1 00:01:01,694 --> 00:01:06,259 In de zomer van 2002, was ik 19 jaar. 2 00:01:07,100 --> 00:01:09,593 Ik had mijn hele leven in Bridgeton, Washington gewoond. 3 00:01:11,304 --> 00:01:14,740 Na het middelbaar deed ik wat iedereen deed. Ik ging werken in de houtzagerij. 4 00:01:18,978 --> 00:01:21,571 Maar in tegenstelling tot de meesten die nooit weggaan... 5 00:01:22,115 --> 00:01:24,107 wist ik dat ik iets meer wou. 6 00:01:24,284 --> 00:01:28,586 Iets waardoor ik uit Bridgeton weg kon en iets waardoor ik mijn land kon dienen. 7 00:01:30,824 --> 00:01:34,385 Dus nam ik dienst in het korps mariniers van de VS. 8 00:01:46,539 --> 00:01:48,666 Het was de moeilijkste training uit mijn leven. 9 00:01:48,842 --> 00:01:50,673 We bereidden ons op alles voor. 10 00:01:51,277 --> 00:01:55,338 Ter land, ter zee of in de lucht. 11 00:01:55,515 --> 00:01:58,507 Waar de strijd ook geleverd wordt. Mariniers zijn erop voorbereid. 12 00:02:05,992 --> 00:02:08,392 Het ging niet enkel over het bereiken van je doelen... 13 00:02:08,561 --> 00:02:10,688 maar over geloven in jezelf. 14 00:02:16,236 --> 00:02:21,963 Ons motto: Semper Fi. Altijd trouw. Altijd loyaal. 15 00:02:22,142 --> 00:02:25,038 Aan je wapenbroeders. Aan je land. 16 00:02:25,211 --> 00:02:27,076 Aan je familie. 17 00:02:27,480 --> 00:02:30,574 WIJ ZIJN AMARIKAANSE MARINIERS EN AL 225 JAAR LANG... 18 00:02:30,750 --> 00:02:34,208 HEBBEN WIJ DE STANDAARD GEZET VOOR MOED, WILSKRACHT EN MILITAIRE DAPPERHEID. 19 00:02:34,387 --> 00:02:36,719 GENERAAL JAMES L. JONES, 32STE CMS, 10 NOVEMBER 2000Gen. 20 00:02:47,800 --> 00:02:51,434 Ik zag de wereld. Meer dan tien jaar lang reisde ik de wereld rond. 21 00:02:51,604 --> 00:02:54,732 Missies, zendingen, oorlogen. 22 00:03:11,524 --> 00:03:14,391 Zo nu en dan mag je met verlof. 23 00:03:15,028 --> 00:03:17,963 Mijn ouders zijn een paar jaar geleden overleden. 24 00:03:18,398 --> 00:03:23,062 Mijn enige overgebleven familie zijn mijn twee zussen. Lilly en Amanda. 25 00:03:23,369 --> 00:03:28,671 Na 14 maanden kom ik vandaag thuis. 26 00:05:55,788 --> 00:05:57,585 Ben je verdwaald, knul? 27 00:06:02,295 --> 00:06:05,856 Weet je pa dat je politieman speelt? - Kijk maar eens goed, wijsneus. 28 00:06:06,032 --> 00:06:09,128 Commandant. - Van wat? Winkelcentrumbeveiliging? 29 00:06:09,635 --> 00:06:12,433 Marinier of niet, ik sla je verrot. 30 00:06:12,972 --> 00:06:14,500 Kom hier. 31 00:06:16,542 --> 00:06:18,271 Hoe gaat het met je? - Goed. En met jou? 32 00:06:18,444 --> 00:06:20,241 Ik mag niet klagen en probeer dat niet te doen. 33 00:06:20,413 --> 00:06:24,611 Moet je jou zien. Je ziet er heel goed uit. Een beetje dik maar gezond. 34 00:06:25,184 --> 00:06:29,212 Jij ziet er nog even dom uit. - Tja, wat doe je eraan? 35 00:06:29,789 --> 00:06:32,622 Hoelang ben je thuis? - Twee weken. 36 00:06:32,792 --> 00:06:35,852 Dat is meer dan genoeg tijd voor ons om in de problemen te raken. Kom mee. 37 00:06:36,028 --> 00:06:37,852 De auto is deze kant op. 38 00:06:39,065 --> 00:06:43,424 Wat is er met Woody's gebeurd? - Op de fles nadat zijn zoon het overnam. 39 00:06:53,546 --> 00:06:57,874 Dit ding stuurt echt slecht. Ongelooflijk. - Het is ook een brik. 40 00:06:58,050 --> 00:07:01,076 Kon je niets nieuws krijgen? Kon Bridgeton je geen nieuwe truck geven? 41 00:07:01,254 --> 00:07:04,087 Bridgeton kan zich niets veroorloven, dat weet je toch. 42 00:07:07,560 --> 00:07:10,825 Heb je mijn kleine zus nog gezien? - Af en toe. 43 00:07:12,064 --> 00:07:14,931 Hoe gaat het met haar? - Lilly is Lilly. Ze heeft lol. 44 00:07:15,101 --> 00:07:17,899 Ze zoekt momenteel een baantje. - Een baantje? 45 00:07:18,070 --> 00:07:20,300 Je hebt haar toch bij Creston binnengekregen? 46 00:07:20,473 --> 00:07:23,033 Het ging daar een paar weken goed, maar... 47 00:07:23,209 --> 00:07:25,643 toen zei ze tegen Cresty dat hij op kon rotten. 48 00:07:25,812 --> 00:07:28,440 Heeft ze dat tegen Cresty gezegd? - Gewoon dat je het weet. 49 00:07:28,614 --> 00:07:31,208 Lilly is Lilly. - Ja, Lilly is Lilly. 50 00:07:36,289 --> 00:07:39,915 Amanda, die kooklessen hebben ook niets opgebracht. 51 00:07:53,406 --> 00:07:55,198 Daar heb je hem. 52 00:08:01,647 --> 00:08:04,616 Het is zo goed je heelhuids te zien. - Je ziet er geweldig uit. 53 00:08:04,784 --> 00:08:08,746 Je ziet er goed uit. Dit vind ik niets. - Vind je dit maar niets? 54 00:08:08,921 --> 00:08:10,982 Ik ben er gek op. - Ben jij er gek op? 55 00:08:17,096 --> 00:08:18,723 Je haar is langer geworden. 56 00:08:18,898 --> 00:08:21,662 En het jouwe ook. - Blijf je uit de problemen? 57 00:08:23,035 --> 00:08:24,764 Wat heb je nodig? Wat moet ik je brengen? 58 00:08:24,937 --> 00:08:27,804 Een koud biertje. - Komt voor mekaar. 59 00:08:32,044 --> 00:08:33,671 Proost. 60 00:08:33,846 --> 00:08:36,314 Op heelhuids thuiskomen. 61 00:08:38,084 --> 00:08:42,818 Daar zijn er nog meer van. In het café willen ze dolgraag de lokale beroemdheid zien. 62 00:08:43,556 --> 00:08:46,423 Ik heb hamburgers en ribbetjes. De ribbetjes zijn over tien minuten klaar. 63 00:08:46,592 --> 00:08:51,223 De hamburgers zijn al afgeschreven. - Die waren tien minuten geleden al klaar. 64 00:08:53,332 --> 00:08:55,766 Blijf maar weg bij de hamburgers. - We hebben nog hopen meer. 65 00:08:55,935 --> 00:09:00,099 Ik heb aardappelsalade gemaakt. Ik heb taart. Met noten en... 66 00:09:00,273 --> 00:09:04,107 Ga je me nu al vetmesten? - Dat moet ik doen als je thuis bent. 67 00:09:04,844 --> 00:09:06,869 Hier, neem nog wat. 68 00:09:07,413 --> 00:09:09,010 Ik hoef niets meer. 69 00:09:11,517 --> 00:09:14,418 Mam en pap vragen naar je. - Hoe gaat het met Bernie en Gernie? 70 00:09:14,587 --> 00:09:16,646 Ik begin te denken dat ze meer van jou houden dan van mij. 71 00:09:16,822 --> 00:09:18,813 Natuurlijk doen ze dat. Wat voert Bernie tegenwoordig uit? 72 00:09:18,991 --> 00:09:21,874 Golf. Geloof je dat? - Echt? Golfen? 73 00:09:21,974 --> 00:09:24,695 Leert vast snel. Zijn handicap is twaalf. - Twaalf? 74 00:09:24,864 --> 00:09:26,889 Raad die van mam eens. - Wat? 75 00:09:27,066 --> 00:09:28,790 Negen. 