1 00:01:01,700 --> 00:01:06,288 Sommeren 2002 var jeg 19 år gammel. 2 00:01:07,122 --> 00:01:09,207 Jeg bodde i Bridgeton, Washington. 3 00:01:09,374 --> 00:01:11,168 BYGRENSE-BRIDGETON BEFOLKNING: 7382 4 00:01:11,334 --> 00:01:14,754 Etter high school jobbet jeg på sagbruket. 5 00:01:19,009 --> 00:01:21,094 Men til forskjell fra de fleste... 6 00:01:21,261 --> 00:01:22,345 NØKLER 7 00:01:22,512 --> 00:01:24,139 ...så ville jeg noe mer. 8 00:01:24,306 --> 00:01:28,184 Noe som kunne få meg ut av byen og tjene landet mitt. 9 00:01:30,854 --> 00:01:34,399 Så jeg tok verving i USAs marineinfanteri. 10 00:01:46,536 --> 00:01:48,705 Det var mitt livs hardeste trening. 11 00:01:48,871 --> 00:01:50,706 Vi forberedte oss for alt. 12 00:01:51,290 --> 00:01:55,378 Over land, hav eller himmel. 13 00:01:55,545 --> 00:01:58,548 Hvor enn striden finner sted, så er marinesoldatene klare. 14 00:02:06,013 --> 00:02:08,391 Det handlet ikke bare om å nå sine mål,- 15 00:02:08,557 --> 00:02:10,726 - men om å tro på seg selv. 16 00:02:16,232 --> 00:02:19,318 Mottoet vårt: Semper Fi. 17 00:02:19,485 --> 00:02:21,987 Alltid trofast. Alltids lojal. 18 00:02:22,154 --> 00:02:23,614 Mot dine kampfeller. 19 00:02:23,781 --> 00:02:25,074 Mot ditt land. 20 00:02:25,240 --> 00:02:27,076 Mot familien din. 21 00:02:27,493 --> 00:02:30,579 "Vi er USAs marineinfanteri, og i 225 år- 22 00:02:30,746 --> 00:02:34,249 - har vi satt standarden for mot, vidd og militæt dyktighet." 23 00:02:34,416 --> 00:02:36,752 - General James L. Jones, CMC 10. november 2000 24 00:02:47,804 --> 00:02:48,930 Jeg så verden. 25 00:02:49,097 --> 00:02:51,433 I over ti år,reiste jeg rundt kloden. 26 00:02:51,600 --> 00:02:54,769 Tokt, utstasjoneringer, krig. 27 00:03:11,536 --> 00:03:14,414 Av og til får man permisjon. 28 00:03:15,039 --> 00:03:17,959 Foreldrene mine døde for noen år siden. 29 00:03:18,418 --> 00:03:23,089 Familien min består av mine to søstre. Lilly og Amanda. 30 00:03:23,381 --> 00:03:28,678 Det har gått 14 måneder og i dag drar jeg hjem. 31 00:05:55,781 --> 00:05:57,616 Er du villfaren? 32 00:06:02,287 --> 00:06:05,874 - Vet faren din at du spiller purk? - Ta en nærmere titt. 33 00:06:06,041 --> 00:06:07,250 Politimester. 34 00:06:07,417 --> 00:06:08,627 Hvor da? Kjøpesenteret? 35 00:06:09,628 --> 00:06:12,464 Marinesoldat eller ikke, så skal jeg banke deg. 36 00:06:12,964 --> 00:06:14,215 Kom hit. 37 00:06:16,551 --> 00:06:18,303 - Hvordan har du det? - Bra. Du? 38 00:06:18,470 --> 00:06:20,263 Jeg prøver å ikke klage. 39 00:06:20,430 --> 00:06:24,642 Du ser bra ut. Riktig bra. Litt tjukk, men sunn. 40 00:06:25,185 --> 00:06:26,978 Du ser like dum ut som vanlig. 41 00:06:27,145 --> 00:06:29,230 - Hva gjør man? - Ja. 42 00:06:29,814 --> 00:06:32,650 - Hvor lenge er du hjemme? - To uker. 43 00:06:32,817 --> 00:06:35,862 Lenge nok til å havne i trøbbel. Kom igjen. 44 00:06:36,029 --> 00:06:37,572 Bilen er her borte. 45 00:06:39,073 --> 00:06:40,366 Hva skjedde med Woody's? 46 00:06:40,533 --> 00:06:43,035 Det gikk utfor da hans sønn overtok. 47 00:06:48,958 --> 00:06:50,501 Kjør på. 48 00:06:53,546 --> 00:06:56,132 Denne styrer dårlig. Utrolig. 49 00:06:56,298 --> 00:06:57,925 - Det er en skraphaug. - Ja. 50 00:06:58,092 --> 00:07:01,095 Har Bridgeton ikke råd til en ny bil? 51 00:07:01,262 --> 00:07:04,098 Bridgeton har ikke råd til noe, det vet du. 52 00:07:07,560 --> 00:07:10,854 - Har du sett søsteren min? - Nå og da. 53 00:07:12,064 --> 00:07:14,942 - Hvordan har hun? - Lilly er Lilly. Hun har det moro. 54 00:07:15,109 --> 00:07:17,903 - Hun søker jobb nå. - En jobb? 55 00:07:18,070 --> 00:07:20,322 - Fikset du ikke en på Creston's? - Jo. 56 00:07:20,489 --> 00:07:23,033 Det gikk bra et par uker der, men... 57 00:07:23,200 --> 00:07:25,661 Så ba hun Cresty å dra til helvete. 58 00:07:25,827 --> 00:07:28,455 - Sa hun det? - Bare så du vet. 59 00:07:28,622 --> 00:07:31,208 - Lilly er Lilly. - Ja, Lilly er Lilly. 60 00:07:36,296 --> 00:07:40,634 Amanda. Matlaginskursene har ikke lønt seg. 61 00:07:53,396 --> 00:07:55,023 Der er han. 62 00:08:01,654 --> 00:08:04,616 - Godt at du er helskinnet. - Du ser bra ut. 63 00:08:04,782 --> 00:08:05,825 Du ser bra ut. 64 00:08:06,117 --> 00:08:08,745 - Jeg vet ikke om jeg liker det. - Ikke det? 65 00:08:08,911 --> 00:08:10,580 - Jeg elsker det! - Gjør du? 66 00:08:17,086 --> 00:08:18,754 Håret ditt er lengre. 67 00:08:18,921 --> 00:08:21,674 - Ditt også. - Holder du deg på matta? 68 00:08:23,050 --> 00:08:24,760 Hva vil du ha? 69 00:08:24,927 --> 00:08:27,805 - En kald øl. - Det skal bli. 70 00:08:32,059 --> 00:08:33,686 - Skål. - Skål. 71 00:08:33,853 --> 00:08:36,313 Skål for at du kom hjem helskinnet. 72 00:08:38,107 --> 00:08:42,444 Det finnes flere. De venter på å få møte kjendisen i baren. 73 00:08:43,571 --> 00:08:46,448 Ribba er ferdig om ti minutter. 74 00:08:46,615 --> 00:08:48,409 Hamburgerne er klare nå. 75 00:08:48,575 --> 00:08:51,245 De var nok klare for ti minutter siden. 76 00:08:53,330 --> 00:08:55,791 - Ikke spis hamburgerne. - Vi har flere. 77 00:08:55,958 --> 00:09:00,128 Jeg lagde potetsalat. Jeg har pai. Jeg har pekannøtt... 78 00:09:00,295 --> 00:09:04,132 - Prøver du å gjøre meg fet? - Det er jobben min. 79 00:09:04,841 --> 00:09:06,885 Ta litt til. 80 00:09:07,427 --> 00:09:08,720 Det er greit. 81 00:09:11,515 --> 00:09:14,434 - Mamma og pappa spør om deg. - Hvordan har de det? 82 00:09:14,601 --> 00:09:16,645 De elsker nok deg mer enn meg. 83 00:09:16,812 --> 00:09:18,814 Selvsagt. Hva har Bernie fore? 84 00:09:18,980 --> 00:09:20,815 - Han golfer. - Virkelig? 85 00:09:21,024 --> 00:09:22,651 - Golfer? - Han lærer seg fort. 86 00:09:22,817 --> 00:09:24,694 - Han har 12 i handikap. - Tolv? 87 00:09:24,861 --> 00:09:26,905 - Gjett hva mamma har. - Hva da? 88 00:09:27,072 --> 00:09:28,615 Ni. 89 00:09:29,407 --> 00:09:33,453 - Bernie er nok sur. - Ja, pappa sover ikke godt. 90 00:09:33,620 --> 00:09:36,539 På tale om ikke å sove godt, hvordan sover du? 91 00:09:36,706 --> 00:09:39,083 - Jeg sover. - Det er en ren løgn. 92 00:09:39,667 --> 00:09:42,378 Stikker du fortsatt ut rundt midnatt? 93 00:09:42,545 --> 00:09:44,839 Jeg kommer fortsatt hjem kl. 04.00. 94 00:09:49,761 --> 00:09:50,928 Hvordan går jobben? 95 00:09:54,557 --> 00:09:57,268 - Bra. - Kommer du og Cresty overens? 96 00:09:57,435 --> 00:10:00,396 - Utmerket. - Utmerket, hva? 97 00:10:01,355 --> 00:10:04,525 Jeg hørte at du ba ham dra til helvete. 