1 00:00:49,799 --> 00:00:54,511 I foråret 2017 blev to amerikanske kvinder bortført 50 km fra Puerto Cayo, Ecuador. 2 00:00:54,679 --> 00:00:59,641 Det førte til vold, kaos og en komplet mangel på respekt for menneskeliv. 3 00:01:00,685 --> 00:01:04,855 Bortførerne gjorde også noget slemt. 4 00:01:13,490 --> 00:01:17,993 Siger den her "jeg tog den på og tog på stranden" - 5 00:01:18,161 --> 00:01:20,329 - eller "fortænkt feriegarderobe"? 6 00:01:20,497 --> 00:01:22,748 Der er en fugl på den. Den siger ikke noget. 7 00:01:24,084 --> 00:01:27,753 Jeg mener, hvad er ligesom dens signal? 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,924 Den passer perfekt til Ecuador. - Ja. Og hvorfor ligesom Ecuador? 9 00:01:32,092 --> 00:01:37,387 Fordi vi ikke vil lege turister. Vi er ikke bare nogle hvide narrøve. 10 00:01:37,555 --> 00:01:40,099 Ikke for noget. Jeg har virkelig brug for den ferie. 11 00:01:40,266 --> 00:01:46,355 Jeg vil bare suge en mai tai og ryge en pind og ligesom... 12 00:01:46,523 --> 00:01:49,733 ...begynde at drikke rødvin om aftenen. Og så whisky. 13 00:01:49,901 --> 00:01:52,528 Og hvis nogen spørger, om jeg har prøvet ayahuasca, - 14 00:01:52,695 --> 00:01:57,449 - siger jeg: "Nej. Er det ufarligt?" Og så tager jeg det bare. 15 00:01:57,617 --> 00:02:00,077 Og er det et godt tidspunkt rent finansielt? 16 00:02:00,245 --> 00:02:02,579 Nej. Svaret er nej. 17 00:02:02,747 --> 00:02:04,790 Men bliver det bedre? 18 00:02:04,958 --> 00:02:09,086 Helt sikkert. Har jeg fortalt, at Michaels band er ved at blive store? 19 00:02:09,254 --> 00:02:11,547 Ja. - Så det er jo ligesom... 20 00:02:11,714 --> 00:02:14,258 Snart er der ingen pengeproblemer. 21 00:02:14,425 --> 00:02:18,095 Den her farve klæder mig, ikke? - Har I den her i min størrelse? 22 00:02:19,055 --> 00:02:21,098 Nej. 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,892 Beklager. - Okay, tak. 24 00:02:24,060 --> 00:02:26,311 God rejse. - Rart at møde dig. 25 00:02:26,479 --> 00:02:29,064 Jeg håber, du finder dine nøgler. - Nå ja. Fuck! 26 00:02:29,482 --> 00:02:31,233 Den her ser sød ud til mig... 27 00:02:34,737 --> 00:02:36,989 Seriøst? - Hvad så? 28 00:02:37,157 --> 00:02:40,409 Du skal sælge tøj til kunderne. Ikke til dig selv. 29 00:02:40,577 --> 00:02:44,621 Og hvad laver du overhovedet herude? - Jeg hænger ting på plads. 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,958 Du er fyret. Jeg gider ikke mere. - Nej nej. 31 00:02:48,126 --> 00:02:51,795 Jeg har brug for jobbet. Tænk over det. Se på de andre ansatte. 32 00:02:51,963 --> 00:02:56,133 Hvad med hende bitchen der? Hun laver aldrig en skid. 33 00:02:56,301 --> 00:02:58,468 Hun arbejder her ikke. - Nå, okay. 34 00:02:58,636 --> 00:03:00,762 Hej. Tak, fordi du kom. 35 00:03:00,930 --> 00:03:03,932 Kan vi tale om det her, når jeg kommer hjem fra ferie? 36 00:03:04,100 --> 00:03:07,644 Ferie? Du har aldrig bedt om at få fri. 37 00:03:08,271 --> 00:03:11,607 Og det indser jeg nu. Og det er, fordi jeg glemte det. 38 00:03:11,774 --> 00:03:15,110 Ud. - Jeg gider alligevel ikke arbejde her. 39 00:03:15,278 --> 00:03:22,034 Nu skal jeg have det for sygt i Ecuador. Hyg dig med dit tøj og din arbejdstid. 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,786 Jeg har ikke brug for det job. - Nu får du sgu høvl. 41 00:03:24,954 --> 00:03:27,664 Jeg tager den her. - Læg den hat fra dig. 42 00:03:27,999 --> 00:03:32,502 Så sagde jeg bare: "Jeg gad ikke arbejde her, om så jeg fik løn. " 43 00:03:32,670 --> 00:03:36,840 Og så stormede jeg ud. "Ses. " Jeg finder et andet job. 44 00:03:37,008 --> 00:03:39,801 Ikke? Nå, nok om det. 45 00:03:39,969 --> 00:03:43,889 Jeg vil bare fokusere på dig og mig på stranden. Er du med? 46 00:03:44,057 --> 00:03:48,477 Jeg kan ikke tage til Sydamerika. - Hvad snakker du om? 47 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 Jeg kan ikke tage til Ecuador. 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,191 Du ved godt, at jeg ikke kan afbestille den, ikke? 49 00:03:54,359 --> 00:03:57,986 Penge kommer og går, men der kommer ikke penge ind mere. 50 00:03:58,154 --> 00:03:59,863 Jeg slår op med dig. 51 00:04:02,659 --> 00:04:04,368 Hvornår? 52 00:04:04,535 --> 00:04:08,497 Lige nu. Lige her. Du står midt i det. 53 00:04:09,082 --> 00:04:12,334 Er det, fordi du er bange, fordi det går så godt med os? 54 00:04:12,502 --> 00:04:14,086 Det er det, ikke? - Nej. 55 00:04:14,254 --> 00:04:17,923 Du er skræmt over din intense kærlighed. Jeg ved det godt. 56 00:04:18,091 --> 00:04:22,344 Nu skal du høre, hvad det er. Bandet er ved at bryde igennem. 57 00:04:22,512 --> 00:04:23,345 Ja. 58 00:04:23,513 --> 00:04:26,348 Og jeg ryger af sted sådan her. Jeg flyver af sted. Okay? 59 00:04:26,516 --> 00:04:28,934 Okay. - Og du er her. 60 00:04:29,102 --> 00:04:30,852 Nede på jorden. 61 00:04:31,020 --> 00:04:34,523 Jeg er også heroppe. - Nej, du er ikke. Stop. 62 00:04:34,691 --> 00:04:37,276 Stop. Jeg flyver af sted. - Jeg tager med. 63 00:04:37,443 --> 00:04:40,112 Så flyver jeg herover. Nu er jeg derovre. 64 00:04:40,280 --> 00:04:42,948 Jeg tager med. - Du kan ikke nå mig. 65 00:04:43,116 --> 00:04:47,703 Hør her. Der, hvor jeg skal hen, vil der være tonsvis af... 66 00:04:47,870 --> 00:04:51,415 Inspiration. - ... fisse. Nej, fisse. 67 00:04:51,582 --> 00:04:54,209 Det lyder, som om du siger... 68 00:04:54,377 --> 00:04:56,378 Fisse. - Nu hørte jeg det godt. 69 00:04:56,546 --> 00:05:00,048 Hørte du det? - Du siger, at musikken inspirerer dig. 70 00:05:00,216 --> 00:05:02,551 Jeg bliver inspireret af fisse. - Jeg har en fisse. 71 00:05:02,719 --> 00:05:07,097 Du har kun én fisse, og der kommer til at være hundredvis af fisser. 72 00:05:07,265 --> 00:05:09,933 Hvad med bare min fisse hundredvis af gange? 73 00:05:10,768 --> 00:05:14,396 Det er ikke lige så inspirerende. - Du vil vel ikke miste det her. 74 00:05:14,564 --> 00:05:16,898 Nej. Bare nej. 75 00:05:17,567 --> 00:05:20,736 Hør her. Dit liv er noget rod. 76 00:05:21,279 --> 00:05:25,782 Hvad skal det sige? - Du kommer ingen vegne. 77 00:05:25,950 --> 00:05:28,827 Jeg er virkelig ked af det. Helt ærligt. 78 00:05:30,246 --> 00:05:33,123 Beklager, men jeg vil gerne holde en pause. 79 00:05:33,291 --> 00:05:36,293 Hvad? - Du er fin. 80 00:05:36,461 --> 00:05:40,422 Men jeg har en masse på plakaten. - Ja, det knuser mig helt. 81 00:05:40,590 --> 00:05:43,967 Du finder den eneste ene. - Jeg går nu. Hej. 82 00:05:44,385 --> 00:05:46,678 Du skal gå nu. 83 00:05:46,846 --> 00:05:48,930 Skrid. 84 00:05:54,437 --> 00:05:57,689 Okay. En til til dig. 85 00:05:58,358 --> 00:06:01,109 Og ikke noget til dig, Andrew. Du dummede dig. 86 00:06:01,277 --> 00:06:03,862 Hej, det er Emily. Læg en besked. 87 00:06:04,030 --> 00:06:08,784 Em, hør her, skat. Du skal passe på, for der var et eller andet kup i Delaware. 88 00:06:08,951 --> 00:06:13,663 Og jeg ved godt, du er i New York, men man skal altid passe godt på. 89 00:06:13,831 --> 00:06:16,291 Sådan opmuntrer man en deprimeret kat. 90 00:06:25,635 --> 00:06:28,970 Single. Dyreelsker. Jeg elsker at være sammen med mine børn. 91 00:06:31,891 --> 00:06:35,310 Vild med eventyr. 92 00:06:37,397 --> 00:06:40,399 Vild med "Greys hvide verden". 93 00:06:52,829 --> 00:06:54,162 Okay. 94 00:06:56,332 --> 00:07:00,168 Okay, venner. Så er det sengetid. 95 00:07:11,597 --> 00:07:14,015 Mor Jeg har ikke hørt fra dig i evigheder. 96 00:07:16,561 --> 00:07:18,687 Emily Middleton: Hvem vil med til Ecuador? 97 00:07:18,855 --> 00:07:21,022 Kelly Woods: Ikke efter den sidste rejse. 98 00:07:21,190 --> 00:07:24,234 Jess Axford: Jeg skal aflevere speciale. 99 00:07:26,237 --> 00:07:27,571 Sexforbrydere i New York 100 00:07:27,738 --> 00:07:29,406 Emily Middleton har ændret sin status 101 00:07:30,450 --> 00:07:32,492 Ikke i et forhold. 102 00:07:36,372 --> 00:07:37,706 Linda Middleton har kommenteret 103 00:07:42,003 --> 00:07:42,836 Hvad? 104 00:07:43,004 --> 00:07:44,379 Det svin. 105 00:07:44,589 --> 00:07:45,922 Nej! 106 00:07:48,551 --> 00:07:50,343 MOR! 107 00:07:50,511 --> 00:07:52,471 Hvad skete der? 108 00:07:52,763 --> 00:07:54,848 Ikke noget, mor. 109 00:07:55,016 --> 00:07:58,393 Bare rolig. Du har stadig mindst to år til at finde en mand. 110 00:07:58,561 --> 00:08:00,729 Vi finder ud af det. 111 00:08:03,900 --> 00:08:05,400 Mor, du skriver på min væg. 112 00:08:05,568 --> 00:08:09,571 Det er ikke en privat besked. Alle kan se det her. 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,740 Hvad mener du? 114 00:08:13,701 --> 00:08:15,577 Bare kom hjem. Jeg har ikke set dig i TRE UGER. 115 00:08:15,661 --> 00:08:17,746 JEG HAR LAVET MAD CAPS-KNAPPEN SIDDER FAST 116 00:08:17,872 --> 00:08:21,249 SATANS JEG RINGER FOR AT FÅ HJÆLP TIL COMPUTEREN 117 00:08:25,963 --> 00:08:27,589 Tak. Værsgo. 118 00:08:41,938 --> 00:08:44,105 Din stakkel. Du ser frygtelig ud. 119 00:08:44,774 --> 00:08:47,817 Tak. - Hvem fanden tror han, han er? 120 00:08:47,985 --> 00:08:49,611 Jeg kunne have slået op. 121 00:08:49,779 --> 00:08:51,947 Gjorde du det? - Nej. 122 00:08:52,114 --> 00:08:54,616 Selvfølgelig ikke. - Det er et langt kram. 123 00:08:54,784 --> 00:08:57,494 Et lille øjeblik mere. Jeg har ikke set dig i evigheder. 124 00:08:57,620 --> 00:08:59,663 Kan vi komme videre nu? 125 00:09:01,749 --> 00:09:03,959 Goddag, Philip. 126 00:09:04,126 --> 00:09:09,297 Okay, skat. Du kan blive her, så længe du vil. Fripas, okay? 127 00:09:09,423 --> 00:09:11,800 Jeg skal tilbage i aften. 128 00:09:11,968 --> 00:09:14,261 I aften? - Jeg skal tilbage i aften. 129 00:09:14,428 --> 00:09:17,973 Gør, hvad du vil. Vi går ud i køkkenet. 130 00:09:18,307 --> 00:09:20,767 Er Jeffrey hjemme? Utroligt! 131 00:09:20,935 --> 00:09:25,313 Nu skal du ikke komme for godt i gang. Agorafobi er ikke noget at spøge med. 132 00:09:25,481 --> 00:09:28,984 Mama, mama, mama... Hej, Em. 133 00:09:29,151 --> 00:09:31,778 Jeg troede, du var mor, for jeres stemmer er helt ens. 134 00:09:31,946 --> 00:09:33,321 Okay. - Nej. 135 00:09:33,489 --> 00:09:36,992 Og I har ens frisurer. - Ved du, hvis frisure du har? 136 00:09:37,159 --> 00:09:40,870 Harry Potter. - Han er den største af alle troldmænd. 