1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※ 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,000 ※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※ 3 00:00:10,001 --> 00:00:15,000 ※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※ 4 00:00:15,001 --> 00:00:20,000 ※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※ 5 00:00:22,000 --> 00:00:36,000 - সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল - MD. KAMRUL HASAN SHIMUL - fb.com/kamrul.officials - www.kamrul-gallery.tk 1 00:01:00,475 --> 00:01:03,706 ভাইস প্রেসিডেন্ট আজ সিনেট পরিষদে সভাপতিত্ব করবেন... 2 00:01:03,875 --> 00:01:06,947 ...প্রেসিডেন্ট সয়ার'র বিতর্কিত মধ্য প্রাচ্য শান্তি চুক্তি প্ল্যান বিষয়ে... 3 00:01:07,115 --> 00:01:09,265 ...আগামিকাল আইনসভায় ভোটাভুটি হবে... 4 00:01:09,435 --> 00:01:11,233 রিপাবলিকান অ্যান্ড ডেমোক্রেটরা... 5 00:01:11,395 --> 00:01:13,989 ...ইঙ্গিত দিয়েছে যে, তাঁরা দলের সিদ্ধান্ত মেনে ভোট দিবে... 6 00:01:14,155 --> 00:01:16,988 ...কিন্তু কিছু সদস্য ইঙ্গিত দিয়েছে যে, তাঁরা হয়তো বর্জন করবে... 7 00:01:44,075 --> 00:01:45,349 ক্যাসেল, হামিংবার্ড থেকে বলছি... [হামিংবার্ড = হেলিকপ্টার ] 8 00:01:45,515 --> 00:01:48,029 আমরা ফিরে আসছি, ৩ মিনিটের মধ্যে... 9 00:01:49,995 --> 00:01:52,669 ক্যারল, এটা করলে তিনি খুশি হবেন... 10 00:01:52,875 --> 00:01:54,593 - সত্যি? - সত্যি। 11 00:01:54,795 --> 00:01:58,504 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমাদের ফ্লাইট প্ল্যান চেঞ্জ করা ঠিক হবে না। 12 00:01:58,715 --> 00:01:59,785 অনুগ্রহ করে করো, ক্যারল? 13 00:01:59,955 --> 00:02:02,231 মুক্ত বিশ্বের নেতা বলছে "অনুগ্রহ করে"? 14 00:02:02,395 --> 00:02:04,272 তোমার উচিৎ তৎক্ষণাৎ শুরু করা... 15 00:02:07,195 --> 00:02:09,948 ক্যাপ্টেন জন, আমরা রুট ওমাহা চেঞ্জ করে যাব। 16 00:02:10,115 --> 00:02:13,187 প্রেসিডেন্ট নিজেই সেটা চাইছেন। 17 00:02:13,395 --> 00:02:15,705 ঠিক আছে, উনাকে স্পেশাল ট্যুর'র মজাটা দেখাও। 18 00:02:15,875 --> 00:02:17,786 ৩০ ফিট নিচে নেমে যাও। 19 00:02:51,235 --> 00:02:54,193 তোমরা কি জানো যে, আব্রাহাম লিংকন ছিলেন ১ম প্রেসিডেন্ট... 20 00:02:54,395 --> 00:02:57,069 ...যিনি সবচেয়ে বেশি ভোট পেয়েছিলেন মহিলাদের থেকে? 21 00:02:57,275 --> 00:03:00,825 তিনি একটা ভোটাধিকার পত্র লিখেছিলেন, যখন তিনি ইলিনোইস লেজিস্ল্যাটেচারে ছিলেন। 22 00:03:00,995 --> 00:03:02,065 হ্যাঁ, আমি সেটা জানি... 23 00:03:02,275 --> 00:03:04,346 ...কারন আপনি সবসসময়ই এটা বলে থাকেন। 24 00:03:07,915 --> 00:03:11,510 ক্যাসেল, হামিংবার্ড থেকে বলছি, আমরা কাছাকাছি এসেছি, আর ১ মিনিট লাগবে। 25 00:03:11,675 --> 00:03:14,713 - সবাই পর্যবেক্ষণে থাকো। - স্কাই সেক্টর-১, ক্যাসেল গ্রাউন্ড... 26 00:03:14,915 --> 00:03:16,906 ...অল ক্লিয়ার, একেবারে সন্নিকটে... 27 00:03:18,595 --> 00:03:21,109 ক্যাসেল গ্রাউন্ড, স্কাই সেক্টর-১, রিপোর্ট করো। 28 00:03:21,275 --> 00:03:23,710 হামিংবার্ড, ক্যাসেল গ্রাউন্ড বলছি, আপনারা আসতে পারেন... 29 00:03:23,875 --> 00:03:25,866 দক্ষিনের আকাশ স্ক্যানিং করছি... 30 00:03:26,995 --> 00:03:28,030 ক্লিয়ার... 31 00:03:28,595 --> 00:03:29,949 ক্লিয়ার। 32 00:03:30,755 --> 00:03:33,634 হামিংবার্ড, ক্যাসেল স্কাই বলছি... 33 00:03:33,795 --> 00:03:35,194 পথ পরিস্কার। 34 00:03:35,395 --> 00:03:38,786 হামিংবার্ড, ক্যাসেল কিপ বলছি, রাস্তা পরিস...থামুন, থামুন... 35 00:03:38,955 --> 00:03:41,265 - ক্যাসেল গ্রাউন্ড, আমরা থেমেছি... - এয়ার কমান্ড... 36 00:03:41,435 --> 00:03:43,028 - ...থার্মাল সুইচ করো। - ঠিক আছে। 37 00:03:43,235 --> 00:03:44,270 থার্মালে সুইচ করছি। 38 00:03:45,955 --> 00:03:47,946 কনফার্ম সেক্টর-৫, দক্ষিণপূর্ব দিকটাও ক্লিয়ার। 39 00:03:52,275 --> 00:03:54,471 হামিংবার্ড, ক্যাসেল কিপ বলছি, আপনারা আসতে পারেন... 40 00:03:54,635 --> 00:03:56,148 আসছি... 41 00:03:57,515 --> 00:04:00,553 নিরাপত্তা জোরদার করো, সবাই সতর্ক থাকো। 42 00:04:10,435 --> 00:04:11,948 হামিংবার্ড এসে পড়েছে... 43 00:04:12,835 --> 00:04:14,792 ক্যাসেল গ্রাউন্ড, অল ক্লিয়ার। 44 00:04:16,835 --> 00:04:18,792 বিনম্র শ্রদ্ধা! 45 00:04:24,195 --> 00:04:26,550 রেডি হও! রক্ষিবাহিনী! 46 00:04:28,555 --> 00:04:30,068 ভ্রমণটা খারাপ হয় নি, তাই না? 47 00:04:30,235 --> 00:04:32,545 ঠিক বলেছেন, স্যার! 48 00:04:35,635 --> 00:04:37,433 আমার স্ত্রী কখন আসবে? 49 00:04:37,595 --> 00:04:41,031 - ৬:৪৫ মিনিটে। - কাজ শেষে আমাকে জাগিয়ে দিয়ো। 50 00:04:43,395 --> 00:04:45,386 - বাড়িতে স্বাগতম, স্যার। - থ্যাংক ইউ। 51 00:04:45,555 --> 00:04:47,705 হামিংবার্ড, আপনারা যেতে পারেন। 52 00:04:49,555 --> 00:04:53,344 আমরা পৃথিবীর সেরা কাজ করি, তাই না? 53 00:04:55,435 --> 00:04:59,793 আমি বিশ্বাস করি, পৃথিবীতে অশান্তির একমাত্র কারন দারিদ্রতা।< /i> 54 00:05:00,315 --> 00:05:04,468 কখনও কখনও আমাদের প্রতিবেশীরা না খেয়ে থাকে, তাঁরা মাঝে মাঝে খাবার পায় না। 55 00:05:04,635 --> 00:05:07,070 আর আমার বন্ধু রিকি, সে ছিল এটার ভুক্তভোগী। 56 00:05:07,275 --> 00:05:09,312 একদিন সে হঠাৎ বেপরোয়া হয়ে উঠলো... 57 00:05:09,475 --> 00:05:11,386 ...সে কর্নারের দোকার থেকে চুরি করার প্ল্যান করলো। 58 00:05:11,555 --> 00:05:14,229 ...আর এটা আমি আমার মা-কে বললাম, তিনি কি করেছিলেন জানেন? 59 00:05:14,395 --> 00:05:17,467 তিনি তাঁকে ডেকে এনেছিলেন, তাঁকে রান্না করে খাওয়ালেন... 60 00:05:17,635 --> 00:05:20,548 ...আর তাঁকে বললেন, যতদিন ইচ্ছা সে আমাদের সাথে থাকতে পারবে। 61 00:05:20,715 --> 00:05:23,389 আর তখন আমি বুঝতে পারলাম যে, যদি আপনি একজন ক্ষুদার্তকে খাওয়ান... 62 00:05:23,555 --> 00:05:25,592 ...আপনি তাঁর হিংস্রতা দূর করতে পারবেন। 63 00:05:25,795 --> 00:05:27,388 দ্রুত আসুন, দেরি হয়ে যাচ্ছে। 64 00:05:28,475 --> 00:05:29,749 হেই, হেই, হেই... 65 00:05:29,915 --> 00:05:32,714 না, না, না...ওদিকে যেওনা, ওদিকে যেওনা। 66 00:05:32,875 --> 00:05:34,673 এখন এটা করো না। 67 00:05:34,835 --> 00:05:36,553 ওই, আমার কথা শুনছো? 68 00:05:36,715 --> 00:05:39,070 আমার বস কাঠবিড়াল পছন্দ করে না, এগুলো পাখির জন্য রাখা হয়েছে... 69 00:05:40,915 --> 00:05:43,589 এদিকে অন্তত একবার তাকাও, আমি তোমার সাথে কথা বলছি? 70 00:05:43,755 --> 00:05:47,669 দেখো, আমি ব্যাক্তিগতভাবে কাঠবিড়াল পছন্দ করি, কিন্তু তুমি আমাকে বিপদে ফেলতেছ। 71 00:05:47,915 --> 00:05:49,553 এটা কি চিনো? 72 00:05:49,995 --> 00:05:51,394 চেন এটা কি? 73 00:05:51,955 --> 00:05:54,105 হেই, আমাদের ব্যাক-আপ লাগবে? 74 00:05:56,955 --> 00:05:58,434 কাজ করছি, আসো... 75 00:05:58,595 --> 00:06:01,030 - আজ কি রবিটাসিন এসেছে? - হ্যাঁ, স্যার। গাড়িতে বসে আছে। 76 00:06:01,195 --> 00:06:03,266 না, আমিই নিচ্ছি। ঘুম ভাল হয়েছে? 77 00:06:03,435 --> 00:06:05,153 এখানে কাঠবিড়ালের উৎপাত খুব বেশি, স্যার। 78 00:06:05,315 --> 00:06:07,352 দলবেঁধে আসে, আর প্রচুর পরিমাণে। 79 00:06:07,515 --> 00:06:09,631 এগুলো কি পাখির খাবারের ওখানে যায় নাকি? 80 00:06:09,795 --> 00:06:10,830 - শুভ সকাল। - হেই, রয়। 81 00:06:10,995 --> 00:06:13,111 এটা বিশ্বের সেরা দায়িত্ব নয়। 82 00:06:13,395 --> 00:06:14,908 দেখুন, এটা আমার কাছে অনেক মুল্যবান। 83 00:06:15,075 --> 00:06:19,228 - ইয়াহ, আমরা ১০ মিনিটের মাঝেই পৌঁছে যাব। - নেতা হিসেবে, আমাদের একটা দায়িত্ব রয়েছে। 84 00:06:19,435 --> 00:06:22,348 [টিভি চলছে...] 85 00:06:22,515 --> 00:06:25,587 86 00:06:25,755 --> 00:06:28,634 87 00:06:28,795 --> 00:06:32,311 88 00:06:32,475 --> 00:06:34,705 আজ সকাল থেকেই ব্যস্ততা শুরু হল। 89 00:06:34,875 --> 00:06:39,153 90 00:06:39,315 --> 00:06:42,307 91 00:06:42,475 --> 00:06:44,625 92 00:06:44,835 --> 00:06:48,305 93 00:06:48,475 --> 00:06:51,308 94 00:06:51,475 --> 00:06:53,591 95 00:06:53,755 --> 00:06:55,314 আজ আমি ঘোষণা করছি যে... 96 00:06:55,475 --> 00:06:58,513 ...মধ্য প্রাচ্য থেকে সকল সেনা প্রত্যাহার করা হবে... 97 00:06:58,675 --> 00:07:01,633 ...আমরা অতীতের মত আর ভুল করতে চাই না। 98 00:07:01,795 --> 00:07:04,594 আর, আমরা যেন আর আগের ভুল না করি। 99 00:07:04,755 --> 00:07:07,793 ...আসুন, আমরা সবাই হাতে হাত মিলিয়ে কাজ করি... 100 00:07:07,955 --> 00:07:11,630 আসুন, আমরা সংঘাতের পথ পরিহার করি... 101 00:07:11,795 --> 00:07:15,390 ...আর পৃথিবীকে দেখিয়ে দেই, তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি... 102 00:07:15,555 --> 00:07:16,590 ...সবাইকে ধন্যবাদ। 103 00:07:16,755 --> 00:07:20,385 104 00:07:20,555 --> 00:07:22,592 105 00:07:22,755 --> 00:07:25,349 চুলে কালার করেছো? 106 00:07:26,195 --> 00:07:27,344 গত সপ্তাহেই। 107 00:07:28,075 --> 00:07:29,270 আজ রাতে ফিরতে দেরি হবে। 108 00:07:30,635 --> 00:07:32,512 তোমাকে খুব ভালোবাসি। 109 00:07:41,555 --> 00:07:43,193 শুভ সকাল, স্যার। 110 00:07:47,675 --> 00:07:50,110 জন, প্রেসিডেন্টের প্রস্তাব সম্পর্কে তোমার অভিমত কি? 111 00:07:50,315 --> 00:07:52,989 জানি না, তবে এটা ঠিক যে, আমাদের শত্রু কমবে... 112 00:07:53,195 --> 00:07:56,074 তুমি একজন মিলিটারি ব্যক্তি, তোমার কি মনে হয় না, তিনি আমাদেরকে ঝুঁকিতে ফেলে দিচ্ছেন? 113 00:07:56,235 --> 00:07:59,068 এতে যদি আপনার কোন আপত্তি থাকে... 114 00:07:59,235 --> 00:08:01,590 - ...আপনি কেন এর বিরুদ্ধে কথা বলছেন না? - না, না, না। 115 00:08:01,755 --> 00:08:04,110 একাজ আমি করতে পারব না, আমার চাকরি চলে যাবে। 116 00:08:04,275 --> 00:08:05,674 আমি আমার প্রতিষ্ঠানকে পছন্দ করি... 117 00:08:05,875 --> 00:08:08,389 ...আমি আমার প্রশাসনকেও খুব পছন্দ করি। 118 00:08:08,555 --> 00:08:10,865 ভোটাররা আজ দারুণ একজনকেই বেছে নিবে। 119 00:08:11,075 --> 00:08:14,067 ওহ, মিঃ স্পিকার... আপনিও তো একদন দারুণ আছেন... 120 00:08:18,315 --> 00:08:20,306 তিনি রাত ৮ টায় ঘুমাতে গিয়েছিলেন আর টিভি... 121 00:08:20,515 --> 00:08:23,507 প্রেসিডেন্ট সকাল ৯:৩০ মিনিটে স্পিকারের সাথে মিটিং ডেকেছেন। 122 00:08:23,675 --> 00:08:25,825 - আমাকেও মনে হয় যেতে বলেছেন, তাই না? - না। 123 00:08:25,995 --> 00:08:28,509 আপনাকে এখানেই থাকতে হবে, যদি দরকার হয়... 124 00:08:28,675 --> 00:08:30,074 হেই, পরে দেখা হবে। 125 00:08:30,275 --> 00:08:31,913 126 00:08:32,075 --> 00:08:33,907 - জেনা? - ঠিক আছে, মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট। 127 00:08:34,075 --> 00:08:36,351 128 00:08:36,515 --> 00:08:39,826 জেনা, জেনা, তুমি আমাকে ভিতরে নিতে পারবে? 129 00:08:40,035 --> 00:08:42,390 - পারব, আমাকে কি দিবা? - কি চাও তুমি? 130 00:08:42,555 --> 00:08:43,625 ডিনার, ক্যান্ডেললাইট। 131 00:08:43,795 --> 00:08:47,265 আর প্রতিশ্রুতি দিতে হবে, তুমি সেকেন্ড ব্যাজে যাওয়ার চেষ্টা করবে... 132 00:08:47,915 --> 00:08:49,064 আমি রাজি। 133 00:08:49,235 --> 00:08:51,954 তুমি মনে হয় ক্যারল ফিনারটি'র সাথে দেখা করতে চাও, ডেপুটি স্পেশাল এজেন্ট... 134 00:08:52,115 --> 00:08:54,504 ...প্রেসিডেন্ট'র সিক্রেট সার্ভিসের ইনচার্জ। 135 00:08:54,715 --> 00:08:56,752 - আমি একটা সুবিধা চাই। - এটাই তো সুবিধা। 136 00:08:56,915 --> 00:08:59,350 আমি অন্য একটা সুবিধা চাই, আমার মেয়ের জন্য একটা পাস চাই... 137 00:08:59,555 --> 00:09:01,114 - জন... - তুমি বুঝতে পারছ না। 138 00:09:01,275 --> 00:09:04,984 সে এখানে আসার জন্য উম্মুখ হয়ে আছে, যদি তাঁকে এখানে আনতে পারি, সে অনেক খুশি হবে... 139 00:09:05,155 --> 00:09:07,908 আমি তোমার কাছে ঋণী থাকবো, ক্যান্ডেললাইট ডিনারের চেয়েও বেশি কিছু পাবে। 140 00:09:08,995 --> 00:09:12,113 - আমি তোমাকে কল দিব। - ঠিক আছে, তোমাকে ধন্যবাদ, তুমি খুব ভাল। 141 00:09:42,835 --> 00:09:44,826 ...সত্যিকারের একটা ঐতিহাসিক হ্যান্ডশেক... 142 00:09:44,995 --> 00:09:48,625 প্রেসিডেন্ট সয়ার ইরানি প্রেসিডেন্ট আল-শরিফ'কে প্রস্তাব দিয়েছে... 143 00:09:48,795 --> 00:09:52,550 ...আমারিকার সকল সৈন্য মধ্য প্রাচ্য থেকে প্রত্যাহার করা হবে... 144 00:09:52,715 --> 00:09:55,070 ...আর সেজন্যই তিনি জি-৮ সদস্যদের ডেকে পাঠিয়েছেন... 145 00:09:55,355 --> 00:09:57,954 [টিভি চলছে...] 146 00:09:57,955 --> 00:10:01,186 [টিভি চলছে...] 147 00:10:01,435 --> 00:10:04,348 দরজাটা খুলবে? 148 00:10:04,515 --> 00:10:06,028 ওকে, আমিই খুলছি... 149 00:10:08,355 --> 00:10:09,709 - হেই। - আজও দেরি করলে। 150 00:10:09,915 --> 00:10:13,545 - সে ভেবেছে তুমি আসবেই না। - আমি কেন আসব না? 151 00:10:14,195 --> 00:10:17,506 হেই, আমার সোনামণি, তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি, এদিকে আসো, সোনা। 152 00:10:20,915 --> 00:10:23,555 - বিদায়, মা। আই লাভ ইউ। - আই লাভ ইউ টু, সুইটি। 153 00:10:24,395 --> 00:10:25,430 154 00:10:28,315 --> 00:10:30,750 সে আমার সাথে রাগ করেছে কেন? আমি কি করেছি? 155 00:10:30,915 --> 00:10:32,633 তুমি তাঁর ট্যালেন্ট শো মিস করেছো। 156 00:10:32,795 --> 00:10:35,708 না, মিস করি নি, আগামি বৃহস্পতিবারে না? 157 00:10:35,875 --> 00:10:38,469 না, গত বৃহস্পতিবারেই হয়ে গেছে। 158 00:10:38,635 --> 00:10:40,831 পারলে স্কুল ক্যালেন্ডারে দেখে আসো। 159 00:10:42,355 --> 00:10:43,709 সে কেমন করেছে? 160 00:10:43,875 --> 00:10:45,388 সে পতাকা মুচড়িয়ে ফেলেছিল, রাগে। 161 00:10:47,595 --> 00:10:48,869 এটা কি ট্যালেন্ট নাকি? 162 00:10:49,075 --> 00:10:53,308 সে ৬ মাস ধরে প্র্যাকটিস করেছে, জন। সে ভেবেছিল তুমি সেখানে যাবে... 163 00:10:53,475 --> 00:10:56,228 তুমি একবারও আমাকে মনে করিয়ে দিবে না? 164 00:10:56,250 --> 00:11:00,420 - দেখো, আমি তোমার সেক্রেটারি নই, জন। - এটা করতে তো সেক্রেটারি হওয়া লাগে না। 165 00:11:00,475 --> 00:11:02,432 দেখো, আমি...আমি চেষ্টা করছি... 166 00:11:02,635 --> 00:11:04,592 আমি সত্যিই তাঁর জীবনে গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠতে চেষ্টা করছি। 167 00:11:04,755 --> 00:11:06,905 তুমি কোন দোষ কর নি, সেটাই কি বলতে চাও? 168 00:11:11,195 --> 00:11:12,230 ভাল থেকো... 169 00:11:15,875 --> 00:11:17,991 তুমি কি আমার উপর রাগ করেছো? 170 00:11:18,155 --> 00:11:19,350 আমাকে বল। 171 00:11:19,515 --> 00:11:21,233 তুমি কি আজ সারাদিন আমার সাথে থাকবে? 172 00:11:27,715 --> 00:11:32,585 "হ্যাঁ" দেখো, এটা ঠিক না, আমি মনে করেছিলাম... 173 00:11:32,755 --> 00:11:34,951 - ...এটা চাও তুমি... - উছিলা দেখাও? 174 00:11:35,115 --> 00:11:37,186 তুমি তো জানো না, এটার মধ্যে কি আছে... 175 00:11:38,000 --> 00:11:41,395 আমাকে খুশি করতে তুমি ঘুষ দিচ্ছ, এতে কাজ হবে? 176 00:11:41,555 --> 00:11:43,273 হ্যাঁ, আশাকরি হবে... 177 00:11:43,435 --> 00:11:46,826 - আমার এখন বয়স হয়েছে, জন। - নিজের কথা বল, ওকে? 178 00:11:46,995 --> 00:11:48,952 তুমি কি প্লিজ এটা খুলবে? 179 00:11:49,115 --> 00:11:51,675 - আমার জন্য হলেও? - কি আছে এতে? 180 00:11:51,835 --> 00:11:55,351 এতে আছে ঘোড়ার লেজ, সোনা, আরে খোলোনা, প্লিজ... 181 00:12:01,715 --> 00:12:03,274 এগুলো তো হোয়াইট হাউজে যাওয়ার পাস... 182 00:12:03,995 --> 00:12:07,192 হ্যাঁ, তারমানে আমরা হোয়াইট হাউজে যাচ্ছি... 183 00:12:07,355 --> 00:12:09,471 আর আমার একটা চাকরির ইন্টারভিউ আছে... 184 00:12:09,635 --> 00:12:11,228 ...সিক্রেট সার্ভিসে... 185 00:12:12,475 --> 00:12:14,148 এটা সত্যি দারুণ, জন... 186 00:12:16,315 --> 00:12:19,068 - তুমি আজকে সারাদিন থাকবে আমার সাথে? - ইয়াহ। 187 00:12:21,475 --> 00:12:24,274 এখন রজার স্কিনার শো, আজ সরাসরি হোয়াইট হাউজ থেকে... 188 00:12:24,435 --> 00:12:27,075 প্রেসিডেন্ট সয়ার হচ্ছে তাঁদের একজন... 189 00:12:27,235 --> 00:12:29,112 ...যে জীবনে একবারও যুদ্ধ করে নি... 190 00:12:29,275 --> 00:12:32,347 ...আর তিনিই এখন মিলিটারিকে বলছেন কি করতে হবে? 191 00:12:32,555 --> 00:12:35,911 তিনি এখন ইরানের সাথে শান্তি চুক্তি করতে যাচ্ছেন, কারন, তাঁর সেখানে কিছু বন্ধু রয়েছে। 192 00:12:36,675 --> 00:12:37,745 ভিতরে আসো। 193 00:12:37,915 --> 00:12:39,588 স্যার, আজ আমিই প্রথম এসেছি... 194 00:12:39,755 --> 00:12:42,634 আমাকে বলতে পারো, কেন তোমরা এদেরকে এখান থেকে ব্রডকাস্ট করতে দিচ্ছ? 195 00:12:42,795 --> 00:12:44,513 - গণমাধ্যমের স্বাধীনতা। - তুমি কি জানো? 196 00:12:44,675 --> 00:12:46,348 আমিও সেটা জানি। 197 00:12:47,235 --> 00:12:49,385 হেই, সোনা, ফ্রেঞ্চরা কেমন সমাদর করছে? 198 00:12:49,555 --> 00:12:52,354 তাঁদের সমাদর একটু অন্যরকম। 199 00:12:52,515 --> 00:12:54,665 - তোমার কি অবস্থা? - রাফেলসন আছে না?. 200 00:12:54,835 --> 00:12:58,032 সে আমাদের বিপক্ষে, আর দক্ষিনের ভোটগুলোও হারিয়েছি। 201 00:12:58,195 --> 00:13:00,948 যদি এমনটা হতে থাকে, আমাকে ১ম মেয়াদেই বিদায় নিতে হবে। 202 00:13:01,115 --> 00:13:03,868 আমার মনে হয়, ২ জন এর বিরুদ্ধে যাবে না... 203 00:13:04,035 --> 00:13:05,867 তোমাকে যে ঘড়িটা দিয়েছি, ওটা আছে তো? 204 00:13:06,035 --> 00:13:08,868 হ্যাঁ, মিস ফার্স্ট লেডি, এটা আমার পকেটে, হৃৎপিণ্ডের উপরেই আছে। 205 00:13:09,035 --> 00:13:11,026 তুমি তো জানো, মেরি টোড এটা লিংকনকে দিয়েছিল... 206 00:13:11,195 --> 00:13:14,028 ...যেন তিনি সঠিক সময়ে সঠিক কাজ করতে পারেন... 207 00:13:14,195 --> 00:13:16,550 - ...তিনি যখন দায়িত্তে ছিলেন। - হ্যাঁ, বুঝেছি। 208 00:13:16,715 --> 00:13:19,184 অ্যাম্বারকে আমার হয়ে একটু আদর করে দিয়ো, ওকে? 209 00:13:19,395 --> 00:13:20,874 তোমাদেরকে খুব ভালোবাসি, খুব মিস করছি। 210 00:13:21,035 --> 00:13:24,824 - আমি এখন কাজে যাচ্ছি। - আমিও তোমাকে ভালবাসি। 211 00:13:27,035 --> 00:13:31,233 তুমি কি জানো যে, প্রতিবছর প্রায় ১.৫ মিলিয়ন লোক হোয়াইট হাউজ পরিদর্শনে যায়? 212 00:13:31,395 --> 00:13:33,989 না, জানতাম না তো। 213 00:13:34,155 --> 00:13:35,384 আমি দুঃখিত। 214 00:13:35,555 --> 00:13:38,593 আমি দুঃখিত যে, আমি তোমার ট্যালেন্ট শো তে যেতে পারি নি। 215 00:13:39,395 --> 00:13:40,510 আমি রাগ করি নি। 216 00:13:42,355 --> 00:13:43,390 সত্যি? 217 00:13:43,555 --> 00:13:47,310 তুমি কি জানো যে, হোয়াইট হাউজকে প্রেসিডেন্সিয়াল প্যালেস নামেও ডাকা হয়? 218 00:13:47,475 --> 00:13:50,911 দেখো, আমার কথা একটু শোন, এদিকে তাকাও... 219 00:13:51,395 --> 00:13:53,193 আমি আসলেই সেখানে যেতে চেয়েছিলাম। 220 00:13:54,915 --> 00:13:56,747 না, তুমি চাও নি। 221 00:13:56,915 --> 00:14:01,193 আমি পতাকাটা মুচরে ফেলেছিলাম, বোকার মতো... 222 00:14:01,395 --> 00:14:03,909 তুমি নিশ্চয়ই আমার সাথে সেটা করবে না, তাই না? 223 00:14:04,075 --> 00:14:07,113 - কি? - তোমার এখন বয়স হয়েছে ১১ বছর। 224 00:14:13,075 --> 00:14:14,588 - শুভ সকাল। - শুভ সকাল, স্যার। 225 00:14:14,875 --> 00:14:16,752 - তুমি কেমন আছো? - ভাল আছি, তুমি কেমন আছো? 226 00:14:16,955 --> 00:14:18,946 - আমিও ভাল আছি। - ফটো আইডি দিন, প্লিজ। 227 00:14:20,075 --> 00:14:21,748 থ্যাংক ইউ। 228 00:14:23,795 --> 00:14:26,184 - আপনারা এখানে কি খুঁজছেন? - বিস্ফোরক। 229 00:14:28,675 --> 00:14:30,393 দারুণ নিরাপত্তা। 230 00:14:30,555 --> 00:14:32,751 বামে পার্ক করে, পূর্বদিকের লবিতে যান। 231 00:14:32,915 --> 00:14:34,633 দিনটি ভাল কাটুক। 232 00:14:38,475 --> 00:14:41,945 তুমি কি জানো যে, প্রেসিডেন্ট ভ্রমণ করে থাকেন ১৮ টন মিলিটারি ট্যাংক... 233 00:14:42,115 --> 00:14:44,789 ...মডিফাইড ক্যাডালাক সি.টি.এস গ্যাস... 234 00:14:44,955 --> 00:14:47,947 ...ক্যামিকেল আর মিসাইল এটাক নিয়ে? 235 00:14:48,115 --> 00:14:49,788 - ইন্টারনেট থেকে জেনেছ? - উইকিপিডিয়া থেকে। 236 00:14:51,275 --> 00:14:53,869 - কংগ্রেস পুলিশ, অফ-ডিউটিতে। - আপনার অস্ত্রটা চেক করতে হবে, স্যার। 237 00:14:54,075 --> 00:14:55,304 এই নিন। 238 00:15:06,795 --> 00:15:08,229 ওকে ভালোকরে চেক করেন। 239 00:15:11,475 --> 00:15:13,386 - হেই, টর্ন। - হেই, বন্ধু। 240 00:15:19,595 --> 00:15:22,314 তোমার ব্লগ কেমন চলছে? 241 00:15:22,515 --> 00:15:24,745 এখন আর কেও এটাকে "ব্লগ" বলে না, জন। 242 00:15:24,995 --> 00:15:26,827 মানে কি? "ব্লগ" বলেনা মানে? 243 00:15:26,995 --> 00:15:28,633 - আমি তো "ব্লগ" নামেই জানি। - হাই...হাই... 244 00:15:28,795 --> 00:15:31,071 মাত্র ২০ সেকেন্ড এক্টিং কর, যেন তুমি আমাকে ঘৃণা কর না। 245 00:15:31,275 --> 00:15:32,754 - আমি ক্যারল ফিনারটি। - হাই, আমি জন। 246 00:15:34,195 --> 00:15:35,993 - ক্যারল? - কেইল। 247 00:15:36,675 --> 00:15:38,154 ওহ মাই গড, ক্যারল ওয়াইকস। 248 00:15:38,315 --> 00:15:40,113 আসলে, আমি এখন ক্যারল ফিনারটি। 249 00:15:40,875 --> 00:15:43,344 আপনি ডেপুটি স্পেশাল এজেন্ট ফিনারটি? 250 00:15:43,515 --> 00:15:44,835 আর তুমি জেনা'র অনুগ্রহভাজন। 251 00:15:48,955 --> 00:15:50,992 ওর নাম এমিলি, আমার মেয়ে। 