1
00:01:01,895 --> 00:01:06,483
Sommaren 2002 var jag 19 år gammal.
2
00:01:07,317 --> 00:01:09,403
Hela livet hade jag bott
i Bridgeton, Washington.
3
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
STADSGRÄNS
BEFOLKNING: 7382
4
00:01:11,530 --> 00:01:14,950
Efter high school jobbade jag på sågverket
som alla andra.
5
00:01:19,204 --> 00:01:21,290
Men till skillnad från de flesta
som aldrig lämnar...
6
00:01:21,456 --> 00:01:22,541
NYCKLAR
7
00:01:22,708 --> 00:01:24,334
... så ville jag ha nåt mer.
8
00:01:24,501 --> 00:01:28,380
Något som kunde få ut mig ur staden och
tjäna mitt land.
9
00:01:31,049 --> 00:01:34,595
Så jag tog värvning i USA:s marinkår.
10
00:01:46,732 --> 00:01:48,901
Det var mitt livs hårdaste träning.
11
00:01:49,067 --> 00:01:50,903
Vi förberedde oss för allt.
12
00:01:51,486 --> 00:01:55,574
Över land, hav eller i skyn.
13
00:01:55,741 --> 00:01:58,744
Var än striden äger rum,
så är marinsoldaterna redo.
14
00:02:06,210 --> 00:02:08,587
Det handlade inte bara om att nå sina mål-
15
00:02:08,754 --> 00:02:10,923
- utan att tro på sig själv.
16
00:02:16,428 --> 00:02:19,515
Vårt motto: "Semper Fi".
17
00:02:19,681 --> 00:02:22,184
Alltid trofast. Alltid lojal.
18
00:02:22,351 --> 00:02:23,810
Mot din stridskamrat.
19
00:02:23,977 --> 00:02:25,270
Mot ditt land.
20
00:02:25,437 --> 00:02:27,272
Mot din familj.
21
00:02:27,689 --> 00:02:30,776
"Vi är USA:s marinkår, och i 225 år-
22
00:02:30,943 --> 00:02:34,446
- har vi satt standarden för mod, esprit och
skicklighet."
23
00:02:34,613 --> 00:02:36,949
- General James L. Jones, 10 nov. 2000
24
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
Jag såg världen.
25
00:02:49,294 --> 00:02:51,630
I över tio år reste jag runt jorden.
26
00:02:51,797 --> 00:02:54,967
Uppdrag, grupperingar, krig.
27
00:03:11,733 --> 00:03:14,611
Då och då får man permission.
28
00:03:15,237 --> 00:03:18,156
Mina föräldrar dog för några år sedan.
29
00:03:18,615 --> 00:03:23,287
Min familj består av mina två systrar.
Lilly och Amanda.
30
00:03:23,579 --> 00:03:28,876
Det har gått 14 månader
och idag åker jag hem.
31
00:05:55,981 --> 00:05:57,816
Är du vilsen?
32
00:06:02,487 --> 00:06:06,074
- Vet din pappa att du spelar snut?
- Ta en nära titt.
33
00:06:06,241 --> 00:06:07,451
Chef.
34
00:06:07,618 --> 00:06:08,827
För vad? Närbutiken?
35
00:06:09,828 --> 00:06:12,664
Marinsoldat eller inte, så ska jag spöa dig.
36
00:06:13,165 --> 00:06:14,416
Kom hit.
37
00:06:16,752 --> 00:06:18,504
- Hur mår du?
- Bra. Du?
38
00:06:18,670 --> 00:06:20,464
Jag försöker att inte klaga.
39
00:06:20,631 --> 00:06:24,843
Du ser bra ut. Riktigt bra. Lite tjock,
men hälsosam.
40
00:06:25,385 --> 00:06:27,179
Du ser lika dum ut som vanligt.
41
00:06:27,346 --> 00:06:29,431
- Vad gör man?
- Ja.
42
00:06:30,015 --> 00:06:32,851
- Hur länge är du hemma?
- Två veckor.
43
00:06:33,018 --> 00:06:36,063
Länge nog för att hamna i trubbel. Kom igen.
44
00:06:36,230 --> 00:06:37,773
Bilen är här borta.
45
00:06:39,274 --> 00:06:40,567
Vad hände med Woody's?
