1
00:01:01,694 --> 00:01:06,259
In de zomer van 2002,
was ik 19 jaar.
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,593
Ik had mijn hele leven
in Bridgeton, Washington gewoond.
3
00:01:11,304 --> 00:01:14,740
Na het middelbaar deed ik wat iedereen
deed. Ik ging werken in de houtzagerij.
4
00:01:18,978 --> 00:01:21,571
Maar in tegenstelling tot de meesten
die nooit weggaan...
5
00:01:22,115 --> 00:01:24,107
wist ik dat ik iets meer wou.
6
00:01:24,284 --> 00:01:28,586
Iets waardoor ik uit Bridgeton weg kon
en iets waardoor ik mijn land kon dienen.
7
00:01:30,824 --> 00:01:34,385
Dus nam ik dienst in het
korps mariniers van de VS.
8
00:01:46,539 --> 00:01:48,666
Het was de moeilijkste training
uit mijn leven.
9
00:01:48,842 --> 00:01:50,673
We bereidden ons op alles voor.
10
00:01:51,277 --> 00:01:55,338
Ter land, ter zee of in de lucht.
11
00:01:55,515 --> 00:01:58,507
Waar de strijd ook geleverd wordt.
Mariniers zijn erop voorbereid.
12
00:02:05,992 --> 00:02:08,392
Het ging niet enkel over het
bereiken van je doelen...
13
00:02:08,561 --> 00:02:10,688
maar over geloven in jezelf.
14
00:02:16,236 --> 00:02:21,963
Ons motto: Semper Fi.
Altijd trouw. Altijd loyaal.
15
00:02:22,142 --> 00:02:25,038
Aan je wapenbroeders.
Aan je land.
16
00:02:25,211 --> 00:02:27,076
Aan je familie.
17
00:02:27,480 --> 00:02:30,574
WIJ ZIJN AMARIKAANSE MARINIERS
EN AL 225 JAAR LANG...
18
00:02:30,750 --> 00:02:34,208
HEBBEN WIJ DE STANDAARD GEZET VOOR MOED,
WILSKRACHT EN MILITAIRE DAPPERHEID.
19
00:02:34,387 --> 00:02:36,719
GENERAAL JAMES L. JONES, 32STE CMS,
10 NOVEMBER 2000Gen.
20
00:02:47,800 --> 00:02:51,434
Ik zag de wereld. Meer dan tien jaar
lang reisde ik de wereld rond.
21
00:02:51,604 --> 00:02:54,732
Missies, zendingen, oorlogen.
22
00:03:11,524 --> 00:03:14,391
Zo nu en dan mag je met verlof.
23
00:03:15,028 --> 00:03:17,963
Mijn ouders zijn een paar jaar geleden
overleden.
24
00:03:18,398 --> 00:03:23,062
Mijn enige overgebleven familie
zijn mijn twee zussen. Lilly en Amanda.
25
00:03:23,369 --> 00:03:28,671
Na 14 maanden kom ik vandaag thuis.
26
00:05:55,788 --> 00:05:57,585
Ben je verdwaald, knul?
27
00:06:02,295 --> 00:06:05,856
Weet je pa dat je politieman speelt?
- Kijk maar eens goed, wijsneus.
28
00:06:06,032 --> 00:06:09,128
Commandant.
- Van wat? Winkelcentrumbeveiliging?
29
00:06:09,635 --> 00:06:12,433
Marinier of niet, ik sla je verrot.
30
00:06:12,972 --> 00:06:14,500
Kom hier.
31
00:06:16,542 --> 00:06:18,271
Hoe gaat het met je?
- Goed. En met jou?
32
00:06:18,444 --> 00:06:20,241
Ik mag niet klagen
en probeer dat niet te doen.
33
00:06:20,413 --> 00:06:24,611
Moet je jou zien. Je ziet er heel goed
uit. Een beetje dik maar gezond.
34
00:06:25,184 --> 00:06:29,212
Jij ziet er nog even dom uit.
- Tja, wat doe je eraan?
35
00:06:29,789 --> 00:06:32,622
Hoelang ben je thuis?
- Twee weken.
36
00:06:32,792 --> 00:06:35,852
Dat is meer dan genoeg tijd voor ons
om in de problemen te raken. Kom mee.
37
00:06:36,028 --> 00:06:37,852
De auto is deze kant op.
38
00:06:39,065 --> 00:06:43,424
Wat is er met Woody's gebeurd?
- Op de fles nadat zijn zoon het overnam.
39
00:06:53,546 --> 00:06:57,874
Dit ding stuurt echt slecht. Ongelooflijk.
- Het is ook een brik.
40
00:06:58,050 --> 00:07:01,076
Kon je niets nieuws krijgen?
Kon Bridgeton je geen nieuwe truck geven?
41
00:07:01,254 --> 00:07:04,087
Bridgeton kan zich niets veroorloven,
dat weet je toch.
42
00:07:07,560 --> 00:07:10,825
Heb je mijn kleine zus nog gezien?
- Af en toe.
43
00:07:12,064 --> 00:07:14,931
Hoe gaat het met haar?
- Lilly is Lilly. Ze heeft lol.
44
00:07:15,101 --> 00:07:17,899
Ze zoekt momenteel een baantje.
- Een baantje?
45
00:07:18,070 --> 00:07:20,300
Je hebt haar toch bij Creston binnengekregen?
46
00:07:20,473 --> 00:07:23,033
Het ging daar een paar weken goed, maar...
47
00:07:23,209 --> 00:07:25,643
toen zei ze tegen Cresty
dat hij op kon rotten.
48
00:07:25,812 --> 00:07:28,440
Heeft ze dat tegen Cresty gezegd?
- Gewoon dat je het weet.
49
00:07:28,614 --> 00:07:31,208
Lilly is Lilly.
- Ja, Lilly is Lilly.
50
00:07:36,289 --> 00:07:39,915
Amanda, die kooklessen
hebben ook niets opgebracht.
51
00:07:53,406 --> 00:07:55,198
Daar heb je hem.
52
00:08:01,647 --> 00:08:04,616
Het is zo goed je heelhuids te zien.
- Je ziet er geweldig uit.
53
00:08:04,784 --> 00:08:08,746
Je ziet er goed uit. Dit vind ik niets.
- Vind je dit maar niets?
54
00:08:08,921 --> 00:08:10,982
Ik ben er gek op.
- Ben jij er gek op?
55
00:08:17,096 --> 00:08:18,723
Je haar is langer geworden.
56
00:08:18,898 --> 00:08:21,662
En het jouwe ook.
- Blijf je uit de problemen?
57
00:08:23,035 --> 00:08:24,764
Wat heb je nodig?
Wat moet ik je brengen?
58
00:08:24,937 --> 00:08:27,804
Een koud biertje.
- Komt voor mekaar.
59
00:08:32,044 --> 00:08:33,671
Proost.
60
00:08:33,846 --> 00:08:36,314
Op heelhuids thuiskomen.
61
00:08:38,084 --> 00:08:42,818
Daar zijn er nog meer van. In het café
willen ze dolgraag de lokale beroemdheid zien.
62
00:08:43,556 --> 00:08:46,423
Ik heb hamburgers en ribbetjes.
De ribbetjes zijn over tien minuten klaar.
63
00:08:46,592 --> 00:08:51,223
De hamburgers zijn al afgeschreven.
- Die waren tien minuten geleden al klaar.
64
00:08:53,332 --> 00:08:55,766
Blijf maar weg bij de hamburgers.
- We hebben nog hopen meer.
65
00:08:55,935 --> 00:09:00,099
Ik heb aardappelsalade gemaakt.
Ik heb taart. Met noten en...
66
00:09:00,273 --> 00:09:04,107
Ga je me nu al vetmesten?
- Dat moet ik doen als je thuis bent.
67
00:09:04,844 --> 00:09:06,869
Hier, neem nog wat.
68
00:09:07,413 --> 00:09:09,010
Ik hoef niets meer.
69
00:09:11,517 --> 00:09:14,418
Mam en pap vragen naar je.
- Hoe gaat het met Bernie en Gernie?
70
00:09:14,587 --> 00:09:16,646
Ik begin te denken dat ze meer
van jou houden dan van mij.
71
00:09:16,822 --> 00:09:18,813
Natuurlijk doen ze dat.
Wat voert Bernie tegenwoordig uit?
72
00:09:18,991 --> 00:09:21,874
Golf. Geloof je dat?
- Echt? Golfen?
73
00:09:21,974 --> 00:09:24,695
Leert vast snel. Zijn handicap is twaalf.
- Twaalf?
74
00:09:24,864 --> 00:09:26,889
Raad die van mam eens.
- Wat?
75
00:09:27,066 --> 00:09:28,790
Negen.
76
00:09:29,402 --> 00:09:33,429
Bernie is vast woedend.