252 00:15:51,395 --> 00:15:54,274 আমার বাবা খুবই স্পেশাল মানুষ। 253 00:15:55,675 --> 00:15:57,666 পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো। 254 00:15:57,835 --> 00:15:59,667 এটার জন্য তাঁকে কিছু দিতে হয়েছে। 255 00:16:00,555 --> 00:16:03,069 - তাহলে শুরু করি? - ওকে। 256 00:16:04,955 --> 00:16:07,231 জানি না, কি হবে... 257 00:16:09,835 --> 00:16:11,155 দুঃখিত, জিজ্ঞেস না করে পারছি না... 258 00:16:11,355 --> 00:16:13,869 আপনি তো জিম ফিনারটিকে বিয়ে করেন নি, তাই না? 259 00:16:14,035 --> 00:16:16,345 - সে ছিল একটা... - হ্যাঁ, একটা বদমাশ লোক। 260 00:16:16,595 --> 00:16:18,666 উনি হচ্ছে আমার কলিগ, স্পেশাল এজেন্ট টড। 261 00:16:18,835 --> 00:16:20,826 স্ট্যান্ডার্ড সিক্রেট সার্ভিস প্রোটোকল লাগবে... 262 00:16:21,035 --> 00:16:25,600 ...প্রতিটি ইন্টারভিউ'র জন্য ২ জন এজেন্টের রিভিউ লাগবে, তুমি এজেন্ট টডের দিকে তাকাবে না। 263 00:16:25,915 --> 00:16:29,400 - আমি দুঃখিত, আমি তাঁর দিকে তাকিয়েছিলাম। - তুমি শুধু আমার দিকেই তাকাতে পারবে। 264 00:16:29,555 --> 00:16:31,387 তো আমরা এখন... ওকে... 265 00:16:32,035 --> 00:16:35,551 তাহলে জন কেইল বিষয়েই কথা বলি... 266 00:16:35,795 --> 00:16:39,215 জন্ম ১৯৮০ সালে, কলাম্বিয়া জেলায় বেড়ে ওঠা... 267 00:16:39,315 --> 00:16:41,255 ...স্নাতক পাস করেছো ১৯৯৯ সালে হাই হিল থেকে... 268 00:16:41,355 --> 00:16:44,600 আর তুমি প্রচুর চাকরি বদল করেছো... 269 00:16:44,715 --> 00:16:46,990 ম্যাকানিক, লিমো ড্রাইভার, কন্সট্রাকশন। 270 00:16:47,115 --> 00:16:48,628 আমার ক্রেডিট কি এর উপরেও নির্ভর করবে? 271 00:16:48,795 --> 00:16:51,999 হ্যাঁ, আর এজন্য তোমার লজ্জিত হওয়া উচিৎ। 272 00:16:52,075 --> 00:16:53,270 তাহলে এগুলো প্রত্যাহার করলাম, ওকে? 273 00:16:53,435 --> 00:16:56,815 ম্যালানি শোপকে বিয়ে করেছো ২০০২ সালে... 274 00:16:56,915 --> 00:16:59,215 ...আর সন্তান হয়েছিল ৬ মাস পরেই... 275 00:16:59,315 --> 00:17:02,504 আবার ডিভোর্সও দিয়েছ ২০০৫ সালে। 276 00:17:03,355 --> 00:17:06,108 আর আফগানিস্তানে গিয়েছ ৩ বার... 277 00:17:06,275 --> 00:17:08,346 ...আর কুনার প্রদেশে গুলিও খেয়েছ... 278 00:17:08,515 --> 00:17:10,750 - হ্যাঁ, ম্যাডাম। - তুমি একটা সিলভার স্টার অর্জন করেছো... 279 00:17:10,875 --> 00:17:13,855 ...একজন নৌ-সেনা'কে অগ্নি কুণ্ডলী থেকে টেনে আনার জন্য? 280 00:17:13,955 --> 00:17:16,895 ওটা ছিল একটা জঙ্গি হামলা... 281 00:17:16,995 --> 00:17:19,748 হাম্ভি ছুটে আসছিল, আমরা যখন পালাচ্ছিলাম, তখন তাকেও নিয়ে যাই... 282 00:17:19,915 --> 00:17:21,747 - কেন? - আমি একটু দ্বিধান্নিত ছিলাম... 283 00:17:21,915 --> 00:17:24,755 ...যে, সে হয়তো পুড়ে মারা যেতে পারে। 284 00:17:24,955 --> 00:17:28,000 সত্যিই মজা পাচ্ছি, তুমি এখনও ভাবছ যে, তোষামোদ করলেই তুমি চাকরি পাবে? 285 00:17:28,155 --> 00:17:31,034 কর্পোরাল ডাওসন ছিল স্পীকারের ভাগ্নে... 286 00:17:31,195 --> 00:17:33,311 ...আর যখন বছরখানেক আগে তোমার চাকরি চলে গিয়েছিল... 287 00:17:33,475 --> 00:17:35,625 ...সে তোমাকে ক্যাপিটল পুলিশের চাকরি দিয়েছিল। 288 00:17:35,795 --> 00:17:38,469 আসলে, তাঁর নিজের নিরাপত্তার জন্যই... 289 00:17:40,315 --> 00:17:42,545 যদি স্পেশাল এজেন্ট টড এভাবে হেসেই যায়,... 290 00:17:42,715 --> 00:17:46,629 - ...আমি হয়তো তাঁর দিকে তাকিয়েই ফেলবো। - তুমি কি একটু বাহিরে যাবে, রায়ান? 291 00:17:50,995 --> 00:17:54,147 জন, তুমি কেন সিক্রেট সার্ভিসে যোগ দিতে চাও? 292 00:17:55,755 --> 00:17:59,255 প্রেসিডেন্টকে রক্ষার চেয়ে আর বড় কোন কাজ আছে বলে মনে করি না। 293 00:17:59,355 --> 00:18:01,855 ওকে, এই জব পেতে হলে অন্তত একটা ইউনিভার্সিটি ডিগ্রি প্রয়োজন হয়... 294 00:18:01,955 --> 00:18:04,344 কিন্তু তুমি ভার্সিটিতে ১ম সেমিস্টারের পরেই ড্রপ দিয়েছ... 295 00:18:04,555 --> 00:18:08,230 - তুমি পুর্নাঙ্গ কোর্স কর নি। - ফাইল চেক করুন, ক্যারল। 296 00:18:08,435 --> 00:18:11,553 আমি নাইট স্কুলে ২ বছর পড়েছি। 297 00:18:11,715 --> 00:18:14,104 আমার গ্রাজুয়েশন সার্টিফিকেট এখানে থাকার কথা। 298 00:18:14,315 --> 00:18:15,874 দারুণ... 299 00:18:16,010 --> 00:18:20,400 হ্যাঁ, জন, কোন রকমে সি গ্রেড পেয়ে পাস করেছো। 300 00:18:20,515 --> 00:18:23,135 দুঃখিত, আমাদের সেমিস্টার সেশনে সময় এতো কম দিয়েছে যে... 301 00:18:23,235 --> 00:18:25,226 ...খাওয়া আর ঘুমিয়েই সময় চলে গেছে... 302 00:18:25,395 --> 00:18:27,193 তোমার সিনিয়র অফিসারদের মূল্যায়ন দেখোঃ 303 00:18:27,355 --> 00:18:30,473 "সার্জেন্ট কেইল নিয়মিত তাঁর ফিল্ড রিপোর্ট জমা দেয় নি" 304 00:18:30,635 --> 00:18:32,387 কাওকে রক্ষা করতে হলে, এটার কি খুব প্রয়োজন? 305 00:18:32,555 --> 00:18:35,593 "সার্জেন্ট কেইল কতৃপক্ষের প্রতি অনুগত নয়... 306 00:18:35,795 --> 00:18:39,425 সার্জেন্ট কেইল খুবই সম্ভাবনাময় কিন্তু সে এটা নিজেই বুঝতে পারে না" 307 00:18:39,595 --> 00:18:42,100 আপনি এগুলো পড়তে পারেন, কিন্তু আমি আর আগের মতো নেই... 308 00:18:42,195 --> 00:18:44,471 আমি এখন আর ছোট নই, যেমনটা কলেজে ছিলাম... 309 00:18:44,675 --> 00:18:48,350 এই জবটি পাওয়ার জন্য নিজেকে আমি সম্পূর্ণ বদলে ফেলেছি... 310 00:18:48,555 --> 00:18:51,195 অন্য যে কারো চেয়ে আমি ১০ গুণ বেশি অভিজ্ঞ... 311 00:18:51,395 --> 00:18:55,673 এটা অভিজ্ঞতার বিষয় না, এটা নির্ভরতার বিষয়... তোমার উপর আস্থা তো থাকতে হবে... 312 00:18:55,835 --> 00:18:57,712 আপনি আমাকে কি করতে বলেন? 313 00:18:57,875 --> 00:19:00,900 আমি কি আবার শুরু থেকে......আমি নিজেকে বদলে ফেলবো... 314 00:19:01,400 --> 00:19:04,195 শুধু একটা সুযোগ দিন আমাকে... 315 00:19:08,235 --> 00:19:09,714 আমি দুঃখিত... 316 00:19:16,915 --> 00:19:18,747 তোমার চাকরি হয়ে গেছে? 317 00:19:22,395 --> 00:19:25,751 - হ্যাঁ, মনে হয় হয়ে যাবে। - সত্যি? 318 00:19:25,915 --> 00:19:27,394 তুমি তো জানো বিষয়টা... 319 00:19:27,595 --> 00:19:30,155 তাঁরা নিজেদের মধ্যে কথা বলল, আর... 320 00:19:30,315 --> 00:19:34,354 তাঁরা সবকিছু দেখল, কিছু তো বুঝতে দিল না। 321 00:20:09,795 --> 00:20:12,469 শুভ সকাল, হোয়াইট হাউজে আজকের দিনটি ভাল কাটুক। 322 00:20:12,635 --> 00:20:15,229 ঈগল টিম আজ এখানেই থাকবে। 323 00:20:15,435 --> 00:20:17,790 কংগ্রেশনাল লিডারশীপ নিয়ে সভা হবে... 324 00:20:17,955 --> 00:20:19,275 আজ কি ফার্স্ট লেডি ফিরবে? 325 00:20:19,435 --> 00:20:21,585 সন্ধ্যা ৬:৪৫ মিনিটে পৌঁছাবে। 326 00:20:21,755 --> 00:20:25,714 হয়তো আজ বাসাথেই ডিনার করবে, তবে এটা পুরোপুরি তাঁদের ইচ্ছা... 327 00:20:25,875 --> 00:20:29,072 তাহলে আমরা একটা সিমানা নির্ধারণ করে নিতে পারি, স্বাভাবিক নিয়মেই... 328 00:20:29,235 --> 00:20:32,273 - যদি তিনি অন্য পথে আসেন? - না, না, অন্য পথ বন্ধ। 329 00:20:32,435 --> 00:20:34,631 মনে নেই, জাপান থেকে ফেরার পথে কি ঘটেছিল? 330 00:20:34,795 --> 00:20:38,311 - ক্যারল, তুমি এখনো জেগে আছো? - ক্যাফেইন অ্যান্ড দেশপ্রেমের জন্য, স্যার। 331 00:20:38,475 --> 00:20:39,988 - ট্রিট ম্যাট্রিক্স? - হ্যাঁ... 332 00:20:40,155 --> 00:20:43,147 দেখুন, আমাদের বিরুদ্ধে চারদিক থেকে হুমকি আসছে, জি-৮ সম্মেলনের পর থেকেই... 333 00:20:43,315 --> 00:20:46,387 পুলিশ যাকে বাফেলোতে সন্দেহ করছে, তাঁর দিকে নজর রাখা হচ্ছে... 334 00:20:46,835 --> 00:20:48,826 - আজ কোন ভিজিটর আছে? - আগের বাচ্চাগুলোই। 335 00:20:48,995 --> 00:20:52,113 ডিসি সনিক, তাঁরা থিয়েটারে সারাউন্ড সিস্টেম মেরামত করছে। 336 00:20:52,275 --> 00:20:55,666 - শুনেছি ফার্স্ট লেডি অনন্ত জলিলের মুভি দেখবে। - আর তিনি... 337 00:20:57,995 --> 00:20:59,508 তিনি কি আসলেই আজ ফিরবেন? 338 00:21:00,995 --> 00:21:03,953 ক্যারল, তিনি আজরাতে ফিরে আসবেন? 339 00:21:04,115 --> 00:21:07,471 হ্যাঁ, স্যার, সন্ধ্যা ৬:৪৫ মিনিটে পৌঁছাবে। 340 00:21:07,995 --> 00:21:10,191 হ্যাঁ, অবশ্যই। 341 00:21:11,035 --> 00:21:14,426 আপনারা হয়তো জানেন যে, এখানে এটাই আমার শেষ সপ্তাহ... 342 00:21:14,595 --> 00:21:16,632 ...তাই সবাইকে পরিস্কার করে বলতে চাই: 343 00:21:16,795 --> 00:21:19,867 যদি কেও এখানে অভিনন্দনমূলক কেক বা অন্য কিছু নিয়ে আসে... 344 00:21:20,035 --> 00:21:23,505 ...আমি তাঁকে বাধ্য করবো... 345 00:21:26,355 --> 00:21:29,711 আমি তোমাদেরকে ঘৃণা করি, আমি তোমাদের সবাইকে ঘৃণা করি... 346 00:21:33,715 --> 00:21:37,709 ধন্যবাদ, হোয়াইট হাউজে কোন প্রকার আতশবাজি চলবে না। 347 00:21:38,115 --> 00:21:40,709 তুমি যাও সোনা, আমি আমার অস্ত্র নিয়ে এখনই ফিরে আসছি... 348 00:21:40,875 --> 00:21:43,389 আপনাকে সাইন আউট করতে হবে, স্যার। 349 00:21:43,555 --> 00:21:45,432 তোমরা কি এখানে ঘুরতে এসেছ? 350 00:21:45,595 --> 00:21:47,825 তুমি কোথায় কাজ করবে, আমরা কি সেটা দেখতে পারব? 351 00:21:49,675 --> 00:21:51,074 - হ্যাঁ, কেন নয়? - দারুণ। 352 00:21:52,155 --> 00:21:54,874 গোল হয়ে দাঁড়াও, সবাই গোল হয়ে দাঁড়াও, আমার নাম ডনি... 353 00:21:55,075 --> 00:21:58,591 ...আজ আমিই তোমাদের গাইড হিসেবে থাকবো, আজ আমরা আমেরিকান ইতিহাসে ঘুরে বেড়াবো। 354 00:21:58,755 --> 00:22:02,714 প্রথমেই তোমাদের জানাই উষ্ণ ওয়াশিংটনের অভ্যর্থনা, হোয়াইট হাউজের স্বাগতম... 355 00:22:02,915 --> 00:22:06,545 ...যেখানে প্রতি বছর বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্ত থেকে হাজার হাজার অতিথি দেখতে আসে। 356 00:22:06,755 --> 00:22:08,075 আপনারা কোথায় থেকে এসেছেন? 357 00:22:08,955 --> 00:22:10,070 ওয়াশিংটন ডিসি থেকে। 358 00:22:10,235 --> 00:22:13,944 - ধুর মিয়া। আপনি কোথা থেকে এসেছেন, ম্যাম? - নেবরাসকা থেকে। 359 00:22:14,115 --> 00:22:15,753 আপনি হোয়াইট হাউজে কেন এসেছেন? 360 00:22:15,915 --> 00:22:19,033 আমি এসেছি সুড়ঙ্গ দেখতে, যেখানে মেরেলিন মনরো লুকিয়ে ছিলেন। 361 00:22:19,195 --> 00:22:22,631 দুর্ভাগ্যবশত, এখানে তেমন কোন সুড়ঙ্গ নেই, তবে, আমাদের অন্যকিছু আছে... 362 00:22:22,795 --> 00:22:24,911 ...দেখার মতো দারুণ জিনিস। 363 00:22:25,075 --> 00:22:27,112 সবাই আমার পিছে পিছে আসুন। 364 00:22:27,315 --> 00:22:30,273 এখন, কেও কি বলতে পারবে হোয়াইট হাউজের বয়স কত? 365 00:22:30,435 --> 00:22:32,426 - হ্যাঁ, - ২২২ বছর। 366 00:22:32,595 --> 00:22:34,791 একদম ঠিক উত্তর। 367 00:22:34,955 --> 00:22:36,628 এটার নির্মাণকাজ শুরু হয় ১৭৯২ সালে... 368 00:22:36,795 --> 00:22:39,105 ...তখন একে প্রেসিডেন্ট হাউজ নামে ডাকা হতো। 369 00:22:39,275 --> 00:22:42,154 আমেরিকান সংবিধানের আর্টিকেল-১'র ৮ নং ধারায় বলা হয়েছে... 370 00:22:42,315 --> 00:22:44,784 ...একটা জেলা ১০ বর্গ মাইলের বেশি হতে পারবে না... 371 00:22:44,955 --> 00:22:47,947 ...আর সেখানে একটা করে গভর্নমেন্ট হাউজ থাকতে হবে, তোমরা কি কেও এর কারন জানো? 372 00:22:48,115 --> 00:22:50,948 কারন, কোন দেশ যেন প্রেসিডেন্ট হাউজ দাবি করতে না পারে। 373 00:22:51,115 --> 00:22:53,629 একদম ঠিক, তুমি খুব বুদ্ধিমান, তাই না? 374 00:22:53,795 --> 00:22:55,388 এর প্রতিষ্ঠাতারা ছিল খুবই দক্ষ... 375 00:22:55,595 --> 00:22:57,472 তুমি কি সত্যি করে আমাকে বলবে? 376 00:22:57,635 --> 00:23:00,104 তুমি স্কুলে খুব পরিশ্রম কর, তাই না? 377 00:23:00,275 --> 00:23:02,027 না, করি না। 378 00:23:05,795 --> 00:23:10,744 - তোমার জন্য বিদায়ী সনদ। - আমার একটা আছে। 379 00:23:10,915 --> 00:23:13,304 মারটিন, এটা...এটা খুব... 380 00:23:13,475 --> 00:23:16,911 ...আমি জানি, আমারও খারাপ লাগছে, টেড। 381 00:23:22,995 --> 00:23:24,429 আপনি আমাদের খুব মিস করবেন, তাই না? 382 00:23:24,595 --> 00:23:27,872 - তুমি সর্বশেষ কবে ছুটি নিয়েছিলে? - ওহ, আমি ভাল আছি। 383 00:23:28,355 --> 00:23:29,390 আমি ঠিক আছি। 384 00:23:29,555 --> 00:23:33,230 উপদেশ দিলাম : তুমি আবার বিয়ে কর... 385 00:23:34,275 --> 00:23:37,506 - আবার বিয়ে করবো? - ডিভোর্সের ১ম শর্ত: আগে বিষয়টা বুঝো... 386 00:23:37,675 --> 00:23:41,305 কখনও প্রেম জাগবে, কখনও হৃদয় ভাঙবে, প্রকৃত মানব মিথক্রিয়া ঘটবে... 387 00:23:41,515 --> 00:23:44,155 ...একজন বিপরীত লিঙ্গের মানুষের সাথে। 388 00:23:46,155 --> 00:23:50,991 ক্যারল, তুমি শুনে রাখো, আজ থেকে ২০ বছর পরে তুমি আমার মতো হয়ে যাবে... 389 00:23:51,675 --> 00:23:53,154 ঈশ, তাহলে খুব খারাপ হবে। 390 00:23:53,315 --> 00:23:54,749 পুরো জীবন এভাবে নষ্ট কর না। 391 00:23:55,995 --> 00:23:57,588 আমাকে বিশ্বাস কর। 392 00:23:59,155 --> 00:24:00,748 একটু ভেবে দেখো। 393 00:24:05,195 --> 00:24:06,674 এখন বাড়ি যাও। 394 00:24:07,315 --> 00:24:08,874 একটু বিশ্রাম নাও। 395 00:24:09,035 --> 00:24:10,389 এখনই... 396 00:24:10,995 --> 00:24:13,635 আর এটা আমার নির্দেশ। 397 00:24:14,635 --> 00:24:16,114 ইয়েস, স্যার। 398 00:24:20,915 --> 00:24:22,826 খুব কম মানুষই জানে যে... 399 00:24:22,995 --> 00:24:25,350 ...হোয়াইট হাউজ আসলে ৩টি বিল্ডিং'র সমন্বয়ঃ 400 00:24:25,515 --> 00:24:27,313 একটা হল পূর্ব প্রান্ত, যেখান দিয়ে তোমরা ঢুকেছ... 401 00:24:27,475 --> 00:24:30,627 ...আরেকটা পশ্চিম প্রান্তে, যেটা দেখতে ডিম্বাকার আর নির্বাহী কর্মকর্তারা থাকেন... 402 00:24:30,795 --> 00:24:34,231 ...আর আমরা এখন যাব আবাসিক ভবনে, যেটা হল সবচেয়ে বিখ্যাত বিল্ডিং... 403 00:24:34,395 --> 00:24:37,592 - ...যেটা স্বাধীনতা দিবসে খোলা হয়, - ওখানে কি? 404 00:24:37,755 --> 00:24:41,225 ওটা প্রেসিডেন্টের হোম থিয়েটার, শুধুমাত্র উচ্চ মর্যাদার ব্যক্তিরাই যায়। 405 00:24:41,395 --> 00:24:43,909 ডানদিকের ডাবল দরজা দিয়ে চলুন... 406 00:24:44,075 --> 00:24:46,225 ওখানেও দেখার অনেক কিছুই আছে... 407 00:24:46,795 --> 00:24:48,308 একজন ভিজিটর এসেছে... 408 00:24:53,875 --> 00:24:54,990 ওই... 409 00:24:55,155 --> 00:24:57,032 - আপনাকে সবার সাথে থাকতে হবে। - ইয়াহ। 410 00:24:57,195 --> 00:24:58,754 ধন্যবাদ। 411 00:25:06,235 --> 00:25:07,669 হোয়াইট হাউজ অনেক বড়... 412 00:25:07,835 --> 00:25:10,395 গ্রাউন্ড লেভেল সহ, এটা ৬ তলা বিল্ডিং... 413 00:25:10,555 --> 00:25:16,585 ...এর আছে ১৩২ টা রুম, ৪১২ টা দরজা, ১৪৭ টা জানালা, ২৮ টা ফায়ারপ্লেস... 414 00:25:16,755 --> 00:25:18,473 ...এবং ৩৫ টা বাথরুম। 415 00:25:18,635 --> 00:25:21,354 মাঠে একটা টেনিস কোর্ট, একটা বাস্কেটবল কোর্ট... 416 00:25:21,515 --> 00:25:24,268 ...একটা পুটিং গ্রিন, একটা জগিং ট্র্যাক আর একটা সুইমিংপুল আছে। 417 00:25:24,435 --> 00:25:26,949 - আর PEOC কোথায়? - সেটা কি? 418 00:25:27,115 --> 00:25:30,187 সে "প্রেসিডেন্টের জরুরী অপারেশনস সেন্টারে"র কথা বলছে... 419 00:25:30,355 --> 00:25:33,825 ...এটা চমৎকার একটা বাংকার, এটা স্টিল আর কংক্রিটের সমন্বয়ে তৈরি, গ্রাউন্ড থেকে ১০ ফুট ঘভিরে... 420 00:25:33,995 --> 00:25:36,908 ...ওটা পারমাণবিক বিস্ফোরণেও টিকে থাকতে সক্ষম, আর... 421 00:25:37,075 --> 00:25:39,988 ...আপনাকে জানাতে চাই যে, এটা এমন একটা রুম... 422 00:25:40,155 --> 00:25:41,907 ...যার অবস্থান কেও জানে না... 423 00:25:42,075 --> 00:25:44,715 উইকিলিকস বলেছে, এটা পশ্চিম প্রান্তের নীচে... 424 00:25:45,795 --> 00:25:48,264 বোলিং গলি কে কে দেখতে চাও, হুহ? 425 00:25:48,475 --> 00:25:50,068 - ও মোর খোদা। - তোমরা কেমন আছো সবাই? 426 00:25:50,235 --> 00:25:51,794 - মিঃ প্রেসিডেন্ট। - ট্যুর কেমন লাগছে? 427 00:25:51,955 --> 00:25:53,434 তোমরা কি বাস্কেটবল কোর্ট দেখেছো? 428 00:25:53,595 --> 00:25:56,474 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমি কি আপনাকে আমার ইউটিউব চ্যানেলের জন্য একটা প্রশ্ন করতে পারি? 429 00:25:56,635 --> 00:25:59,024 - হ্যাঁ, করতে পারো। তোমার নাম কি? - এমিলি কেইল। 430 00:25:59,235 --> 00:26:00,305 এমিলি কেইল, হ্যাঁ, করতে পারো... 431 00:26:00,475 --> 00:26:02,307 - ওকে। - আমাকে কেমন লাগছে? 432 00:26:02,475 --> 00:26:04,227 আমি প্রেস কনফারেন্সের জন্য প্রস্তুত ছিলাম না। 433 00:26:04,395 --> 00:26:07,672 আপনি কিভাবে আশা করেন, ২২ টি আরব জাতি, ভিন্ন আঞ্চলিক... 434 00:26:07,835 --> 00:26:10,475 ...ও ধর্মীয় গোষ্ঠী একটা চুক্তিতে সম্মত হবে... 435 00:26:10,635 --> 00:26:12,990 ...বিশেষভাবে যেখানে নতুন করে দ্বন্দ্ব-সংঘাত বাড়ছে... 436 00:26:13,155 --> 00:26:15,908 ...দক্ষিন পাকিস্তানের শিয়া ও সুন্নিদের মাঝে? 437 00:26:16,075 --> 00:26:17,304 কঠিন প্রশ্ন। 438 00:26:18,155 --> 00:26:21,273 সত্যি কথা বলতে কি, আমি জানি না... তাঁরা সম্মত হবে কি হবে না... 439 00:26:21,435 --> 00:26:23,585 ...আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু চেষ্টা করে যাচ্ছি। 440 00:26:23,755 --> 00:26:26,668 যেদিন থেকে আমরা বিশ্বাস করি না, ভিন্ন গোষ্ঠী এক হতে পারে... 441 00:26:26,835 --> 00:26:29,793 ...সেদিন থেকেই পৃথিবীতে সংঘাত লেগে আছে। আমরা সেটা চাই না... 442 00:26:29,955 --> 00:26:32,026 আমি যেটা চাই, একটা ছোট মেয়েকে... 443 00:26:32,195 --> 00:26:34,152 ...তাঁর ইউটিউব ব্লগে বক্তৃতা দেওয়া। 444 00:26:35,035 --> 00:26:37,675 হাই, বন্ধুরা, আমার নাম জেমস ডাব্লিউ সয়ার... 445 00:26:37,835 --> 00:26:40,714 ...এবং আমি আছি এমিলি কেইল আর তাঁর ভিডিও ব্লগের সাথে। 446 00:26:40,875 --> 00:26:42,229 সবাই দেখবেন। 447 00:26:42,395 --> 00:26:43,829 - দারুণ হয়েছে। - একটু দাঁড়ান... 448 00:26:44,035 --> 00:26:46,185 মিঃ প্রেসিডেন্ট, ইনি আমার আব্বু, জন... 449 00:26:46,355 --> 00:26:48,665 ইনি আপনার সিক্রেট সার্ভিসে যোগ দিতে যাচ্ছেন। 450 00:26:48,835 --> 00:26:50,633 সিক্রেট সার্ভিসে? সত্যি নাকি, জন? 451 00:26:50,795 --> 00:26:53,355 তুমি জানো, আমার নিরাপত্তা আমি কঠোরভাবেই নিয়ে থাকি। 452 00:26:53,515 --> 00:26:57,474 - জ্বি, স্যার। - বাচ্চাদের সাথে মিথ্যা বলো না। 453 00:26:57,835 --> 00:27:00,793 - পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো, এমিলি। - পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 454 00:27:00,955 --> 00:27:03,026 তোমরা সবাই ভাল থাকো... আর আমাকে ভোট দিয়ো... 455 00:27:03,195 --> 00:27:05,106 ওহ, মাই গড... খুব ভাল লাগছে... 456 00:27:05,275 --> 00:27:07,710 ভেবেছো আর কেও "ব্লগ" বলেনা, হুহ? 457 00:27:09,835 --> 00:27:11,189 বিদায়, ফ্রেড। 458 00:27:11,395 --> 00:27:12,954 বিদায়, মিসেস ফিনারটি। 459 00:27:15,075 --> 00:27:17,715 টম ফ্রিমেনের আঁকা অয়েল পেইন্টিং, জ্বলন্ত হোয়াইট হাউজকে... 460 00:27:17,875 --> 00:27:20,230 ...স্মরণীয় করে রাখতে, বৃটিশরা করেছিল ১৮১৪ সালে। 461 00:27:20,395 --> 00:27:23,513 - কি? হোয়াইট হাউজে আগুন লেগেছিল? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, ১৮১২ সালের যুদ্ধে। 462 00:27:23,675 --> 00:27:25,905 আবার নতুন করে নির্মাণ করতে হয়েছিল... 463 00:27:26,115 --> 00:27:29,233 যখনই পেইন্টিংটার দিকে তাকাই, খুব আবেগপ্রবণ হয়ে যাই... 464 00:27:30,315 --> 00:27:31,589 জন... 465 00:27:31,755 --> 00:27:35,225 এখানে ৩৫ টা বাথরুমের একটাও খুঁজে পাচ্ছি না। 466 00:27:35,995 --> 00:27:37,588 লেডিস টয়লেট নিচ তলায় আছে... 467 00:27:37,795 --> 00:27:40,355 - কোথায়? আমি ওকে নিয়ে যাচ্ছি। - আমি নিজেই যেতে পারব, জন। 468 00:27:40,515 --> 00:27:41,744 আমি এখনো শিশু নই। 469 00:27:41,915 --> 00:27:44,270 হেই...কোন কিছু ধরবে না, অযথা ঘুরে বেড়াবে না... 470 00:27:44,435 --> 00:27:46,995 ...কারো সাথে আন্দাজে কথাও বলবে না। 471 00:27:47,155 --> 00:27:48,793 আমি প্রমিজ করি না। 472 00:27:49,395 --> 00:27:50,624 আর মাত্র ৭ মিনিট বাকি... 473 00:27:50,795 --> 00:27:52,832 স্যরি, উনি ষ্টেট ফ্লোরেই আছেন। 474 00:27:52,995 --> 00:27:55,271 - শুভ সকাল, মারগারেট। - শুভ সকাল, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 475 00:27:55,475 --> 00:27:57,705 স্পীকারকে ফোন দিয়ে, লাইনটা দাও? 476 00:27:57,875 --> 00:27:58,910 উনি পথেই আছেন, স্যার। 477 00:27:59,075 --> 00:28:01,874 আপনি আর আপনার স্ত্রী কি ডাইনিংএ বেশি সময় কাটান? 478 00:28:02,035 --> 00:28:04,549 তুমি কিভাবে জানো, আমার স্ত্রী ডাইনিংএ যায়? 479 00:28:04,715 --> 00:28:06,274 বুঝা যায় , স্যার। 480 00:28:06,435 --> 00:28:08,711 মারটিন, আমি তোমার সাথে হ্যান্ডশেক করতে চাই... 481 00:28:09,595 --> 00:28:12,269 - আমরা সবাই দুঃখিত যে, তুমি চলে যাবে। - ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 482 00:28:12,435 --> 00:28:15,348 আর আমি জানি যে, তুমি আর মিউরিয়েল খুব খারাপ সময় পার করছ... 483 00:28:15,515 --> 00:28:18,189 - ...কেভিন মারা যাওয়ার পরে থেকে, আর... - আমরা সবাই ত্যাগ স্বীকার করি... 484 00:28:18,355 --> 00:28:20,710 - ...আমাদের দেশের জন্য, স্যার। - হ্যাঁ, তবে তোমার বিষয়টা... 485 00:28:20,875 --> 00:28:22,786 স্পিকার হাউজের লাইন পেয়েছি, স্যার। 486 00:28:24,035 --> 00:28:25,434 আমি দুঃখিত। 487 00:28:25,635 --> 00:28:27,194 ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 488 00:28:29,875 --> 00:28:31,229 489 00:28:31,955 --> 00:28:34,515 - ধন্যবাদ, মারগারেট। - আপনাকেও, স্যার। 