137 00:09:41,038 --> 00:09:45,166 Han er en helt og et godt forbillede. Det tager jeg som et kompliment. 138 00:09:45,334 --> 00:09:47,544 Mor, må jeg få kakaomælk? 139 00:09:48,671 --> 00:09:52,841 Åh gud. Mama. Mama. Den er meget kold. 140 00:09:53,009 --> 00:09:55,468 Jeg har ikke varmet det. - Det er brødtemperatur. 141 00:09:55,636 --> 00:09:59,180 Kan du riste det lidt? - Vi kan godt riste-liste det. 142 00:09:59,348 --> 00:10:03,476 Mor skal da ikke riste brød for dig. Er der noget galt med dine ben? 143 00:10:03,644 --> 00:10:07,355 De sidder ned. Hun står op. Jeg smører det selv. Tak, mama. 144 00:10:07,523 --> 00:10:10,191 Wow, smører du det selv? - Ja, jeg smører det selv. 145 00:10:10,359 --> 00:10:14,988 Fodrer mor dig ligesom en fugleunge? - Jeg spiser fint, tak. Lad være. 146 00:10:15,156 --> 00:10:19,659 Mor, hun tygger med åben mund. - Nej, mor. Jeg tygger helt normalt. 147 00:10:19,827 --> 00:10:22,037 Med åben mund. - Han lyver igen. 148 00:10:22,204 --> 00:10:25,165 Hallo, venner. Det er meningen, vi skal hygge os. 149 00:10:25,333 --> 00:10:28,251 Jeg ved, hvordan du har det. - Gider du lige? 150 00:10:28,419 --> 00:10:31,212 Du fik knust dit hjerte. Michael er væk, og det er nederen. 151 00:10:31,380 --> 00:10:33,423 For du finder ikke en bedre mand. 152 00:10:33,591 --> 00:10:35,383 Mor, må jeg spise ovenpå? - Nej. 153 00:10:35,551 --> 00:10:39,888 Jeg vil gerne spise hernede, mor. Mama. - Du bøsser den af på mor. 154 00:10:40,056 --> 00:10:42,682 Du bøsser den af. - Hun er en kvinde med en skede. 155 00:10:42,850 --> 00:10:44,893 Du sutter pik på mor. 156 00:10:45,561 --> 00:10:48,188 Hallo, venner. Slap af! 157 00:10:48,356 --> 00:10:53,068 Hvis I bliver ved, laver jeg ikke noget mad til jer. Stop så. 158 00:10:53,736 --> 00:10:55,737 Våbenhvile? - Våbenhvile. 159 00:10:55,905 --> 00:10:57,280 Arthur. Kom her, mis. 160 00:10:58,366 --> 00:11:01,076 Har du set Arthur? Er han sluppet ud? 161 00:11:01,243 --> 00:11:04,788 Han er lige der. - Fint. Hej. Okay. 162 00:11:05,206 --> 00:11:07,791 Bevæger han sig nogensinde? - Skal vi se en film? 163 00:11:07,958 --> 00:11:10,960 Jeg er ligeglad, mor. - Jeg ved godt, du er ked af det. 164 00:11:11,462 --> 00:11:14,422 Men alt bliver bedre, skat. 165 00:11:15,091 --> 00:11:17,425 Da far forlod mig, - 166 00:11:17,593 --> 00:11:20,136 - troede jeg, jeg aldrig ville dyrke sex igen. 167 00:11:20,971 --> 00:11:23,890 Og det havde jeg ret i. - Hvad? 168 00:11:24,058 --> 00:11:28,728 Men jeg er lettet over, at du ikke skal ud at rejse. 169 00:11:29,480 --> 00:11:32,649 Hvem siger det? Jeg skal helt sikkert ud at rejse. 170 00:11:32,817 --> 00:11:36,820 Jeg skal bare vælge en ven, som skal med. Der er mange om buddet. 171 00:11:36,987 --> 00:11:39,489 Okay. - Du skal ikke evaluere mit liv nu. 172 00:11:39,657 --> 00:11:43,118 Kan vi ikke holde fri fra det? - Jeg er med. 173 00:11:44,453 --> 00:11:46,413 Lad være med det der. 174 00:11:49,959 --> 00:11:54,045 Okay, Shadee, hvad med, at du, i stedet for at få husleje, - 175 00:11:54,213 --> 00:11:58,425 - får en gratis tur til Ecuador? 176 00:12:00,553 --> 00:12:04,055 Kom nu. Er du ikke derfra? 177 00:12:06,100 --> 00:12:08,935 Nej, det er faktisk dig, der lyder racistisk. 178 00:12:09,687 --> 00:12:12,397 Det var hurtigt, du fik skruet op for bandeordene. 179 00:12:13,274 --> 00:12:16,151 Så uhøfligt. Pis. Mor! 180 00:12:16,318 --> 00:12:18,111 Må jeg låne en trøje? 181 00:12:18,279 --> 00:12:21,156 Selvfølgelig, skat. Find en i skabet ude i gangen. 182 00:13:07,620 --> 00:13:11,873 Pak kufferten. Du skal med mig til Ecuador. 183 00:13:12,041 --> 00:13:14,417 Niks. Ikke med mine knæ. 184 00:13:14,585 --> 00:13:18,171 Jo, du skal da. Se, hvad jeg har fundet. 185 00:13:18,339 --> 00:13:21,466 Se, hvor sjov du var dengang. 186 00:13:21,634 --> 00:13:24,385 Se! Jeg fatter ikke, at det er dig. 187 00:13:26,138 --> 00:13:27,555 Se der. 188 00:13:28,724 --> 00:13:31,100 Det er længe siden, skat. 189 00:13:31,644 --> 00:13:34,896 Mor, det ville være så godt for dig. 190 00:13:35,064 --> 00:13:38,316 Alle ved, det tager to år at planlægge en ferie. 191 00:13:38,484 --> 00:13:42,028 Nej. - Hvad? Du laver aldrig noget sjovt. 192 00:13:42,196 --> 00:13:46,491 Jo da. Jeg tager på KFUM to gange om ugen og går til skulptur. 193 00:13:46,659 --> 00:13:50,620 Se. Voila! - Jeg har sagt, jeg ikke vil se på den. 194 00:13:50,788 --> 00:13:53,289 Det der er helt forskruet. Okay? 195 00:13:53,457 --> 00:13:56,918 Du må selv bestemme, men den er forstyrrende at se på. 196 00:13:57,086 --> 00:14:01,506 Jeg ville egentlig ikke gøre det her, men her kommer det. 197 00:14:03,050 --> 00:14:06,511 Hvad? - Min rejse... 198 00:14:07,346 --> 00:14:10,306 ...kan ikke afbestilles. 199 00:14:10,516 --> 00:14:15,854 Åh gud! Man skal altid tegne afbestillingsforsikring. Det ved enhver. 200 00:14:16,021 --> 00:14:20,775 Det ved jeg godt. Men sådan er det nu, og der er ingen andre, der vil med. 201 00:14:20,943 --> 00:14:24,904 Ingen. Men jeg har købt en rejse. 202 00:14:25,072 --> 00:14:29,701 Og jeg nægter... Jeg nægter at lade Michaels beslutning - 203 00:14:29,910 --> 00:14:33,663 - diktere, om jeg som kvinde skal tage på den rejse. 204 00:14:33,873 --> 00:14:38,543 Jeg påtager mig udfordringen med den frygtløshed, - 205 00:14:38,711 --> 00:14:42,505 - som de kvinder, der kom før mig, ejede. 206 00:14:42,673 --> 00:14:46,718 Alle singledamerne! De er mit fundament. 207 00:14:46,927 --> 00:14:49,554 Jeg giver mig ikke. 208 00:14:51,181 --> 00:14:56,769 Nej! Så jeg står her foran dig, Linda, og jeg spørger dig, - 209 00:14:56,937 --> 00:15:01,441 - vil du, Linda, min mor, Middleton, - 210 00:15:01,609 --> 00:15:03,526 - tage med mig... 211 00:15:04,486 --> 00:15:06,529 ...på denne pilgrimsfærd? 212 00:15:12,286 --> 00:15:15,830 Nej. - Den kan ikke afbestilles. 213 00:15:15,998 --> 00:15:18,166 Mor! - Jeg kan ikke. 214 00:15:18,334 --> 00:15:20,543 Hjælp mig med at gøre det her... 215 00:15:21,295 --> 00:15:23,838 ...til en sjov bestilling. 216 00:15:44,777 --> 00:15:48,404 Du kom lidt med i billedet, mor. Kan du læne dig lidt væk? 217 00:15:50,532 --> 00:15:52,450 Sødt. 218 00:15:52,618 --> 00:15:54,994 Her. Tag den her på. - Hvad er det? 219 00:15:55,162 --> 00:15:58,623 Det er en voldtægtsfløjte. 220 00:15:58,791 --> 00:16:01,542 En voldtægtsfløjte. - Hvad? 221 00:16:01,710 --> 00:16:06,714 Det er en hundefløjte, mor. Tror du, jeg bliver voldtaget af hunde? 222 00:16:06,882 --> 00:16:09,050 Er det det, du er bekymret for? 223 00:16:09,218 --> 00:16:13,262 Jeg så ikke på hundene. - Ligner de voldtægtsmænd? 224 00:16:13,430 --> 00:16:18,518 Hvorfor siger du ikke bare: "Tak, mor"? - Tak. "Jeg bliver voldtaget af en hund!" 225 00:16:21,438 --> 00:16:22,438 Åh gud! 226 00:16:24,984 --> 00:16:27,193 Den virker. 227 00:16:33,617 --> 00:16:35,994 Velkommen. - Tak. 228 00:16:36,161 --> 00:16:39,330 Man tjekker ind derovre, ikke? - Velkommen. 229 00:16:39,498 --> 00:16:42,792 Nej nej! Mange tak. Nej tak. 230 00:16:45,254 --> 00:16:47,171 Det her er mig. - Tak. 231 00:16:49,591 --> 00:16:51,217 Mange tak. 232 00:16:52,177 --> 00:16:53,845 Hvad er det? - Mandelmælk. 233 00:16:56,557 --> 00:16:59,600 Frue... - Mande-hvad? 234 00:16:59,768 --> 00:17:01,352 "Mandelmælk". 235 00:17:01,520 --> 00:17:04,897 "Mandelmælk". Undskyld, skat. - De serverer ikke mande-sæd. 236 00:17:05,065 --> 00:17:07,775 Jeg klarer mig. Tak. - Det var noget skidt. 237 00:17:07,943 --> 00:17:11,779 I får et værelse med dobbeltseng. - Nej, det går ikke. 238 00:17:11,905 --> 00:17:16,451 Det skulle have været en dobbeltseng, men så ændrede jeg det. 239 00:17:16,618 --> 00:17:19,537 To enkeltsenge. - Er du sikker på, du ændrede det? 240 00:17:19,705 --> 00:17:22,790 Ja, jeg ringede i forvejen. - Jeg kan godt se beskeden her. 241 00:17:22,958 --> 00:17:28,087 Kan du kigge på beskeden og så få beskeden til at ske? 242 00:17:28,255 --> 00:17:29,756 Desværre ikke. 243 00:17:29,923 --> 00:17:35,428 Så jeg skal dele en dobbeltseng på et romantisk sted med min mor? 244 00:17:35,596 --> 00:17:37,597 I kan sove i hver sin ende af sengen. 245 00:17:38,724 --> 00:17:41,851 Som hvis vi lå i en 69'er. Fedt. 246 00:17:43,145 --> 00:17:45,229 Jeg ved godt, hvad "69'er" betyder. 247 00:17:45,397 --> 00:17:47,982 Nå, hvad betyder det så? - Stop så. 248 00:17:58,577 --> 00:18:01,204 Hej. Du spiste frokost uden mig. 249 00:18:01,371 --> 00:18:03,915 Ja. Undskyld. 250 00:18:04,083 --> 00:18:07,919 Og du har gang i en drink. Klokken to om eftermiddagen. 251 00:18:08,087 --> 00:18:12,090 Jep. - Skat, du brækker tæerne i dem her. 252 00:18:12,299 --> 00:18:14,509 Nej. - Klipklapper er skidt for fødderne. 253 00:18:14,676 --> 00:18:18,971 Okay. Jeg er voksen, så det går nok. Men tak. 254 00:18:19,139 --> 00:18:22,475 Hvorfor går du klædt som en albino? Du ligner en biavler. 255 00:18:22,643 --> 00:18:26,729 Få dig nu noget sol. - Solen er meget farlig. 256 00:18:31,735 --> 00:18:34,153 Mor! Lad være. - Jeg ordner det. 257 00:18:34,321 --> 00:18:37,281 Du kommer så meget på. - Du skal ikke have hudkræft. 258 00:18:37,825 --> 00:18:39,575 Gider du lige? - Her. Her. 259 00:18:40,744 --> 00:18:42,495 Mor! 260 00:18:49,837 --> 00:18:53,005 Nå. Nu vil jeg læse i mit blad. 261 00:18:59,680 --> 00:19:00,972 Super. 262 00:19:02,474 --> 00:19:05,309 Hotellet driver også børnehave. 263 00:19:06,937 --> 00:19:10,231 Jeg fatter det ikke. - Det er også klamt. 264 00:19:12,317 --> 00:19:16,821 Åh gud. Har du talt med din far for nylig? 265 00:19:17,489 --> 00:19:19,365 Han er vist i Florida med Susan. 266 00:19:24,913 --> 00:19:27,707 Lad os gå i byen i aften. - Nej, det kan jeg da ikke. 267 00:19:27,875 --> 00:19:30,084 Jo. Vi to skal i byen. 268 00:19:30,252 --> 00:19:32,044 Nej, nej, nej. - Hvorfor ikke? 269 00:19:32,212 --> 00:19:36,257 Hår, makeup, babser. Vi skal i byen. Kom nu. Vær nu ikke sådan. 270 00:19:36,425 --> 00:19:40,219 Jeg skal ikke ud om natten i Ecuador. 271 00:19:40,429 --> 00:19:43,097 Du er en bangebuks. 272 00:19:43,223 --> 00:19:46,142 Du går glip af hele turen. Du skal ikke være bange for alting. 