- Ja, pa slaapt er slecht van.
77
00:09:33,606 --> 00:09:36,541
Over slecht slapen gesproken.
Hoe slaap jij?
78
00:09:36,709 --> 00:09:39,075
Ik slaap.
- Dat is een grove leugen.
79
00:09:39,645 --> 00:09:42,375
En jij? Sluip jij om middernacht
nog steeds het raam uit?
80
00:09:42,548 --> 00:09:44,812
Ik kom nog steeds thuis om vier uur.
81
00:09:49,755 --> 00:09:51,415
Hoe is het op je werk?
82
00:09:54,560 --> 00:09:57,256
Goed.
- Kun je het goed vinden met Cresty?
83
00:09:57,430 --> 00:10:00,399
Het loopt van een leien dakje.
- Een leien dakje, hè?
84
00:10:01,367 --> 00:10:04,530
Ik hoor dat je hem gezegd hebt
dat hij kon oprotten.
85
00:10:09,208 --> 00:10:11,233
Cresty is een klootzak.
86
00:10:12,078 --> 00:10:15,844
Hij is een klootzak? Hij gaf je een baantje.
- Later, Jake. Zo belangrijk is het niet.
87
00:10:16,015 --> 00:10:18,882
Is het niet belangrijk?
Ga jij een ander baantje voor haar regelen?
88
00:10:19,819 --> 00:10:21,810
Ik ga eens naar dat vlees kijken.
89
00:10:22,822 --> 00:10:24,687
Welkom thuis.
90
00:10:25,191 --> 00:10:26,688
Grote pretbederver.
91
00:10:51,751 --> 00:10:53,446
Mrs Swanson
- Ja?
92
00:10:53,619 --> 00:10:55,632
Ik loop vandaag wat achter op schema.
93
00:10:55,633 --> 00:10:57,646
Ik heb net aan Mr Vidier gezegd
dat ik twaalf minuten later kom.
94
00:10:57,823 --> 00:11:01,383
Dus dan komt iedereen wat later.
Moest vandaag de kinderen wegbrengen.
95
00:11:01,560 --> 00:11:05,223
Dus kun je iedereen 15 minuten
later zetten en bel mijn trainer.
96
00:11:05,398 --> 00:11:10,028
Vraag of ik om kwart na twaalf mag komen.
Tegen dan ben ik wel klaar.
97
00:11:10,202 --> 00:11:12,227
Mijn vrouw heeft gebeld...
98
00:11:16,575 --> 00:11:19,840
Op de grond of sterf.
99
00:11:20,012 --> 00:11:22,207
Vooruit.
- Iedereen op de grond.
100
00:11:22,381 --> 00:11:26,615
Op de grond.
- Op de grond. Vooruit.
101
00:11:30,890 --> 00:11:33,358
Iedereen, blijf kalm en stil.
102
00:11:34,160 --> 00:11:39,723
Wie beweegt of geluid maakt,
gaat eraan.
103
00:11:45,304 --> 00:11:47,534
Jij. Opstaan.
104
00:11:57,149 --> 00:11:59,344
Brendon en Liam.
105
00:11:59,518 --> 00:12:03,047
In het derde en vijfde leerjaar.
Centerville lagere school.
106
00:12:03,222 --> 00:12:07,090
Je vrouw, Lynn, is in de gym tot tien uur.
Zoals elke dinsdag en donderdag.
107
00:12:07,259 --> 00:12:11,719
Dan gaat ze naar haar deeltijdbaantje
in de Our Lady of Victory kerk.
108
00:12:11,897 --> 00:12:14,263
Je hebt een mooie familie, Glen.
109
00:12:14,433 --> 00:12:20,161
Maar ze zullen allen voor middernacht
sterven als je niet meewerkt. Begrepen?
110
00:12:21,907 --> 00:12:26,344
Laat je kassiers hun kassa's openen
en het geld aan mijn mannen geven. Nu.
111
00:12:26,512 --> 00:12:30,812
Mrs Swanson, zeg dat de kassiers
alles aan deze mannen geven wat ze willen.
112
00:12:30,983 --> 00:12:32,416
Nu. Alles.
113
00:12:32,852 --> 00:12:34,615
Zeg het luid of zij gaat eraan.
114
00:12:34,787 --> 00:12:40,217
Mrs Swanson, laat hen de kassa's open
doen en geef die mannen het geld. Nu.
115
00:12:59,245 --> 00:13:01,410
Ik heb een hekel aan bankiers.
116
00:13:02,214 --> 00:13:06,309
Ik ben regionaal manager. Ik neem
geen beslissingen. Ik volg bevelen op.
117
00:13:07,620 --> 00:13:11,215
Hoeveel huizen heb je dit jaar
in beslag genomen?
118
00:13:11,390 --> 00:13:13,984
Hoeveel?
119
00:13:14,393 --> 00:13:16,156
Te veel.
120
00:13:16,362 --> 00:13:18,557
Te veel.
- Weet je waarom?
121
00:13:19,498 --> 00:13:21,489
Uit hebzucht, Glen.
122
00:13:22,034 --> 00:13:25,265
Hebzucht, mensen. Het is een ziekte...
123
00:13:25,437 --> 00:13:30,067
dat ons land verrot van boven
naar beneden.
124
00:13:31,644 --> 00:13:34,740
Persoonlijke verantwoordelijkheid.
Daar bouw je een land mee op.
125
00:13:38,417 --> 00:13:41,352
Je neemt wat je nodig hebt.
126
00:13:41,520 --> 00:13:44,853
Niet meer, niet minder.
127
00:13:57,937 --> 00:13:59,495
We gaan.
128
00:14:41,714 --> 00:14:43,841
Ze zouden apetrots op je zijn.
129
00:14:44,516 --> 00:14:46,848
Op mij, niet echt.
130
00:14:47,152 --> 00:14:49,848
Gescheiden, geen kinderen, blut.
131
00:14:51,323 --> 00:14:54,952
De onroerendgoedbelasting is hoog
en misschien moet ik het huis verkopen.
132
00:14:55,127 --> 00:14:59,063
Het is gewoon te groot voor mij en Lilly
en het slaat nergens op.
133
00:15:02,635 --> 00:15:04,762
Hoeveel heb je nodig?
- Nee, jij hebt al genoeg gedaan.
134
00:15:04,937 --> 00:15:07,030
Wij wonen hier. Wij betalen de rekeningen.
- Hoeveel?
135
00:15:07,206 --> 00:15:09,470
Mandy, heb jij mijn laarzen gezien?
136
00:15:09,642 --> 00:15:11,769
Ze staan in de veranda.
Ze zaten onder de modder.
137
00:15:11,944 --> 00:15:15,175
Daarom zijn het ook laarzen
en geen pantoffels. Je draagt ze buiten.
138
00:15:15,347 --> 00:15:18,612
Je aankleden hier is net als
paaseieren zoeken.
139
00:15:21,553 --> 00:15:25,148
Denkt ze aan teruggaan naar school?
- Daar kunnen jullie het morgen over hebben.
140
00:15:25,324 --> 00:15:28,123
Ze wil je vast haar visie geven
over hoger onderwijs.
141
00:15:28,294 --> 00:15:30,762
Verdorie, Amanda,
ze moet iets gaan doen met haar leven.
142
00:15:30,930 --> 00:15:33,865
Heb je al wel eens met haar...
- Genoeg, Jake. Ik ben moe.
143
00:15:34,033 --> 00:15:35,800
Ik wil het enkel wat rustiger aan doen.
144
00:15:38,304 --> 00:15:43,501
Dag. Tot later.
- Waar ga je heen?
145
00:15:44,576 --> 00:15:47,978
Weg. Darren wacht op me.
- Darren?
146
00:15:48,047 --> 00:15:50,447
Darren Carlyle, de zoon van Miller.
Die ken je nog wel.
147
00:15:50,616 --> 00:15:52,243
Ik weet nog dat ik hem niet mocht.
148
00:15:52,418 --> 00:15:56,320
Jake, rustig, alsjeblieft.
Hij is een goede kerel.
149
00:15:56,488 --> 00:15:59,252
Hij is geen idioot zoals de rest
van de sukkels hier.
150
00:15:59,425 --> 00:16:02,019
Zat die niet vast voor verkoop van wiet?
- Jaren geleden.
151
00:16:02,194 --> 00:16:04,128
Ik...
152
00:16:04,296 --> 00:16:07,930
hou van je.
Heel veel.
153
00:16:08,200 --> 00:16:09,633
Tot later.
154
00:16:12,771 --> 00:16:14,495
Je bent echt subtiel.
155
00:16:14,940 --> 00:16:16,568
Het is een gave.
156
00:16:18,410 --> 00:16:20,537
Hoi, liefje.
- Hoi, jij.
157
00:16:26,752 --> 00:16:28,483
Je ziet er mooi uit.
