39:30,261
من فضلك لا تطلق يارجل
575
00:39:30,299 --> 00:39:33,063
ــ لديك سلاح
ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك
576
00:39:33,205 --> 00:39:34,900
أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي
577
00:39:44,126 --> 00:39:45,991
اللعنة
578
00:39:49,021 --> 00:39:51,021
هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة
579
00:39:55,081 --> 00:39:58,016
أبقي الطابق الرابع خالي
الطرد يتحرك
580
00:40:02,864 --> 00:40:04,263
الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة
581
00:40:04,298 --> 00:40:05,230
نحنُ قادمون على الفور
582
00:40:05,735 --> 00:40:07,532
عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة
583
00:40:08,741 --> 00:40:10,504
هيا, هيا
584
00:40:13,683 --> 00:40:15,810
" سيدي الرئيس"
585
00:40:15,889 --> 00:40:16,878
النظارات
586
00:40:18,058 --> 00:40:20,526
تطابق, سندخل
587
00:40:20,597 --> 00:40:21,757
هيا!
588
00:40:22,968 --> 00:40:25,402
تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا
589
00:40:28,013 --> 00:40:30,174
سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً
590
00:40:30,249 --> 00:40:32,945
ستكون هذه أصعب عملية أقلاع
قد تشعر بها " سيدي
591
00:40:32,974 --> 00:40:34,974
سوف نضع تلك الطائرة على
إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية
592
00:40:44,544 --> 00:40:47,411
"جيمس وليم سوير"
593
00:40:51,860 --> 00:40:53,088
أيها السادة
594
00:40:53,729 --> 00:40:55,253
ماذا تفعل؟
595
00:40:55,566 --> 00:40:57,090
من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل
596
00:40:59,574 --> 00:41:01,633
(إنني أسف ( تيد
597
00:41:01,880 --> 00:41:05,043
(ــ (مارتن
ــ أعتبر تلك إستقالتي
598
00:41:06,020 --> 00:41:09,148
إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي)
599
00:41:09,961 --> 00:41:11,588
أخبريني أنكِ خرجتي من هنا
600
00:41:13,334 --> 00:41:16,030
سيد ( تيد) نحنُ بالداخل
601
00:41:16,275 --> 00:41:18,140
لدي الطرد
602
00:41:18,378 --> 00:41:22,644
الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب
603
00:41:23,421 --> 00:41:25,013
المكتب نحنُ بطريقنا
سوف أكون بإنتظاركم
604
00:41:30,402 --> 00:41:33,530
تباً, هذه هي المكتبة
605
00:41:35,745 --> 00:41:38,771
لا تذهب إلى هناك,
606
00:41:38,818 --> 00:41:40,285
أنهُ غباء
607
00:41:40,724 --> 00:41:44,785
لن تفلت بفعلتك هذه
مارتن) ماذا تفعل)
608
00:41:44,813 --> 00:41:46,813
"لا " سيدي الرئيس
609
00:41:46,834 --> 00:41:48,392
السؤال هو, ماذا ستفعل ؟
610
00:41:48,938 --> 00:41:51,270
هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى
تعطيني خطبه صغيرة
611
00:41:51,309 --> 00:41:54,073
(هل هذا بخصوص ( كيفين
إنظر أنني أسف
612
00:41:56,119 --> 00:41:57,984
" تحرك " سيدي الرئيس
هيا هيا هيا
613
00:42:03,600 --> 00:42:04,655
تحرك
614
00:42:04,681 --> 00:42:06,681
" واكر"
615
00:42:07,709 --> 00:42:09,709
هيا , هيا
616
00:42:11,738 --> 00:42:13,738
لنذهب هيا هيا
617
00:42:15,456 --> 00:42:16,257
أبقي قربي, وأفعل ما أقوله
618
00:42:16,283 --> 00:42:19,283
واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل)
619
00:42:24,074 --> 00:42:25,269
نحنُ بالمكتبه
620
00:42:25,295 --> 00:42:26,810
تباً , لقد نفذت ذخيرتي
621
00:42:26,812 --> 00:42:28,541
( واكر)
622
00:42:31,387 --> 00:42:33,014
إذهب
623
00:42:37,267 --> 00:42:38,894
لا , ليس من هنا إنهم فوق
624
00:42:43,803 --> 00:42:44,803
تباً
625
00:42:44,980 --> 00:42:47,380
لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان
626
00:42:49,223 --> 00:42:50,850
من هنا
627
00:42:53,263 --> 00:42:55,263
تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا
628
00:42:58,208 --> 00:42:59,641
لقد حاصرنهم
629
00:42:59,677 --> 00:43:00,974
عُلم نحن قادمون إليكم
630
00:43:01,147 --> 00:43:02,341
اللعنة
631
00:43:10,732 --> 00:43:11,926
يجب أن نذهب
632
00:43:13,437 --> 00:43:15,530
المصعد هنا , لنذهب
633
00:43:22,088 --> 00:43:24,454
إنهم بالمصعد , لتوقفهم
أو لتصعد أليهم
634
00:43:24,626 --> 00:43:26,184
هبا, لننال منهم
635
00:43:26,211 --> 00:43:28,211
تولى أمر البقية
636
00:43:31,240 --> 00:43:33,240
أوقف المصعد
جاري التنفيذ
637
00:43:36,115 --> 00:43:38,777
إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل
638
00:43:39,389 --> 00:43:40,981
إبن العاهرة, لقد خدعنا
واكر) أحد رجالك)
639
00:43:43,296 --> 00:43:45,321
أنه ليس أحد رجالي
ــ من يكون إذاً
640
00:43:45,533 --> 00:43:48,559
لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون
641
00:43:48,606 --> 00:43:50,540
هذا السائح قد قتل أفضل رجالي
642
00:43:50,710 --> 00:43:54,737
ــ سوف أتولى أمره بنفسي
ــ لا لن تفعل
643
00:43:54,785 --> 00:43:58,050
ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان
وأنت ستأتي معي
644
00:43:58,091 --> 00:43:59,956
كما هوا مخطط
645
00:44:01,632 --> 00:44:03,896
أعثروا عليه
646
00:44:07,744 --> 00:44:09,541
لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي
647
00:44:09,649 --> 00:44:11,140
ــ بل سأفعل
ــ لا لن تفعل
648
00:44:11,186 --> 00:44:15,850
عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل
649
00:44:15,880 --> 00:44:17,880
توقف عن قول التراهات لى
650
00:44:18,131 --> 00:44:21,100
إنني أعرف قصتكم بالضبط
وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة
651
00:44:21,304 --> 00:44:22,388
نحن معن في ذلك
652
00:44:22,414 --> 00:44:24,414
ــ فلتهداء
ــ أنا هادىء
653
00:44:24,845 --> 00:44:26,779
ــ جيد
ــ لكنني سأقتله
654
00:44:26,848 --> 00:44:31,080
لا يوجد لدي مشكلة بذلك
لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك
655
00:44:41,778 --> 00:44:44,212
لقد وعدتني بأن أحصل على
قائد العالم الحر, أين هوا ؟
656
00:44:44,417 --> 00:44:46,578
لا تقلق بشأن ذلك
657
00:44:46,753 --> 00:44:47,879
سوف نستعيده
658
00:44:48,057 --> 00:44:50,958
لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني
الذي نحتاجه ؟
659
00:44:51,163 --> 00:44:53,961
حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء
وفي غضون 13 دقيقة
660
00:44:54,002 --> 00:44:55,902
نخترق البروتوكل بدون شفرته
661
00:44:55,938 --> 00:44:58,304
وهذا يعتبر خطأك أنت
ــ ماذا عن تأمين القبو ؟
662
00:44:58,509 --> 00:45:00,636
لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك
663
00:45:00,681 --> 00:45:03,809
ــ جيد
ــ لديك شيئاً هنا
664
00:45:04,521 --> 00:45:05,954
إنه على أنفك
665
00:45:22,147 --> 00:45:24,147
( فيديم)
666
00:45:24,895 --> 00:45:27,056
لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها
667
00:45:27,267 --> 00:45:28,894
عُلم
668
00:45:29,103 --> 00:45:31,901
ليخبرني أحدكم
أغلق فمك
669
00:45:33,078 --> 00:45:35,308
أفعل ما عليك
670
00:45:36,452 --> 00:45:40,081
مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن)
671
00:45:43,765 --> 00:45:45,460
سأريك الطريق, لدينا بعض
الأشخاص المهمين بإنتظارنا
672
00:45:51,214 --> 00:45:53,273
"ــ هل أنت بخير " سيدي
- أنا بخير
673
00:45:54,020 --> 00:45:56,352
هل كان هذا مخطط له
ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل
674
00:45:56,524 --> 00:45:58,014
أبنتك أين هي ؟
675
00:45:58,228 --> 00:46:01,129
لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي
676
00:46:02,068 --> 00:46:06,198
ــ هل تعرف هؤلاء الرجال
(ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر
677
00:46:07,078 --> 00:46:08,670
إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة
678
00:46:08,715 --> 00:46:11,707
رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك
679
00:46:11,920 --> 00:46:15,151
ــ لم أكن أكثرث لهذا
ــ لماذا يفعل ذلك
680
00:46:15,194 --> 00:46:18,857
(أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين
ــ لماذا ماذا حدث
681
00:46:18,902 --> 00:46:21,336
كان هنا وقتل السنه الماضية
682
00:46:21,363 --> 00:46:23,363
وكان غير معتمد إثر أوامر عليا
683
00:46:24,246 --> 00:46:27,010
لم يفعل كل ذلك
من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً
684
00:46:29,021 --> 00:46:30,079
بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما
685
00:46:31,107 --> 00:46:33,107
يجب أن نخرج من ذلك المصعد
686
00:46:34,567 --> 00:46:36,574
......ــ إنني أعاني منـ
ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة
حساسية من الأمكان الضيقة
687
00:46:44,547 --> 00:46:45,547
يا ألهي
688
00:46:45,573 --> 00:46:47,573
المكان برمته فقدت السيطرة عليه
689
00:46:47,759 --> 00:46:49,454
الأمن القومي, يتدخل الأن
690
00:46:49,495 --> 00:46:51,429
"ــ أنه "البيت الأبيض
ــ من هوا المسؤول
691
00:46:52,266 --> 00:46:54,666
"إنه ليس " بالبيت الأبيض
692
00:46:54,705 --> 00:46:56,798
يا ألهي
693
00:46:56,825 --> 00:46:58,825
" من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي"
694
00:47:00,951 --> 00:47:02,851
لقد سئمت من هذا
695
00:47:03,389 --> 00:47:05,949
لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا
696
00:47:06,996 --> 00:47:09,396
سيدي المسؤول, أيها السادة
697
00:47:09,467 --> 00:47:11,867
سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء
698
00:47:11,906 --> 00:47:15,933
من هو هذا الرجل؟
إنه مواطن صالح
699
00:47:15,981 --> 00:47:17,573
صباح الخير سيدي. "السكرتير
700
00:47:21,091 --> 00:47:25,221
ــ منصبه أصبح خالي الأن
ــ لم يكن جيداً على أي حال
701
00:47:25,766 --> 00:47:29,668
إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء
702
00:47:33,782 --> 00:47:35,044
(ــ إنني مع العميل ( ريد
ــ ما الوضع هناك
703
00:47:35,070 --> 00:47:37,070
نحن بحاجة إلى قوى تدخُل
على أعلى نطاق
704
00:47:37,097 --> 00:47:40,097
(أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم
705
00:47:40,528 --> 00:47:44,055
هل السلاح النووي فعال ؟
نعم, فعال, حسناً
706
00:47:44,136 --> 00:47:45,967
سيدي سوق الأسهم ينهار
707
00:47:46,707 --> 00:47:49,335
ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً)
708
00:47:49,380 --> 00:47:51,644
سوف يحدث ذلك بجميع البنوك
أغلقها الأن
709
00:48:02,004 --> 00:48:03,164
هل شيء بخير
- نعم، يا سيدي
710
00:48:03,206 --> 00:48:05,970
لا تحدثوا فوضى
711
00:48:09,318 --> 00:48:10,152
(كابتن ( وال وي
712
00:48:10,179 --> 00:48:12,179
ليس لدينا تأكيد عن تقنية
المتفجرات المستخدمة
713
00:48:13,193 --> 00:48:15,252
وذلك سيفيدنا بماذا ؟
714
00:48:15,297 --> 00:48:17,527
"فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض
715
00:48:17,568 --> 00:48:18,731
هل لديهم الرئيس
716
00:48:18,758 --> 00:48:20,758
لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة
إنه تحت حراسة الصقر
717
00:48:20,774 --> 00:48:23,174
أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير
718
00:48:23,213 --> 00:48:24,874
سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة
719
00:48:25,117 --> 00:48:26,709
لم نتمكن من الأتصال بهم
720
00:48:26,753 --> 00:48:28,721
يجب أن نفترض أن هناك طوارىء
721
00:48:28,924 --> 00:48:30,653
حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف
722
00:48:30,694 --> 00:48:32,992
وتتصل بفريق التدخل
723
00:48:33,032 --> 00:48:34,499
ليقضي على هؤلاء الحمقى
724
00:48:34,702 --> 00:48:37,034
لدينا هاتف مؤمن بالمنزل
725
00:48:37,073 --> 00:48:38,768
عظيم, أين يقع ذلك ؟
726
00:48:40,947 --> 00:48:42,574
بالطبع إنه هناك
727
00:48:42,818 --> 00:48:44,376
هل ستتسلق ذلك ؟
728
00:48:44,554 --> 00:48:46,545
إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم
729
00:48:49,731 --> 00:48:53,223
(بالمناسبة .. ( جون كيل
730
00:48:53,606 --> 00:48:56,131
ــ جيمس سوير
ــ سنخرجك من هنا " سيدي
731
00:48:56,711 --> 00:48:57,871
أتبعني للأعلى فقط
732
00:48:58,898 --> 00:49:00,898
بهدوء
733
00:49:02,557 --> 00:49:05,151
لتتأكد أن يديك ممسكة جداً
قبل أن تزيل يديك
734
00:49:05,196 --> 00:49:07,892
اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله
735
00:49:11,875 --> 00:49:13,866
لن أفعل هذا الهراء
736
00:49:15,895 --> 00:49:19,895
المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى
737
00:49:21,926 --> 00:49:24,926
كما ترون الجيش يتحرك في موقعه
بدون هجوم قط
738
00:49:24,953 --> 00:49:26,953
خوفاً على سلامة الرهائن
739
00:49:28,385 --> 00:49:33,385
هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من
الجماعات الإرهابية العربية
740
00:49:35,120 --> 00:49:37,088
لقد أنجز ( بيل) المهمة
741
00:49:37,124 --> 00:49:38,489
ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى
742
00:49:38,660 --> 00:49:40,992
ــ هل تنوي الإتصال بهم
ــ ليس بعد
743
00:49:41,199 --> 00:49:42,928
يبدو أن جميعاً " عرب " الأن
"جيد "
744
00:49:43,136 --> 00:49:44,433
كعك ؟
745
00:49:44,472 --> 00:49:47,771
لا أنا لا أكل الكعك
أنا تحت حمية غذائية
746
00:49:52,804 --> 00:49:54,804
مرحى
747
00:49:57,431 --> 00:49:58,955
هذه هي أرضي المقدسة
748
00:50:09,388 --> 00:50:12,255
لنظهر بعض السعادة والأضواء
749
00:50:12,282 --> 00:50:22,282
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص
750
00:50:23,349 --> 00:50:25,408
لنتحرك يا قوم
751
00:50:25,453 --> 00:50:27,250
مرحبا بكم في منزلي
752
00:50:27,290 --> 00:50:28,951
لذلك أجلسوا وأخرسوا
753
00:50:29,293 --> 00:50:31,488
صغيرتي لقد إفتقدتكِ
754
00:50:33,001 --> 00:50:34,525
لنقوم بخرقكِ الأن
755
00:50:34,571 --> 00:50:36,937
نضع هذا بهدوا هنا
756
00:50:38,812 --> 00:50:40,677
سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل
757
00:50:41,250 --> 00:50:43,218
بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو
758
00:50:43,255 --> 00:50:44,517
سأقوم بأكبر عملية أخنراق
759
00:50:44,557 --> 00:50:45,717
يشهدها العالم
760
00:50:45,960 --> 00:50:47,985
هذا أمر صعب بالنسبة للبعض
لكن بالنسبة لي
761
00:50:48,031 --> 00:50:53,196
أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3
762
00:50:53,241 --> 00:50:56,472
4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ...