98 00:10:09,196 --> 00:10:11,240 Cresty er en drittsekk. 99 00:10:12,074 --> 00:10:15,870 - Ja, men han ga deg en jobb. - Jake, det gjør ingenting. 100 00:10:16,036 --> 00:10:18,873 Jaså? Skal du finne en ny jobb til henne? 101 00:10:19,832 --> 00:10:21,834 Jeg skal sjekke kjøttet. 102 00:10:22,835 --> 00:10:24,712 Velkommen hjem. 103 00:10:25,212 --> 00:10:26,505 Din gledesdreper. 104 00:10:51,738 --> 00:10:53,448 - Mrs Swanson. - Ja? 105 00:10:53,615 --> 00:10:57,661 Jeg er litt forsinket i dag. Jeg sa til mr Vidier å vente i 12 minutter. 106 00:10:57,827 --> 00:10:59,704 - Det flytter alle andre. - Greit. 107 00:10:59,871 --> 00:11:01,414 Jeg slapp av ungene. 108 00:11:01,581 --> 00:11:05,251 Flytt alle 15 minutter, og ring treneren min. 109 00:11:05,418 --> 00:11:08,254 Se om hun er fri 12.15. Jeg burde være ferdig da. 110 00:11:08,421 --> 00:11:10,048 Jeg burde ha kommet meg à jour da. 111 00:11:10,215 --> 00:11:12,258 Kona mi ringte... 112 00:11:16,596 --> 00:11:19,849 Ned på bakken eller dø! 113 00:11:20,016 --> 00:11:22,226 - Fort! - Ned på bakken! 114 00:11:22,393 --> 00:11:25,104 - Ned på bakken! - Ned på bakken! Fort! 115 00:11:25,271 --> 00:11:26,606 Fort! 116 00:11:30,902 --> 00:11:33,362 Hold dere rolige og tause. 117 00:11:34,155 --> 00:11:39,744 Hvis dere rører dere, eller gjør noe vesen av dere, så dør dere. 118 00:11:45,291 --> 00:11:47,543 Du. Opp med deg. 119 00:11:57,136 --> 00:11:59,346 Brendon og Liam. 120 00:11:59,513 --> 00:12:01,265 Tredje og femte klasse. 121 00:12:01,432 --> 00:12:03,058 Centerville grunnskole. 122 00:12:03,225 --> 00:12:07,104 Din kone, Lynn, har pilates til 10.00 hver tirsdag og torsdag. 123 00:12:07,271 --> 00:12:11,733 Siden jobber hun deltid i kirken. 124 00:12:11,900 --> 00:12:14,278 Du har en fantastisk familie, Glen. 125 00:12:14,444 --> 00:12:18,490 Men de dør i dag hvis du ikke samarbeider med meg til fulle. 126 00:12:18,657 --> 00:12:19,700 Skjønner du? 127 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 Be dine kasserere åpne kassene og gi kontantene til mine menn. 128 00:12:26,498 --> 00:12:30,836 Ms Swanson. Ms Swanson? Be kassererne å gjøre som de sier. 129 00:12:31,002 --> 00:12:32,420 - Øyeblikkelig. - Greit. 130 00:12:32,838 --> 00:12:34,631 Si det høyt, ellers dør hun. 131 00:12:34,798 --> 00:12:38,343 Ms Swanson, be dem om å åpne kassene og gi dem pengene. 132 00:12:38,510 --> 00:12:39,636 Øyeblikkelig! 133 00:12:45,392 --> 00:12:47,894 - Raska på! - Åpne kassene. 134 00:12:50,230 --> 00:12:51,773 Ok, ok! 135 00:12:59,238 --> 00:13:01,115 Jeg liker ikke bankfolk. 136 00:13:02,200 --> 00:13:04,035 Jeg er regionsjef. 137 00:13:04,202 --> 00:13:06,329 Jeg følger bare ordre. 138 00:13:07,622 --> 00:13:11,209 Hvor mange hus har du tvangssolgt i år? 139 00:13:11,375 --> 00:13:14,003 Hvor mange? 140 00:13:14,378 --> 00:13:16,172 For mange. 141 00:13:16,380 --> 00:13:18,549 - For mange. - Vet du hvorfor? 142 00:13:19,508 --> 00:13:21,510 Det er griskhet, Glen. 143 00:13:22,053 --> 00:13:25,264 Griskhet, folkens. Det er en sykdom- 144 00:13:25,431 --> 00:13:30,060 - som fortærer vår nasjon fra topp til bunn. 145 00:13:31,645 --> 00:13:34,356 Personlig ansvar skaper en nasjon. 146 00:13:38,402 --> 00:13:41,363 Man tar det man trenger. 147 00:13:41,530 --> 00:13:44,867 Verken mer eller mindre. 148 00:13:57,921 --> 00:13:59,006 Nå går vi. 149 00:14:41,714 --> 00:14:43,841 De hadde vært stolte av deg. 150 00:14:44,509 --> 00:14:46,844 Ikke så stolte av meg. 151 00:14:47,136 --> 00:14:49,847 Skilt. Ingen unger. Blakk. 152 00:14:51,307 --> 00:14:54,977 Eiendomsskatten tar rotta på meg. Kanskje jeg selger stedet. 153 00:14:55,144 --> 00:14:59,065 Det er for stort for meg og Lilly. 154 00:15:02,651 --> 00:15:04,779 - Hvor mye trenger du? - Nei. 155 00:15:04,945 --> 00:15:07,031 - Vi betaler regningene. - Hvor mye? 156 00:15:07,198 --> 00:15:09,491 Mandy, har du sett støvlene mine? 157 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 De er på verandaen, dekket av gjørme. 158 00:15:11,952 --> 00:15:15,164 Det er derfor de kalles støvler i stedet for tøfler. 159 00:15:15,331 --> 00:15:18,625 Å kle på seg her er som å lete etter påskeegg. 160 00:15:21,545 --> 00:15:25,174 - Har hun tenkt på å studere igjen? - Det kan dere ta i morgen. 161 00:15:25,340 --> 00:15:27,885 Hun forteller gjerne hva hun mener om utdanning. 162 00:15:28,051 --> 00:15:30,762 Hun må gjøre noe med livet sitt. 163 00:15:30,929 --> 00:15:33,849 - Har dere engang snakket om... - Nok nå, Jake. 164 00:15:34,016 --> 00:15:35,517 Jeg vil bare slappe av. 165 00:15:36,393 --> 00:15:38,145 Ok. 166 00:15:38,311 --> 00:15:41,690 Ha det. Vi ses senere. 167 00:15:41,857 --> 00:15:43,525 Hvor skal du? 168 00:15:44,568 --> 00:15:45,819 Ut. 169 00:15:45,986 --> 00:15:47,863 - Darren venter. - Darren? 170 00:15:48,029 --> 00:15:50,448 Darren Carlyle. Du husker ham. 171 00:15:50,615 --> 00:15:52,242 Jeg likte ham ikke. 172 00:15:52,409 --> 00:15:56,329 Jake, slapp av. Han er en hyggelig fyr. 173 00:15:56,496 --> 00:15:59,249 Ikke en idiot som alle andre her. 174 00:15:59,416 --> 00:16:02,043 - Solgte ikke han rev? - For lenge siden. 175 00:16:02,210 --> 00:16:04,128 Jeg... 176 00:16:04,295 --> 00:16:05,880 ...elsker deg. 177 00:16:06,047 --> 00:16:07,924 Så mye. 178 00:16:08,216 --> 00:16:09,634 Ha det. 179 00:16:12,762 --> 00:16:13,805 Du var subtilt. 180 00:16:14,931 --> 00:16:16,182 Det er en gave. 181 00:16:18,393 --> 00:16:20,561 - Hei, gullet. - Hei sann. 182 00:16:20,728 --> 00:16:22,396 Kom hit. 183 00:16:26,734 --> 00:16:28,069 Du er fin. 184 00:16:29,403 --> 00:16:30,905 Takk. 185 00:16:43,375 --> 00:16:46,462 - Jeg så at broren din er tilbake. - Jepp. 186 00:16:47,087 --> 00:16:49,590 - Er han ufordragelig? - Jepp. 187 00:16:53,802 --> 00:16:56,096 Han likte meg aldri. 188 00:16:56,263 --> 00:16:57,806 Vi kjører. 189 00:16:57,973 --> 00:17:01,602 Hei, Darren. Kom inn en stund og ta en øl. 190 00:17:01,768 --> 00:17:05,689 Jake, du er ikke faren min, ok? 191 00:17:06,273 --> 00:17:08,025 Oppfatta? 192 00:17:08,191 --> 00:17:09,693 Kom, så kjører vi. Nå. 193 00:17:10,277 --> 00:17:13,363 Kjør. Kom igjen. Vær så snill. Kjør. 194 00:17:14,406 --> 00:17:16,867 Kom igjen. Vi kjører. 195 00:17:39,639 --> 00:17:42,517 Det var interessant. Ja. 196 00:17:42,684 --> 00:17:46,145 Jeg hadde trengt å høre de nyhetene i forrige uke. 197 00:17:50,984 --> 00:17:52,318 Problem? 