158
00:16:29,388 --> 00:16:30,978
Dank je wel.
159
00:16:43,369 --> 00:16:46,463
Ik zie dat je broer terug is.
160
00:16:47,072 --> 00:16:49,597
Doet hij nog altijd uit de hoogte?
161
00:16:53,812 --> 00:16:57,805
Hij heeft me nooit echt gemogen.
- Laten we nu maar gaan.
162
00:16:57,983 --> 00:17:01,578
Darren, kom even binnen.
Drink een biertje of zo.
163
00:17:01,754 --> 00:17:05,690
Jake, je bent mijn vader niet.
164
00:17:06,291 --> 00:17:09,683
Heb je dat begrepen?
Laten we gaan. Nu.
165
00:17:10,295 --> 00:17:13,355
Vooruit, alsjeblieft. Rijden.
166
00:17:14,400 --> 00:17:16,868
Rijden. Vooruit.
167
00:17:39,658 --> 00:17:42,525
Dat is interessant.
168
00:17:42,694 --> 00:17:46,130
Zulk nieuws had ik vorige week
kunnen gebruiken.
169
00:17:51,003 --> 00:17:56,107
Is er een probleem?
- De top is vervroegd. Morgen namiddag.
170
00:17:57,009 --> 00:17:59,068
We kunnen tegen dan klaar zijn.
- De RDX?
171
00:17:59,244 --> 00:18:02,411
Ik praat met Eckert. Zijn jongens
kunnen die tegen morgenvroeg klaar hebben.
172
00:18:03,115 --> 00:18:04,882
Zorg ervoor.
173
00:18:11,890 --> 00:18:14,188
Zet die sensor uit.
Die heb je toch niet nodig.
174
00:18:14,860 --> 00:18:16,291
Bijna klaar.
175
00:18:19,932 --> 00:18:21,490
Jackson, geef ze hun deel.
176
00:18:22,601 --> 00:18:25,934
Niet meer, niet minder.
- Jongens, we krijgen betaald.
177
00:18:26,105 --> 00:18:28,164
De plannen zijn veranderd.
178
00:18:29,007 --> 00:18:34,711
We gaan morgen. Laat in de middag.
Dus moet deze auto tegen morgen klaar zijn
179
00:18:34,880 --> 00:18:38,077
En de RDX moet zo snel mogelijk
gemonteerd worden.
180
00:18:40,352 --> 00:18:43,810
Waarom zeg je ons niet eens
wat het eigenlijke plan is?
181
00:18:45,257 --> 00:18:48,249
Je schoothondje lijkt alles te weten.
182
00:18:49,261 --> 00:18:51,561
Ik ken hem. Ik vertrouw hem.
183
00:18:53,065 --> 00:18:55,226
Dat is echt schattig.
184
00:18:56,668 --> 00:19:00,830
Jij gefeliciteerd.
Maar we steken allemaal ons nek uit.
185
00:19:01,006 --> 00:19:05,105
En vergeet niet, het zijn mijn contacten
die ons de RDX gaan leveren.
186
00:19:05,277 --> 00:19:09,310
Niet die van jou
en niet die van hem.
187
00:19:09,781 --> 00:19:11,305
De mijne.
188
00:19:11,483 --> 00:19:13,678
Je geeft ons huisarrest.
Neemt onze mobieltjes af.
189
00:19:13,852 --> 00:19:16,912
Sluit ons op in een hoekje
als criminelen.
190
00:19:17,089 --> 00:19:19,683
Hoe het met jullie zit weet ik niet,
maar ik werk niet graag met oogkleppen.
191
00:19:19,858 --> 00:19:21,689
Met oogkleppen?
192
00:19:22,928 --> 00:19:26,955
Voor de integriteit van de missie,
ik heb niets gedaan wat niet afgesproken was.
193
00:19:27,132 --> 00:19:28,865
Integriteit?
194
00:19:30,102 --> 00:19:34,596
De integriteit van de missie.
Die vind ik goed. Echt.
195
00:19:35,073 --> 00:19:37,667
Dit komt van een kerel
die kwaad wordt als...
196
00:19:37,843 --> 00:19:41,540
we even naar buiten gaan
om een frisse neus te halen.
197
00:19:41,713 --> 00:19:45,114
Maar dat is allemaal
voor de integriteit van de missie.
198
00:19:45,284 --> 00:19:51,250
Ja, ik begrijp het.
Nog één ding. Dat is gelul.
199
00:19:52,324 --> 00:19:55,191
Ik begrijp het.
200
00:19:55,360 --> 00:19:59,228
Pope vertrouwt ons niet.
Hij vertrouwt niemand.
201
00:19:59,398 --> 00:20:01,764
Pak het niet zo persoonlijk op.
- Ik begrijp het ook.
202
00:20:01,934 --> 00:20:04,459
Ik sta helemaal achter de zaak.
203
00:20:05,037 --> 00:20:09,638
De dingen in dit land zijn verknipt.
Maar ik wil dat je één ding weet.
204
00:20:10,008 --> 00:20:16,572
Ik ben geen afgericht aapje. Ik vraag
het nog één keer. Wat is het doel?
205
00:20:19,051 --> 00:20:22,145
Tegen morgenavond weet je dat.
206
00:20:41,740 --> 00:20:43,537
Oké, ik zie je.
207
00:20:46,878 --> 00:20:48,436
Wat heb ik je gezegd?
208
00:20:48,714 --> 00:20:51,444
Mag ik een biertje?
- Payton.
209
00:20:51,617 --> 00:20:56,547
Jake, hoe gaat het?
- Goed. Ben net terug. En jij?
210
00:20:56,722 --> 00:20:59,020
Verschrikkelijk.
Ik trakteer op een drankje.
211
00:20:59,191 --> 00:21:02,092
Nee, hoeft niet. Ik wacht op Hark.
Heb je hem gezien?
212
00:21:02,294 --> 00:21:04,152
Nee, niet gezien.
213
00:21:04,730 --> 00:21:06,960
Proost.
214
00:21:15,107 --> 00:21:16,802
Ik zie dat Twig hier is.
- Is Twig hier?
215
00:21:16,975 --> 00:21:18,704
Ja, daar achterin.
216
00:21:20,012 --> 00:21:22,242
Wat is dit, een familieavond?
217
00:21:24,950 --> 00:21:27,783
Jouw weerzien
doet me denken aan mijn jongere broer.
218
00:21:27,953 --> 00:21:30,183
Hoe gaat het met Petey?
- Verschrikkelijk.
219
00:21:30,355 --> 00:21:33,950
Hij is met een lelijke meid getrouwd.
- Klinkt als Petey.
220
00:21:34,993 --> 00:21:38,520
Gast, geef me eens wat ruimte.
- Wat is jouw probleem?
221
00:21:38,697 --> 00:21:41,097
Ik heb geen probleem. Jij wel?
222
00:21:41,900 --> 00:21:44,164
Rot toch op, man.
223
00:21:45,671 --> 00:21:48,037
Blijf van me af.
- Kalmeer.
224
00:21:48,206 --> 00:21:53,744
Laten we het hierbij houden?
Hij is wat dronken...
225
00:22:43,161 --> 00:22:44,355
Voor je iets zegt...
226
00:22:44,529 --> 00:22:47,591
Als wij geen vrienden waren,
zat je nu in de cel.
227
00:22:50,268 --> 00:22:53,328
Voor de goede orde.
228
00:22:53,505 --> 00:22:56,099
Je komt thuis. Zegt Amanda
hoe ze het huishouden moet doen.
229
00:22:56,274 --> 00:23:01,140
Je keurt Lilly 's levensstijl af.
En het vriendje? Die haat je ook.
230
00:23:01,313 --> 00:23:03,543
Je weet dat...
- Niet praten.
231
00:23:03,849 --> 00:23:05,009
En dan wat?
232
00:23:05,183 --> 00:23:08,175
Kom je een biertje drinken
en een boerenpummel in elkaar slaan?
233
00:23:08,353 --> 00:23:11,481
Ik heb betere dagen gehad.
- Als je af en toe naar huis komt...
234
00:23:11,656 --> 00:23:15,092
moet je je terug aanpassen
aan een normale samenleving.
235
00:23:20,298 --> 00:23:23,597
Lilly gaat uit met een schoffie.
- Zijn naam is Darren.
236
00:23:23,769 --> 00:23:25,964
Hij is best een leuke knul.
- Hij is een sukkel.
237
00:23:26,138 --> 00:23:30,404
Je plaat blijft hangen. Met wie mag ze
dan wel uitgaan? Een chirurg? Een genie?
238
00:23:30,575 --> 00:23:32,570
Wat wil je? Dit is Bridgeton.
239
00:23:33,345 --> 00:23:35,973
Neem jij deze kerel mee naar huis?
- Moet dat?