763
00:51:07,468 --> 00:51:10,062
وقت العرض
764
00:51:20,160 --> 00:51:24,028
هناك بعض الضيوف المتأخرين
أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن
765
00:51:24,102 --> 00:51:25,933
في المنزل
766
00:51:26,005 --> 00:51:27,700
سوف تقتل من أجل ذلك
767
00:51:27,942 --> 00:51:29,239
أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض
768
00:51:29,278 --> 00:51:33,146
يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل
الوحيد الذي يقول الحقيقة
769
00:51:33,419 --> 00:51:37,253
يا ألهي أنا أحب عرضك
من بعدك, تفضل أرجوك
770
00:51:37,282 --> 00:51:38,282
أدخل
771
00:51:41,311 --> 00:51:43,311
أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ
772
00:52:07,186 --> 00:52:11,020
أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك
773
00:52:12,997 --> 00:52:15,022
هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة
774
00:52:15,049 --> 00:52:19,049
سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً
775
00:52:20,212 --> 00:52:22,442
وأدمر ذلك البيت الأن
776
00:52:34,950 --> 00:52:36,950
أتركني
777
00:52:36,978 --> 00:52:39,071
رجاءاً سيدي توقف
778
00:52:43,324 --> 00:52:45,019
هل أنتِ بخير ؟
779
00:52:46,597 --> 00:52:48,121
أين والدي ؟
780
00:52:48,333 --> 00:52:51,166
إنه يبحث عنكِ
781
00:52:55,748 --> 00:52:57,511
أعذريني للحظة
782
00:53:03,029 --> 00:53:04,223
سيدي
783
00:53:04,598 --> 00:53:05,656
مرحباً
784
00:53:07,571 --> 00:53:10,005
أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب
785
00:53:10,209 --> 00:53:12,205
....لكن إن أستطعت أنت و
786
00:53:12,233 --> 00:53:16,233
زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً
787
00:53:16,255 --> 00:53:19,452
مع الأعمال الفنية بذلك المبنى
788
00:53:19,494 --> 00:53:21,621
لأنها تعتبر تاريخاً حي
789
00:53:22,233 --> 00:53:26,101
أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600
790
00:53:26,141 --> 00:53:27,938
وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية
791
00:53:27,978 --> 00:53:29,240
لا يوجد مثيل لها
792
00:53:33,121 --> 00:53:34,486
سأذهب و أجلس
793
00:53:35,259 --> 00:53:37,284
سوف أكون هنا
794
00:53:37,311 --> 00:53:39,311
أطلعني على الجديد
795
00:53:39,338 --> 00:53:40,868
أنتهينا من الطابق العلوي
796
00:53:40,870 --> 00:53:42,531
وسنمشط الطابق الثالث
797
00:53:50,022 --> 00:53:52,115
اللعنة ؟
798
00:53:53,896 --> 00:53:56,160
حسناً, أنا قادم للأعلى
799
00:54:13,367 --> 00:54:15,232
إلى أسفل!
800
00:54:31,470 --> 00:54:33,165
ماذا تفعل؟!
801
00:54:34,476 --> 00:54:36,034
هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟
802
00:54:36,246 --> 00:54:40,512
لقد سمعت شيئاً
ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة
803
00:54:40,554 --> 00:54:41,987
لنفرغها قبل أن نضيع الوقت
804
00:54:47,668 --> 00:54:49,226
"يا ألهي لديهم " تشادا
" تشادا" ماذا"
805
00:54:49,271 --> 00:54:54,538
أنها صوريخ جوية موجهة
أقوى الأسلحة الجوية المضادة
806
00:54:55,283 --> 00:54:57,114
سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس
807
00:54:57,320 --> 00:54:58,447
ألفين) هل أنت بخير)
ــ نعم أنا بخير
808
00:54:58,490 --> 00:55:00,821
ــ من المسيطر على الوضع هناك
ــ حسناً
809
00:55:00,860 --> 00:55:03,488
ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي
ــ نعم, أنا أقصد فعلياً
810
00:55:03,533 --> 00:55:06,331
إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش
811
00:55:06,371 --> 00:55:10,398
والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل
من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم
812
00:55:10,445 --> 00:55:13,209
بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري
813
00:55:13,920 --> 00:55:16,354
سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ
814
00:55:16,525 --> 00:55:19,688
نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون
بالمبنى الخاص بنا نحنُ
815
00:55:19,731 --> 00:55:21,961
إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل
"الجيش ونستعيد " البيت الأبيض
816
00:55:22,002 --> 00:55:24,493
- في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك
817
00:55:24,540 --> 00:55:29,603
أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية
مما يجعل الأمر دماراً شاملاً
818
00:55:29,818 --> 00:55:32,912
لذلك نحن ندعم الحرس القومي
منذ 10 دقائق
819
00:55:32,957 --> 00:55:35,687
سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك
820
00:55:35,896 --> 00:55:38,524
سيدي , أننا في حالة فوضى هنا
821
00:55:38,568 --> 00:55:40,502
لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل
822
00:55:40,672 --> 00:55:43,368
يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن
823
00:55:43,444 --> 00:55:45,776
هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟
824
00:55:45,983 --> 00:55:50,716
لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا
وأرى الحكومة تنهار من حولنا
825
00:55:51,092 --> 00:55:53,060
لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن
826
00:55:53,264 --> 00:55:55,232
من؟
827
00:56:07,258 --> 00:56:09,283
مرحباً '؟
828
00:56:09,329 --> 00:56:11,854
هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث
829
00:56:11,900 --> 00:56:16,599
هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً
إنت إتصالك مهم جداً لدينا
830
00:56:18,680 --> 00:56:21,478
لدينا إتصال الأن
831
00:56:21,519 --> 00:56:22,647
حان الوقت
832
00:56:23,824 --> 00:56:25,985
ضعهم على الخط
833
00:56:27,832 --> 00:56:30,460
شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري
834
00:56:30,770 --> 00:56:32,670
طاب يومِك
835
00:56:32,708 --> 00:56:35,142
مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟
836
00:56:35,380 --> 00:56:38,110
تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى
837
00:56:38,151 --> 00:56:40,483
مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة)
838
00:56:40,523 --> 00:56:42,889
نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا,
لنجعل الأمر أسهل
839
00:56:42,927 --> 00:56:47,455
(إسمي ( مارتن جايمس واكر
"قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة
840
00:56:47,504 --> 00:56:50,996
"أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض
841
00:56:51,043 --> 00:56:53,773
مع الــ 61 رهينة بالداخل
مارتن) ماذا تفعل؟)
842
00:56:53,815 --> 00:56:55,715
لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا
843
00:56:55,919 --> 00:56:58,513
لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً
844
00:56:58,558 --> 00:57:02,927
إحترافياً ؟
لقد قتلت رجالك
845
00:57:03,701 --> 00:57:05,726
(أين ( تيد
846
00:57:05,773 --> 00:57:07,035
قمت بقتله
847
00:57:08,645 --> 00:57:10,340
كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي
848
00:57:16,160 --> 00:57:20,256
.....مارتن ) أريدك أن)
(لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل
849
00:57:20,701 --> 00:57:24,637
"يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط
سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً
850
00:57:24,910 --> 00:57:28,038
الأن , أسأليني ماذا أريد ؟
851
00:57:28,283 --> 00:57:30,444
ماذا تريد؟
أريد يوماً للعطاء
852
00:57:30,488 --> 00:57:35,391
أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع
تأمين 400 مليون دولار. نقداً
853
00:57:35,431 --> 00:57:38,559
"وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17
854
00:57:38,604 --> 00:57:42,904
بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة
855
00:57:42,946 --> 00:57:48,145
"أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض
وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟
856
00:57:48,323 --> 00:57:49,984
لدينا عيون بالسماء
857
00:57:50,026 --> 00:57:53,393
أن رأيت " قناص" واحد
على نطاق 10 أميال من هذا المكان
858
00:57:53,433 --> 00:57:58,063
سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي
859
00:57:58,109 --> 00:58:02,307
و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي
860
00:58:03,151 --> 00:58:05,312
هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟
861
00:58:07,294 --> 00:58:08,625
نعم
862
00:58:08,663 --> 00:58:10,528
أريد دليلاً على أنه حي
863
00:58:10,567 --> 00:58:15,266
لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي
"على مشارف " البيت الأبيض
864
00:58:17,112 --> 00:58:20,741
يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل
865
00:58:20,920 --> 00:58:23,013
على الأقل عرفنا كيف
دخلوا إلى هناك بسهولة
866
00:58:23,091 --> 00:58:26,390
السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل
هو الشخص الوحيد من الطاقم
867
00:58:26,431 --> 00:58:28,194
لتذهب إلى الجحيم
868
00:58:28,401 --> 00:58:30,596
ــ دليلاً على أنه حي ؟
ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟
869
00:58:30,773 --> 00:58:31,899
يضيعوا الفرص
870
00:58:32,509 --> 00:58:33,567
ــ لتجده
871
00:58:33,612 --> 00:58:35,136
بكل سرور
872
00:58:35,816 --> 00:58:39,183
"زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس
873
00:58:39,257 --> 00:58:41,088
هل وجدتها من فضلك ؟
874
00:58:42,596 --> 00:58:46,191
هل أنت بخير؟
دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام
875
00:58:46,236 --> 00:58:48,624
حسناً, إستمعوا .. أريد
بحثاً شاملاً من أعلى البناية
876
00:58:48,651 --> 00:58:52,226
و ( مود) سيمشط من الأسفل
ونتقابل بالمنعطف
877
00:58:52,582 --> 00:58:54,641
عُلم ذلك, سأستقل الدرج
أنتم قوموا بأنها هذا
878
00:58:56,624 --> 00:59:00,151
كان ذلك الأخير
عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟
879
00:59:00,197 --> 00:59:02,859
كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية
لذلك أرسالنا فريق للتدخل
880
00:59:03,904 --> 00:59:06,338
الأمور لم تفهم على النحو
السليم و قتل إبنه بالخطاء
881
00:59:06,376 --> 00:59:09,504
ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟
ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط
882
00:59:09,749 --> 00:59:11,307
يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة
من ؟
883
00:59:11,352 --> 00:59:13,820
هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة
884
00:59:13,857 --> 00:59:15,449
هؤلاء هم المتحكمون بها
885
00:59:15,494 --> 00:59:20,124
إنهم خارجون عن النظام
ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم
886
00:59:20,705 --> 00:59:22,605
رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن
887
00:59:22,641 --> 00:59:25,201
يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية
888
00:59:25,246 --> 00:59:27,146
هل تعتقد أنني لا أعرف معنى
التضحية و القيام بتلك الوظيفة
889
00:59:27,184 --> 00:59:29,311
كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟
890
00:59:29,521 --> 00:59:31,489
لنبداء يا رفاق
891
00:59:34,531 --> 00:59:36,123
المصعد سوف يتحرك للطابق الأول
892
00:59:40,477 --> 00:59:42,342
ــ سوف نبتعد الأن
ــ ماذا
893
00:59:43,415 --> 00:59:45,178
هيا, هيا
894
00:59:46,389 --> 00:59:49,290
هل أنت بخير , أترى أحداً ؟
لا , المكان خالي
895
00:59:54,838 --> 00:59:56,499
سيدي الرئيس" لتظل خلفي"
896
00:59:58,145 --> 01:00:02,206
لدي ثلاثة رصاصات فقط
أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا
897
01:00:02,253 --> 01:00:05,222
"في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية"
898
01:00:05,391 --> 01:00:08,053
ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ
ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة
899
01:00:08,097 --> 01:00:09,962
عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة
900
01:00:11,470 --> 01:00:12,562
الأن , أين الهاتف ؟
901
01:00:19,052 --> 01:00:20,383
ها هو
902
01:00:20,622 --> 01:00:22,089
هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟
903
01:00:22,125 --> 01:00:23,615
نعم سوف يتعقبه
904
01:00:23,661 --> 01:00:25,993
لذلك نريد شخصاً من الخارج
905
01:00:26,767 --> 01:00:28,428
مهلاً , لدي شخص
لديك أحدهم ’ نعم , نعم
906
01:00:47,374 --> 01:00:48,966
إحتجت إلى هذا
907
01:00:55,290 --> 01:00:56,951
مرحباً
908
01:00:56,994 --> 01:00:58,655
( جانا) هذا ( جون كايل)
909
01:00:58,698 --> 01:00:59,926
جون!