198 00:17:52,485 --> 00:17:54,487 Møtet er blitt flyttet. 199 00:17:54,654 --> 00:17:56,114 I morgen ettermiddag. 200 00:17:56,989 --> 00:17:59,075 - Vi kan være klare. - Vår RDX? 201 00:17:59,242 --> 00:18:02,119 Jeg snakker med Eckert. Han kan lage det i kveld. 202 00:18:03,120 --> 00:18:04,580 Ok, da kjører vi. 203 00:18:06,499 --> 00:18:07,833 Sikret. 204 00:18:11,879 --> 00:18:14,173 Deaktiver sensoren. Den trengs ikke. 205 00:18:14,840 --> 00:18:16,175 Nesten ferdig. 206 00:18:19,929 --> 00:18:21,514 Jackson, betal dem. 207 00:18:22,598 --> 00:18:25,935 - Verken mer eller mindre. - Opp, gutter. 208 00:18:26,101 --> 00:18:28,187 Endrede planer. 209 00:18:29,021 --> 00:18:31,648 Vi beveger oss i morgen. Sen ettermiddag. 210 00:18:31,815 --> 00:18:34,693 Altså må bilen være ferdig i morgen tidlig. 211 00:18:34,860 --> 00:18:38,071 Og RDX'en må være rigget så snart som mulig. 212 00:18:40,365 --> 00:18:43,827 Hva sies om å fortelle meg hva planen egentlig er? 213 00:18:45,245 --> 00:18:48,248 Din knehund der borte synes å vite alt. 214 00:18:49,249 --> 00:18:51,168 Jeg stoler på ham. 215 00:18:53,044 --> 00:18:55,213 Så søtt. 216 00:18:56,673 --> 00:18:58,550 Gratulerer til dere begge. 217 00:18:58,717 --> 00:19:00,844 Men vi har risikert livet vårt. 218 00:19:01,011 --> 00:19:02,137 Ikke glem: 219 00:19:02,304 --> 00:19:05,098 Det er mine kontakter som skaffer RDX'en. 220 00:19:05,265 --> 00:19:07,225 Ikke dine. 221 00:19:07,517 --> 00:19:09,310 Ikke hans. 222 00:19:09,769 --> 00:19:11,312 Mine. 223 00:19:11,479 --> 00:19:13,690 Du låser oss inn og tar våre telefoner. 224 00:19:13,857 --> 00:19:16,901 Du setter oss i et hjørne som en gruppe fanger. 225 00:19:17,068 --> 00:19:19,696 Jeg er lei av å arbeide med øyebind. 226 00:19:19,863 --> 00:19:21,698 - Øyebind? - Ja. 227 00:19:22,907 --> 00:19:26,953 For oppdragets integritet har jeg ikke gjort noe vi ikke ble enige om. 228 00:19:27,120 --> 00:19:28,579 Integritet? 229 00:19:30,081 --> 00:19:34,585 "Oppdragets integritet." Jeg liker det. Virkelig. 230 00:19:35,086 --> 00:19:37,672 Dette kommer fra fyren som blir opprørt- 231 00:19:37,839 --> 00:19:41,550 - når vi går ut av denne hulen for litt frisk luft. 232 00:19:41,717 --> 00:19:45,096 Men det er for oppdragets integritets skyld. 233 00:19:45,262 --> 00:19:47,348 Jeg skjønner. Ok. 234 00:19:47,515 --> 00:19:51,268 Nettopp, en ting til. Det er pissprat. 235 00:19:52,311 --> 00:19:55,189 Ok, Eckert, jeg skjønner. 236 00:19:55,356 --> 00:19:59,235 Pope stoler ikke på oss. Han stoler ikke på noen. 237 00:19:59,401 --> 00:20:01,779 - Ta det ikke personlig. - Jeg skjønner. 238 00:20:01,946 --> 00:20:04,448 Jeg støtter vår sak. 239 00:20:05,032 --> 00:20:07,117 Dette landet ligger tynt an. 240 00:20:07,284 --> 00:20:09,620 Men du skal vite en ting. 241 00:20:09,995 --> 00:20:13,290 Jeg er ikke en ape som danser når musikken begynner. 242 00:20:13,457 --> 00:20:16,585 Jeg spør en gang til: Hva er målet? 243 00:20:19,046 --> 00:20:22,132 Før morgendagen er omme, så vet du det. 244 00:20:41,735 --> 00:20:43,528 Ok, vi ses. 245 00:20:46,865 --> 00:20:48,450 Hva var det jeg sa? 246 00:20:48,700 --> 00:20:51,453 - Hei. Kan jeg få en øl? - Payton. 247 00:20:51,619 --> 00:20:54,205 Jake. Hei, hvordan går det? 248 00:20:54,372 --> 00:20:56,541 Bra. Jeg kom nettopp. Hvordan har du det? 249 00:20:56,708 --> 00:20:59,002 - Fælt. Vil du ha en drink? - Fælt? 250 00:20:59,168 --> 00:21:02,088 Nei, jeg har det bra. Har du sett Hark? 251 00:21:02,297 --> 00:21:03,840 Nei, det har jeg ikke. 252 00:21:04,716 --> 00:21:06,968 - Skål. - Skål. 253 00:21:15,101 --> 00:21:16,811 - Twig er her. - Er hun? 254 00:21:16,978 --> 00:21:18,688 Ja, baki der. 255 00:21:20,022 --> 00:21:22,233 Er det familiekveld? 256 00:21:24,944 --> 00:21:27,780 Å se deg minner meg om lillebroren min. 257 00:21:27,947 --> 00:21:30,199 - Hvordan har Petey det? - Fælt. 258 00:21:30,366 --> 00:21:33,953 - Han giftet seg med en stygg jente. - Det høres ut som Petey. 259 00:21:34,995 --> 00:21:38,540 - Gi meg litt alburom her. - Hva er problemet ditt? 260 00:21:38,707 --> 00:21:41,085 Ikkeno' problem her. Har du problemer? 261 00:21:41,877 --> 00:21:44,171 Drit og dra. 262 00:21:45,672 --> 00:21:48,050 - Drit og dra. - Ro deg ned. 263 00:21:48,217 --> 00:21:51,094 Hva sies om å gå hjem? 264 00:21:51,261 --> 00:21:53,722 Han er litt full, du vet. 265 00:21:56,308 --> 00:21:57,559 Din jævel! 266 00:22:02,064 --> 00:22:04,733 Herregud, Jake. 267 00:22:43,146 --> 00:22:44,188 Før du sier noe... 268 00:22:44,355 --> 00:22:47,191 Hadde ikke vi vært venner hadde du sittet inne. 269 00:22:50,278 --> 00:22:53,322 Få se om jeg forstår dette. 270 00:22:53,489 --> 00:22:56,117 Du sier til Amanda hvordan hun skal stelle hjemmet sitt. 271 00:22:56,284 --> 00:22:58,744 Du misliker Lillys livsstil. Se på meg. 272 00:22:58,911 --> 00:23:01,122 Og kjæresten. Du hater ham. 273 00:23:01,288 --> 00:23:03,541 - Du vet... - Ikke snakk. 274 00:23:03,833 --> 00:23:05,000 Og så? 275 00:23:05,167 --> 00:23:08,170 Du tar en kald øl og mishandler en bondetamp? 276 00:23:08,337 --> 00:23:11,465 - Jeg har hatt bedre dager. - Hvis du kommer hjem... 277 00:23:11,632 --> 00:23:15,094 ...så må du lære deg å leve i et vanlig samfunn. 278 00:23:20,307 --> 00:23:23,602 - Lilly dater en drittsekk. - Han heter Darren. 279 00:23:23,769 --> 00:23:25,979 - Han er hyggelig. - Han er et null. 280 00:23:26,146 --> 00:23:30,400 Du gjentar deg selv. Hvem skal hun deite? En hjernekirurg? 281 00:23:30,567 --> 00:23:32,277 Dette er Bridgeton. 282 00:23:33,320 --> 00:23:35,989 - Skal du kjøre ham hjem? - Må jeg det? 283 00:23:36,156 --> 00:23:38,075 For sivilisasjonens skyld, ja. 284 00:23:38,241 --> 00:23:41,953 Unnskyld. Nå må jeg snakke med den tannløse mannen. 285 00:23:42,120 --> 00:23:44,164 - Ring meg senere. - Greit. 286 00:23:46,750 --> 00:23:48,543 Ring meg senere? 287 00:23:49,461 --> 00:23:52,005 Hark og jeg har datet hverandre. 288 00:23:55,008 --> 00:23:56,509 Du har datet Hark. 289 00:23:56,676 --> 00:23:59,888 Du kan ikke engang aksepter din beste venn. 290 00:24:00,055 --> 00:24:02,515 Du er som en elefant i en porselensbutikk. 291 00:24:02,682 --> 00:24:05,268 Jeg, Hark og Lilly elsker deg, men... 292 00:24:05,435 --> 00:24:07,187 Du må slippe dette. 293 00:24:07,353 --> 00:24:10,148 Vi trenger ikke en beskytter. Vi er voksne. 294 00:24:11,357 --> 00:24:15,028 - Vil du ha skyss eller ikke? - Ja. 295 00:24:20,199 --> 00:24:22,285 - Klar? - Gi meg et par minutter. 