240
00:23:36,148 --> 00:23:38,182
Ten bate van de beschaafde wereld, ja.
241
00:23:38,250 --> 00:23:41,947
En nu moet ik iemand gaan spreken over
zijn vermiste tanden. Bedankt daarvoor.
242
00:23:42,120 --> 00:23:44,179
Bel me later.
- Ja.
243
00:23:46,758 --> 00:23:48,555
Bel me later?
244
00:23:49,461 --> 00:23:52,021
Hark en ik gaan al een tijdje uit.
245
00:23:55,000 --> 00:23:56,590
Je gaat uit met Hark.
246
00:23:56,668 --> 00:23:59,899
Weet je, het is grappig.
Je keurt zelfs je beste vriend af.
247
00:24:00,071 --> 00:24:05,268
Elke keer kom je briesend thuis.
Ik, Hark, Lilly, we houden van je, maar...
248
00:24:05,444 --> 00:24:07,173
dit moet je loslaten, Jake.
249
00:24:07,345 --> 00:24:10,443
We hebben geen beschermer nodig.
We zijn allemaal volwassenen.
250
00:24:11,383 --> 00:24:15,012
Wil je nog een lift of niet?
251
00:24:20,192 --> 00:24:22,285
Ben je klaar?
- Geef me een paar minuten.
252
00:24:22,461 --> 00:24:25,624
Ik haal je hieruit,
ik moet alleen eerst een verbindstuk vinden.
253
00:24:36,041 --> 00:24:37,668
Gaat het?
254
00:24:42,747 --> 00:24:44,476
Waar denk je aan?
255
00:24:47,052 --> 00:24:51,014
Wil jij hier voor altijd blijven?
- Hier?
256
00:24:51,189 --> 00:24:56,752
Nee, ik moet de batterij even aansluiten
en dan wil ik hier zo snel mogelijk weg.
257
00:24:56,928 --> 00:25:00,955
Nee, ik bedoel in Bridgeton.
258
00:25:03,869 --> 00:25:08,439
Nee, niet echt.
- Waarom niet?
259
00:25:08,474 --> 00:25:13,167
Ik zou niet weten waar ik heen moet.
- Nee, ik ook niet.
260
00:25:13,345 --> 00:25:19,249
Mijn broer wil je beter leren kennen.
Hij wil dat je komt eten.
261
00:25:26,892 --> 00:25:29,324
Echt niet.
262
00:25:33,064 --> 00:25:35,828
Je weet dat soldaten me doen
herinneren aan mijn stiefvader.
263
00:25:36,001 --> 00:25:39,432
Ik weet het.
- 'Doe dit, doe dat.
264
00:25:39,604 --> 00:25:43,665
Knip je haar. Ga naar school.
Zoek werk'.
265
00:25:44,676 --> 00:25:46,507
Het is nooit goed genoeg.
266
00:25:47,145 --> 00:25:50,478
Zelfs als ik werk heb.
Het kan altijd beter.
267
00:25:57,756 --> 00:26:00,098
Kom op.
268
00:26:28,186 --> 00:26:32,489
Blijven jullie hier.
Hou je ogen open, ik vertrouw hem niet.
269
00:26:33,558 --> 00:26:37,961
Wat een verrassing.
- Vertrouw jij hem wel?
270
00:26:38,630 --> 00:26:42,528
Hun spul is goed, daar vertrouw ik op.
- We zullen het zien.
271
00:26:42,701 --> 00:26:45,056
Laten we gaan.
272
00:27:07,425 --> 00:27:11,324
Laat eens zien.
- Meteen ter zake.
273
00:27:12,297 --> 00:27:14,288
Daar hou ik wel van.
274
00:27:16,768 --> 00:27:19,669
Het beste van het Ministerie van Landbouw.
275
00:27:20,438 --> 00:27:22,935
Bekijk het.
276
00:27:29,047 --> 00:27:30,981
Ziet er goed uit.
- Mooi.
277
00:27:31,549 --> 00:27:33,642
Wat zei ik?
278
00:27:40,659 --> 00:27:46,028
Wacht even.
Ik denk dat we een probleempje hebben.
279
00:27:46,197 --> 00:27:49,826
Ik hou niet van problemen.
- Ik ook niet.
280
00:27:50,602 --> 00:27:53,877
Het was lastig om het plan te veranderen.
281
00:28:00,278 --> 00:28:02,542
Wat gebeurt daar?
- Geen idee.
282
00:28:02,714 --> 00:28:07,142
Snelle levering heeft zo zijn prijs.
- Wat je daar hebt is wat je krijgt.
283
00:28:07,318 --> 00:28:10,355
We hadden een afspraak, toch?
- Dat was de afspraak.
284
00:28:10,356 --> 00:28:13,716
Ik begrijp dat jullie
die niet hadden verwacht.
285
00:28:14,159 --> 00:28:19,927
Als jullie erover na willen denken,
kunnen we wachten tot morgen.
286
00:28:20,098 --> 00:28:22,562
Het kan niet wachten.
287
00:28:26,270 --> 00:28:28,364
Rustig, het is al goed.
288
00:28:29,040 --> 00:28:31,702
Eckert, klootzak.
289
00:28:34,145 --> 00:28:37,239
Naar beneden.
- Ga.
290
00:28:37,415 --> 00:28:39,883
Snel, naar de auto.
291
00:28:52,897 --> 00:28:55,889
Hoe is het?
- Amanda, ik heb net een schietpartij gezien.
292
00:28:56,067 --> 00:28:59,002
Kom op.
- Nee, ik ben bij Darren.
293
00:28:59,504 --> 00:29:02,405
Het zijn drie mannen.
Ze schoten hem net door het hoofd.
294
00:29:02,574 --> 00:29:06,476
Kalmeer en vertel me waar je bent.
- Op de vuilnisbelt van Grayson.
295
00:29:06,644 --> 00:29:08,168
Ja, bij de rivier.
296
00:29:13,251 --> 00:29:15,947
Snel, ga.
297
00:29:28,733 --> 00:29:30,564
Hoe is het?
- Lilly belde net.
298
00:29:30,735 --> 00:29:34,193
Ze schreeuwde en huilde.
Ze zag iemand schieten.
299
00:29:34,372 --> 00:29:38,240
Er is iets mis.
Ik heb Hark gebeld, maar die neemt niet op.
300
00:29:38,409 --> 00:29:41,344
Waar?
- Op de vuilnisbelt van Grayson.
301
00:30:12,911 --> 00:30:15,812
Is alles goed gegaan?
- Ja, geweldig.
302
00:30:17,416 --> 00:30:19,044
Wat gebeurt hier?
303
00:30:19,217 --> 00:30:21,879
Gijzelaars.
- Sinds wanneer doen we dat?
304
00:30:22,353 --> 00:30:26,221
Laten we hen vermoorden en van de boot gooien,
maar niemand wil naar me luisteren.
305
00:30:26,391 --> 00:30:28,723
Kinderen vermoorden
is geen onderdeel van het plan.
306
00:30:28,893 --> 00:30:32,385
Nee, we splitsen hen
en snoeren hen de mond.
307
00:30:39,003 --> 00:30:41,565
Nee.
- Baas, ze heeft één van deze.
308
00:30:49,447 --> 00:30:50,744
Deze wil ik niet op m'n boot.
309
00:30:52,918 --> 00:30:54,717
Neem haar mee.
310
00:30:55,553 --> 00:30:57,316
Laat me gaan.
311
00:31:03,895 --> 00:31:07,262
Hoelang nog?
- Geen drie uur meer.
312
00:31:07,432 --> 00:31:09,229
Goed, laten we gaan.
313
00:31:23,147 --> 00:31:26,941
Cazel, genoeg.
Kom op, man.
314
00:31:30,355 --> 00:31:32,585
Val dood.
315
00:31:33,725 --> 00:31:36,785
Als jullie aan Lilly komen maak ik jullie af.
316
00:32:57,475 --> 00:32:59,067
Blijf staan.
317
00:33:02,914 --> 00:33:07,148
Ik heb geen problemen met jou.
- Mijn zus wordt vermist.
318
00:33:07,418 --> 00:33:09,648
Daar heb ik problemen mee.
319
00:33:19,097 --> 00:33:21,426
Waar is ze?
320
00:33:25,670 --> 00:33:28,070
Ze is op de oude veerboot.
321
00:33:44,222 --> 00:33:47,282
Maar dat maakt jou
allemaal niks meer uit, of wel?
322
00:33:50,595 --> 00:33:53,587
Omhoog.
323
00:34:15,420 --> 00:34:18,218
Ik ben op de vuilnisbelt.
Geen teken van Lilly.
324
00:34:18,389 --> 00:34:20,789
Ik denk dat ze op de oude Cascadia is.
Ik ga er nu heen.
325
00:34:20,958 --> 00:34:24,185
Heb je al met Hark gepraat?