910
01:00:59,966 --> 01:01:01,365
ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً
ــ لا , لا مهلاً
911
01:01:01,402 --> 01:01:03,632
إنتظري لحظة
أغلقت الخط
912
01:01:03,673 --> 01:01:05,436
إنها معاونة المتحدث الرسمي
913
01:01:06,713 --> 01:01:08,442
جون ) هل عرفت ما يحدث ؟)
أن الوقت ليس مناسباً
914
01:01:08,483 --> 01:01:12,385
جانا) لا تغلقي الخط بوجهي)
"أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض
915
01:01:12,691 --> 01:01:15,125
(ــ هذا ليس طريفاً ( جون
ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟
916
01:01:16,766 --> 01:01:18,794
(جانا) هذا (جيمس سوير )
في العشر دقائق الأخيرة
917
01:01:18,840 --> 01:01:21,831
كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل
918
01:01:21,858 --> 01:01:23,858
لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي
919
01:01:23,879 --> 01:01:25,471
شخص مسؤول على قيد الحياة
920
01:01:25,516 --> 01:01:28,383
....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ
ــ حسناً, أنتظر لحظة
921
01:01:28,410 --> 01:01:29,688
مرحباً
922
01:01:29,691 --> 01:01:31,591
شكراً لكِ
923
01:01:31,763 --> 01:01:33,754
ماذا حدث ؟
924
01:01:36,138 --> 01:01:37,662
لقد وضعتني على وضع
الأنتظار, بينما كنت أشكرها
925
01:01:39,209 --> 01:01:43,305
إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً
926
01:01:48,629 --> 01:01:50,096
هل تريد واحدة ؟
927
01:01:51,123 --> 01:01:53,123
و لا أنا
928
01:01:56,277 --> 01:01:57,574
هذه هي لحظتك سيدي
929
01:01:57,612 --> 01:02:00,137
البلد تنتظر قائداً
إنه وقت لكي تتحرك
930
01:02:01,152 --> 01:02:03,052
جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا)
931
01:02:03,091 --> 01:02:05,025
لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي
932
01:02:05,962 --> 01:02:07,520
أنا " الرئيس" أتحدث
الوقت عصيب للغاية
933
01:02:07,732 --> 01:02:10,098
سيدي الرئيس" هل أنت بخير
نحن بأمان
934
01:02:10,137 --> 01:02:13,106
نحن
ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف
935
01:02:13,911 --> 01:02:16,345
( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل
(كايل ) ( جون )
936
01:02:16,616 --> 01:02:19,312
ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟
انه يقوم بعمل جيد
937
01:02:19,355 --> 01:02:22,722
إنها قصة طويلة سيدي إنظر
إنهم يسيطرون على المبنى
938
01:02:22,762 --> 01:02:25,356
و يسيطرون على الكثير من الرهائن
أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع
939
01:02:25,934 --> 01:02:26,959
نعم، فعلنا ما في وسعنا
940
01:02:26,985 --> 01:02:28,771
هل لدينا أي معلومات عنهم ؟
941
01:02:28,774 --> 01:02:30,368
نحن نعمل على ذلك يا سيدي
942
01:02:30,395 --> 01:02:32,411
جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك)
943
01:02:32,437 --> 01:02:34,148
هل يمكنك الوصول للقبو ؟
944
01:02:34,152 --> 01:02:39,055
نعم بالتأكيد
ــ كانت هناك أنفاق قديمة
945
01:02:39,094 --> 01:02:42,860
ظننتها أسطورة
إنها حقيقة
946
01:02:42,902 --> 01:02:44,893
خذ الرئيس للأنفاق
947
01:02:45,073 --> 01:02:48,839
حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي,
هل تخبرينني حين تجدينها
948
01:02:49,047 --> 01:02:52,881
"سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا
949
01:03:02,106 --> 01:03:03,630
( كال)( كال)
هل يمكنك إستعادته
950
01:03:40,548 --> 01:03:41,548
إبن العاهرة
951
01:03:54,577 --> 01:03:58,206
أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي
952
01:04:08,816 --> 01:04:10,816
ـ توقف قلت توقف
ــ أطلق عليه النار
953
01:04:11,844 --> 01:04:13,844
لا لا تطلق عليه النار
954
01:04:18,045 --> 01:04:20,045
أطلق عليه النار
955
01:04:25,770 --> 01:04:27,397
اللعنة ؟
956
01:04:35,188 --> 01:04:36,746
هل أنت بخير ؟
957
01:04:36,959 --> 01:04:38,551
نعم
958
01:04:38,829 --> 01:04:41,457
......لا تقلق حيال الأمر
959
01:04:41,634 --> 01:04:43,101
لكان قتلني لو لم تقتله
960
01:04:46,644 --> 01:04:48,202
شكراً أيها الحقير
961
01:04:48,748 --> 01:04:50,875
أنظر لما وجدت , عيد مجيد
962
01:04:51,521 --> 01:04:52,453
هل معك الهاتف ؟
963
01:04:52,623 --> 01:04:54,022
هنا , إنه يعمل
964
01:04:57,066 --> 01:04:58,226
سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟
965
01:04:58,803 --> 01:05:00,395
(تعريف ( بخير
966
01:05:00,439 --> 01:05:04,239
(ما حدث ( جون
لدينا مجرمين مقتلين هنا
967
01:05:04,447 --> 01:05:06,745
هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً
يجب أن تعلمي ماذا يريدون
968
01:05:06,784 --> 01:05:08,050
واكر) طلب فدية)
969
01:05:08,076 --> 01:05:11,076
وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل
هذا من أجل المال ؟
970
01:05:11,094 --> 01:05:13,426
ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا
(ــ إنتظر يا ( جون
971
01:05:16,341 --> 01:05:19,341
لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها
972
01:05:19,483 --> 01:05:21,004
هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟
973
01:05:22,148 --> 01:05:23,911
كال ) هل يمكنك فتح الأخبار)
974
01:05:24,119 --> 01:05:25,484
هل لديك تلفاز ؟
975
01:05:26,323 --> 01:05:30,054
يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء
جون ) يجب أن ترى الأخبار)
976
01:05:30,096 --> 01:05:32,758
ــ لماذا ماذا يحدث
ــ أنا أسفة للغاية
977
01:05:32,802 --> 01:05:39,071
ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة
صغير رائعة للغاية
978
01:05:39,114 --> 01:05:41,309
بإسم" إيميلي كال
979
01:05:41,353 --> 01:05:45,016
هذه هي الصورة الأولى
"إلتي تخرج من " البيت الأبيض
980
01:05:45,058 --> 01:05:47,117
من الداخل! في الوضع الراهن
981
01:05:47,832 --> 01:05:50,528
والصور إنطلقت في كل مكان
982
01:05:52,874 --> 01:05:57,834
أنتظر ( كال) ) أستمع
سنخرج من هنا سوياً .. حسناً
983
01:05:57,884 --> 01:05:59,146
يجب أن أذهب وأحضرها
984
01:05:59,188 --> 01:06:00,212
أيها " الكابتن" نعم " سيدي
985
01:06:00,390 --> 01:06:02,950
أعطيني تمييز للوجه
عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن
986
01:06:03,979 --> 01:06:05,979
(فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل
987
01:06:10,654 --> 01:06:14,654
وخمسة من عناصر الوزارة
(وأيظاً ( روجر سكينر
988
01:06:17,110 --> 01:06:19,110
.........ومما أفهم الأن
989
01:06:26,619 --> 01:06:28,619
سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف"
990
01:06:31,184 --> 01:06:33,948
الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه"
991
01:06:34,122 --> 01:06:35,919
"الهاتف متصل " بوزارة الدفاع
992
01:06:35,959 --> 01:06:37,119
إبحث عن ما إذا كان هناك
993
01:06:40,701 --> 01:06:41,895
لا
994
01:06:50,021 --> 01:06:53,616
هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟
995
01:06:54,796 --> 01:06:56,559
لنذهب
996
01:06:56,700 --> 01:06:59,260
الرئيس" في مقر الأقامة"
997
01:07:01,343 --> 01:07:02,970
أنه هنا
998
01:07:12,030 --> 01:07:14,430
لا بد أنك تمزح معي
999
01:07:16,707 --> 01:07:18,368
هنا!