490 00:28:37,155 --> 00:28:39,715 - এলি! - আপনার বক্তৃতা দারুণ হয়েছিল, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 491 00:28:39,875 --> 00:28:42,310 আপনিও যদি সভায় থাকতেন, আমরা শান্তির পথে আরও একধাপ এগিয়ে যেতাম... 492 00:28:42,475 --> 00:28:45,786 আপনি জানেন যে, আপনার প্ল্যান সকল প্রতিরক্ষা বিভাগেই প্রত্যাখ্যাত হয়েছে... 493 00:28:45,955 --> 00:28:48,595 মানে, তাঁরা খুব ক্ষমতাশালী লোক যারা দুপক্ষকেই টাকা দেয়... 494 00:28:48,755 --> 00:28:52,066 আমি প্রেসিডেন্ট আল-শরিফের সাথে আবারো বিষয়টা নিয়ে কথা বলেছি... 495 00:28:52,235 --> 00:28:54,749 ...আর তিনি নিশ্চয়তা দিয়েছেন যে, তাঁর কাছে প্রমান রয়েছে। 496 00:28:54,955 --> 00:28:56,275 - আর আপনি তাঁকে বিশ্বাস করলেন? - হ্যাঁ, করেছি। 497 00:28:56,435 --> 00:28:58,904 কিন্তু যারা কর্পোরেশনটা চালায়... 498 00:28:59,075 --> 00:29:02,989 ...মৌলিক শাসনব্যবস্থায় বছরের পর বছর, তাঁরা সবাই যুদ্ধটা বন্ধ করতে চায়। 499 00:29:03,155 --> 00:29:05,066 আল-শরিফ তাঁদের মুখোশ খুলে দিবেন। 500 00:29:05,235 --> 00:29:07,306 সকল কু-কর্ম বেড়িয়ে আসবে... 501 00:29:07,475 --> 00:29:10,831 - ...শীঘ্রই আমাদের প্ল্যান মোতাবেক। - স্যার, প্ল্যান যেন সফল হয়। 502 00:29:24,995 --> 00:29:26,190 হায়! হায়!! 503 00:29:27,275 --> 00:29:29,186 এখান দিয়ে যেতে তোমাকে কে বলেছে? 504 00:29:29,755 --> 00:29:31,746 আমার সুপারভাইজার এখান দিয়ে যেতে বলেছে... 505 00:29:31,915 --> 00:29:33,428 দাঁড়াও! 506 00:29:42,875 --> 00:29:44,786 পরবর্তীতে আরও সতর্ক থাকবে। 507 00:29:45,875 --> 00:29:49,255 আমি জানি কিছু ভিন্নমত দেখা দিয়েছে, কিন্তু আমি আপনাকে এমন মানুষ মনে করতাম না... 508 00:29:49,355 --> 00:29:52,188 ...যে ভাল কাজ করার পথে, পলিটিক্স এনে দাঁড় করাবে। 509 00:29:52,355 --> 00:29:56,175 যদি আপনি আমার সাথে থাকেন, আপনি নিজেই তাঁদেরকে সামলাতে পারবেন। 510 00:29:56,275 --> 00:29:59,295 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমি চাইলে সব নির্বাহীকে আপনার সামনে মুখ থুবড়ে ফেলতে পারি... 511 00:29:59,395 --> 00:30:02,965 ...কিন্তু এদের সংখ্যা খুবই বেশি, তাই আমি সমর্থন করছি না, এমন ঝুঁকি নিয়ে... 512 00:30:03,035 --> 00:30:04,787 ...আমাদের মিলিটারি প্রত্যাহার করা। 513 00:30:04,955 --> 00:30:07,185 দেখুন, তাঁরা আসলে শো হিসেবে এসব করছে... 514 00:30:07,355 --> 00:30:09,999 আমরা চাইলে একটা ড্রোন লঞ্চ করে সেখানে... 515 00:30:10,155 --> 00:30:11,655 ...যে কোন টার্গেটে আঘাত করতে পারি। 516 00:30:23,915 --> 00:30:25,030 একটু দাঁড়ান, মিস... 517 00:30:25,195 --> 00:30:27,550 স্যার, ওটা এখানে রেখেছেন কেন? 518 00:30:27,755 --> 00:30:29,473 ওই, মিয়া! 519 00:30:33,235 --> 00:30:35,749 520 00:30:54,275 --> 00:30:55,424 এলি, আপনি ঠিক আছেন? 521 00:30:55,595 --> 00:30:57,313 সবাই দৌড়ান, তাড়াতাড়ি... 522 00:30:57,475 --> 00:30:58,749 523 00:31:00,595 --> 00:31:03,269 মিঃ স্পীকার? মিঃ স্পীকার? 524 00:31:03,435 --> 00:31:04,789 - আপনি ঠিক আছেন? - আমি ঠিক আছি। 525 00:31:04,955 --> 00:31:06,866 আমাদেরকে এখান থেকে যেতে হবে। আমার সাথে আসুন... 526 00:31:07,035 --> 00:31:09,106 - ভাইস প্রেসিডেন্ট কোথায়? - উনি চ্যাম্বারে আছেন। 527 00:31:09,275 --> 00:31:11,835 উনাকে বলুন, সরকারি কাজ চালিয়ে যেতে... 528 00:31:11,995 --> 00:31:14,794 - চেষ্টা করছি, তিনি গ্লাসে আহত হয়েছেন। - এখন আমাদের সাথে আসুন। 529 00:31:14,955 --> 00:31:16,275 আতঙ্কিত হবেন না, সাবধানে উঠুন... 530 00:31:17,355 --> 00:31:20,108 ক্যাপিটল বিল্ডিং'এ একটা বিস্ফোরণ হয়েছে... 531 00:31:20,275 --> 00:31:22,186 - আর...? - হোয়াইট হাউজ বিধ্বস্ত হয়ে যাচ্ছে। 532 00:31:22,395 --> 00:31:24,625 হোয়াইট হাউজ ভেঙে চুরমার হয়ে যাচ্ছে। CAT টিমকে খবর দাও... 533 00:31:24,795 --> 00:31:26,308 বাহিরের সবাইকে বের করে দিন... 534 00:31:26,475 --> 00:31:30,105 হলপথ ক্লিয়ার করুন, আমাদের যাওয়া লাগতে পারে... সার্জেন্ট, দরজা দ্রুত বন্ধ করুন। 535 00:31:30,315 --> 00:31:32,909 যত দ্রুত সম্ভব ম্যারিন টিমকে আসতে বলুন... 536 00:31:33,115 --> 00:31:35,504 স্যার, আপনার জানালা থেকে দূরে থাকা উচিৎ, স্যার। 537 00:31:35,675 --> 00:31:36,824 হ্যাঁ। 538 00:31:38,235 --> 00:31:39,464 সব দরজা বন্ধ করে দাও। 539 00:31:40,515 --> 00:31:42,188 - তাড়াতাড়ি করো। - যাও...যাও...যাও! 540 00:31:42,355 --> 00:31:43,709 - স্যার। - আবাসিকের দিকে! 541 00:31:45,795 --> 00:31:46,830 আমাদের সাথে থাকুন। 542 00:31:46,995 --> 00:31:49,032 স্যার, ষ্টেট ফ্লোরে একটা পরিদর্শন দল রয়েছে... 543 00:31:49,195 --> 00:31:51,311 তাঁদেরকে ব্লু-রুমে আটকে রাখো, বের হতে দিবে না... 544 00:31:51,475 --> 00:31:52,909 হলওয়ে ক্লিয়ার রাখো... 545 00:31:53,075 --> 00:31:55,749 - যে যেখানে আছো দাঁড়িয়ে থাকো। - আমার মেয়ে নিচ তলায় গেছে। 546 00:31:55,915 --> 00:31:57,986 অবস্থা ঠিক না হলে, কেও যেতে পারবে না। 547 00:31:58,155 --> 00:32:01,466 - সে একটা বাচ্চা মেয়ে, আমি তাঁকে নিয়ে আসি। - এদিকে আসবে না। 548 00:32:05,435 --> 00:32:08,348 সবাই চলুন, প্লীজ... 549 00:32:12,395 --> 00:32:16,295 জেন্টালম্যান, আমরা হামলার শিকার হয়েছি, আপনারা এখানে অনন্ত জলিলের সিনেমা দেখছেন? 550 00:32:16,395 --> 00:32:17,749 - চলুন সবাই। - কি? 551 00:32:17,915 --> 00:32:19,633 - আমরা আক্রান্ত হয়েছি! - কিছু শোনা যাচ্ছে না! 552 00:32:19,795 --> 00:32:23,834 তোমরা কি মজা করছ নাকি? মুভি টাইম শেষ, ওটা বন্ধ করো! ভাগো সবাই... 553 00:32:26,755 --> 00:32:29,269 ববি, ৬০ সেকেন্ডে রেডি হও, সাইলেন্সার দাও... 554 00:32:30,875 --> 00:32:32,309 চলো সবাই! 555 00:32:33,115 --> 00:32:35,186 হ্যাঁ, স্যার, ঠিক বলেছেন স্যার... 556 00:32:35,355 --> 00:32:37,153 - আমরা সবাই আটকা পড়েছি। - ওই! 557 00:32:48,395 --> 00:32:49,829 আমাদের এখানে সাহায্য লাগবে! 558 00:32:59,715 --> 00:33:01,547 নিরাপত্তা বাহিনী! দরজা খুলুন!! 559 00:33:06,035 --> 00:33:09,312 ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে এয়ার কম দখল করো, র‍্যালি তে দেখা হবে... 560 00:33:16,235 --> 00:33:17,464 আগ্নেয়াস্ত্র দখলে! 561 00:33:22,755 --> 00:33:24,985 যাও সবাই! যাও, তাড়াতাড়ি যাও! 562 00:33:25,155 --> 00:33:28,034 - দাঁড়ান, আমরা সবাই আটকা পড়েছি। - ওই! 563 00:33:40,475 --> 00:33:43,274 পূর্ব হল দখলে, ক্যাসেল স্কাই'র দিকে যাচ্ছি... 564 00:33:48,915 --> 00:33:52,510 আপনি এমিলি কেইলের ভয়েস মেইল পেয়েছেন, "তুমি আমাকে ম্যাসেজ দিচ্ছ না কেন?" 565 00:33:52,675 --> 00:33:55,030 এমিলি, যখনই এটা পাবে, আমাকে কল ব্যাক করবে। 566 00:33:56,835 --> 00:34:00,112 - চলে যান, সবাই সরে যান! - মারটিন, আমি ক্যাপিটলের বাহিরেই আছি। 567 00:34:00,275 --> 00:34:02,744 কি হচ্ছে এসব? প্রেসিডেন্ট কি তোমার কাছেই আছে? 568 00:34:02,915 --> 00:34:06,431 ঈগল আছে, WFO'কে কল দাও, যত দ্রুত সম্ভব ক্যাপিটলে আসতে পারো। 569 00:34:06,595 --> 00:34:10,509 সবগুলারে অবসরে পাঠাবো, ক্যাসেলের চারপাশে হার্ড প্যারিমিটার দাও... 570 00:34:10,675 --> 00:34:12,473 ক্যাসেলের চারপাশে হার্ড প্যারিমিটার দাও... 571 00:34:12,635 --> 00:34:15,024 পূর্ব পাশের গেইট দিয়ে যাও সবাই... 572 00:34:15,235 --> 00:34:16,748 ফ্রেড, গেইট খোলো... 573 00:34:18,755 --> 00:34:21,065 সব ঠিক হয়ে যাবে, মাথা ঠাণ্ডা রাখুন... 574 00:34:21,235 --> 00:34:23,272 - ভবনের সবাই বেড়িয়ে যান! - দৌড়ান সবাই! 575 00:34:23,435 --> 00:34:24,630 ক্যাসেলের দক্ষিন পাশ ক্লিয়ার... 576 00:34:31,715 --> 00:34:33,035 ক্লিয়ার! 577 00:34:35,475 --> 00:34:36,954 ক্যাসেল স্কাই দখলে... 578 00:34:45,395 --> 00:34:47,830 পূর্ব গেইটে ৫ জন যাও, ৪ জন গার্ডেনে... 579 00:34:47,995 --> 00:34:51,431 বাকিরা সবাই সাউথ লনে যাও, আর ২ জন যাও দক্ষিন গেইটে... 580 00:34:51,595 --> 00:34:53,745 - ভাগো সবাই! - ভাগো! সরে যাও! 581 00:34:57,035 --> 00:34:59,948 আক্রমণ হচ্ছে! কোড ব্ল্যাক!! কোড ব্ল্যাক!!! 582 00:35:00,155 --> 00:35:02,669 - আবার বলুন! আবার বলুন!! - সে বলেছে "আক্রমণ হচ্ছে"! 583 00:35:02,835 --> 00:35:05,349 দেখুন, এটা একটা পরিকল্পিত আক্রমণ, আমাদেরকে বের হতে দিন। 584 00:35:05,515 --> 00:35:07,188 - পেছনে যাও! - আমিতো কিছু করছি না। 585 00:35:07,355 --> 00:35:08,584 কি করছেন? এদিকে দেখুন... 586 00:35:08,755 --> 00:35:10,507 - যা ভাগ! - বিপদ তো বাহিরে! 587 00:35:10,675 --> 00:35:11,710 বাহিরে যান, সেখানে কাজ করুন! 588 00:35:11,915 --> 00:35:13,986 ডনি, তুমি আমার মেয়েকে কোথায় পাঠিয়েছো? 589 00:35:14,155 --> 00:35:17,193 আমি শিউর সে ভাল আছে, আমরা বিশ্বের সবচেয়ে নিরাপদ জায়গায় আছি। 590 00:35:17,355 --> 00:35:19,665 হ্যাঁ, তবে আজ নয়। 591 00:35:19,835 --> 00:35:22,827 - আপনি একটা ভয়েস মেইল পেয়েছেন... - এমিলি, ফোনটা ধরো! 592 00:35:27,875 --> 00:35:29,548 বোঝা যাচ্ছে না, কোথা হতে আসছে... 593 00:35:29,715 --> 00:35:31,433 তাঁকে দেখা যাচ্ছে না। 594 00:35:32,555 --> 00:35:34,990 এখনো দেখা যাচ্ছে না...? 595 00:35:35,155 --> 00:35:36,304 না! 596 00:35:44,555 --> 00:35:46,671 - ক্লিয়ার! - ক্লিয়ার! 597 00:35:57,075 --> 00:35:59,146 হয়নি, হয়নি... ছাদে এখনো স্নাইপার রয়েছে। 598 00:35:59,315 --> 00:36:02,910 ক্যাসেলের কাছে কেও এসো না, আবার বলছি, ক্যাসেলের নিকট কেও এসো না। 599 00:36:03,075 --> 00:36:04,668 600 00:36:24,075 --> 00:36:26,271 দারুণ মজা! 601 00:36:26,435 --> 00:36:28,426 হোয়াইট হাউজে আপনাকে স্বাগতম, মিঃ টাইলার! 602 00:36:28,595 --> 00:36:31,747 তুমি জায়গাটা যা করেছো, আমার ভাল লেগেছে, বুলেট এটার সৌন্দর্য বাড়িয়ে দিয়েছে। 603 00:36:32,955 --> 00:36:35,913 তোমরা কি কেও ক্যাপিটলের এমনটা কল্পনা করেছিলে? 604 00:36:36,075 --> 00:36:38,271 বাজে কথা বলো না, কাজে নেমে পড়। 605 00:36:38,955 --> 00:36:41,231 জিম্মিগুলো কোথায়? 606 00:36:42,755 --> 00:36:44,189 - আব্বু? - ওহ! আল্লাহ্‌'কে ধন্যবাদ। 607 00:36:44,355 --> 00:36:45,709 - এমিলি, তুমি ঠিক আছো? - আব্বু... 608 00:36:45,875 --> 00:36:48,389 সোনামণি, সব ঠিক হয়ে যাবে, চিন্তা করো না... 609 00:36:48,595 --> 00:36:51,109 - তুমি কোথায়? - তুমি কোথায় আছো? আমি তোমার কাছে আসছি। 610 00:36:57,035 --> 00:36:59,151 তুমি আমার মেয়েকে কোথায় পাঠিয়েছ? 611 00:36:59,355 --> 00:37:02,029 নিচ তলায়, হল রুমের পাশে, নীচে গেলে হাতের বামে। 612 00:37:03,955 --> 00:37:05,354 চুপ থাকো! 613 00:37:37,115 --> 00:37:39,470 ওকে খুঁজে বের কর, যাও! 614 00:37:40,995 --> 00:37:43,953 - কি হচ্ছে এখানে? - কি? আমি দেখছি ব্যাপারটা... 615 00:37:44,515 --> 00:37:45,835 ঠিক আছে। 616 00:37:47,915 --> 00:37:50,668 ক্যাসেল, হামিংবার্ড বলছি, আমরা কাছাকাছি এসেছি... 617 00:37:53,235 --> 00:37:56,626 - আমরা এখানে কেন অপেক্ষা করছি, মারটিন? - ম্যারিন টিম আসতে আরও ৩ মিনিট লাগবে, স্যার। 618 00:37:58,595 --> 00:38:01,030 ক্যাসেল, কেও শুনতে পাচ্ছেন? আবার বলছি, আমরা প্রায়... 619 00:38:04,515 --> 00:38:08,349 হায়! কি হচ্ছে! আমাদেরকে গুলি করা হচ্ছে, ক্যাসেল থেকে... 620 00:38:08,515 --> 00:38:11,189 হোয়াইট হাউজ বেদখল হয়ে গেছে, ছাদে ভারী অস্ত্র শস্ত্র আছে... 621 00:38:11,355 --> 00:38:13,790 - উনাকে PEOC'কে নিয়ে যাও! - তাঁরা বিল্ডিং'এ আছে, স্যার। 622 00:38:13,955 --> 00:38:15,787 - আমাদের যাওয়া ঠিক হবে না... - আমি সেটা জানি! 623 00:38:15,955 --> 00:38:19,550 মিঃ প্রেসিডেন্ট, মিঃ প্রেসিডেন্ট, আপনাকে ভল্টে যেতে হবে... 624 00:38:19,715 --> 00:38:21,035 ...তাঁরা খুঁজেই পাবে না। 625 00:38:21,195 --> 00:38:23,550 তুমি কি শিউর, আমাকে নিয়ে যেতে পারবে? 626 00:38:23,715 --> 00:38:25,945 হ্যাঁ, স্যার, পারব। 627 00:38:26,915 --> 00:38:28,064 তাহলে ভল্টেই চলো। 628 00:38:28,275 --> 00:38:31,870 ডায়মন্ড ফর্মেশন, সতর্ক থাকো, সতর্ক থাকো, বুঝেছ? 629 00:38:37,595 --> 00:38:39,154 আপনার কাছে কি ভাইস প্রেসিডেন্ট আছে? 630 00:38:39,315 --> 00:38:41,750 - আবার বলছি, আপনার কাছে কি ভাইস প্রেসিডেন্ট আছে? - হ্যাঁ, আছে। 631 00:38:41,955 --> 00:38:44,231 - আমরা ২ মাইল দূরে আছি। - স্পিকারের কি অবস্থা? 632 00:38:44,395 --> 00:38:46,625 না, আমাদের কাছে স্পীকার নেই। 633 00:38:46,835 --> 00:38:49,190 - ক্যাপিটল থেকে সৈন্য অপসারন করুন। - এদিকে, এইযে শুনুন। 634 00:38:49,355 --> 00:38:50,390 ক্যালারম্যান! 635 00:38:50,555 --> 00:38:52,512 ক্যারল, COD বলেছে আমাদেরকে পেন্টাগনে যেতে... 636 00:38:52,715 --> 00:38:55,070 আমি স্পিকারকে পেয়েছি, এখন নিরাপদ জায়গায় যাচ্ছি। 637 00:38:55,235 --> 00:38:57,272 দেখে চলুন, ম্যাম! 638 00:38:59,995 --> 00:39:02,430 নীচতলা, বাম পাশে ২য় দরজা। 639 00:39:08,595 --> 00:39:09,915 এমিলি! 640 00:39:27,395 --> 00:39:30,255 না, না, না...প্লীজ...মাইরেন না! আমি ট্যুর'এ এসেছি! 641 00:39:30,355 --> 00:39:32,426 - তোমার কাছে পিস্তল ছিল! - না, এটা ফোন! এটা ফোন ছিল! 642 00:39:32,635 --> 00:39:35,495 - খোদার কসম! আমি মেয়েকে খুঁজতে এসেছি। - উঠে দাঁড়াও! 643 00:39:35,595 --> 00:39:36,869 ওকে! 644 00:39:43,795 --> 00:39:45,855 গেসিলাম রে! 645 00:39:45,955 --> 00:39:47,707 ধ্যাৎ! 646 00:39:47,875 --> 00:39:50,025 তুই নিজেরে চালাক মনে করসস, কুত্তা? 647 00:39:55,355 --> 00:39:57,995 গ্রাউন্ড ফ্লোর ক্লিয়ার রাখো, প্যাকেজ নিয়ে আসছি... 648 00:40:02,635 --> 00:40:05,388 ঈগলের আর ৩০ সেকেন্ড লাগবে, আমরা দ্রুত যাচ্ছি... 649 00:40:05,555 --> 00:40:08,388 শুনেছি, স্যার, ঈগলের আর ৩০ সেকেন্ড লাগবে... 650 00:40:08,755 --> 00:40:10,553 যান, যান! 651 00:40:13,635 --> 00:40:16,787 মিঃ প্রেসিডেন্ট, চশমা খুলুন... 652 00:40:18,315 --> 00:40:20,511 ম্যাচ করেছে, ভিতরে যান! 653 00:40:22,595 --> 00:40:25,155 আপনারা যান, আমি লক করেই আসছি... সামনে যান... 654 00:40:27,715 --> 00:40:29,786 মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট, আমি অগ্রিম ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি... 655 00:40:29,955 --> 00:40:32,754 ...এই উড্ডয়নে আপনার একটু কষ্ট হতে পারে... 656 00:40:32,915 --> 00:40:35,475 আমরা এটাকে ৪৫ সেকেন্ডে ৩০,০০০ ফুট উপরে নিয়ে যাব। 657 00:40:44,075 --> 00:40:46,510 জেমস উইলিয়াম সয়ার! 658 00:40:51,795 --> 00:40:54,628 জেন্টালম্যান... কি করছ তুমি? 659 00:40:55,635 --> 00:40:57,785 প্লীজ মারটিন, কি করছ তুমি? 660 00:40:59,315 --> 00:41:01,192 আমি দুঃখিত, টেড! 661 00:41:02,635 --> 00:41:05,991 - মারটিন! - মনে করুন, এটাই আমার পদত্যাগ! 662 00:41:06,155 --> 00:41:09,575 এমিলি? তুমি কোথায়, সোনামণি? 663 00:41:09,675 --> 00:41:12,064 লুকিয়ে থাকলে, প্লীজ তুমি বেড়িয়ে আসো। 664 00:41:13,275 --> 00:41:16,393 মিঃ স্টেনজ! আমরা ভিতরে ঢুকেছি! 665 00:41:16,555 --> 00:41:17,875 প্যাকেজ আমার কাছেই আছে। 666 00:41:18,715 --> 00:41:22,834 গ্রাউন্ড ফ্লোরে, লাইব্রেরি সোজা, নীচতলায় আসুন... 667 00:41:23,035 --> 00:41:26,346 - লাইব্রেরীতে, আমরা আসছি... - আমরা অপেক্ষা করছি... 668 00:41:32,315 --> 00:41:34,272 এটাই তো লাইব্রেরী! 669 00:41:35,355 --> 00:41:38,905 ভিতরে যাব না... ওহ, যাওয়াটা বোকামি হয়ে যাচ্ছে না তো! 670 00:41:40,995 --> 00:41:42,747 তুমি এটা নিয়ে পালাতে পারবে না... 671 00:41:42,915 --> 00:41:44,394 মারটিন! তুমি এসব কি করছ? 672 00:41:44,595 --> 00:41:48,225 না, মিঃ প্রেসিডেন্ট! প্রশ্নটি হবে, "আপনি কি করতে যাচ্ছেন"? 673 00:41:48,435 --> 00:41:51,075 আমার সাথে হ্যান্ডশেক করবেন? আমাকে কিছু নীতিকথা শুনাবেন? 674 00:41:51,835 --> 00:41:53,872 কেভিনের জন্যই এসব করছ? দেখো, আমি দুঃখিত... 675 00:41:55,835 --> 00:41:57,906 দৌড়ান! মিঃ প্রেসিডেন্ট! আমার দিকে, আমার দিকে! 676 00:42:03,475 --> 00:42:05,273 চলে আসুন! 677 00:42:05,435 --> 00:42:06,664 678 00:42:07,915 --> 00:42:09,235 দৌড় দেন! আসুন! আসুন! 679 00:42:11,315 --> 00:42:13,306 আসুন, আসুন, আসুন! 680 00:42:15,155 --> 00:42:17,874 - আমার পেছনে দাঁড়ান, যা বলি শুনুন। - ওয়াকার, আমি আবারো বলছি... 681 00:42:18,035 --> 00:42:20,424 ...আমরা তোমার কাছে আসছি, আমরা পথেই আছি... 682 00:42:23,955 --> 00:42:25,104 এই তো লাইব্রেরী! 683 00:42:25,275 --> 00:42:27,232 - ধ্যাত! বুলেট শেষ! - ওয়াকার! 684 00:42:31,915 --> 00:42:33,314 যান...যান...দৌড়ান! 685 00:42:35,075 --> 00:42:36,110 স্টেনজ! 686 00:42:36,795 --> 00:42:38,468 না, না...ওদিকে না! তাঁরা উপরেও আছে! 687 00:42:44,035 --> 00:42:45,469 কোন হালায় করলো! 688 00:42:45,635 --> 00:42:47,945 আমরা প্যাকেজ হারিয়েছি, বাহিরদ্বার বন্ধ করো। 689 00:42:48,115 --> 00:42:49,708 - তাঁরা কোনদিকে গেছে? - পশ্চিম দিকে। 690 00:42:52,995 --> 00:42:54,986 মিঃ প্রেসিডেন্ট! দৌড় দেন! 691 00:42:58,275 --> 00:42:59,504 এটা বেজমেন্টের পথ। 692 00:42:59,715 --> 00:43:02,434 - আমরা সিঁড়িতে আছি, তোমাদের কাছে আসছি। - হায়! 693 00:43:10,475 --> 00:43:11,954 694 00:43:13,515 --> 00:43:15,267 এলিভেটর এদিকে, চলুন! 695 00:43:20,195 --> 00:43:22,914 হায়! আল্লাহ্! তাঁরা এলিভেটরে করে উপড়ে যাচ্ছে! 696 00:43:23,115 --> 00:43:26,255 - সেন্ট্রাল হলে তাঁদেরকে আটকাও! - তোমরা কি করছ? ধরো তাঁকে! 697 00:43:26,355 --> 00:43:27,504 ববি'র দিকে খেয়াল রেখো। 698 00:43:30,635 --> 00:43:33,354 - কিল্লিক, ওদেরকে এলিভেটরে থামাও। - আমি যাচ্ছি। 699 00:43:35,875 --> 00:43:38,964 রেসিডেন্সের দিকে গেছে! রেসিডেন্সের দিকে গিয়ে আটকাও! 700 00:43:39,035 --> 00:43:40,946 কুত্তার বাচ্চা! সে আমাদের বোকা বানিয়েছে, ওয়াকার। 701 00:43:41,115 --> 00:43:43,175 এখানে তোমার কোন লোক এটা করছে। 702 00:43:43,275 --> 00:43:45,175 - সে আমার কেও নয়। - তবে, কে সে? 703 00:43:45,275 --> 00:43:48,095 জানি না, সম্ভবত ট্যুর'র থেকে কোন গর্দভ হবে হয়তো। 704 00:43:48,195 --> 00:43:51,735 তোমার ওই গর্দভ আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধুকে মেরে ফেলেছে! আমি এখনই এর প্রতিশোধ নিব! 705 00:43:51,835 --> 00:43:54,987 না, তা হবে না, তোমার আরও সঙ্গী আছে... 706 00:43:55,155 --> 00:43:56,987 ...এখানের প্রতিটা রুম তল্লাশি করো। 707 00:43:57,155 --> 00:44:00,034 আর তুমি আমার সাথে আসো, প্ল্যান অনুযায়ী কাজ করো... 708 00:44:01,835 --> 00:44:03,234 খুঁজে বের করো ওকে! 709 00:44:07,315 --> 00:44:09,545 তুমি আমার লোকদের সামনে এভাবে কথা বলতে পারবে না... 710 00:44:09,715 --> 00:44:11,069 - পারব না, হুহ? - না, পারবে না! 711 00:44:11,235 --> 00:44:12,555 গত ১০ বছর ধরে আমি ববি'কে চিনি! 712 00:44:12,715 --> 00:44:15,535 ...দুইবার সে আমার জীবন বাঁচিয়েছে, আমি এর প্রতিশোধ নেবই! 713 00:44:15,635 --> 00:44:17,626 আরে এটা আমার উপর ছেড়ে দাও, জুনিয়র। 714 00:44:17,835 --> 00:44:19,234 আমি জানি তোমার কাহিনী, এমিল। 715 00:44:19,395 --> 00:44:21,193 আমি জানি, এই দেশ তোমার সাথে কি করেছে... 716 00:44:21,355 --> 00:44:23,710 আমরা এখন একত্রিত হয়েছি, তাই এখন শান্ত হও... 717 00:44:23,875 --> 00:44:25,104 - আমি শান্ত আছি। - গুড। 718 00:44:25,275 --> 00:44:28,154 - আমি আগে তাঁকে মারব। - এতে আমার কোন সমস্যা নেই... 719 00:44:28,315 --> 00:44:31,671 কিন্তু, আমি প্রেসিডেন্টকে জীবিত চাই, এটা ভুলে যেও না... 720 00:44:42,755 --> 00:44:44,826 তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে, প্রেসিডেন্টের সাথে দেখা করাবে... কোথায় সে? 721 00:44:44,995 --> 00:44:47,987 চিন্তা করো না, বাছা। আমরা তাঁকে খুঁজে বের করবো। 722 00:44:48,195 --> 00:44:50,914 কিন্তু তাঁকে ছাড়া, হ্যাক করতে কত সময় লাগবে? 723 00:44:51,115 --> 00:44:53,948 লোড নিতে প্রায় ১৫ মিনিট, সবমিলিয়ে প্রায় ৩০ মিনিটের মত লাগবে... 724 00:44:54,115 --> 00:44:57,233 ...কোড ছাড়া প্রোটোকল ভাঙতে, বাকীসব আপনাদের উপরে... 725 00:44:57,395 --> 00:45:00,751 - আর বেজমেন্ট সিকিউরিটি ভাঙতে? - ওই ব্যবস্থাও করে ফেলেছি। 726 00:45:00,915 --> 00:45:02,394 - গুড। - তোমার ওখানে... 727 00:45:02,555 --> 00:45:05,866 ...কিছুটা রক্ত ঝরছে... নাকের ঠিক নীচে... 728 00:45:21,995 --> 00:45:23,633 ভাডিম! 729 00:45:24,795 --> 00:45:27,150 তাঁকে খুঁজে বের করো। 730 00:45:27,315 --> 00:45:28,669 শুনেছি... 731 00:45:28,835 --> 00:45:31,793 অ্যালার্মটা বন্ধ করো! 732 00:45:33,675 --> 00:45:35,268 আমি কাজে যাচ্ছি। 733 00:45:36,475 --> 00:45:38,148 মটশ! 734 00:45:38,315 --> 00:45:40,784 এয়ার কমে ববি'র জায়গায় যাও তুমি... 735 00:45:42,995 --> 00:45:44,144 আমি তোমাকে পথটা দেখিয়ে দিচ্ছি... 736 00:45:44,315 --> 00:45:46,465 আমাদের জন্য কিছু গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি অপেক্ষা করছে। 737 00:45:51,435 --> 00:45:53,506 - আপনি ঠিক আছেন, স্যার? - আমি ঠিক আছি। 