- Ja, ik wacht op hem bij de rivier.
326
00:34:24,362 --> 00:34:27,627
Zeg tegen hem dat hij een paar
lijken tegen zal komen tussen de bomen.
327
00:34:27,799 --> 00:34:30,188
Volwassen mannen. In de 30 jaar.
Vraag of hij hen kan identificeren.
328
00:34:30,798 --> 00:34:34,503
Hij wil vast versterking.
Het is hier niet veilig, snap je dat?
329
00:34:34,572 --> 00:34:37,132
Ja, dat snap ik, Jake.
330
00:34:37,308 --> 00:34:41,267
Vind haar gewoon.
- Ik ben er zo weer.
331
00:35:21,085 --> 00:35:22,985
Laat je wapen vallen.
- Laat jouw wapen vallen.
332
00:35:23,154 --> 00:35:26,453
Agent Wells, FBI.
Laat je wapen vallen.
333
00:35:27,024 --> 00:35:28,616
Doe het.
334
00:35:34,299 --> 00:35:36,464
Handen op je hoofd.
335
00:35:37,935 --> 00:35:39,760
Gaat het?
336
00:35:48,179 --> 00:35:51,512
Jake Carter,
Grandview 4670.
337
00:35:51,682 --> 00:35:53,616
Een lokale jongen, hè?
338
00:35:55,419 --> 00:35:59,920
Sergeant in Marine Korps.
In actieve dienst?
339
00:36:00,458 --> 00:36:02,653
Wat doe je hier?
- Mijn zus is ontvoerd.
340
00:36:02,827 --> 00:36:04,989
Je zus?
341
00:36:06,864 --> 00:36:09,389
Thompson, kom bij het bos
vlakbij de vuilnisbelt van Grayson.
342
00:36:09,567 --> 00:36:12,764
Er is hier een marinier
die zegt dat er drie lijken liggen.
343
00:36:18,176 --> 00:36:21,668
Bel de staatspolitie.
- Dat is niet nodig.
344
00:36:22,046 --> 00:36:25,277
Agente Thompson, FBI.
U bent vast Harken?
345
00:36:25,449 --> 00:36:26,973
Dat klopt.
346
00:36:27,218 --> 00:36:30,210
We hebben drie lijken en twee vermisten.
Waarschijnlijk ontvoerd.
347
00:36:30,388 --> 00:36:32,356
Twee vermiste kinderen?
348
00:36:32,523 --> 00:36:34,423
Eén van hen is mijn zusje.
349
00:36:35,359 --> 00:36:37,919
Jullie zullen met mij
mee moeten komen.
350
00:36:51,642 --> 00:36:53,740
Deze kant op.
351
00:36:59,450 --> 00:37:02,681
Dat is het maximum.
- Wat kan dat binnengaan?
352
00:37:04,355 --> 00:37:05,982
Amanda Carter.
353
00:37:06,557 --> 00:37:09,390
Jefe Harkin.
FBI agent Wells.
354
00:37:09,560 --> 00:37:13,189
We denken dat je zus en haar vriend
vastgehouden worden op de oude Cascadia.
355
00:37:13,364 --> 00:37:16,765
Wat is er aan de hand?
- Dat is ingewikkeld.
356
00:37:19,670 --> 00:37:22,605
Het spijt me dat ik dit niet
als een ontvoering kan behandelen.
357
00:37:22,773 --> 00:37:24,468
Er staat hier veel meer op het spel.
358
00:37:24,642 --> 00:37:29,136
We houden Jonas Pope al een tijdje in de gaten.
Hij is geen normale extremist.
359
00:37:29,313 --> 00:37:32,339
Opgevoed door
een doorsnee familie in Spokane.
360
00:37:32,516 --> 00:37:35,974
Zijn vader nam een tweede hypotheek
om hun school te kunnen betalen.
361
00:37:36,153 --> 00:37:39,782
Pope haalde zijn doctoraat in wetenschap
op de universiteit van Seattle.
362
00:37:39,957 --> 00:37:43,154
Z'n ouders verspilden hun spaargeld
op de beurs, die vervolgens instortte.
363
00:37:43,327 --> 00:37:46,091
Ze raakten hun huis kwijt
en zijn vader pleegde zelfmoord.
364
00:37:46,264 --> 00:37:49,165
Een jaar later werd vastgesteld
dat zijn zus eierstokkanker had.
365
00:37:49,333 --> 00:37:52,461
Maar de verzekering dekte haar
niet meer toen ze in fase drie kwam.
366
00:37:52,637 --> 00:37:55,265
Pope vloog naar Spokane om met
de verzekeraar te praten.
367
00:37:55,439 --> 00:37:58,374
Hij pakte een pistool en schoot hem neer.
368
00:37:58,542 --> 00:38:01,272
En daarom schuilde hij
onder bij Galen Jackson.
369
00:38:01,445 --> 00:38:04,209
Jackson is de leider van
een kleine burgerwacht in Billings, Montana.
370
00:38:04,382 --> 00:38:07,317
Vervreemd radicaal,
fan van geweren en wapendeskundige.
371
00:38:07,485 --> 00:38:12,548
Ze bereiden een aanval voor
met RDX, een zeer krachtig explosief.
372
00:38:12,723 --> 00:38:17,253
Ik snap het. Maar hoe ga je nu
mijn zus en haar vriendje redden?
373
00:38:17,428 --> 00:38:20,295
Ik ga naar binnen.
- Ik kan je helpen.
374
00:38:20,464 --> 00:38:22,460
Infiltreren en eruit halen,
dat is wat ik doe.
375
00:38:22,461 --> 00:38:24,457
Ik gebruik alleen mijn eigen mannen.
376
00:38:24,635 --> 00:38:26,400
Dus je stormt gewoon naar binnen
terwijl ons zusje daar is?
377
00:38:26,401 --> 00:38:29,130
We wachten op zijn signaal.
- Van wie?
378
00:38:29,307 --> 00:38:31,468
Een betrouwbare bron.
- Undercover?
379
00:38:31,642 --> 00:38:34,202
Afgelopen nacht vertelde hij ons
over de schuilplaats op de Cascadia.
380
00:38:34,378 --> 00:38:37,575
Maar hij is nog niet
achter de locatie van de aanval.
381
00:38:38,282 --> 00:38:40,512
Sindsdien hebben we
niets meer van hem vernomen.
382
00:38:42,119 --> 00:38:44,553
Willen jullie me excuseren?
383
00:38:51,829 --> 00:38:55,492
Hoe zie ik eruit?
- Ik zou je neerschieten.
384
00:38:58,369 --> 00:39:00,599
Goed werk, jongens.
385
00:39:01,005 --> 00:39:02,870
Goed werk.
386
00:39:09,780 --> 00:39:11,909
Heren.
387
00:39:12,183 --> 00:39:15,846
Alles waar we voor hebben gewerkt,
eindigt vandaag.
388
00:39:16,020 --> 00:39:17,715
STAATSPOLITIE
389
00:39:18,856 --> 00:39:23,293
Ons doel is
een motor van hebzucht...
390
00:39:23,461 --> 00:39:26,055
de kanker voor onze gemeenschap.
391
00:39:27,164 --> 00:39:32,491
Aan het einde van de dag
zullen onze stemmen worden gehoord...
392
00:39:33,237 --> 00:39:34,795
als één.
393
00:39:41,278 --> 00:39:42,870
Als één.
394
00:40:13,911 --> 00:40:18,144
Wat gebeurt er?
- Iemand belt.
395
00:40:48,746 --> 00:40:50,338
Ja, ik weet het.
396
00:40:50,514 --> 00:40:53,005
Ik weet het, ik doe mijn best.
397
00:40:53,184 --> 00:40:56,449
Ja, het is onmogelijk,
die gasten zijn niet van plan...
398
00:40:56,620 --> 00:40:58,579
Ophangen.
399
00:41:00,958 --> 00:41:03,688
Het is niet wat je denkt.
- Met wie belde je?
400
00:41:04,261 --> 00:41:06,195
Mijn vriendin in Tacoma.
401
00:41:08,699 --> 00:41:12,226
Ze is zwanger.
Ik wilde weten of alles goed met haar was.
402
00:41:12,403 --> 00:41:15,133
Ze is vier maanden heen. Tijdens ons laatste
gesprek had ze koorts en maagpijn.
403
00:41:15,306 --> 00:41:17,900
Meer deed ik niet.
Ik neem je niet in de maling.
404
00:41:18,676 --> 00:41:21,167
Regels zijn regels.
- Stop. Wacht.
405
00:41:21,946 --> 00:41:24,471
Ik sta achter je, Pope.
406
00:41:24,648 --> 00:41:27,811
Ik wilde alleen maar weten
hoe het met mijn meisje was.
407
00:41:28,452 --> 00:41:29,976
Bel het nummer terug.