1000
01:07:27,678 --> 01:07:29,678
"هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة
1001
01:07:37,146 --> 01:07:40,013
كانت التقاط الصور
بواسطة فتاة شابة
1002
01:07:40,052 --> 01:07:41,519
إلى أي حد ستفسدون هذا ؟
1003
01:07:45,062 --> 01:07:46,552
أنت .. ؟
1004
01:07:46,766 --> 01:07:49,735
هل يعجبك الكرسي
(هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر
1005
01:07:49,972 --> 01:07:55,410
دعني أسألك سؤالاً ؟
من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟
1006
01:07:57,920 --> 01:07:59,444
لديك أناس يقومون بهذا ؟
1007
01:08:00,024 --> 01:08:03,960
صدقني
لدي أفكار جيدة ؟
1008
01:08:24,306 --> 01:08:26,206
أعطيني أياه
1009
01:08:36,630 --> 01:08:39,793
تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين
1010
01:08:43,143 --> 01:08:47,136
عندما يأتون من أجلنا
ستكونين أول من يموت
1011
01:08:48,353 --> 01:08:50,321
أغرب عني
1012
01:08:50,590 --> 01:08:53,184
هل تفهمين ؟
أغرب عني
1013
01:09:07,891 --> 01:09:10,451
سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه
عليك أن تأتي حالاً
1014
01:09:10,497 --> 01:09:15,161
كارل كيليك ) يميني متطرف)
1015
01:09:15,373 --> 01:09:17,136
أعتقل أول مرة في الثانية عشرة
1016
01:09:17,176 --> 01:09:20,737
حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي
لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين
1017
01:09:20,951 --> 01:09:24,580
(آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن
لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟
1018
01:09:24,624 --> 01:09:27,457
يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس
1019
01:09:27,597 --> 01:09:31,089
رائع
(يا ألهي ( سكيب تايلر
1020
01:09:31,137 --> 01:09:33,162
ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن
1021
01:09:33,207 --> 01:09:36,643
تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية
( لتستهدف شركة ( آبـل
1022
01:09:36,848 --> 01:09:40,079
لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى
في الشركة
1023
01:09:40,256 --> 01:09:42,349
واكر ) كان يطارده لفترة طويلة)
1024
01:09:42,592 --> 01:09:46,892
إميل ستنس) قوات خاصة سابقة)
لديه أوسمة كثيرة
1025
01:09:46,935 --> 01:09:48,835
أخشى أننا نعرفه أيضاً
1026
01:09:48,871 --> 01:09:50,998
ــ كيف
ــ للأسف هذا سري
1027
01:09:51,210 --> 01:09:54,475
بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري
وسوف تشاركه مع المجموعة
1028
01:09:54,717 --> 01:09:57,413
ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال)
غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات
1029
01:09:59,192 --> 01:10:00,716
(عندما أتت إدارة ( سوير
1030
01:10:00,930 --> 01:10:05,731
قام وزير الدفاع بغلق
(العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس
1031
01:10:05,939 --> 01:10:09,898
مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان
"في سجن تابع لحركة " طالبان
1032
01:10:10,147 --> 01:10:11,375
لا عجب أنه غاضب
1033
01:10:11,583 --> 01:10:13,380
إنها مصفوفة التهديدات
1034
01:10:13,553 --> 01:10:16,818
كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم
للأخطار الحقيقية ضد الرئيس
1035
01:10:16,860 --> 01:10:18,760
كل واحد منهم على القائمة
1036
01:10:18,965 --> 01:10:21,024
كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق
1037
01:10:21,235 --> 01:10:23,100
" سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة
15 دقيقة تقريباً
1038
01:10:24,508 --> 01:10:27,636
حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم
1039
01:10:27,681 --> 01:10:28,613
للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني
1040
01:10:28,650 --> 01:10:31,642
" سيدي" من فضلك, من فضلك ,
وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر
1041
01:10:31,823 --> 01:10:34,849
الرئيس" خلف خطوط العدو"
ولا يستطيع رؤية شيء
1042
01:10:34,895 --> 01:10:38,160
سأدعو الحكومة معن
وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور
1043
01:10:38,870 --> 01:10:40,770
قم بتولي أمر البث
1044
01:11:13,304 --> 01:11:15,135
(مارتن)
صباح الخير يا شباب
1045
01:11:18,548 --> 01:11:20,038
أذهب, أذهب
1046
01:11:21,787 --> 01:11:23,687
إنهم في الطابق السفلي
" هاجموهم"
1047
01:11:23,858 --> 01:11:25,088
هيا أذهب
1048
01:11:25,115 --> 01:11:27,115
ــ أين القبو
ــ هناك لليسار
1049
01:11:47,203 --> 01:11:49,763
اللعنة
لقد ذهبوا
1050
01:11:51,479 --> 01:11:54,539
(لدي " الرئيس و ( كايل
كايل) أعلمني بموقعك)
1051
01:11:55,654 --> 01:11:58,145
نحن في القبو
هناك بوابة بمفتاح إلكتروني
1052
01:11:59,162 --> 01:12:01,562
حسناً, الكود هو .. 64762
1053
01:12:03,803 --> 01:12:06,704
حسناً , فعلنا
أذهب عبر الممر إلى يمينك
1054
01:12:06,910 --> 01:12:08,935
سيكون هذا مدخل الأنفاق
1055
01:12:09,147 --> 01:12:11,012
ــ هل أنتِ متأكدة
ــ نعم متأكدة
1056
01:12:11,218 --> 01:12:14,346
يجب أن تكون في حجرة بيضاوية
1057
01:12:14,524 --> 01:12:18,221
وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني
على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا
1058
01:12:18,265 --> 01:12:20,529
حسناً
" سيدي الرئيس"
1059
01:12:21,338 --> 01:12:22,862
خذ هذا
1060
01:12:22,908 --> 01:12:24,375
ــ غادر الآن
ــ عما تتحدث ؟
1061
01:12:24,578 --> 01:12:25,909
لن أترك المكان بدون إبنتي
1062
01:12:25,948 --> 01:12:27,176
أذاً سأبقى معك
1063
01:12:27,217 --> 01:12:28,809
لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس
1064
01:12:29,421 --> 01:12:30,445
والأ سيكون كل هذا هباء
1065
01:12:30,690 --> 01:12:32,385
جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك)
1066
01:12:32,427 --> 01:12:34,827
لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني
1067
01:12:34,998 --> 01:12:37,398
حسناً, عدني
1068
01:12:37,737 --> 01:12:39,602
..... حسناً
1069
01:12:40,375 --> 01:12:42,240
إعتني بنفسك
شكراً لك
1070
01:12:49,694 --> 01:12:51,958
أراك بالخارج
1071
01:13:06,694 --> 01:13:07,956
أنهم في الطابق السفلي
1072
01:13:08,130 --> 01:13:09,324
الجميع للقبو
القبو
1073
01:13:13,206 --> 01:13:15,140
كايل) تفقد هذا)
1074
01:13:16,346 --> 01:13:17,870
حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي
1075
01:13:18,083 --> 01:13:22,213
يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه
1076
01:13:22,258 --> 01:13:26,285
كارل) لدينا مشكلة)
النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية
1077
01:13:26,333 --> 01:13:28,358
لا يوجد طرق ثانية
1078
01:13:28,385 --> 01:13:30,385
إنه مغلق
1079
01:13:31,008 --> 01:13:34,273
تايلر ) رمز الدخول)
لدي هذا هنا
1080
01:13:34,302 --> 01:13:35,482
إليك الرمز
1081
01:13:35,483 --> 01:13:37,576
هذا لن يحدث, يجب أن نخرج
1082
01:13:37,788 --> 01:13:40,416
ــ إلى أين نذهب
ــ أنتظر
1083
01:13:40,460 --> 01:13:41,824
لا يمكنني الأنتظار
1084
01:13:44,367 --> 01:13:45,925
أعطيني مكاناً الأن
1085
01:13:46,972 --> 01:13:49,270
منصة السيارات, أتبعني
دعنا نذهب للمنصة
1086
01:13:50,179 --> 01:13:52,170
لا , لا , ستكون محاصراً
1087
01:13:53,285 --> 01:13:55,810
هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق
1088
01:13:55,857 --> 01:13:57,984
هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً
1089
01:13:58,028 --> 01:14:01,122
و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر
1090
01:14:01,167 --> 01:14:03,101
من قبل الأرهابيين
1091
01:14:03,129 --> 01:14:05,129
لليسار
1092
01:14:09,450 --> 01:14:12,783
الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25
1093
01:14:12,823 --> 01:14:16,350
كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق)
"فلن يصبح " الرئيس
1094
01:14:16,379 --> 01:14:18,379
أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين
1095
01:14:20,572 --> 01:14:24,565
ما شفرة دي 227 ؟
1096
01:14:24,747 --> 01:14:26,544
أنتظر
ــ تراجع
1097
01:14:26,571 --> 01:14:28,571
أذهب أذهب
1098
01:14:36,403 --> 01:14:38,234
هيا لنذهب, سأغطيك
1099
01:14:38,261 --> 01:14:40,261
حسناً , حسناً
1100
01:14:42,769 --> 01:14:44,769
من هنا يا رفيق
1101
01:14:44,954 --> 01:14:46,979
! المفاتيح
1102
01:14:53,012 --> 01:14:55,012
حصلت عليها
1103
01:14:55,908 --> 01:14:57,739
لماذا تركب بالخلف ؟
1104
01:14:58,347 --> 01:15:00,076
أسف , بحكم العادة
1105
01:15:12,274 --> 01:15:14,572
اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب
1106
01:15:19,021 --> 01:15:20,079
سأعبر البوابة
1107
01:15:20,323 --> 01:15:23,053
لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح
1108
01:15:23,080 --> 01:15:25,080
للسيار لليسار
1109
01:15:26,571 --> 01:15:28,571
أين الذي يفتح في البوابة
1110
01:15:28,598 --> 01:15:30,598
لا يوجد من يفتح البوابة
1111
01:15:30,625 --> 01:15:32,611
هيا بنا
1112
01:15:32,614 --> 01:15:36,050
أظنني رأيت السيارة الرئاسية
تدور في أرضية البيت
1113
01:15:39,081 --> 01:15:41,081
سوف نقتلهم هيا
1114
01:15:41,631 --> 01:15:43,155
إحترس , إحترس
1115
01:15:44,805 --> 01:15:47,239
هناك أسلحة ثقيلة خلفنا
ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة
1116
01:15:49,948 --> 01:15:52,007
لا بد أنك تمزح معي
1117
01:15:52,687 --> 01:15:54,746
تحرك
1118
01:15:57,796 --> 01:15:59,627
يا ألهي,
1119
01:15:59,900 --> 01:16:04,064
..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ
1120
01:16:05,445 --> 01:16:07,003
آسف للغاية
1121
01:16:07,048 --> 01:16:09,243
سيداتي سادتي أعضاء الحكومة
ــ بقلب مثقل
1122
01:16:09,285 --> 01:16:11,014
يجب أن ترى هذا
1123
01:16:11,690 --> 01:16:18,252
تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها
كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا
1124
01:16:19,872 --> 01:16:21,872
إنهم يغطون النوافذ
1125
01:16:26,386 --> 01:16:28,377
دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها
1126
01:16:29,492 --> 01:16:31,551
أعتقد أن هذا هوا أبي
1127
01:16:31,630 --> 01:16:33,621
سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية
1128
01:16:33,667 --> 01:16:36,964
لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه
1129
01:16:37,608 --> 01:16:39,473
نعم! هيا
1130
01:16:40,715 --> 01:16:43,114
ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس
ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن
1131
01:16:48,362 --> 01:16:50,159
ــ أحترس أحترس
ــ أخفض رأسك
1132
01:17:05,998 --> 01:17:07,932
نعم , تخلصنا من واحد
ــ اللعنة
1133
01:17:07,968 --> 01:17:09,492
أيها القائد هل أنت في مكانك ؟
1134
01:17:09,704 --> 01:17:10,934
ــ عُلم سيدي
ــ لتبداء العمل
1135
01:17:10,961 --> 01:17:12,961
تراجعوا , تراجعوا
1136
01:17:13,989 --> 01:17:15,989
أيها السائق تقدم
1137
01:17:16,016 --> 01:17:18,496
لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن
1138
01:17:18,523 --> 01:17:20,523
.......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور"
1139
01:17:23,632 --> 01:17:25,532
أر. بي. جي ) الأن)
1140
01:17:27,941 --> 01:17:29,465
فجروا الأوغاد فوق السطح
1141
01:17:34,921 --> 01:17:35,785
ــ أنبطحوا
ــ أطلق النار
1142
01:17:45,025 --> 01:17:47,025
قذيفة قادمة
1143
01:17:52,789 --> 01:17:54,586
أيها القائد, أجبني
1144
01:17:59,436 --> 01:18:01,199
ــ اللعنة
ــ تباً
1145
01:18:01,473 --> 01:18:03,168
أحسنتم يا أولاد
أحسنتم صنعاً
1146
01:18:09,389 --> 01:18:12,256
فجروا سيارة "اليموزين
1147
01:18:13,397 --> 01:18:16,127
ماذا تنتظر, فجرها
1148
01:18:19,976 --> 01:18:21,568
لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟
1149