273 00:19:46,310 --> 00:19:50,479 Jo, det kan du sateme tro. - Okay. Tak. 274 00:19:50,689 --> 00:19:53,191 Ruth, hedder jeg. Jeg rejser med min veninde Barb. 275 00:19:53,358 --> 00:19:56,360 Vi plejer at tage på juvelmesse i Arizona. 276 00:19:56,528 --> 00:19:59,322 Men i år fik Barb et godt tilbud her. 277 00:19:59,489 --> 00:20:04,327 Nyd det. - Der er kønt her i Ecuador. Uden tvivl. 278 00:20:04,494 --> 00:20:08,164 Men man skal passe på. - Nemlig. Lige præcis. 279 00:20:08,332 --> 00:20:11,209 Der sker mange forfærdelige ting uden for porten. 280 00:20:11,376 --> 00:20:13,669 Præcis. Verden er skræmmende. 281 00:20:13,837 --> 00:20:17,173 En ud af fire turister i Sydamerika bliver bortført. 282 00:20:17,341 --> 00:20:19,759 Hvad? Utroligt! - Det passer ikke. 283 00:20:19,927 --> 00:20:24,222 Jo. En, to, tre. Der er en, der er forsvundet. 284 00:20:24,389 --> 00:20:26,474 Det passer ikke. - Åh gud. 285 00:20:26,642 --> 00:20:29,310 Barb gik på pension sidste år. Se! 286 00:20:29,519 --> 00:20:31,979 Der er hun jo. Endelig slapper hun af. 287 00:20:32,147 --> 00:20:35,441 Hun var elitesoldat. Hun har set en masse lort. 288 00:20:35,609 --> 00:20:40,112 Hej, Barb. Elitesoldat. Meget spændende. 289 00:20:42,532 --> 00:20:44,742 Hun svarer dig ikke. 290 00:20:44,910 --> 00:20:48,037 Barb skar tungen ud på sig selv, da hun forlod tjenesten. 291 00:20:48,205 --> 00:20:53,334 Så kan man ikke forhøre hende for at få hemmeligheder ud af hende. 292 00:20:53,502 --> 00:20:57,338 Kan de ikke bare torturere hende, til hun skriver dem ned? 293 00:21:01,927 --> 00:21:03,928 Jeg må se at komme videre. 294 00:21:04,930 --> 00:21:10,935 Her er mit nummer, hvis nu I vil med til middag eller frokost eller noget. 295 00:21:11,103 --> 00:21:14,438 Eller bare vil sidde lidt sammen. Bare sidde. 296 00:21:14,606 --> 00:21:18,609 Tak, Ruth. Mange tak. - Vi ses til middag. 297 00:21:20,821 --> 00:21:22,113 Wow. 298 00:21:22,698 --> 00:21:27,994 Jeg får en skøn aften her i selskab med mine noveller. 299 00:21:28,203 --> 00:21:32,290 Jeg gør mig klar og snupper en drink. - Chokerende. 300 00:21:56,106 --> 00:21:58,065 Må jeg slutte mig til dig? 301 00:21:59,359 --> 00:22:03,696 Hey, ham der... - Nej, undskyld. Dig. 302 00:22:04,740 --> 00:22:06,449 Må jeg slutte mig til dig? 303 00:22:06,616 --> 00:22:10,745 Ja, kom du bare herover. Værsgo. 304 00:22:11,455 --> 00:22:15,499 Ikke dig. Mig. Gider du at skride? Du forstyrrer. 305 00:22:15,667 --> 00:22:17,543 Hej. Hvad så? - Jeg hedder James. 306 00:22:17,711 --> 00:22:20,504 Emily. Rart at møde dig. - Rart at møde dig. 307 00:22:20,630 --> 00:22:23,841 Hvad er der med din arm? Ville du begå selvmord, fordi du er så grim? 308 00:22:25,510 --> 00:22:29,263 Nej, jeg... Jeg har været i Koh Phangan i de seneste uger. 309 00:22:30,390 --> 00:22:32,725 Den sidste dag tænkte jeg på det der citat. 310 00:22:32,893 --> 00:22:37,980 "Man kan ikke opdage nye have, hvis man ikke forlader kysten. " 311 00:22:38,690 --> 00:22:42,860 Jeg elsker, at du ikke er bange for at lyde som en særling. 312 00:22:43,904 --> 00:22:46,989 Jeg ville have en tatovering, der symboliserede det, - 313 00:22:47,157 --> 00:22:49,325 - men jeg må have været ret stiv. 314 00:22:49,493 --> 00:22:50,868 MIN KONE 315 00:22:51,036 --> 00:22:53,079 Jeg aner ikke, hvad Borat har med det at gøre. 316 00:22:53,246 --> 00:22:55,706 Den er hård at sluge. - Ja. 317 00:22:55,874 --> 00:23:00,961 Men den kan jeg slå. Prøv at se her. Den her fik jeg, da jeg var 18. 318 00:23:01,129 --> 00:23:04,465 Se. Den er hævet op. Prøv at røre. - Frygteligt. 319 00:23:04,633 --> 00:23:07,510 Jeg fik den på det værste sted. Og nu har jeg tøjet halvt af. 320 00:23:07,677 --> 00:23:11,847 Er den færdig? - Folk har da gjort sig færdig på den. 321 00:23:12,015 --> 00:23:16,227 Undskyld. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. Jeg prøver at være sjov. 322 00:23:16,395 --> 00:23:20,231 Nå, men hvad laver du så her? - Jeg er model. Jeg er på job her. 323 00:23:20,399 --> 00:23:24,026 Så du er her ikke med din kæreste? - Er han også model? 324 00:23:24,194 --> 00:23:26,028 Nej, jeg er her bare med... 325 00:23:27,239 --> 00:23:28,656 ...min... 326 00:23:29,825 --> 00:23:31,409 ...mor. 327 00:23:31,576 --> 00:23:35,079 Sindssygt, du er her med din mor, for jeg er her med min mor. 328 00:23:35,247 --> 00:23:37,957 Virkelig? - Nej, overhovedet ikke. 329 00:23:38,125 --> 00:23:40,835 Det ville være trist, for jeg er jo voksen. 330 00:23:41,002 --> 00:23:43,963 Det udtales "voksen". 331 00:23:44,131 --> 00:23:47,591 Har du været i Egypten? - Ja, der har jeg været. 332 00:23:47,759 --> 00:23:49,552 Der er lidt farligt der. 333 00:23:49,719 --> 00:23:54,181 Men jeg har vandret i Irans bjerge og løbet med tyre i Spanien. 334 00:23:54,349 --> 00:23:56,934 Jeg har spist giftig kuglefisk i Japan. 335 00:23:57,102 --> 00:23:59,395 Det er de øjeblikke, der gør livet værd at leve. 336 00:23:59,813 --> 00:24:01,730 Jeg er vild med alt, du siger. 337 00:24:02,983 --> 00:24:07,987 Din Instagramkonto må være helt sindssyg. - Jeg er ikke med på alt det der. 338 00:24:08,155 --> 00:24:12,241 Hvordan ser folk så, hvad du laver? - Det gør de ikke, men jeg oplever det. 339 00:24:15,662 --> 00:24:18,122 Skal vi lave noget sammen i aften? 340 00:24:18,999 --> 00:24:21,959 Noget helt sindssygt eller fantastisk? 341 00:24:22,127 --> 00:24:27,423 Ja! Vi kan sikkert godt finde et eventyr i aften. 342 00:24:27,632 --> 00:24:29,425 Ja. - Ja. 343 00:24:31,052 --> 00:24:35,389 Er alt okay her, Emily? - Jeg mødte dem ved poolen. 344 00:24:35,557 --> 00:24:37,933 Aldrig flere drinks, end man har bryster. 345 00:24:38,101 --> 00:24:40,686 To bryster, to drinks. - Jeg ved, hvor mange bryster jeg har. 346 00:24:40,854 --> 00:24:43,481 Gå lige. - Gav du mig lige fareblikket? 347 00:24:43,648 --> 00:24:47,902 Fareblikket? Jeg gav dig skrid-for-fanden-blikket. 348 00:24:48,069 --> 00:24:50,905 Det var sådan her. - Det der gjorde jeg ikke. 349 00:24:51,072 --> 00:24:53,282 Jeg tror, du... Det er fareblikket. 350 00:24:53,450 --> 00:24:55,951 Gå nu. Gå væk. 351 00:25:00,582 --> 00:25:02,416 Nede for alt. 352 00:25:04,878 --> 00:25:09,131 Barb, du fyrer maks op for balladen lige nu. Tak, Barb. Okay. 353 00:25:59,516 --> 00:26:02,184 Hej. - Hej. 354 00:26:02,352 --> 00:26:04,395 Det var ikke det, det så ud til at være. 355 00:26:04,563 --> 00:26:08,065 Jeg vaskede bare min kusse, hvis nu vi ender i seng sammen. 356 00:26:08,233 --> 00:26:11,193 Det var det, det så ud til at være. - Nå, okay. 357 00:26:11,361 --> 00:26:13,904 For nogle gange, når jeg drikker, lugter den af suppe. 358 00:26:14,072 --> 00:26:17,283 Skal vi? - Ja? 359 00:26:17,951 --> 00:26:22,246 Hvilken slags suppe? - Det kommer ikke dig ved. 360 00:26:48,607 --> 00:26:52,818 Virkelig? Hvad? Langsommere. Du er helt... 361 00:26:53,737 --> 00:26:56,196 Så er vi her. - Hvad er det? 362 00:26:56,364 --> 00:26:58,032 Tjek det lige. 363 00:26:59,492 --> 00:27:01,160 Nej da. 364 00:27:01,328 --> 00:27:04,038 Du godeste. - Hvad siger du så? 365 00:27:04,706 --> 00:27:07,458 Utroligt. - Ja, de dukker bare op. 366 00:27:07,667 --> 00:27:10,210 Er det et træ? - Ja. 367 00:27:10,879 --> 00:27:13,505 Du kommer til at lære alle dem her at kende. 368 00:27:13,673 --> 00:27:15,674 ¡Hola! - To af dem der. 369 00:27:22,724 --> 00:27:23,974 Det er capoeira. 370 00:27:51,002 --> 00:27:52,378 Shit! 371 00:27:52,545 --> 00:27:54,630 Undskyld. Hun har ikke prøvet det før. 372 00:27:54,798 --> 00:27:57,508 Er du okay? - Jeg tror, du har slået ham ihjel. 373 00:27:57,676 --> 00:27:59,051 Kors i røven. - Undskyld. 374 00:28:04,099 --> 00:28:08,477 Her er pænt. - Det der er lavet af glas. 375 00:28:08,645 --> 00:28:12,481 Og elevatoren der er lavet af stål. Kan du godt finde dit værelse? 376 00:28:13,316 --> 00:28:17,027 Ja. Jeg var lidt stiv tidligere. 377 00:28:17,195 --> 00:28:19,822 Men det er jeg ikke nu. 378 00:28:22,409 --> 00:28:24,243 Din ene babs hænger udenfor. 379 00:28:25,787 --> 00:28:27,621 Det gør din ene babs også. 380 00:28:28,540 --> 00:28:31,834 Nej, din ene babs er faktisk... dukket frem. 381 00:28:37,257 --> 00:28:39,717 Jeg syntes nok, jeg kunne mærke brisen. 382 00:28:40,301 --> 00:28:43,303 Vil du undskylde mig et øjeblik? - Ja, selvfølgelig. 383 00:28:48,101 --> 00:28:50,519 Gid jeg kunne invitere dig med op. 384 00:28:50,687 --> 00:28:54,314 Men det kan jeg ikke. Jeg skal ligge i 69'er med min mor. 385 00:28:54,482 --> 00:28:59,319 Hvad så med, at du sætter vækkeuret til kl. 9, - 386 00:28:59,487 --> 00:29:02,281 - og så tager vi på et nyt eventyr? 387 00:29:02,449 --> 00:29:05,325 Ja, det vil jeg så gerne. 388 00:29:06,119 --> 00:29:10,956 Shit. Jeg har jo min mor. - Tag hende med. 389 00:29:11,124 --> 00:29:16,170 Det bliver sjovt. - Åh gud! James! Tak. 390 00:29:16,337 --> 00:29:21,091 Fornøjelsen er på min side. Kom du i seng, og så ses vi i morgen. 391 00:29:22,385 --> 00:29:24,553 Ja, vi ses også i morgen. 392 00:29:55,668 --> 00:29:58,045 Undskyld. 393 00:29:58,213 --> 00:30:01,673 Jeg har bare haft den bedste aften. 394 00:30:01,841 --> 00:30:03,926 Jeg lærte capoa. 395 00:30:04,594 --> 00:30:07,679 Og jeg dansede med en dame. 396 00:30:08,890 --> 00:30:12,684 Jeg er okay. Og vi twerkede. 397 00:30:12,852 --> 00:30:14,520 Har du twerket, mor? - Nej. 398 00:30:14,687 --> 00:30:18,524 Det er let. Man slapper af i lænden, og så hopper man bare. 399 00:30:18,691 --> 00:30:22,319 Kan du se? Jeg gjorde det bedre tidligere. 400 00:30:22,904 --> 00:30:27,950 Hvad laver den spøgelsessvane her? Skrid, svane. 401 00:30:29,410 --> 00:30:34,331 Mor, jeg har mødt en mand. - Ja? 402 00:30:34,499 --> 00:30:37,000 Jeg har mødt en rigtig mand. 403 00:30:38,044 --> 00:30:40,546 At drikke sig fuld med en mand i et fremmed land. 404 00:30:40,713 --> 00:30:44,383 Det er meget klogt og ansvarligt at gøre. 405 00:30:44,926 --> 00:30:50,138 Tak. Jeg ved, du mener det oprigtigt, så jeg takker dig. 406 00:30:50,765 --> 00:30:53,016 Du gik glip af en fæntistisk aften. 407 00:30:53,184 --> 00:30:55,185 Det var ærgerligt. Sov nu. 408 00:30:55,353 --> 00:30:57,688 Sengetøjet er for stramt lagt på. 409 00:30:57,856 --> 00:31:01,316 Bare stik fødderne ind. - Det er så stramt. 