408
00:41:29,977 --> 00:41:33,290
Wat?
- Bel het nummer terug.
409
00:41:37,895 --> 00:41:40,351
Ik wil het horen.
410
00:41:42,266 --> 00:41:47,226
Wat gebeurde er? De verbinding viel weg.
- Ja, sorry, de verbinding was slecht.
411
00:41:47,404 --> 00:41:52,808
Ik moet naar de dokter
morgenochtend voor een echo.
412
00:41:53,177 --> 00:41:58,114
Kan ik je op dit nummer bereiken?
- Ik zal je daarover terug moeten bellen.
413
00:41:58,282 --> 00:42:01,183
Ik moet nu gaan, schat.
414
00:42:01,352 --> 00:42:03,286
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
415
00:42:15,199 --> 00:42:19,226
Als je weer met haar wil praten,
vraag het dan eerst aan mij.
416
00:42:19,403 --> 00:42:22,434
Begrepen?
417
00:42:24,842 --> 00:42:27,120
Ja, goed.
418
00:42:33,717 --> 00:42:36,208
Laat me eruit.
419
00:42:44,528 --> 00:42:47,759
Laat me eruit.
420
00:42:50,134 --> 00:42:52,602
Dit kan toch niet leuk zijn voor je.
421
00:42:53,304 --> 00:42:54,896
Sorry.
422
00:42:56,240 --> 00:42:59,734
Wat deden jij en je vriend daar vandaag?
423
00:43:02,613 --> 00:43:05,411
We hoopten op wat privacy.
424
00:43:06,750 --> 00:43:09,344
We hebben je feestje blijkbaar verstoord.
425
00:43:10,187 --> 00:43:12,678
Het lijkt erop dat we die van jou
verstoord hebben.
426
00:43:24,435 --> 00:43:26,596
Hou je van rijke mensen?
427
00:43:27,471 --> 00:43:31,032
Rijke mensen, hou je daarvan?
- Ik weet het niet.
428
00:43:31,208 --> 00:43:33,768
Wie is de rijkste persoon die je kent?
429
00:43:34,945 --> 00:43:39,075
Kom op, het is een simpele vraag.
Wie is de rijkste persoon die je kent?
430
00:43:40,217 --> 00:43:43,345
De vader van een vriend.
431
00:43:43,520 --> 00:43:46,216
Hij is een aannemer.
432
00:43:46,390 --> 00:43:51,453
Hij verdient $300.000 per jaar.
433
00:43:51,629 --> 00:43:53,859
Dat soort rijke mensen vind ik niet erg.
434
00:43:54,031 --> 00:43:57,933
Hij doet iets voor de samenleving.
Huizen bouwen.
435
00:43:58,102 --> 00:44:00,436
Mensen leven in huizen, toch?
436
00:44:01,171 --> 00:44:06,778
Er zijn anderen die tien tot 50 keer meer
verdienen, door helemaal niets te doen.
437
00:44:08,112 --> 00:44:10,376
Niets voor de maatschappij.
438
00:44:10,848 --> 00:44:13,078
Ze laten het geld alleen maar rondgaan.
439
00:44:13,517 --> 00:44:17,476
Maar hier is het echte probleem.
Ze kopen bedrijven.
440
00:44:17,655 --> 00:44:22,683
Bedrijven die huizen bouwen.
Ze kopen het bedrijf...
441
00:44:22,860 --> 00:44:28,201
kleden het uit, ontslaan de helft
en verkopen het bedrijf met winst.
442
00:44:29,900 --> 00:44:33,357
Dat is geen rijkdom.
Dat is obsceniteit.
443
00:44:37,408 --> 00:44:39,743
Wat wil je?
444
00:44:39,877 --> 00:44:42,150
Ik wil gehoord worden.
445
00:44:51,121 --> 00:44:53,089
Nog een vraag.
446
00:44:54,358 --> 00:44:56,774
Ben je blij met de wereld waar je in leeft?
447
00:44:59,263 --> 00:45:02,096
Nee.
- Nee?
448
00:45:03,467 --> 00:45:05,723
Ik ook niet.
449
00:45:08,005 --> 00:45:11,702
Alles goed, baas?
- Ja.
450
00:45:13,977 --> 00:45:16,290
Teddy, houd haar gezelschap.
451
00:45:43,607 --> 00:45:46,059
Eindelijk alleen.
452
00:45:48,746 --> 00:45:51,135
Ik zal je gezelschap houden.
453
00:45:54,318 --> 00:45:56,616
Ik vind je broek mooi.
- Raak me niet aan.
454
00:45:57,354 --> 00:46:01,313
Waarom moet het zo gaan?
Ik ben niet zo slecht.
455
00:46:08,098 --> 00:46:10,430
Wees aardig.
456
00:46:10,601 --> 00:46:12,287
Laat me je geen pijn hoeven doen.
457
00:46:13,303 --> 00:46:17,763
Ik wil je echt geen pijn doen.
- Raak me niet aan.
458
00:46:23,413 --> 00:46:26,507
Raak me niet aan.
Help.
459
00:46:26,683 --> 00:46:29,220
Help.
460
00:46:33,056 --> 00:46:35,222
Wat krijgen we nou?
Wat wil je?
461
00:47:04,087 --> 00:47:08,547
Ik heet Alec Simms, ik ben een federaal agent.
Ik haal je hier weg.
462
00:47:08,725 --> 00:47:11,125
Gaat alles goed met je?
463
00:47:11,295 --> 00:47:13,763
Dat had ik kunnen doen.
464
00:47:14,531 --> 00:47:16,897
Deze kant op.
465
00:47:18,235 --> 00:47:20,726
Wat is er?
- Waar is Darren?
466
00:47:20,904 --> 00:47:23,168
Ik weet waar Darren is,
maar jij moet hier weg.
467
00:47:23,340 --> 00:47:27,242
Nee, ik ga met je mee.
- Je moet van deze boot af zien te komen.
468
00:47:27,711 --> 00:47:29,712
Alsjeblieft.
469
00:48:09,820 --> 00:48:12,846
Teddy is dood.
- Wat?
470
00:48:13,023 --> 00:48:15,355
De jongen en het meisje zijn weg.
- Ga ze zoeken.
471
00:48:15,525 --> 00:48:18,790
Anders geven ze onze locatie prijs.
- Iemand heeft ons al in de smiezen.
472
00:48:18,962 --> 00:48:20,768
Wat?
473
00:48:22,099 --> 00:48:25,899
Waar?
- Om 9:00 en om 2:00.
474
00:48:28,238 --> 00:48:30,103
Federale agenten.
475
00:48:30,607 --> 00:48:32,234
Iemand heeft hen getipt.
476
00:48:32,409 --> 00:48:36,004
We hebben genoeg wapens en munitie
om iedereen aan te kunnen.
477
00:48:36,446 --> 00:48:40,908
We gaan door tot het einde, toch?
- Zeker weten.
478
00:48:55,599 --> 00:48:58,864
Agenten gewond.
Alle eenheden, hierheen.
479
00:48:59,036 --> 00:49:01,197
Is dat een goed idee?
- Bemoei je er niet mee.
480
00:49:01,371 --> 00:49:04,052
Ga zo niet naar binnen.
- Er zijn twee mannen gewond.
481
00:49:04,074 --> 00:49:07,441
Denk je dat ze je zo binnen laten lopen?
- We hebben een plan. Excuseer me.
482
00:49:07,611 --> 00:49:10,171
Wat is het plan?
- Raak me niet aan.
483
00:49:10,347 --> 00:49:12,611
Mijn zus is daarbinnen.
- Dat weet ik.
484
00:49:13,216 --> 00:49:17,414
Maar er staan duizenden levens op het spel.
Dus als je me wilt excuseren, sergeant...
485
00:49:17,587 --> 00:49:20,410
rot op en laat me mijn werk doen.
- Oprotten?
486
00:49:21,658 --> 00:49:23,853
Ik heb meer op mijn bordje liggen
dan wat stomme kinderen.
487
00:49:24,027 --> 00:49:25,843
Stomme kinderen?
488
00:49:27,464 --> 00:49:31,731
Sergeant, ik weet niet of u een oorlogsheld,
een tank bestuurt een monteur of kok bent.
489
00:49:31,766 --> 00:49:35,998
Het maakt me ook geen reet uit. Jij hebt
een federale agent aangeraakt. Arresteer hem.
490
00:49:44,014 --> 00:49:46,128
Zo is het genoeg.
491
00:49:46,163 --> 00:49:48,098
Dit is hun beslissing.
Dat is de wet.
492
00:49:51,188 --> 00:49:53,713
Draai je om en doe je handen achter je rug.
493
00:49:56,827 --> 00:49:58,773
Nu.
494
00:50:05,502 --> 00:50:07,699
Bedankt, baas.
495
00:50:09,539 --> 00:50:11,533
Achter je rug.