01:18:21,613 --> 01:18:22,910
ستنس) أريده حياً)
1150
01:18:22,948 --> 01:18:24,643
ــ هذا أمر
ــ أخرس أيها العجوز
1151
01:18:24,818 --> 01:18:26,683
هناك نظام تصوير في السيارة
1152
01:18:27,123 --> 01:18:30,456
ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن
ــ أنه فيلم إبنتي المفضل
1153
01:18:30,497 --> 01:18:31,555
أحترس, أحترس , لليسار
1154
01:18:34,371 --> 01:18:37,306
يجب أن نفجر الباب
والأ سنموت هنا
1155
01:18:37,544 --> 01:18:39,102
يقولون أن هناك سلاح في الخلف
1156
01:18:41,819 --> 01:18:43,811
عثرنا على الكنز
ــ ماذا لديك
1157
01:18:43,838 --> 01:18:45,282
هذا ما أتكلم عنه
1158
01:18:45,308 --> 01:18:47,308
خذ هذا الشيء الذي على يمينك
هذا واقي من الأنفجار
1159
01:18:49,835 --> 01:18:53,587
ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ
ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز
1160
01:18:55,346 --> 01:18:57,814
أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن
تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل
1161
01:18:57,951 --> 01:19:00,511
ــ أنت مُحق
ــ أمسكه بيديك
1162
01:19:01,925 --> 01:19:05,759
يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس
لديه مطلق صواريخ
1163
01:19:05,833 --> 01:19:07,164
أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم
1164
01:19:08,037 --> 01:19:09,561
لقد وصلنا
1165
01:19:16,086 --> 01:19:19,453
ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ
ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟
1166
01:19:19,481 --> 01:19:21,481
خذ واحدة من الرهائن للخارج
1167
01:19:21,508 --> 01:19:23,508
أظهر لهم جديتنا في العمل
1168
01:19:25,772 --> 01:19:27,772
"لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض
1169
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
ــ يجب أن نخرج
ــ دورة أخرى ثم نذهب
1170
01:19:30,827 --> 01:19:32,827
هيا أسرعي
تعالي هنا
1171
01:19:34,722 --> 01:19:37,282
أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه
1172
01:19:37,310 --> 01:19:40,310
ــ ماذا يقول ماذا يقول
ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن
1173
01:19:40,338 --> 01:19:46,338
....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو
1174
01:19:47,370 --> 01:19:49,370
صاروخ آخر
1175
01:19:51,656 --> 01:19:53,521
أبي
1176
01:19:59,572 --> 01:20:02,097
لا استطيع ان ارى ماذا يحدث
أعطني موضعهم الأن
1177
01:20:03,126 --> 01:20:06,126
لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً
1178
01:20:06,154 --> 01:20:08,462
ــ الليموزين إختف في المياه
ــ إميلي
1179
01:20:09,915 --> 01:20:10,915
لا أرى الأن
1180
01:20:11,427 --> 01:20:13,055
خذها للداخل
1181
01:20:13,082 --> 01:20:15,082
ــ أبي
ــ تعالي هنا
1182
01:20:20,312 --> 01:20:22,610
....اللعنة ما هـ
1183
01:20:30,132 --> 01:20:32,657
ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟
ــ خلل فني
1184
01:20:32,703 --> 01:20:34,637
أبقي خلفي
لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً
1185
01:20:34,674 --> 01:20:35,766
ضع السلاح برأسي
1186
01:20:36,411 --> 01:20:39,505
هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم
1187
01:20:39,550 --> 01:20:42,576
ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار
ــ أقدر ما تحاول فعله بني
1188
01:20:42,823 --> 01:20:45,189
لقد كانت وظيفتي
1189
01:20:45,229 --> 01:20:48,130
ليست لدي مشكلة معك
ولكن ليس لدي وقت
1190
01:20:48,902 --> 01:20:50,733
أنزل سلاحك
ــ أسحب الأبرة
1191
01:20:51,073 --> 01:20:52,904
لأنك لن تطلق النار على "الرئيس
1192
01:20:53,411 --> 01:20:55,879
ــ أنت محق
ــ أين يأخذنا هذا يافتى
1193
01:20:56,083 --> 01:20:58,551
يأخذك مع هذا
1194
01:21:01,760 --> 01:21:03,193
أذهب أذهب
1195
01:21:10,754 --> 01:21:11,754
ماذا تفعل ؟
1196
01:21:15,655 --> 01:21:17,850
دعنا نذهب, هيا هيا
من هنا , أتبعني أتبعني
1197
01:21:26,199 --> 01:21:28,199
إنفجار ضخم في الجناح
1198
01:21:28,226 --> 01:21:30,226
لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات
1199
01:21:31,719 --> 01:21:35,086
لدي 100 شخص هناك
ليخبرني أي شخص بأي شيء
1200
01:21:38,366 --> 01:21:39,799
ــ غبي
ــ ماذا قلت ؟
1201
01:21:39,969 --> 01:21:42,301
أنت غبي
1202
01:21:42,473 --> 01:21:44,634
لقد دمرت مهمتنا
1203
01:21:44,662 --> 01:21:46,662
ــ مهمتك
ــ أخرس
1204
01:22:02,179 --> 01:22:06,275
سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك
أرجع رجالك للقبو
1205
01:22:09,027 --> 01:22:10,619
أقسم بإخلاص
1206
01:22:10,663 --> 01:22:13,723
"سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية
1207
01:22:13,902 --> 01:22:21,805
وبقدر ما أستطيع سأحاول أن
"أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي
1208
01:22:22,687 --> 01:22:23,815
ليساعدنا الرب
1209
01:22:23,841 --> 01:22:25,841
" سيدي" إتبعني من فضلك
1210
01:22:35,578 --> 01:22:37,341
ضع يديك هنا لكي يتم مسحها
1211
01:22:40,388 --> 01:22:42,720
" سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية
1212
01:22:43,393 --> 01:22:44,917
من فضلك أبقها معك طول الوقت
1213
01:22:45,465 --> 01:22:50,027
نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47
" للولايات المتحدة الأمريكية"
1214
01:22:51,509 --> 01:22:54,478
"مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات
1215
01:22:54,515 --> 01:22:57,313
(وفاة الرئيس (جيمس سوير
1216
01:22:57,488 --> 01:23:04,027
الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون
ماذا يحدث في " أمريكا " ؟
1217
01:23:04,267 --> 01:23:07,930
"بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية
لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم
1218
01:23:07,975 --> 01:23:10,034
يجب أن نبدأ في تحريك المال
1219
01:23:10,313 --> 01:23:12,543
ربما نكسب بعض الوقت
1220
01:23:16,793 --> 01:23:18,624
ماريا واكر ) هنا)
1221
01:23:24,107 --> 01:23:25,904
لدينا حركة
1222
01:23:27,045 --> 01:23:28,410
"لدينا حركة عند " البنك المركز
1223
01:23:29,438 --> 01:23:31,438
إنهم يحملون المال
1224
01:23:31,465 --> 01:23:33,465
لننهي هذا
1225
01:23:34,995 --> 01:23:37,088
ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا)
1226
01:23:37,300 --> 01:23:39,636
واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا)
1227
01:23:39,662 --> 01:23:41,662
لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان
1228
01:23:43,645 --> 01:23:48,207
هذا الرجل بد يجن
لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس
1229
01:23:48,756 --> 01:23:50,553
لقد إتفقنا معه
1230
01:23:52,397 --> 01:23:54,797
كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية)
1231
01:23:54,833 --> 01:23:58,462
واكر ) مريض " بالسرطان)
يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر
1232
01:23:58,508 --> 01:24:01,602
لديه " ورم " بحجم كرة الغولف
1233
01:24:01,647 --> 01:24:02,978
..... اللعنة
1234
01:24:03,216 --> 01:24:05,047
أعتقد أنه في مهمة انتحارية
1235
01:24:06,690 --> 01:24:09,591
ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟
ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟
1236
01:24:09,630 --> 01:24:12,326
لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي
ثق بي
1237
01:24:15,642 --> 01:24:18,509
أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً
أن تنقل المال
1238
01:24:18,714 --> 01:24:20,477
(مارتن)
1239
01:24:26,261 --> 01:24:29,719
"كان يجب أن أخبرهم عن " الورم
1240
01:24:32,408 --> 01:24:34,569
لا بأس
1241
01:24:35,581 --> 01:24:38,015
من فضلك توقف
1242
01:24:38,252 --> 01:24:41,710
أرجوك, عد للمنزل فقط
1243
01:24:43,763 --> 01:24:47,665
يجب أن أفعل هذا
- لا، بالطبع لا
1244
01:24:47,905 --> 01:24:50,874
(يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين
1245
01:24:51,111 --> 01:24:54,547
وعندما ينتهي كل شئ
1246
01:24:54,819 --> 01:24:56,514
أعدكِ
1247
01:24:58,292 --> 01:25:01,022
سوف تتفهمين
1248
01:25:08,913 --> 01:25:13,873
(هل تفعل هذا من أجل ( كيفين
ــ أقسم لكِ
1249
01:25:18,732 --> 01:25:22,224
إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله
1250
01:25:22,473 --> 01:25:25,169
"أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال
1251
01:25:25,212 --> 01:25:26,548
ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة
1252
01:25:27,575 --> 01:25:33,575
واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى)
"بقية حياتها في سجن " فيدرالي
1253
01:25:33,795 --> 01:25:35,626
لديكِ 19 دقيقة
1254
01:25:40,474 --> 01:25:42,465
ــ لقد أنتهيتِ
ــ جنرال
1255
01:25:42,512 --> 01:25:45,743
"لقد تسببتِ في قتل " الرئيس
1256
01:25:45,952 --> 01:25:48,420
كارول) أهدئي)
يمكنك الذهاب
1257
01:25:52,496 --> 01:25:54,496
لا بد أن تعرف هذا
1258
01:25:55,137 --> 01:25:56,263
ماذا
1259
01:25:56,306 --> 01:25:59,764
لقد بنى النفق لكي لا
تراه الصحافة
1260
01:25:59,793 --> 01:26:01,793
تقول هذا لكي يخرجك من هنا
1261
01:26:01,820 --> 01:26:03,485
يجب أن أتوقف قليلاً
1262
01:26:03,487 --> 01:26:05,921
ماذا , هل أنت بخير ؟
1263
01:26:06,493 --> 01:26:07,792
هذه ليست جيدة
1264
01:26:07,818 --> 01:26:09,818
ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح)
1265
01:26:10,033 --> 01:26:11,091
صحيح
1266
01:26:11,135 --> 01:26:14,104
أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم
1267
01:26:14,141 --> 01:26:15,870
ربما نعرف كيف نوقفهم
1268
01:26:15,911 --> 01:26:17,003
كيف تقترحين هذا ؟
1269
01:26:17,047 --> 01:26:18,844
(أبقي عينيك على ( كوفيلد
1270
01:26:19,084 --> 01:26:21,917
أنتظري , ماذا
1271
01:26:23,192 --> 01:26:26,093
(مرحباً ... أنا (كارول
1272
01:26:26,130 --> 01:26:28,428
ليس من المفروض أن أكلمكِ
1273
01:26:28,736 --> 01:26:33,901
أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في
هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات
1274
01:26:37,039 --> 01:26:40,534
حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا
من أجل المال " ثق بي
1275
01:26:40,563 --> 01:26:42,563
هناك شيء آخر يدور
1276
01:26:42,631 --> 01:26:46,533
ــ لا يمكنني فعل هذا
"ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا
1277
01:26:46,704 --> 01:26:49,195
"يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز
1278
01:26:59,563 --> 01:27:01,155
ــ يجب أن أخرج هذه
ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟
1279
01:27:02,803 --> 01:27:05,397
تحدث إلي فقط
لتشتت ذهني
1280
01:27:05,574 --> 01:27:07,269
أخبرني عن ابنك
- اميلي؟
1281
01:27:07,313 --> 01:27:09,178
إنها تحبك تماماً
1282
01:27:09,215 --> 01:27:11,445
حاولت جعلي أصوت لك
1283
01:27:11,486 --> 01:27:13,750
ألم تصوت لي ؟
1284
01:27:15,194 --> 01:27:17,526
إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها
1285
01:27:18,200 --> 01:27:21,829
كانت في الثالثة عندما ألتحقت
ولكي أكون صادق معك
1286
01:27:22,810 --> 01:27:25,608
كنت أهرب من زواجي على الأرجح
1287
01:27:25,648 --> 01:27:28,585
وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة
أخبار أمريكا على التلفاز
1288
01:27:28,613 --> 01:27:30,613
"وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان
1289
01:27:30,624 --> 01:27:33,525
أقسمت لي
1290
01:27:33,564 --> 01:27:35,054
أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة
1291
01:27:35,101 --> 01:27:37,535
أصبحت مهووسة بالسياسة
1292
01:27:37,705 --> 01:27:42,438
وكانت هذه أول مرة تراك
وماذا حدث عندما عدت للمنزل
1293
01:27:43,049 --> 01:27:45,017
عندما عدت أخيراً ,
1294
01:27:45,220 --> 01:27:48,212
أدركت
1295