738 00:45:53,675 --> 00:45:56,667 - আপনার ফ্যামিলি কি এখানেই আছে? - আজ রাতের আগে তাঁরা ফিরবে না। 739 00:45:56,835 --> 00:45:59,827 - তোমার মেয়ে! তোমার মেয়ে কোথায়? - তাঁকে খুঁজে পাই নি। 740 00:45:59,995 --> 00:46:01,793 আশাকরি, বেড়িয়ে গেছে। 741 00:46:01,955 --> 00:46:03,309 আপনি কি এদেরকে চিনেন? 742 00:46:03,475 --> 00:46:06,228 ওই যে বুড়া হাবড়াটা, তাঁর নাম মারটিন ওয়াকার... 743 00:46:06,395 --> 00:46:08,352 সেই আমার সিক্রেট সার্ভিসের প্রধান... 744 00:46:08,515 --> 00:46:12,224 আপনি যাদেরকে নিরাপত্তার জন্য রেখেছেন, তাঁদেরকে আরও সিরিয়াসভাবে নেওয়া দরকার ছিল... 745 00:46:12,395 --> 00:46:15,069 - আমি তাঁকে নেই নি! - সে কেন এমন করছে? 746 00:46:15,235 --> 00:46:18,034 মনে হয়, সে তাঁর পুত্র কেভিনের প্রতিশোধ নিচ্ছে... 747 00:46:18,195 --> 00:46:20,027 - কেন? কি হয়েছিল? - সে ছিল একজন নৌ-সেনা। 748 00:46:20,195 --> 00:46:23,950 সে গত বছর একটা অভিযানে নিহত হয়... 749 00:46:24,115 --> 00:46:27,949 সে কি তবে এটা ব্যক্তিগত প্রতিহিংসা হিসেবে নিয়েছে? সে বলেছে, আপনাকে জীবিত চায়... 750 00:46:28,555 --> 00:46:30,785 এখানে আরও বড় কোন কাহিনী আছে... 751 00:46:31,195 --> 00:46:34,267 আমাদের এখনই এলিভেটর শাফট থেকে বের হতে হবে। 752 00:46:34,435 --> 00:46:35,869 আমি... 753 00:46:36,035 --> 00:46:37,867 এটা আবার বইলেন না যে, আপনার আতঙ্ক ব্যরাম আছে। 754 00:46:44,475 --> 00:46:46,864 ওহ, মাই গড! FAA'র সব এয়ার ট্রাফিক নীচে নামাতে হবে... 755 00:46:47,035 --> 00:46:48,992 স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা সচিব কোথায়? 756 00:46:49,195 --> 00:46:51,994 - উনি তো হোয়াইট হাউজে। - সহকারি সচিব কে? 757 00:46:52,195 --> 00:46:55,506 ওয়াইক হালসে, তিনিও হোয়াইট হাউজে... 758 00:46:55,675 --> 00:46:57,473 হায়, হায়! 759 00:46:57,635 --> 00:47:00,866 আমাদের ধারনা এটা জঙ্গি হামলা। 760 00:47:01,435 --> 00:47:03,108 যথেষ্ট হয়েছে! 761 00:47:03,275 --> 00:47:05,152 ওয়াকার বলেছে, যেখানে আছি, সেখানেই থাকতে... 762 00:47:06,635 --> 00:47:08,751 ম্যাডাম সেক্রেটারি, জেন্টালম্যান... 763 00:47:08,915 --> 00:47:11,384 ...আপনাদের বলছি, ব্লু-রুমে আসুন... 764 00:47:11,555 --> 00:47:13,990 - এই লোকটি কে? - সে হচ্ছে... 765 00:47:14,155 --> 00:47:16,874 - সে একজন গুরুত্বপূর্ণ নাগরিক। - শুভ সকাল, মিঃ সেক্রেটারি। 766 00:47:21,635 --> 00:47:25,424 - প্রতিরক্ষা সচিবকে মেরে ফেলেছ? - হ্যাঁ, সে কাজ ভাল করছিল না। 767 00:47:25,595 --> 00:47:27,745 ওকে, বাকি সেক্রেটারিরা... 768 00:47:27,915 --> 00:47:30,145 ...আমাদের সাথে ব্লু-রুমে যাবেন? 769 00:47:33,475 --> 00:47:35,591 - স্যার, আমি এজেন্ট রেইডের সাথে আছি। - কেমন আছে তাঁরা? 770 00:47:35,755 --> 00:47:37,473 ভাইস প্রেসিডেন্ট এয়ার ফোর্স ওয়ানে বমি করে ফেলেছেন... 771 00:47:37,635 --> 00:47:40,434 আমি জেনারেল কলফিল্ড, ভাইস চেয়ারম্যান, জয়েন্ট চিফ অফ স্টাফ। 772 00:47:40,595 --> 00:47:42,586 নিউক্লিয়ার লঞ্চ কোড চেঞ্জ করা হয়েছে? 773 00:47:42,755 --> 00:47:45,793 - হ্যাঁ, নতুন কোড চালু করা হয়েছে। - স্যার, স্টক মার্কেট ভেঙে পড়েছে। 774 00:47:46,435 --> 00:47:49,109 ট্রাভিস, শেয়ারের লেনদেন এখনই বন্ধ করে দাও... 775 00:47:49,275 --> 00:47:52,427 আর ব্যাংকগুলোকে এখনই নোটিশ দাও, এখনই বন্ধ করতে বল... 776 00:48:01,875 --> 00:48:03,274 - তোমরা ঠিক আছো? - হ্যাঁ, স্যার। 777 00:48:03,475 --> 00:48:04,954 তালগোল পাকিয়ো না! 778 00:48:07,715 --> 00:48:08,785 হালারপুত... 779 00:48:08,955 --> 00:48:10,468 ক্যাপ্টেন, আমরা এখন কোথায়? 780 00:48:10,635 --> 00:48:13,787 আমাদের এখন ধরে নিতে হবে যে, বিস্ফোরকগুলোর গতি পরিবর্তন করা হয়েছে... 781 00:48:13,955 --> 00:48:15,070 কিসের থেকে পরিবর্তন? 782 00:48:15,235 --> 00:48:17,385 একটা সশস্ত্র দল, হোয়াইট হাউজ দখল করে নিয়েছে... 783 00:48:17,555 --> 00:48:18,750 প্রেসিডেন্টকে পাওয়া গেছে? 784 00:48:18,915 --> 00:48:20,952 আমি ওয়াকারের সাথে কথা বলেছি, সে ঈগলের সাথেই আছে... 785 00:48:21,115 --> 00:48:22,708 ১৫ মিনিটেও অনেক কিছুই ঘটে যায়... 786 00:48:22,915 --> 00:48:26,226 রেডিও ফ্রিকোয়েন্সি থেকে বুঝা গেছে ওরা PEOC'র দিকে গেছে, এরপর থেকে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন... 787 00:48:26,395 --> 00:48:28,784 ধারণা করা যায়, তাঁরা তাঁকে আটক করে ফেলেছে। 788 00:48:28,955 --> 00:48:30,753 একটা ফোন হলে খুব ভাল হতো... 789 00:48:30,915 --> 00:48:32,872 সীল টিম-৬ কে কল করা যেত, আর তাঁরা আসতে পারতো... 790 00:48:33,035 --> 00:48:35,265 ...আর তাঁরা আপনাকে উদ্ধার করতে পারতো। 791 00:48:35,435 --> 00:48:38,826 - আমার শোবার ঘরে একটা স্যাটেলাইট ফোন আছে। - তাই, ওটা কোন দিকে? 792 00:48:40,755 --> 00:48:42,507 তাহলে গিয়ে দেখি। 793 00:48:42,675 --> 00:48:44,871 - আপনি কখনও পাথর আরোহণ করেছেন? - আমরা উঠবো? 794 00:48:45,035 --> 00:48:47,231 যদি অন্য কোন উপায় না পাই... 795 00:48:47,435 --> 00:48:49,585 না, উপায় নাই। 796 00:48:49,755 --> 00:48:52,827 আর হ্যাঁ, আমি জন কেইল। 797 00:48:53,835 --> 00:48:55,951 - জেমস সয়ার। - আমি আপনাকে এখান থেকে বের করবো, স্যার। 798 00:48:56,155 --> 00:48:57,668 আমার পেছনে আসুন। 799 00:48:59,235 --> 00:49:01,795 হ্যাঁ, আমি তোমার পেছনেই আছি। 800 00:49:02,315 --> 00:49:03,953 একহাত দিয়ে ধরার আগে... 801 00:49:04,115 --> 00:49:07,346 - ...অন্য হাত ছাড়বেন না। - তুমি যা করবে, আমি তাই করবো। 802 00:49:11,635 --> 00:49:13,148 আমি এটা পারব না। 803 00:49:16,315 --> 00:49:20,104 হোয়াইট হাউজে প্রতিটি সেকেন্ডেই বিশৃঙ্খলা বৃদ্ধি পাচ্ছে... 804 00:49:20,275 --> 00:49:21,674 প্রায় ১০০'র উপরে... 805 00:49:21,835 --> 00:49:24,714 আপনারা দেখতে পাচ্ছেন যে, মিলিটারি সবাই পজিশন নিচ্ছে... 806 00:49:24,875 --> 00:49:28,391 ...কিন্তু ভেতরে প্রচুর জিম্মি থাকায় তাঁরা কিছুই করতে পারছে না। 807 00:49:28,555 --> 00:49:31,308 - সবাই ধারণা করছে যে, এটা আল-কায়েদা'র হামলা... 808 00:49:31,475 --> 00:49:34,228 ...অথবা অন্য কোন আরব জঙ্গি গ্রুপের কাজ। 809 00:49:34,395 --> 00:49:36,864 - জাতীয় প্রতিরক্ষা... - পুরো বিল্ডিং আমাদের দখলে... 810 00:49:37,035 --> 00:49:38,389 ছাদসহ আমাদের দখলে... 811 00:49:38,555 --> 00:49:41,308 - তাঁরা এখনো যোগাযোগ করেছে? - এখনো করে নি। 812 00:49:41,475 --> 00:49:43,989 - ওরা ভাবছে, আমরা সবাই আরব। - গুড। 813 00:49:44,155 --> 00:49:45,748 - কেক খাবে? - না, আমি কেক খাই না। 814 00:49:45,955 --> 00:49:47,548 ডায়াবেটিস আছে। 815 00:49:52,555 --> 00:49:54,273 দারুণ তো! 816 00:49:57,195 --> 00:49:59,709 এটাই আমার সাম্রাজ্য! 817 00:50:08,315 --> 00:50:09,589 আমার সোনা... 818 00:50:09,755 --> 00:50:12,269 আমার ময়না... 819 00:50:19,475 --> 00:50:22,115 820 00:50:23,035 --> 00:50:26,505 চলো, শীপল। আমার হাউজে স্বাগতম! 821 00:50:26,675 --> 00:50:28,746 এখন, চুপ করে বসে থাকো! 822 00:50:28,955 --> 00:50:30,753 ওহ, সোনা, ভুলেই গেছিলাম। 823 00:50:32,795 --> 00:50:36,345 প্লাগ ইন করলাম, আর শুরু হল... 824 00:50:38,515 --> 00:50:40,745 লেদিস অ্যান্ড জেন্টালম্যান, স্কিপ টাইলার হাজির... 825 00:50:40,915 --> 00:50:44,590 আপনারা এখন দেখতে পাচ্ছেন, আমার জীবনের সেরা হ্যাক... 826 00:50:44,755 --> 00:50:47,668 ...যা পৃথিবীতে আর কখনই হয় নি, যদিও একটু কঠিন হবে... 827 00:50:47,835 --> 00:50:52,955 ...কিন্তু আমার কাছে এটা ডাল-ভাত... 828 00:50:53,115 --> 00:50:56,870 ...১, ২, ৩, ৪, ৫, ৬, ৭, ৮, ৯... 829 00:51:01,755 --> 00:51:04,554 ই...য়ে...স... 830 00:51:08,555 --> 00:51:09,784 শো-টাইম! 831 00:51:20,155 --> 00:51:23,830 এত দেরি হয় কেন? স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা সচিব... 832 00:51:23,995 --> 00:51:27,351 ...আমাদের এখানে! আপনার খুব ভাল লাগবে, স্যার। 833 00:51:27,555 --> 00:51:31,150 - দেখো, প্রেস রুমে কে লুকিয়ে ছিল। - ওহ, মাই গড...রজার স্কিনার! 834 00:51:31,315 --> 00:51:35,149 যে সবসময় সত্য কথা বলে, আপনার শো খুব ভাল লাগে... 835 00:51:35,355 --> 00:51:38,507 তো, এখানেও একটা হয়ে যাক! 836 00:52:07,795 --> 00:52:10,150 আসো, আসো... লুকিয়ে আছো কই...? 837 00:52:12,675 --> 00:52:15,588 আমার সাথে লুকোচুরি খেল, পিচ্ছি মেয়ে? 838 00:52:15,755 --> 00:52:20,386 সব আজ উড়িয়ে দিব, গুঁড়িয়ে ফেলবো... 839 00:52:20,555 --> 00:52:22,990 ...আর তোমার লুকোনোর জায়গা গুঁড়িয়ে ফেলবো। 840 00:52:33,195 --> 00:52:36,665 - না, না, না! আমাকে ছেড়ে দিন। 841 00:52:36,875 --> 00:52:38,832 মিঃ স্কিনার, কান্না থামান... 842 00:52:38,995 --> 00:52:40,986 এবার একটু শান্ত হও, পিচ্ছি মেয়ে... 843 00:52:43,075 --> 00:52:44,873 তুমি ঠিক আছো? 844 00:52:46,675 --> 00:52:49,667 - ওহ, মাই গড! আমার আব্বু কোথায়? - সে তোমাকে খুঁজতে গেছে। 845 00:52:55,915 --> 00:52:57,667 846 00:53:02,755 --> 00:53:04,268 স্যার...? 847 00:53:04,435 --> 00:53:05,948 হায়!!! 848 00:53:07,275 --> 00:53:09,915 আমি বুঝতে পারছি যে, আপনি খুব চাপের মুখে আছেন...... 849 00:53:10,115 --> 00:53:13,710 ...যদি আপনি আর আপনার সঙ্গীরা... 850 00:53:13,915 --> 00:53:15,906 ...যদি একটু সতর্ক হতেন... 851 00:53:16,075 --> 00:53:19,193 ...এই বিল্ডিং'র অমূল্য জিনিসগুলো...নষ্ট হতো না... 852 00:53:19,355 --> 00:53:23,349 ...মানে, এগুলো ঐতিহাসিক জিনিস... 853 00:53:23,515 --> 00:53:25,791 ...ওটা ১৬ শতাব্দীতে তৈরি, সম্রাটকে এটা... 854 00:53:25,955 --> 00:53:29,266 ...কুইন এলিজাবেথ-২ গিফট হিসেবে প্রদান করে, এটা একটাই পিস... 855 00:53:32,955 --> 00:53:36,789 আমি গিয়ে বসছি......কোন কিছু জানার থাকলে আমাকে বলতে পারেন... 856 00:53:36,955 --> 00:53:38,753 ভাডিম, চ্যান... রিপোর্ট দাও... 857 00:53:38,915 --> 00:53:42,271 বাসভবন দেখা শেষ, বস... এখন ৩য় তলায় যাচ্ছি... 858 00:53:49,835 --> 00:53:51,348 গেসিরে! 859 00:53:53,795 --> 00:53:55,433 ওকে, আমি আসছি... 860 00:54:13,235 --> 00:54:14,794 মাথা নিচু করেন! 861 00:54:32,275 --> 00:54:33,913 কি করছ তুমি? 862 00:54:34,115 --> 00:54:37,346 - ক্যাবলে শ্যুট করবে নাকি? - একটা শব্দ শুনলাম। 863 00:54:37,515 --> 00:54:40,712 আসো তো! এটা ১০০ বছরের পুরনো, তাই শব্দ হচ্ছে... 864 00:54:40,915 --> 00:54:42,872 ছিঁড়ে পড়ার আগেই নেমে যাও। 865 00:54:47,515 --> 00:54:50,348 - হায়! হায়!! তাঁরা জ্যাভলিন এনেছে। - জ্যাভলিন কি? 866 00:54:50,515 --> 00:54:52,153 ভূপৃষ্ঠ থেকে ছুঁড়ে মারার এয়ার মিসাইল। 867 00:54:52,315 --> 00:54:54,829 যদি কেও আকাশ পথে আসার চেষ্টা করে, এগুলো মারবে... 868 00:54:54,995 --> 00:54:57,191 মিঃ স্পীকার, ভাইস প্রেসিডেন্ট আপনার সাথে কথা বলবে। 869 00:54:57,355 --> 00:54:58,709 - আলভিন, আপনি ঠিক আছেন? - হ্যাঁ, ঠিক আছি। 870 00:54:58,875 --> 00:55:00,388 এখন নির্বাহী কর্তৃত্বে কে আছেন? 871 00:55:00,555 --> 00:55:02,387 - দেখুন... - নির্ভয়ে বলার অনুমতি চাইছি... 872 00:55:02,555 --> 00:55:04,671 - হ্যাঁ, হ্যাঁ, বলুন। - এখানে ক্ষমতা দেখানোর খেলা চলছে... 873 00:55:04,835 --> 00:55:07,873 ডিসি পুলিশ চাইছে কর্তৃত্ব নিতে, এফ.বি.আই চাইছে দায়িত্ব নিতে... 874 00:55:08,035 --> 00:55:10,470 ...সিক্রেট সার্ভিস ভাবছে এটা তাঁদের কাজ... 875 00:55:10,635 --> 00:55:13,673 অবশ্যই, ক্যারল ফিনারটি বলছি... সিক্রেট সার্ভিস থেকে... 876 00:55:13,835 --> 00:55:16,395 মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট, আমাদের বিল্ডিং বে-দখল হয়েছে... 877 00:55:16,555 --> 00:55:19,388 হ্যাঁ, হয়েছে, আর আপনি এখন আমাদের বিল্ডিঙে দাঁড়িয়ে আছেন... 878 00:55:19,555 --> 00:55:22,707 এখনই আর্মি পাঠিয়ে দিন, আর হোয়াইট হাউজ শত্রুমুক্ত করুন। 879 00:55:22,915 --> 00:55:26,385 এভাবে আপনি পারবেন না, পোসে কমিটেটাস অ্যান্ড বিদ্রোহ আইনানুসারে... 880 00:55:26,555 --> 00:55:29,673 ...আমাদের সশস্ত্র বাহিনী সেখানে পাঠানো কঠিন হয়ে যাচ্ছে... 881 00:55:29,835 --> 00:55:32,509 এ কারনেই আমরা ন্যাশনাল গার্ডদেরকে কেন্দ্রিয়করন করেছি, কিছুক্ষণ আগেই... 882 00:55:32,715 --> 00:55:35,389 স্যার, সম্মানের সাথে জানাচ্ছি যে, এটা শুধু প্রেসিডেন্ট-ই করতে পারেন। 883 00:55:35,595 --> 00:55:38,314 আলভিন, আমরা এখন প্রচণ্ড সাংবিধানিক সংকটে রয়েছি... 884 00:55:38,515 --> 00:55:40,426 আমাদের এখানে কোন প্রধান নির্বাহী নেই। 885 00:55:40,595 --> 00:55:43,235 আমরা দেখছি, ২৫তম সংশোধনী থেকে কিছু করা যায় কিনা। 886 00:55:43,435 --> 00:55:45,551 আপনি প্রেসিডেন্টকে ক্ষমতাহীন করতে চাইছেন, স্যার? 887 00:55:45,715 --> 00:55:48,434 আমি কিছুই করতে ছাইছি না, কিন্তু এভাবে বসেও তো থাকতে পারি না... 888 00:55:48,595 --> 00:55:51,235 ...আর সরকারের এমন পতনও দেখতে চাইছি না। 889 00:55:51,395 --> 00:55:53,386 আমরা কি তাঁদেরকে একটা ফোন করে দেখতে পারি? 890 00:55:53,555 --> 00:55:54,704 কাকে? 891 00:56:07,795 --> 00:56:08,785 হ্যালো...? 892 00:56:08,955 --> 00:56:12,949 হ্যালো, স্পেশাল এজেন্ট ক্যারল ফিনারটি বলছি, আপনি কে বলছেন? 893 00:56:13,115 --> 00:56:17,109 আপনি মনে হচ্ছে অফিসিয়াল, একটু ধরুন, আপনার কলটি আমাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ... 894 00:56:19,475 --> 00:56:22,069 - একটা ইনকামিং কল এসেছে। - সময়মতই এসেছে। 895 00:56:23,795 --> 00:56:25,388 লাইন দাও। 896 00:56:28,155 --> 00:56:30,351 থাকার জন্য ধন্যবাদ, এবার কথা বলুন... 897 00:56:30,515 --> 00:56:32,313 ...দিনটি ভাল কাটুক। 898 00:56:32,475 --> 00:56:35,467 হ্যালো, ক্যারল ফিনারটি বলছি, কে বলছেন? 899 00:56:35,635 --> 00:56:37,865 আমি বলছি, ক্যারল, তোমার আগেই কল করা উচিৎ ছিল। 900 00:56:38,075 --> 00:56:40,544 - মারটিন! - আমরা বিল্ডিং দখল করেছি মাত্র ১৫ মিনিটে। 901 00:56:40,715 --> 00:56:42,752 - "আমরা" মানে? - আমি শিউর তুমি কথা রেকর্ড করছ... 902 00:56:42,955 --> 00:56:46,266 ...তাই, সবাইকেই জানাচ্ছি, আমার নাম মারটিন জেমস ওয়াকার... 903 00:56:46,435 --> 00:56:49,154 প্রেসিডেন্টের সিক্রেট সার্ভিসের প্রধান... 904 00:56:49,315 --> 00:56:52,467 আমার লোকজন বর্তমানে হোয়াইট হাউজ দখল করে রেখেছে আর সাথে ৬১ জন জিম্মি রয়েছে। 905 00:56:52,675 --> 00:56:54,905 - আপনি এসব কি করছেন? - আমি তোমাকে সৌজন্যতা দেখিয়েছি... 906 00:56:55,075 --> 00:56:58,431 ...এখান থেকে বের হতে দিয়েছি, তাই প্রফেশনাল আচরণ করো, ওকে? 907 00:56:58,635 --> 00:57:00,387 "প্রফেশনাল"? 908 00:57:00,595 --> 00:57:03,030 আপনি আপনার নিজের লোকদের মেরেছেন। 909 00:57:03,635 --> 00:57:05,387 টেড কোথায়? 910 00:57:05,555 --> 00:57:07,307 টেডকে মেরে ফেলেছি... 911 00:57:08,315 --> 00:57:11,353 ...এটা ছিল আমার জীবনের সবচেয়ে ২য় কঠিন কাজ। 912 00:57:15,515 --> 00:57:17,426 মারটিন, আমি চাই আপনি... 913 00:57:17,595 --> 00:57:20,553 তুমি আর একটা কথাও বলবে না, আর কোন কথা নেই, ক্যারল... 914 00:57:20,715 --> 00:57:24,549 আর আমরা ২ ঘণ্টার মধ্যেই সবকিছু করব, দুপুরের আগেই, ওকে? 915 00:57:24,715 --> 00:57:26,991 এখন জিজ্ঞেস করো, আমি কি চাই? 916 00:57:28,195 --> 00:57:30,311 - আপনি কি চান? - যা যা বলি শোন... 917 00:57:30,475 --> 00:57:35,345 ...আমেরিকার কেন্দ্রীয় ব্যাংকে ৪০০ ডলারেরও বেশি রিজার্ভ মজুদ আছে... 918 00:57:35,515 --> 00:57:38,507 আর এই ডলারগুলো একটা বোয়িং বিমানে পাঠাবে... 919 00:57:38,715 --> 00:57:42,709 ...যা ফুয়েলে ভরা থাকবে আর একটা ওয়ান নাইনার বিমান থাকবে। 920 00:57:42,875 --> 00:57:46,027 আমি জানতে চাই, আপনি কিভাবে হোয়াইট হাউজ থেকে বের হবেন... 921 00:57:46,195 --> 00:57:48,186 ...আমরা কি জীবিত ছাড়বো? 922 00:57:48,395 --> 00:57:51,672 আমরা আকাশে লক্ষ্য রাখছি, যদি একটা স্নাইপারও দেখা যায়... 923 00:57:51,835 --> 00:57:55,624 ...আমাদের ১০ মাইলের কাছাকাছি, খুন করবো... 924 00:57:55,795 --> 00:57:57,149 ...৪ জন মন্তিসভার সদস্যকে... 925 00:57:57,315 --> 00:57:59,875 ...নিজের ইচ্ছার বিরুদ্ধে হলেও... 926 00:58:00,075 --> 00:58:02,874 ...এমনকি স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা ডিরেক্টর তাঁকেও। 927 00:58:03,075 --> 00:58:04,713 প্রেসিডেন্ট সয়ার বেঁচে আছেন? 928 00:58:07,475 --> 00:58:10,069 - হ্যাঁ। - আমি তাঁর প্রমান চাই। 929 00:58:10,235 --> 00:58:13,307 ২ ঘণ্টার মধ্যেই আমি তাঁকে নিয়ে আসব... 930 00:58:13,475 --> 00:58:16,069 ...হোয়াইট হাউজের দক্ষিণ লনে। 931 00:58:17,875 --> 00:58:20,594 এ কি? নিজে প্রধান হয়েও... 932 00:58:20,755 --> 00:58:22,746 অন্তত আমরা এটা বুঝতে পেরেছি, তাঁরা কিভাবে এত সহজে ভিতরে ঢুকেছে... 933 00:58:22,915 --> 00:58:25,304 প্রশ্ন হল, সে একাই কি সিক্রেট সার্ভিসের সদস্য... 934 00:58:25,515 --> 00:58:28,155 - ...যারা এর সাথে জড়িত? - ওহ, জাহান্নামে যা। 935 00:58:28,315 --> 00:58:29,385 জীবিত থাকার প্রমান, হুহ? 936 00:58:29,555 --> 00:58:32,388 তুমি বলেছিলে, তুমি খুব ভাল কাজ করো, এখনই তোমার সুযোগ। 937 00:58:32,555 --> 00:58:34,705 - খোঁজ তাঁকে। - আনন্দের সাথে। 938 00:58:35,755 --> 00:58:38,907 ওয়াকারের স্ত্রী, মিউরিয়েল, ফেয়ারফ্যাক্সে থাকে... 939 00:58:39,115 --> 00:58:40,708 আপনি কি তাঁকে আনতে পারবেন? 940 00:58:42,635 --> 00:58:43,909 আপনি ঠিক আছেন? 941 00:58:44,115 --> 00:58:46,391 প্রতিবছরই আমি তাঁদের বাসায় যেতাম। 942 00:58:46,555 --> 00:58:49,115 আমরা পুরো বিল্ডিং আবারো সার্চ করবো, উপর থেকে... 943 00:58:49,275 --> 00:58:52,074 মটস, তুমি গ্রাউন্ড ফ্লোরে আসো, চ্যান, ভ্যাডিম, ৩য় তলায় যাও... 944 00:58:52,235 --> 00:58:53,270 মাঝখানে আসো.... 945 00:58:53,435 --> 00:58:56,553 ঠিক আছে, আমি সিঁড়িতে আছি, ম্যালকাহি তাড়াতাড়ি করো... 946 00:58:56,755 --> 00:58:57,825 নেওয়া শেষ হয়েছে। 947 00:58:57,995 --> 00:58:59,793 আচ্ছা, আপনি বলেছিলেন ওয়াকারের ছেলে মারা গিয়েছিল? 948 00:58:59,955 --> 00:59:03,789 পেন্টাগন ভেবেছিল ইরান পারমাণবিক বোমা তৈরি করছে, তাই আমরা একটা সীল টিম পাঠিয়েছিলাম... 949 00:59:03,955 --> 00:59:06,265 আসলে তথ্যটা ভুল ছিল, মারটিনের ছেলে কেভিন নিহত হয়েছিল। 950 00:59:06,475 --> 00:59:09,513 - আপনি বলছেন এটি ব্যক্তিগত আক্রোশ? - সে একা এর সাথে জড়িত নয়। 951 00:59:09,675 --> 00:59:11,507 - তাঁর সাথে আরও কেও জড়িত আছে। - কে? 952 00:59:11,675 --> 00:59:13,552 মিলিটারি-ইন্ডাস্ট্রিয়ালের কেও হতে পারে। 953 00:59:13,715 --> 00:59:15,672 তাঁরাই এসব আগ্নেয়াস্ত্র প্রস্তুত করে। 954 00:59:15,835 --> 00:59:20,147 তাঁরা ভেবেছে এই সিস্টেম শুধু তাঁরাই জানে, আর তাঁরা চাইলে যেকোনো কিছু করতে পারে... 955 00:59:20,635 --> 00:59:22,228 তোমাদের ত্যাগের কৃতিত্ব তাঁরা ভোগ করে। 956 00:59:22,395 --> 00:59:24,784 রাজনৈতিকরা সবসময় ত্যাগ নিয়ে কথা বলতে পছন্দ করে। 957 00:59:24,955 --> 00:59:27,231 তুমি ভাবছো, আমি কখনও ত্যাগস্বীকার করিনি? 958 00:59:27,395 --> 00:59:29,830 কতজন মানুষ তোমার বাড়িতে তোমাকে খুন করতে আসে? 959 00:59:30,035 --> 00:59:32,072 মিসাইল ছাদে নেওয়া হয়েছে। 960 00:59:34,475 --> 00:59:36,432 এলিভেটর ১ম তলায় যাচ্ছে। 961 00:59:40,675 --> 00:59:43,144 - আমাদেরকে ২য় তলায় যেতে হবে। - কি? 962 00:59:43,315 --> 00:59:44,908 উঠো, ধরো, ধরো... 963 00:59:45,835 --> 00:59:48,748 - আপনি ঠিক আছেন? কাওকে দেখা যায়? - না, দেখা যাচ্ছে না। 964 00:59:48,915 --> 00:59:50,428 লাথি দাও, জোরে... 965 00:59:55,515 --> 00:59:57,500 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমার পেছনেই থাকুন। 966 00:59:58,915 --> 01:00:02,135 আর মাত্র ৩ রাউন্ড বুলেট আছে, আপনার বাসভবনে কোন অস্ত্র আছে? 967 01:00:02,235 --> 01:00:05,175 না, সাধারণত ২ জন এজেন্ট ম্যাশিন গান নিয়ে এখানে থাকে। 968 01:00:05,275 --> 01:00:07,255 - আমার রান্নাঘরে কিছু চাকু আছে। - কি? 969 01:00:07,355 --> 01:00:08,345 বড় বড় চাকু! 970 01:00:08,515 --> 01:00:10,825 বাহ! চাকু দিয়ে কি স্যান্ডউইচ বানাবেন? 971 01:00:11,035 --> 01:00:12,946 আপনার ফোন রেখেছেন কোথায়? 972 01:00:19,275 --> 01:00:20,470 এইযে ফোন... 973 01:00:20,635 --> 01:00:23,673 এই নাম্বার ওয়াকার সেট করেছে, একটু দাঁড়াও, সে এটা ট্রেস করতে পারে। 974 01:00:23,835 --> 01:00:26,270 তাই আমাদের বাহিরের কাওকে ফোন করতে হবে। 975 01:00:26,435 --> 01:00:28,028 - আমার লোক আছে। - তোমার লোক আছে? 976 01:00:28,195 --> 01:00:30,311 - হ্যাঁ, হ্যাঁ! - আমার জুতো লাগবে। 977 01:00:47,715 --> 01:00:49,706 খেতে মন চাইলো! 978 01:00:55,915 --> 01:00:58,145 - হ্যালো? - জেনা, জন কেইল বলছি... 979 01:00:58,315 --> 01:01:00,829 জন, এটা ফোন দেওয়ার সময় হল? 980 01:01:00,995 --> 01:01:02,394 হেই, হেই...একটু কথা বল। 981 01:01:02,555 --> 01:01:05,832 - ঘনিষ্ঠ বন্ধু? - সে ভাইস প্রেসিডেন্টের ওখানে কাজ করে। 982 01:01:07,075 --> 01:01:09,669 জন, কি বলেছি তুমি কি শোন নি? এটা কথা বলার সময় নয়। 983 01:01:09,835 --> 01:01:12,554 আমি প্রেসিডেন্টের সাথে আছি, আমরা হোয়াইট হাউজেই আছি... 