76 00:09:29,402 --> 00:09:33,429 Bernie is vast woedend. - Ja, pa slaapt er slecht van. 77 00:09:33,606 --> 00:09:36,541 Over slecht slapen gesproken. Hoe slaap jij? 78 00:09:36,709 --> 00:09:39,075 Ik slaap. - Dat is een grove leugen. 79 00:09:39,645 --> 00:09:42,375 En jij? Sluip jij om middernacht nog steeds het raam uit? 80 00:09:42,548 --> 00:09:44,812 Ik kom nog steeds thuis om vier uur. 81 00:09:49,755 --> 00:09:51,415 Hoe is het op je werk? 82 00:09:54,560 --> 00:09:57,256 Goed. - Kun je het goed vinden met Cresty? 83 00:09:57,430 --> 00:10:00,399 Het loopt van een leien dakje. - Een leien dakje, hè? 84 00:10:01,367 --> 00:10:04,530 Ik hoor dat je hem gezegd hebt dat hij kon oprotten. 85 00:10:09,208 --> 00:10:11,233 Cresty is een klootzak. 86 00:10:12,078 --> 00:10:15,844 Hij is een klootzak? Hij gaf je een baantje. - Later, Jake. Zo belangrijk is het niet. 87 00:10:16,015 --> 00:10:18,882 Is het niet belangrijk? Ga jij een ander baantje voor haar regelen? 88 00:10:19,819 --> 00:10:21,810 Ik ga eens naar dat vlees kijken. 89 00:10:22,822 --> 00:10:24,687 Welkom thuis. 90 00:10:25,191 --> 00:10:26,688 Grote pretbederver. 91 00:10:51,751 --> 00:10:53,446 Mrs Swanson - Ja? 92 00:10:53,619 --> 00:10:55,632 Ik loop vandaag wat achter op schema. 93 00:10:55,633 --> 00:10:57,646 Ik heb net aan Mr Vidier gezegd dat ik twaalf minuten later kom. 94 00:10:57,823 --> 00:11:01,383 Dus dan komt iedereen wat later. Moest vandaag de kinderen wegbrengen. 95 00:11:01,560 --> 00:11:05,223 Dus kun je iedereen 15 minuten later zetten en bel mijn trainer. 96 00:11:05,398 --> 00:11:10,028 Vraag of ik om kwart na twaalf mag komen. Tegen dan ben ik wel klaar. 97 00:11:10,202 --> 00:11:12,227 Mijn vrouw heeft gebeld... 98 00:11:16,575 --> 00:11:19,840 Op de grond of sterf. 99 00:11:20,012 --> 00:11:22,207 Vooruit. - Iedereen op de grond. 100 00:11:22,381 --> 00:11:26,615 Op de grond. - Op de grond. Vooruit. 101 00:11:30,890 --> 00:11:33,358 Iedereen, blijf kalm en stil. 102 00:11:34,160 --> 00:11:39,723 Wie beweegt of geluid maakt, gaat eraan. 103 00:11:45,304 --> 00:11:47,534 Jij. Opstaan. 104 00:11:57,149 --> 00:11:59,344 Brendon en Liam. 105 00:11:59,518 --> 00:12:03,047 In het derde en vijfde leerjaar. Centerville lagere school. 106 00:12:03,222 --> 00:12:07,090 Je vrouw, Lynn, is in de gym tot tien uur. Zoals elke dinsdag en donderdag. 107 00:12:07,259 --> 00:12:11,719 Dan gaat ze naar haar deeltijdbaantje in de Our Lady of Victory kerk. 108 00:12:11,897 --> 00:12:14,263 Je hebt een mooie familie, Glen. 109 00:12:14,433 --> 00:12:20,161 Maar ze zullen allen voor middernacht sterven als je niet meewerkt. Begrepen? 110 00:12:21,907 --> 00:12:26,344 Laat je kassiers hun kassa's openen en het geld aan mijn mannen geven. Nu. 111 00:12:26,512 --> 00:12:30,812 Mrs Swanson, zeg dat de kassiers alles aan deze mannen geven wat ze willen. 112 00:12:30,983 --> 00:12:32,416 Nu. Alles. 113 00:12:32,852 --> 00:12:34,615 Zeg het luid of zij gaat eraan. 114 00:12:34,787 --> 00:12:40,217 Mrs Swanson, laat hen de kassa's open doen en geef die mannen het geld. Nu. 115 00:12:59,245 --> 00:13:01,410 Ik heb een hekel aan bankiers. 116 00:13:02,214 --> 00:13:06,309 Ik ben regionaal manager. Ik neem geen beslissingen. Ik volg bevelen op. 117 00:13:07,620 --> 00:13:11,215 Hoeveel huizen heb je dit jaar in beslag genomen? 118 00:13:11,390 --> 00:13:13,984 Hoeveel? 119 00:13:14,393 --> 00:13:16,156 Te veel. 120 00:13:16,362 --> 00:13:18,557 Te veel. - Weet je waarom? 121 00:13:19,498 --> 00:13:21,489 Uit hebzucht, Glen. 122 00:13:22,034 --> 00:13:25,265 Hebzucht, mensen. Het is een ziekte... 123 00:13:25,437 --> 00:13:30,067 dat ons land verrot van boven naar beneden. 124 00:13:31,644 --> 00:13:34,740 Persoonlijke verantwoordelijkheid. Daar bouw je een land mee op. 125 00:13:38,417 --> 00:13:41,352 Je neemt wat je nodig hebt. 126 00:13:41,520 --> 00:13:44,853 Niet meer, niet minder. 127 00:13:57,937 --> 00:13:59,495 We gaan. 128 00:14:41,714 --> 00:14:43,841 Ze zouden apetrots op je zijn. 129 00:14:44,516 --> 00:14:46,848 Op mij, niet echt. 130 00:14:47,152 --> 00:14:49,848 Gescheiden, geen kinderen, blut. 131 00:14:51,323 --> 00:14:54,952 De onroerendgoedbelasting is hoog en misschien moet ik het huis verkopen. 132 00:14:55,127 --> 00:14:59,063 Het is gewoon te groot voor mij en Lilly en het slaat nergens op. 133 00:15:02,635 --> 00:15:04,762 Hoeveel heb je nodig? - Nee, jij hebt al genoeg gedaan. 134 00:15:04,937 --> 00:15:07,030 Wij wonen hier. Wij betalen de rekeningen. - Hoeveel? 135 00:15:07,206 --> 00:15:09,470 Mandy, heb jij mijn laarzen gezien? 136 00:15:09,642 --> 00:15:11,769 Ze staan in de veranda. Ze zaten onder de modder. 137 00:15:11,944 --> 00:15:15,175 Daarom zijn het ook laarzen en geen pantoffels. Je draagt ze buiten. 138 00:15:15,347 --> 00:15:18,612 Je aankleden hier is net als paaseieren zoeken. 139 00:15:21,553 --> 00:15:25,148 Denkt ze aan teruggaan naar school? - Daar kunnen jullie het morgen over hebben. 140 00:15:25,324 --> 00:15:28,123 Ze wil je vast haar visie geven over hoger onderwijs. 141 00:15:28,294 --> 00:15:30,762 Verdorie, Amanda, ze moet iets gaan doen met haar leven. 142 00:15:30,930 --> 00:15:33,865 Heb je al wel eens met haar... - Genoeg, Jake. Ik ben moe. 143 00:15:34,033 --> 00:15:35,800 Ik wil het enkel wat rustiger aan doen. 144 00:15:38,304 --> 00:15:43,501 Dag. Tot later. - Waar ga je heen? 145 00:15:44,576 --> 00:15:47,978 Weg. Darren wacht op me. - Darren? 146 00:15:48,047 --> 00:15:50,447 Darren Carlyle, de zoon van Miller. Die ken je nog wel. 147 00:15:50,616 --> 00:15:52,243 Ik weet nog dat ik hem niet mocht. 148 00:15:52,418 --> 00:15:56,320 Jake, rustig, alsjeblieft. Hij is een goede kerel. 149 00:15:56,488 --> 00:15:59,252 Hij is geen idioot zoals de rest van de sukkels hier. 150 00:15:59,425 --> 00:16:02,019 Zat die niet vast voor verkoop van wiet? - Jaren geleden. 151 00:16:02,194 --> 00:16:04,128 Ik... 152 00:16:04,296 --> 00:16:07,930 hou van je. Heel veel. 153 00:16:08,200 --> 00:16:09,633 Tot later. 154 00:16:12,771 --> 00:16:14,495 Je bent echt subtiel. 155 00:16:14,940 --> 00:16:16,568 Het is een gave. 156 00:16:18,410 --> 00:16:20,537 Hoi, liefje. - Hoi, jij. 157 00:16:26,752 --> 00:16:28,483 Je ziet er mooi uit. 158 00:16:29,388 --> 00:16:30,978 Dank je wel. 159 00:16:43,369 --> 00:16:46,463 Ik zie dat je broer terug is. 160 00:16:47,072 --> 00:16:49,597 Doet hij nog altijd uit de hoogte? 