01:27:49,128 --> 01:27:51,926
أنني لم أعد بطلاً
1296
01:27:52,167 --> 01:27:56,831
لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي
هوا بطل بالفعل
1297
01:27:57,744 --> 01:28:00,235
لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك
1298
01:28:00,283 --> 01:28:05,016
عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك
وهن يصرخن أبي
1299
01:28:05,060 --> 01:28:09,463
وفجأة ذات يوم
كل هذا توقف
1300
01:28:09,500 --> 01:28:11,060
نعم
1301
01:28:12,106 --> 01:28:14,164
كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى
1302
01:28:14,445 --> 01:28:17,505
إبنتي في الـ 15 من عمرها
1303
01:28:17,683 --> 01:28:22,484
أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟
دبلة على السره
1304
01:28:23,995 --> 01:28:25,622
ما الألم المعادل لهذا؟
1305
01:28:25,666 --> 01:28:27,600
الفتيات
1306
01:28:30,442 --> 01:28:32,069
ماذا يحدث؟
ــ أنتباه
1307
01:28:32,096 --> 01:28:36,651
أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11
أرجوا منه أخلا المكان فوراً
1308
01:28:37,523 --> 01:28:39,514
ضع " الرئيس" على الشاشة
1309
01:28:41,396 --> 01:28:46,231
سيدي الرئيس" لقد وصلت"
(القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون
1310
01:28:49,012 --> 01:28:52,470
"أنت متصل " سيدي
(ماذا لديك ( أوسكر
1311
01:28:52,720 --> 01:28:56,087
قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية
1312
01:28:56,325 --> 01:28:59,192
نستخدم بنية " المدينة " لتغطي
على وصولنا
1313
01:28:59,231 --> 01:29:01,199
ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟
1314
01:29:01,235 --> 01:29:03,398
سوف يموتون على أية حال لو
فشلت هذه المهمة
1315
01:29:03,426 --> 01:29:04,440
ألبن) من فضلك فكر)
ــ سيدي المتحدث
1316
01:29:04,441 --> 01:29:08,377
"هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة
1317
01:29:09,118 --> 01:29:13,418
سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل"
ثق بي سنعيد إليك منزلك
1318
01:29:14,628 --> 01:29:16,220
"لديك تصريح أيها " الكولنيل
1319
01:29:16,265 --> 01:29:18,028
"شكراً " سيدي
1320
01:29:18,269 --> 01:29:19,964
"لقد سمعتم " الرئيس
1321
01:29:19,991 --> 01:29:21,991
الوقت المتبقي 6 دقائق
1322
01:29:23,981 --> 01:29:26,279
"ــ ما إحساسك وأنت " رئيس
ــ ليس له مثيل
1323
01:29:26,485 --> 01:29:30,943
بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق
بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك
1324
01:29:30,972 --> 01:29:32,962
رائع
1325
01:29:32,966 --> 01:29:35,491
وعندما تبدأ السياسة
1326
01:29:35,537 --> 01:29:36,936
تصبح واحداً منهم
1327
01:29:37,173 --> 01:29:39,698
مرة أردت أن أفعل شيء
مثل الزعماء العظماء
1328
01:29:39,912 --> 01:29:42,506
"لينكولن "واشنطن" جيفرسون"
1329
01:29:42,683 --> 01:29:44,310
تريد صناعة التاريخ
1330
01:29:45,089 --> 01:29:47,580
لا .. ليس التاريخ
أريد صناعة فارق
1331
01:29:47,793 --> 01:29:52,958
لو أن أبنتي تقول أني بطلها
فلا بد أن أستحق هذا
1332
01:29:59,117 --> 01:30:02,143
حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء
1333
01:30:02,355 --> 01:30:03,720
"تبقى على الهدف " دقيقتين
1334
01:30:10,245 --> 01:30:12,245
أبقي على هذا الأرتفاع
1335
01:30:12,272 --> 01:30:14,272
عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع
1336
01:30:35,269 --> 01:30:37,269
أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع
1337
01:30:41,300 --> 01:30:43,300
هناك فوضى هنا بالعاصمة
1338
01:30:43,327 --> 01:30:45,327
....هناك الكثير منـ
1339
01:30:45,354 --> 01:30:47,354
يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية
تطير فوقنا مباشرةً
1340
01:30:59,293 --> 01:31:00,893
اللعنة
1341
01:31:00,937 --> 01:31:02,802
" سيدي" لدينا مروحيات قادمة
1342
01:31:03,275 --> 01:31:06,301
من أي أتجاه
"من شارع " أي ستريد" وبسرعة
1343
01:31:08,118 --> 01:31:09,951
"كيف تشعر " سيدي الرئيس
1344
01:31:09,978 --> 01:31:12,978
( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل
1345
01:31:13,362 --> 01:31:17,560
في الحقيقة يعتقدون أننا متنا
1346
01:31:17,590 --> 01:31:22,590
(النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا
أصبح هو القائد الأعلى الأن
1347
01:31:22,613 --> 01:31:24,547
سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط
( كايل)
1348
01:31:24,584 --> 01:31:27,280
أين ( كارول) ؟
لقد تم أعفائها من القيادة
1349
01:31:27,323 --> 01:31:30,918
لكن لا تقلق القوات قادمة
وستكون عندك في خلال دقيقة
1350
01:31:31,130 --> 01:31:33,792
لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً
1351
01:31:33,836 --> 01:31:36,634
ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا
ــ حقاً لأن لديهم صواريخ
1352
01:31:36,675 --> 01:31:38,165
ليس طبقاً لمعلوماتنا
1353
01:31:38,212 --> 01:31:40,646
ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم
1354
01:31:40,850 --> 01:31:45,878
يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون
في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي
1355
01:31:45,925 --> 01:31:48,519
فقط أذهب
خذ هذا وإبتعد عن الطريق
1356
01:31:56,418 --> 01:31:57,418
ثلاثون ثانية
1357
01:31:57,444 --> 01:31:59,444
هيا أسرعوا
1358
01:32:00,472 --> 01:32:01,472
إنتشروا
1359
01:32:02,499 --> 01:32:05,254
كاسل) في الداخل , هل تسمعني)
كاسل) في الداخل)
1360
01:32:07,301 --> 01:32:10,031
هل أنت مستعد؟
" كولنيل "لدينا حركة على السطح"
1361
01:32:10,107 --> 01:32:13,838
لديهم صواريخ! اتخدوا
وضع المناورة
1362
01:32:18,389 --> 01:32:20,389
ــ أنعطف يميناً
ــ لا يمكنني نحن نسقط
1363
01:32:20,416 --> 01:32:22,416
أستغاثة أستغاثة
1364
01:32:23,133 --> 01:32:24,374
اللعنة
1365
01:32:25,218 --> 01:32:27,218
إحترسوا إنها آتية
1366
01:32:35,185 --> 01:32:38,185
واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن
1367
01:32:43,172 --> 01:32:45,037
ماذا ستفعل ؟
1368
01:32:45,242 --> 01:32:47,142
هل ستطلق النار على الرهائن ؟
1369
01:32:47,168 --> 01:32:48,168
أحضر العيار 50 ملم
1370
01:32:48,194 --> 01:32:50,194
تحركوا بسرعة لنذهب
1371
01:32:55,227 --> 01:32:56,405
أطلق
1372
01:33:00,434 --> 01:33:02,434
إرتفع إرتفع
1373
01:33:06,917 --> 01:33:08,917
نعم
1374
01:33:16,676 --> 01:33:18,676
هذا جيد
1375
01:33:18,703 --> 01:33:20,703
لقد حضر الصاروخ للإطلاق
1376
01:33:28,437 --> 01:33:30,437
لدينا حركة على السطح
1377
01:33:41,921 --> 01:33:44,583
أوقف النار, أوقف النار
أعتقد أنه صديق
1378
01:33:52,743 --> 01:33:54,472
إستعد للنزول
1379
01:33:54,512 --> 01:33:57,709
بسرعة
1380
01:33:57,737 --> 01:33:59,737
هيا
1381
01:34:01,766 --> 01:34:03,766
صاروخ صاروخ
1382
01:34:03,793 --> 01:34:05,793
سوف يرتطم بنا
1383
01:34:05,820 --> 01:34:07,820
اللعنة
1384
01:34:22,433 --> 01:34:23,832
لا
1385
01:34:33,179 --> 01:34:35,179
هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً
1386
01:34:35,206 --> 01:34:39,206
بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على
السطح متشابكين بمعركة
1387
01:35:54,848 --> 01:35:56,406
تباً
1388
01:36:20,165 --> 01:36:23,066
نعم , لقد نجحت
1389
01:36:24,874 --> 01:36:27,365
واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو)
1390
01:36:27,546 --> 01:36:29,810
(سيد ( تايلر
1391
01:36:30,052 --> 01:36:31,917
نحن على استعداد
1392
01:36:33,525 --> 01:36:34,992
وليباركنا الله جميعاً
1393
01:37:02,381 --> 01:37:05,214
سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي"
1394
01:37:05,788 --> 01:37:07,653
يتم الدخول عليه من مكان بعيد
1395
01:37:07,692 --> 01:37:09,023
يا ألهي , أنه يصوب
1396
01:37:12,969 --> 01:37:14,493
لقد تم أطلاقه
1397
01:37:20,116 --> 01:37:22,641
(الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو
1398
01:37:22,855 --> 01:37:25,949
النوع .. 747
1399
01:37:27,029 --> 01:37:29,224
. . يا ألهي
1400
01:37:31,253 --> 01:37:33,253
هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء
1401
01:37:33,709 --> 01:37:35,438
ــ ماذا يحدث ؟
ــ لا أعلم
1402
01:37:38,084 --> 01:37:40,052
سيدي" نحن نتعرض للهجوم
1403
01:38:09,746 --> 01:38:11,577
" سيدي المتحدث"
1404
01:38:11,818 --> 01:38:14,184
لدينا تأكيد بسقوط طائرة
1405
01:38:14,824 --> 01:38:16,849
"يجب أن تقسم " سيدي
1406
01:38:17,362 --> 01:38:18,920
ماذا
1407
01:38:19,833 --> 01:38:22,859
"يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب
1408
01:38:23,307 --> 01:38:25,275
وهو ما يعني أن السلطة الأن معك
1409
01:38:25,311 --> 01:38:27,905
سيدي
ــ من فضلك أتبعهم
1410
01:38:38,370 --> 01:38:41,771
سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك
1411
01:38:42,511 --> 01:38:44,274
من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت
1412
01:38:44,983 --> 01:38:47,110
أحتاج لدقيقة
1413
01:38:47,188 --> 01:38:49,122
أحتاج أن أتصل بزوجتي
ــ بالطبع سيدي
1414
01:38:49,926 --> 01:38:51,655
شكراً
1415
01:38:54,468 --> 01:38:56,368
(إميلي كايل)
1416
01:39:00,079 --> 01:39:01,842
ما رأيك بالجولة ؟
1417
01:39:02,884 --> 01:39:06,615
هل تذكرين هذه
لدينا موعد يا حلوتي
1418
01:39:11,768 --> 01:39:13,668
عليك أن تتخطاني
1419
01:39:14,674 --> 01:39:16,471
حقاً ؟
1420
01:39:16,511 --> 01:39:17,944
لا!
1421
01:39:21,087 --> 01:39:22,349
سوف تسجن من أجل هذا ؟
1422
01:39:22,523 --> 01:39:23,788
ومن سيجبرني ؟
1423
01:39:23,961 --> 01:39:28,987
أباكِ ما زال طليقاً
ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ
1424
01:39:29,203 --> 01:39:33,503
أذاً ما زال حياً
ــ ليس لوقت طويل
1425
01:39:34,747 --> 01:39:36,544
لا تخفق هذه المرة
1426
01:39:36,584 --> 01:39:38,779
إبقي هنا معهم
1427
01:39:38,955 --> 01:39:41,981
هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة
1428
01:39:44,011 --> 01:39:46,011
إجلسوا وإخرسوا
1429
01:40:02,769 --> 01:40:04,703
" سيدي الرئيس"
1430
01:40:08,280 --> 01:40:10,475
نظامنا الأمني مخترق
1431
01:40:10,651 --> 01:40:14,747
مارتن واكر) لديه الآن القدرة)
"على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة
1432
01:40:14,960 --> 01:40:19,363
"أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا
"و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية
1433
01:40:19,502 --> 01:40:21,732
"ماهي أومرك " سيدي
1434
01:40:26,650 --> 01:40:29,778
أقسم لكم جميعاً
أقسم
1435
01:40:30,891 --> 01:40:32,586
أننا لن ننهزم
1436
01:40:32,628 --> 01:40:34,220
...أننا
1437
01:40:36,636 --> 01:40:38,263
...لا
1438
01:40:40,075 --> 01:40:42,066
" جنرال"
1439
01:40:43,382 --> 01:40:45,748
"متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض
1440
01:40:45,953 --> 01:40:48,979
" سيدي"
يمكننا تنفيذها في 10 دقائق
1441
01:40:49,861 --> 01:40:52,227
إفعلها أذاً
لنذهب للعمل
1442
01:40:52,701 --> 01:40:55,437
" سيدي"
ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا
1443
01:40:55,439 --> 01:40:58,931
"ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو
1444
01:40:58,979 --> 01:41:03,313
نحن نتحدث عن ملايين الأرواح
أول قرار لك كا " رئيس" هو
1445
01:41:03,354 --> 01:41:04,446
"تفجير " البيت الأبيض
1446
01:41:04,857 --> 01:41:06,916
صدقيني أعرف ما تشعرين به
1447
01:41:06,962 --> 01:41:09,021
ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد
1448
01:41:09,048 --> 01:41:13,048
هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية
تحرير القلعة
1449
01:41:13,077 --> 01:41:15,077
عُلم ذلك
1450
01:41:20,088 --> 01:41:21,919
فقدنا اثنين من القادة
1451
01:41:36,285 --> 01:41:38,116
أحضرت لك هدية
1452