46
00:06:40,734 --> 00:06:43,237
Det gick utför när hans son tog över.
47
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Kör på.
48
00:06:53,747 --> 00:06:56,333
Den här är svårstyrd. Otroligt.
49
00:06:56,500 --> 00:06:58,126
- Det är en skrothög.
- Ja.
50
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
Har Bridgeton inte råd med en ny bil?
51
00:07:01,463 --> 00:07:04,299
Bridgeton har inte råd med nåt, det vet du.
52
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
- Har du sett min syster?
- Då och då.
53
00:07:12,266 --> 00:07:15,143
- Hur mår hon?
- Lilly är Lilly. Hon har roligt.
54
00:07:15,310 --> 00:07:18,105
- Hon söker jobb nu.
- Ett jobb?
55
00:07:18,272 --> 00:07:20,524
- Fixade du inte ett på Creston's?
- Jo.
56
00:07:20,691 --> 00:07:23,235
Det gick bra ett par veckor där, men...
57
00:07:23,402 --> 00:07:25,863
Sen bad hon Cresty att dra åt helvete.
58
00:07:26,029 --> 00:07:28,657
- Sa hon det?
- Bara så du vet.
59
00:07:28,824 --> 00:07:31,410
- Lilly är Lilly.
- Ja, Lilly är Lilly.
60
00:07:36,498 --> 00:07:40,836
Amanda. Matlagningslektionerna har inte
lönat sig.
61
00:07:53,599 --> 00:07:55,225
Där är han.
62
00:08:01,857 --> 00:08:04,818
- Skönt att du är helskinnad.
- Du ser bra ut.
63
00:08:04,985 --> 00:08:06,028
Du ser bra ut.
64
00:08:06,320 --> 00:08:08,947
- Jag vet inte om jag gillar det.
- Inte det?
65
00:08:09,114 --> 00:08:10,782
- Jag älskar det!
- Gör du?
66
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
Ditt hår är längre.
67
00:08:19,124 --> 00:08:21,877
- Ditt också.
- Sköter du dig?
68
00:08:23,253 --> 00:08:24,963
Vad vill du ha?
69
00:08:25,130 --> 00:08:28,008
- En kall öl.
- Det ska bli.
70
00:08:32,262 --> 00:08:33,889
- Skål.
- Skål.
71
00:08:34,056 --> 00:08:36,517
Skål för att du kom hem helskinnad.
72
00:08:38,310 --> 00:08:42,648
Det finns flera. De väntar på att få träffa
kändisen i baren.
73
00:08:43,774 --> 00:08:46,652
Revbenen är klara om tio minuter.
74
00:08:46,818 --> 00:08:48,612
Hamburgarna är klara nu.
75
00:08:48,779 --> 00:08:51,448
De var nog klara för tio minuter sedan.
76
00:08:53,534 --> 00:08:55,994
- Låt bli hamburgarna.
- Vi har fler.
77
00:08:56,161 --> 00:09:00,332
Jag gjorde potatissallad. Jag har paj.
Jag har pekannöt...
78
00:09:00,499 --> 00:09:04,336
- Försöker du göra mig fet?
- Det är mitt jobb.
79
00:09:05,045 --> 00:09:07,089
Ta lite till.
80
00:09:07,631 --> 00:09:08,924
Det är lugnt.
81
00:09:11,718 --> 00:09:14,638
- Mamma och pappa frågar om dig.
- Hur mår de?
82
00:09:14,805 --> 00:09:16,849
De älskar nog dig mer än mig.
83
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
Självklart. Vad har Bernie för sig?
84
00:09:19,184 --> 00:09:21,019
- Han golfar.
- Verkligen?
85
00:09:21,228 --> 00:09:22,855
- Golfar?
- Han lär sig fort.
86
00:09:23,021 --> 00:09:24,898
- Han har 12 i handikapp.
- Tolv?
87
00:09:25,065 --> 00:09:27,109
- Gissa vad mamma har.
- Vad då?
88
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Nio.
89
00:09:29,611 --> 00:09:33,657
- Bernie är nog sur.
- Ja, pappa sover inte gott.
90
00:09:33,824 --> 00:09:36,743
På tal om att inte sova gott, hur sover du?