161 00:16:53,812 --> 00:16:57,805 Hij heeft me nooit echt gemogen. - Laten we nu maar gaan. 162 00:16:57,983 --> 00:17:01,578 Darren, kom even binnen. Drink een biertje of zo. 163 00:17:01,754 --> 00:17:05,690 Jake, je bent mijn vader niet. 164 00:17:06,291 --> 00:17:09,683 Heb je dat begrepen? Laten we gaan. Nu. 165 00:17:10,295 --> 00:17:13,355 Vooruit, alsjeblieft. Rijden. 166 00:17:14,400 --> 00:17:16,868 Rijden. Vooruit. 167 00:17:39,658 --> 00:17:42,525 Dat is interessant. 168 00:17:42,694 --> 00:17:46,130 Zulk nieuws had ik vorige week kunnen gebruiken. 169 00:17:51,003 --> 00:17:56,107 Is er een probleem? - De top is vervroegd. Morgen namiddag. 170 00:17:57,009 --> 00:17:59,068 We kunnen tegen dan klaar zijn. - De RDX? 171 00:17:59,244 --> 00:18:02,411 Ik praat met Eckert. Zijn jongens kunnen die tegen morgenvroeg klaar hebben. 172 00:18:03,115 --> 00:18:04,882 Zorg ervoor. 173 00:18:11,890 --> 00:18:14,188 Zet die sensor uit. Die heb je toch niet nodig. 174 00:18:14,860 --> 00:18:16,291 Bijna klaar. 175 00:18:19,932 --> 00:18:21,490 Jackson, geef ze hun deel. 176 00:18:22,601 --> 00:18:25,934 Niet meer, niet minder. - Jongens, we krijgen betaald. 177 00:18:26,105 --> 00:18:28,164 De plannen zijn veranderd. 178 00:18:29,007 --> 00:18:34,711 We gaan morgen. Laat in de middag. Dus moet deze auto tegen morgen klaar zijn 179 00:18:34,880 --> 00:18:38,077 En de RDX moet zo snel mogelijk gemonteerd worden. 180 00:18:40,352 --> 00:18:43,810 Waarom zeg je ons niet eens wat het eigenlijke plan is? 181 00:18:45,257 --> 00:18:48,249 Je schoothondje lijkt alles te weten. 182 00:18:49,261 --> 00:18:51,561 Ik ken hem. Ik vertrouw hem. 183 00:18:53,065 --> 00:18:55,226 Dat is echt schattig. 184 00:18:56,668 --> 00:19:00,830 Jij gefeliciteerd. Maar we steken allemaal ons nek uit. 185 00:19:01,006 --> 00:19:05,105 En vergeet niet, het zijn mijn contacten die ons de RDX gaan leveren. 186 00:19:05,277 --> 00:19:09,310 Niet die van jou en niet die van hem. 187 00:19:09,781 --> 00:19:11,305 De mijne. 188 00:19:11,483 --> 00:19:13,678 Je geeft ons huisarrest. Neemt onze mobieltjes af. 189 00:19:13,852 --> 00:19:16,912 Sluit ons op in een hoekje als criminelen. 190 00:19:17,089 --> 00:19:19,683 Hoe het met jullie zit weet ik niet, maar ik werk niet graag met oogkleppen. 191 00:19:19,858 --> 00:19:21,689 Met oogkleppen? 192 00:19:22,928 --> 00:19:26,955 Voor de integriteit van de missie, ik heb niets gedaan wat niet afgesproken was. 193 00:19:27,132 --> 00:19:28,865 Integriteit? 194 00:19:30,102 --> 00:19:34,596 De integriteit van de missie. Die vind ik goed. Echt. 195 00:19:35,073 --> 00:19:37,667 Dit komt van een kerel die kwaad wordt als... 196 00:19:37,843 --> 00:19:41,540 we even naar buiten gaan om een frisse neus te halen. 197 00:19:41,713 --> 00:19:45,114 Maar dat is allemaal voor de integriteit van de missie. 198 00:19:45,284 --> 00:19:51,250 Ja, ik begrijp het. Nog één ding. Dat is gelul. 199 00:19:52,324 --> 00:19:55,191 Ik begrijp het. 200 00:19:55,360 --> 00:19:59,228 Pope vertrouwt ons niet. Hij vertrouwt niemand. 201 00:19:59,398 --> 00:20:01,764 Pak het niet zo persoonlijk op. - Ik begrijp het ook. 202 00:20:01,934 --> 00:20:04,459 Ik sta helemaal achter de zaak. 203 00:20:05,037 --> 00:20:09,638 De dingen in dit land zijn verknipt. Maar ik wil dat je één ding weet. 204 00:20:10,008 --> 00:20:16,572 Ik ben geen afgericht aapje. Ik vraag het nog één keer. Wat is het doel? 205 00:20:19,051 --> 00:20:22,145 Tegen morgenavond weet je dat. 206 00:20:41,740 --> 00:20:43,537 Oké, ik zie je. 207 00:20:46,878 --> 00:20:48,436 Wat heb ik je gezegd? 208 00:20:48,714 --> 00:20:51,444 Mag ik een biertje? - Payton. 209 00:20:51,617 --> 00:20:56,547 Jake, hoe gaat het? - Goed. Ben net terug. En jij? 210 00:20:56,722 --> 00:20:59,020 Verschrikkelijk. Ik trakteer op een drankje. 211 00:20:59,191 --> 00:21:02,092 Nee, hoeft niet. Ik wacht op Hark. Heb je hem gezien? 212 00:21:02,294 --> 00:21:04,152 Nee, niet gezien. 213 00:21:04,730 --> 00:21:06,960 Proost. 214 00:21:15,107 --> 00:21:16,802 Ik zie dat Twig hier is. - Is Twig hier? 215 00:21:16,975 --> 00:21:18,704 Ja, daar achterin. 216 00:21:20,012 --> 00:21:22,242 Wat is dit, een familieavond? 217 00:21:24,950 --> 00:21:27,783 Jouw weerzien doet me denken aan mijn jongere broer. 218 00:21:27,953 --> 00:21:30,183 Hoe gaat het met Petey? - Verschrikkelijk. 219 00:21:30,355 --> 00:21:33,950 Hij is met een lelijke meid getrouwd. - Klinkt als Petey. 220 00:21:34,993 --> 00:21:38,520 Gast, geef me eens wat ruimte. - Wat is jouw probleem? 221 00:21:38,697 --> 00:21:41,097 Ik heb geen probleem. Jij wel? 222 00:21:41,900 --> 00:21:44,164 Rot toch op, man. 223 00:21:45,671 --> 00:21:48,037 Blijf van me af. - Kalmeer. 224 00:21:48,206 --> 00:21:53,744 Laten we het hierbij houden? Hij is wat dronken... 225 00:22:43,161 --> 00:22:44,355 Voor je iets zegt... 226 00:22:44,529 --> 00:22:47,591 Als wij geen vrienden waren, zat je nu in de cel. 227 00:22:50,268 --> 00:22:53,328 Voor de goede orde. 228 00:22:53,505 --> 00:22:56,099 Je komt thuis. Zegt Amanda hoe ze het huishouden moet doen. 229 00:22:56,274 --> 00:23:01,140 Je keurt Lilly 's levensstijl af. En het vriendje? Die haat je ook. 230 00:23:01,313 --> 00:23:03,543 Je weet dat... - Niet praten. 231 00:23:03,849 --> 00:23:05,009 En dan wat? 232 00:23:05,183 --> 00:23:08,175 Kom je een biertje drinken en een boerenpummel in elkaar slaan? 233 00:23:08,353 --> 00:23:11,481 Ik heb betere dagen gehad. - Als je af en toe naar huis komt... 234 00:23:11,656 --> 00:23:15,092 moet je je terug aanpassen aan een normale samenleving. 235 00:23:20,298 --> 00:23:23,597 Lilly gaat uit met een schoffie. - Zijn naam is Darren. 236 00:23:23,769 --> 00:23:25,964 Hij is best een leuke knul. - Hij is een sukkel. 237 00:23:26,138 --> 00:23:30,404 Je plaat blijft hangen. Met wie mag ze dan wel uitgaan? Een chirurg? Een genie? 238 00:23:30,575 --> 00:23:32,570 Wat wil je? Dit is Bridgeton. 