01:41:39,325 --> 01:41:40,917
أنها أبنة السائح
1453
01:41:42,131 --> 01:41:44,122
مرحباً مرحباً
1454
01:41:50,313 --> 01:41:55,615
(صباح الخير سيد ( كايل
أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام
1455
01:41:55,891 --> 01:42:05,901
قولي مرحباً يا صغيرتي
1456
01:42:05,911 --> 01:42:07,469
قولي مرحباً يا صغيرتي
1457
01:42:09,084 --> 01:42:10,182
لم أنتهي منكِ
1458
01:42:11,209 --> 01:42:14,442
أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده
1459
01:42:17,701 --> 01:42:19,464
مسدس
1460
01:42:19,872 --> 01:42:22,864
الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد
1461
01:42:23,445 --> 01:42:26,744
أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة
1462
01:42:26,986 --> 01:42:29,648
سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك
1463
01:42:48,795 --> 01:42:50,626
لا لا
1464
01:42:52,970 --> 01:42:54,733
أنا هنا
1465
01:42:56,043 --> 01:42:57,908
لا يبدو أن والدكِ لا حبك
1466
01:43:02,388 --> 01:43:04,481
"لدينا "الرئيس
1467
01:43:06,296 --> 01:43:09,493
أرسله هنا
"ــ عد لمكتبك يا " سيدي
1468
01:43:14,613 --> 01:43:17,639
"لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي
1469
01:43:17,685 --> 01:43:20,119
كايل) .. ضعها على الهاتف الأن)
1470
01:43:22,094 --> 01:43:24,392
ــ (مرحباً (جون
ــ لديهم الرئيس
1471
01:43:24,432 --> 01:43:26,900
جون) أريدك أن تستمع إلي)
المساعدة لن تأتي
1472
01:43:26,928 --> 01:43:28,571
هل سمعتي ما قلت ؟
1473
01:43:28,573 --> 01:43:32,976
" جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض)
و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك
1474
01:43:33,182 --> 01:43:36,481
لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم
1475
01:43:36,522 --> 01:43:38,046
آسفة آسفة للغاية
1476
01:43:38,092 --> 01:43:41,721
كنت مخطئة بشأنك
لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت
1477
01:43:41,766 --> 01:43:44,462
كارول) أريدك أن تسمعيني)
1478
01:43:44,939 --> 01:43:47,635
إنها تعتمد علي الأن
ولن أختفي مجدداً
1479
01:43:47,678 --> 01:43:50,647
أخبريني كم تبقى لي
1480
01:43:50,816 --> 01:43:54,377
لديك 8 دقائق لاخراجهم
1481
01:43:54,557 --> 01:43:56,752
( وداعاً ( كارول
1482
01:44:01,872 --> 01:44:03,737
تحركوا للخلف الآن
1483
01:44:03,776 --> 01:44:05,607
يجب على الجميع التحرك للخلف
ــ ماذا تعني ؟
1484
01:44:06,213 --> 01:44:08,443
أبنتي في هذا المبنى
1485
01:44:13,210 --> 01:44:15,210
من فضلكم أخلوا المكان الأن
1486
01:44:25,719 --> 01:44:29,519
مرحباً . ليست صورة سيئة
1487
01:44:30,762 --> 01:44:32,525
كيف عرفوا أني فعلت هذا
1488
01:44:35,538 --> 01:44:37,062
وداعاً
1489
01:44:37,274 --> 01:44:40,801
ماذا حدث للقلم
وكونه أقوى من السيف
1490
01:44:43,854 --> 01:44:48,587
كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن
هذا يمنحني السلطة والقوة
1491
01:44:48,631 --> 01:44:50,428
والكثير من السلطة في مكتبي
1492
01:44:51,102 --> 01:44:52,660
لأقول تباً لك
1493
01:44:56,546 --> 01:44:58,605
هل أنتِ بخير
1494
01:44:58,650 --> 01:44:59,617
هلا أنتهينا من العمل ؟
1495
01:45:01,222 --> 01:45:04,157
سأحتاج أن تفتح لي هذه
1496
01:45:04,462 --> 01:45:06,089
ما هذا
ماذا تفعل ؟
1497
01:45:06,131 --> 01:45:08,031
هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي
1498
01:45:08,235 --> 01:45:12,569
"مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد
1499
01:45:13,512 --> 01:45:16,208
ما هذا ؟
أنها صفقة
1500
01:45:19,324 --> 01:45:21,554
مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا)
1501
01:45:21,596 --> 01:45:24,156
مثل
حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة
1502
01:45:24,367 --> 01:45:27,427
لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن
أستوليت على المبنى
1503
01:45:28,042 --> 01:45:28,804
دعني أقلق حيال هذا
1504
01:45:31,013 --> 01:45:35,347
مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك)
1505
01:45:35,556 --> 01:45:38,457
ولكن هذا كان بسببي
1506
01:45:38,495 --> 01:45:42,022
لو أردت الأنتقام أطلق علي النار
ــ أتظن أني ألومك ؟
1507
01:45:42,051 --> 01:45:44,051
(لوفاة ( كيفين
1508
01:45:44,078 --> 01:45:47,078
إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل
ما قمت به في حياتك
1509
01:45:47,747 --> 01:45:50,477
"كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة
1510
01:45:50,685 --> 01:45:56,817
لخمس دقائق
ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة
1511
01:45:56,864 --> 01:46:00,061
أي مهمة
"لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق
1512
01:46:00,105 --> 01:46:04,599
ولكن سيكون
الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة
1513
01:46:05,782 --> 01:46:08,512
إما نحن .. أو هم
1514
01:46:08,554 --> 01:46:17,114
أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر
جندي يموت في هذا الصراع هباءً
1515
01:46:17,305 --> 01:46:19,967
تريد تخليد سيرة إبنك بقتل
ملايين الناس بإسمه ؟
1516
01:46:20,177 --> 01:46:23,578
" سيدي الرئيس"
أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف
1517
01:46:24,318 --> 01:46:25,751
فعلاً
1518
01:46:25,789 --> 01:46:27,089
ولكنه مجرد حلم
1519
01:46:27,115 --> 01:46:28,458
"قف " ياسيدي
1520
01:46:28,460 --> 01:46:32,419
التاريخ سيحكم
من كان البطل
1521
01:46:33,737 --> 01:46:35,500
اليوم
1522
01:46:35,541 --> 01:46:36,940
لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب
1523
01:46:38,112 --> 01:46:40,307
ولن أفتحه
1524
01:46:50,637 --> 01:46:52,127
(مارتن)
1525
01:46:53,609 --> 01:46:55,133
مارتن ) هذا ليس ضروري)
1526
01:46:56,014 --> 01:46:58,244
مارتن!
1527
01:47:05,233 --> 01:47:07,064
ما رأيك الأن ؟
1528
01:47:09,373 --> 01:47:10,772
لا يمكنني فتح هذا له
1529
01:47:11,577 --> 01:47:15,035
لو فعلت سيموت ملايين الناس
أتفهمين ؟
1530
01:47:17,356 --> 01:47:19,153
نعم أفهم
1531
01:47:23,736 --> 01:47:25,533
اللعنة
1532
01:47:27,309 --> 01:47:28,970
تيلر) ماذا يحدث)
1533
01:47:29,313 --> 01:47:33,215
لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق
الثاني غرفة الطعام
1534
01:47:33,244 --> 01:47:36,244
في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس
1535
01:47:36,394 --> 01:47:39,454
إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني
أرسل رجالك
1536
01:47:48,489 --> 01:47:51,769
اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين
1537
01:47:54,799 --> 01:47:56,799
من يصنع هذه الخردة ؟
1538
01:48:15,795 --> 01:48:17,795
تباً
1539
01:48:21,080 --> 01:48:22,775
ما كان هذا ؟
1540
01:48:31,367 --> 01:48:34,359
لقد كنت أنتظر يوم وفاتك
1541
01:48:38,066 --> 01:48:43,066
توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض
1542
01:48:46,099 --> 01:48:49,099
ساعة ألمانية
من العصر الإمبراطوري
1543
01:48:51,129 --> 01:48:53,129
جويس) أجب)
1544
01:48:53,613 --> 01:48:56,548
جويس) ماذا يحدث , أجب)
1545
01:48:56,584 --> 01:48:59,553
لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي
أين أبنتي
1546
01:48:59,590 --> 01:49:02,024
أبي
"معي هنا في " المكتب البيضاوي
1547
01:49:02,061 --> 01:49:03,722
لماذا لا تأتي لتأخذها
1548
01:49:04,634 --> 01:49:07,159
ماذا ستفعل؟
ــ ماذا تظن
1549
01:49:07,306 --> 01:49:09,365
لماذا تحول هذا الأمر شخصي
1550
01:49:09,644 --> 01:49:11,168
أنت من يكلمني عن هذا
1551
01:49:11,914 --> 01:49:13,882
وأنت تريد تفجير نصف
العالم بسبب أبنتك
1552
01:49:14,487 --> 01:49:18,014
ماذا
ما كان فعله من البداية , سأقتله
1553
01:49:19,529 --> 01:49:21,759
ماذا
لقد كذبت علينا
1554
01:49:21,800 --> 01:49:24,963
لم تكن هذه هي المهمة
لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا
1555
01:49:26,678 --> 01:49:27,872
"كيف أصل "للمكتب البيضاوي
1556
01:49:28,047 --> 01:49:29,674
خذ السلالم للطابق الثاني
1557
01:49:29,716 --> 01:49:31,775
إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي
1558
01:49:31,820 --> 01:49:33,845
هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا
1559
01:49:33,891 --> 01:49:36,121
يا ألهي
1560
01:49:36,697 --> 01:49:38,062
هل سمعتوا الرجل!
1561
01:49:39,469 --> 01:49:40,299
لقد أنتهى العرض
1562
01:50:02,447 --> 01:50:04,574
لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب
1563
01:50:05,252 --> 01:50:08,380
وسوف أحضر المال بنفسي
مهلاً
1564
01:50:08,426 --> 01:50:09,552
مهلاً
ماذا ؟
1565
01:50:10,897 --> 01:50:13,764
هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟
1566
01:50:16,675 --> 01:50:18,370
مرتزقة أوغاد
1567
01:50:23,055 --> 01:50:24,546
أخيراً
1568
01:50:25,574 --> 01:50:27,574
لقد إخترت القلم
1569
01:50:30,602 --> 01:50:32,399
تعال هنا
1570
01:50:35,329 --> 01:50:37,329
تم فتح نظام الأسلحة
1571
01:50:37,356 --> 01:50:39,632
أدخل الكود الرئاسي
1572
01:50:40,660 --> 01:50:42,660
إستيقظ من فضلك
1573
01:50:48,304 --> 01:50:52,042
سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى"
لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض
1574
01:50:52,178 --> 01:50:55,306
ــ هذا مستحيل
ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم
1575
01:50:59,426 --> 01:51:00,487
ــ القبطان على السطح
ــ ماذا يجري
1576
01:51:00,513 --> 01:51:03,054
"الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي
1577
01:51:03,081 --> 01:51:05,081
هذا مستحيل
1578
01:51:07,007 --> 01:51:09,874
سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل"
1579
01:51:09,901 --> 01:51:12,901
لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل
1580
01:51:12,929 --> 01:51:14,929
" روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق"
1581
01:51:15,323 --> 01:51:17,553
"سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة
في خلال عشر دقائق
1582
01:51:18,496 --> 01:51:20,020
تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي
1583
01:51:20,065 --> 01:51:22,465
سيدي " أحتاج لقرار نهائي
نقوم او لا نقوم
1584
01:51:22,493 --> 01:51:24,493
ليغفر الله لي
إضـــــــرب
1585
01:51:24,608 --> 01:51:27,269
ــ أضرب
ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة
1586
01:51:27,296 --> 01:51:29,296
عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط
1587
01:51:39,370 --> 01:51:41,235
( كايل )
1588
01:51:41,274 --> 01:51:43,401
واكر) يطلق هجوم نووي)
1589
01:51:43,445 --> 01:51:47,006
أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة
يجب أن توقفه
1590
01:51:48,890 --> 01:51:52,951
( كايل )
1591
01:51:55,982 --> 01:51:56,982
إذهبوا إلى البوابة
1592
01:51:57,008 --> 01:51:59,008
كدنا نصل .. هيا
1593
01:51:59,035 --> 01:52:01,035
هيا
1594
01:52:03,085 --> 01:52:05,553
سوف تستمتع بهذا
1595
01:52:07,518 --> 01:52:09,518
"تم التأكيد " بندر عباس
1596
01:52:09,545 --> 01:52:12,545
شاه محال" تم التصويب"
1597
01:52:12,573 --> 01:52:14,573
شاه محال" تم التأكيد"
1598
01:52:23,284 --> 01:52:25,084
إذهبي . غادري . غادري
1599
01:52:25,093 --> 01:52:26,355
لا أعرف أين أبي
1600
01:52:26,932 --> 01:52:28,490
إذهبي , إذهبي
1601
01:52:36,717 --> 01:52:39,413
عاهرتك الصغير قالت بأنك
ستضعني بالسجن
1602
01:52:49,308 --> 01:52:53,074
هيا يارجل هذا ليس أنت
"أنت تحمي " الرئيس
1603
01:52:54,185 --> 01:52:55,777
لمدة 25 سنة ماضية
1604
01:52:56,889 --> 01:52:58,789
ماذا كنت ستفعل؟
1605
01:52:59,362 --> 01:53:00,920
ستطلق علي النار , حقاً
1606
01:53:09,247 --> 01:53:10,043
نعم
1607
01:53:16,596 --> 01:53:18,427
لقد كان يستحق
1608
01:53:18,565 --> 01:53:20,499
أنت قتلته!