296 00:24:22,452 --> 00:24:25,621 Jeg skal få deg vekk herfra. Må finne kontakten. 297 00:24:25,788 --> 00:24:27,206 Ok? 298 00:24:36,048 --> 00:24:37,675 Er du ok? 299 00:24:42,721 --> 00:24:44,473 Hva tenker du på? 300 00:24:47,059 --> 00:24:48,811 Vil du bli her for alltid? 301 00:24:49,895 --> 00:24:51,021 Her? 302 00:24:51,188 --> 00:24:56,735 Nei, jeg skal bare få løs batterikontakten, så kan vi stikke. 303 00:24:56,902 --> 00:25:00,948 Nei, jeg mente her i Bridgeton. 304 00:25:03,867 --> 00:25:06,495 Nei, ikke egentlig. 305 00:25:06,662 --> 00:25:08,247 Hvorfor ikke? 306 00:25:09,081 --> 00:25:10,666 Vet ikke hvor jeg kan dra. 307 00:25:11,166 --> 00:25:13,168 Ikke jeg heller. 308 00:25:13,335 --> 00:25:16,380 Min bror vil lære deg bedre å kjenne. 309 00:25:16,797 --> 00:25:19,257 Han vil invitere deg på middag. 310 00:25:26,890 --> 00:25:27,933 Så fanken heller. 311 00:25:33,063 --> 00:25:35,815 Militærfolk minner meg om stefaren min. 312 00:25:35,982 --> 00:25:37,025 Jeg vet det. 313 00:25:37,192 --> 00:25:39,444 Det er deres holdning. 314 00:25:39,611 --> 00:25:43,656 "Klipp deg. Gå på skolen. Skaff en jobb." 315 00:25:44,657 --> 00:25:46,492 Man er aldri god nok. 316 00:25:47,118 --> 00:25:50,455 Når jeg finner en jobb må jeg skaffe en bedre en. 317 00:25:55,043 --> 00:25:56,127 Hei. 318 00:25:57,754 --> 00:25:59,130 Kom igjen. 319 00:26:09,932 --> 00:26:11,392 Ja. 320 00:26:28,158 --> 00:26:29,827 Ok, dere to blir her. 321 00:26:29,994 --> 00:26:32,496 Hold øynene åpne. Jeg stoler ikke på ham. 322 00:26:33,539 --> 00:26:35,833 Hvilken overraskelse. 323 00:26:35,999 --> 00:26:37,960 Stoler du på ham? 324 00:26:38,627 --> 00:26:40,587 Hans varer er ekte. 325 00:26:40,754 --> 00:26:42,506 - Jeg stoler på det. - Vi får se. 326 00:26:42,673 --> 00:26:44,174 Nå går vi. 327 00:27:05,195 --> 00:27:06,947 Eckert. 328 00:27:07,405 --> 00:27:08,865 La oss ta en titt. 329 00:27:09,032 --> 00:27:11,326 Han går rett på sak. 330 00:27:12,285 --> 00:27:14,287 Jeg liker det. 331 00:27:16,748 --> 00:27:19,667 Høyeste kvalitet fra jordbruksdepartementet. 332 00:27:20,418 --> 00:27:21,836 Sjekk. 333 00:27:29,052 --> 00:27:30,970 - Ser bra ut. - Bra. 334 00:27:31,554 --> 00:27:33,639 Hva var det jeg sa? 335 00:27:40,646 --> 00:27:43,107 Du bør nok vente litt. 336 00:27:43,649 --> 00:27:46,027 Mine herrer, vi har et problem. 337 00:27:46,193 --> 00:27:49,822 - Jeg liker ikke problem. - Ikke jeg heller. 338 00:27:50,573 --> 00:27:53,075 Endringen var vanskelig for meg. 339 00:28:00,249 --> 00:28:02,543 - Hva skjer der oppe? - Jeg vet ikke. 340 00:28:02,710 --> 00:28:04,920 Hastebestillinger er dyre. 341 00:28:05,087 --> 00:28:07,131 Det du har i hånda er hva du får. 342 00:28:07,297 --> 00:28:08,924 Vi hadde en avtale. 343 00:28:09,091 --> 00:28:10,384 Det var avtalen. 344 00:28:10,509 --> 00:28:13,720 Jeg forstår, dere liker ikke overraskelser. 345 00:28:14,138 --> 00:28:19,935 Hvis dere vil tenke på saken, kan vi utsette det til i morgen eller dagen etter. 346 00:28:20,102 --> 00:28:21,353 Vi kan ikke vente. 347 00:28:25,273 --> 00:28:28,360 - Hva fanken. - Det er greit. 348 00:28:29,027 --> 00:28:31,696 Eckert, din jævel. 349 00:28:34,116 --> 00:28:37,244 - Ned på bakken. - Gå! 350 00:28:37,410 --> 00:28:39,871 Fort. Inn i bilen. Fort. 351 00:28:52,884 --> 00:28:55,887 - Hei, hvordan går det? - Jeg så noen bli skutt. 352 00:28:56,054 --> 00:28:58,973 - Kom igjen! - Start den! Jeg er med Darren. 353 00:28:59,474 --> 00:29:02,393 De er tre stykker, og de skjøt ham i hodet. 354 00:29:02,560 --> 00:29:06,481 - Ro deg ned. Hvor er dere? - Graysons søppelplass. 355 00:29:06,647 --> 00:29:07,690 Ja, ved elva. 356 00:29:11,319 --> 00:29:12,779 Faen også. 357 00:29:13,237 --> 00:29:15,948 Løp. Satan. 358 00:29:28,711 --> 00:29:30,546 - Hallo? - Lilly ringte nettopp. 359 00:29:30,713 --> 00:29:34,175 Hun skrek og gråt og sa at hun så noen bli skutt. 360 00:29:34,341 --> 00:29:38,220 Noe er galt. Jeg ringte Hark, men han svarte ikke. 361 00:29:38,387 --> 00:29:41,348 - Hvor? - Graysons søppelplass. 362 00:30:12,879 --> 00:30:15,799 - Gikk alt som det skulle? - Ja, fint. 363 00:30:17,801 --> 00:30:19,052 Hva faen er dette? 364 00:30:19,219 --> 00:30:21,888 - Gisler. - Når ble det del av planen? 365 00:30:22,347 --> 00:30:26,226 Jeg foreslår at vi dreper dem nå, men ingen hører på meg. 366 00:30:26,393 --> 00:30:28,728 Å drepe unger er aldri del av planen. 367 00:30:28,895 --> 00:30:32,398 Nei. Vi deler på dem og får dem til å holde kjeft. 368 00:30:32,815 --> 00:30:35,985 Hold ham fast. 369 00:30:36,152 --> 00:30:38,363 Darren! 370 00:30:38,988 --> 00:30:40,239 - Nei! - Sjef. 371 00:30:40,406 --> 00:30:42,992 - Hun har en av disse. - Gi den hit. 372 00:30:49,415 --> 00:30:50,750 Ikke på min båt. 373 00:30:53,211 --> 00:30:54,587 Ta henne. 374 00:30:55,546 --> 00:30:57,298 La meg gå. 375 00:31:03,888 --> 00:31:07,266 - Hvor mye lenger? - Ikke mer enn tre timer. 376 00:31:07,433 --> 00:31:09,226 Bra. Kom igjen. 377 00:31:23,115 --> 00:31:25,117 Cazel, nok nå. 378 00:31:25,909 --> 00:31:26,952 Kom igjen. 379 00:31:30,330 --> 00:31:32,583 Dra til helvete. 380 00:31:33,709 --> 00:31:36,795 Hvis du rører Lilly, så dreper jeg deg! 381 00:32:57,458 --> 00:32:59,043 Vent. 382 00:33:03,297 --> 00:33:07,134 - Jeg har ingen problemer med deg. - Søstera mi er forsvunnet. 383 00:33:07,384 --> 00:33:09,636 Det har jeg problemer med. 384 00:33:19,062 --> 00:33:20,355 Hvor er hun? 385 00:33:25,652 --> 00:33:28,071 Hun er i den gamle ferga. 386 00:33:28,238 --> 00:33:29,698 Ok? 387 00:33:44,212 --> 00:33:47,257 Men det spiller ingen rolle for deg nå. 388 00:33:50,593 --> 00:33:53,596 Opp med deg. 389 00:34:15,409 --> 00:34:18,204 Jeg er i skogen. Ingen tegn på Lilly. 390 00:34:18,370 --> 00:34:20,748 Hun er nok i Cascadia. Jeg er på vei dit. 391 00:34:20,915 --> 00:34:21,957 Hørte du fra Hark? 392 00:34:22,124 --> 00:34:24,168 Jeg venter på ham ved Route 37. 393 00:34:24,335 --> 00:34:27,630 Han kommer til å finne noen lik nord for skrothaugen. 394 00:34:27,796 --> 00:34:30,090 Voksne menn. Be ham identifisere dem. 395 00:34:30,215 --> 00:34:30,799 Greit. 396 00:34:30,966 --> 00:34:34,386 Han trenger forsterkninger. Skjønner du? 397 00:34:34,553 --> 00:34:37,139 Ja. Jeg forstår, Jake. 398 00:34:37,306 --> 00:34:41,268 - Sørg for å finne henne, bare. - Vi snakkes snart. 