239 00:23:33,345 --> 00:23:35,973 Neem jij deze kerel mee naar huis? - Moet dat? 240 00:23:36,148 --> 00:23:38,182 Ten bate van de beschaafde wereld, ja. 241 00:23:38,250 --> 00:23:41,947 En nu moet ik iemand gaan spreken over zijn vermiste tanden. Bedankt daarvoor. 242 00:23:42,120 --> 00:23:44,179 Bel me later. - Ja. 243 00:23:46,758 --> 00:23:48,555 Bel me later? 244 00:23:49,461 --> 00:23:52,021 Hark en ik gaan al een tijdje uit. 245 00:23:55,000 --> 00:23:56,590 Je gaat uit met Hark. 246 00:23:56,668 --> 00:23:59,899 Weet je, het is grappig. Je keurt zelfs je beste vriend af. 247 00:24:00,071 --> 00:24:05,268 Elke keer kom je briesend thuis. Ik, Hark, Lilly, we houden van je, maar... 248 00:24:05,444 --> 00:24:07,173 dit moet je loslaten, Jake. 249 00:24:07,345 --> 00:24:10,443 We hebben geen beschermer nodig. We zijn allemaal volwassenen. 250 00:24:11,383 --> 00:24:15,012 Wil je nog een lift of niet? 251 00:24:20,192 --> 00:24:22,285 Ben je klaar? - Geef me een paar minuten. 252 00:24:22,461 --> 00:24:25,624 Ik haal je hieruit, ik moet alleen eerst een verbindstuk vinden. 253 00:24:36,041 --> 00:24:37,668 Gaat het? 254 00:24:42,747 --> 00:24:44,476 Waar denk je aan? 255 00:24:47,052 --> 00:24:51,014 Wil jij hier voor altijd blijven? - Hier? 256 00:24:51,189 --> 00:24:56,752 Nee, ik moet de batterij even aansluiten en dan wil ik hier zo snel mogelijk weg. 257 00:24:56,928 --> 00:25:00,955 Nee, ik bedoel in Bridgeton. 258 00:25:03,869 --> 00:25:08,439 Nee, niet echt. - Waarom niet? 259 00:25:08,474 --> 00:25:13,167 Ik zou niet weten waar ik heen moet. - Nee, ik ook niet. 260 00:25:13,345 --> 00:25:19,249 Mijn broer wil je beter leren kennen. Hij wil dat je komt eten. 261 00:25:26,892 --> 00:25:29,324 Echt niet. 262 00:25:33,064 --> 00:25:35,828 Je weet dat soldaten me doen herinneren aan mijn stiefvader. 263 00:25:36,001 --> 00:25:39,432 Ik weet het. - 'Doe dit, doe dat. 264 00:25:39,604 --> 00:25:43,665 Knip je haar. Ga naar school. Zoek werk'. 265 00:25:44,676 --> 00:25:46,507 Het is nooit goed genoeg. 266 00:25:47,145 --> 00:25:50,478 Zelfs als ik werk heb. Het kan altijd beter. 267 00:25:57,756 --> 00:26:00,098 Kom op. 268 00:26:28,186 --> 00:26:32,489 Blijven jullie hier. Hou je ogen open, ik vertrouw hem niet. 269 00:26:33,558 --> 00:26:37,961 Wat een verrassing. - Vertrouw jij hem wel? 270 00:26:38,630 --> 00:26:42,528 Hun spul is goed, daar vertrouw ik op. - We zullen het zien. 271 00:26:42,701 --> 00:26:45,056 Laten we gaan. 272 00:27:07,425 --> 00:27:11,324 Laat eens zien. - Meteen ter zake. 273 00:27:12,297 --> 00:27:14,288 Daar hou ik wel van. 274 00:27:16,768 --> 00:27:19,669 Het beste van het Ministerie van Landbouw. 275 00:27:20,438 --> 00:27:22,935 Bekijk het. 276 00:27:29,047 --> 00:27:30,981 Ziet er goed uit. - Mooi. 277 00:27:31,549 --> 00:27:33,642 Wat zei ik? 278 00:27:40,659 --> 00:27:46,028 Wacht even. Ik denk dat we een probleempje hebben. 279 00:27:46,197 --> 00:27:49,826 Ik hou niet van problemen. - Ik ook niet. 280 00:27:50,602 --> 00:27:53,877 Het was lastig om het plan te veranderen. 281 00:28:00,278 --> 00:28:02,542 Wat gebeurt daar? - Geen idee. 282 00:28:02,714 --> 00:28:07,142 Snelle levering heeft zo zijn prijs. - Wat je daar hebt is wat je krijgt. 283 00:28:07,318 --> 00:28:10,355 We hadden een afspraak, toch? - Dat was de afspraak. 284 00:28:10,356 --> 00:28:13,716 Ik begrijp dat jullie die niet hadden verwacht. 285 00:28:14,159 --> 00:28:19,927 Als jullie erover na willen denken, kunnen we wachten tot morgen. 286 00:28:20,098 --> 00:28:22,562 Het kan niet wachten. 287 00:28:26,270 --> 00:28:28,364 Rustig, het is al goed. 288 00:28:29,040 --> 00:28:31,702 Eckert, klootzak. 289 00:28:34,145 --> 00:28:37,239 Naar beneden. - Ga. 290 00:28:37,415 --> 00:28:39,883 Snel, naar de auto. 291 00:28:52,897 --> 00:28:55,889 Hoe is het? - Amanda, ik heb net een schietpartij gezien. 292 00:28:56,067 --> 00:28:59,002 Kom op. - Nee, ik ben bij Darren. 293 00:28:59,504 --> 00:29:02,405 Het zijn drie mannen. Ze schoten hem net door het hoofd. 294 00:29:02,574 --> 00:29:06,476 Kalmeer en vertel me waar je bent. - Op de vuilnisbelt van Grayson. 295 00:29:06,644 --> 00:29:08,168 Ja, bij de rivier. 296 00:29:13,251 --> 00:29:15,947 Snel, ga. 297 00:29:28,733 --> 00:29:30,564 Hoe is het? - Lilly belde net. 298 00:29:30,735 --> 00:29:34,193 Ze schreeuwde en huilde. Ze zag iemand schieten. 299 00:29:34,372 --> 00:29:38,240 Er is iets mis. Ik heb Hark gebeld, maar die neemt niet op. 300 00:29:38,409 --> 00:29:41,344 Waar? - Op de vuilnisbelt van Grayson. 301 00:30:12,911 --> 00:30:15,812 Is alles goed gegaan? - Ja, geweldig. 302 00:30:17,416 --> 00:30:19,044 Wat gebeurt hier? 303 00:30:19,217 --> 00:30:21,879 Gijzelaars. - Sinds wanneer doen we dat? 304 00:30:22,353 --> 00:30:26,221 Laten we hen vermoorden en van de boot gooien, maar niemand wil naar me luisteren. 305 00:30:26,391 --> 00:30:28,723 Kinderen vermoorden is geen onderdeel van het plan. 306 00:30:28,893 --> 00:30:32,385 Nee, we splitsen hen en snoeren hen de mond. 307 00:30:39,003 --> 00:30:41,565 Nee. - Baas, ze heeft één van deze. 308 00:30:49,447 --> 00:30:50,744 Deze wil ik niet op m'n boot. 309 00:30:52,918 --> 00:30:54,717 Neem haar mee. 310 00:30:55,553 --> 00:30:57,316 Laat me gaan. 311 00:31:03,895 --> 00:31:07,262 Hoelang nog? - Geen drie uur meer. 312 00:31:07,432 --> 00:31:09,229 Goed, laten we gaan. 313 00:31:23,147 --> 00:31:26,941 Cazel, genoeg. Kom op, man. 314 00:31:30,355 --> 00:31:32,585 Val dood. 315 00:31:33,725 --> 00:31:36,785 Als jullie aan Lilly komen maak ik jullie af. 316 00:32:57,475 --> 00:32:59,067 Blijf staan. 317 00:33:02,914 --> 00:33:07,148 Ik heb geen problemen met jou. - Mijn zus wordt vermist. 318 00:33:07,418 --> 00:33:09,648 Daar heb ik problemen mee. 319 00:33:19,097 --> 00:33:21,426 Waar is ze? 320 00:33:25,670 --> 00:33:28,070 Ze is op de oude veerboot. 321 00:33:44,222 --> 00:33:47,282 Maar dat maakt jou allemaal niks meer uit, of wel? 322 00:33:50,595 --> 00:33:53,587 Omhoog. 323 00:34:15,420 --> 00:34:18,218 Ik ben op de vuilnisbelt. Geen teken van Lilly. 324 00:34:18,389 --> 00:34:20,789 Ik denk dat ze op de oude Cascadia is. Ik ga er nu heen. 325 00:34:20,958 --> 00:34:24,185 Heb je al met Hark gepraat? - Ja, ik wacht op hem bij de rivier. 