91
00:09:36,910 --> 00:09:39,288
- Jag sover.
- Det är en ren lögn.
92
00:09:39,872 --> 00:09:42,583
Smiter du fortfarande ut runt midnatt?
93
00:09:42,749 --> 00:09:45,043
Jag kommer fortfarande hem 04.00.
94
00:09:49,965 --> 00:09:51,133
Hur är jobbet?
95
00:09:54,761 --> 00:09:57,472
- Bra.
- Kommer du och Cresty överens?
96
00:09:57,639 --> 00:10:00,601
- Utmärkt.
- Utmärkt, va?
97
00:10:01,560 --> 00:10:04,730
Jag hörde att du bad honom dra åt helvete.
98
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
Cresty är en skitstövel.
99
00:10:12,279 --> 00:10:16,074
- Ja, men han gav dig ett jobb.
- Jake, det gör inget.
100
00:10:16,241 --> 00:10:19,077
Jaså? Ska du hitta ett nytt jobb åt henne?
101
00:10:20,037 --> 00:10:22,039
Jag ska kolla köttet.
102
00:10:23,040 --> 00:10:24,917
Välkommen hem.
103
00:10:25,417 --> 00:10:26,710
Din glädjedödare.
104
00:10:51,944 --> 00:10:53,654
- Mrs Swanson.
- Ja?
105
00:10:53,820 --> 00:10:57,866
Jag är lite försenad idag. Jag sa åt mr Vidier
att vänta 12 minuter.
106
00:10:58,033 --> 00:10:59,910
- Det flyttar alla andra.
- Okej.
107
00:11:00,077 --> 00:11:01,620
Jag släppte av ungarna.
108
00:11:01,787 --> 00:11:05,457
Flytta alla 15 minuter och ring min tränare.
109
00:11:05,624 --> 00:11:08,460
Se om hon är fri 12.15. Jag borde
vara klar då.
110
00:11:08,627 --> 00:11:10,254
Jag borde ha hunnit ikapp.
111
00:11:10,420 --> 00:11:12,464
Min fru ringde...
112
00:11:16,802 --> 00:11:20,055
Ner på marken eller dö!
113
00:11:20,222 --> 00:11:22,432
- Fort!
- Ner på marken!
114
00:11:22,599 --> 00:11:25,310
- Ner på marken!
- Ner på marken! Fort!
115
00:11:25,477 --> 00:11:26,812
Fort!
116
00:11:31,108 --> 00:11:33,569
Håll er lugna och tysta.
117
00:11:34,361 --> 00:11:39,950
Om ni rör er eller gör något väsen av er
så dör ni.
118
00:11:45,497 --> 00:11:47,749
Du. Upp med dig.
119
00:11:57,342 --> 00:11:59,553
Brendon och Liam.
120
00:11:59,720 --> 00:12:01,471
Tredje och femte klass.
121
00:12:01,638 --> 00:12:03,265
Centervilles grundskola.
122
00:12:03,432 --> 00:12:07,311
Din fru, Lynn, har pilates till 10.00
varje tisdag och torsdag.
123
00:12:07,477 --> 00:12:11,940
Sedan jobbar hon deltid i kyrkan.
124
00:12:12,107 --> 00:12:14,484
Du har en underbar familj, Glen.
125
00:12:14,651 --> 00:12:18,697
Men de dör idag om du inte samarbetar
med mig till fullo.
126
00:12:18,864 --> 00:12:19,907
Förstår du?
127
00:12:22,117 --> 00:12:26,538
Be dina kassörer att öppna kassorna och ge
kontanterna till mina män.
128
00:12:26,705 --> 00:12:31,043
Ms Swanson. Ms Swanson? Be kassörerna
att göra som de säger.
129
00:12:31,210 --> 00:12:32,628
- Genast.
- Okej.
130
00:12:33,045 --> 00:12:34,838
Säg det högt, annars dör hon.
131
00:12:35,005 --> 00:12:38,550
Ms Swanson, be dem att öppna kassorna och
ge dem pengarna.
132
00:12:38,717 --> 00:12:39,843
Genast!
133
00:12:45,599 --> 00:12:48,101
- Skynda på!
- Öppna kassorna.