1609
01:53:21,528 --> 01:53:24,528
إبتعدي عني وإلا سأضربكِ
1610
01:53:24,556 --> 01:53:26,556
وإجلسي هنا وكفي عن الكلام
1611
01:53:36,033 --> 01:53:38,831
سوف أحفر أسمي على صدرك
1612
01:53:50,137 --> 01:53:52,137
لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة
1613
01:53:52,834 --> 01:53:56,065
لا , لا , لااااا
1614
01:54:11,329 --> 01:54:13,329
الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق
1615
01:54:13,355 --> 01:54:15,355
عُلم من الطائرة المخولة للقصف
1616
01:54:15,382 --> 01:54:17,382
دقيقتان على الهدف
1617
01:54:22,299 --> 01:54:24,299
عودي إلى هناك
1618
01:54:27,404 --> 01:54:29,404
عودي هيا
1619
01:54:38,165 --> 01:54:40,165
( إميلي)
1620
01:54:40,561 --> 01:54:42,571
من فضلك أنظري لي أنا هنا
1621
01:54:42,598 --> 01:54:44,598
تبريز" تم التوجيه"
1622
01:54:44,625 --> 01:54:46,625
تأكيد
1623
01:54:46,652 --> 01:54:48,652
تبريز
1624
01:54:50,581 --> 01:54:50,876
من فضلك أنظري لي
1625
01:54:50,901 --> 01:54:52,901
اللعنة
1626
01:54:53,929 --> 01:54:55,929
أخلوا المكان
1627
01:54:55,956 --> 01:54:57,956
يجب أن تعودوا فوراً
1628
01:54:58,596 --> 01:55:00,029
( إميلي)
غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة
1629
01:55:00,533 --> 01:55:01,832
ابنتي (إميلي) بالداخل
(إميلي كايل)
1630
01:55:01,858 --> 01:55:03,858
لقد أخذها
1631
01:55:04,608 --> 01:55:05,575
أنتظري
إميلي
1632
01:55:05,610 --> 01:55:08,545
ما خطب تلك العائلة
إنتظريني
1633
01:55:08,573 --> 01:55:10,573
(تم التأكيد ( طهران
1634
01:55:10,600 --> 01:55:12,600
عملية التوجيه أنتهت
1635
01:55:12,627 --> 01:55:14,627
تم التسليح للإطلاق النووي
1636
01:55:15,655 --> 01:55:18,655
لديك 15 عشر ثانية للبدء
1637
01:55:32,863 --> 01:55:33,989
أبي أنظر
1638
01:55:38,073 --> 01:55:39,540
إيميلي) أنبطحي )
1639
01:55:49,163 --> 01:55:51,163
تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية
1640
01:55:51,635 --> 01:55:53,935
تبقت دقيقة على الهدف
الأسلحة جاهزة
1641
01:55:53,962 --> 01:55:55,962
ــ أبي
ــ أحبك
1642
01:55:57,278 --> 01:56:00,213
هل أنتِ بخير
أحبك جداً
1643
01:56:00,240 --> 01:56:01,717
الرئيس" لقد أطلق النار عليه
لقد أطلق عليه النار
1644
01:56:01,720 --> 01:56:03,551
هناك
1645
01:56:04,926 --> 01:56:07,326
حسناً , أريدك أن تسمعيني
هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي
1646
01:56:08,266 --> 01:56:10,860
إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع
وأبعد ما يمكنكِ
1647
01:56:10,904 --> 01:56:12,064
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟
1648
01:56:12,307 --> 01:56:14,104
"يجب أن أحضر "الرئيس
1649
01:56:14,278 --> 01:56:16,576
يجب أن تذهبي , هيا
1650
01:56:16,603 --> 01:56:18,603
"" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض
1651
01:56:18,630 --> 01:56:21,630
لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون
ــ أيها الرئيس
1652
01:56:23,660 --> 01:56:24,660
حسناً لدينا تأكيد
1653
01:56:24,686 --> 01:56:28,686
" الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض"
1654
01:56:29,072 --> 01:56:32,772
لعلنا نسمع صوت الطائرات
يجب أن أذهب أنا أسف
1655
01:56:32,801 --> 01:56:35,801
دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة)
1656
01:56:35,828 --> 01:56:37,828
من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن
1657
01:56:37,855 --> 01:56:39,855
حسناً يا رفاق لننهي هذا
1658
01:56:41,884 --> 01:56:43,884
دلتا 26 نحن في مجال الهدف
1659
01:56:43,911 --> 01:56:45,911
من فضلك أكد على سماح العملية
1660
01:56:45,938 --> 01:56:47,938
المهمة مأذون بها
1661
01:56:52,352 --> 01:56:54,718
دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف)
1662
01:56:54,746 --> 01:56:56,746
لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن
ما يمكنني رؤيته
1663
01:56:58,865 --> 01:57:02,130
إميلي كايل ) في الباحة الخارجية)
وهي تشير بالعلم الرئاسي
1664
01:57:02,206 --> 01:57:04,299
لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي
أهربي أهربي
1665
01:57:05,111 --> 01:57:06,203
كابتن) هل ترى هذا)
1666
01:57:06,346 --> 01:57:09,838
لدينا فتاة مع العلم
أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة
1667
01:57:09,887 --> 01:57:13,482
سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة
سيدي الرئيس " أرجوك
1668
01:57:13,727 --> 01:57:15,762
أحتاج جواباً
1669
01:57:15,765 --> 01:57:18,791
(لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة
1670
01:57:19,172 --> 01:57:21,402
(ألغاء المهمة)
1671
01:57:26,434 --> 01:57:28,434
هذه لحظة لا تصدق هنا
1672
01:57:28,461 --> 01:57:34,461
الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك
الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل
1673
01:57:34,492 --> 01:57:37,492
إميلي كايل ) بلا شك)
بطلة صغيرة
1674
01:57:57,581 --> 01:58:01,517
البحث الذي طلبتيه أنتهى
1675
01:58:04,260 --> 01:58:07,661
إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو)
1676
01:58:08,736 --> 01:58:11,227
"ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب
1677
01:58:11,254 --> 01:58:13,254
ــ كم
ــ مائة مليون شخص
1678
01:58:14,847 --> 01:58:16,610
الفتيات
1679
01:58:16,651 --> 01:58:18,278
يا ألهي
1680
01:58:18,322 --> 01:58:20,722
يا ألهي, هل أنت بخير
1681
01:58:23,531 --> 01:58:24,828
زوجتي أهدتني هذه
بمناسبة التنصيب
1682
01:58:30,012 --> 01:58:32,178
هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق
النار في الساعة
1683
01:58:32,205 --> 01:58:34,205
ما أخبرك به أن الساعة القديمة
1684
01:58:34,232 --> 01:58:36,232
أخذت رصاصة بالنيابة عني
1685
01:58:41,768 --> 01:58:43,201
شكراً لك
1686
01:58:43,228 --> 01:58:45,228
كنت لأصوت لك
1687
01:58:46,844 --> 01:58:48,277
إنها التضحية
1688
01:58:49,916 --> 01:58:51,178
نعم يا سيدي
1689
01:58:56,764 --> 01:58:58,095
نعم
1690
01:58:58,133 --> 01:59:00,431
جون) أسمع)
1691
01:59:00,471 --> 01:59:01,904
هذا لم ينتهي بعد
1692
01:59:01,940 --> 01:59:06,070
واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين)
لكن شخص آخر كان على أتصال بهم
1693
01:59:06,115 --> 01:59:08,276
أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر
1694
01:59:09,155 --> 01:59:10,388
الرئيس معي
1695
01:59:10,413 --> 01:59:14,413
لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن
1696
01:59:14,432 --> 01:59:18,095
في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة
1697
01:59:18,306 --> 01:59:21,275
حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية
حاسوبه بريده الإكتروني ؟
1698
01:59:23,249 --> 01:59:26,741
لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم
أداة الأستدعاء
1699
01:59:28,358 --> 01:59:30,383
اللعنة
1700
01:59:32,400 --> 01:59:34,061
أسمعي
1701
01:59:34,104 --> 01:59:36,629
كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما)
أركِ بالخارج
1702
01:59:40,316 --> 01:59:44,446
لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد.
1703
01:59:44,657 --> 01:59:46,522
وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي
1704
01:59:54,143 --> 01:59:55,770
عودوا للخلف
1705
01:59:55,813 --> 01:59:57,940
إميلي
1706
01:59:57,967 --> 01:59:59,967
فتاتي هل أنتِ بخير
1707
01:59:59,994 --> 02:00:01,994
الحمد لله
1708
02:00:10,976 --> 02:00:12,443
هل رأيت أدائي
1709
02:00:13,113 --> 02:00:14,603
نعم!
1710
02:00:14,650 --> 02:00:17,380
أنا فخور بكِ جداً
أنتِ جميلة يا فتاتي
1711
02:00:19,326 --> 02:00:21,294
لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا
1712
02:00:24,470 --> 02:00:25,903
إنتظري مع أمك لثانية
1713
02:00:25,928 --> 02:00:27,928
سأعود على الفور
1714
02:00:30,214 --> 02:00:31,681
جون!
ــ أنها معزولة
1715
02:00:33,687 --> 02:00:36,155
أنا شاكر لأنك بخير
"أين " الرئيس
1716
02:00:39,064 --> 02:00:41,464
لم ينجوا ياسيدي
1717
02:00:46,212 --> 02:00:48,077
أحتاج لأن أخاطب الآمه
1718
02:00:48,850 --> 02:00:53,378
" جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج
لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط
1719
02:00:54,461 --> 02:00:58,727
هل تريد أعادة القوات ؟
عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية
1720
02:00:58,770 --> 02:01:00,101
سوف تكون هناك فوضى
1721
02:01:00,139 --> 02:01:03,631
ويجب أن نحتويها
ــ هل لي أن أسألك سؤالاً
1722
02:01:03,846 --> 02:01:05,145
بالطبع نعم
1723
02:01:05,171 --> 02:01:07,171
متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا
1724
02:01:07,186 --> 02:01:10,087
ــ معذرة ؟
ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم
1725
02:01:10,125 --> 02:01:11,990
جعلك رئيس
1726
02:01:13,131 --> 02:01:15,326
هل يمكنك أثبات هذا ؟
1727
02:01:16,772 --> 02:01:19,764
كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد
من مكان ما
1728
02:01:19,945 --> 02:01:22,175
وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد
1729
02:01:23,151 --> 02:01:25,244
وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه
1730
02:01:25,422 --> 02:01:27,481
أعرف شخص أخر يستخدمه
1731
02:01:29,797 --> 02:01:31,822
هذا لا يثبت شيء
1732
02:01:31,868 --> 02:01:33,597
عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة
ماذا في هذا
1733
02:01:36,310 --> 02:01:38,301
هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟
1734
02:01:42,889 --> 02:01:46,256
أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة
في الضربة الجوية التى أمرت بها
1735
02:01:54,146 --> 02:01:56,114
أنت خائن " يا سيدي
1736
02:01:58,655 --> 02:02:03,058
أنت حقير صغير
أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟
1737
02:02:04,132 --> 02:02:07,624
غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي
ساعد المجنون على فتح
1738
02:02:07,672 --> 02:02:10,766
"الكرة النووية فمن سيصدقون "
1739
02:02:10,978 --> 02:02:14,846
أنت أم أنا
أنت نكرة
1740
02:02:15,020 --> 02:02:17,750
لكن أنا " رئيس
الولايات المتحدة
1741
02:02:17,958 --> 02:02:19,823
لا لست "الرئيس
1742
02:02:21,099 --> 02:02:24,193
( إيلاي) ( إيلاي)
يالك من سياسي
1743
02:02:24,906 --> 02:02:28,899
فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك
بصناعة الأسلحة
1744
02:02:29,281 --> 02:02:30,612
كم دفعوا لك ؟
1745
02:02:31,218 --> 02:02:33,516
هذا سخف
(إعتقله يا ( جنرال
1746
02:02:33,690 --> 02:02:35,157
"نعم " سيدي الرئيس
1747
02:02:35,193 --> 02:02:37,388
لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس
1748
02:02:37,430 --> 02:02:38,988
إعتبره إنقلاباً إذاً
1749
02:02:39,201 --> 02:02:40,691
أبعد هذه القذارة من هنا
1750
02:02:40,737 --> 02:02:42,398
لا تصلح للرئاسة
1751
02:02:42,440 --> 02:02:45,136
يأبن العاهرة
"تبيع تلك البلاد " للعرب
1752
02:02:45,179 --> 02:02:48,910
لدي أصدقاء!
ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن
1753
02:02:51,324 --> 02:02:52,348
لنأخذه للمستشفى
1754
02:02:55,332 --> 02:02:59,291
هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً
1755
02:02:59,340 --> 02:03:01,570
شكراً لك على مافعلت
1756
02:03:03,348 --> 02:03:04,942
شكراً لوثوقكِ بي
1757
02:03:04,968 --> 02:03:06,118
(أيها العميل ( كايل
1758
02:03:06,120 --> 02:03:08,680
لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي
1759
02:03:12,098 --> 02:03:13,690
لقد سمعته
1760
02:03:25,702 --> 02:03:27,702
شكراً سيدي
1761
02:03:27,730 --> 02:03:29,459
( إم )
1762
02:03:29,766 --> 02:03:31,700
هل تريدين توصيلة
1763
02:03:33,373 --> 02:03:35,841
هيا!
1764
02:03:36,279 --> 02:03:38,577
ــ هل يمكنني الذهاب
ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ
1765
02:03:50,140 --> 02:03:51,801
أنها فتاة رائعة
1766
02:03:56,152 --> 02:03:58,950
مرحباً بكم على متن الطائرة
شكراً سيدي
1767
02:03:59,659 --> 02:04:01,024
هل أنت بخير
1768
02:04:01,061 --> 02:04:04,155
أنا بخير الأن
عمل طيب أيها العميل
1769
02:04:04,401 --> 02:04:07,700
(شكراً سيدي ( الجنرال
1770
02:04:20,599 --> 02:04:22,897
"لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض
أخبريني
1771
02:04:22,938 --> 02:04:26,203
يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع
قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه
1772
02:04:26,511 --> 02:04:28,411
من الجيد معرفة هذا
1773
02:04:33,058 --> 02:04:35,026
هل تريد إطلاعه على الأخبار
1774
02:04:35,229 --> 02:04:38,790
سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم
1775
02:04:38,836 --> 02:04:42,795
(رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا
وافقوا على شروطك
1776
02:04:43,010 --> 02:04:45,478
يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح
1777
02:04:45,682 --> 02:04:47,877
لو إستمر بك الحال هكذا
فقد أصوت لك
1778
02:04:48,889 --> 02:04:52,620
هل تريد رؤية شيء مميز حقاً
نعم
1779
02:04:52,662 --> 02:04:53,754
( كارول)
1780
02:04:56,436 --> 02:05:00,566
هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء)
1781
02:05:01,680 --> 02:05:03,545
تماسكوا