326 00:34:24,362 --> 00:34:27,627 Zeg tegen hem dat hij een paar lijken tegen zal komen tussen de bomen. 327 00:34:27,799 --> 00:34:30,188 Volwassen mannen. In de 30 jaar. Vraag of hij hen kan identificeren. 328 00:34:30,798 --> 00:34:34,503 Hij wil vast versterking. Het is hier niet veilig, snap je dat? 329 00:34:34,572 --> 00:34:37,132 Ja, dat snap ik, Jake. 330 00:34:37,308 --> 00:34:41,267 Vind haar gewoon. - Ik ben er zo weer. 331 00:35:21,085 --> 00:35:22,985 Laat je wapen vallen. - Laat jouw wapen vallen. 332 00:35:23,154 --> 00:35:26,453 Agent Wells, FBI. Laat je wapen vallen. 333 00:35:27,024 --> 00:35:28,616 Doe het. 334 00:35:34,299 --> 00:35:36,464 Handen op je hoofd. 335 00:35:37,935 --> 00:35:39,760 Gaat het? 336 00:35:48,179 --> 00:35:51,512 Jake Carter, Grandview 4670. 337 00:35:51,682 --> 00:35:53,616 Een lokale jongen, hè? 338 00:35:55,419 --> 00:35:59,920 Sergeant in Marine Korps. In actieve dienst? 339 00:36:00,458 --> 00:36:02,653 Wat doe je hier? - Mijn zus is ontvoerd. 340 00:36:02,827 --> 00:36:04,989 Je zus? 341 00:36:06,864 --> 00:36:09,389 Thompson, kom bij het bos vlakbij de vuilnisbelt van Grayson. 342 00:36:09,567 --> 00:36:12,764 Er is hier een marinier die zegt dat er drie lijken liggen. 343 00:36:18,176 --> 00:36:21,668 Bel de staatspolitie. - Dat is niet nodig. 344 00:36:22,046 --> 00:36:25,277 Agente Thompson, FBI. U bent vast Harken? 345 00:36:25,449 --> 00:36:26,973 Dat klopt. 346 00:36:27,218 --> 00:36:30,210 We hebben drie lijken en twee vermisten. Waarschijnlijk ontvoerd. 347 00:36:30,388 --> 00:36:32,356 Twee vermiste kinderen? 348 00:36:32,523 --> 00:36:34,423 Eén van hen is mijn zusje. 349 00:36:35,359 --> 00:36:37,919 Jullie zullen met mij mee moeten komen. 350 00:36:51,642 --> 00:36:53,740 Deze kant op. 351 00:36:59,450 --> 00:37:02,681 Dat is het maximum. - Wat kan dat binnengaan? 352 00:37:04,355 --> 00:37:05,982 Amanda Carter. 353 00:37:06,557 --> 00:37:09,390 Jefe Harkin. FBI agent Wells. 354 00:37:09,560 --> 00:37:13,189 We denken dat je zus en haar vriend vastgehouden worden op de oude Cascadia. 355 00:37:13,364 --> 00:37:16,765 Wat is er aan de hand? - Dat is ingewikkeld. 356 00:37:19,670 --> 00:37:22,605 Het spijt me dat ik dit niet als een ontvoering kan behandelen. 357 00:37:22,773 --> 00:37:24,468 Er staat hier veel meer op het spel. 358 00:37:24,642 --> 00:37:29,136 We houden Jonas Pope al een tijdje in de gaten. Hij is geen normale extremist. 359 00:37:29,313 --> 00:37:32,339 Opgevoed door een doorsnee familie in Spokane. 360 00:37:32,516 --> 00:37:35,974 Zijn vader nam een tweede hypotheek om hun school te kunnen betalen. 361 00:37:36,153 --> 00:37:39,782 Pope haalde zijn doctoraat in wetenschap op de universiteit van Seattle. 362 00:37:39,957 --> 00:37:43,154 Z'n ouders verspilden hun spaargeld op de beurs, die vervolgens instortte. 363 00:37:43,327 --> 00:37:46,091 Ze raakten hun huis kwijt en zijn vader pleegde zelfmoord. 364 00:37:46,264 --> 00:37:49,165 Een jaar later werd vastgesteld dat zijn zus eierstokkanker had. 365 00:37:49,333 --> 00:37:52,461 Maar de verzekering dekte haar niet meer toen ze in fase drie kwam. 366 00:37:52,637 --> 00:37:55,265 Pope vloog naar Spokane om met de verzekeraar te praten. 367 00:37:55,439 --> 00:37:58,374 Hij pakte een pistool en schoot hem neer. 368 00:37:58,542 --> 00:38:01,272 En daarom schuilde hij onder bij Galen Jackson. 369 00:38:01,445 --> 00:38:04,209 Jackson is de leider van een kleine burgerwacht in Billings, Montana. 370 00:38:04,382 --> 00:38:07,317 Vervreemd radicaal, fan van geweren en wapendeskundige. 371 00:38:07,485 --> 00:38:12,548 Ze bereiden een aanval voor met RDX, een zeer krachtig explosief. 372 00:38:12,723 --> 00:38:17,253 Ik snap het. Maar hoe ga je nu mijn zus en haar vriendje redden? 373 00:38:17,428 --> 00:38:20,295 Ik ga naar binnen. - Ik kan je helpen. 374 00:38:20,464 --> 00:38:22,460 Infiltreren en eruit halen, dat is wat ik doe. 375 00:38:22,461 --> 00:38:24,457 Ik gebruik alleen mijn eigen mannen. 376 00:38:24,635 --> 00:38:26,400 Dus je stormt gewoon naar binnen terwijl ons zusje daar is? 377 00:38:26,401 --> 00:38:29,130 We wachten op zijn signaal. - Van wie? 378 00:38:29,307 --> 00:38:31,468 Een betrouwbare bron. - Undercover? 379 00:38:31,642 --> 00:38:34,202 Afgelopen nacht vertelde hij ons over de schuilplaats op de Cascadia. 380 00:38:34,378 --> 00:38:37,575 Maar hij is nog niet achter de locatie van de aanval. 381 00:38:38,282 --> 00:38:40,512 Sindsdien hebben we niets meer van hem vernomen. 382 00:38:42,119 --> 00:38:44,553 Willen jullie me excuseren? 383 00:38:51,829 --> 00:38:55,492 Hoe zie ik eruit? - Ik zou je neerschieten. 384 00:38:58,369 --> 00:39:00,599 Goed werk, jongens. 385 00:39:01,005 --> 00:39:02,870 Goed werk. 386 00:39:09,780 --> 00:39:11,909 Heren. 387 00:39:12,183 --> 00:39:15,846 Alles waar we voor hebben gewerkt, eindigt vandaag. 388 00:39:16,020 --> 00:39:17,715 STAATSPOLITIE 389 00:39:18,856 --> 00:39:23,293 Ons doel is een motor van hebzucht... 390 00:39:23,461 --> 00:39:26,055 de kanker voor onze gemeenschap. 391 00:39:27,164 --> 00:39:32,491 Aan het einde van de dag zullen onze stemmen worden gehoord... 392 00:39:33,237 --> 00:39:34,795 als één. 393 00:39:41,278 --> 00:39:42,870 Als één. 394 00:40:13,911 --> 00:40:18,144 Wat gebeurt er? - Iemand belt. 395 00:40:48,746 --> 00:40:50,338 Ja, ik weet het. 396 00:40:50,514 --> 00:40:53,005 Ik weet het, ik doe mijn best. 397 00:40:53,184 --> 00:40:56,449 Ja, het is onmogelijk, die gasten zijn niet van plan... 398 00:40:56,620 --> 00:40:58,579 Ophangen. 399 00:41:00,958 --> 00:41:03,688 Het is niet wat je denkt. - Met wie belde je? 400 00:41:04,261 --> 00:41:06,195 Mijn vriendin in Tacoma. 401 00:41:08,699 --> 00:41:12,226 Ze is zwanger. Ik wilde weten of alles goed met haar was. 402 00:41:12,403 --> 00:41:15,133 Ze is vier maanden heen. Tijdens ons laatste gesprek had ze koorts en maagpijn. 403 00:41:15,306 --> 00:41:17,900 Meer deed ik niet. Ik neem je niet in de maling. 404 00:41:18,676 --> 00:41:21,167 Regels zijn regels. - Stop. Wacht. 405 00:41:21,946 --> 00:41:24,471 Ik sta achter je, Pope. 406 00:41:24,648 --> 00:41:27,811 Ik wilde alleen maar weten hoe het met mijn meisje was. 407 00:41:28,452 --> 00:41:29,976 Bel het nummer terug. 