496
00:50:12,776 --> 00:50:15,074
Alle agenten, ga naar binnen.
497
00:50:15,245 --> 00:50:17,236
Kom op.
498
00:50:24,721 --> 00:50:26,882
Cazel, naar de boeg.
Jackson, naar de linkerkant. Kom.
499
00:50:27,057 --> 00:50:30,390
Ik wil zes meter op de boeg.
- Browder, blijf bij Cazel.
500
00:50:32,529 --> 00:50:34,634
Kom op.
501
00:50:34,731 --> 00:50:36,596
Blijf hier en houd je stil.
502
00:50:36,767 --> 00:50:39,488
Ik kom terug. Sluit af.
503
00:50:43,807 --> 00:50:45,949
Godzijdank.
504
00:50:59,956 --> 00:51:01,787
Naar beneden.
505
00:51:09,199 --> 00:51:11,385
Vuur.
506
00:51:20,510 --> 00:51:21,636
Man gewond.
507
00:51:52,242 --> 00:51:53,641
Geef het bevel.
508
00:51:53,810 --> 00:51:55,971
We moeten naar de boot.
- Geef het bevel.
509
00:52:16,633 --> 00:52:19,329
Blaas het af.
510
00:52:19,503 --> 00:52:22,734
Hoor je dat?
- Blaas het in godsnaam af.
511
00:53:14,424 --> 00:53:16,624
Waar was jij nou?
512
00:53:16,793 --> 00:53:19,186
Bij de paus.
513
00:53:38,423 --> 00:53:40,584
Laat me eens kijken.
514
00:53:49,000 --> 00:53:52,026
Het is veilig.
Kom op.
515
00:54:27,372 --> 00:54:29,465
Hier ga je voor opdraaien.
516
00:54:44,623 --> 00:54:46,215
Wees slim.
517
00:55:23,828 --> 00:55:25,728
Zeg het maar.
- Wat is er aan de hand?
518
00:55:25,897 --> 00:55:28,661
Ik heb twee onschuldigen aan boord.
- Dat weten we.
519
00:55:28,833 --> 00:55:31,028
Wat heb je nog meer?
- Hij gaat vanmiddag.
520
00:55:31,202 --> 00:55:32,794
Wat is het doel?
- Dat is nog niet bekend.
521
00:55:32,971 --> 00:55:36,168
Wat vervoert hij?
- Hij heeft elk grammetje van RDX ingepakt...
522
00:55:44,816 --> 00:55:46,579
Kom op.
523
00:55:49,354 --> 00:55:51,185
Kom op maar.
524
00:55:58,129 --> 00:55:59,756
Schiet op.
525
00:56:00,532 --> 00:56:02,893
Welke kant op?
- Ga de trap op.
526
00:56:04,302 --> 00:56:06,261
Rennen.
527
00:56:12,210 --> 00:56:13,973
Schiet op.
528
00:56:14,145 --> 00:56:17,135
Ze zijn dood.
- Het zit op slot.
529
00:56:17,215 --> 00:56:19,248
Probeer het raam.
530
00:56:25,056 --> 00:56:27,149
Kom op, Darren.
531
00:56:27,659 --> 00:56:29,752
Nee.
532
00:56:31,196 --> 00:56:33,289
Nee.
533
00:56:36,668 --> 00:56:38,329
Laat me los.
534
00:56:43,007 --> 00:56:46,101
Help me.
535
00:56:46,978 --> 00:56:51,506
Je vriendin is dood.
536
00:58:14,632 --> 00:58:17,192
Nee.
- Hou op.
537
00:58:19,604 --> 00:58:22,630
Wat is er gebeurd?
- Ik was aan het bellen.
538
00:58:22,807 --> 00:58:25,469
Hij zei niet veel.
- Weet je het zeker?
539
00:58:25,643 --> 00:58:27,508
Is dat zo?
540
00:58:28,746 --> 00:58:31,772
Ik weet het zeker.
- Wat is het plan?
541
00:58:31,950 --> 00:58:35,010
Hier weggaan, als je het mij vraagt.
- Niemand vraagt je iets.
542
00:58:36,421 --> 00:58:39,913
Ga zitten.
543
00:58:44,429 --> 00:58:46,784
Amanda.
544
00:58:48,800 --> 00:58:50,665
Wie is Amanda?
545
00:58:51,803 --> 00:58:54,752
Ik vraag het je de laatste keer.
Wie is Amanda?
546
00:58:55,673 --> 00:58:58,042
Mijn zus.
547
00:59:12,523 --> 00:59:14,885
Waarschijnlijk heb jij je gerealiseerd
dat er iets mis was.
548
00:59:14,920 --> 00:59:18,028
En ik neem aan dat je met de FBI hebt gesproken,
die mij blijkbaar gevonden hebben.
549
00:59:18,196 --> 00:59:21,632
Wil je de baas aan de telefoon geven?
550
00:59:27,538 --> 00:59:32,100
Met special agent Wells.
- Je hebt een geweldige klus geklaard vandaag.
551
00:59:32,277 --> 00:59:33,869
Is er een reden dat je me belt, lul?
552
00:59:34,045 --> 00:59:36,513
Na zo veel onnodige sterfgevallen...
553
00:59:36,681 --> 00:59:38,945
zijn je collega's vast dol op je.
554
00:59:39,117 --> 00:59:43,726
Dus ik vroeg me af of je vandaag iets
wil doen waar je wel trots op bent.
555
00:59:43,955 --> 00:59:48,085
En wat zou dat zijn?
- Het leven van een jonge dame redden.
556
00:59:49,994 --> 00:59:51,825
Geef haar aan de telefoon.
557
00:59:51,996 --> 00:59:55,159
Lilly, zeg maar gedag.
- Amanda, zijn er vijf mannen...
558
00:59:57,335 --> 01:00:00,771
Ik geef het op, maar ik geef me niet over.
559
01:00:01,306 --> 01:00:05,305
Je kunt niet van twee walletjes eten.
- Vertel me niet wat ik niet kan hebben.
560
01:00:05,710 --> 01:00:07,735
Ik wil hier weg met een escorte
en het meisje.
561
01:00:07,912 --> 01:00:12,349
Als ik er zonder problemen doorkom,
laat ik Lilly ongedeerd gaan.
562
01:00:12,517 --> 01:00:13,986
We sturen meteen een auto.
563
01:00:14,021 --> 01:00:18,427
Nee, er is een politiestation
16 kilometer op Highway 37.
564
01:00:18,462 --> 01:00:21,290
Ik wil de staatspolitie hier hebben
over 20 minuten.
565
01:00:21,459 --> 01:00:23,222
Een standaardwagen, ramen onbedekt.
566
01:00:23,394 --> 01:00:26,261
Geen SUV of bestelbus.
Geen verrassing.
567
01:00:26,698 --> 01:00:29,758
Een agent in een patrouillewagen
en ik wil zijn naam op voorhand.
568
01:00:29,934 --> 01:00:35,566
Als hij over 20 minuten niet de veerboot
oprijdt, sterft het meisje.
569
01:00:39,711 --> 01:00:41,703
Bel de staatspolitie.
570
01:01:24,922 --> 01:01:26,540
Schiet op.
571
01:03:00,952 --> 01:03:02,442
Ik kan het.
- Laat haar haar kop houden.
572
01:03:02,620 --> 01:03:05,762
Ik doe dit mijn hele leven al.
Waar gaan we heen?
573
01:03:07,091 --> 01:03:09,765
Laat je me nog vrij?
- Luister.
574
01:03:10,561 --> 01:03:15,555
Als we hier levend uitkomen en onze bestemming
bereiken, dan zal ik je laten gaan.
575
01:04:13,224 --> 01:04:16,342
Goeie match, hé?
- Perfect.
576
01:04:16,377 --> 01:04:18,253
Wissel de platen.
577
01:06:30,394 --> 01:06:34,387
Darren, ik ben het.
Doe rustig.
578
01:06:34,565 --> 01:06:37,932
Wat doe jij hier?
579
01:06:38,102 --> 01:06:40,036
Gaat het?
580
01:06:40,471 --> 01:06:43,060
Prima.
- Waar is Lilly?
581
01:06:43,441 --> 01:06:47,351
Ik weet het niet.
Ik ben op zoek naar haar.
582
01:06:47,386 --> 01:06:50,111
Ze zei dat ik moest gaan, maar ik
nergens heen. Ik blijf hier.
583
01:06:50,281 --> 01:06:52,841
Je hebt het goed gedaan, jongen.
584
01:06:54,452 --> 01:06:58,445
Weet je hoe je die moet gebruiken?
- Ik jaag mijn hele leven al.
585
01:06:58,989 --> 01:07:01,318
Enig idee waar hij Lilly
mee naartoe genomen heeft?