410 00:31:01,484 --> 00:31:03,902 Ja, men det løsner sig. - Hvorfor det? 411 00:31:04,070 --> 00:31:06,321 Sov nu bare, skat. - Han er min soulmate. 412 00:31:06,489 --> 00:31:12,160 Ja, helt sikkert. Vent til i morgen. - Han tager os med ud på en tur. 413 00:31:12,328 --> 00:31:15,789 Og du skal med. - Nej. Og nu skal jeg læse min bog. 414 00:31:15,957 --> 00:31:19,376 Der er ti sider tilbage. Nu er jeg jo vågen. 415 00:31:19,544 --> 00:31:22,045 Forhåbentlig begynder du ikke at fuldesnorke. 416 00:31:22,213 --> 00:31:25,424 Vil du vide, hvordan bogen ender? - Ja. Helt bestemt. 417 00:31:25,592 --> 00:31:27,759 Så må du tage med i morgen. 418 00:31:27,927 --> 00:31:30,971 Det er min bog nu. - Nej. Det er min bog. 419 00:31:31,139 --> 00:31:35,350 Du er for ung til at opføre dig sådan. - Du er for gammel til din opførsel. 420 00:31:35,518 --> 00:31:39,313 Giv mig min bog! - Nej. Du skal med! 421 00:31:39,480 --> 00:31:42,149 Vil du vide, hvordan den ender, Linda? - Ja. 422 00:31:42,317 --> 00:31:45,694 Så tager du med i morgen. - Hvad har du gjort? 423 00:31:45,862 --> 00:31:49,156 Jeg har dem lige her mellem mine babbelabber. 424 00:31:49,324 --> 00:31:53,327 Babbelab? - Dig, mig og James ses i morgen. 425 00:31:53,494 --> 00:31:55,996 Det er ikke sjovt, det her, Emily. 426 00:32:00,668 --> 00:32:04,588 Gider du lige, Emily? - Det var svanen. 427 00:32:31,449 --> 00:32:33,909 Mor, kigger han på mig? 428 00:32:34,577 --> 00:32:37,371 Kigger James på mig? - Nej, det gør han ikke. 429 00:32:37,538 --> 00:32:39,915 Nu kommer han. 430 00:32:40,083 --> 00:32:44,711 Værsgo. - Sådan! Tak. 431 00:32:45,463 --> 00:32:49,049 Skål. - Skål. 432 00:32:49,217 --> 00:32:51,551 Hvad er der i den? - Gid jeg vidste det. 433 00:32:51,719 --> 00:32:54,930 Han sagde, at opskriften var hemmelig. - Nå da? 434 00:32:55,139 --> 00:32:57,683 Den smager godt. - Må jeg bestemme hjemturen? 435 00:32:57,850 --> 00:32:59,601 Vi kunne tage en smuk omvej. 436 00:32:59,769 --> 00:33:03,647 Vi kommer forbi nogle vandfald, hvor der er en masse regnbuer. 437 00:33:03,815 --> 00:33:07,359 Eller vi kan bare tage den kedelige, støvede hovedvej. 438 00:33:07,527 --> 00:33:10,946 Jeg vil gerne tage hovedvejen. - Kan du høre, hvad du siger? 439 00:33:11,114 --> 00:33:14,074 Hvorfor ødelægger du mit liv? - Men ved du hvad? 440 00:33:14,242 --> 00:33:18,495 Hun har lidt ret, for vi ville nok spare omkring fem minutter. 441 00:33:18,663 --> 00:33:22,165 Så... - Okay. Vandfald og regnbuer. 442 00:33:42,395 --> 00:33:46,940 Hvor helvede er vi? - Vi får snart noget smukt at se. 443 00:33:47,108 --> 00:33:51,528 Kan I få dækning? Jeg har ingen streger. Jeg kan ikke lægge noget op. 444 00:34:04,751 --> 00:34:09,129 Så er det nok. Ikke flere udsigter. Lad os komme ud på hovedvejen. 445 00:34:09,297 --> 00:34:13,759 Er du sikker? Det er sådan her, man oplever den lokale kultur. 446 00:34:13,926 --> 00:34:16,053 Nej tak. - Mor, det skal nok gå. 447 00:34:16,220 --> 00:34:20,766 Nej, overhovedet ikke! Få os ud på hovedvejen nu! 448 00:34:20,933 --> 00:34:22,934 Du skal gøre det lige nu. - Undskyld. 449 00:34:23,102 --> 00:34:26,146 Undskyld, venner. Jeg ville ikke skræmme jer. 450 00:34:26,314 --> 00:34:29,816 Jeg vender heroppe, og så kører vi til hovedvejen. 451 00:34:29,984 --> 00:34:34,112 Hvad hed det, vi dansede forleden? Mor, du skulle have set det. 452 00:34:34,280 --> 00:34:35,614 Capoeira. - Capoeira! 453 00:34:59,222 --> 00:35:02,432 Åh gud! Er du okay? 454 00:35:02,892 --> 00:35:05,310 Åh gud! Hvor er vi? 455 00:35:09,232 --> 00:35:11,858 Hvorfor har de taget os? Åh gud! 456 00:35:12,026 --> 00:35:15,987 Fuck! Ad. Ad. Mor, hvorfor siger du ikke noget? 457 00:35:16,155 --> 00:35:18,240 Jeg prøver at bevare roen. 458 00:35:20,076 --> 00:35:24,704 Når jeg tænker over vores situation, så går jeg i panik. Det vil jeg ikke. 459 00:35:24,872 --> 00:35:29,835 Jeg har valgt at tro, at jeg læser en meget gribende artikel - 460 00:35:30,002 --> 00:35:32,671 - om det lokale landbrug. 461 00:35:32,839 --> 00:35:34,548 Er det porno? 462 00:35:34,715 --> 00:35:37,926 Når jeg tænker på det her, - 463 00:35:38,594 --> 00:35:40,804 - så bliver jeg vred! 464 00:35:40,972 --> 00:35:44,349 Så går jeg videre til en anden artikel - 465 00:35:44,517 --> 00:35:47,352 - om den her kvindes røvhul. 466 00:35:47,520 --> 00:35:50,313 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal gøre. - Åh gud! 467 00:35:50,481 --> 00:35:53,316 Tror du, James er okay? Har de ham fanget her? 468 00:35:53,484 --> 00:35:57,195 Har du ikke fattet, at James er med i det her, skat? 469 00:35:57,363 --> 00:36:01,533 Hvordan kan min datter være så tåbelig og ikke forstå det? 470 00:36:01,701 --> 00:36:04,327 Jeg er ked af, at det her er sket, - 471 00:36:04,912 --> 00:36:09,124 - men jeg skal nok få os ud herfra. Jeg ringer til... 472 00:36:10,710 --> 00:36:12,752 Åh gud. De har taget min telefon. 473 00:36:13,462 --> 00:36:15,922 Åh gud! De har taget min telefon! 474 00:36:17,091 --> 00:36:20,760 Det er okay. Nu samler vi råmaterialerne ind. 475 00:36:20,928 --> 00:36:24,514 Okay? Og så laver vi en kniv. Jeg har set det på tv. 476 00:36:24,682 --> 00:36:28,018 Nej. Hvis vi kæmper imod, så taber vi. 477 00:36:28,186 --> 00:36:31,855 Kors i røven! - Hvad har du et kors i røven over? 478 00:36:33,566 --> 00:36:37,068 Nå, blodet på væggen. Ja, det er der. 479 00:36:37,236 --> 00:36:39,863 Hvad med skorpionen derovre? 480 00:36:40,031 --> 00:36:42,908 Hvad? Åh gud! Det er en fucking skorpion! 481 00:36:43,075 --> 00:36:47,537 Mor, du skal slå den ihjel! - Nej, jeg vil ej! Det kan jeg ikke. 482 00:36:49,665 --> 00:36:51,625 Åh gud! Åh gud! 483 00:36:51,792 --> 00:36:57,047 Hvor har I ført os hen? Vi kommer fra en fin familie. I får ballade. 484 00:36:57,215 --> 00:36:59,049 Hvad fanden er det? 485 00:36:59,217 --> 00:37:02,344 Varmeaktiveret prævention, så hold det venligst køligt. 486 00:37:02,929 --> 00:37:05,096 Det her var en dagstur. 487 00:37:05,264 --> 00:37:07,474 Jeg kan godt lide at være beredt. 488 00:37:07,642 --> 00:37:09,476 Hvad er din pinkode? 489 00:37:09,977 --> 00:37:11,561 1. 490 00:37:11,729 --> 00:37:12,729 2. 491 00:37:14,106 --> 00:37:15,315 3. 492 00:37:17,276 --> 00:37:19,194 4. - Åh gud. 493 00:37:19,362 --> 00:37:22,614 Jeg ville have ændret den. - Har du en mand? 494 00:37:22,782 --> 00:37:26,701 Jeg er fraskilt. - Og jeg har ikke en mand endnu. 495 00:37:27,203 --> 00:37:29,746 Hvad med Jeffrey? Min søn, Jeffrey? 496 00:37:29,914 --> 00:37:34,334 Åh gud, vores liv afhænger af Jeffrey. 497 00:37:36,462 --> 00:37:39,506 Lort. Det, du spiller, er noget lort. Det er nederen. 498 00:37:40,967 --> 00:37:43,885 Tænk over, hvordan du kan blive bedre. 499 00:37:47,932 --> 00:37:50,767 Jeffrey her. - Goddag, Jeffrey. 500 00:37:50,935 --> 00:37:55,355 Vi har din mor og din søster, og nu skal du betale løsepenge. 501 00:37:55,523 --> 00:37:59,109 Undskyld? - 100.000 dollar inden i morgen kl. 12. 502 00:37:59,277 --> 00:38:03,530 Jeg ved ikke, hvem du er, men jeg melder det her telefonfis til politiet. 503 00:38:03,698 --> 00:38:06,700 Det bliver en politisag, og du kommer i fængsel. Okay? 504 00:38:06,867 --> 00:38:10,120 Jeg underviser Jacob i klaver lige nu, så fuck af med dig. 505 00:38:10,288 --> 00:38:15,000 Desværre for Linda og Emily, så er det her meget virkeligt. 506 00:38:15,167 --> 00:38:17,544 Afvent yderligere instrukser. 507 00:38:17,712 --> 00:38:20,422 Mama? Hallo? Hallo! 508 00:38:32,476 --> 00:38:34,352 Åh gud. 509 00:38:43,738 --> 00:38:48,575 Ikke så slemt. Men jeg skal flytte jer, og det er irriterende. 510 00:38:48,743 --> 00:38:51,161 Heldigvis har I ikke gjort mig gal. 511 00:38:51,329 --> 00:38:54,247 Men hvis I gør det, - 512 00:38:55,291 --> 00:38:58,543 - så flår jeg huden af dig i levende live, mens din mor kigger på. 513 00:39:01,172 --> 00:39:04,799 Hvad betyder det? Åh gud. - Åh gud, nej! Nej! 514 00:39:05,176 --> 00:39:07,594 Kæmp, mor. Kæmp. Kæmp, mor! 515 00:39:07,762 --> 00:39:09,929 Vær dødvægt! Vær dødvægt! 516 00:39:10,097 --> 00:39:11,639 Nej! - Vær dødvægt! 517 00:39:16,687 --> 00:39:19,856 Jeg har en fobi for det her. - At blive låst inde i et bagagerum? 518 00:39:20,024 --> 00:39:22,317 Den tror jeg, alle har, mor. 519 00:39:25,196 --> 00:39:28,198 Jeg tror, jeg kan binde det her op. Det løsner sig. 520 00:39:28,908 --> 00:39:32,994 Vent lidt. Jeg tror, det går op nu. - Befri mig. 521 00:39:36,499 --> 00:39:38,625 Nej. Det er lige meget. - Okay. 522 00:39:38,793 --> 00:39:41,378 Okay, så er du befriet. - Åh gud. 523 00:39:46,801 --> 00:39:49,594 Vi er stoppet. Han er steget ud. Hvad gør vi nu? 524 00:39:49,762 --> 00:39:52,889 Jeg så noget på tv med nogen, der kom ud ved hjælp af ledninger... 525 00:39:53,057 --> 00:39:55,225 Jeg kan mærke nogen ledninger. 526 00:39:55,393 --> 00:39:57,185 Skal jeg hive i dem? - Ja. 527 00:39:57,353 --> 00:39:58,853 Vi er fri! Okay. 528 00:40:04,068 --> 00:40:05,985 Okay. 529 00:40:06,153 --> 00:40:08,696 Okay, denne vej. Kom. 530 00:40:08,864 --> 00:40:10,573 Mor, hvad laver du? - Mine knæ. 531 00:40:10,741 --> 00:40:12,742 Følg nu med! Shit! 532 00:40:13,494 --> 00:40:17,831 Jeg sagde jo "ingen klipklapper"! - Det handlede ikke om klipklapper! 533 00:40:18,707 --> 00:40:20,583 Åh gud, åh gud! 534 00:40:26,549 --> 00:40:29,134 Shit! Løb, mor! Løb! 535 00:40:29,718 --> 00:40:32,429 Åh gud! - Kom så, mor! 536 00:40:32,596 --> 00:40:34,139 Jeg prøver jo! 537 00:40:36,809 --> 00:40:38,268 Kom så! - Jeg kommer! 538 00:40:38,436 --> 00:40:41,521 Pas på! Han er lige bag dig! - Emily! 539 00:40:42,064 --> 00:40:45,024 Åh gud. Kom så! 540 00:40:48,737 --> 00:40:50,488 Han har fat i mit ben! 541 00:41:16,807 --> 00:41:19,684 Vi er stoppet. - Turen er slut. Hvad end det betyder. 542 00:41:19,852 --> 00:41:21,769 Kom, skat. 543 00:41:21,937 --> 00:41:25,565 Mor, tror du, der er en chance for, at ham fyren er okay? 544 00:41:26,442 --> 00:41:30,195 Jeg så hans hjernemasse. - Kan du ikke bare trøste mig? 545 00:41:31,197 --> 00:41:35,074 Åh gud. Tusind tak. Hvor er du bare en skat. 546 00:41:41,415 --> 00:41:43,166 Hvad? Hector Morgado? 547 00:41:46,795 --> 00:41:49,464 Det her er... - Skat, han er lidt bange. 