984 01:01:12,715 --> 01:01:15,594 - মজা করো না, জন। - তোমার কাছে এটা মজা মনে হইতেছে? 985 01:01:15,755 --> 01:01:18,429 - হ্যাঁ, তিনি... - জেনা, জেমস সয়ার বলছি... 986 01:01:18,595 --> 01:01:21,986 গত ১০ মিনিট ধরে আমি ওর সাথেই আছি... 987 01:01:22,155 --> 01:01:25,625 তুমি কি ওখানের দায়িত্বপ্রাপ্ত কাওকে আমার সাথে কথা বলিয়ে দিতে পারবে...? 988 01:01:25,795 --> 01:01:27,945 - ...তাহলে খুবই উপকার হয়... - একটু ধরুন। 989 01:01:28,155 --> 01:01:30,749 হ্যালো? থ্যাংক ইউ! 990 01:01:31,635 --> 01:01:33,034 রেখে দিয়েছে? 991 01:01:34,915 --> 01:01:37,714 ধন্যবাদ দেওয়ার আগেই হোল্ড করে ফেলেছে। 992 01:01:39,155 --> 01:01:43,592 তো, আমরা তোমার বেষ্ট ফ্রেন্ড জেনা'র জন্য কি ওয়েট করবো? 993 01:01:48,515 --> 01:01:50,028 তুমি ধূমপান করো? 994 01:01:51,755 --> 01:01:53,348 আমি করি না! 995 01:01:55,955 --> 01:01:57,275 এখনই আপনার সময়, স্যার। 996 01:01:57,475 --> 01:02:00,706 দেশ একজন নেতা খুঁজছে, এখনই আপনার সময়, স্যার... 997 01:02:00,875 --> 01:02:02,707 জেনা, আমি বলেছি আমাদেরকে ডিস্টার্ব না করতে। 998 01:02:02,875 --> 01:02:05,105 মিঃ প্রেসিডেন্ট আমার মোবাইলে কল করেছেন! 999 01:02:05,315 --> 01:02:07,511 - মিঃ প্রেসিডেন্ট! - খুব খারাপ সময় যাচ্ছে। 1000 01:02:07,675 --> 01:02:10,235 -মিঃ প্রেসিডেন্ট! আপনি কি ঠিক আছেন? - আমরা নিরাপদেই আছি। 1001 01:02:10,395 --> 01:02:12,068 - "আমরা"? - হ্যাঁ, আমি একজনের সাথে আছি... 1002 01:02:12,235 --> 01:02:13,748 আপনি তাঁর সাথেই কথা বলুন... 1003 01:02:13,915 --> 01:02:15,633 - হ্যালো, জন কেইল বলছি... - কেইল? 1004 01:02:15,795 --> 01:02:17,593 তুমি হোয়াইট হাউজে কি করছ? 1005 01:02:17,755 --> 01:02:20,668 - সে খুব ভাল কাজ করছে। - সে অনেক কাহিনী, মিঃ স্পিকার... 1006 01:02:20,875 --> 01:02:24,072 ...দেখুন, তাঁরা পুরো ভবন দখলে নিয়েছে, প্রচুর মানুষ জিম্মি করে রেখেছে... 1007 01:02:24,235 --> 01:02:26,795 - আমাদেরকে উদ্ধারের ব্যবস্থা করুন। - আমরা সাধ্যমত চেষ্টা করছি। 1008 01:02:26,955 --> 01:02:30,311 - ওখানে আমাদের কোন লোক আছে? - আমরা জানার চেষ্টা করছি, স্যার। 1009 01:02:30,475 --> 01:02:32,432 জন, তার আগে তুমিও প্রেসিডেন্টকে উদ্ধারের চেষ্টা করে যাও। 1010 01:02:32,635 --> 01:02:34,990 - তোমরা কি বেইজমেন্ট পর্যন্ত যেতে পারবে? - হ্যাঁ, পারব। 1011 01:02:35,155 --> 01:02:36,953 - হ্যাঁ! - ওখানে অনেকগুলো সুড়ঙ্গ আছে! 1012 01:02:37,115 --> 01:02:39,072 তোমরা সেই সুড়ঙ্গ দিয়ে বের হতে পারবে। 1013 01:02:39,235 --> 01:02:41,146 - আমি ভাবতাম ওটা রূপকথা! - কথা সত্য। 1014 01:02:41,355 --> 01:02:42,584 ডনিও তাহলে জানত না!!! 1015 01:02:42,755 --> 01:02:45,144 তোমরা আগে বেইজমেন্টে যাও, আমি সুড়ঙ্গের পথ জানিয়ে দেব। 1016 01:02:45,355 --> 01:02:48,871 ওকে, ক্যারল, আমি এমিলি'কে হারিয়ে ফেলেছি, সে বের হয়েছে কিনা আমাকে জানাতে পারবে? 1017 01:02:49,035 --> 01:02:53,029 আমরা তাঁকে খুঁজে বের করব, কিন্তু তোমাকে প্রেসিডেন্টের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে হবে, ওকে? 1018 01:03:01,715 --> 01:03:04,434 কেইল? কেইল? তুমি আবার লাইনে আসো। 1019 01:03:39,155 --> 01:03:40,225 শুয়োরের বাচ্চা! 1020 01:03:54,715 --> 01:03:57,992 ছাড়! ছাড়!! হাত সরা হারামজাদা! 1021 01:04:08,435 --> 01:04:10,585 থামো! থামো বলছি! 1022 01:04:10,755 --> 01:04:12,029 গুলি করুন! 1023 01:04:12,635 --> 01:04:13,705 না, এখন না! 1024 01:04:18,835 --> 01:04:20,269 গুলি চালান! 1025 01:04:26,195 --> 01:04:27,754 ওহ, মরসে! 1026 01:04:34,955 --> 01:04:38,391 - আপনি ঠিক আছেন? - হ্যাঁ! 1027 01:04:38,595 --> 01:04:40,188 ওকে নিয়ে ভাববেন না। 1028 01:04:40,355 --> 01:04:44,144 যদি আপনি তাঁকে না মারতেন, সে আমাদেরকে মেরে ফেলত। 1029 01:04:46,875 --> 01:04:48,627 থ্যাংকস, হারামজাদা! 1030 01:04:48,795 --> 01:04:50,945 দেখো আমি কি পেয়েছি, দারুণ জিনিস... 1031 01:04:51,115 --> 01:04:53,470 - স্যাটেলাইট ফোনটা কোথায়? - এই যে ফোন। 1032 01:04:53,635 --> 01:04:54,955 এটা চালু আছে। 1033 01:04:56,915 --> 01:05:00,146 - মিঃ প্রেসিডেন্ট, আপনি ঠিক আছেন? - হ্যাঁ, ঠিক আছি। 1034 01:05:00,315 --> 01:05:01,714 কি হয়েছিল, জন? 1035 01:05:01,875 --> 01:05:04,151 দুই বদমাশকে মেরেছি, এইমাত্র... 1036 01:05:04,315 --> 01:05:07,865 তাঁরা সামরিক প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত, আপনারা বের করার চেষ্টা করুন তাঁরা এখানে কেন এসেছে। 1037 01:05:08,035 --> 01:05:09,184 ওয়াকার মুক্তিপণের টাকা চেয়েছে। 1038 01:05:09,355 --> 01:05:11,995 - আপনি কি মনে করছেন, তাঁরা শুধু টাকার জন্যই এসব করছে? - দেখুন তো... 1039 01:05:12,155 --> 01:05:14,226 - এদিকে একটু দেখুন। - একটু থাকুন, জন। 1040 01:05:14,395 --> 01:05:16,306 ...লোকজন সবাই এখন এটাই দেখছে... 1041 01:05:16,475 --> 01:05:19,547 কোন সন্দেহ নেই, এমিলি কেইল নিজের জীবনকে ঝুঁকিতে ফেলে দিয়েছে... 1042 01:05:19,715 --> 01:05:23,913 প্রেসিডেন্টকে দাও তো একটু? কেইল, তুমি টিভিটা চালু করো? 1043 01:05:24,075 --> 01:05:25,668 আপনার এখানে টিভি আছে? 1044 01:05:25,835 --> 01:05:28,429 আমাদের জানা দরকার, ওয়াকার কিভাবে লোকগুলোকে ভেতরে এনেছে। 1045 01:05:28,595 --> 01:05:31,155 - জন, তুমি টিভি চালু করে নিউজটা দেখো। - টিভিতে কি দেখাচ্ছে? 1046 01:05:31,355 --> 01:05:32,470 তুমি নিজেই দেখো! 1047 01:05:32,635 --> 01:05:35,787 আপনারা দেখছেন বিস্ময়কর একটি ফুটেজ... 1048 01:05:35,955 --> 01:05:40,791 ...এমিলি কেইল নামের এক দুরন্ত সাহসী ছোট মেয়ে এগুলো পাঠিয়েছে... 1049 01:05:40,955 --> 01:05:44,789 এখন পর্যন্ত, হোয়াইট হাউজ থেকে আসা এটাই ১ম ভিডিও ফুটেজ... 1050 01:05:44,995 --> 01:05:47,430 ...জিম্মি অবস্থার ভেতর থেকে। 1051 01:05:47,595 --> 01:05:52,351 এই ইমেজগুলোতে দেখা যাচ্ছে, তাঁদের কাছে ১০০ মিলিয়নেরও বেশি...... 1052 01:05:52,515 --> 01:05:54,153 ওহ! কেইল, কেইল, শোন! 1053 01:05:54,715 --> 01:05:57,150 আমরা এখন সবাই বিপদের মাঝে আছি, বুঝেছ? 1054 01:05:57,315 --> 01:05:58,794 আমি তাঁকে খুঁজতে যাচ্ছি। 1055 01:05:58,955 --> 01:06:00,184 - ক্যাপ্টেন। - জ্বি, স্যার? 1056 01:06:00,355 --> 01:06:03,552 এই ভিডিওতে সকলের চেহারা শনাক্ত করুন। 1057 01:06:03,715 --> 01:06:06,707 - এমিলি কেইল নামের এক চরম সাহসী মেয়ে পাঠিয়েছে... 1058 01:06:06,875 --> 01:06:08,866 জিম্মিদের মাঝে ৯ জন মেয়েও রয়েছে... 1059 01:06:09,035 --> 01:06:11,834 ...তাঁরা লুইনভিলের ওয়াটকিন্স চার্টার স্কুল থেকে এসেছিল... 1060 01:06:11,995 --> 01:06:13,872 ...তাছাড়া ৫ জন মন্ত্রীসভার সদস্যও রয়েছে... 1061 01:06:14,035 --> 01:06:17,915 ...আর সেখানে রজার স্কিনারকে খুবই ইমোশনাল দেখাচ্ছে... 1062 01:06:18,115 --> 01:06:19,867 ...আর এ থেকে বুঝা যাচ্ছে... 1063 01:06:30,915 --> 01:06:33,907 প্রেসিডেন্টের ফ্যামিলি'র সাথে কথা বলার জন্য একটা স্যাটেলাইট ফোন রয়েছে... 1064 01:06:34,075 --> 01:06:37,545 ...এটা সে তাঁর বাসস্থানের টেবিলে রাখে, গিয়ে দেখো ওখানে সেটা আছে কিনা? 1065 01:06:40,035 --> 01:06:41,025 না, না! 1066 01:06:50,035 --> 01:06:53,710 ভ্যাডিম, তুমি কি তোমার নামের শেষের অংশটি বলবে, প্লীজ? 1067 01:06:55,035 --> 01:06:57,311 - চলুন! - তাঁরা বাসভবনেই আছে। 1068 01:06:57,475 --> 01:06:58,988 যাও! তাঁরা বাসভবনে আছে। 1069 01:07:01,195 --> 01:07:02,594 1070 01:07:09,035 --> 01:07:11,675 1071 01:07:11,875 --> 01:07:13,548 আহ! কে করেছে এসব! 1072 01:07:13,715 --> 01:07:16,753 আমরা এখন সন্ত্রাসীদের চেহারাগুলো দেখাচ্ছি... 1073 01:07:16,915 --> 01:07:18,269 এখানে আসুন! 1074 01:07:18,435 --> 01:07:21,348 তাঁদের চেহারাগুলো দেখানোর পরে আমরা নিশ্চিত... 1075 01:07:21,515 --> 01:07:24,189 ...তাঁদের নাম ও পরিচয় জানা যাবে... 1076 01:07:24,355 --> 01:07:26,710 ...যারা হোয়াইট হাউজ দখল করেছে। 1077 01:07:26,875 --> 01:07:30,106 এরা দেখতে আল-কায়েদার মতো নয়। 1078 01:07:30,275 --> 01:07:33,870 আমরা আশা করছি যে, এফ.বি.আই... 1079 01:07:34,035 --> 01:07:36,948 ...এদের পরিচয় জানবে, তাই ফটোগুলো আবারো দেখানো হচ্ছে... 1080 01:07:37,115 --> 01:07:38,833 ...যেগুলো একটা খুবই সাহসী মেয়ে পাঠিয়েছে... 1081 01:07:39,235 --> 01:07:41,909 এই বিষয়টা তোমরা আর কত ভাবে জটিল করে তুলবে? 1082 01:07:44,875 --> 01:07:46,354 ওই! 1083 01:07:46,915 --> 01:07:50,465 চেয়ারে বসে কেমন লাগছে? আরাম লাগছে, মিঃ স্কিনার? 1084 01:07:50,635 --> 01:07:52,592 আপনাকে একটা প্রশ্ন করি... 1085 01:07:52,755 --> 01:07:55,315 আপনার শো'র জন্য এমন অসাধারণ আইডিয়াগুলো কই থেকে পান? 1086 01:07:57,235 --> 01:07:59,146 - আমি... - নাকি অন্যের আইডিয়া চুরি করে চালিয়ে দেন? 1087 01:07:59,835 --> 01:08:03,112 আর আমার কাছেও কিছু দারুণ আইডিয়া আছে। 1088 01:08:17,835 --> 01:08:18,984 ওই! 1089 01:08:24,115 --> 01:08:25,469 ফোনটা দাও! 1090 01:08:37,195 --> 01:08:40,347 অভিনন্দন, আপনি আমাদেরকে বিখ্যাত করে দিয়েছেন। 1091 01:08:43,115 --> 01:08:46,870 তাঁরা যদি এদিকে আসে, তোকেই প্রথম মারব। 1092 01:08:48,395 --> 01:08:49,874 ভাগ এখান থেকে! 1093 01:08:50,515 --> 01:08:53,394 - বুঝেছিস তুই? - দূরে গিয়া মর! 1094 01:09:08,155 --> 01:09:11,352 স্যার, আমরা তাঁদের শনাক্ত করতে পেরেছি। 1095 01:09:12,035 --> 01:09:15,073 কার্ল কিলিক, এই লোকটা একটু পাগলাটে... 1096 01:09:15,235 --> 01:09:18,546 ১২ বছর বয়সে ১ম গ্রেফতার হয়েছিল, স্থানীয় পোস্ট অফিস উড়িয়ে দিতে গিয়ে... 1097 01:09:18,715 --> 01:09:21,150 ...কারন, তাঁরা আফ্রিকান-আমেরিকানদের নিয়োগ দিয়েছিল বলে। 1098 01:09:21,315 --> 01:09:22,908 সর্বশেষ কনরাড সার্ন'র সাথে দেখা গিয়েছিল। 1099 01:09:23,075 --> 01:09:24,554 আমি এই লোকটাকে ক্যাপিটলে দেখেছিলাম। 1100 01:09:24,755 --> 01:09:27,395 সে প্রেসিডেন্ট সয়ার'র বিরুদ্ধে ব্লগে অপপ্রচার চালাচ্ছিল। 1101 01:09:27,595 --> 01:09:30,587 - দারুণ! - হায়! হায়!! স্কিপ টায়লার!!! 1102 01:09:30,755 --> 01:09:32,826 বিশ্বসেরা হ্যাকার, NSA'র হয়ে কাজ করতো... 1103 01:09:32,995 --> 01:09:35,464 সে নিউক্লিয়ার লঞ্চ কোড হ্যাক করে ফায়ার করেছিল... 1104 01:09:35,635 --> 01:09:37,592 ...অ্যাপল হেডকোয়ার্টার লক্ষ্য করে... 1105 01:09:37,755 --> 01:09:40,269 শুধু এই কারনেই যে, তাঁদের মিউজিক-শেয়ারিং পলিসিতে সে অসন্তুষ্ট ছিল। 1106 01:09:40,435 --> 01:09:42,267 তাহলে একারনেই ওয়াকার এই ছেলেটিকে খুঁজত! 1107 01:09:42,435 --> 01:09:45,427 এমিল স্টেনজ, সাবেক ডেলটা-ফোর্স... 1108 01:09:45,595 --> 01:09:46,915 উচ্চ প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত... 1109 01:09:47,115 --> 01:09:48,594 একেও চিনি মনে হচ্ছে... 1110 01:09:48,755 --> 01:09:50,905 - কিভাবে? - দুঃখিত যে, এটা বলা যাবে না। 1111 01:09:51,115 --> 01:09:54,346 আচ্ছা, আমি বলছি আপনি সেটা বলুন, এখন বলতে তো কোন সমস্যা নেই, তাই না? 1112 01:09:54,515 --> 01:09:57,109 স্টেনজ পাকিস্তানে আমাদের হয়ে কাজ করতো... 1113 01:09:57,275 --> 01:09:59,107 ...সি.আই.এ অপারেশনের ব্লাক-ব্যাগ হিসেবে... 1114 01:09:59,275 --> 01:10:02,233 সয়ার প্রশাসন আসার পর, প্রতিরক্ষা সচিব... 1115 01:10:02,395 --> 01:10:04,864 ...অপারেশনটি বন্ধ করে দিল আর এর দায় দায়িত্ব অস্বিকার করলো... 1116 01:10:05,035 --> 01:10:07,345 ...স্টেনজ সহ, তাঁর পরিচয় হারিয়ে গেল। 1117 01:10:07,515 --> 01:10:10,428 সে তালিবান নিয়ন্ত্রিত একটা কারাগারে ২ বছর কাটাল... 1118 01:10:10,635 --> 01:10:13,104 - এই ক্ষোভে হয়তো সে এসব করছে। - সব তাহলে সাজানো হুমকি ছিল? 1119 01:10:13,275 --> 01:10:15,425 প্রতিদিনই সিক্রেট সার্ভিসে হুমকি আসতো... 1120 01:10:15,595 --> 01:10:18,826 ...সব হুমকি প্রেসিডেন্ট'র বিরুদ্ধে, এদেরকে দিয়েই মারটিন এসব করাতো। 1121 01:10:18,995 --> 01:10:21,305 ওয়াকার এদেরকে দিয়ে এসব করাতো। 1122 01:10:21,475 --> 01:10:23,307 স্যার, ডেলটা-ফোর্স'র আর ১৫ মিনিট লাগবে। 1123 01:10:23,475 --> 01:10:27,309 ওকে জেনারেল, হোয়াইট হাউজে আক্রমণের প্রস্তুতি সম্পন্ন করো... 1124 01:10:27,475 --> 01:10:29,910 - ...তাড়াতাড়ি, এটা আমার অর্ডার। - স্যার, প্লিজ, প্লিজ! 1125 01:10:30,115 --> 01:10:31,913 শুধুমাত্র প্রেসিডেন্ট'ই এই আদেশ দিতে পারেন। 1126 01:10:32,115 --> 01:10:34,470 প্রেসিডেন্ট এখন সন্ত্রাসীদের হাতে বন্ধী... 1127 01:10:34,635 --> 01:10:38,515 আমি মন্ত্রীসভার ২৫তম মিটিং ডাকছি... 1128 01:10:38,675 --> 01:10:40,313 ব্যবস্থা করো, এলি। 1129 01:10:41,115 --> 01:10:43,072 1130 01:10:43,235 --> 01:10:44,669 1131 01:10:44,875 --> 01:10:47,071 মিলিটারি এখনো কিছু করছে না কেন? 1132 01:10:47,235 --> 01:10:49,988 আপনাকে বুঝতে হবে যে, এটা খুবই জটিল অবস্থা... 1133 01:10:50,155 --> 01:10:53,910 ...পেন্টাগনের জন্য, ওখানে কিছু জিম্মিও রয়েছে, ওখানে ভারী আগ্নেয়াস্ত্র নেওয়া যাবে ন... 1134 01:10:54,075 --> 01:10:57,033 ...কারন এর ভেতরে স্কুলের কিছু মেয়েরা রয়েছে। 1135 01:11:13,115 --> 01:11:14,469 - মারটিন! - শুভ সকাল, বাবুরা! 1136 01:11:14,635 --> 01:11:16,034 1137 01:11:18,355 --> 01:11:19,629 তাড়াতাড়ি, যান, যান, যান! 1138 01:11:20,995 --> 01:11:23,669 - তাঁরা গ্রাউন্ড ফ্লোরের কিচেনে গেছে। - আসেন, আসেন। 1139 01:11:23,875 --> 01:11:25,786 আসুন, আসুন, আসুন! বেইজমেন্ট কোনদিকে? 1140 01:11:25,955 --> 01:11:27,628 সোজা গিয়ে, বাম দিকে... 1141 01:11:46,955 --> 01:11:48,354 - ধ্যাত! - তাঁরা পালিয়েছে। 1142 01:11:48,515 --> 01:11:50,028 ধুর শালা! 1143 01:11:51,355 --> 01:11:54,905 - প্রেসিডেন্ট আর কেইল কল করছে... - কেইল, তোমরা এখন কোথায় আছো? 1144 01:11:55,115 --> 01:11:58,392 আমরা এখন বেইজমেন্টে, একটা কি-পেডসহ গেইট আছে। 1145 01:11:59,075 --> 01:12:01,988 ওকে, কোড হচ্ছে ৬৪৭৬২ 1146 01:12:04,075 --> 01:12:05,190 হ্যাঁ, ঢুকেছি। 1147 01:12:05,355 --> 01:12:08,746 হলওয়ে'র দিকে যাও, ওটা ভূগর্ভে প্রবেশমুখে... 1148 01:12:08,915 --> 01:12:10,667 - আপনি শিউর? - হ্যাঁ, আমি শিউর। 1149 01:12:11,355 --> 01:12:15,633 একটা ডিম্বাকার বড় রুম আছে সামনে, ৫টা টানেল দেখা যাবে... 1150 01:12:15,795 --> 01:12:18,184 ২য় সুড়ঙ্গ দিয়ে ঢুকে পড়, গলির শেষ মাথা পর্যন্ত যেতে থাকো... 1151 01:12:18,355 --> 01:12:21,029 - ...গিয়ে আমাদেরকে জানাও।. - মনে হচ্ছে পেয়ে গেছি মিঃ প্রেসিডেন্ট... 1152 01:12:21,195 --> 01:12:22,390 ...এটা নিন। 1153 01:12:22,555 --> 01:12:24,432 - আমি এখন যাবো না। - কেন? কি সমস্যা? 1154 01:12:24,595 --> 01:12:26,905 - আমার মেয়েকে এভাবে ফেলে আমি যাব না। - তাহলে আমিও যাব না। 1155 01:12:27,075 --> 01:12:29,140 আপনাকে যেতে হবে কারন আপনি আমাদের প্রেসিডেন্ট, স্যার। 1156 01:12:29,355 --> 01:12:32,552 - তা নাহলে, এত কষ্ট কেন করলাম? - জন, তুমি নিজে নিজে এটা করতে পারবে না। 1157 01:12:32,715 --> 01:12:37,266 একারনেই আপনাকে যেতে হবে আর আমাদেরকে উদ্ধারের জন্য মেরিন পাঠাতে হবে, ওকে? কথা দিন... 1158 01:12:37,435 --> 01:12:38,755 কথা দিলাম... 1159 01:12:40,115 --> 01:12:42,231 তুমি অনেক কষ্ট করেছো, ধন্যবাদ, জন। 1160 01:12:42,395 --> 01:12:43,430 1161 01:12:49,515 --> 01:12:50,744 বাহিরে নিশ্চয়ই দেখা হবে। 1162 01:13:06,275 --> 01:13:07,629 তাঁরা বেইজমেন্টে আছে। 1163 01:13:07,795 --> 01:13:10,913 সবাই বেইজমেন্টে যাও, সবাই! বেইজমেন্টে! 1164 01:13:12,955 --> 01:13:14,468 কেইল, এটা কি দেখে যাও তো! 1165 01:13:15,955 --> 01:13:17,866 ওকে, প্লিজ এগুলো ধরবেন না। 1166 01:13:18,555 --> 01:13:22,150 এগুলো এমন লাগছে যে, একেবারেই ধরা যাবে না। 1167 01:13:22,315 --> 01:13:23,464 ক্যারল, একটা সমস্যায় পড়ে গেছি। 1168 01:13:23,635 --> 01:13:26,548 এই প্রস্থানপথে বিস্ফোরক লাগানো আছে, বের হওয়ার অন্য কোন পথ নাই? 1169 01:13:26,715 --> 01:13:28,228 বের হবার আর কোন বিকল্প পথ নেই। 1170 01:13:29,355 --> 01:13:30,629 গেইট লক করা! 1171 01:13:30,835 --> 01:13:33,987 - টায়লার, গেইট কোডটা দাও। - একটু অপেক্ষা করুন। 1172 01:13:34,155 --> 01:13:35,475 গেইট কোডের গুষ্টি কিলাই! 1173 01:13:35,675 --> 01:13:37,427 বের হওয়া যাবে না, এখান থেকে যেতে হবে। 1174 01:13:37,635 --> 01:13:39,626 - ক্যারল, আমরা এখন কোনদিকে যাব? - একটু দাঁড়াও। 1175 01:13:39,795 --> 01:13:41,194 দাঁড়ানোর সময় নাই। 1176 01:13:44,235 --> 01:13:45,828 আমাদের এখনই একটা নিরাপদ জায়গা লাগবে! 1177 01:13:46,875 --> 01:13:49,469 স্টেজকোচ, আমার সাথে আসো, স্টেজকোচে চলো... 1178 01:13:49,795 --> 01:13:51,149 না, না, না, আপনারা ফাঁদে আটকা পড়বেন। 1179 01:13:52,915 --> 01:13:55,828 সব এয়ারক্রাফট ল্যান্ড করতে, এই আইডিয়া অগোরে কে দিল? 1180 01:13:55,995 --> 01:13:59,306 ওয়াশিংটন ডি.সি'র আকাশপথ থেকে জ্যাক ফ্রিম্যান বলছি... 1181 01:13:59,475 --> 01:14:03,594 সন্ত্রাসীদের দখলে থাকা হোয়াইট হাউজের কিছু এক্সক্লুসিভ ইমেজ দেখাচ্ছি আমরা... 1182 01:14:03,755 --> 01:14:05,189 বামে যান। 1183 01:14:09,715 --> 01:14:12,787 ভাইস প্রেসিডেন্ট ২৫তম মন্ত্রীসভার বৈঠক আহ্বান করেছেন। 1184 01:14:12,955 --> 01:14:15,595 কেইল, তুমি যদি প্রেসিডেন্টকে আর ৫ মিনিটের মধ্যে উদ্ধার করতে না পারো... 1185 01:14:15,795 --> 01:14:19,504 - ...তাহলে তিনি তাঁর প্রেসিডেন্ট পদ হারাবেন।. - আপনি তো আমাকে চাকরি দেন নাই, মনে পড়ে? 1186 01:14:20,555 --> 01:14:22,432 গেইট D227'র কোড কি? 1187 01:14:23,035 --> 01:14:24,867 গেইট D227'র কোড কি? 1188 01:14:25,035 --> 01:14:26,264 একটু দাঁড়াও! 1189 01:14:26,475 --> 01:14:28,512 দ্রুত! যাও, যাও, যাও! যাও, যাও! 1190 01:14:31,355 --> 01:14:32,550 ১৩৩৫০ 1191 01:14:36,795 --> 01:14:38,194 আমরা ভেতরে ঢুকেছি, চলো! 1192 01:14:38,355 --> 01:14:40,505 1193 01:14:42,955 --> 01:14:46,073 এদিকে আসো, কেইল, চাবি নিয়ে আসি... 1194 01:14:52,915 --> 01:14:54,189 চাবি পেয়েছি! 1195 01:14:55,755 --> 01:14:58,395 আপনি পেছনে যাচ্ছেন কেন? 1196 01:14:58,555 --> 01:14:59,909 দুঃখিত, অভ্যাসের হয়ে গেছে! 1197 01:15:12,115 --> 01:15:14,629 ধ্যাত্তেরি! চাবি নিয়ে আসো! যাও! তাড়াতাড়ি! 1198 01:15:19,075 --> 01:15:20,713 - গেইটটা ভেঙে ফেলি। - না, না, না! 1199 01:15:20,875 --> 01:15:24,425 এটা ৮ ফুট লম্বা আর দ্বিগুণ কঠিন স্টিলের তৈরি, এটা ভাঙবে না, বামে যাও! 1200 01:15:26,955 --> 01:15:30,073 - গ্যারেজ ক্লিকার কোথায়? - মজা করছ? আমার কোন ক্লিকার নেই। 1201 01:15:30,235 --> 01:15:31,748 চলো সবাই! 1202 01:15:32,675 --> 01:15:36,225 গ্রাউন্ডে প্রেসিডেন্টের লিমো গাড়ি ড্রাইভিং করতে দেখা যাচ্ছে। 1203 01:15:39,315 --> 01:15:41,226 তোগোরে আইজকা খাইসি রে! একটু দাঁড়াও মটস! 1204 01:15:41,395 --> 01:15:43,386 দেখে শুনে, সাবধানে, সাবধানে! 1205 01:15:44,075 --> 01:15:45,952 কেইল, তাঁরা ভারি আগ্নেয়াস্ত্র নিয়ে পেছনে আসছে। 1206 01:15:46,275 --> 01:15:47,913 "ভারি আগ্নেয়াস্ত্র" বলতে কোনটা বুঝাচ্ছেন? 1207 01:15:49,595 --> 01:15:51,188 এখন তো কঠিন বিপদে পড়ে গেছি! 1208 01:15:53,675 --> 01:15:54,949 সরো! 1209 01:15:58,435 --> 01:16:00,665 ওহ মোর খোদা! প্রেসিডেন্টের লিমো গাড়ি... 1210 01:16:00,835 --> 01:16:03,748 ...ভবনের দক্ষিণ লনে ঘুরে বেড়াচ্ছে! 1211 01:16:05,595 --> 01:16:07,984 - খুবই দুঃখিত।. - মন্ত্রীসভার সম্মানিত সদস্যবৃন্দ... 1212 01:16:08,155 --> 01:16:10,908 - ...ভারাক্রান্ত হৃদয়ে জানাচ্ছি যে... - স্যার, এটা একটু দেখুন তো! 1213 01:16:11,555 --> 01:16:14,308 দক্ষিণ লনে ঝরনার কাছেই এটা বের হওয়ার পথ খুঁজছে... 1214 01:16:14,475 --> 01:16:16,785 আইকনিক ঝরনা নামে আপনারা যেটা চিনেন... 1215 01:16:16,955 --> 01:16:19,265 ...হোয়াইট হাউজে যারা যারা গেছেন, তাঁরা সকলেই চিনেন। 1216 01:16:19,635 --> 01:16:21,785 ওদেরকে ভস্কাইয়া দে! গাড়ির জানালায় মারো, মটশ! 1217 01:16:26,115 --> 01:16:28,152 ট্যাংক আছে, এখানে ট্যাংক আছে, এগুলো কাজে লাগবে... 1218 01:16:29,715 --> 01:16:31,149 এতো দেখি আমার আব্বু! 1219 01:16:31,315 --> 01:16:33,591 ভারি আগ্নেয়াস্ত্র ব্যবহার করা কি বুদ্ধিমানের কাজ হবে...? 1220 01:16:33,755 --> 01:16:35,905 কোন কথা শুনতে চাই না. আপনি ট্যাংক ব্যবহার করুন... 1221 01:16:36,075 --> 01:16:38,669 - ...দেওয়ালের মাঝে একটা জায়গা করে দিন! - হ্যাঁ! আসো! 1222 01:16:39,475 --> 01:16:41,705 দেখো, দেখো, দেখো! দেখে যাও, দেখে যাও, সাবধানে! 1223 01:16:41,875 --> 01:16:43,912 উইন্ডশিল্ড ধ্বংস করে দাও! যাও! 1224 01:16:48,515 --> 01:16:51,029 - দেখেশুনে, দেখে শুনে, সামনে দেখো! - আপনার মাথা নিচু করেন! 1225 01:17:05,795 --> 01:17:07,706 - সাবাশ! একটা কমেছে! - ধ্যাত্তেরি! 1226 01:17:07,875 --> 01:17:09,707 - কমান্ডার, পজিশনে আছেন? - আছি, স্যার... 1227 01:17:09,875 --> 01:17:12,674 - কাজ শুরু করুন। - পেছনে যাও! পেছনে যাও! 1228 01:17:14,035 --> 01:17:15,184 ড্রাইভার, সামনে যাও! 1229 01:17:15,395 --> 01:17:18,990 আমরা এখনো বুঝতে পারছি না, এখানে আসলে কি হচ্ছে... কিন্তু ন্যাশনাল গার্ডদের দেখা যাচ্ছে... 