408 00:41:29,977 --> 00:41:33,290 Wat? - Bel het nummer terug. 409 00:41:37,895 --> 00:41:40,351 Ik wil het horen. 410 00:41:42,266 --> 00:41:47,226 Wat gebeurde er? De verbinding viel weg. - Ja, sorry, de verbinding was slecht. 411 00:41:47,404 --> 00:41:52,808 Ik moet naar de dokter morgenochtend voor een echo. 412 00:41:53,177 --> 00:41:58,114 Kan ik je op dit nummer bereiken? - Ik zal je daarover terug moeten bellen. 413 00:41:58,282 --> 00:42:01,183 Ik moet nu gaan, schat. 414 00:42:01,352 --> 00:42:03,286 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 415 00:42:15,199 --> 00:42:19,226 Als je weer met haar wil praten, vraag het dan eerst aan mij. 416 00:42:19,403 --> 00:42:22,434 Begrepen? 417 00:42:24,842 --> 00:42:27,120 Ja, goed. 418 00:42:33,717 --> 00:42:36,208 Laat me eruit. 419 00:42:44,528 --> 00:42:47,759 Laat me eruit. 420 00:42:50,134 --> 00:42:52,602 Dit kan toch niet leuk zijn voor je. 421 00:42:53,304 --> 00:42:54,896 Sorry. 422 00:42:56,240 --> 00:42:59,734 Wat deden jij en je vriend daar vandaag? 423 00:43:02,613 --> 00:43:05,411 We hoopten op wat privacy. 424 00:43:06,750 --> 00:43:09,344 We hebben je feestje blijkbaar verstoord. 425 00:43:10,187 --> 00:43:12,678 Het lijkt erop dat we die van jou verstoord hebben. 426 00:43:24,435 --> 00:43:26,596 Hou je van rijke mensen? 427 00:43:27,471 --> 00:43:31,032 Rijke mensen, hou je daarvan? - Ik weet het niet. 428 00:43:31,208 --> 00:43:33,768 Wie is de rijkste persoon die je kent? 429 00:43:34,945 --> 00:43:39,075 Kom op, het is een simpele vraag. Wie is de rijkste persoon die je kent? 430 00:43:40,217 --> 00:43:43,345 De vader van een vriend. 431 00:43:43,520 --> 00:43:46,216 Hij is een aannemer. 432 00:43:46,390 --> 00:43:51,453 Hij verdient $300.000 per jaar. 433 00:43:51,629 --> 00:43:53,859 Dat soort rijke mensen vind ik niet erg. 434 00:43:54,031 --> 00:43:57,933 Hij doet iets voor de samenleving. Huizen bouwen. 435 00:43:58,102 --> 00:44:00,436 Mensen leven in huizen, toch? 436 00:44:01,171 --> 00:44:06,778 Er zijn anderen die tien tot 50 keer meer verdienen, door helemaal niets te doen. 437 00:44:08,112 --> 00:44:10,376 Niets voor de maatschappij. 438 00:44:10,848 --> 00:44:13,078 Ze laten het geld alleen maar rondgaan. 439 00:44:13,517 --> 00:44:17,476 Maar hier is het echte probleem. Ze kopen bedrijven. 440 00:44:17,655 --> 00:44:22,683 Bedrijven die huizen bouwen. Ze kopen het bedrijf... 441 00:44:22,860 --> 00:44:28,201 kleden het uit, ontslaan de helft en verkopen het bedrijf met winst. 442 00:44:29,900 --> 00:44:33,357 Dat is geen rijkdom. Dat is obsceniteit. 443 00:44:37,408 --> 00:44:39,743 Wat wil je? 444 00:44:39,877 --> 00:44:42,150 Ik wil gehoord worden. 445 00:44:51,121 --> 00:44:53,089 Nog een vraag. 446 00:44:54,358 --> 00:44:56,774 Ben je blij met de wereld waar je in leeft? 447 00:44:59,263 --> 00:45:02,096 Nee. - Nee? 448 00:45:03,467 --> 00:45:05,723 Ik ook niet. 449 00:45:08,005 --> 00:45:11,702 Alles goed, baas? - Ja. 450 00:45:13,977 --> 00:45:16,290 Teddy, houd haar gezelschap. 451 00:45:43,607 --> 00:45:46,059 Eindelijk alleen. 452 00:45:48,746 --> 00:45:51,135 Ik zal je gezelschap houden. 453 00:45:54,318 --> 00:45:56,616 Ik vind je broek mooi. - Raak me niet aan. 454 00:45:57,354 --> 00:46:01,313 Waarom moet het zo gaan? Ik ben niet zo slecht. 455 00:46:08,098 --> 00:46:10,430 Wees aardig. 456 00:46:10,601 --> 00:46:12,287 Laat me je geen pijn hoeven doen. 457 00:46:13,303 --> 00:46:17,763 Ik wil je echt geen pijn doen. - Raak me niet aan. 458 00:46:23,413 --> 00:46:26,507 Raak me niet aan. Help. 459 00:46:26,683 --> 00:46:29,220 Help. 460 00:46:33,056 --> 00:46:35,222 Wat krijgen we nou? Wat wil je? 461 00:47:04,087 --> 00:47:08,547 Ik heet Alec Simms, ik ben een federaal agent. Ik haal je hier weg. 462 00:47:08,725 --> 00:47:11,125 Gaat alles goed met je? 463 00:47:11,295 --> 00:47:13,763 Dat had ik kunnen doen. 464 00:47:14,531 --> 00:47:16,897 Deze kant op. 465 00:47:18,235 --> 00:47:20,726 Wat is er? - Waar is Darren? 466 00:47:20,904 --> 00:47:23,168 Ik weet waar Darren is, maar jij moet hier weg. 467 00:47:23,340 --> 00:47:27,242 Nee, ik ga met je mee. - Je moet van deze boot af zien te komen. 468 00:47:27,711 --> 00:47:29,712 Alsjeblieft. 469 00:48:09,820 --> 00:48:12,846 Teddy is dood. - Wat? 470 00:48:13,023 --> 00:48:15,355 De jongen en het meisje zijn weg. - Ga ze zoeken. 471 00:48:15,525 --> 00:48:18,790 Anders geven ze onze locatie prijs. - Iemand heeft ons al in de smiezen. 472 00:48:18,962 --> 00:48:20,768 Wat? 473 00:48:22,099 --> 00:48:25,899 Waar? - Om 9:00 en om 2:00. 474 00:48:28,238 --> 00:48:30,103 Federale agenten. 475 00:48:30,607 --> 00:48:32,234 Iemand heeft hen getipt. 476 00:48:32,409 --> 00:48:36,004 We hebben genoeg wapens en munitie om iedereen aan te kunnen. 477 00:48:36,446 --> 00:48:40,908 We gaan door tot het einde, toch? - Zeker weten. 478 00:48:55,599 --> 00:48:58,864 Agenten gewond. Alle eenheden, hierheen. 479 00:48:59,036 --> 00:49:01,197 Is dat een goed idee? - Bemoei je er niet mee. 480 00:49:01,371 --> 00:49:04,052 Ga zo niet naar binnen. - Er zijn twee mannen gewond. 481 00:49:04,074 --> 00:49:07,441 Denk je dat ze je zo binnen laten lopen? - We hebben een plan. Excuseer me. 482 00:49:07,611 --> 00:49:10,171 Wat is het plan? - Raak me niet aan. 483 00:49:10,347 --> 00:49:12,611 Mijn zus is daarbinnen. - Dat weet ik. 484 00:49:13,216 --> 00:49:17,414 Maar er staan duizenden levens op het spel. Dus als je me wilt excuseren, sergeant... 485 00:49:17,587 --> 00:49:20,410 rot op en laat me mijn werk doen. - Oprotten? 486 00:49:21,658 --> 00:49:23,853 Ik heb meer op mijn bordje liggen dan wat stomme kinderen. 487 00:49:24,027 --> 00:49:25,843 Stomme kinderen? 488 00:49:27,464 --> 00:49:31,731 Sergeant, ik weet niet of u een oorlogsheld, een tank bestuurt een monteur of kok bent. 489 00:49:31,766 --> 00:49:35,998 Het maakt me ook geen reet uit. Jij hebt een federale agent aangeraakt. Arresteer hem. 490 00:49:44,014 --> 00:49:46,128 Zo is het genoeg. 