548 00:41:51,842 --> 00:41:55,929 Hvor skal du hen? Skal vi hoppe derop igen? 549 00:41:56,096 --> 00:41:58,348 Hvad skal vi nu gøre? 550 00:41:58,849 --> 00:42:00,934 Okay, vi skal væk herfra. Kom. 551 00:42:01,352 --> 00:42:03,811 Vi må fokusere på, at vi slap væk. 552 00:42:03,979 --> 00:42:08,233 Hvorfor lod jeg mig overtale til det her? Jeg skulle være blevet på hotellet. 553 00:42:08,400 --> 00:42:11,861 Jeg gider ikke skændes nu. Jeg er sulten. Kan du høre min mave rumle? 554 00:42:12,029 --> 00:42:13,863 Jeg er så sindssygt sulten. 555 00:42:15,282 --> 00:42:16,866 Åh gud! - En telefon! 556 00:42:17,034 --> 00:42:18,493 Et kalkunlår! 557 00:42:19,912 --> 00:42:23,039 Hæng lige på. Udenrigsministeriet, det er Morgan. 558 00:42:23,207 --> 00:42:26,417 Hør venligst godt efter. Min mor og jeg blev bortført. 559 00:42:26,794 --> 00:42:30,421 Okay, hvor er I nu? - Puerto Matias. 560 00:42:30,589 --> 00:42:32,674 Puerto Matias. I det sydlige Colombia. 561 00:42:32,841 --> 00:42:36,219 Hæng lige på. De kørte os til Colombia. Det er okay. Det er okay. 562 00:42:36,387 --> 00:42:38,346 Det er bare et andet... 563 00:42:38,514 --> 00:42:40,807 ...postnummer. Okay. 564 00:42:40,975 --> 00:42:44,686 Få fat i noget papir og en kuglepen, og skriv: "Calle... " 565 00:42:44,853 --> 00:42:50,233 Cali-hvad? Er det en høj bygning, vi skal hen til, så I kan hente os? 566 00:42:50,401 --> 00:42:52,860 Det er det amerikanske konsulat i Bogotá. 567 00:42:53,028 --> 00:42:59,951 Men I er nødt til at komme og hente os, for vi er amerikanere, som er i fare. 568 00:43:00,119 --> 00:43:03,329 Beklager, men hvis man rejser udenlands, så løber man en risiko. 569 00:43:03,497 --> 00:43:06,207 Det meste af Colombia er smukt og meget sikkert nu. 570 00:43:06,375 --> 00:43:09,460 Undtagen Puerto Matias, som slet, slet ikke er sikkert. 571 00:43:09,628 --> 00:43:14,340 Stol ikke på nogen. Held og lykke og tak, fordi I ringede. 572 00:43:19,346 --> 00:43:21,431 Du talte med ham. Hvad sagde han? 573 00:43:23,017 --> 00:43:25,310 Vi må ringe til nogen andre. 574 00:43:25,477 --> 00:43:31,482 Vi redder jer ud af det her. Måske husker du, at Barb var elitesoldat. 575 00:43:31,650 --> 00:43:35,695 Hun er uddannet til at klare den her slags. Nu skal du høre en ting om Barb. 576 00:43:35,863 --> 00:43:41,117 Vi har ikke meget taletid på kortet. - 1991. Kuwait. Pissevarmt... 577 00:43:41,285 --> 00:43:43,453 Hallo? - Hallo? 578 00:43:45,956 --> 00:43:47,415 Åh gud. 579 00:43:47,583 --> 00:43:49,626 Her ser okay ud. 580 00:43:52,546 --> 00:43:56,424 Hej. - Hej. Hvornår går den næste bus? 581 00:43:58,344 --> 00:44:01,846 Den næste bus går om 36 timer. - Åh gud. 582 00:44:02,014 --> 00:44:04,390 Men jeg kender en mand, der kan hjælpe jer. 583 00:44:04,558 --> 00:44:09,062 Ja, det kan han sikkert. Det er sådan, man bliver sexslave, skat. 584 00:44:09,229 --> 00:44:12,398 Undskyld. - Det skal I ikke være bange for. 585 00:44:12,566 --> 00:44:15,735 Den slags leder kun efter unge, smukke kvinder. I er ikke i fare. 586 00:44:16,612 --> 00:44:20,073 Ja, det er vel nok godt. - Hvor vover du? 587 00:44:20,240 --> 00:44:23,409 Hvor er det frækt. Sindssygt. - Altså, skat... 588 00:44:23,577 --> 00:44:26,245 Hvor vover du? Det er min mor. - Skat, snup en peanut. 589 00:44:26,413 --> 00:44:29,082 Okay, hvis du tror, det er sikrere for mig - 590 00:44:29,249 --> 00:44:31,834 - at gemme mig, og så kan hun mødes med din ven. 591 00:44:32,002 --> 00:44:35,088 Nej, det skal du ikke. - Nej, ingen af jer er i fare. 592 00:44:35,964 --> 00:44:38,883 Hvad mener du? - Dit oppustede ansigt redder dig. 593 00:44:40,052 --> 00:44:42,345 Men ham manden er derovre. 594 00:44:46,100 --> 00:44:49,102 Kan jeg hjælpe jer, de damer? - Han er amerikaner. 595 00:44:50,396 --> 00:44:54,273 Åh gud. Vi er amerikanere. Hej. Jeg hedder Emily, og det er Linda. 596 00:44:54,441 --> 00:44:58,528 Du aner ikke, hvad vi har været igennem. - Vi blev bortført. 597 00:44:58,696 --> 00:45:01,531 Vi skal til det amerikanske konsulat i Bogotá. 598 00:45:01,699 --> 00:45:04,575 Så hurtigt som muligt. Så hvis du kender den letteste vej... 599 00:45:04,743 --> 00:45:06,828 En let vej? 600 00:45:11,875 --> 00:45:13,960 De grinede ad noget andet. 601 00:45:14,128 --> 00:45:16,713 Der findes ingen lette veje i Colombia. 602 00:45:18,590 --> 00:45:21,384 Der er bjergkæder mod nord. - Kom, mor. 603 00:45:21,552 --> 00:45:23,720 Jungle både mod øst og vest. 604 00:45:23,887 --> 00:45:27,265 Og så er der den mægtige flod mod syd. 605 00:45:28,350 --> 00:45:33,563 Der er ingen lette veje. Derfor kalder man Colombia for "jaguarens nossepose". 606 00:45:33,731 --> 00:45:37,108 Det har jeg aldrig hørt før. - Jeg har en båd på floden. 607 00:45:37,901 --> 00:45:40,987 Jeg kan føre jer mod øst ad Amazonfloden og lidt nordpå. 608 00:45:41,155 --> 00:45:44,991 Vi kan sætte jer af tæt nok på til, at I kan komme sikkert til Bogotá. 609 00:45:45,159 --> 00:45:47,410 Navnet er Roger Simmons. Båden er ude bagved. 610 00:45:47,578 --> 00:45:51,706 Mandskabet er ved at gøre den klar. Jeg tjekker op på det og henter jer. 611 00:45:51,874 --> 00:45:54,917 Tak. - Señor! 612 00:45:55,085 --> 00:45:57,170 Kyllingevinger til damerne. 613 00:45:59,339 --> 00:46:02,508 I er i sikkerhed hos mig. - Tak. 614 00:46:03,969 --> 00:46:06,679 Sådan! En båd. 615 00:46:06,847 --> 00:46:10,725 En båd. - Henter du lige de vinger der? Mange tak. 616 00:46:21,069 --> 00:46:24,280 Hold op med at kæle for mig, mor. - Søde skat. 617 00:46:24,448 --> 00:46:28,618 Du ligner dig selv, da du var tre år. - Du må ud på datingmarkedet igen. 618 00:46:28,786 --> 00:46:32,705 Hvad? Begynd nu ikke på det der igen. 619 00:46:32,873 --> 00:46:34,832 Hvorfor ikke? - Det har jeg prøvet. 620 00:46:35,000 --> 00:46:37,794 Nu går jeg ud og tisser. De må ikke fjerne vingerne. 621 00:46:37,961 --> 00:46:39,796 Okay, skat. 622 00:46:44,760 --> 00:46:47,428 Åh gud. Hjælp. Mor. Åh gud! 623 00:46:51,600 --> 00:46:52,809 Åh gud. 624 00:46:55,562 --> 00:46:57,688 Det er ham. - Det er ham fyren. 625 00:46:58,273 --> 00:47:02,026 Goddag, den herre. Kan De huske os? - Luk røven! 626 00:47:03,320 --> 00:47:07,240 Hvorfor kom I til Sydamerika? - Det havde jeg heller ikke lyst til. 627 00:47:07,407 --> 00:47:10,993 For at opleve kulturen og hjælpe Røde Kors. 628 00:47:11,411 --> 00:47:15,790 I tager herned, bor på jeres fine feriested og holder på juvelerne. 629 00:47:16,583 --> 00:47:19,210 I glor på os, som var det en zoo. Hvad har I gang i? 630 00:47:19,378 --> 00:47:22,839 I hjælper ikke nogen her, og I tager det hele. 631 00:47:23,715 --> 00:47:25,591 Og så... 632 00:47:26,718 --> 00:47:28,511 ...dræber I min eneste nevø. 633 00:47:29,763 --> 00:47:32,974 Åh gud. - Åh nej. Nej. Vi anede det ikke. 634 00:47:33,141 --> 00:47:36,102 Vi er nye her. - Han så sød ud. 635 00:47:36,270 --> 00:47:39,438 Han løb hurtigt. Du skulle have set hans sidste stund. 636 00:47:39,606 --> 00:47:44,068 Men hør her. Du bortførte os. Det var grunden til det, vi gjorde. 637 00:47:44,236 --> 00:47:46,571 Det er din skyld. - Okay, vent lige lidt. 638 00:47:46,738 --> 00:47:50,032 Hun er altså en god pige. - Hun er en sæk lort. 639 00:47:50,200 --> 00:47:52,994 Nej. - Jo. Jo. 640 00:47:53,161 --> 00:47:54,745 Jo, jeg er. - Ja, det er du. 641 00:47:54,913 --> 00:47:57,540 Jeg er en sæk lort. Jeg har aldrig stemt. 642 00:47:57,708 --> 00:48:00,167 Jeg kan intet spansk. Jeg kender kun ét ord. 643 00:48:00,335 --> 00:48:02,461 Det, de kaldte mig på jobbet. Puta! 644 00:48:02,629 --> 00:48:05,214 Det betyder vel "prinsesse" eller "pæn" eller... 645 00:48:05,382 --> 00:48:07,258 Det betyder "luder". 646 00:48:07,426 --> 00:48:10,970 Det giver mening. - Du tog en slægtning fra mig. 647 00:48:12,556 --> 00:48:15,349 Nu skal jeg tage en slægtning fra jer. 648 00:48:15,517 --> 00:48:18,853 Sådan er det. Jeg har ikke lavet reglerne. 649 00:48:19,021 --> 00:48:20,897 Ikke den her. 650 00:48:21,982 --> 00:48:24,692 Mor. - Okay. Okay. 651 00:48:24,860 --> 00:48:28,154 Vent lidt. Se. En harpun. 652 00:48:28,697 --> 00:48:31,198 Tag den og tru ham med den. 653 00:48:31,366 --> 00:48:33,409 Jeg distraherer dem. - Hvor skal du hen? 654 00:48:33,577 --> 00:48:35,995 Jeg distraherer dem. - Distraherer dem? 655 00:48:45,797 --> 00:48:49,508 Min søn! Min eneste søn! 656 00:48:50,844 --> 00:48:53,346 Hvad? - Dræb dem! 657 00:48:53,931 --> 00:48:56,933 Jeg sagde, du skulle true ham. - Er det hans søn? 658 00:48:57,100 --> 00:49:00,561 Hvem har bestilt en båd og lidt eventyr? - Luk røven, Roger! 659 00:49:01,188 --> 00:49:04,440 Min søn! Min eneste søn! 660 00:49:04,608 --> 00:49:07,109 Løb! - Manuel! Hurtigt! Båden! 661 00:49:07,277 --> 00:49:09,320 Kom, mor! 662 00:49:14,368 --> 00:49:17,078 Morgan Russell her. - Ja! Morgan Russell! 663 00:49:17,245 --> 00:49:21,332 Jeg har ringet til dig om Middleton-damerne i Sydamerika. 664 00:49:21,500 --> 00:49:26,587 Lad os hente dem. Hvad gør vi? - Hun kontakter mig fra Bogotá. 665 00:49:26,755 --> 00:49:28,839 Andet kan jeg ikke hjælpe med. 666 00:49:29,007 --> 00:49:33,177 Jeg forestiller mig, at du har en slags... 667 00:49:33,929 --> 00:49:37,139 ...elite-deling. Måske med fire kriminelle i. 668 00:49:37,307 --> 00:49:39,684 Nogen, som blev uskyldigt dømt for en forbrydelse. 669 00:49:39,851 --> 00:49:43,104 Og så har de været under jorden og har hjulpet folk, nærmest... 670 00:49:43,271 --> 00:49:45,439 Er du født i 70'erne? - Ja. 671 00:49:45,857 --> 00:49:49,110 Det der lyder meget som "A-Team". - Det er "A-Team". Har I sådan et? 672 00:49:49,277 --> 00:49:53,114 Vi stoppede teamet i 1994. - Fuck! Shit! 673 00:49:53,281 --> 00:49:56,742 Men du kan godt hjælpe. Find noget at skrive med og på. 674 00:49:56,910 --> 00:50:00,579 Skriv det her ned: "Hvis du får trang til at ringe igen, så lad være. " 675 00:50:00,747 --> 00:50:04,417 Er det dit råd? Er det det, jeg får? - Jep. 676 00:50:42,789 --> 00:50:46,125 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst fik en drink. 677 00:50:46,918 --> 00:50:50,296 Nu må du slappe af, mor. Du giver mig stress. 678 00:50:50,464 --> 00:50:54,592 Jeg kan ikke slappe af. Den mest skræmmende mand, jeg har mødt, - 679 00:50:54,760 --> 00:50:57,428 - ville skære os i småstykker med sin machete. 