1230 01:17:19,155 --> 01:17:21,385 ...আত্মরক্ষামূলক কৌশল অবলম্বন করতে... 1231 01:17:23,595 --> 01:17:25,472 RPG নিয়ে আসো! এখনই! 1232 01:17:27,955 --> 01:17:30,071 ছাদের বদমাশগুলারে আগে শেষ করো। 1233 01:17:33,555 --> 01:17:35,353 - টার্গেট করো! - ফায়ার করো! 1234 01:17:45,515 --> 01:17:46,869 ইনকামিং! 1235 01:17:52,595 --> 01:17:53,744 কমান্ডার, ঠিক আছো! 1236 01:17:58,555 --> 01:18:00,273 - ধ্যাত্তেরি! - হায়! 1237 01:18:01,795 --> 01:18:03,706 গুড জব বয়েজ! অসাধারণ কাজ, ম্যালকাহি! 1238 01:18:03,875 --> 01:18:07,755 1239 01:18:07,915 --> 01:18:09,474 1240 01:18:09,635 --> 01:18:12,195 ম্যালকাহি! এবার লিমো গাড়িতে মারো! তাড়াতাড়ি! লিমোটারে মারো! 1241 01:18:13,875 --> 01:18:15,991 দেরি করছ কেন? তাড়াতাড়ি মারো! 1242 01:18:16,555 --> 01:18:18,068 1243 01:18:19,755 --> 01:18:22,588 - কিছুই দেখা যাচ্ছে না, এখন কি করব? - আমি তাঁকে জীবিত চাই! 1244 01:18:22,795 --> 01:18:24,547 - এটা আমার অর্ডার! - চুপ থাক হারামজাদা! 1245 01:18:24,755 --> 01:18:26,985 গাড়িতে একটা ক্যামেরা সিস্টেম আছে, এই যে... 1246 01:18:27,155 --> 01:18:30,273 - এই জোম্বি দিয়ে আমরা কি করব? - এটা আমার মেয়ের প্রিয় মুভি! 1247 01:18:30,435 --> 01:18:32,267 দেখো, সামনে দেখো! বামে যাও! 1248 01:18:34,515 --> 01:18:37,633 বেষ্টনীতে একটা বড় ফুটো করতে হবে, না হয় পানিতে দুবে মারা যাব। 1249 01:18:37,795 --> 01:18:40,753 পেছনের লকারে একটা অস্ত্র আছে। 1250 01:18:40,995 --> 01:18:43,555 - জ্যাকপট! - কি পেয়েছেন? 1251 01:18:43,715 --> 01:18:44,944 আরে, এটাই খুঁজছিলাম! 1252 01:18:45,115 --> 01:18:47,948 ডানহাতে যেটা ধরেছেন, ওটা হচ্ছে ব্লাস্ট শিল্ড, পারফেক্ট... 1253 01:18:49,315 --> 01:18:52,626 রকেট লঞ্চার দিয়ে আমাকে মারছেন কেন? আমি কি করেছি? 1254 01:18:52,795 --> 01:18:54,308 বেষ্টনীর কাছে নিয়ে যাও, কেইল! 1255 01:18:55,395 --> 01:18:59,184 - খুব শক্ত করে ধরবেন, তারপর মারবেন। - ঠিক আছে। 1256 01:18:59,355 --> 01:19:01,824 ওটা ২ হাত দিয়ে ধরুন, মিঃ প্রেসিডেন্ট! 1257 01:19:01,995 --> 01:19:03,747 ও মোর খোদা! এতো দেখি প্রেসিডেন্ট সয়ার নিজেই... 1258 01:19:03,915 --> 01:19:06,111 - তাঁর হাতে একটা রকেট লঞ্চার। - এই দৃশ্য দেখার সৌভাগ্য... 1259 01:19:06,275 --> 01:19:07,993 ...বারবার আসবে না। 1260 01:19:08,195 --> 01:19:09,469 সামনেই বেষ্টনী! 1261 01:19:15,955 --> 01:19:18,947 - রকেট লঞ্চার পড়ে গেছে! - রকেট লঞ্চার পড়ে কিভাবে, হুহ? 1262 01:19:19,995 --> 01:19:23,954 কিলিক, একজন জিম্মিকে বাহিরে নিয়ে আসো, তাঁদেরকে দেখাও আমরা আরও কি কি করতে পারি... 1263 01:19:24,115 --> 01:19:25,628 এটা মাত্রই চায়না থেকে এসেছে... 1264 01:19:25,795 --> 01:19:27,945 - হোয়াইট হাউজের পশ্চিম গেইট উড়ে গেছে। 1265 01:19:29,515 --> 01:19:31,984 - বের হবার পথ পেয়ে গেছি। - আবারো সেই ঝর্নার পাশেই। 1266 01:19:32,515 --> 01:19:33,835 - ছার আমাকে! - আয়, এখানে ছাড়বো। 1267 01:19:34,035 --> 01:19:36,709 সন্ত্রাসীদের একজন জিম্মিদের থেকে একটা মেয়েকে গানপয়েন্টে নিয়ে এসেছে... 1268 01:19:36,875 --> 01:19:39,435 - কি বলছে সে? - এমিলি কেইল'কে ধরে রেখেছে... 1269 01:19:39,595 --> 01:19:42,747 ...একটা সন্ত্রাসি, হোয়াইট হাউজের ব্যালকনিতে। 1270 01:19:42,955 --> 01:19:47,188 ও হচ্ছে সেই মেয়ে, যে আমাদেরকে হোয়াইট হাউজ থেকে ভিডিও পাঠিয়েছে... 1271 01:19:47,795 --> 01:19:49,672 - হায়, আরেকটা রকেট! - কেইল! 1272 01:19:51,755 --> 01:19:52,870 আব্বু! 1273 01:19:58,835 --> 01:20:00,473 সেখানে আর কিছু দেখা যাচ্ছে না... 1274 01:20:00,635 --> 01:20:02,512 ওখানের অবস্থাটা দেখাও! 1275 01:20:02,835 --> 01:20:04,746 - পশ্চিম পাশে, প্রেসিডেন্ট যেখানে... 1276 01:20:04,915 --> 01:20:07,065 আমরা এখনো বুঝতে পারছি না, তিনি কি এখনো বেঁচে আছেন নাকি মারা গেছেন। 1277 01:20:07,275 --> 01:20:09,491 - লিমোজিন গাড়িটি দেখা যাচ্ছে না... - এমিলি? 1278 01:20:09,555 --> 01:20:11,273 ...পশ্চিম পাশে তাঁকে আর দেখা যাচ্ছে না... 1279 01:20:11,435 --> 01:20:13,028 কিলিক, তাঁকে ভেতরে নিয়ে যাও। 1280 01:20:13,235 --> 01:20:16,068 - আব্বু! - এদিকে আয়! 1281 01:20:19,955 --> 01:20:21,992 ধ্যাত! কি করেছো...? 1282 01:20:29,635 --> 01:20:32,070 - তোমার রেডিওতে কোন সমস্যা ছিল? - কাজ করছিল না। 1283 01:20:32,235 --> 01:20:35,068 আমার পেছনে থেকো, তাঁরা আমাকে মারবে না, তাঁরা আমাকে জীবিত চায়... 1284 01:20:35,235 --> 01:20:36,873 - আমার মাথায় একটা পিস্তল ধরো। - কি বলছেন? 1285 01:20:37,035 --> 01:20:39,231 অবশেষে রানিং-শ্যুটিং খেলা শেষ হল! 1286 01:20:39,395 --> 01:20:41,113 পেছনে যাও, নাহয় তাঁকে গুলি করবো! 1287 01:20:41,275 --> 01:20:44,984 তুমি যা করেছো তাতেই আমি খুশি, বাছা! আমিও এই কাজ গর্বের সাথেই করতাম... 1288 01:20:45,155 --> 01:20:48,352 দেখো, তোমার সাথে আমার কোন ঝামেলা নেই, কিন্তু একটা বোঝাপড়া আছে... 1289 01:20:48,515 --> 01:20:49,710 তাই, পিস্তল নামিয়ে ফেলো.. 1290 01:20:49,875 --> 01:20:50,910 পিনটা টান দিবেন! 1291 01:20:51,075 --> 01:20:53,385 ...কারন, আমি জানি তুমি প্রেসিডেন্টকে মারবে না। 1292 01:20:53,555 --> 01:20:55,751 - আপনি ঠিক বলেছেন! - তাহলে এখনো ছাড়ছো না কেন, বাছা? 1293 01:20:56,115 --> 01:20:58,265 এটা দিয়েই তবে ছাড়বো! 1294 01:20:59,635 --> 01:21:01,387 দৌড় দেন! 1295 01:21:01,555 --> 01:21:02,750 যান, যান, যান! 1296 01:21:10,035 --> 01:21:11,787 কি করছ তুমি? 1297 01:21:16,155 --> 01:21:17,190 আসো, দৌড় দাও! 1298 01:21:17,355 --> 01:21:20,631 এদিকে! পেছনে আসুন! আমার পেছনে আসুন! 1299 01:21:25,235 --> 01:21:28,307 ভয়াবহ বিস্ফোরণ ঘটেছে পশ্চিম পাশের গেইটে। 1300 01:21:28,475 --> 01:21:31,786 প্রেসিডেন্ট মারা গেছেন না জীবিত আছেন, কিছুই বুঝা যাচ্ছে না... 1301 01:21:31,955 --> 01:21:34,868 এখানে একশরও বেশি মানুষ আছেন! কেও কিছু বলুন! 1302 01:21:36,955 --> 01:21:39,866 - শালা বোকাচোদা! - কি বললেন আপনি? 1303 01:21:40,075 --> 01:21:42,634 তুই একটা বোকাচোদা! 1304 01:21:42,635 --> 01:21:44,308 তুই আমাদের পুরো মিশন নষ্ট করে দিয়েছিস! 1305 01:21:44,475 --> 01:21:45,988 - আপনার মিশন! - চুপ থাক! 1306 01:22:02,595 --> 01:22:06,270 মিঃ স্টেনজ, মিশন এখনো শেষ হয়ে যায় নি, তোমার লোকদেরকে আবার বেইজমেন্টে পাঠাও। 1307 01:22:08,635 --> 01:22:12,151 আমি, আলভিন হ্যামন্ড, ধর্মীয় গ্রন্থ ছুঁয়ে শপথ করছি যে, আমি বিশ্বস্ততার সাথে কার্যকর করবো... 1308 01:22:12,355 --> 01:22:14,631 ...যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্টের অফিস... 1309 01:22:14,795 --> 01:22:18,789 ...আমি আমার সাধ্যমত সুরক্ষিত, সুসজ্জিত আর সংরক্ষিত করার চেষ্টা করবো... 1310 01:22:18,955 --> 01:22:22,789 ...যুক্তরাষ্ট্রের সংবিধান প্রয়োগ করবো, আল্লাহ্‌ আমাদের সহায় হোন। 1311 01:22:22,995 --> 01:22:25,794 স্যার, আমার সাথে আসুন, প্লিজ। 1312 01:22:35,715 --> 01:22:37,911 আপনার হাতটা এখানে রাখুন স্ক্যানিং'র জন্য, প্লিজ। 1313 01:22:40,595 --> 01:22:43,064 স্যার, এগুলো আপনার প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড... 1314 01:22:43,235 --> 01:22:45,067 সবসময় এগুলো আপনার নিজের কাছে রাখবেন। 1315 01:22:45,235 --> 01:22:48,273 ভাইস প্রেসিডেন্ট আলভিন হ্যামন্ড কিছুক্ষণ আগেই শপথ নিয়েছেন... 1316 01:22:48,475 --> 01:22:51,308 ...যুক্তরাষ্ট্রের ৪৭তম প্রেসিডেন্ট হিসেবে... 1317 01:22:51,475 --> 01:22:54,786 ...মনে হচ্ছে সবচেয়ে বাজে নাটকের দৃশ্যাবলী... 1318 01:22:54,955 --> 01:22:57,708 ...ধারণা করা হচ্ছে, প্রেসিডেন্ট জেমস সয়ার নিহত হয়েছেন। 1319 01:22:57,875 --> 01:23:00,549 পুরো বিশ্বের মানুষ এখন নিঃশ্বাস আটকে তাকিয়ে আছে... 1320 01:23:00,715 --> 01:23:04,231 আমেরিকায় এসব কি ঘটছে... 1321 01:23:04,395 --> 01:23:07,831 কারন, পৃথিবীর সবচেয়ে বড় অস্ত্রাগার আমেরিকাতেই রয়েছে। 1322 01:23:08,035 --> 01:23:11,744 টাকাগুলো পাঠানোর ব্যবস্থা করুন, হাতে আর বেশি সময় নেই... 1323 01:23:11,955 --> 01:23:16,586 1324 01:23:16,795 --> 01:23:18,308 মিউরিয়েল ওয়াকারকে নিয়ে এসেছি। 1325 01:23:18,475 --> 01:23:21,433 1326 01:23:21,635 --> 01:23:23,751 1327 01:23:23,915 --> 01:23:25,189 কিছু গাড়ি দেখা যাচ্ছে... 1328 01:23:26,915 --> 01:23:29,270 কেন্দ্রীয় ব্যাংকের সামনে ২টা গাড়ি দেখা যাচ্ছে। 1329 01:23:29,475 --> 01:23:32,228 স্টেনজ, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? শিউর হয়ে নাও, তাঁরা আসলেই টাকা দিচ্ছে কিনা, চেক করে দেখো। 1330 01:23:32,435 --> 01:23:34,267 ভেজাল সব চুকিয়ে ফেলো। 1331 01:23:35,035 --> 01:23:37,265 স্টেনজ, আমরা অযথা আমাদের সময় নষ্ট করছি। 1332 01:23:37,435 --> 01:23:39,904 ওয়াকার, আপনি কি শিউর তাঁরা এখানেই এসেছে? 1333 01:23:40,075 --> 01:23:43,955 গত ১৫ বছর আমি এখানে ব্যয় করেছি, আর আমি জানি না? 1334 01:23:44,155 --> 01:23:45,668 এই হালায় পাগল হয়ে গেছে। 1335 01:23:46,515 --> 01:23:48,472 সে প্রেসিডেন্ট'কে পাক বা না পাক... 1336 01:23:48,635 --> 01:23:49,909 আমরা আমাদের টাকা চাই। 1337 01:23:52,675 --> 01:23:54,586 কেইল ঠিক বলেছিল, তাঁরাএসব মুক্তিপণের জন্য করছে না। 1338 01:23:54,795 --> 01:23:56,354 ওয়াকার ক্যান্সারে আক্রান্ত... 1339 01:23:56,515 --> 01:23:58,552 ডাক্তার বলেছে, সে ৩ মাসের মধ্যেই মারা যাবে... 1340 01:23:58,755 --> 01:24:01,429 তাঁর ফুসফুসে গলফ-বল সাইজের একটা টিউমার ধরা পড়েছে। 1341 01:24:01,635 --> 01:24:02,864 বলো কি? 1342 01:24:03,035 --> 01:24:05,424 আমার ধারণা সে এটাকে আত্মাহুতি মিশন হিসেবে নিয়েছে। 1343 01:24:06,915 --> 01:24:08,144 - আপনি রেডি? - হ্যাঁ। 1344 01:24:08,315 --> 01:24:11,307 - আপনি কি করতে চাইছেন? - যদি তাঁকে কথা বলে থামানো যায়... 1345 01:24:11,515 --> 01:24:12,789 ...তবে উনিই পারবেন, বিশ্বাস করুন। 1346 01:24:15,475 --> 01:24:18,627 সোনাপাখি, শেষ পর্যন্ত তুমি কি টাকা পাঠাচ্ছ? 1347 01:24:18,795 --> 01:24:20,308 মারটিন? 1348 01:24:26,355 --> 01:24:29,313 আমি তাঁদেরকে তোমার টিউমারের কথা বলে দিয়েছি, মারটিন। 1349 01:24:32,675 --> 01:24:33,995 ভাল করেছো, সোনা। 1350 01:24:35,515 --> 01:24:37,313 তুমি এসব বন্ধ করো। 1351 01:24:38,315 --> 01:24:40,750 প্লিজ, তুমি বাড়িতে ফিরে আসো। 1352 01:24:43,955 --> 01:24:45,992 আমাকে এটা করতেই হবে, সোনা। 1353 01:24:46,675 --> 01:24:47,745 না, এসব করো না। 1354 01:24:48,435 --> 01:24:51,109 কেভিন'র প্রতি তাঁরা যা করেছে, তার প্রায়শ্চিত্ত তাঁদেরকে করতেই হবে। 1355 01:24:51,835 --> 01:24:53,234 যখন আমার কাজ শেষ হবে... 1356 01:24:54,995 --> 01:24:56,474 ...আমি কথা দিচ্ছি... 1357 01:24:58,275 --> 01:24:59,595 কি কথা দিচ্ছি, সেটা নিশ্চয়ই তুমি বুঝতে পেরেছ? 1358 01:25:08,995 --> 01:25:10,588 তুমি কি কেভিন'র জন্যই এসব করছ? 1359 01:25:11,475 --> 01:25:13,193 খোদার কসম বলছি [কেভিনের জন্যই] 1360 01:25:19,355 --> 01:25:21,744 তাহলে তোমার যা ইচ্ছা, তুমি তা-ই করো। 1361 01:25:22,715 --> 01:25:25,355 যারা আমাদের ছেলের প্রতি অবিচার করেছে, তাঁদেরকে উচিৎ শিক্ষা দাও। 1362 01:25:25,515 --> 01:25:27,313 আপনি এটা কি করলেন? 1363 01:25:28,435 --> 01:25:30,028 ওয়াকার, আপনি এসব বন্ধ করুন... 1364 01:25:30,195 --> 01:25:33,665 ...না হয়, তাঁকে পুরো জীবন কারাগারে কাটাতে হবে। 1365 01:25:33,995 --> 01:25:35,508 তোমার আর ১৯ মিনিট বাকি। 1366 01:25:40,275 --> 01:25:41,345 আপনার কাজ শেষ। 1367 01:25:41,515 --> 01:25:43,506 - জেনারেল! - আপনার বস হোয়াইট হাউজ দখল করে নিয়েছেন... 1368 01:25:43,675 --> 01:25:45,871 ...আর আপনার লোক প্রেসিডেন্টসহ ভেতরে নিহত হয়েছেন। 1369 01:25:46,115 --> 01:25:48,868 - ক্যারল, শান্ত হোন! - আপনি এখন যেতে পারেন। 1370 01:25:52,235 --> 01:25:54,511 জেরাল্ড ফোর্ড'কে ধন্যবাদ দিতেই হয়। 1371 01:25:54,675 --> 01:25:55,745 কেন? 1372 01:25:55,955 --> 01:25:59,550 তিনিই এটা বানিয়েছিলেন, কারন তিনি চাইতেন না সাঁতার কাটা অবস্থায় তাঁকে কেও দেখুক। 1373 01:25:59,715 --> 01:26:03,345 - এখান থেকে বের হওয়ার আর কোন পথ আছে? - না, শোন, আমাকে একটু দাঁড়াতে হবে। 1374 01:26:03,515 --> 01:26:05,745 কি হয়েছে? আপনি কি ঠিক আছেন? 1375 01:26:06,315 --> 01:26:07,988 এটা কি বেশি গুরুতর? 1376 01:26:08,155 --> 01:26:10,066 - স্টেনজ সি.আই.এ 'র হয়ে কাজ করতো, তাই না? - হ্যাঁ। 1377 01:26:10,100 --> 01:26:13,474 যদি আমরা তালাশ করে বের করতে পারি, ওয়াকার কিভাবে যোগাযোগ করেছে... 1378 01:26:13,475 --> 01:26:15,751 ...এদের সাথে, তাহলে তাঁদেরকে থামানোর উপায় পেয়ে যাব। 1379 01:26:15,915 --> 01:26:19,668 - আপনি এখন কি করতে চাইছেন? - কলফিল্ড'র উপর কড়া নজর রাখুন। 1380 01:26:19,915 --> 01:26:21,064 কি! কি বলছেন? 1381 01:26:23,235 --> 01:26:24,987 হাই, আমি ক্যারল... 1382 01:26:26,675 --> 01:26:28,586 আমি আপনার সাথে একটু কথা বলতে চাই... 1383 01:26:28,755 --> 01:26:31,554 এখানের একজনের ডাটাবেজে আপনার সার্চ করতে হবে... 1384 01:26:31,715 --> 01:26:34,104 সি.আই.এ, বা এন.এস.এ, যা যা পান। 1385 01:26:37,275 --> 01:26:40,472 ওকে, শুনুন, ওয়াকার টাকার জন্য এসব করছে না, বিশ্বাস করুন। 1386 01:26:40,635 --> 01:26:43,548 - এখানে অন্য কোন ব্যপার আছে। - আমি এটা পারব না, ম্যাম। 1387 01:26:43,555 --> 01:26:46,953 আমাদের দেশ আজ কঠিন বিপদের মুখোমুখি দাঁড়িয়ে... 1388 01:26:46,955 --> 01:26:50,995 ...আপনিই পারেন এখন একমাত্র আমাদেরকে এই ষড়যন্ত্র থেকে উদ্ধার করতে। 1389 01:26:52,395 --> 01:26:55,751 1390 01:26:59,555 --> 01:27:00,989 কাঁচের টুকরাটা এখনই খুলতে হবে। 1391 01:27:01,155 --> 01:27:03,271 তুমি কি হঠাৎ করেই ডাক্তার হয়ে গেলা নাকি? 1392 01:27:03,435 --> 01:27:06,826 আমার সাথে কথা বল, আমার মনোযোগ অন্যদিকে সরাও, তোমার মেয়ে সম্পর্কে বল... 1393 01:27:06,995 --> 01:27:09,271 এমিলি? সে আপনাকে খুবই পছন্দ করে। 1394 01:27:09,435 --> 01:27:13,224 - এমনকি সে আপনাকে ভোট দিতে আমাকে জোর করেছিল। - তুমি আমাকে ভোট দাও নি!? 1395 01:27:14,435 --> 01:27:17,831 তোমার মেয়ে খুবই স্মার্ট! তাঁর কথা তোমার শোনা উচিৎ ছিল। 1396 01:27:17,995 --> 01:27:20,948 তাঁর বয়স ছিল ৩ বছর, যখন আমি সামরিক বাহিনীতে যোগ দেই... 1397 01:27:20,955 --> 01:27:22,832 আপনাকে সত্যি কথা বলছি... 1398 01:27:22,995 --> 01:27:25,635 আমি তখন একটা যুদ্ধে ছোটাছুটি করছিলাম... 1399 01:27:25,835 --> 01:27:28,111 যখন আমি দলচ্যুত হয়ে গেলাম, এমিলি তখন টিভি দেখছিল... 1400 01:27:28,275 --> 01:27:31,154 ...টিভিতে তখন আফগানিস্তানে সৈন্যদলের উপরে একটা নিউজ প্রচার করছিল... 1401 01:27:31,315 --> 01:27:34,512 সে কসম খেয়ে বলল, সে নাকি আমাকে দেখেছিল। 1402 01:27:34,675 --> 01:27:37,747 তারপরেই, রাজনীতির প্রতি সে আবিষ্ট হয়ে গেল। 1403 01:27:37,915 --> 01:27:40,145 এবং সে যখন আপনাকে দেখল। 1404 01:27:40,635 --> 01:27:42,990 সে বারবার বলত আপনাকে বাড়ি নিয়ে যেতে... 1405 01:27:43,155 --> 01:27:47,069 আর যখন আমি বাড়িতে ফিরে গেলাম, আমি বুঝতে পারলাম যে... 1406 01:27:49,635 --> 01:27:51,751 ...আমি আর তাঁর নায়ক নই। 1407 01:27:51,915 --> 01:27:56,512 তারপর থেকে সে শুধু বলত, আমি যেন আপনার দেহরক্ষী হিসেবে যোগ দেই... 1408 01:27:57,515 --> 01:28:00,155 সে যদি আজ তোমাকে এ অবস্থায় দেখত, কেইল, সে তোমাকে নিয়ে গর্ব করতো। 1409 01:28:00,315 --> 01:28:03,353 যখন আপনার মেয়ে খুব ছোট ছিল, আপনার দিকে ছুটে এসে... 1410 01:28:03,515 --> 01:28:05,870 ...জড়িয়ে ধরে চিৎকার করে "আব্বু" বলে ডাকতো... 1411 01:28:06,035 --> 01:28:10,029 ...আর তখন হঠাৎ করেই একদিন দেখলেন, সে জড়িতে ধরা বন্ধ করে দিয়েছে... 1412 01:28:10,195 --> 01:28:11,310 হ্যাঁ! 1413 01:28:11,475 --> 01:28:14,530 তখন, জাস্ট একবার জড়িয়ে ধরার জন্য, আমি যে কোন কিছু করতে প্রস্তুত থাকতাম। 1414 01:28:14,555 --> 01:28:17,468 আমার মেয়ের বয়স ১৫ বছর, তাঁর নাম অ্যাম্বার... 1415 01:28:17,635 --> 01:28:20,514 তুমি জানো, সে তাঁর বার্থডে গিফট হিসেবে কি চায়? 1416 01:28:20,675 --> 01:28:23,554 - একটা বেলি বাটন রিং। - বেলি বাটন রিং। 1417 01:28:23,715 --> 01:28:26,707 - বাবা মায়ের জন্য সৌভাগ্য বয়ে আনে কারা জানো? - মেয়েরা। 1418 01:28:30,235 --> 01:28:33,353 - কি হচ্ছে এসব? - এটেনশন! এটেনশন! 1419 01:28:33,515 --> 01:28:38,225 ক্যালিকো টি-১১ 'র সবাইকে জানানো যাচ্ছে যে, অবিলম্বে ফ্লোরটা খালি করে দিন! 1420 01:28:38,395 --> 01:28:40,227 প্রেসিডেন্টকে স্ক্রিনে আনুন। 1421 01:28:41,555 --> 01:28:44,115 মিঃ প্রেসিডেন্ট, ডেলটা ফোর্স ওয়াশিংটনের আকাশপথে প্রবেশ করেছে। 1422 01:28:44,275 --> 01:28:46,391 লেফটেন্যান্ট কর্নেল ক্যামেরন লাইনেই আছে... 1423 01:28:48,595 --> 01:28:50,950 আপনি অনলাইনে, স্যার! 1424 01:28:51,515 --> 01:28:53,074 নতুন কিছু জানতে পেরেছেন, কর্নেল? 1425 01:28:53,235 --> 01:28:56,034 আমরা ধারণা করছি, সিক্রেট সার্ভিসের স্বেচ্ছাচারিতার কারনেই এটা ঘটেছে। 1426 01:28:56,195 --> 01:28:58,914 আমরা সেখানে পৌঁছানোর জন্য সুপারস্ট্রাকচার ব্যবহার করবো। 1427 01:28:59,075 --> 01:29:01,032 আর যদি তাঁরা জিম্মিদের হত্যা শুরু করে? 1428 01:29:01,195 --> 01:29:02,833 মিশন ফেল হলে, তাঁরা এমনিতেই মারা যাবে। 1429 01:29:02,995 --> 01:29:04,986 আলভিন, প্লিজ আরেকবার ভেবে দেখবে? 1430 01:29:05,155 --> 01:29:08,750 মিঃ স্পিকার, আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে চাই যে, আপনি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্টের সাথে কথা বলছেন। 1431 01:29:08,915 --> 01:29:11,873 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমি আর কোন আমেরিকানের মৃত্যু চাই না। 1432 01:29:12,035 --> 01:29:14,424 ভরশা রাখুন, স্যার, আমরা আপনার হোয়াইট হাউজ শত্রুমুক্ত করেই ছাড়বো। 1433 01:29:14,595 --> 01:29:16,586 - মিশন শুরু করুন, কর্নেল। - ধন্যবাদ, স্যার। 1434 01:29:18,195 --> 01:29:23,224 আপনারা নিশ্চয়ই প্রেসিডেন্টের অর্ডার শুনেছেন, লক্ষ্যবস্তুতে পৌঁছাতে আর লাগবে : ৬ মিনিট। 1435 01:29:23,755 --> 01:29:26,634 - প্রেসিডেন্ট হিসেবে থাকতে কেমন লাগে? - তেমন কিছুই না। 1436 01:29:26,835 --> 01:29:29,793 তুমি যদি একবার অফিসে যাও, পুনঃনির্বাচন নিয়েই সবাই তাগাদা দিবে... 1437 01:29:29,955 --> 01:29:32,071 ...আর বিরোধী দল তো তোমার পেছনে লেগেই থাকবে। 1438 01:29:32,235 --> 01:29:35,512 - রাজনীতি। - রাজনৈতিক হবার চেষ্টা কখনই করো না... 1439 01:29:35,715 --> 01:29:36,785 ...কিন্তু তাঁদের মতো হবার চেষ্টা করো। 1440 01:29:36,955 --> 01:29:39,788 যদিও প্রেসিডেন্সিয়াল অনেক কাজই করতে হয়... 1441 01:29:39,955 --> 01:29:42,993 কিন্তু আমি কাজ করতে চাই লিংকন, ওয়াশিংটন আর জেফারসনের মতো। 1442 01:29:43,155 --> 01:29:46,273 - তাঁদের মতো ইতিহাস সৃষ্টি করতে? - না, ইতিহাস নয়। 1443 01:29:46,475 --> 01:29:47,988 আমি ভিন্ন কোন নজির স্থাপন করতে চাই। 1444 01:29:48,155 --> 01:29:50,908 যেহেতু তোমার মেয়ে বলেছে আমি তাঁর হিরো... 1445 01:29:51,075 --> 01:29:52,827 ...সেহেতু আমি সেই যোগ্যতা অর্জন করতে চাই। 1446 01:29:59,155 --> 01:30:03,308 আমরা নিচু দিয়ে আর চুপি চুপি যাচ্ছি, লক্ষ্যবস্তুতে পৌঁছাতে আর ২ মিনিট লাগবে। 1447 01:30:10,555 --> 01:30:15,311 - ফ্যালকন-২, অন্তত ৩ ফুট উপর দিয়ে চলুন। - ফ্যালকন-১, ঠিক আছে, ৩ ফুট উপরে... 1448 01:30:35,115 --> 01:30:38,665 - আর ১ ফুট নিচে নামুন! - ফ্যালকন-২, অন্তত ১০ ফুট নিচে নামুন। 1449 01:30:41,315 --> 01:30:45,195 ওয়াশিংটনের রাস্তায় পুরোপুরি বিশৃঙ্খলা দেখা দিয়েছে, পুরো এলাকা ব্লক হয়ে আছে... 1450 01:30:45,355 --> 01:30:48,632 ও মোর খোদা! স্পেশাল ফোর্সেস আমাদের উপর দিয়ে উড়ে যাচ্ছে! 1451 01:30:59,715 --> 01:31:02,946 স্যার, এদিকে কিছু ব্ল্যাক হকস ধেয়ে আসছে... 1452 01:31:03,115 --> 01:31:05,345 - কোন পথ দিয়ে? - আই-রোড দিয়ে, খুব দ্রুত! 1453 01:31:08,195 --> 01:31:11,711 - এখন কেমন লাগছে, মিঃ প্রেসিডেন্ট? - আশ্চর্যজনকভাবে ভাল লাগছে, ডাঃ কেইল! 1454 01:31:13,395 --> 01:31:17,309 তাঁদেরকে কল দিচ্ছি, তাঁরা যেন না ভাবে আমরা মারা গেছি! 1455 01:31:17,475 --> 01:31:19,466 সাবেক ভাইস প্রেসিডেন্ট, আলভিন হ্যামন্ড... 1456 01:31:19,635 --> 01:31:22,514 ...কমান্ডার ইন চীফ হিসেবে শপথ নিয়েছেন। 1457 01:31:22,675 --> 01:31:24,507 - স্যার, জন কেইল অনলাইনে এসেছে। - কেইল? 1458 01:31:24,675 --> 01:31:27,269 - ক্যারল কোথায়? - ফিনারটিকে কমান্ড থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে। 1459 01:31:27,435 --> 01:31:31,144 কমান্ডো বাহিনী সেখানে যাচ্ছে. কয়েক মিনিটের মাঝেই তাঁরা সেখানে আঘাত হানবে। 1460 01:31:31,315 --> 01:31:33,704 না, না, না, আকাশপথে নয়, স্থলপথে যেতে বলুন... 1461 01:31:33,915 --> 01:31:36,555 - কিভাবে সামলাতে হয় আমরা সেটা জানি। - তাঁদের কাছে জ্যাভেলিন মিসাইল রয়েছে। 