491 00:49:46,163 --> 00:49:48,098 Dit is hun beslissing. Dat is de wet. 492 00:49:51,188 --> 00:49:53,713 Draai je om en doe je handen achter je rug. 493 00:49:56,827 --> 00:49:58,773 Nu. 494 00:50:05,502 --> 00:50:07,699 Bedankt, baas. 495 00:50:09,539 --> 00:50:11,533 Achter je rug. 496 00:50:12,776 --> 00:50:15,074 Alle agenten, ga naar binnen. 497 00:50:15,245 --> 00:50:17,236 Kom op. 498 00:50:24,721 --> 00:50:26,882 Cazel, naar de boeg. Jackson, naar de linkerkant. Kom. 499 00:50:27,057 --> 00:50:30,390 Ik wil zes meter op de boeg. - Browder, blijf bij Cazel. 500 00:50:32,529 --> 00:50:34,634 Kom op. 501 00:50:34,731 --> 00:50:36,596 Blijf hier en houd je stil. 502 00:50:36,767 --> 00:50:39,488 Ik kom terug. Sluit af. 503 00:50:43,807 --> 00:50:45,949 Godzijdank. 504 00:50:59,956 --> 00:51:01,787 Naar beneden. 505 00:51:09,199 --> 00:51:11,385 Vuur. 506 00:51:20,510 --> 00:51:21,636 Man gewond. 507 00:51:52,242 --> 00:51:53,641 Geef het bevel. 508 00:51:53,810 --> 00:51:55,971 We moeten naar de boot. - Geef het bevel. 509 00:52:16,633 --> 00:52:19,329 Blaas het af. 510 00:52:19,503 --> 00:52:22,734 Hoor je dat? - Blaas het in godsnaam af. 511 00:53:14,424 --> 00:53:16,624 Waar was jij nou? 512 00:53:16,793 --> 00:53:19,186 Bij de paus. 513 00:53:38,423 --> 00:53:40,584 Laat me eens kijken. 514 00:53:49,000 --> 00:53:52,026 Het is veilig. Kom op. 515 00:54:27,372 --> 00:54:29,465 Hier ga je voor opdraaien. 516 00:54:44,623 --> 00:54:46,215 Wees slim. 517 00:55:23,828 --> 00:55:25,728 Zeg het maar. - Wat is er aan de hand? 518 00:55:25,897 --> 00:55:28,661 Ik heb twee onschuldigen aan boord. - Dat weten we. 519 00:55:28,833 --> 00:55:31,028 Wat heb je nog meer? - Hij gaat vanmiddag. 520 00:55:31,202 --> 00:55:32,794 Wat is het doel? - Dat is nog niet bekend. 521 00:55:32,971 --> 00:55:36,168 Wat vervoert hij? - Hij heeft elk grammetje van RDX ingepakt... 522 00:55:44,816 --> 00:55:46,579 Kom op. 523 00:55:49,354 --> 00:55:51,185 Kom op maar. 524 00:55:58,129 --> 00:55:59,756 Schiet op. 525 00:56:00,532 --> 00:56:02,893 Welke kant op? - Ga de trap op. 526 00:56:04,302 --> 00:56:06,261 Rennen. 527 00:56:12,210 --> 00:56:13,973 Schiet op. 528 00:56:14,145 --> 00:56:17,135 Ze zijn dood. - Het zit op slot. 529 00:56:17,215 --> 00:56:19,248 Probeer het raam. 530 00:56:25,056 --> 00:56:27,149 Kom op, Darren. 531 00:56:27,659 --> 00:56:29,752 Nee. 532 00:56:31,196 --> 00:56:33,289 Nee. 533 00:56:36,668 --> 00:56:38,329 Laat me los. 534 00:56:43,007 --> 00:56:46,101 Help me. 535 00:56:46,978 --> 00:56:51,506 Je vriendin is dood. 536 00:58:14,632 --> 00:58:17,192 Nee. - Hou op. 537 00:58:19,604 --> 00:58:22,630 Wat is er gebeurd? - Ik was aan het bellen. 538 00:58:22,807 --> 00:58:25,469 Hij zei niet veel. - Weet je het zeker? 539 00:58:25,643 --> 00:58:27,508 Is dat zo? 540 00:58:28,746 --> 00:58:31,772 Ik weet het zeker. - Wat is het plan? 541 00:58:31,950 --> 00:58:35,010 Hier weggaan, als je het mij vraagt. - Niemand vraagt je iets. 542 00:58:36,421 --> 00:58:39,913 Ga zitten. 543 00:58:44,429 --> 00:58:46,784 Amanda. 544 00:58:48,800 --> 00:58:50,665 Wie is Amanda? 545 00:58:51,803 --> 00:58:54,752 Ik vraag het je de laatste keer. Wie is Amanda? 546 00:58:55,673 --> 00:58:58,042 Mijn zus. 547 00:59:12,523 --> 00:59:14,885 Waarschijnlijk heb jij je gerealiseerd dat er iets mis was. 548 00:59:14,920 --> 00:59:18,028 En ik neem aan dat je met de FBI hebt gesproken, die mij blijkbaar gevonden hebben. 549 00:59:18,196 --> 00:59:21,632 Wil je de baas aan de telefoon geven? 550 00:59:27,538 --> 00:59:32,100 Met special agent Wells. - Je hebt een geweldige klus geklaard vandaag. 551 00:59:32,277 --> 00:59:33,869 Is er een reden dat je me belt, lul? 552 00:59:34,045 --> 00:59:36,513 Na zo veel onnodige sterfgevallen... 553 00:59:36,681 --> 00:59:38,945 zijn je collega's vast dol op je. 554 00:59:39,117 --> 00:59:43,726 Dus ik vroeg me af of je vandaag iets wil doen waar je wel trots op bent. 555 00:59:43,955 --> 00:59:48,085 En wat zou dat zijn? - Het leven van een jonge dame redden. 556 00:59:49,994 --> 00:59:51,825 Geef haar aan de telefoon. 557 00:59:51,996 --> 00:59:55,159 Lilly, zeg maar gedag. - Amanda, zijn er vijf mannen... 558 00:59:57,335 --> 01:00:00,771 Ik geef het op, maar ik geef me niet over. 559 01:00:01,306 --> 01:00:05,305 Je kunt niet van twee walletjes eten. - Vertel me niet wat ik niet kan hebben. 560 01:00:05,710 --> 01:00:07,735 Ik wil hier weg met een escorte en het meisje. 561 01:00:07,912 --> 01:00:12,349 Als ik er zonder problemen doorkom, laat ik Lilly ongedeerd gaan. 562 01:00:12,517 --> 01:00:13,986 We sturen meteen een auto. 563 01:00:14,021 --> 01:00:18,427 Nee, er is een politiestation 16 kilometer op Highway 37. 564 01:00:18,462 --> 01:00:21,290 Ik wil de staatspolitie hier hebben over 20 minuten. 565 01:00:21,459 --> 01:00:23,222 Een standaardwagen, ramen onbedekt. 566 01:00:23,394 --> 01:00:26,261 Geen SUV of bestelbus. Geen verrassing. 567 01:00:26,698 --> 01:00:29,758 Een agent in een patrouillewagen en ik wil zijn naam op voorhand. 568 01:00:29,934 --> 01:00:35,566 Als hij over 20 minuten niet de veerboot oprijdt, sterft het meisje. 569 01:00:39,711 --> 01:00:41,703 Bel de staatspolitie. 570 01:01:24,922 --> 01:01:26,540 Schiet op. 571 01:03:00,952 --> 01:03:02,442 Ik kan het. - Laat haar haar kop houden. 572 01:03:02,620 --> 01:03:05,762 Ik doe dit mijn hele leven al. Waar gaan we heen? 573 01:03:07,091 --> 01:03:09,765 Laat je me nog vrij? - Luister. 574 01:03:10,561 --> 01:03:15,555 Als we hier levend uitkomen en onze bestemming bereiken, dan zal ik je laten gaan. 575 01:04:13,224 --> 01:04:16,342 Goeie match, hé? - Perfect. 576 01:04:16,377 --> 01:04:18,253 Wissel de platen. 577 01:06:30,394 --> 01:06:34,387 Darren, ik ben het. Doe rustig. 578 01:06:34,565 --> 01:06:37,932 Wat doe jij hier? 579 01:06:38,102 --> 01:06:40,036 Gaat het? 580 01:06:40,471 --> 01:06:43,060 Prima. - Waar is Lilly? 581 01:06:43,441 --> 01:06:47,351 Ik weet het niet. Ik ben op zoek naar haar. 582 01:06:47,386 --> 01:06:50,111 Ze zei dat ik moest gaan, maar ik nergens heen. Ik blijf hier. 583 01:06:50,281 --> 01:06:52,841 Je hebt het goed gedaan, jongen. 584 01:06:54,452 --> 01:06:58,445 Weet je hoe je die moet gebruiken? - Ik jaag mijn hele leven al. 585 01:06:58,989 --> 01:07:01,318 Enig idee waar hij Lilly mee naartoe genomen heeft? 