399 00:34:47,441 --> 00:34:49,484 Faen. 400 00:34:50,110 --> 00:34:54,823 Darren! Darren! 401 00:35:21,057 --> 00:35:22,976 - Slipp våpenet. - Slipp våpenet. 402 00:35:23,142 --> 00:35:26,437 Agent Wells, FBI. Slipp våpenet. 403 00:35:27,021 --> 00:35:28,606 Gjør det. 404 00:35:34,570 --> 00:35:36,447 Hendene på hodet. 405 00:35:37,907 --> 00:35:39,534 Er du ok? 406 00:35:48,167 --> 00:35:51,504 Vi har Jake Carter, 4670 Grandview Road. 407 00:35:51,671 --> 00:35:53,589 Lokal fyr, hva? 408 00:35:55,382 --> 00:35:57,885 Sersjant, marineinfanteriet. 409 00:35:58,052 --> 00:35:59,887 På heltid? 410 00:36:00,429 --> 00:36:02,640 - Hva gjør du her? - Søstera mi er kidnappet. 411 00:36:02,806 --> 00:36:04,266 Søsteren din? 412 00:36:06,852 --> 00:36:09,396 Thompson, ta deg til skogen ved søppelplassen. 413 00:36:09,563 --> 00:36:12,733 En marinesoldat sier at det finnes tre døde der. 414 00:36:18,155 --> 00:36:21,658 - Ring politiet. - Det trengs ikke. 415 00:36:22,034 --> 00:36:25,245 Agent Thompson, FBI. Du må være politisjef Harkin. 416 00:36:25,412 --> 00:36:26,955 Det stemmer. 417 00:36:27,205 --> 00:36:30,208 Vi har tre lik her og to unger er bortført. 418 00:36:30,375 --> 00:36:32,335 To bortførte unger? 419 00:36:32,502 --> 00:36:34,421 En av dem er lillesøsteren min. 420 00:36:35,338 --> 00:36:37,924 Ok, dere to blir med meg. 421 00:36:51,604 --> 00:36:53,106 Denne veien. 422 00:36:59,445 --> 00:37:02,657 - Det er maximum. - Hva kan det penetrere? 423 00:37:04,325 --> 00:37:05,952 Amanda Carter. 424 00:37:06,536 --> 00:37:09,372 Politisjef Harkin. Jeg er agent Wells. 425 00:37:09,539 --> 00:37:13,167 Vi tror at din søster og hennes venn holdes fanget på Cascadia. 426 00:37:13,334 --> 00:37:16,754 - Jeg forstår ikke. Hva foregår? - Det er komplisert. 427 00:37:19,632 --> 00:37:22,593 Dessverre kan vi ikke behandle det som en bortføring. 428 00:37:22,760 --> 00:37:24,470 Det står mye mer på spill. 429 00:37:24,637 --> 00:37:29,141 Jonas Pope har vært på vår radar lenge. Han er ingen vanlig ekstremist. 430 00:37:29,308 --> 00:37:32,311 Han ble oppdratt av en middelklassefamilie i Spokane. 431 00:37:32,478 --> 00:37:35,981 Faren hans tok opp lån for å betale for hans utdanning. 432 00:37:36,148 --> 00:37:39,777 Pope tok sin doktorgrad i filosofi på Seattle Pacific. 433 00:37:39,944 --> 00:37:43,155 Deres sparepenger var bundet til børsen, som kollapset. 434 00:37:43,322 --> 00:37:46,075 De mistet huset. Faren hans begikk selvmord. 435 00:37:46,241 --> 00:37:49,161 Et år senere fikk søstera hans kreft. 436 00:37:49,328 --> 00:37:52,456 Hennes forsikringsselskap droppet henne etter fase tre. 437 00:37:52,623 --> 00:37:55,250 Pope møtte skadebehandleren i Spokane. 438 00:37:55,417 --> 00:37:58,337 - Han skjøt henne i ansiktet med en.22. - Herregud. 439 00:37:58,503 --> 00:38:01,256 Så gjemte han seg ved hjelp av Galen Jackson. 440 00:38:01,423 --> 00:38:04,176 Jackson er lederen for en milits i Montana. 441 00:38:04,343 --> 00:38:07,304 En radikal våpenfanatiker og ekspert. 442 00:38:07,471 --> 00:38:12,517 De forbereder et slags angrep med RDX, et svært kraftig sprengstoff. 443 00:38:12,684 --> 00:38:13,935 Jeg skjønner. 444 00:38:14,102 --> 00:38:17,230 Hvordan skal dere redde min søster og kjæresten hennes? 445 00:38:17,397 --> 00:38:20,275 - Vi går inn. - Jeg kan hjelpe dere. 446 00:38:20,442 --> 00:38:22,444 Infiltrasjon-ekstraksjon. Det er jobben min. 447 00:38:22,569 --> 00:38:24,446 Ikke her. Kun mine menn. 448 00:38:24,612 --> 00:38:27,866 - Tenker dere å bare storme inn? - Vi avventer et signal. 449 00:38:28,032 --> 00:38:29,117 Fra hvem? 450 00:38:29,284 --> 00:38:31,453 - En pålitelig kilde. - En hemmelig agent? 451 00:38:31,619 --> 00:38:34,205 I går kveld fortalte han om Cascadia. 452 00:38:34,372 --> 00:38:37,542 Han visste ikke hvor angrepet kommer til å finne sted. 453 00:38:38,251 --> 00:38:40,503 Vi har ikke hørt fra ham siden det. 454 00:38:42,088 --> 00:38:44,549 Hvis dere unnskylder meg. 455 00:38:51,806 --> 00:38:55,476 - Hvordan ser jeg ut? - Jeg hadde skutt deg. 456 00:38:58,354 --> 00:39:00,564 Bra jobbet, gutter. 457 00:39:00,982 --> 00:39:02,858 Bra jobbet. 458 00:39:09,740 --> 00:39:11,200 Mine herrer. 459 00:39:12,159 --> 00:39:15,829 Alt vi har jobbet for tar slutt i dag. 460 00:39:15,996 --> 00:39:17,706 PATRULJEBIL 461 00:39:18,832 --> 00:39:23,253 Vårt mål er en grådighetens motor,- 462 00:39:23,420 --> 00:39:26,048 - en kreft for samfunnet. 463 00:39:27,132 --> 00:39:29,259 Før dagen er over,- 464 00:39:29,843 --> 00:39:32,429 - skal våre stemmer bli hørt. 465 00:39:33,222 --> 00:39:34,765 Som én. 466 00:39:41,271 --> 00:39:42,856 Som én. 467 00:40:13,887 --> 00:40:15,305 Hva er det? 468 00:40:15,805 --> 00:40:18,099 Noen ringer en samtale. 469 00:40:48,712 --> 00:40:50,339 Ja, jeg vet det. 470 00:40:50,506 --> 00:40:53,008 Jeg vet det. Jeg gjør mitt beste, ok? 471 00:40:53,175 --> 00:40:56,428 Jeg gjør mitt beste. Det er umulig. De kommer ikke... 472 00:40:56,595 --> 00:40:57,846 Legg på. 473 00:41:00,933 --> 00:41:03,685 - Det er ikke som du tror. - Hvem snakket du med? 474 00:41:04,228 --> 00:41:06,188 Kjæresten min i Tacoma. 475 00:41:08,690 --> 00:41:12,194 Hun er gravid. Jeg ville bare sjekke hvordan hun har det. 476 00:41:12,361 --> 00:41:15,113 Fire måneder. Sist vi snakket sammen hadde hun smerter. 477 00:41:15,280 --> 00:41:17,866 Det var alt jeg gjorde. Jeg lyver ikke. 478 00:41:18,659 --> 00:41:21,161 - Regler er regler. - Stopp. Vent. 479 00:41:21,912 --> 00:41:24,456 Jeg er med deg i dette, Pope. 480 00:41:24,623 --> 00:41:27,792 Jeg ville bare sjekke hvordan kjæresten min har det. 481 00:41:28,418 --> 00:41:29,461 Ring opp igjen. 482 00:41:29,878 --> 00:41:32,213 - Hva? - Ring opp igjen. 483 00:41:32,923 --> 00:41:34,341 Ok. 484 00:41:37,886 --> 00:41:38,928 Jeg vil høre det. 485 00:41:42,223 --> 00:41:47,228 - Hva skjedde? Du forsvant. - Beklager, vi fikk dårlig dekning. 486 00:41:47,395 --> 00:41:52,775 Jeg skal til legen i morgen og ta prøver og en ultralyd til. 487 00:41:53,151 --> 00:41:58,072 - Kan jeg nå deg på dette nummeret? - Jeg må ringe tilbake. 488 00:41:58,239 --> 00:42:01,159 - Jeg må slutte nå, ok? - Ok. 489 00:42:01,325 --> 00:42:03,244 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 490 00:42:03,411 --> 00:42:04,954 Ha det 491 00:42:15,172 --> 00:42:19,218 Neste gang du vil snakke med henne, si det til meg først. 