1462 01:31:36,755 --> 01:31:38,109 আমাদের জানামতে নেই। 1463 01:31:38,275 --> 01:31:41,347 যদি আমরা তাঁদেরকে এখন ফিরে যেতে বলি, তারপরেও তাঁরা জিম্মিদেরকে মেরে ফেলবে... 1464 01:31:41,515 --> 01:31:44,871 শুয়োরের বাচ্চা! ওরা যদি ব্যর্থ হয়, তাঁরা প্রত্যেকটা জিম্মিকে মেরে ফেলবে... 1465 01:31:45,035 --> 01:31:47,072 - ...আমার মেয়েকেও। - ছাদে যাও! 1466 01:31:47,235 --> 01:31:49,465 এটা নিন আর লুকিয়ে থাকুন! 1467 01:31:56,595 --> 01:31:58,871 - ৩০ সেকেন্ড! - চলো সবাই! 1468 01:31:59,035 --> 01:32:01,265 ইনকামিং, ৩টা আসছে! রেডি হও! 1469 01:32:02,875 --> 01:32:07,233 ক্যাসেল দেখা যাচ্ছে, আবারো বলছি, ক্যাসেল দেখা যাচ্ছে। 1470 01:32:07,395 --> 01:32:11,389 - সবাই রেডি হও। - কর্নেল, ছাদে কিছু নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে! 1471 01:32:11,555 --> 01:32:13,671 তাঁদের কাছে মিসাইল লক আছে! কৌশল পরিবর্তন করুন! 1472 01:32:14,595 --> 01:32:16,108 ডানে সরুন! জ্যাভেলিন! জ্যাভেলিন! 1473 01:32:16,275 --> 01:32:17,948 গেসিরে! 1474 01:32:18,115 --> 01:32:20,755 - ডানে যান! - ধরে রাখা যাচ্ছে না! পড়ে যাচ্ছি! 1475 01:32:20,955 --> 01:32:23,629 - শেষ! আমরা শেষ! - খাইসেরে! 1476 01:32:25,195 --> 01:32:27,789 নিচু হও! আইতাসে! 1477 01:32:27,955 --> 01:32:29,104 আমরা পড়ে যাচ্ছি! 1478 01:32:35,195 --> 01:32:37,072 একটাহোয়াইট হাউজের কাছেই আছে... 1479 01:32:37,355 --> 01:32:40,950 মনে হচ্ছে, তাঁরা জিম্মিদের অবস্থা পর্যবেক্ষণ করছে... 1480 01:32:44,235 --> 01:32:47,148 তোমরা কি করতে যাচ্ছ? জিম্মিদের উপরে গুলি করবে? 1481 01:32:47,315 --> 01:32:50,785 এখনই ৫০-ক্যাল নাও! ম্যালকাহি, যাও! 1482 01:32:51,475 --> 01:32:52,795 1483 01:32:55,315 --> 01:32:56,794 খাইসি তোরে! 1484 01:33:00,355 --> 01:33:02,665 সরিয়ে নাও! সরিয়ে নাও! 1485 01:33:06,435 --> 01:33:07,709 ইয়াহ! 1486 01:33:16,395 --> 01:33:17,715 1487 01:33:18,635 --> 01:33:20,512 তাঁদের কাছে মিসাইল লক আছে! 1488 01:33:27,955 --> 01:33:29,025 ছাদের দিকে যাও! 1489 01:33:41,955 --> 01:33:44,993 গুলি বন্ধ করো! গুলি বন্ধ করো! লোকটাকে বন্ধুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে! 1490 01:33:53,275 --> 01:33:55,107 ছাদে নামো সবাই! 1491 01:33:55,835 --> 01:33:58,395 - তাড়াতাড়ি দড়ি ফালাও! - যাও, যাও! 1492 01:34:01,275 --> 01:34:03,505 - নেমে যান! মিসাইল! - জ্যাভেলিন! জ্যাভেলিন আসছে! 1493 01:34:03,675 --> 01:34:04,745 প্রতিরোধ করুন! 1494 01:34:04,915 --> 01:34:06,030 1495 01:34:22,195 --> 01:34:23,230 না...! 1496 01:34:33,035 --> 01:34:35,026 এই মিশনটা ছিল একটা চরম ভুল সিদ্ধান্ত! 1497 01:34:35,195 --> 01:34:37,914 ছাদের উপর ২ জন লোককে দেখা যাচ্ছে... 1498 01:34:38,075 --> 01:34:40,225 তাঁরা হাতাহাতি যুদ্ধ করে যাচ্ছে! 1499 01:35:55,275 --> 01:35:56,788 ধ্যাত! 1500 01:36:21,155 --> 01:36:23,749 ইয়েস! স্কিপ টায়লার সফল হয়েছে! 1501 01:36:24,875 --> 01:36:27,594 ওয়াকার, সর্বশেষ ফায়ারওয়ালও ভেঙে দিয়েছি! 1502 01:36:27,795 --> 01:36:29,149 মিঃ টায়লার... 1503 01:36:30,515 --> 01:36:32,347 ...মিসাইলগুলো অন-এয়ার করুন! 1504 01:36:33,755 --> 01:36:35,587 আল্লাহ্‌ আমাদের সহায় হোন! 1505 01:37:02,195 --> 01:37:05,028 স্যার, আমার উইপন সিস্টেম অনলাইনে চলে এসেছে! 1506 01:37:05,675 --> 01:37:07,985 এটা অন্য কোথাও থেকে করা হচ্ছে, আমি ঢুকতে পারছি না... 1507 01:37:08,155 --> 01:37:10,032 - হায় আল্লাহ্‌! নিশানা ঠিক করা হচ্ছে! - কি? 1508 01:37:12,715 --> 01:37:14,626 এটা ফায়ার করছে! 1509 01:37:20,115 --> 01:37:22,789 ওহিও'র কাছে কোন এয়ারক্রাফটে নিশানা করেছে... 1510 01:37:22,955 --> 01:37:25,788 মনে হচ্ছে এটা মডিফাইড-৭৪৭! 1511 01:37:26,595 --> 01:37:27,585 ও মোর খোদা! 1512 01:37:30,115 --> 01:37:32,914 দিস ইজ এন ইমারজেন্সি! আবার বলছি, দিস ইজ এন ইমারজেন্সি! 1513 01:37:33,675 --> 01:37:35,268 - কি হচ্ছে এসব? - জানি না! 1514 01:37:35,435 --> 01:37:37,824 - সবাই সিট বেল্ট বেঁধে নিন। - আবারো বলছি, দিস ইজ... 1515 01:37:38,035 --> 01:37:39,389 স্যার, আমাদেরকে অ্যাটাক করা হয়েছে! 1516 01:38:04,355 --> 01:38:07,029 এটা বুঝা যাচ্ছে যে, ভেতর থেকেই সব ষড়যন্ত্র করা হচ্ছে। 1517 01:38:07,195 --> 01:38:10,108 1518 01:38:10,315 --> 01:38:14,786 মিঃ স্পিকার, প্রেসিডেন্টের বিমান ভূপাতিত হয়েছে! 1519 01:38:14,955 --> 01:38:18,107 - আপনাকে এখন শপথ নিতে হবে, স্যার। - কি? 1520 01:38:19,795 --> 01:38:23,231 নির্বাহী ক্ষমতা ভাইস প্রেসিডেন্টের কাছে গিয়েছিল, যখন তিমি শপথ নিয়েছিলেন... 1521 01:38:23,395 --> 01:38:25,545 ...তারমানে এখন সব ক্ষমতা আপনার হাতে। 1522 01:38:25,715 --> 01:38:28,150 - স্যার! - আমাদের সাথে আসুন। 1523 01:38:39,475 --> 01:38:42,194 স্যার, এই নিন আপনার প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড। 1524 01:38:42,355 --> 01:38:44,790 সবসময় এটা আপনার কাছেই রাখবেন। 1525 01:38:44,955 --> 01:38:48,152 আমাকে একটু সময় দিন, আমি...আমি আমার স্ত্রীকে একটা কল দিব। 1526 01:38:48,355 --> 01:38:49,914 অবশ্যই, স্যার! 1527 01:38:50,075 --> 01:38:51,509 আপনাকে ধন্যবাদ! 1528 01:38:54,395 --> 01:38:56,068 এমিলি কেইল! 1529 01:39:00,355 --> 01:39:03,108 তোমার ট্যুর কেমন উপভোগ করছো, সোনা? 1530 01:39:03,275 --> 01:39:04,345 এগুলো কি চিনো? 1531 01:39:04,515 --> 01:39:07,189 চলো, আমি আর তুমি একটু ডেটিং করে আসি, সোনামণি! 1532 01:39:12,355 --> 01:39:14,665 আমার লাশের উপর দিয়েই তোমাকে যেতে হবে। 1533 01:39:14,875 --> 01:39:17,151 তাই? 1534 01:39:21,035 --> 01:39:24,187 - এর জন্য তোকে শাস্তি পেতে হবে, শয়তান! - কে আমাকে শাস্তি দিবে? 1535 01:39:24,355 --> 01:39:26,266 ট্যুরিস্ট সবাইকে এক এক করে মারবো। 1536 01:39:26,475 --> 01:39:30,184 কিন্তু তোমার আব্বু তোমাকে বাঁচাতে নিশ্চয়ই এসে ধরা দিবে। 1537 01:39:30,395 --> 01:39:33,467 - আব্বু এখনো বেঁচে আছে? - আর বেশিক্ষণ বাঁচবে না, সোনা! 1538 01:39:34,675 --> 01:39:37,110 আর কোন ভেজাল লাগাইয়ো না! মটস! 1539 01:39:37,315 --> 01:39:38,749 তুমি তাঁর সাথে থাকো! 1540 01:39:38,915 --> 01:39:42,749 ওই! আমাকে কি এখানে বাচ্চা পোলাপান পাহারা দিতে এনেছ? 1541 01:39:43,595 --> 01:39:45,393 চুপ থাক হারামজাদা! 1542 01:39:57,595 --> 01:39:59,074 1543 01:40:03,715 --> 01:40:05,752 - মিঃ প্রেসিডেন্ট! - আমি... 1544 01:40:07,915 --> 01:40:12,234 "নোরাড" পুরোপুরি দখল হয়ে গেছে, মারটিন ওয়াকার চাইলে এখন... 1545 01:40:12,235 --> 01:40:14,909 ...যুক্তরাষ্ট্রের যে কোন জায়গা থেকে মিসাইল লঞ্চ করতে পারবে। 1546 01:40:15,075 --> 01:40:17,225 স্যাটেলাইট শো'তে দেখা যাচ্ছে, তিনি ভয়ংকর আঘাত হানতে যাচ্ছেন... 1547 01:40:17,395 --> 01:40:19,671 ...রাশিয়া, পাকিস্তান আর আরব অঞ্চলে। 1548 01:40:19,835 --> 01:40:21,553 আপনি আমাদের এখন কি করতে বলেন, স্যার? 1549 01:40:26,995 --> 01:40:30,989 আমি আপনাদের কাছে কসম করছি, খোদার কসম... 1550 01:40:31,155 --> 01:40:34,113 ...আমরা এখনো হেরে যাইনি, হারতে পারি না! 1551 01:40:36,595 --> 01:40:37,994 না... 1552 01:40:40,435 --> 01:40:41,789 জেনারেল... 1553 01:40:43,235 --> 01:40:46,034 ...হোয়াইট হাউজে আকাশপথে হামলা করতে আপনার কত সময় লাগবে? 1554 01:40:46,195 --> 01:40:47,230 স্যার...! 1555 01:40:47,395 --> 01:40:49,750 আমরা মাত্র ১০ মিনিটের মধ্যেই আঘাত হানতে পারব। 1556 01:40:49,915 --> 01:40:52,475 - তাড়াতাড়ি করুন! - কাজে নেমে পড় সবাই! 1557 01:40:52,635 --> 01:40:55,309 - স্যার... - ক্যারল, আমাদের এটা শেষ করতে হবে, যে কোন ভাবে... 1558 01:40:55,475 --> 01:40:58,911 যদি পরের মিসাইল শিকাগো বা নিউ-ইয়র্কে নিশানা করে লঞ্চ করা হয়? কি ঘটবে বুঝতে পারছ? 1559 01:40:59,075 --> 01:41:02,591 - একবার লক্ষ্য লক্ষ্য জীবনের কথা চিন্তা করে দেখো। - প্রেসিডেন্ট হিসেবে আপনার প্রথম কাজ... 1560 01:41:02,755 --> 01:41:04,666 ...হোয়াইট হাউজে হামলা করা? 1561 01:41:04,835 --> 01:41:06,633 বিশ্বাস রাখো, আমি জানি... আমি জানি... 1562 01:41:06,795 --> 01:41:08,991 কিন্তু আমাদের দেশ হোয়াইট হাউজ থেকেও মূল্যবান। 1563 01:41:09,001 --> 01:41:13,914 মিশন কন্ট্রোল "র‍্যাপ্টর আলফা-০১" বলছি, আমরা "ক্যাসেল মুক্তকরন অপারেশন" শুরু করেছি... 1564 01:41:13,915 --> 01:41:16,145 "র‍্যাপ্টর আলফা-০১" ক্যাসেলের দিকেই যাচ্ছে... 1565 01:41:18,915 --> 01:41:21,828 আমরা একই দিনে ২ জন কমান্ডার ইন চীফকে হারিয়েছি... 1566 01:41:21,995 --> 01:41:25,670 দেখো মার্ক, যদি আমি অন্য কোন দেশের প্রধান হতাম, যেহেতু আমেরিকার... 1567 01:41:25,835 --> 01:41:27,746 ...ধ্বংসাত্মক পারমাণবিক বোমা আছে... 1568 01:41:27,915 --> 01:41:30,987 ...তাহলে আমরা খুব ভয়ে থাকতাম... 1569 01:41:31,155 --> 01:41:33,624 ...কারন পৃথিবীতে পারমাণবিক যুদ্ধ লেগে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকতো। 1570 01:41:36,675 --> 01:41:38,985 তোমার জন্য একটা উপহার এনেছি... 1571 01:41:39,155 --> 01:41:40,793 ও হচ্ছে ট্যুরিস্ট'র মেয়ে। 1572 01:41:42,235 --> 01:41:43,953 বাহ, হ্যালো...হ্যালো... 1573 01:41:50,595 --> 01:41:52,791 শুভ সকাল, মিঃ কেইল... 1574 01:41:52,995 --> 01:41:56,033 আমি এমন একজনের সাথে আছি, যার সাথে কথা বলার জন্য তুমি উদগ্রীব হয়ে আছো। 1575 01:41:56,195 --> 01:41:57,868 হ্যালো বলো, সোনা। 1576 01:42:05,635 --> 01:42:06,705 হ্যালো বলো, সোনা। 1577 01:42:09,195 --> 01:42:12,950 ঠিক আছে, তোমার আব্বু'কে বলো... 1578 01:42:13,115 --> 01:42:16,233 ...মিঃ স্টেনজ তোমার দিকে কি তাক করে আছে? 1579 01:42:17,915 --> 01:42:20,714 - একটা অস্ত্র। - শুনেছ? মিঃ কেইল...? 1580 01:42:20,875 --> 01:42:22,513 ...আমি এখন গোনা শুরু করছি... 1581 01:42:22,675 --> 01:42:26,987 ...যদি তুমি ১ থেকে ৩ গোনার আগে প্রেসিডেন্টকে হস্তান্তর না করো... 1582 01:42:27,195 --> 01:42:31,746 মিঃ স্টেনজ তোমার মেয়ের বুকে গুলি করবে। 1583 01:42:34,875 --> 01:42:35,910 এক... 1584 01:42:41,915 --> 01:42:43,553 দুই... 1585 01:42:47,275 --> 01:42:49,664 না, যাবেন না। 1586 01:42:52,755 --> 01:42:54,712 আমি এসেছি... 1587 01:42:56,155 --> 01:42:58,544 তোমার আব্বু তোমাকে একটুও ভালোবাসে না। 1588 01:43:02,515 --> 01:43:03,744 আমরা প্রেসিডেন্টকে পেয়েছি... 1589 01:43:06,315 --> 01:43:09,592 - উনাকে সম্মানের সাথে নিয়ে আসো। - আপনার অফিসে চলুন, স্যার। 1590 01:43:15,355 --> 01:43:17,187 জন কেইল লাইনে আছেন, স্যার... 1591 01:43:17,355 --> 01:43:18,425 কেইল? 1592 01:43:18,595 --> 01:43:21,064 ফোনটা এখনই উনাকে দিন। 1593 01:43:22,075 --> 01:43:23,793 - হাই, জন। - তাঁরা প্রেসিডেন্টকে ধরে ফেলেছে। 1594 01:43:23,955 --> 01:43:26,754 জন, আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন, কোন সাহায্য পাঠাচ্ছি না... 1595 01:43:26,915 --> 01:43:30,431 - কি বলেছি শোনেন নি? তাঁরা প্রেসিডেন্টকে ধরে ফেলেছে। - তাঁরা হোয়াইট হাউজে বিমান হামলা করতে যাচ্ছে। 1596 01:43:30,635 --> 01:43:33,104 ভাইস প্রেসিডেন্ট নিহত হয়েছেন, বাঁচতে চাইলে সেখান থেকে পালাও... 1597 01:43:33,275 --> 01:43:36,586 তাঁরা এটা কিভাবে করছে? এখানে প্রচুর জিম্মি রয়েছে, এমিলিও এখানে আছে... 1598 01:43:36,755 --> 01:43:39,395 আমি খুবই দুঃখিত, আমি তোমাকে ভুল বুঝেছিলাম... 1599 01:43:39,555 --> 01:43:42,832 ...তুমি এখন কিছুই করতে পারবে না, জন। তুমি সেখানে থাকলে নির্ঘাত মারা পড়বে! 1600 01:43:42,995 --> 01:43:45,908 আপনি আমার কথা একবার শোনেন... আমার নিষ্পাপ মেয়েটা আমার অপেক্ষায় রয়েছে... 1601 01:43:46,075 --> 01:43:48,066 ...আর আমি তাঁকে উদ্ধার না করে যাব না। 1602 01:43:48,275 --> 01:43:50,425 আপনি এখন বলুন, হাতে আর কত সময় আছে? 1603 01:43:52,515 --> 01:43:55,633 তোমার হাতে মাত্র ৮ মিনিট সময় আছে... 1604 01:43:55,795 --> 01:43:57,229 বিদায়, ক্যারল! 1605 01:44:01,315 --> 01:44:03,352 জায়গাটা খালি করো! সবাই পিছিয়ে যাও! 1606 01:44:03,515 --> 01:44:06,029 সবাই পেছনে যান! সবাই এখান থেকে চলে যান! 1607 01:44:06,195 --> 01:44:08,994 আপনারা সৈন্য অপসারণ করছেন? আমার মেয়ে এই ভবনে আটকা পড়ে আছে! 1608 01:44:09,995 --> 01:44:12,589 1609 01:44:12,755 --> 01:44:14,826 1610 01:44:17,075 --> 01:44:20,670 1611 01:44:22,075 --> 01:44:23,349 ওকে! 1612 01:44:26,155 --> 01:44:28,431 এ তো দেখি আমি! ছবিটা তো খারাপ না! 1613 01:44:30,675 --> 01:44:32,666 তাঁরা অ্যাপলের বিষয়টা কিভাবে জানলো, এটা আমিই করেছিলাম? 1614 01:44:35,315 --> 01:44:36,464 মুছে দিলাম সব! 1615 01:44:37,275 --> 01:44:41,473 একটা প্রবাদ আছে "তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি"! 1616 01:44:43,675 --> 01:44:46,064 মারটিন, আমি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট হিসেবে... 1617 01:44:46,235 --> 01:44:50,468 ...আমার অফিসের, কতৃপক্ষের ক্ষমতা আর সম্মানের সাথে তোমাকেঃ 1618 01:44:51,035 --> 01:44:52,469 ঠাপাতে পারি! 1619 01:44:56,715 --> 01:45:00,549 - তুমি ঠিক আছো? - তাহলে এখন কাজ শুরু করা যাক? 1620 01:45:01,315 --> 01:45:03,192 এটা একটু কষ্ট করে খুলে দিন। 1621 01:45:04,395 --> 01:45:06,113 - এটা কি? - তুমি কি করতে যাচ্ছ? 1622 01:45:06,315 --> 01:45:08,192 এটা একটা পারমাণবিক ফুটবল, সোনামণি। 1623 01:45:08,395 --> 01:45:13,674 এটা একমাত্র প্রেসিডেন্টের রক্তপ্রবাহ অ্যান্ড হার্টবিট দ্বারা খোলা যায়। 1624 01:45:13,835 --> 01:45:16,065 - এসব কি হচ্ছে? - যা হওয়ার তাই হচ্ছে। 1625 01:45:19,115 --> 01:45:21,391 মারটিন, এটা না খোলার ডজনেরও বেশি কারন আছে। 1626 01:45:21,555 --> 01:45:24,229 - যেমন? - যদি এটা আমি খুলি, গোপন কোডগুলো অর্থহীন হয়ে যাবে। 1627 01:45:24,395 --> 01:45:27,547 তোমার ভবন দখলের সাথে সাথেই, তাঁরা কোডগুলো চেঞ্জ করে ফেলেছে। 1628 01:45:27,715 --> 01:45:29,672 সেটা আমাকেই ভাবতে দিন। 1629 01:45:31,035 --> 01:45:35,154 মারটিন, এমন কোন দিন নেই যে, তোমার ছেলে মারা যাওয়ার পর আমি তাঁকে নিয়ে ভাবি নি। 1630 01:45:35,160 --> 01:45:37,314 যদি ভুল হয়, সেটা আমি করেছি... 1631 01:45:37,315 --> 01:45:40,353 যদি তুমি প্রতিশোধ নিতে চাও, তাহলে আমাকে মারো। 1632 01:45:40,555 --> 01:45:44,000 আপনি কি মনে করছেন, কেভিনের মৃত্যুর জন্য আমি আপনাকে দায়ী করছি? 1633 01:45:44,075 --> 01:45:46,510 তাঁদেরকে পাঠানোটা ছিল চরম সাহসী একটা সিদ্ধান্ত... 1634 01:45:46,675 --> 01:45:48,188 ...আপনার জীবনের সেরা সিদ্ধান্ত। 1635 01:45:48,395 --> 01:45:52,274 আপনি ছিলেন সত্যিকারের কমান্ডার ইন চীফ, সেই ৫ মিনিটের জন্য... 1636 01:45:52,275 --> 01:45:56,587 কিন্তু মিশন কমপ্লিট করার মতো সাহস আপনার ছিল না। 1637 01:45:56,755 --> 01:45:58,234 কোন মিশন? 1638 01:45:58,395 --> 01:46:01,353 - ইরানে তো কোন পারমাণবিক অস্ত্র ছিল না। - কিন্তু সেখানে পাঠাব। 1639 01:46:02,875 --> 01:46:05,549 মধ্যপ্রাচ্য যুদ্ধই হবে আমাদের শেষ যুদ্ধ! 1640 01:46:05,715 --> 01:46:09,345 হয় আমাদের, না হয় তাঁদের। 1641 01:46:09,515 --> 01:46:13,793 আমি চাই কেভিন চার্লস ওয়াকার'ই হোক সর্বশেষ সৈনিক... 1642 01:46:13,955 --> 01:46:16,549 ...যে অনর্থক একটা যুদ্ধে নিহত হয়েছে। 1643 01:46:16,755 --> 01:46:18,354 তোমার ছেলের মৃত্যুর প্রতিশোধ নিতে... 1644 01:46:18,355 --> 01:46:20,400 ...কোটি কোটি নিরীহ মানুষ মারতে চাও? 1645 01:46:20,435 --> 01:46:25,314 মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমিও ভাবতাম, "তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি" এখনো করি... 1646 01:46:25,315 --> 01:46:26,953 তবে সেটা শুধু স্বপ্নেই ভাবি। 1647 01:46:27,000 --> 01:46:28,634 এখন সিদ্ধান্ত নিন, স্যার। 1648 01:46:28,635 --> 01:46:35,200 ইতিহাস বিচার করবে, কে সত্যিকারের দেশপ্রেমিক ছিল...আজ... 1649 01:46:35,475 --> 01:46:40,151 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, মারটিন, আমি এটা খুলবো না। 1650 01:46:50,355 --> 01:46:51,629 মারটিন! 1651 01:46:53,435 --> 01:46:56,075 মারটিন! এর কোন প্রয়োজন নেই! 1652 01:46:56,235 --> 01:46:57,305 মারটিন! 1653 01:47:04,955 --> 01:47:06,673 এখন কি বলবেন? 1654 01:47:09,075 --> 01:47:10,793 আমি তাঁর জন্য এটা খুলবো না। 1655 01:47:11,435 --> 01:47:15,429 যদি এটা খুলি, কোটি কোটি মানুষ মারা যাবে, তুমি কি সেটা বুঝতে পারছ? 1656 01:47:17,195 --> 01:47:19,106 আমি বুঝেছি! 1657 01:47:23,355 --> 01:47:25,426 ধুর শালা! 1658 01:47:27,475 --> 01:47:29,307 টায়লার, কিসের অ্যালার্ম বাজছে? 1659 01:47:29,475 --> 01:47:33,230 দ্বিতীয় তলার ডাইনিং রুম থেকে অ্যালার্ম আসছে... 1660 01:47:33,395 --> 01:47:36,035 ...পশ্চিম পাশের বসার হল থেকে, এবং প্রেসিডেন্টের বেড-রুম থেকে... 1661 01:47:36,195 --> 01:47:39,313 কিলিক, সে জায়গাটি পুড়িয়ে দিতে চাচ্ছে, ২য় তলায় তোমার লোকদের পাঠাও... 1662 01:47:48,355 --> 01:47:52,474 টায়লার? এই ধোনের পানি পড়া বন্ধ করো! 1663 01:47:54,075 --> 01:47:55,827 এই আকামডা কেডা করলো? 1664 01:48:16,235 --> 01:48:17,555 ওরে, মরছিরে! 1665 01:48:21,715 --> 01:48:22,989 এটা কি হলো? 1666 01:48:31,795 --> 01:48:33,752 সারাটা দিন তোকে মারার জন্য খুঁজেছি। 1667 01:48:38,355 --> 01:48:44,112 আমার...হোয়াইট হাউজকে...পোড়ানো...বন্ধ কর...! 1668 01:48:45,715 --> 01:48:50,551 এটা জার্মান ম্যান্টল ঘড়ি, রাজকীয় স্টাইল! 1669 01:48:51,395 --> 01:48:52,954 কিলিক, কি হয়েছে! 1670 01:48:53,875 --> 01:48:56,389 কিলিক, কি হয়েছে ওখানে? জানাও! 1671 01:48:56,555 --> 01:48:59,229 কিলিক আর ফোনে কথা বলবে না, আগে বল, আমার মেয়ে কোথায়? 1672 01:48:59,395 --> 01:49:00,874 - আব্বু! - সে আমার কাছে... 1673 01:49:01,035 --> 01:49:04,630 ...ওভাল অফিসেই আছে, সাহস থাকলে এখানে আয়, আর ওরে নিয়ে যাও। 1674 01:49:04,795 --> 01:49:06,945 - এখন কি করবেন? - আপনি যা ভাবছেন! 1675 01:49:07,515 --> 01:49:09,267 তুমি এসব ব্যক্তিগত আক্রোশ হিসেবে নিচ্ছ কেন? 1676 01:49:09,475 --> 01:49:11,432 বাহ, আপনি ব্যক্তিগত আক্রোশের কথা বলছেন... 1677 01:49:11,595 --> 01:49:14,394 ...আর আপনি নিজের ছেলের জন্য অর্ধেক পৃথিবী ধ্বংস করতে চাচ্ছেন! 1678 01:49:14,555 --> 01:49:17,468 - তুমি কি করতে চাইছ? - যেটা শুরুতেই করা উচিৎ ছিল। 1679 01:49:17,635 --> 01:49:19,467 - আমি ওই কুত্তার বাচ্চারে খুন করবো! - ওই...! 1680 01:49:19,635 --> 01:49:21,546 - কি হয়েছে? - তুমি আমাদের সবাইকে মিথ্যা বলেছো। 1681 01:49:21,715 --> 01:49:23,467 এসব তো হওয়ার কথা ছিল না। 1682 01:49:23,635 --> 01:49:26,104 আমি কাজটা সেরেই আসছি, তুমি এখানে থাকো... 1683 01:49:26,435 --> 01:49:29,826 - ওভাল অফিসে কিভাবে যাব? - গ্রাউন্ড ফ্লোরের সিঁড়ি দিয়ে গিয়ে... 1684 01:49:30,035 --> 01:49:31,992 ...পশ্চিম পাশের স্তম্ব সারির শেষ মাথায়। 1685 01:49:32,155 --> 01:49:34,465 একটু পরেই এখানে বিমান হামলা হবে! জিম্মিদের আপনি বের করে নিয়ে যান... 1686 01:49:34,635 --> 01:49:35,989 যান! 1687 01:49:36,675 --> 01:49:38,473 কি বলেছে শুনেছো! 1688 01:49:39,435 --> 01:49:40,948 ট্যুর শেষ! 1689 01:50:02,275 --> 01:50:04,312 আমি এসব পারমাণবিক নাড়াচাড়া করতে এখানে আসি নি। 1690 01:50:04,475 --> 01:50:07,194 আমার টাকা চাই, টাকা কিভাবে আদায় করতে হয় সেটা আমার জানা আছে। 1691 01:50:07,355 --> 01:50:09,915 - ওই! ওই! - কি হইসে? 1692 01:50:10,915 --> 01:50:13,953 তুই কি ভেবেছিস, শুধু টাকার জন্য আমি আমার দেশকে বিপদে ফেলেছি? 1693 01:50:16,595 --> 01:50:20,586 আমি অর্থলোভী ভাড়াটে গাদ্দারদের ঘৃণা করি! 1694 01:50:23,195 --> 01:50:25,186 আহ! সময়মতই বন্ধ হয়েছে! 1695 01:50:25,995 --> 01:50:27,429 এই দেখ, কলমের শক্তি! 1696 01:50:30,835 --> 01:50:33,634 এদিকে আয়! উঠ, উঠ শালা! 1697 01:50:33,795 --> 01:50:35,308 হাত রাখ... 1698 01:50:35,515 --> 01:50:36,835 উইপন সিস্টেম আনলক হয়েছে... 1699 01:50:37,995 --> 01:50:40,669 ...প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড প্রবেশ করান। 1700 01:50:40,835 --> 01:50:44,032 মিঃ প্রেসিডেন্ট, প্লিজ উঠুন, জেগে উঠুন প্লিজ! 1701 01:50:48,515 --> 01:50:49,585 স্যার, আমরা এখন বিপদের চরম সীমায়... 1702 01:50:49,755 --> 01:50:52,065 হোয়াইট হাউজের নিউক্লিয়ার ফুটবল আনলক করা হয়েছে... 1703 01:50:52,235 --> 01:50:53,828 - এটা অসম্ভব। - সেটাই ঘটছে। 1704 01:50:54,035 --> 01:50:55,912 কেও বৈধ লঞ্চ কোড প্রবেশ করিয়েছে। 1705 01:50:58,955 --> 01:51:01,344 - ডেকের ক্যাপ্টেন কোথায়? - এসব কি ঘটছে? 1706 01:51:01,515 --> 01:51:04,871 - আমাদের ২৪টা নিউক্লিয়ার মিসাইলের সবগুলোই অনলাইনে এসেছে। - দেখি কি করা যায়। 1707 01:51:07,075 --> 01:51:10,067 স্যার, আমাদের আলবুকোয়ার্ক'র নিউক্লিয়ার মিসাইলগুলো জেগে উঠেছে... 1708 01:51:10,235 --> 01:51:13,830 যদি আমাদের মিত্ররা দেখে, আমরা নিউক্লিয়ার স্ট্রাইক লঞ্চ করছি, তারাও বিপরীত প্রতিক্রিয়া দেখাবে... 