586 01:07:01,892 --> 01:07:05,453 Ik denk dat ze op de parkeerplaats zijn. Daar was alle activiteit. 587 01:07:05,629 --> 01:07:08,541 Kom op. Voorzichtig. 588 01:07:20,277 --> 01:07:25,201 Daar is ze. - Ga weg. 589 01:07:25,216 --> 01:07:27,480 En Lilly dan? - Ga weg. 590 01:07:28,152 --> 01:07:30,251 Echt niet. Ze is daar. 591 01:07:30,788 --> 01:07:33,992 Ik ga Lilly halen. Jij gaat weg. 592 01:07:34,492 --> 01:07:38,018 Laat me mijn werk doen. 593 01:07:41,599 --> 01:07:44,830 We gaan de ondergrondse garage hier binnen, op Helmsley. 594 01:07:45,002 --> 01:07:46,731 We gaan hier doorheen. 595 01:07:46,904 --> 01:07:50,806 Parkeren tussen deze twee delen en blazen het hele gebouw op. 596 01:07:50,975 --> 01:07:52,909 Ga je een gebouw opblazen? 597 01:07:55,112 --> 01:07:57,444 Heb je niet gehoord wat ik zei over de rijken? 598 01:07:57,615 --> 01:08:00,221 Waarom? - Om ze te laten luisteren. 599 01:08:02,219 --> 01:08:06,122 Als je een paar directeuren vermoordt, haal je het lokale nieuws. 600 01:08:06,624 --> 01:08:12,529 Als je er een paar dozijn vermoordt, haal je CNN en Fox ongeveer drie dagen lang. 601 01:08:13,898 --> 01:08:17,493 Als je 20 grote jongens vermoordt... 602 01:08:17,668 --> 01:08:21,104 daarbij een verhaal van glas en staal, dan maak je geschiedenis. 603 01:08:21,806 --> 01:08:25,240 En de medewerkers dan en alle anderen? 604 01:08:31,015 --> 01:08:32,057 Laat me de apparatuur zien. 605 01:08:45,129 --> 01:08:50,271 Nu staat hij op stand-by. 606 01:08:50,734 --> 01:08:52,793 Er is genoeg tijd om weg te komen. 607 01:08:52,970 --> 01:08:55,734 Zodra de auto in positie is, geven we de code hier in. 608 01:08:56,407 --> 01:08:58,204 Dan begint het aftellen. 609 01:08:59,844 --> 01:09:02,335 Doe je handen omhoog. 610 01:09:04,482 --> 01:09:06,177 Maak het meisje los. 611 01:09:06,951 --> 01:09:09,804 Pardon? 612 01:09:10,221 --> 01:09:12,485 Denk je dat ik een spelletje speel? - Nee. 613 01:09:13,724 --> 01:09:15,920 Nee. 614 01:09:19,096 --> 01:09:21,291 Nee, hou op. 615 01:09:21,465 --> 01:09:23,592 Laat haar haar kop houden. - Hou je kop. 616 01:09:24,702 --> 01:09:26,727 Eckert, zet haar in de auto. 617 01:09:28,406 --> 01:09:30,892 Lopen, kom op. 618 01:09:38,215 --> 01:09:40,503 Stap in de auto. 619 01:09:40,784 --> 01:09:42,649 Jackson, wat is er gebeurd? 620 01:09:42,820 --> 01:09:45,213 Ze hebben me neergeschoten. 621 01:09:46,390 --> 01:09:48,601 Niet goed, maat. - Ga hier weg. 622 01:09:48,636 --> 01:09:51,893 Stap in de auto en ga hier weg. 623 01:09:59,403 --> 01:10:01,867 Rennen. 624 01:10:01,872 --> 01:10:05,054 Ik kan hem wel aan. Laat het pistool achter en ga weg. 625 01:10:06,143 --> 01:10:08,611 Je moet over 40 minuten in Seattle zijn. 626 01:10:08,779 --> 01:10:11,441 Ga, broeder. 627 01:10:11,649 --> 01:10:12,980 Wat weet hij? - We moeten gaan. 628 01:10:13,150 --> 01:10:15,277 Weet hij iets? - Ik zorg wel voor hem. 629 01:10:15,452 --> 01:10:16,714 Ik zorg wel voor hem. 630 01:10:16,887 --> 01:10:19,412 We moeten gaan. 631 01:10:20,524 --> 01:10:22,617 Ga, broeder, ik red me wel. 632 01:10:34,338 --> 01:10:36,199 Schiet op. 633 01:10:54,925 --> 01:10:56,586 Waar zijn ze? 634 01:11:04,001 --> 01:11:06,128 Ja, met Amanda. 635 01:11:06,303 --> 01:11:12,385 Kan ik Lilly spreken? - Geef Wells aan de telefoon. 636 01:11:12,710 --> 01:11:15,137 Nee, hou op. - Geef hem de telefoon. 637 01:11:21,685 --> 01:11:25,155 Ik word niet gevolgd, geen helikopters, geen volgapparatuur... 638 01:11:25,222 --> 01:11:27,554 of ik schiet het meisje in haar hoofd. Begrijp je dat? 639 01:11:27,725 --> 01:11:29,912 Begrepen. 640 01:11:32,496 --> 01:11:35,556 Zeg de mannen dat hij onderweg is. Ten zuiden van Route 23. 641 01:11:35,733 --> 01:11:38,827 We volgen spoedig. - Wat doe je? 642 01:11:39,169 --> 01:11:41,501 Ik ga die klootzak grijpen. 643 01:12:43,033 --> 01:12:45,263 Ik dacht dat ik zei dat je moest gaan. 644 01:12:45,436 --> 01:12:47,288 Rot op. 645 01:12:50,174 --> 01:12:52,108 Ik bedank je later wel. 646 01:13:40,958 --> 01:13:42,983 Dit is het centrum. 647 01:13:43,327 --> 01:13:46,854 Het ziekenhuis. Helmsley Avenue. 648 01:13:49,700 --> 01:13:54,069 Ze hebben Lilly. - Ja, ze hebben Lilly meegenomen. 649 01:13:54,238 --> 01:13:56,172 Naar het centrum van Seattle. 650 01:13:56,340 --> 01:14:00,504 Dat betekent dat ze door Bridgeton gaan. 651 01:14:00,677 --> 01:14:03,901 Recht door de stad. - Ik zie je later. 652 01:14:34,878 --> 01:14:36,903 Langzaam. 653 01:14:41,418 --> 01:14:43,454 Ontspan je en wriemel niet zo. 654 01:14:45,122 --> 01:14:47,750 Kom op, het licht is groen. Schiet op. 655 01:15:04,808 --> 01:15:05,832 Schiet op. 656 01:15:06,009 --> 01:15:07,704 Schiet op. 657 01:15:16,520 --> 01:15:18,613 Verlaat het voertuig met je handen omhoog. 658 01:15:18,789 --> 01:15:20,882 We zijn ingesloten. 659 01:15:22,326 --> 01:15:24,426 Laat ze oprotten. 660 01:15:28,065 --> 01:15:33,059 Het is niet het statement dat ik wilde maken, maar het haalt de krantenkoppen wel. 661 01:15:36,707 --> 01:15:42,761 Langzaam uit de auto met je handen omhoog. - Laten we het doen. 662 01:16:06,837 --> 01:16:08,891 Geef me dekking. 663 01:16:10,274 --> 01:16:12,147 Schiet op. 664 01:16:15,479 --> 01:16:18,414 Kom op. 665 01:16:31,328 --> 01:16:33,231 Stop. 666 01:17:07,731 --> 01:17:09,735 Stop daar. 667 01:17:09,770 --> 01:17:14,314 Schiet maar. Toe maar, schiet maar. 668 01:17:15,939 --> 01:17:17,338 Schiet. - Hou op. 669 01:17:18,308 --> 01:17:20,729 Schiet. 670 01:17:30,854 --> 01:17:32,845 Stop daar. 671 01:17:37,627 --> 01:17:39,788 Hij kan niet schieten. 672 01:17:41,698 --> 01:17:44,075 Maar ik wel. 673 01:18:36,820 --> 01:18:38,957 Ben je ongedeerd? 674 01:18:43,860 --> 01:18:46,852 De auto. Het is een bom. 675 01:18:47,030 --> 01:18:49,362 Het is een bom, de auto. 676 01:18:49,533 --> 01:18:52,296 Hij heeft hem geactiveerd. Ik zag hem het doen. 677 01:18:59,709 --> 01:19:02,442 Hoelang nog? - Niet lang. 678 01:19:05,215 --> 01:19:09,717 Ga hier weg. Schiet op. - Schiet op. 679 01:19:11,154 --> 01:19:13,476 Ga naar de zagerij langs de rivier. Gesloten voor verkeer.