586
01:07:01,892 --> 01:07:05,453
Ik denk dat ze op de parkeerplaats zijn.
Daar was alle activiteit.
587
01:07:05,629 --> 01:07:08,541
Kom op.
Voorzichtig.
588
01:07:20,277 --> 01:07:25,201
Daar is ze.
- Ga weg.
589
01:07:25,216 --> 01:07:27,480
En Lilly dan?
- Ga weg.
590
01:07:28,152 --> 01:07:30,251
Echt niet.
Ze is daar.
591
01:07:30,788 --> 01:07:33,992
Ik ga Lilly halen.
Jij gaat weg.
592
01:07:34,492 --> 01:07:38,018
Laat me mijn werk doen.
593
01:07:41,599 --> 01:07:44,830
We gaan de ondergrondse garage
hier binnen, op Helmsley.
594
01:07:45,002 --> 01:07:46,731
We gaan hier doorheen.
595
01:07:46,904 --> 01:07:50,806
Parkeren tussen deze twee delen
en blazen het hele gebouw op.
596
01:07:50,975 --> 01:07:52,909
Ga je een gebouw opblazen?
597
01:07:55,112 --> 01:07:57,444
Heb je niet gehoord wat ik zei over de rijken?
598
01:07:57,615 --> 01:08:00,221
Waarom?
- Om ze te laten luisteren.
599
01:08:02,219 --> 01:08:06,122
Als je een paar directeuren vermoordt,
haal je het lokale nieuws.
600
01:08:06,624 --> 01:08:12,529
Als je er een paar dozijn vermoordt, haal
je CNN en Fox ongeveer drie dagen lang.
601
01:08:13,898 --> 01:08:17,493
Als je 20 grote jongens vermoordt...
602
01:08:17,668 --> 01:08:21,104
daarbij een verhaal van glas en staal,
dan maak je geschiedenis.
603
01:08:21,806 --> 01:08:25,240
En de medewerkers dan
en alle anderen?
604
01:08:31,015 --> 01:08:32,057
Laat me de apparatuur zien.
605
01:08:45,129 --> 01:08:50,271
Nu staat hij op stand-by.
606
01:08:50,734 --> 01:08:52,793
Er is genoeg tijd om weg te komen.
607
01:08:52,970 --> 01:08:55,734
Zodra de auto in positie is,
geven we de code hier in.
608
01:08:56,407 --> 01:08:58,204
Dan begint het aftellen.
609
01:08:59,844 --> 01:09:02,335
Doe je handen omhoog.
610
01:09:04,482 --> 01:09:06,177
Maak het meisje los.
611
01:09:06,951 --> 01:09:09,804
Pardon?
612
01:09:10,221 --> 01:09:12,485
Denk je dat ik een spelletje speel?
- Nee.
613
01:09:13,724 --> 01:09:15,920
Nee.
614
01:09:19,096 --> 01:09:21,291
Nee, hou op.
615
01:09:21,465 --> 01:09:23,592
Laat haar haar kop houden.
- Hou je kop.
616
01:09:24,702 --> 01:09:26,727
Eckert, zet haar in de auto.
617
01:09:28,406 --> 01:09:30,892
Lopen, kom op.
618
01:09:38,215 --> 01:09:40,503
Stap in de auto.
619
01:09:40,784 --> 01:09:42,649
Jackson, wat is er gebeurd?
620
01:09:42,820 --> 01:09:45,213
Ze hebben me neergeschoten.
621
01:09:46,390 --> 01:09:48,601
Niet goed, maat.
- Ga hier weg.
622
01:09:48,636 --> 01:09:51,893
Stap in de auto en ga hier weg.
623
01:09:59,403 --> 01:10:01,867
Rennen.
624
01:10:01,872 --> 01:10:05,054
Ik kan hem wel aan.
Laat het pistool achter en ga weg.
625
01:10:06,143 --> 01:10:08,611
Je moet over 40 minuten in Seattle zijn.
626
01:10:08,779 --> 01:10:11,441
Ga, broeder.
627
01:10:11,649 --> 01:10:12,980
Wat weet hij?
- We moeten gaan.
628
01:10:13,150 --> 01:10:15,277
Weet hij iets?
- Ik zorg wel voor hem.
629
01:10:15,452 --> 01:10:16,714
Ik zorg wel voor hem.
630
01:10:16,887 --> 01:10:19,412
We moeten gaan.
631
01:10:20,524 --> 01:10:22,617
Ga, broeder, ik red me wel.
632
01:10:34,338 --> 01:10:36,199
Schiet op.
633
01:10:54,925 --> 01:10:56,586
Waar zijn ze?
634
01:11:04,001 --> 01:11:06,128
Ja, met Amanda.
635
01:11:06,303 --> 01:11:12,385
Kan ik Lilly spreken?
- Geef Wells aan de telefoon.
636
01:11:12,710 --> 01:11:15,137
Nee, hou op.
- Geef hem de telefoon.
637
01:11:21,685 --> 01:11:25,155
Ik word niet gevolgd, geen helikopters,
geen volgapparatuur...
638
01:11:25,222 --> 01:11:27,554
of ik schiet het meisje in haar hoofd.
Begrijp je dat?
639
01:11:27,725 --> 01:11:29,912
Begrepen.
640
01:11:32,496 --> 01:11:35,556
Zeg de mannen dat hij onderweg is.
Ten zuiden van Route 23.
641
01:11:35,733 --> 01:11:38,827
We volgen spoedig.
- Wat doe je?
642
01:11:39,169 --> 01:11:41,501
Ik ga die klootzak grijpen.
643
01:12:43,033 --> 01:12:45,263
Ik dacht dat ik zei dat je moest gaan.
644
01:12:45,436 --> 01:12:47,288
Rot op.
645
01:12:50,174 --> 01:12:52,108
Ik bedank je later wel.
646
01:13:40,958 --> 01:13:42,983
Dit is het centrum.
647
01:13:43,327 --> 01:13:46,854
Het ziekenhuis.
Helmsley Avenue.
648
01:13:49,700 --> 01:13:54,069
Ze hebben Lilly.
- Ja, ze hebben Lilly meegenomen.
649
01:13:54,238 --> 01:13:56,172
Naar het centrum van Seattle.
650
01:13:56,340 --> 01:14:00,504
Dat betekent dat ze door Bridgeton gaan.
651
01:14:00,677 --> 01:14:03,901
Recht door de stad.
- Ik zie je later.
652
01:14:34,878 --> 01:14:36,903
Langzaam.
653
01:14:41,418 --> 01:14:43,454
Ontspan je en wriemel niet zo.
654
01:14:45,122 --> 01:14:47,750
Kom op, het licht is groen.
Schiet op.
655
01:15:04,808 --> 01:15:05,832
Schiet op.
656
01:15:06,009 --> 01:15:07,704
Schiet op.
657
01:15:16,520 --> 01:15:18,613
Verlaat het voertuig
met je handen omhoog.
658
01:15:18,789 --> 01:15:20,882
We zijn ingesloten.
659
01:15:22,326 --> 01:15:24,426
Laat ze oprotten.
660
01:15:28,065 --> 01:15:33,059
Het is niet het statement dat ik wilde maken,
maar het haalt de krantenkoppen wel.
661
01:15:36,707 --> 01:15:42,761
Langzaam uit de auto met je handen omhoog.
- Laten we het doen.
662
01:16:06,837 --> 01:16:08,891
Geef me dekking.
663
01:16:10,274 --> 01:16:12,147
Schiet op.
664
01:16:15,479 --> 01:16:18,414
Kom op.
665
01:16:31,328 --> 01:16:33,231
Stop.
666
01:17:07,731 --> 01:17:09,735
Stop daar.
667
01:17:09,770 --> 01:17:14,314
Schiet maar.
Toe maar, schiet maar.
668
01:17:15,939 --> 01:17:17,338
Schiet.
- Hou op.
669
01:17:18,308 --> 01:17:20,729
Schiet.
670
01:17:30,854 --> 01:17:32,845
Stop daar.
671
01:17:37,627 --> 01:17:39,788
Hij kan niet schieten.
672
01:17:41,698 --> 01:17:44,075
Maar ik wel.
673
01:18:36,820 --> 01:18:38,957
Ben je ongedeerd?
674
01:18:43,860 --> 01:18:46,852
De auto. Het is een bom.
675
01:18:47,030 --> 01:18:49,362
Het is een bom, de auto.
676
01:18:49,533 --> 01:18:52,296
Hij heeft hem geactiveerd.
Ik zag hem het doen.
677
01:18:59,709 --> 01:19:02,442
Hoelang nog?
- Niet lang.
678
01:19:05,215 --> 01:19:09,717
Ga hier weg. Schiet op.
- Schiet op.
679
01:19:11,154 --> 01:19:13,476
Ga naar de zagerij langs de rivier.
Gesloten voor verkeer.