134
00:12:50,437 --> 00:12:51,980
Okej, okej!
135
00:12:59,446 --> 00:13:01,323
Jag gillar inte bankirer.
136
00:13:02,407 --> 00:13:04,243
Jag är regionchef.
137
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
Jag följer bara order.
138
00:13:07,830 --> 00:13:11,416
Hur många hus har du tvångsförsålt i år?
139
00:13:11,583 --> 00:13:14,211
Hur många?
140
00:13:14,586 --> 00:13:16,380
För många.
141
00:13:16,588 --> 00:13:18,757
- För många.
- Vet du varför?
142
00:13:19,716 --> 00:13:21,718
Det är girighet, Glen.
143
00:13:22,261 --> 00:13:25,472
Girighet, allesamman. Det är en sjukdom-
144
00:13:25,639 --> 00:13:30,269
- som förtär vår nation från toppen till botten.
145
00:13:31,854 --> 00:13:34,565
Personligt ansvar skapar en nation.
146
00:13:38,610 --> 00:13:41,572
Man tar det man behöver.
147
00:13:41,738 --> 00:13:45,075
Varken mer eller mindre.
148
00:13:58,130 --> 00:13:59,214
Nu går vi.
149
00:14:41,924 --> 00:14:44,051
De hade varit stolta över dig.
150
00:14:44,718 --> 00:14:47,054
Inte värst stolta över mig.
151
00:14:47,346 --> 00:14:50,057
Skild. Inga ungar. Pank.
152
00:14:51,517 --> 00:14:55,187
Fastighetsskatten tar kål på mig. Jag kanske
säljer stället.
153
00:14:55,354 --> 00:14:59,274
Det är för stort för mig och Lilly.
154
00:15:02,861 --> 00:15:04,988
- Hur mycket behöver du?
- Nej.
155
00:15:05,155 --> 00:15:07,241
- Vi betalar räkningarna.
- Hur mycket?
156
00:15:07,407 --> 00:15:09,701
Mandy, har du sett mina kängor?
157
00:15:09,868 --> 00:15:11,995
De är på verandan, täckta av jord.
158
00:15:12,162 --> 00:15:15,374
Det är därför de kallas kängor istället
för tofflor.
159
00:15:15,541 --> 00:15:18,836
Att klä på sig här är som att leta påskägg.
160
00:15:21,755 --> 00:15:25,384
- Har hon funderat på att plugga igen?
- Det kan ni ta imorgon.
161
00:15:25,551 --> 00:15:28,095
Hon berättar gärna vad hon anser
om utbildning.
162
00:15:28,262 --> 00:15:30,973
Hon måste göra något med sitt liv.
163
00:15:31,139 --> 00:15:34,059
- Har ni ens pratat om...
- Nog nu, Jake.
164
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Jag vill bara koppla av.
165
00:15:36,603 --> 00:15:38,355
Okej.
166
00:15:38,522 --> 00:15:41,900
Hej då. Vi ses senare.
167
00:15:42,067 --> 00:15:43,735
Vart ska du?
168
00:15:44,778 --> 00:15:46,029
Ut.
169
00:15:46,196 --> 00:15:48,073
- Darren väntar.
- Darren?
170
00:15:48,240 --> 00:15:50,659
Darren Carlyle. Du minns honom.
171
00:15:50,826 --> 00:15:52,452
Jag gillade honom inte.
172
00:15:52,619 --> 00:15:56,540
Jake, koppla av. Han är en trevlig kille.
173
00:15:56,707 --> 00:15:59,459
Inte en idiot som alla andra häromkring.
174
00:15:59,626 --> 00:16:02,254
- Sålde inte han gräs?
- För länge sedan.
175
00:16:02,421 --> 00:16:04,339
Jag...
176
00:16:04,506 --> 00:16:06,091
...älskar dig.
177
00:16:06,258 --> 00:16:08,135
Så mycket.
178
00:16:08,427 --> 00:16:09,845
Hej då.
179
00:16:12,973 --> 00:16:14,016
Du är subtil.
180
00:16:15,142 --> 00:16:16,393
Det är en gåva.
181
00:16:18,604 --> 00:16:20,772
- Hej, gullet.
- Hejsan.
182
00:16:20,939 --> 00:16:22,608
Kom hit.