492 00:42:19,385 --> 00:42:20,719 Ok? 493 00:42:20,886 --> 00:42:22,221 Ja. 494 00:42:24,807 --> 00:42:26,475 Ja, greit. 495 00:42:33,691 --> 00:42:36,193 Kom igjen! Slipp meg ut! 496 00:42:44,493 --> 00:42:47,746 Slipp meg ut! 497 00:42:50,123 --> 00:42:52,584 Dette kan ikke være særlig moro for deg. 498 00:42:53,293 --> 00:42:54,878 Jeg er lei for det. 499 00:42:56,213 --> 00:42:58,215 Du og din venn. 500 00:42:58,382 --> 00:43:00,550 Hva gjorde dere der ute i dag? 501 00:43:02,594 --> 00:43:05,388 Vi håpet på litt isolasjon. 502 00:43:06,723 --> 00:43:09,309 Vi var visst ubudne gjester. 503 00:43:10,143 --> 00:43:12,646 Vi var deres ubudne gjester. 504 00:43:24,407 --> 00:43:26,576 Liker du rike mennesker? 505 00:43:27,452 --> 00:43:30,997 - Rike mennesker. Liker du dem? - Jeg vet ikke. 506 00:43:31,164 --> 00:43:33,750 Hvem er den rikeste personen du kjenner? 507 00:43:34,917 --> 00:43:39,046 Det er et enkelt spørsmål. Hvem er den rikeste personen du kjenner? 508 00:43:40,173 --> 00:43:43,342 Min venns far. 509 00:43:43,509 --> 00:43:46,178 Han er en bygningsentreprenør. 510 00:43:46,345 --> 00:43:51,434 - Han tjener rundt 300.000 dollar i året. - Greit. 511 00:43:51,600 --> 00:43:53,853 Jeg har ingenting imot sånne rike personer. 512 00:43:54,020 --> 00:43:57,898 Han gjør noe for samfunnet. Han bygger hus. 513 00:43:58,065 --> 00:44:00,192 Folk bor vel i hus, eller hva? 514 00:44:01,152 --> 00:44:04,196 Det finnes de som tjener 50 ganger så mye- 515 00:44:04,363 --> 00:44:06,949 - på å gjøre ingenting. 516 00:44:08,075 --> 00:44:10,369 Ingenting for samfunnet. 517 00:44:10,828 --> 00:44:13,038 De bare flytter på penger. 518 00:44:13,497 --> 00:44:17,459 Men her er det morsomme. De kjøper firmaer. 519 00:44:17,626 --> 00:44:22,673 For eksempel et firma som bygger hus. De kjøper opp firmaet,- 520 00:44:22,840 --> 00:44:27,010 - skjærer ned, gir halvparten av de ansatte sparken, 521 00:44:27,135 --> 00:44:28,887 og selger firmaet med overskudd. 522 00:44:29,888 --> 00:44:31,973 Det er ikke å være rik. 523 00:44:32,140 --> 00:44:33,392 Det er obskønt. 524 00:44:37,395 --> 00:44:38,897 Hva vil du? 525 00:44:39,856 --> 00:44:41,149 Jeg vil høres. 526 00:44:51,076 --> 00:44:53,078 Ett spørsmål til. 527 00:44:54,329 --> 00:44:56,414 Er du fornøyd med verdenen du lever i? 528 00:44:59,250 --> 00:45:02,086 - Nei. - Nei? 529 00:45:03,421 --> 00:45:04,505 Ikke jeg heller. 530 00:45:07,967 --> 00:45:11,679 - Alt i orden, sjef? - Ja, alt i orden. 531 00:45:13,931 --> 00:45:15,600 Teddy, hold henne med selskap. 532 00:45:41,458 --> 00:45:42,918 Hei. 533 00:45:43,586 --> 00:45:44,795 Endelig alene. 534 00:45:48,716 --> 00:45:50,592 Holde deg med selskap. 535 00:45:54,304 --> 00:45:56,598 - Jeg liker olabuksene dine. - Ikke rør meg. 536 00:45:57,307 --> 00:46:01,311 Hvorfor må du være sånn? Jeg er ikke så dårlig. 537 00:46:02,896 --> 00:46:05,148 Når man lærer meg å kjenne. 538 00:46:06,149 --> 00:46:07,901 Hei, hei, hei. 539 00:46:08,068 --> 00:46:10,404 Vær litt grei. 540 00:46:10,570 --> 00:46:11,988 Jeg vil ikke skade deg. 541 00:46:13,281 --> 00:46:17,744 - Jeg vil ikke skade deg. - Ikke rør meg. 542 00:46:23,375 --> 00:46:26,503 Slutt å ta på meg. Hjelp! 543 00:46:26,670 --> 00:46:28,671 - Hjelp! - Ok, ok! 544 00:46:33,009 --> 00:46:34,803 Hva faen vil du? 545 00:47:04,040 --> 00:47:08,544 Mitt navn er Alec Simms, FBI. Jeg skal ta deg herfra. 546 00:47:08,711 --> 00:47:11,088 Er du ok? Det er greit. 547 00:47:11,255 --> 00:47:13,716 - Gi meg håndleddet ditt. - Jeg hadde klart det. 548 00:47:14,508 --> 00:47:16,886 - Kom igjen, denne veien. - Greit. 549 00:47:18,220 --> 00:47:20,723 - Hva er det? - Darren. 550 00:47:20,889 --> 00:47:23,142 Jeg henter ham, men du må ut. 551 00:47:23,309 --> 00:47:27,229 - Nei, jeg blir med deg. - Vi må få deg vekk fra båten. 552 00:47:27,688 --> 00:47:29,022 - Vær så snill. - Greit. 553 00:47:57,801 --> 00:47:59,261 Ok. 554 00:48:09,771 --> 00:48:12,816 - Teddy er død. - Hva? 555 00:48:12,982 --> 00:48:15,318 - Ungene er borte. - Finn dem. 556 00:48:15,485 --> 00:48:18,780 - De røper vårt gjemmested. - Noen vet om det allerede. 557 00:48:18,947 --> 00:48:20,073 Hva? 558 00:48:22,075 --> 00:48:25,870 - Hvor? - Klokka ni og klokka to. 559 00:48:28,206 --> 00:48:30,082 FBI. 560 00:48:30,583 --> 00:48:32,210 Noen tipset dem. 561 00:48:32,376 --> 00:48:35,963 Vi har nok med våpen og ammunisjon til å klare oss. 562 00:48:36,422 --> 00:48:39,300 Vi skal komme oss igjennom dette, eller hva? 563 00:48:39,467 --> 00:48:41,510 Ja, for faen. 564 00:48:55,566 --> 00:48:58,819 Agenter skadde. Alle enheter går inn. 565 00:48:58,986 --> 00:49:01,155 - Er det en god idé? - Hold deg utenfor. 566 00:49:01,322 --> 00:49:03,866 - Ikke gå inn ennå. - Jeg har to skadde menn. 567 00:49:04,033 --> 00:49:07,411 - De lar dere ikke spasere inn. - Vi har en plan. 568 00:49:07,578 --> 00:49:10,164 - Hva er planen? - Ikke rør meg. 569 00:49:10,330 --> 00:49:12,583 - Søsteren min er der inne. - Jeg vet det. 570 00:49:13,166 --> 00:49:17,379 Tusener av andre liv står på spill. Så hvis du unnskylder,- 571 00:49:17,546 --> 00:49:19,631 - dra til helvete og la meg jobbe. 572 00:49:21,633 --> 00:49:23,844 Jeg har mer å bestyre enn et par unger. 573 00:49:24,010 --> 00:49:25,679 Unger? 574 00:49:27,430 --> 00:49:31,184 Jeg vet ikke om du er en krigshelt, mekaniker eller kokk. 575 00:49:31,351 --> 00:49:35,981 Og jeg driter i det. Du rørte nettopp en føderal agent. Arrester ham! 576 00:49:41,444 --> 00:49:42,904 Jake. 577 00:49:43,988 --> 00:49:45,698 Det holder. 578 00:49:46,032 --> 00:49:48,034 Det er deres beslutning. Slik er loven. 579 00:49:51,162 --> 00:49:53,706 Snu deg rundt og hold hendene bak ryggen. 580 00:49:56,793 --> 00:49:57,835 Øyeblikkelig. 581 00:50:05,468 --> 00:50:06,928 Takk, politisjef. 582 00:50:09,514 --> 00:50:11,224 Bak ryggen. 583 00:50:12,725 --> 00:50:15,061 Alle agentene går inn. 584 00:50:15,227 --> 00:50:17,229 Kom igjen. Nå kjører vi. 585 00:50:24,695 --> 00:50:26,864 Cazel, ta baugen. Jackson, bredsiden. 586 00:50:27,031 --> 00:50:30,367 - Jeg vil ha 60 til og baugen. - Browder, bli med Cazel. 587 00:50:32,494 --> 00:50:33,996 Vi går inn. Fort. 588 00:50:34,705 --> 00:50:36,582 Bli her inne og vær stille. 589 00:50:36,749 --> 00:50:38,417 - Lås døra. - Greit. 590 00:50:43,756 --> 00:50:45,424 Takk gode gud. 591 00:50:59,938 --> 00:51:01,773 Hold dere nede. 592 00:51:09,155 --> 00:51:10,907 Ild! 593 00:51:20,458 --> 00:51:21,626 Mann skadet. 