680 00:50:57,846 --> 00:51:03,100 Og det var, før du myrdede hans søn. - Ved et uheld. 681 00:51:03,268 --> 00:51:07,313 Men mor? Se på den lyse side. Vi er i sikkerhed nu. 682 00:51:07,481 --> 00:51:09,482 I sikkerhed? 683 00:51:09,649 --> 00:51:13,027 Tror du, vi er i sikkerhed? - Ja da. Vi er om bord på en båd. 684 00:51:13,195 --> 00:51:15,154 Se, hvor hurtigt de fandt os. 685 00:51:15,322 --> 00:51:18,824 Jeg vil se mig skræmt over skulderen resten af mit liv. 686 00:51:18,992 --> 00:51:21,619 Og når jeg skal sove, vil jeg se den for mig: 687 00:51:21,787 --> 00:51:25,498 Harpunen, der borer sig ind i ham mandens hals. 688 00:51:25,665 --> 00:51:29,502 Hvorfor skal du nævne det, mor? Kan du ikke bare berolige mig? 689 00:51:29,669 --> 00:51:31,962 Kan du være min forælder og trøste mig? 690 00:51:32,130 --> 00:51:33,714 Skal jeg trøste dig? - Ja. 691 00:51:33,882 --> 00:51:37,218 Du er rigtig god til at myrde folk. 692 00:51:38,512 --> 00:51:42,973 Okay. Bare fordi du ikke kan styre den her situation, - 693 00:51:43,141 --> 00:51:45,184 - behøver du ikke snerre ad mig. 694 00:51:45,352 --> 00:51:50,356 Mine hænder ryster helt vildt, skat. - Måske skal du slappe lidt af med sprutten. 695 00:51:51,024 --> 00:51:54,902 Roger sørger for, at vi kommer hjem. Lad os koncentrere os om det. 696 00:51:55,070 --> 00:51:59,532 Roger sørger for, at vi kommer hjem, ligesom James tog dig med på en date. 697 00:51:59,699 --> 00:52:03,828 Har du fattet det? Dømmekraft? - Linda, Emily. 698 00:52:03,995 --> 00:52:07,498 Luis her har lige fået nys om, at nogen i en båd 50 km herfra - 699 00:52:07,666 --> 00:52:10,960 - leder efter to amerikanske kvinder. 700 00:52:11,128 --> 00:52:12,878 Hvad sagde jeg? - Okay, okay. 701 00:52:13,046 --> 00:52:16,048 Nu bliver vi nødt til at sejle videre i en kano. 702 00:52:17,008 --> 00:52:19,510 Jeg fører jer gennem jaguarens nossepose. 703 00:52:21,221 --> 00:52:23,139 Det er skægt. 704 00:52:23,306 --> 00:52:29,395 Jeg har søgt efter eventyret, siden jeg kom til det her gudsforladte land. Og nu... 705 00:52:30,397 --> 00:52:32,898 Nu har eventyret fundet mig. 706 00:52:33,817 --> 00:52:35,526 Ja. - Ja, det har det. 707 00:52:51,042 --> 00:52:54,587 Jeg føler mig helt svag, skat. - Du må have noget at spise. 708 00:52:54,754 --> 00:52:57,756 Roger, er den her frugt okay? 709 00:52:58,884 --> 00:53:01,260 Klart. - Okay. 710 00:53:01,887 --> 00:53:04,930 Vent, mener du, om den er giftig? Det ved jeg ikke. Sandsynligvis. 711 00:53:05,098 --> 00:53:07,725 Åh gud! - Hør her, de damer. 712 00:53:07,893 --> 00:53:13,022 Hvis man vil mæske sig i nosseposen, må man vælge på et tidspunkt: 713 00:53:13,190 --> 00:53:15,941 Sultedøden eller forgiftning. 714 00:53:17,611 --> 00:53:19,236 Vat-monos. 715 00:53:28,121 --> 00:53:32,208 Er det ikke underligt, at træet var vådt, da jeg prøvede at tænde bål? 716 00:53:32,375 --> 00:53:34,960 Linda, tak for indsatsen. Flot klaret. 717 00:53:35,128 --> 00:53:37,630 Ja, det var sejt, mor. - Tak, skat. 718 00:53:38,215 --> 00:53:42,968 Roger, kan du ikke fortælle en historie? Du er erfaren ekspeditionsfører, ikke? 719 00:53:43,136 --> 00:53:46,597 Ekspeditionsfører? Smigrende. Den har jeg ikke hørt før. 720 00:53:46,765 --> 00:53:50,476 Historien om mig. Jeg har været her... 721 00:53:51,436 --> 00:53:54,980 ...i tre lange uger nu. Det var første gang, jeg fløj. 722 00:53:55,482 --> 00:53:58,567 Før var jeg førstemand i en økokøbmand i Rochester. 723 00:53:58,735 --> 00:54:03,280 Men man kan nærmest sige, at den butik var en ren jungle. 724 00:54:04,741 --> 00:54:09,495 Så fortalte min læge mig, at jeg var syg, og jeg tænkte: "Hvad fanden?" 725 00:54:09,663 --> 00:54:12,498 "Nu tager jeg til Sydamerika. " - Åh gud, er du syg? 726 00:54:12,666 --> 00:54:14,959 Jep. Jeg har rejsefeber. 727 00:54:15,126 --> 00:54:17,795 Nå, rejsefeber. - Jeg troede, han sagde... 728 00:54:17,963 --> 00:54:23,467 Og kræft. Lægen sagde, jeg havde en måned tilbage, så det er en uge nu. 729 00:54:23,635 --> 00:54:26,929 Man går jo ikke bare ind i Amazonjunglen, - 730 00:54:27,639 --> 00:54:31,350 - hvis man regner med at komme ud igen. Så... ja. 731 00:54:33,603 --> 00:54:35,271 Nej. - Klart. 732 00:54:35,438 --> 00:54:38,857 Vi har en stor dag foran os i morgen. Vi må få noget søvn. 733 00:54:39,025 --> 00:54:43,195 Nogen må holde vagt. Kan I tage første vagt? Væk mig om ti timer. 734 00:54:43,363 --> 00:54:48,033 Hold da op. Jeg ved ikke engang, om jeg kan falde i søvn. 735 00:54:57,210 --> 00:55:02,047 Åh gud. Hvorfor følger vi ham stadig? Han er kasseassistent. 736 00:55:02,215 --> 00:55:05,050 Han er førstemand. Husk nu at se på den lyse side. 737 00:55:05,218 --> 00:55:09,013 Drik bare af alle vandpytter. Alt vand i junglen er sikkert. 738 00:55:09,180 --> 00:55:11,724 Du aner absolut intet. 739 00:55:16,146 --> 00:55:18,063 Vent. 740 00:55:22,652 --> 00:55:24,820 Lige hen over den her kløft. 741 00:55:24,988 --> 00:55:27,573 Det er den hurtigste vej til Bogotá. 742 00:55:31,745 --> 00:55:34,163 Vi svinger os over på den anden side. 743 00:55:36,207 --> 00:55:40,252 En ad gangen. Jeg gør det først, for jeg er manden. 744 00:55:57,937 --> 00:56:00,230 Fuck! Shit! - Okay, okay. 745 00:56:00,398 --> 00:56:04,943 Åh gud, hvor er det her noget lort! - Okay! 746 00:56:05,111 --> 00:56:08,614 Måske er han okay. - Okay, okay, okay. 747 00:56:08,782 --> 00:56:11,367 Okay? Okay? - Okay. Okay. 748 00:56:15,121 --> 00:56:18,040 Russell. - Hej, Morgan. 749 00:56:19,459 --> 00:56:22,127 Du har ringet 12 gange i dag. 750 00:56:22,295 --> 00:56:25,464 Jeg har sagt, jeg har talt med konsulatet i Bogotá. 751 00:56:25,632 --> 00:56:28,467 De har efterlyst dem via politiet og militæret i Colombia. 752 00:56:28,635 --> 00:56:30,719 Vi må bare vente nu. 753 00:56:30,887 --> 00:56:34,807 Gad vide, hvad... Joanne ville sige til det. 754 00:56:36,810 --> 00:56:40,604 Sagde du lige "Joanne"? Som i min kone, Joanne? 755 00:56:41,314 --> 00:56:44,650 Var det en trussel? - Nej, jeg sagde ikke "Joanne". 756 00:56:44,818 --> 00:56:47,986 Du sagde "Joanne". - Jeg sagde "Yo, Anne". 757 00:56:48,154 --> 00:56:52,658 Har du været inde på min Facebookside? Du har ringet til en myndighedsperson. 758 00:56:52,826 --> 00:56:57,788 Du har truet min kone. Så det, der sker nu, er, at du tier rigtig stille. 759 00:56:57,956 --> 00:57:03,293 Hvis du ringer til det her nummer én gang til, så tager jeg hjem til dig, - 760 00:57:03,461 --> 00:57:07,089 - lænker dig til din bil og slæber dig i fængsel, - 761 00:57:07,257 --> 00:57:12,511 - hvor du vil blive kraniekneppet halvt ihjel hver eneste nat. 762 00:57:12,679 --> 00:57:17,808 Det vil du ikke nyde. - Nå? Jamen jeg knepper din pik. 763 00:57:21,354 --> 00:57:22,688 Vent lige lidt. 764 00:57:27,944 --> 00:57:29,820 Yo, yo, yo! 765 00:57:29,988 --> 00:57:33,115 "Yo, yo, yo"? Jeffrey, det var racistisk. Det er sgu langt ude. 766 00:57:33,283 --> 00:57:37,035 Yo, det er... Derrick. - Hvad hedder du til efternavn, Derrick? 767 00:57:37,203 --> 00:57:39,037 Black. 768 00:57:39,205 --> 00:57:42,207 Nu skal du høre her. Det var en totalt langt ude trussel. 769 00:57:42,375 --> 00:57:44,960 Jeg tager hjem til dig. Jeg har din adresse lige her. 770 00:58:26,586 --> 00:58:30,339 Hvor skal vi hen nu? - Roger sagde, vi skal over kløften. 771 00:58:30,507 --> 00:58:33,592 Roger er død. - Det ved jeg godt. 772 00:58:33,760 --> 00:58:37,262 Og han vidste ingenting om noget. - Brug nu bare kortet, mor. 773 00:58:39,015 --> 00:58:42,184 Åh gud. Det er en dækkeserviet fra en restaurant. 774 00:58:42,352 --> 00:58:45,896 Det skal nok gå. - Det går overhovedet ikke, Emily Louise. 775 00:58:46,064 --> 00:58:50,442 Se, hvor vi er. Se, hvor vi er. Midt i Amazonjunglen. 776 00:58:51,736 --> 00:58:52,819 Åh gud. Så desperat er jeg efter at få lidt tid sammen med dig. 777 00:58:52,820 --> 00:58:52,903 Åh gud. Så desperat er jeg efter at få lidt tid sammen med dig. 778 00:58:52,904 --> 00:58:55,614 Åh gud. Så desperat er jeg efter at få lidt tid sammen med dig. 779 00:58:55,782 --> 00:58:58,116 Vi ses da konstant. 780 00:58:58,284 --> 00:59:02,287 Vi ses, når du har brug for noget. - Det passer ikke. 781 00:59:02,455 --> 00:59:05,791 Og når jeg siger noget, der er det mindste kritisk... 782 00:59:05,959 --> 00:59:08,418 Det mindste kritisk? 783 00:59:08,586 --> 00:59:12,965 Mor, du fornærmer mig hele tiden. - Hvad? 784 00:59:13,132 --> 00:59:15,801 Det er en skidt måde at opdrage børn på. 785 00:59:15,969 --> 00:59:18,136 Hvad ved du om børneopdragelse? 786 00:59:18,304 --> 00:59:22,307 Hvad ved du om noget som helst? Ud over at lægge billeder af dig selv op? 787 00:59:22,475 --> 00:59:25,102 Jeg tager kun så mange billeder af mig selv, - 788 00:59:25,270 --> 00:59:30,274 - fordi folk skal se, at jeg har et interessant og rigt liv, - 789 00:59:30,441 --> 00:59:32,484 - og give mig rosende kommentarer. 790 00:59:32,652 --> 00:59:35,571 Det kan man godt uden at lægge billeder op. Det gør jeg da. 791 00:59:35,738 --> 00:59:39,491 Har du et rigt, interessant liv? Du laver ikke andet end at tjekke låsene. 792 00:59:39,659 --> 00:59:44,663 Og skifte kattegrus. Du skjuler dig i dit hus sammen med din voksne søn. 793 00:59:46,082 --> 00:59:49,167 Siger du, at jeg har spildt mit liv? 794 00:59:49,335 --> 00:59:52,004 Det har jeg ikke sagt. - Men du tager altså fejl. 795 00:59:52,171 --> 00:59:56,008 For jeg fik dig. Og jeg fik din bror. 796 00:59:56,175 --> 01:00:00,178 Så du vover på at sige, at jeg har spildt mit liv. Jeg gav dig alt. 797 01:00:00,346 --> 01:00:03,682 Alt! Og jeg gjorde det alene. 798 01:00:05,602 --> 01:00:08,520 Hvad fanden har du gjort for nogen? 799 01:00:08,688 --> 01:00:13,692 I 18 år er din mor den vigtigste person i dit liv. 800 01:00:13,860 --> 01:00:17,321 Og så... Og så... En dag, så er du bare pist forsvundet. 801 01:00:17,488 --> 01:00:20,198 Og hvad skal man så gøre? Bare vænne sig til det? 802 01:00:21,117 --> 01:00:25,162 Det er umuligt, Emily. Du var min. 803 01:00:25,330 --> 01:00:27,998 Og det er du ikke nu. 804 01:00:28,166 --> 01:00:30,375 Og jeg... 805 01:00:30,543 --> 01:00:33,378 Jeg savner dig. - Jeg er lige her, mor. 806 01:00:34,547 --> 01:00:36,340 Jeg inviterede dig med hertil. 