1709 01:51:13,995 --> 01:51:16,635 রাশিয়া লঞ্চ করবে, চায়নাও লঞ্চ করবে, ৩য় বিশ্ব যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে... 1710 01:51:16,795 --> 01:51:19,992 - ...যদি না আপনি ১০ মিনিটের মাঝে হোয়াইট হাউজ গুঁড়িয়ে দেন। - টার্গেটর আর ৪ মিনিট বাকি, স্যার! 1711 01:51:20,155 --> 01:51:22,988 আমাদের সর্বশেষ সিদ্ধান্ত তাঁদেরকে জানিয়ে দেওয়া উচিৎ... 1712 01:51:23,155 --> 01:51:24,907 আল্লাহ্‌ আমাদের মাফ করুন, শুরু করুন... 1713 01:51:25,075 --> 01:51:27,828 - শুরু করুন! - র‍্যাপ্টর আলফা-০১, অপারেশন ফ্রী ক্যাসেল... 1714 01:51:27,995 --> 01:51:30,908 - ...অব্যাহত থাকবে! - ঠিক আছে, আমরা অ্যাটাক অল্টিটিউডেই রয়েছি। 1715 01:51:40,435 --> 01:51:43,268 কেইল, ওয়াকার একটা নিউক্লিয়ার অ্যাটাক লঞ্চ করতে যাচ্ছে... 1716 01:51:43,435 --> 01:51:45,346 যদি সে এটা করে, ৩য় বিশ্বযুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে... 1717 01:51:45,515 --> 01:51:47,188 - তাঁকে এখনই থামাতে হবে। - কি? 1718 01:51:49,755 --> 01:51:52,269 কেইল? কেইল? 1719 01:51:55,435 --> 01:51:56,914 দক্ষিণ লনের দিকে যান! 1720 01:51:57,075 --> 01:52:01,034 চলে এসেছি প্রায়! আসুন... দৌড় দেন, দৌড়ান! 1721 01:52:02,795 --> 01:52:06,900 আজকে তোরে আলুভর্তা বানামু! 1722 01:52:06,715 --> 01:52:09,389 কনফার্ম বন্দর আব্বাস! 1723 01:52:10,795 --> 01:52:13,389 চাহ বাহার টার্গেটেড! 1724 01:52:13,555 --> 01:52:15,228 কনফার্ম চাহ বাহার! 1725 01:52:23,515 --> 01:52:25,233 - যাও! যাও, দৌড়াও, দৌড় দাও! - না, না! 1726 01:52:25,395 --> 01:52:27,466 - আব্বুকে ছাড়া যাব না! - যাও, যাও, যাও! 1727 01:52:37,115 --> 01:52:40,500 তোর পুসকি মাইয়া কইছিলো, আমাকে নাকি শাস্তি দিবো! 1728 01:52:49,315 --> 01:52:51,829 হায়রে, মারটিন! এ কি সেই তুমি!!! 1729 01:52:51,995 --> 01:52:55,829 গত ২৫ বছর যাবৎ, তুমি প্রেসিডেন্টদের নিরাপত্তা দিয়েছো... 1730 01:52:57,075 --> 01:52:58,827 তুমি এখন কি করছ? 1731 01:52:59,035 --> 01:53:00,514 তুমি কি পারবে আমাকে গুলি করতে? 1732 01:53:02,875 --> 01:53:04,434 1733 01:53:08,995 --> 01:53:10,030 হ্যাঁ! 1734 01:53:16,555 --> 01:53:17,704 এটা তাঁর প্রাপ্য ছিল! 1735 01:53:18,595 --> 01:53:20,666 তুই তাঁকে খুন করেছিস! 1736 01:53:20,835 --> 01:53:22,667 যাও! ওখানে যাও! 1737 01:53:22,835 --> 01:53:24,712 ওই রুমে যাও, না হয় তোমাকেও মেরে ফেলবো! 1738 01:53:24,875 --> 01:53:26,991 সোজা এখানে বসে থাক, হারামজাদি! 1739 01:53:36,515 --> 01:53:38,825 আজ তোর বুকে আমার লাম লিখবো! 1740 01:53:49,755 --> 01:53:52,190 তোকে জেলে যেতে হবে না, এটাই তোর শাস্তি! 1741 01:53:53,075 --> 01:53:54,907 না! না! 1742 01:53:57,755 --> 01:53:59,314 এটা খুলে দে! 1743 01:54:03,035 --> 01:54:06,744 পশ্চিমের বর্ধিতাংশের পাশে এক মারাত্মক বিস্ফোরণ ঘটেছে... 1744 01:54:06,915 --> 01:54:09,555 এক বিশাল অগ্নি-কুণ্ডলী আকাশে ভেসে উঠলো... 1745 01:54:09,715 --> 01:54:12,912 - প্রায় ১০০ ফুটেরও উপরে... - র‍্যাপ্টর আলফা-০১, আক্রমণে যেতে থাকুন... 1746 01:54:13,075 --> 01:54:15,589 ডেলটা-২৬, শুনেছি, টার্গেট মাত্র ২ মিনিট বাকি... 1747 01:54:20,875 --> 01:54:22,673 যাও, ভেতরে যাও! 1748 01:54:22,835 --> 01:54:25,714 1749 01:54:26,955 --> 01:54:28,309 ভেতরে যাও! 1750 01:54:28,475 --> 01:54:31,354 1751 01:54:37,635 --> 01:54:39,148 এমিলি! 1752 01:54:40,035 --> 01:54:43,107 নাহ! প্লিজ, প্লিজ, সোনা! একবার তাকাও, আমি এখানে আছি! 1753 01:54:43,275 --> 01:54:47,712 "টাব্রিজ টার্গেটেড, কনফার্ম টাব্রিজ!" 1754 01:54:48,675 --> 01:54:51,189 প্লিজ বেবি! একবার আমার দিকে তাকাও! 1755 01:54:51,395 --> 01:54:53,386 ধ্যাত্তেরি! 1756 01:54:53,555 --> 01:54:57,389 1757 01:54:57,555 --> 01:54:58,954 - সবাই চলে যান! - এমিলি! 1758 01:54:59,155 --> 01:55:01,271 এখান থেকে চলে যান! এখনই বিমান হামলা হবে! 1759 01:55:01,435 --> 01:55:04,826 - আমার মেয়েকে দেখেছেন? এমিলি কেইল! - সে তো এখনো ভেতরে, ওয়েট! 1760 01:55:05,035 --> 01:55:08,312 - এমিলি! - এই মহিলা কই যায়? ওই দাঁড়ান! 1761 01:55:08,475 --> 01:55:11,308 "কনফার্ম তেহরান" 1762 01:55:11,475 --> 01:55:13,989 টারগেটিং কমপ্লিট! 1763 01:55:14,155 --> 01:55:16,271 "আর্মড ফর নিউক্লিয়ার লঞ্চ" 1764 01:55:16,435 --> 01:55:19,666 চালু হতে ১৫ সেকেন্ড লাগবে... 1765 01:55:19,835 --> 01:55:22,395 ১৫... ১৪... 1766 01:55:28,995 --> 01:55:31,509 ৯... ৮... 1767 01:55:31,995 --> 01:55:34,509 - আব্বু! ওদিকে দেখো! - ৫... 1768 01:55:34,675 --> 01:55:36,951 - আব্বু, উনার হাতে! - ৪... 1769 01:55:37,115 --> 01:55:38,833 - ৩... - এমিলি, মাথা নিচু করো! 1770 01:55:38,995 --> 01:55:40,144 - ২... - সরে যাও! 1771 01:55:40,315 --> 01:55:41,749 ১... 1772 01:55:48,835 --> 01:55:51,111 নিশ্চিতকরণ টাইম শেষ! 1773 01:55:51,275 --> 01:55:54,427 ডেলটা-২৬, লক্ষ্যবস্তু ১ মিনিট দূরে, আগ্নেয়াস্ত্র রেডি করো... 1774 01:55:55,075 --> 01:55:56,907 - আল্লাহ্‌'কে ধন্যবাদ। - আব্বু! আই লাভ ইউ! 1775 01:55:57,075 --> 01:55:58,145 1776 01:55:58,315 --> 01:56:01,194 - আই লাভ ইউ সো মাচ! - প্রেসিডেন্টকে সে গুলি করেছে! 1777 01:56:01,355 --> 01:56:02,868 সে তাঁকে গুলি করেছে ওখানে। 1778 01:56:04,675 --> 01:56:06,313 এখন আমার কথা শোন। 1779 01:56:06,515 --> 01:56:08,711 এখনই এখানে বিমান হামলা হবে, তুমি এখানে থেকে বেড়িয়ে যাবে। 1780 01:56:08,875 --> 01:56:11,628 যত দ্রুত সম্ভব দৌড়ে এখান থেকে দূরে চলে যাবে। 1781 01:56:11,795 --> 01:56:13,752 পারবে তো? আমি প্রেসিডেন্টকে নিয়ে আসছি। 1782 01:56:13,915 --> 01:56:16,145 তাড়াতাড়ি যাও, এখনই... 1783 01:56:16,355 --> 01:56:19,154 শত শত মানুষ হোয়াইট হাউজের দিকে দৌড়ে যাচ্ছে... 1784 01:56:19,315 --> 01:56:23,388 তাঁদেরকে সরে যেতে বলা হয়েছিলো, কিন্তু তাঁরা বেষ্টনী টপকে ভেতরে ঢুকছে... 1785 01:56:23,555 --> 01:56:27,867 ওকে, আমরা এইমাত্র নিশ্চিত হয়েছি, প্রেসিডেন্ট রাফেলসন বিমান হামলার অর্ডার দিয়েছেন... 1786 01:56:28,075 --> 01:56:31,386 ...হোয়াইট হাউজে, এবং বিমান আসার শব্দ শোনা যাচ্ছে... 1787 01:56:31,555 --> 01:56:33,228 হায়, হায়, আগে আমি কেটে পরড়ি 1788 01:56:33,395 --> 01:56:36,069 ডেলটা-২৬, হামলার চূড়ান্ত অনুমতি চাচ্ছি... 1789 01:56:36,235 --> 01:56:37,828 র‍্যাপ্টর আলফা-০১, এগিয়ে যান... 1790 01:56:37,995 --> 01:56:40,066 ঠিক আছে, আমরা শুরু করছি... 1791 01:56:41,675 --> 01:56:45,748 ডেলটা-২৬, আমরা লক্ষ্যবস্তুকে নিশানা করেছি, প্লিজ, ফ্রী ক্যাসেল মিশনের চূড়ান্ত অনুমতি দিন... 1792 01:56:45,915 --> 01:56:48,384 র‍্যাপ্টর আলফা-০১, মিশন শুরু করুন... 1793 01:56:51,555 --> 01:56:54,229 ডেলটা-২৬, পুরো রণক্ষেত্র অনুকূলে মনে হচ্ছে... 1794 01:56:54,435 --> 01:56:58,429 এখন আর বিমান দেখা যাচ্ছে না, কিন্তু এক অবিশ্বাস্য ঘটনা দেখা যাচ্ছে... 1795 01:56:58,595 --> 01:57:02,190 এমিলি কেইল লনে দাঁড়িয়ে, প্রেসিডেন্সিয়াল পতাকা উড়াচ্ছে... 1796 01:57:02,355 --> 01:57:04,585 না, বেবি, না, আমি তোমাকে চলে যেতে বলেছি! তাড়াতাড়ি দৌড় দাও! 1797 01:57:04,755 --> 01:57:07,986 ক্যাপ্টেন, আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন? ডেলটা-২৬, লনে একটা ছোট মেয়েকে দেখা যাচ্ছে। 1798 01:57:08,155 --> 01:57:10,415 আমার মনে হয় সে বিমান হামলা বন্ধের জন্য ইঙ্গিত করছে... 1799 01:57:10,515 --> 01:57:13,314 - স্যার, মিশন বাতিলের অনুমতি চাচ্ছি... - মিঃ প্রেসিডেন্ট, প্লিজ... 1800 01:57:13,475 --> 01:57:16,035 স্যার! স্যার! এখনই একটা উত্তর দিন... 1801 01:57:16,195 --> 01:57:21,792 আমরা হামলা করবো না, মিশন বাতিল, চলে যাই! বাতিল! মিশন বাতিল! 1802 01:57:22,115 --> 01:57:23,344 না...! 1803 01:57:25,115 --> 01:57:27,026 1804 01:57:27,195 --> 01:57:29,471 1805 01:57:29,635 --> 01:57:31,114 1806 01:57:31,275 --> 01:57:35,775 এমিলি কেইল, নিঃসন্দেহে আজকের দিনের শ্রেষ্ঠ বীর! 1807 01:57:35,875 --> 01:57:37,815 এমিলি কেইল ছোট বীর! 1808 01:57:37,915 --> 01:57:42,412 আমেরিকার ইতিহাসে এটা এক নজিরবিহীন ঘটনা! 1809 01:57:58,395 --> 01:58:00,466 আপনি যেগুলো চেয়েছিলেন, সেগুলো পেয়েছি। 1810 01:58:04,515 --> 01:58:08,655 এমিলি, তুমি কি বলতে পারবে, কত মানুষ আজ তোমার ভিডিও ব্লগ দেখেছে? 1811 01:58:08,755 --> 01:58:11,110 এটা কোন ভিডিও ব্লগ নয়, এটা একটা ইউটিউব চ্যানেল! 1812 01:58:11,275 --> 01:58:14,427 - কতজন দেখেছে? - ৭০০ মিলিয়ন মানুষ এটা দেখেছে। 1813 01:58:14,595 --> 01:58:16,233 তোমার মেয়ে! 1814 01:58:16,435 --> 01:58:17,664 হায় আল্লাহ্‌! 1815 01:58:18,235 --> 01:58:20,067 ওহ মাই গড! আপনি ঠিক আছেন? 1816 01:58:21,755 --> 01:58:24,429 অনেস্ট অ্যাবে! আমার স্ত্রী এটা আমাকে দিয়েছিল... 1817 01:58:24,595 --> 01:58:26,472 ...আমার অভিষেক উপলক্ষ্যে! 1818 01:58:30,155 --> 01:58:32,271 আপনি কি মজা লুটছেন? আপনি গুলি খেয়েছেন ঘড়িতে...? 1819 01:58:32,435 --> 01:58:37,111 তুমি বিশ্বাস করবে কিনা জানি না, এটা আমার বদলে ২য় বারের মতো বুলেট খেয়েছে... 1820 01:58:41,635 --> 01:58:43,194 থ্যাংক ইউ... 1821 01:58:44,035 --> 01:58:46,311 ধন্যবাদ, এমিলিকে বাঁচানোর জন্য। 1822 01:58:46,875 --> 01:58:48,354 এটা আমার ত্যাগস্বীকার, তাই না? 1823 01:58:49,715 --> 01:58:50,864 ইয়েস, স্যার! 1824 01:58:56,875 --> 01:58:57,910 বলুন... 1825 01:58:58,075 --> 01:59:00,225 জন, শোন... 1826 01:59:00,435 --> 01:59:01,709 বিপদ এখনো কাটেনি... 1827 01:59:01,875 --> 01:59:03,468 এয়াকার কখনই যোগাযোগ করেনি... 1828 01:59:03,635 --> 01:59:06,229 ...ওইসব সন্ত্রাসীদের সাথে, অন্য কেও কাজটি করেছে... 1829 01:59:06,395 --> 01:59:09,274 দাঁড়ান, দাঁড়ান, থামুন, আমি লাউড স্পিকার চালু করে নেই... 1830 01:59:09,435 --> 01:59:11,745 - প্রেসিডেন্ট আমার সাথেই আছে। - স্টেনজ নামের লোকটি... 1831 01:59:11,915 --> 01:59:14,145 ...হোয়াইট হাউজে গোপন লাইনে অনেকবার কল করেছে... 1832 01:59:14,315 --> 01:59:18,195 ...কিন্তু আমরা এখনো জানি না, কে ওগুলো রিসিভ করতো, ডাটাবেজ ৩০ মিনিট আগে মুছে ফেলা হয়েছে... 1833 01:59:18,355 --> 01:59:20,615 সত্যি? আপনি কি ওয়াকার'র ব্যক্তিগত রেকর্ডগুলো চেক করে দেখেছেন? 1834 01:59:20,715 --> 01:59:23,070 তাঁর কম্পিউটার, ই-মেইল... 1835 01:59:23,235 --> 01:59:25,415 তুমি ওয়াকারকে চিনো না, জন। সে ছিল একটা বিরাট গাদ্দার... 1836 01:59:25,515 --> 01:59:27,984 সে এখনো একটা প্যাজার ব্যবহার করে। 1837 01:59:28,555 --> 01:59:29,954 বলেন কি? 1838 01:59:32,955 --> 01:59:35,595 শুনুন, ক্যারল, এখানে কিছু জিনিস চেক করতে হবে... 1839 01:59:35,755 --> 01:59:37,189 বাহিরে আসলে দেখা হবে। 1840 01:59:40,595 --> 01:59:42,074 আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না! 1841 01:59:42,235 --> 01:59:48,525 আমার ধারণা, আমি বুঝতে পেরেছি, ওয়াকার কিভাবে কোডগুলো পেয়েছে, আপনি একটু সাহায্য করবেন, স্যার। 1842 01:59:53,355 --> 01:59:55,266 সরে যান! পেছনে যান! 1843 01:59:55,435 --> 01:59:56,584 এমিলি! 1844 01:59:58,595 --> 02:00:02,350 ওহ, সোনা, তুমি ঠিক আছো? ওহ, আল্লাহ্‌'কে ধন্যবাদ। 1845 02:00:02,515 --> 02:00:04,108 আল্লাহ্‌'র কাছে শুকরিয়া। 1846 02:00:10,995 --> 02:00:14,113 - তুমি কি আমার রুটিন দেখেছো? - ইয়াহ! 1847 02:00:14,275 --> 02:00:19,111 ওহ, আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, তুমি আজ আমাদেরকে বাঁচিয়েছ, সোনা। 1848 02:00:19,275 --> 02:00:22,108 তুমি আমাদেরকে বাঁচিয়েছ, সেটা তুমি জানো? 1849 02:00:24,435 --> 02:00:27,712 তুমি তোমার আম্মু'র কাছে যাও, ওকে? আমি একটু আসছি... 1850 02:00:30,875 --> 02:00:33,549 - জন! - নিরস্ত্র করা হয়েছে। 1851 02:00:33,715 --> 02:00:36,275 আল্লাহ্‌'কে ধন্যবাদ যে, তুমি ঠিক আছো, প্রেসিডেন্ট কোথায়? 1852 02:00:38,795 --> 02:00:39,990 উনি আর নেই, স্যার। 1853 02:00:46,195 --> 02:00:48,391 জাতিকে এখনই জানাতে হবে। 1854 02:00:48,555 --> 02:00:50,831 জেনারেল, জয়েন্ট চীফকে লাইন লাগাও... 1855 02:00:50,995 --> 02:00:54,465 মধ্যপ্রাচ্যে এখনই আমাদের সৈন্য পাঠাতে হবে, ওই অঞ্চলটা শান্ত রাখার জন্য... 1856 02:00:54,675 --> 02:00:56,234 আপনি সেখানে সৈন্য পাঠাতে চান? 1857 02:00:56,395 --> 02:00:59,274 তাঁরা যখন বুঝতে পারবে যে, আমরা নিউক্লিয়ার আক্রমণ প্রায় করে ফেলেছিলাম... 1858 02:00:59,475 --> 02:01:01,830 ...সেখানে সংঘাত বেড়ে যাবে, এটা আমাদেরকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে হবে। 1859 02:01:01,995 --> 02:01:05,113 - আমি কি আপনাকে একটা প্রশ্ন করতে পারি? - অবশ্যই, হ্যাঁ! 1860 02:01:05,315 --> 02:01:07,685 আপনি আর ওয়াকার এই ষড়যন্ত্র কবে থেকে শুরু করেছিলেন? 1861 02:01:07,715 --> 02:01:08,930 - মানে কি? - ক্যামনে কি করলেন? 1862 02:01:08,995 --> 02:01:12,500 আপনি ওয়াকারকে লঞ্চ কোড দিয়েছেন, আর সে আপনাকে প্রেসিডেন্ট বানিয়েছে? 1863 02:01:13,035 --> 02:01:15,550 তুমি কি সেটা প্রমাণ করতে পারবে? 1864 02:01:17,035 --> 02:01:20,027 আচ্ছা, ওয়াকার কোথাও না কোথাও থেকে লঞ্চ কোড পেয়েছিলো... 1865 02:01:20,195 --> 02:01:22,471 ...আর সেই কোডগুলো শুধুমাত্র আপনিই জানেন! 1866 02:01:23,195 --> 02:01:25,186 আর এই প্যাজেরটা ওয়াকার'র পকেটে পেয়েছি। 1867 02:01:25,355 --> 02:01:27,949 আমার জানামতে, আর একজনই এটা ব্যবহার করে। 1868 02:01:29,755 --> 02:01:31,587 এতে কিছুই প্রমাণিত হয় না। 1869 02:01:31,795 --> 02:01:34,150 দুটো বুড়ো মানুষ, পুরনো প্রযুক্তি ব্যবহার করতেই পারে, তাতে কি? 1870 02:01:35,475 --> 02:01:38,991 এটার রিটার্ন নাম্বারে কল দিচ্ছেন না কেন, ক্যারল? 1871 02:01:42,595 --> 02:01:45,490 আপনি হয়তো মেলা খুশি হতেন, যদি সব সাক্ষ্যপ্রমাণ ধ্বংস হয়ে যেত... 1872 02:01:45,555 --> 02:01:48,387 ...বিমান হামলায়, যা আপনি অর্ডার করেছিলেন। 1873 02:01:52,235 --> 02:01:55,794 আপনি এক চরম বিশ্বাসঘাতক, স্যার! 1874 02:01:58,875 --> 02:02:00,513 তুই একটা অকৃতজ্ঞ শুয়োর! 1875 02:02:00,514 --> 02:02:03,914 আমি তোমাকে করুণা করে কাজ দিয়েছিলাম, আর এর প্রতিদান তুমি আমাকে এভাবে দিলে? 1876 02:02:03,915 --> 02:02:07,154 আজ না হয় কাল, যখন জনগণ জানবে যে, তোমার প্রাণপ্রিয় প্রেসিডেন্ট... 1877 02:02:07,155 --> 02:02:09,754 ...একটা উন্মাদকে নিউক্লিয়ার ফুটবল খুলতে সাহায্য করেছে... 1878 02:02:09,755 --> 02:02:12,554 ...জনগণ কাকে বিশ্বাস করবে, তোমাকে নাকি আমাকে? 1879 02:02:12,555 --> 02:02:14,874 আর আমি তো তোমাকে হাওয়া করে করে দিবো... 1880 02:02:14,875 --> 02:02:18,000 কিন্তু আমি... আমি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট হিসেবেই থাকবো... 1881 02:02:18,075 --> 02:02:19,554 না, থাকবে না... 1882 02:02:20,915 --> 02:02:22,906 এলি...এলি... 1883 02:02:23,075 --> 02:02:24,907 দক্ষ রাজনৈতিক, হুহ? 1884 02:02:25,075 --> 02:02:28,830 তুমি এসব করেছো, প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়ে তোমার লোকদের খুশি করতে? 1885 02:02:28,995 --> 02:02:30,872 তাঁদের পকেটে কত টাকা ঢেলেছো? 1886 02:02:31,035 --> 02:02:32,389 এটা হাস্যকর! 1887 02:02:32,555 --> 02:02:35,229 - তাঁকে বন্ধী করুন, জেনারেল। - জ্বি স্যার, মি প্রেসিডেন্ট! 1888 02:02:35,395 --> 02:02:37,591 না, আমি এখনো প্রেসিডেন্ট! আমি এখনো প্রেসিডেন্ট আছি! 1889 02:02:37,650 --> 02:02:41,020 আচ্ছা, তাহলে এটাকে বালির ট্রাকের নিরাপত্তা হিসেবেই ধরে নাও। আমার সামনে থেকে এই আবর্জনা সরাও... 1890 02:02:41,035 --> 02:02:43,675 তুই এই অফিসের যোগ্য না, তুই একটা কুত্তার বাচ্চা! 1891 02:02:43,835 --> 02:02:45,999 তুই আরবদের কাছে এই দেশ বিক্রি করে দিচ্ছিস... 1892 02:02:46,015 --> 02:02:47,665 তুই কিছুই করতে পারবি না, আমারও বালির ট্রাক আছে... 1893 02:02:47,715 --> 02:02:50,548 আর আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি, সেই বালির ট্রাকে করেই তোমাকে কারাগারে পাঠানো হবে... 1894 02:02:51,275 --> 02:02:52,913 উনাকে হসপিটালে নিয়ে যাও! 1895 02:02:55,355 --> 02:02:58,268 তুমি ঠিক আছো? তোমাকে খুবই বিধ্বস্ত দেখাচ্ছে। 1896 02:02:59,315 --> 02:03:01,625 তুমি আজ যা করলে, তাঁর জন্য ধন্যবাদ... 1897 02:03:03,275 --> 02:03:04,629 আপনাকেও ধন্যবাদ, আমার উপর আস্থা রাখার জন্য। 1898 02:03:04,795 --> 02:03:06,274 স্পেশাল এজেন্ট কেইল! 1899 02:03:06,475 --> 02:03:08,999 আমি আমার নিরাপত্তা ছাড়া কোথাও যাব না। 1900 02:03:12,075 --> 02:03:15,110 তিনি কি বলেছেন, শুনেছো...? 1901 02:03:26,795 --> 02:03:29,105 ধন্যবাদ, স্যার! ওই, এমিলি! 1902 02:03:30,675 --> 02:03:32,313 তুমিও কি চড়তে চাও? 1903 02:03:33,835 --> 02:03:35,428 আসো... 1904 02:03:36,475 --> 02:03:37,749 - আমি কি যাবো? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 1905 02:03:37,915 --> 02:03:39,474 তোমার আব্বু'র সাথে যাও! 1906 02:03:50,155 --> 02:03:51,873 আপনার মেয়েটি ভারি চমৎকার! 1907 02:03:52,035 --> 02:03:54,834 1908 02:03:56,355 --> 02:03:59,313 - বিমান ভ্রমণে স্বাগতম। - ধন্যবাদ, স্যার। 1909 02:03:59,475 --> 02:04:00,749 আপনি কি ঠিক আছেন, স্যার? 1910 02:04:00,915 --> 02:04:02,633 একদম ঠিক আছি! 1911 02:04:02,795 --> 02:04:05,150 দারুণ কাজ করেছেন, স্পেশাল এজেন্ট! 1912 02:04:05,315 --> 02:04:07,431 আপনাকে ধন্যবাদ, জেনারেল! 1913 02:04:18,715 --> 02:04:21,912 আপনি যদি কখনও হোয়াইট হাউজে প্রাইভেট ট্যুর দিতে চান, আমাকে জানায়েন... 1914 02:04:22,075 --> 02:04:24,794 আমিও এভাবে মজা দিব, মানে, হয়তো আরও কয়েক সপ্তাহ পরে... 1915 02:04:24,955 --> 02:04:26,595 ...যখন আবার আগের মতো হয়ে যাবে। 1916 02:04:26,675 --> 02:04:28,188 জেনে খুশি হলাম! 1917 02:04:33,195 --> 02:04:34,868 আপনি কি তাঁকে খবরটা দিতে চান? 1918 02:04:35,035 --> 02:04:38,312 গত ২ ঘণ্টা যাবৎ পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে কল আসছে... 1919 02:04:38,475 --> 02:04:43,072 ইরান, রাশিয়া, ইসরায়েল এবং ফ্রান্সের প্রেসিডেন্টরা আপনার শর্তাবলীতে রাজি হয়েছেন... 1920 02:04:43,235 --> 02:04:45,385 তারমানে আপনার শান্তি চুক্তি সফল হতে চলেছে। 1921 02:04:45,555 --> 02:04:48,673 এটা সফল হলে, পরেরবার আমার ভোটটা আপনিই পাবেন। 1922 02:04:48,835 --> 02:04:50,906 তোমরা কি আজ স্পেশাল কিছু দেখতে চাও? 1923 02:04:51,075 --> 02:04:54,033 - হ্যাঁ! - ক্যারল। 1924 02:04:56,915 --> 02:04:59,907 হেনরি, প্রেসিডেন্ট সাহেব স্পেশাল ট্যুরটা দেখতে চাইছেন... 1925 02:05:01,675 --> 02:05:03,745 শক্ত করে বসো! 1926 02:05:04,000 --> 002:05:10,000 "বাংলা ভাষায় সাবটাইটেলটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।" ---ধন্যবাদান্তেঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল 1927 02:05:11,000 --> 002:05:15,000 সাবটাইটেল সম্পর্কে কোন পরামর্শ অথবা কোন অভিযোগ থাকলে, জানাতে পারেন ই-মেইল বা ফেসবুকেঃ 1928 02:05:16,000 --> 002:05:20,000 - সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল - প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123 - ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com - ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials - টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off - ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk 1929 02:05:20,001 --> 002:05:25,000 - সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল - প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123 - ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com - ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials - টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off - ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk 1930 02:05:25,001 --> 002:05:30,000 - সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল - প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123 - ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com - ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials - টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off - ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk 1931 02:05:30,001 --> 002:05:35,000 - সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল - প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123 - ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com - ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials - টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off - ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk 1932 02:05:36,000 --> 002:05:45,000 - অন্যান্য মুভি'র বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুনঃ http://subscene.com/u/830123 1933 02:05:46,000 --> 002:11:00,000 - বিখ্যাত মুভিগুলো উপভোগ করুন আমাদের প্রিয় মাতৃভাষা বাংলায়। - সাব ডাউনলোডঃ http://subscene.com/u/830123