594 00:51:52,198 --> 00:51:53,616 - Thompson, vi... - Ring. 595 00:51:53,783 --> 00:51:55,951 - Vi må komme oss om bord! - Ring. 596 00:52:09,840 --> 00:52:11,133 Herregud. 597 00:52:16,597 --> 00:52:19,308 Avbryt. Avbryt! 598 00:52:19,475 --> 00:52:22,686 - Hører du dette? - Avbryt, for guds skyld. 599 00:53:14,404 --> 00:53:16,364 Hvor faen har du vært? 600 00:53:16,739 --> 00:53:18,574 Med Pope. 601 00:53:39,303 --> 00:53:40,554 La meg ta en titt. 602 00:53:48,937 --> 00:53:51,982 - Kom igjen, det er klart. - Kom igjen. 603 00:54:27,309 --> 00:54:29,436 Du vil havne i trøbbel for dette. 604 00:54:30,395 --> 00:54:31,813 Jepp. 605 00:54:44,575 --> 00:54:46,160 Vær smart. 606 00:55:23,781 --> 00:55:25,699 - Snakk med meg. - Hva faen skjer? 607 00:55:25,866 --> 00:55:28,619 - Vi har to uskyldige om bord. - Vi vet det. 608 00:55:28,786 --> 00:55:30,996 - Noe annet? - De slår til i ettermiddag. 609 00:55:31,163 --> 00:55:32,748 - Hva er målet? - Jeg vet ikke. 610 00:55:32,915 --> 00:55:36,126 - Leveringssystem? - Han har pakket all RDX i... 611 00:55:40,589 --> 00:55:42,549 - Ok. - Greit. 612 00:55:44,760 --> 00:55:46,553 Kom igjen. 613 00:55:49,306 --> 00:55:51,141 Ok, nå går vi. 614 00:55:56,563 --> 00:55:57,898 - Hei! - Faen. 615 00:55:58,064 --> 00:55:59,733 Løp. 616 00:56:00,483 --> 00:56:02,569 - Hvilken retning? - Til trappene. 617 00:56:04,237 --> 00:56:05,989 Løp! 618 00:56:09,200 --> 00:56:10,869 Her, Darren! 619 00:56:12,162 --> 00:56:13,913 Løp! 620 00:56:14,080 --> 00:56:17,000 - Dere er dødsens. - Den er låst. 621 00:56:17,166 --> 00:56:19,002 Prøv vinduet. 622 00:56:25,008 --> 00:56:27,093 Kom igjen, Darren. Kom igjen! 623 00:56:27,593 --> 00:56:29,720 Nei! 624 00:56:31,139 --> 00:56:33,266 Nei! 625 00:56:36,602 --> 00:56:38,271 La meg være! 626 00:56:42,942 --> 00:56:46,070 Hjelp meg! Darren! 627 00:56:46,946 --> 00:56:51,450 - Kjæresten din er dødsens. - Lilly! Lilly! 628 00:58:14,574 --> 00:58:17,159 - Nei. Nei. - Slutt. 629 00:58:19,537 --> 00:58:22,581 - Hva skjedde? - Han ringte en samtale. 630 00:58:22,748 --> 00:58:25,418 - Han rakk ikke å si noe. - Er du sikker? 631 00:58:25,584 --> 00:58:27,461 - Ja. - Er du? 632 00:58:28,712 --> 00:58:31,715 - Jeg er sikker. - Ok, hva er planen? 633 00:58:31,882 --> 00:58:34,969 - Å få oss ut av denne røren. - Ingen spurte deg. 634 00:58:36,387 --> 00:58:39,890 Ok, sett deg ned. Sitt. 635 00:58:44,395 --> 00:58:45,479 Amanda. 636 00:58:48,732 --> 00:58:50,609 Hvem er Amanda? 637 00:58:51,735 --> 00:58:53,820 Jeg spør igjen. Hvem er Amanda? 638 00:58:55,614 --> 00:58:56,865 Søsteren min. 639 00:59:09,961 --> 00:59:12,297 - Lilly? - Hei, Amanda. 640 00:59:12,464 --> 00:59:14,382 Du antok vel at noe var galt. 641 00:59:14,549 --> 00:59:17,969 Jeg antar at du har jobbet med FBI, som har funnet meg. 642 00:59:18,136 --> 00:59:21,598 Vær så snill og gi telefonen til den som bestemmer. 643 00:59:27,479 --> 00:59:32,066 - Dette er agent Wells. - Du gjorde en god jobb i dag. 644 00:59:32,233 --> 00:59:33,818 Hva vil du, drittsekk? 645 00:59:33,985 --> 00:59:36,446 Etter så mange unødvendige dødsfall- 646 00:59:36,612 --> 00:59:38,906 - så må du være populær. 647 00:59:39,073 --> 00:59:40,116 Jeg lurte på- 648 00:59:40,283 --> 00:59:43,244 - om du ville gjøre noe du kan være stolt av. 649 00:59:43,911 --> 00:59:48,040 - Som hva da? - Å redde livet til en ung dame. 650 00:59:49,959 --> 00:59:51,794 - La meg snakke med henne. - Greit. 651 00:59:51,961 --> 00:59:55,131 - Lilly, si hei. - Amanda. Det er fem av dem... 652 00:59:57,299 --> 01:00:00,720 Jeg gir opp. Men jeg overgir meg ikke. 653 01:00:01,262 --> 01:00:02,555 Du kan ikke gjøre det. 654 01:00:02,721 --> 01:00:05,474 Du bestemmer ikke hva jeg kan gjøre. 655 01:00:05,641 --> 01:00:07,685 Jeg vil herifra med jenta. 656 01:00:07,852 --> 01:00:12,314 Hvis jeg slipper ut uten problemer, så slipper jeg Lilly, uskadd. 657 01:00:12,481 --> 01:00:13,774 Vi sender en bil. 658 01:00:13,941 --> 01:00:14,984 Nei. 659 01:00:15,150 --> 01:00:17,945 Det finnes en politistasjon 16 km herfra. 660 01:00:18,320 --> 01:00:21,240 Jeg vil ha en politimann her om 20 minutter. 661 01:00:21,407 --> 01:00:23,158 Patruljebil med klare vinduer. 662 01:00:23,325 --> 01:00:26,203 Ingen SUV'er, ingen overraskelser. 663 01:00:26,662 --> 01:00:29,706 Og jeg vil ha politimannens navn på forhånd. 664 01:00:29,873 --> 01:00:35,504 Hvis han ikke kjører fram til baugen av ferja om 20 minutter, så dør jenta. 665 01:00:39,674 --> 01:00:41,259 Ring politiet. 666 01:01:24,886 --> 01:01:25,970 Gå. 667 01:02:20,106 --> 01:02:21,775 Faen. 668 01:02:48,259 --> 01:02:49,302 Helvete. 669 01:03:00,897 --> 01:03:02,398 - Jeg kan... - Få henne til å holde kjeft. 670 01:03:02,565 --> 01:03:04,400 Jeg har gjort dette hele livet. 671 01:03:04,567 --> 01:03:06,527 Hvor skal vi? 672 01:03:07,028 --> 01:03:08,154 Skal du slippe meg? 673 01:03:08,904 --> 01:03:10,322 Hør her. 674 01:03:10,489 --> 01:03:15,494 Hvis vi tar oss herfra levende og når vår destinasjon, så slipper jeg deg. 675 01:03:19,957 --> 01:03:22,710 Ok, ok, ok. 676 01:04:13,176 --> 01:04:14,219 Passer ganske bra, hva? 677 01:04:14,761 --> 01:04:15,929 Perfekt. 678 01:04:16,095 --> 01:04:18,223 - Bytt skiltene. - Ja. 679 01:06:30,352 --> 01:06:34,356 Darren, det er meg. Ro deg ned. 680 01:06:34,523 --> 01:06:37,860 Hva fanken. Hva gjør du her? 681 01:06:38,027 --> 01:06:39,987 - Faen. - Er du ok? 682 01:06:40,404 --> 01:06:41,947 Ja, jeg er ok. 683 01:06:42,114 --> 01:06:43,198 Hvor er Lilly? 684 01:06:43,365 --> 01:06:46,535 Jeg vet ikke. Jeg leter etter henne. 685 01:06:46,702 --> 01:06:50,038 Hun ba meg om å gå, men jeg blir her. 686 01:06:50,205 --> 01:06:52,791 Bra jobba, gutt. 687 01:06:54,376 --> 01:06:58,380 - Vet du hvordan man bruker en sånn? - Jeg har jaktet hele livet. 688 01:06:58,922 --> 01:07:01,675 - Vet du hvor de førte Lilly? - Ja. 689 01:07:01,842 --> 01:07:05,387 De er i carporten. Det er der alt skjedde. 690 01:07:05,554 --> 01:07:06,805 Kom igjen. 691 01:07:06,972 --> 01:07:09,099 Ta det rolig. 692 01:07:18,984 --> 01:07:20,068 Hei. 693 01:07:20,235 --> 01:07:22,153 Der er hun. 694 01:07:23,571 --> 01:07:24,989 Stikk herfra. 695 01:07:25,156 --> 01:07:27,408 - Lilly, da? - Du hørte meg. Stikk. 696 01:07:28,076 --> 01:07:29,702 Faen heller. Hun er jo der. 697 01:07:30,745 --> 01:07:32,205 Jeg henter Lilly. 