807 01:00:36,507 --> 01:00:41,219 Du tog mig med, fordi du ikke ville drikke mai tai alene. 808 01:00:41,387 --> 01:00:44,348 Du er mergle fur. 809 01:00:44,515 --> 01:00:47,184 Hvad helvede er mergle fur? 810 01:00:47,894 --> 01:00:48,852 Åh! Emily! 811 01:01:02,325 --> 01:01:04,910 Gudskelov. - Hvad sker der? 812 01:01:05,078 --> 01:01:10,082 Vi er så heldige, skat. Jeg slæbte dig gennem junglen. 813 01:01:10,249 --> 01:01:14,419 Så stødte jeg på dr. Armando og hans ven. - Det er Maco, som jeg har lært lidt engelsk. 814 01:01:14,587 --> 01:01:17,005 Ikke noget særligt. Sig noget. - Goddag. 815 01:01:17,423 --> 01:01:19,091 Flot. - Ja. 816 01:01:19,258 --> 01:01:24,388 Han har hjulpet mig i min søgen efter planter med et stof, som måske kan... 817 01:01:24,555 --> 01:01:27,224 Kurere kræft. - Hvor fantastisk. 818 01:01:27,392 --> 01:01:29,226 Ja, det synes jeg også. Tak. 819 01:01:29,394 --> 01:01:31,436 Tak, I to. Tak, Macho. - Er du klar? 820 01:01:31,604 --> 01:01:34,773 Ja, vi går nu. - Du kan ikke gå nu. 821 01:01:35,525 --> 01:01:39,069 Du har en parasit indeni. - Hvad for noget? 822 01:01:39,237 --> 01:01:42,614 Din mor fortalte os, at du har været meget sulten. 823 01:01:42,782 --> 01:01:46,076 Heldigvis sked du i bukserne, da du besvimede. 824 01:01:46,244 --> 01:01:49,287 Gudskelov. - Jeg har aldrig set så meget lort. 825 01:01:50,915 --> 01:01:54,584 Nærmest på størrelse med et menneske. - Okay, der var meget lort. 826 01:01:54,752 --> 01:01:56,878 Masser af lort, ja. - Det er jeg ked af. 827 01:01:57,046 --> 01:02:01,258 Men vi kunne jo så tage en prøve af det og teste det. Du har en bændelorm. 828 01:02:01,426 --> 01:02:05,095 En bændelorm? - En bændelorm. 829 01:02:05,263 --> 01:02:06,722 Hvad? - Må jeg se den der? 830 01:02:06,889 --> 01:02:09,933 Ja, en andens mening er... Ja, værsgo. 831 01:02:10,101 --> 01:02:12,811 Hvad skal jeg behandles med? Penicillin? 832 01:02:13,312 --> 01:02:16,481 Hvis den påvirker din appetit, er den nok allerede... 833 01:02:17,775 --> 01:02:19,818 ...temmelig stor. 834 01:02:19,986 --> 01:02:23,488 Vi har ikke mere praziquantel, så vi må tage den ud manuelt. 835 01:02:23,656 --> 01:02:27,451 Manuelt? Hvad? - Med hænderne. 836 01:02:27,618 --> 01:02:30,078 Det gode er, at bændelormen er sulten nu. 837 01:02:30,246 --> 01:02:37,461 Vi hiver din hals åben og lokker den med et stykke kød. 838 01:02:37,628 --> 01:02:40,964 Den vil føle sig sikker, men så hiver jeg i den. Langsomt. 839 01:02:41,132 --> 01:02:44,342 Langsomt. Og så ryger den i gulvet. Ned med den. Død. 840 01:02:44,510 --> 01:02:48,096 Skal I begge to hive i den? - Der skal to mand til. 841 01:02:48,264 --> 01:02:51,683 Jeg har en orm i mig, mor. - Ja, det ved jeg godt! Jeg er her! 842 01:02:51,851 --> 01:02:53,852 Få den orm ud. - Jeg støtter dig. 843 01:02:54,020 --> 01:02:55,020 Goddag. 844 01:03:03,446 --> 01:03:04,613 Goddag. 845 01:03:07,116 --> 01:03:09,785 Hvornår ved vi, om det virker? 846 01:03:10,369 --> 01:03:13,705 Når vi ser ormen i øjnene, Linda. 847 01:03:13,873 --> 01:03:17,375 Kom ud og se mig i øjnene. Ja. Vis mig dit ansigt. 848 01:03:18,628 --> 01:03:21,963 Nu kommer den. Okay. - Okay. 849 01:03:26,844 --> 01:03:29,554 Hvad? - Den er på vej. Jeg har styr på det. 850 01:03:32,058 --> 01:03:34,351 Slå mig ud! Slå mig ud! 851 01:03:42,568 --> 01:03:45,529 Hvad laver du? Okay! Okay! 852 01:03:51,035 --> 01:03:52,244 Hjælp! Hjælp! 853 01:04:02,755 --> 01:04:07,342 Det er ikke ligesom derhjemme. - Det tror jeg på. Der kommer hun. 854 01:04:07,844 --> 01:04:10,887 Se! - Hej. 855 01:04:12,098 --> 01:04:14,766 Skat. Har du det bedre nu? 856 01:04:15,560 --> 01:04:19,604 Jeg har det fantastisk. - Hvor godt. Du klarede det flot. 857 01:04:20,356 --> 01:04:22,274 Hej, Maco. Tak. 858 01:04:23,609 --> 01:04:27,904 Emily, de lokale har en traditionel gave til dig, som skal beskytte dig. 859 01:04:28,072 --> 01:04:31,074 Til mig? Du godeste. 860 01:04:31,242 --> 01:04:34,953 Hvor er det pænt af jer. Den er tung. Og tyk. 861 01:04:35,121 --> 01:04:38,290 Det gør nærmest ondt. Tak. Den er stram. 862 01:04:40,251 --> 01:04:43,545 Det ligner noget, Kanye ville designe. Fedt. 863 01:04:46,591 --> 01:04:50,552 Gør de det der hele dagen? - Ja. 864 01:04:50,720 --> 01:04:54,472 Vi byggede et hejseværk til dem. Før gik de hele vejen op ad bjerget. 865 01:04:54,640 --> 01:04:57,309 Det er meget lettere nu. - Hvor betænksomt. 866 01:04:57,810 --> 01:05:01,146 Og mændene? Får de bare chilleren på, eller...? 867 01:05:01,314 --> 01:05:05,734 I deres kultur arbejder kvinderne, og mændene beskytter dem. 868 01:05:06,277 --> 01:05:10,071 Ja. Det... Det er røv-nederen. 869 01:05:11,574 --> 01:05:13,658 Ikke for mændene. Ja... 870 01:05:17,622 --> 01:05:19,748 Hvor cool. Så det er det her, I laver. 871 01:05:21,459 --> 01:05:23,585 Nå, så er jeg med nu. Okay. 872 01:05:29,300 --> 01:05:32,344 Emily. Lægen siger, han kan få os til Bogotá. 873 01:05:32,762 --> 01:05:35,305 Fantastisk! 874 01:05:35,473 --> 01:05:39,351 Okay. Har jeg et par minutter, for jeg hjælper lige damerne her? 875 01:05:44,523 --> 01:05:48,026 Tak. Bare kom med den. Jeg hjælper dig. 876 01:05:50,279 --> 01:05:52,530 Se, hvor du hjælper til. 877 01:05:54,033 --> 01:05:58,495 Ja. Jeg er hjælpsom. - Skat, jeg mente ikke det der... 878 01:05:58,663 --> 01:06:02,958 Hvad? At jeg er selvoptaget eller uduelig? Hvilken del af skænderiet? 879 01:06:03,125 --> 01:06:04,834 Jeg mente det ikke. 880 01:06:05,002 --> 01:06:08,213 Det er okay. Jeg ved godt, hvordan du ser mig. 881 01:06:11,175 --> 01:06:12,717 Ja? Okay. 882 01:06:14,553 --> 01:06:17,055 Åh gud! - Shit, shit, shit, shit. 883 01:06:18,724 --> 01:06:21,059 Shit, shit, shit! 884 01:06:21,227 --> 01:06:25,480 Nogle slemme mænd vil have fat i jer. De har våben med. De har blokeret vejen. 885 01:06:25,648 --> 01:06:28,984 Vi er på skideren. - Nej, vi skider ikke. Jeg har en ide. 886 01:06:29,151 --> 01:06:32,070 Jeg har en ide. - Af sted. Jeg opholder dem. 887 01:06:45,668 --> 01:06:47,085 Herind, skat. 888 01:06:47,253 --> 01:06:51,548 Vi kan ikke begge være her. Jeg er for tung. - Nej, du er perfekt. 889 01:06:51,716 --> 01:06:53,174 Du er helt perfekt. 890 01:06:53,509 --> 01:06:54,884 Okay. Hold godt fast. 891 01:06:55,052 --> 01:06:57,595 Når du kommer derned, så find ambassaden. 892 01:06:57,763 --> 01:07:00,765 Nej, jeg vil blive sammen med dig! Mor! 893 01:07:00,933 --> 01:07:03,518 Mor! - Det skal nok gå. 894 01:07:05,438 --> 01:07:06,938 Jeg elsker dig! 895 01:07:56,655 --> 01:08:01,576 Halløj. Emily? Hej. - Hej. 896 01:08:01,827 --> 01:08:02,827 USA'S AMBASSADE 897 01:08:02,912 --> 01:08:06,289 Vi fik dine ting sendt hertil fra hotellet. - Noget nyt om min mor? 898 01:08:06,457 --> 01:08:11,836 Desværre ikke endnu. Men vi fører dig til en luftbase nu. 899 01:08:12,004 --> 01:08:16,091 Og så kan du komme hjem derfra. - Det vil jeg ikke. 900 01:08:16,258 --> 01:08:18,802 Jeg skal ingen steder uden min mor. 901 01:08:18,969 --> 01:08:21,513 Må jeg være helt ærlig? - Ja. Hvad? 902 01:08:21,680 --> 01:08:23,264 Det er min tredje dag her. 903 01:08:23,432 --> 01:08:27,102 Og alle tager vist fri om fredagen, men det sagde de ikke til mig, - 904 01:08:27,269 --> 01:08:29,813 - for det er min tredje dag her. 905 01:08:29,980 --> 01:08:35,485 Så kan du tage din kasse og smutte? - Hvad? Jeg skal finde min mor. 906 01:08:35,653 --> 01:08:39,322 Det er derfor, jeg er her. Den eneste grund til, at min mor tog med hertil, - 907 01:08:39,490 --> 01:08:41,991 - er, fordi jeg fik hende til det. 908 01:08:42,159 --> 01:08:46,162 Jeg har brug for hjælp til at finde hende nu. Og du skal være ham, der hjælper mig. 909 01:08:46,330 --> 01:08:50,208 Vil du ikke være ham? Hvem er ham fyren? 910 01:08:50,376 --> 01:08:53,211 Ikke mig. Det har aldrig været mig. 911 01:08:53,379 --> 01:08:57,632 Jeg ville elske at feje benene væk under dig og være helten og redde din mor - 912 01:08:57,800 --> 01:09:00,051 - og tage mig af dig, og måske snaver vi så. 913 01:09:00,219 --> 01:09:04,055 Hvad? - Men ham fyren er jeg ikke. 914 01:09:04,223 --> 01:09:06,850 Du må være hende pigen, - 915 01:09:07,017 --> 01:09:10,019 - som tager sin kasse og forlader kontoret her, - 916 01:09:10,187 --> 01:09:13,231 - før det kan ses, at jeg ikke har styr på en skid. 917 01:09:13,816 --> 01:09:17,861 Må jeg låne telefonen? Kan du være ham, der låner mig telefonen? 918 01:09:18,028 --> 01:09:21,906 Ja, det kan jeg godt. Kom. 919 01:09:28,873 --> 01:09:31,416 Jeg kender ikke rigtigt telefonsystemet. - Åh gud! 920 01:09:39,383 --> 01:09:41,593 Hej, Morgan. - Niks, for fanden. 921 01:09:41,760 --> 01:09:43,428 Pas på, brormand. 922 01:09:45,431 --> 01:09:48,099 Vent! Nej, nej, nej! Slip mig! - Vagter! 923 01:09:48,267 --> 01:09:50,560 Smør alkogel på! Jeg hader bakterier! 924 01:09:50,728 --> 01:09:53,897 Lort også! Jeg vil have en fair retssag! 925 01:09:54,064 --> 01:09:56,107 Vent, vent, vent! 926 01:09:56,275 --> 01:09:59,944 Morgan, jeg er en midaldrende mand, som aldrig forlader mit hus. 927 01:10:00,112 --> 01:10:03,114 Jeg har intet andet end min mama og min søster. 928 01:10:03,282 --> 01:10:07,368 Hvis der sker dem noget, så har jeg kun dig. 929 01:10:07,536 --> 01:10:09,746 Og jeg siger dig, - 930 01:10:09,914 --> 01:10:11,789 - jeg er pisseirriterende. 931 01:10:11,957 --> 01:10:14,209 Jeg har læst alle "Game of Thrones"- bøgerne. 932 01:10:14,376 --> 01:10:16,794 Jeg sender dig spoilers. Vær nu rar. 933 01:10:16,962 --> 01:10:19,923 Jeg vil ikke på børnehjem. Jeg vil ikke være forældreløs. 934 01:10:20,466 --> 01:10:24,552 Jeg har brug for min mama! Hjælp mig med at finde min mama! 935 01:10:24,720 --> 01:10:29,474 Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle ringe til. Ham på ambassaden var totalt sindssyg. 936 01:10:29,642 --> 01:10:34,312 Emily, vi klarer det her, men Barb siger, at du skal vide én ting. 937 01:10:34,480 --> 01:10:39,150 Hun nægter at bruge seksuel ydmygelse som forhørstaktik. 938 01:10:39,318 --> 01:10:41,736 Hvad snakker du om? - Okay, så gør hun også det. 939 01:10:41,904 --> 01:10:44,113 Kan I ikke bare hjælpe mig? 940 01:10:44,281 --> 01:10:46,991 Mød os på Presidente Apartments om 19 timer. 941 01:10:47,159 --> 01:10:49,577 Vi prøver at spore hendes mobil. 942 01:10:49,745 --> 01:10:52,664 Det colombianske militær har sat nogle telefonaflyttere op. 943 01:10:52,831 --> 01:10:55,667 Vi kan have en deling klar i morgen. - Vi har et problem. 944 01:10:55,834 --> 01:11:00,129 Den deling skulle have været der i går. - Jeg sagde, du skulle lukke røven. 945 01:11:00,297 --> 01:11:03,174 Okay. - Værsgo, soldat. 946 01:11:03,342 --> 01:11:06,344 Vi har forlydender om, at de befinder sig 75 km fra Bogotá. 947 01:11:06,512 --> 01:11:09,639 Det er Morgados territorium. - Hvem er Morgado? 948 01:11:09,807 --> 01:11:12,350 Lad os bare sige, at det ikke rager dig. 949 01:11:12,518 --> 01:11:17,188 Lad mig tage med. Jeg kan være tolk. - Kan du spansk? 950 01:11:17,356 --> 01:11:20,692 Jeg kan dothraki og klingon. - Du kan klingon? 951 01:11:23,487 --> 01:11:24,362 Niks. 952 01:11:24,530 --> 01:11:27,365 Ved du, hvad det betyder? - Ingenting. Du kommer ikke med. 953 01:11:27,533 --> 01:11:31,786 Jeg tror, jeg kan se dem. Er de der små prikker dem? Zoom ind. 954 01:11:31,954 --> 01:11:34,038 Vent udenfor. Gå ud på gangen. 955 01:11:34,206 --> 01:11:36,624 Fuck! - Han er en nørd. 956 01:11:37,543 --> 01:11:42,338 Hvad er planen så? - Du bliver glad for at se ham her. 957 01:11:44,800 --> 01:11:49,304 James? Hvad foregår der? - Gudskelov. Emily, du må hjælpe mig. 958 01:11:49,471 --> 01:11:53,224 Han sad i baren og flirtede med en ny pige. 959 01:11:53,392 --> 01:11:57,395 Det er fup, Emily. Så Barb ventede på ham udenfor, - 960 01:11:57,563 --> 01:12:01,566 - slog ham ned, smed ham ind i bilen, og her er vi så nu. 961 01:12:01,734 --> 01:12:04,986 Det er ikke et fupnummer. De er sindssyge. 962 01:12:05,154 --> 01:12:08,072 Sindssyge? Vil du gerne se noget sindssygt? 963 01:12:08,240 --> 01:12:12,744 Kan du huske min platoniske ven Barb? Barb? 964 01:12:15,497 --> 01:12:21,252 Vi skulle have været til juvelmesse, men nu er jeg her og smadrer dig. 965 01:12:23,047 --> 01:12:30,219 Barb har været elitesoldat. Ikke bare en almindelig lortesoldat. 966 01:12:30,387 --> 01:12:33,765 Hun er pensionist nu, så hun har ikke sit værktøj med sig. 967 01:12:33,932 --> 01:12:36,100 Men hun har flikket noget sammen, - 968 01:12:36,268 --> 01:12:40,605 - som jeg tror ender i dit pishul. 969 01:12:42,608 --> 01:12:46,611 Esmeraldas. Hun er i Esmeraldas. Det er en times kørsel herfra. 970 01:12:46,779 --> 01:12:49,864 Du er snakkesalig, hvad? - Jeg kan vise jer det på et kort. 971 01:12:50,032 --> 01:12:52,200 Skriv. - I skal begynde her. 972 01:12:53,285 --> 01:12:56,537 Barb er sur nu. Hun havde lagt så mange planer. 973 01:12:56,705 --> 01:13:00,958 Man kan ikke altid se den på gps'en, men tag den vej her, - 974 01:13:01,126 --> 01:13:03,544 - for det er den hurtigste vej i myldretiden. 975 01:13:03,712 --> 01:13:08,758 Okay. Okay, så kører vi. - Emily, tjek alle rummene. 976 01:13:08,926 --> 01:13:11,803 Hun er nok på tredje sal. Et af de bagerste rum. 977 01:13:11,970 --> 01:13:15,473 Er du slet ikke loyal over for dine arbejdsgivere? 978 01:13:15,641 --> 01:13:19,644 Emily, må jeg lige sige, at du ser pissegodt ud? 979 01:13:20,479 --> 01:13:23,481 Tak. Jeg har haft en bændelorm. - Det klæder dig. 980 01:13:23,649 --> 01:13:25,316 Kan vi...? 981 01:13:25,484 --> 01:13:28,820 Kan vi ses igen? - Det ved jeg ikke. 982 01:13:28,987 --> 01:13:32,490 Vi kan vel snuppe en drink, hvis du kommer til New York. 983 01:13:32,991 --> 01:13:35,326 Ja, du drømmer våde drømme, pikfjæs. 984 01:13:54,930 --> 01:13:56,389 Vær helt stille. 985 01:13:57,015 --> 01:14:00,059 Du er ankommet tiI destinationen. - Sluk for den! 986 01:14:03,522 --> 01:14:05,523 Lad os finde din mor. 987 01:14:37,389 --> 01:14:38,556 Gå bare. 988 01:14:56,575 --> 01:15:00,995 Okay. Vi hopper derned, sniger os forbi dem der og finder din mor. 989 01:15:01,163 --> 01:15:03,080 Okay. 990 01:15:59,388 --> 01:16:01,180 Fuck, fuck, fuck. 991 01:16:30,544 --> 01:16:33,337 Skat. Jeg har lavet en kniv. 992 01:16:34,590 --> 01:16:39,010 Du er i live. Jeg er så ked af, at jeg fik dig ud i det her. 993 01:16:40,762 --> 01:16:43,848 Jeg skulle have lyttet til dig. - Det er okay. 994 01:16:44,016 --> 01:16:47,685 Du er der altid for mig, når jeg er ked af det og ensom. 995 01:16:47,853 --> 01:16:52,356 Selv hvis klokken er tre om natten, og jeg ringer, så tager du den. 996 01:16:52,524 --> 01:16:55,693 Du tager den altid. - Ja. 997 01:16:55,861 --> 01:16:58,696 Det er sådan, du er, mor. - Okay, skat. 998 01:16:59,364 --> 01:17:04,201 Undskyld. Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 999 01:17:04,369 --> 01:17:07,246 Skat, det er et meget langt kram. 1000 01:17:07,414 --> 01:17:10,875 Kan vi lige kramme lidt mere? Jeg troede, du var død. 1001 01:17:11,043 --> 01:17:14,670 Det er dejligt, det her, men vi skal fandeme væk herfra. 1002 01:17:39,571 --> 01:17:41,072 Okay. 1003 01:17:42,741 --> 01:17:43,824 Bilen er herovre. 1004 01:17:44,618 --> 01:17:46,285 Åh gud. - Er du okay? 1005 01:17:46,453 --> 01:17:48,412 Nej. 1006 01:17:51,416 --> 01:17:54,085 Åh gud! - Rul vinduet op! 1007 01:17:54,252 --> 01:17:57,838 Har du noget cyanid, vi kan tage? - Skynd dig, skynd dig. 1008 01:17:58,965 --> 01:18:01,801 Åh gud! Åh gud! 1009 01:18:03,261 --> 01:18:06,639 Det gør ikke så ondt, men rul ned. - Nej. 1010 01:18:06,807 --> 01:18:09,308 Rul ned, pendeja. Tryk på den fucking knap! 1011 01:18:09,476 --> 01:18:13,521 Det kan jeg ikke, pendeja. Den er i stykker. Beklager. Hej. 1012 01:18:18,485 --> 01:18:23,614 Hej. - Nej! Nej! Nej! Nej! 1013 01:18:28,537 --> 01:18:31,622 Nej! - Nu slår jeg dig ihjel. 1014 01:18:31,790 --> 01:18:33,499 Du rører ikke min datter! 1015 01:18:41,216 --> 01:18:43,134 Lig stille! 1016 01:18:45,887 --> 01:18:48,514 Hvad sker der? Vil du danse? 1017 01:18:53,478 --> 01:18:57,815 Sådan! - Flot sparket, malparida. 1018 01:18:57,983 --> 01:19:02,695 Nå. Nu skal du se min dans. 1019 01:19:03,238 --> 01:19:04,989 Åh gud. 1020 01:19:19,838 --> 01:19:23,007 Okay. - Nåde. Skyd mig ikke. 1021 01:19:23,175 --> 01:19:26,343 Du har fucket med de forkerte bitches. - Ja da. 1022 01:19:27,429 --> 01:19:29,221 Dræb ham, mor. - Det kan jeg ikke. 1023 01:19:29,389 --> 01:19:32,016 Det er en mor-ting. - Nej, det er ikke. 1024 01:19:32,184 --> 01:19:33,768 Jeg er skidt til det. - Også mig. 1025 01:19:33,935 --> 01:19:36,520 Du har gjort det før. - Det var uheld. 1026 01:19:36,688 --> 01:19:39,857 Jeg kan ikke holde den oppe. - Okay, så er det nu. 1027 01:19:40,025 --> 01:19:42,234 Jeg tæller ned, og så skyder jeg. - Nåde. 1028 01:19:42,402 --> 01:19:43,444 100. 1029 01:19:44,362 --> 01:19:45,696 99. 1030 01:19:53,079 --> 01:19:56,624 Åhr, fuck! Dræb mig. 1031 01:19:56,792 --> 01:19:59,126 Nu tror jeg godt, jeg kan. - Giv mig den. 1032 01:19:59,294 --> 01:20:02,379 Nej, jeg kan ikke. - Du rører dig ikke! 1033 01:20:09,888 --> 01:20:11,889 Jeg slår jer ihjel. 1034 01:20:12,057 --> 01:20:14,558 Meget uhøfligt! Meget uhøfligt! 1035 01:20:21,066 --> 01:20:27,404 Så er det nu! Vi slår hårdt ned på dem. Dig der! Op på taget! Op på taget! 1036 01:20:27,572 --> 01:20:31,492 Du skal også op på taget! Alle op på taget! Jeg ved, I er bange... 1037 01:20:31,660 --> 01:20:36,247 En gang til: Luk så røven! Okay? - Okay. 1038 01:20:36,414 --> 01:20:38,958 Jeffrey! - Hvad? 1039 01:20:39,751 --> 01:20:41,585 Mama. 1040 01:20:41,753 --> 01:20:43,754 Mama! Mama! 1041 01:20:44,756 --> 01:20:47,591 Mama! Mama! 1042 01:20:58,979 --> 01:21:03,440 Jeg har savnet jer. - Jeg er så glad for at se dig! 1043 01:21:03,608 --> 01:21:05,943 Jeg kom ud af huset. - Ja, det gjorde du. 1044 01:21:06,111 --> 01:21:08,779 Jeg fik alle de her mænd til at komme. - Hvad? 1045 01:21:08,947 --> 01:21:12,324 Hertil. Jeg fik dem til at komme hertil efter jer. 1046 01:21:12,492 --> 01:21:14,118 Jeg har savnet dig. 1047 01:21:14,286 --> 01:21:17,788 Hej. Agent Russell. Lad mig tage den der. 1048 01:21:17,956 --> 01:21:20,791 Godt gået med Morgado. Ham har vi ledt efter længe. 1049 01:21:20,959 --> 01:21:24,879 Han er så led. - Din bror holder virkelig af jer. 1050 01:21:25,380 --> 01:21:26,797 Mama! 1051 01:21:27,173 --> 01:21:30,009 Han er så nederen. - Ja, helt klart. 1052 01:21:30,176 --> 01:21:31,969 Forfærdelig. - Helt enig. 1053 01:21:32,137 --> 01:21:33,971 Morgan. Morgan! 1054 01:21:34,139 --> 01:21:35,806 Hvad? 1055 01:21:37,183 --> 01:21:38,183 Tak. 1056 01:21:43,857 --> 01:21:47,484 Du er bare så god. Så god! Tak for hjælpen! 1057 01:21:50,322 --> 01:21:53,657 Jeg vil pissegerne hjem. Jeg er så sulten. Jeg er så sulten. 1058 01:22:13,762 --> 01:22:15,596 Lad os komme væk herfra. 1059 01:22:28,902 --> 01:22:31,362 ET ÅR SENERE 1060 01:22:38,620 --> 01:22:43,248 Må jeg bede om, hvad end alle andre drikker? Husets specialitet. 1061 01:22:47,545 --> 01:22:49,254 Hej. 1062 01:22:49,422 --> 01:22:52,549 Hej. - Hvad laver du så her? 1063 01:22:54,260 --> 01:22:56,887 Jeg laver frivilligt arbejde. - Hvor fedt. 1064 01:22:57,055 --> 01:22:59,932 Ja, det er ret skægt. - Må jeg byde på en drink? 1065 01:23:02,560 --> 01:23:05,229 Jeg er her lidt med nogen. 1066 01:23:05,397 --> 01:23:06,563 Skat. - Hej, mor. 1067 01:23:06,731 --> 01:23:09,274 Hvor er det her sjovt. - Ja, ikke? 1068 01:23:09,442 --> 01:23:13,737 Jeg har mødt en virkelig fascinerende kvinde. Vi skal med hjem til hende. 1069 01:23:13,905 --> 01:23:17,616 Hun vil lære os at lave murtabak. Det er en pandekage med fyld. 1070 01:23:17,784 --> 01:23:20,828 Fedt. - Jeg ønsker et nummer hos dj'en. 1071 01:23:20,996 --> 01:23:23,247 Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1072 01:23:25,959 --> 01:23:28,502 Du er her sammen med din mor. - Ja. 1073 01:23:29,838 --> 01:23:31,922 Hvorfor det? 1074 01:23:40,807 --> 01:23:42,808 Fordi hun er fucking sej. 1075 01:23:44,185 --> 01:23:46,770 Hvor er det sødt. 1076 01:23:46,938 --> 01:23:49,273 Hendes babs hænger udenfor. - Hvad? 1077 01:23:49,441 --> 01:23:50,941 Mor! 1078 01:23:51,192 --> 01:23:53,944 BLONDINER I JUNGLEN 1079 01:30:19,789 --> 01:30:21,790 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2017