698 01:07:32,372 --> 01:07:34,249 Du går din vei. 699 01:07:34,415 --> 01:07:36,417 La meg gjøre jobben min. 700 01:07:38,961 --> 01:07:40,588 Ok. 701 01:07:41,672 --> 01:07:44,759 Vi tar oss inn i parkeringshuset her, ved Helmsley. 702 01:07:44,926 --> 01:07:46,677 Vi tar oss gjennom her- 703 01:07:46,844 --> 01:07:50,765 - parkerer ved disse avdelingene og sprenger støttestrukturen. 704 01:07:50,932 --> 01:07:52,850 Skal dere sprenge en bygning? 705 01:07:55,061 --> 01:07:57,396 Hørte du ikke hva jeg sa om de rike? 706 01:07:57,563 --> 01:07:59,273 - Hvorfor? - Slik at de lytter! 707 01:08:02,151 --> 01:08:03,444 Du forstår,- 708 01:08:03,611 --> 01:08:06,405 - hvis du dreper et par ADM.DIR. så havner du på nyhetene. 709 01:08:06,572 --> 01:08:12,453 Hvis du dreper et dusin så havner du i CNN/Fox-syklusen i tre dager. 710 01:08:13,829 --> 01:08:17,458 Hvis du slår ut 20 rikinger- 711 01:08:17,624 --> 01:08:21,045 - og 30 etasjer glass og stål, så skaper du historie. 712 01:08:21,754 --> 01:08:23,464 Men arbeiderne, da? 713 01:08:23,630 --> 01:08:25,382 Og alle andre? 714 01:08:30,971 --> 01:08:33,140 - Vis meg riggen. - Greit. 715 01:08:43,316 --> 01:08:44,901 Ok, altså... 716 01:08:45,068 --> 01:08:46,111 Ta en titt. 717 01:08:46,278 --> 01:08:50,490 Nå er den på standby. 718 01:08:50,657 --> 01:08:52,742 Godt om tid til å komme oss vekk. 719 01:08:52,909 --> 01:08:55,662 Når bilen er på plass slår vi inn koden her. 720 01:08:56,329 --> 01:08:58,164 Nedtellingen begynner. 721 01:08:59,791 --> 01:09:02,293 Opp med hendene. 722 01:09:04,420 --> 01:09:06,130 - Ok. - Befri piken. 723 01:09:06,881 --> 01:09:07,924 Unnskyld? 724 01:09:08,091 --> 01:09:09,509 Jake. 725 01:09:10,176 --> 01:09:12,428 - Tror du jeg fleiper? - Nei. 726 01:09:13,680 --> 01:09:15,181 Nei! 727 01:09:19,018 --> 01:09:21,229 Nei! Slutt! 728 01:09:21,395 --> 01:09:23,523 - Få henne til å holde kjeft. - Hold kjeft! 729 01:09:24,649 --> 01:09:26,692 Eckert. Sett henne i bilen. 730 01:09:28,861 --> 01:09:30,196 Rør på deg. Kom igjen. 731 01:09:36,619 --> 01:09:37,787 Faen! 732 01:09:38,162 --> 01:09:39,705 Sett deg i bilen. 733 01:09:40,706 --> 01:09:42,583 Jackson, hva skjedde? 734 01:09:42,750 --> 01:09:44,460 Han skjøt meg. 735 01:09:46,337 --> 01:09:48,297 - Ikke bra. - Stikk herfra. 736 01:09:48,464 --> 01:09:51,050 - Sett deg i bilen og stikk. - Pope! 737 01:09:52,217 --> 01:09:53,886 Jake! 738 01:09:56,972 --> 01:09:58,223 Jake! 739 01:09:59,349 --> 01:10:00,976 Løp! 740 01:10:01,810 --> 01:10:02,978 Jeg kan ta ham. 741 01:10:03,520 --> 01:10:05,898 Gi meg våpenet og stikk. 742 01:10:06,064 --> 01:10:08,567 Du må være i Seattle om 40 minutter. 743 01:10:08,734 --> 01:10:10,360 Dra, broder. 744 01:10:11,528 --> 01:10:12,904 - Hva vet han? - Vi må dra. 745 01:10:13,071 --> 01:10:15,240 - Vet han noe? - Jeg tar ham. 746 01:10:15,407 --> 01:10:16,658 Jeg tar ham. 747 01:10:16,825 --> 01:10:19,369 - Pope, vi må dra! - Dra! 748 01:10:20,454 --> 01:10:22,581 Dra, broder. Jeg klarer meg. 749 01:10:28,461 --> 01:10:29,754 Faen. 750 01:10:34,259 --> 01:10:35,760 Kjør! 751 01:10:54,862 --> 01:10:56,531 Hvor er de? 752 01:11:02,745 --> 01:11:03,788 Amanda? 753 01:11:03,955 --> 01:11:06,082 Ja, dette er Amanda. 754 01:11:06,249 --> 01:11:07,917 Får jeg snakke med Lilly? 755 01:11:08,084 --> 01:11:09,627 La meg snakke med Lilly. 756 01:11:09,794 --> 01:11:12,463 - Vær så snill, la meg snakke... - Gi røret til Wells! 757 01:11:12,630 --> 01:11:14,048 - Nei, stopp! - Hei. 758 01:11:14,215 --> 01:11:15,966 Gi ham telefonen. 759 01:11:21,639 --> 01:11:23,098 - Ja. - Wells, hør etter. 760 01:11:23,265 --> 01:11:24,975 Ingen biler, ingen helikoptre,- 761 01:11:25,142 --> 01:11:27,478 - ellers skyter jeg henne i hodet. 762 01:11:27,645 --> 01:11:29,271 Oppfattet. 763 01:11:32,441 --> 01:11:35,486 Gjør mennene klare. Han er på vei mot Route 23. 764 01:11:35,652 --> 01:11:38,780 - Vi følger rett etter. - Hva gjør dere? 765 01:11:39,114 --> 01:11:41,450 Vi skal ta den jævelen. 766 01:12:42,969 --> 01:12:45,221 Jeg ba deg om å dra. 767 01:12:45,388 --> 01:12:46,931 Så fanken heller. 768 01:12:50,101 --> 01:12:52,061 Jeg takker deg senere. 769 01:13:40,901 --> 01:13:42,944 Dette er byens sentrum. 770 01:13:43,278 --> 01:13:46,781 Apoteket. Helmsley Avenue. 771 01:13:49,617 --> 01:13:53,997 - De tok Lilly. - Ja, de tok Lilly. 772 01:13:54,164 --> 01:13:56,124 Seattle sentrum. 773 01:13:56,291 --> 01:14:00,461 Da må de passere Bridgeton. 774 01:14:00,628 --> 01:14:02,380 De kjører tvers gjennom byen. 775 01:14:02,547 --> 01:14:04,382 Vi ses senere. 776 01:14:34,829 --> 01:14:36,830 Ta det rolig. 777 01:14:41,335 --> 01:14:43,253 Rolig baki der. Sitt stille. 778 01:14:45,047 --> 01:14:47,674 Kom igjen, lyset er grønt. Kjør! 779 01:15:04,733 --> 01:15:05,776 Kjør! 780 01:15:05,942 --> 01:15:07,652 - Faen. - Kjør! 781 01:15:16,453 --> 01:15:18,538 Stig ut av kjøretøyet med hendene oppe. 782 01:15:18,705 --> 01:15:20,832 De har omringet oss. 783 01:15:22,667 --> 01:15:24,002 Samma. 784 01:15:28,006 --> 01:15:33,011 Det er ikke budskapet jeg ville gi, men det vil skape overskrifter. 785 01:15:36,639 --> 01:15:39,559 Kom ut av bilen langsomt med hendene synlige. 786 01:15:39,726 --> 01:15:41,269 Nå gjør vi det. 787 01:16:06,752 --> 01:16:08,254 Dekk meg! 788 01:16:10,214 --> 01:16:11,382 Gå! 789 01:16:15,427 --> 01:16:18,347 Ut! Kom igjen! 790 01:16:31,276 --> 01:16:32,778 Stans! 791 01:17:05,143 --> 01:17:06,644 Faen! 792 01:17:07,645 --> 01:17:08,938 Stans. 793 01:17:09,647 --> 01:17:11,357 Skyt, da. 794 01:17:12,317 --> 01:17:14,986 Kom igjen. Skyt. 795 01:17:15,862 --> 01:17:17,280 - Skyt. - Slutt. 796 01:17:18,239 --> 01:17:19,574 Skyt! 797 01:17:30,793 --> 01:17:32,795 Bli der du er. 798 01:17:37,550 --> 01:17:39,719 Han kan ikke skyte. 799 01:17:41,637 --> 01:17:42,847 Men det kan jeg. 800 01:18:30,685 --> 01:18:31,728 Jake. 801 01:18:36,733 --> 01:18:38,318 Er du uskadd? 802 01:18:43,781 --> 01:18:46,784 Bilen. Den er en bombe. 803 01:18:46,951 --> 01:18:49,287 Den er en bombe, bilen. 804 01:18:49,454 --> 01:18:50,830 Han utløste den. 805 01:18:50,997 --> 01:18:53,249 Jeg så ham gjøre det. 806 01:18:59,630 --> 01:19:01,132 Hvor mye tid har vi? 807 01:19:01,299 --> 01:19:02,341 Ikke bra. 808 01:19:02,508 --> 01:19:04,302 Herregud. 809 01:19:05,136 --> 01:19:06,178 Stikk herfra. 810 01:19:06,345 --> 01:19:07,388 Gå. 811 01:19:07,555 --> 01:19:08,931 Gå. 812 01:19:11,100 --> 01:19:14,353 - Gå til mølla ved elva. Åpen vei. - Amanda!