183
00:16:26,945 --> 00:16:28,280
Du är fin.
184
00:16:29,615 --> 00:16:31,116
Tack.
185
00:16:43,587 --> 00:16:46,673
- Jag såg att din bror är tillbaka.
- Japp.
186
00:16:47,299 --> 00:16:49,801
- Är han odräglig?
- Japp.
187
00:16:54,014 --> 00:16:56,308
Han gillade aldrig mig.
188
00:16:56,475 --> 00:16:58,018
Vi kör.
189
00:16:58,185 --> 00:17:01,813
Hej, Darren. Kom in ett tag och ta en öl.
190
00:17:01,980 --> 00:17:05,901
Jake, du är inte min pappa, okej?
191
00:17:06,485 --> 00:17:08,237
Uppfattat?
192
00:17:08,403 --> 00:17:09,905
Kom, så kör vi. Nu.
193
00:17:10,489 --> 00:17:13,575
Kör. Kom igen. Snälla. Kör.
194
00:17:14,618 --> 00:17:17,079
Kom igen. Vi kör.
195
00:17:39,852 --> 00:17:42,729
Det var intressant. Ja.
196
00:17:42,896 --> 00:17:46,358
Jag hade behövt höra de nyheterna
förra veckan.
197
00:17:51,196 --> 00:17:52,531
Problem?
198
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
Mötet har blivit flyttat.
199
00:17:54,867 --> 00:17:56,326
Imorgon eftermiddag.
200
00:17:57,202 --> 00:17:59,288
- Vi kan vara redo.
- Vår RDX?
201
00:17:59,454 --> 00:18:02,332
Jag pratar med Eckert. Han kan göra
dem ikväll.
202
00:18:03,333 --> 00:18:04,793
Okej, då kör vi.
203
00:18:06,712 --> 00:18:08,046
Säkrat.
204
00:18:12,092 --> 00:18:14,386
Avaktivera sensorn. Den behövs inte.
205
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Nästan klara.
206
00:18:20,142 --> 00:18:21,727
Jackson, betala dem.
207
00:18:22,811 --> 00:18:26,148
- Varken mer eller mindre.
- Betalningsdags, pojkar.
208
00:18:26,315 --> 00:18:28,400
Ändrade planer.
209
00:18:29,234 --> 00:18:31,862
Vi rör på oss imorgon. Sen eftermiddag.
210
00:18:32,029 --> 00:18:34,907
Alltså måste bilen vara klar imorgon bitti.
211
00:18:35,073 --> 00:18:38,285
Och RDX:en måste vara riggad så snart som
möjligt.
212
00:18:40,579 --> 00:18:44,041
Vad sägs om att berätta vad planen
egentligen är?
213
00:18:45,459 --> 00:18:48,462
Din knähund där borta verkar veta allt.
214
00:18:49,463 --> 00:18:51,381
Jag litar på honom.
215
00:18:53,258 --> 00:18:55,427
Vad gulligt.
216
00:18:56,887 --> 00:18:58,764
Grattis till er båda.
217
00:18:58,931 --> 00:19:01,058
Men vi har riskerat våra liv.
218
00:19:01,225 --> 00:19:02,351
Glöm inte:
219
00:19:02,518 --> 00:19:05,312
Det är mina kontakter som skaffar RDX:en.
220
00:19:05,479 --> 00:19:07,439
Inte dina.
221
00:19:07,731 --> 00:19:09,525
Inte hans.
222
00:19:09,983 --> 00:19:11,527
Mina.
223
00:19:11,693 --> 00:19:13,904
Du låser in oss och tar våra telefoner.
224
00:19:14,071 --> 00:19:17,115
Du sätter oss i ett hörn som en grupp fångar.
225
00:19:17,282 --> 00:19:19,910
Jag är trött på att arbeta med ögonbindel.
226
00:19:20,077 --> 00:19:21,912
- Ögonbindel?
- Ja.
227
00:19:23,121 --> 00:19:27,167
För uppdragets integritet har jag inte gjort
något vi inte gick med på.
228
00:19:27,334 --> 00:19:28,794
Integritet?
229
00:19:30,295 --> 00:19:34,800
"Uppdragets integritet". Jag gillar det.
Verkligen.
230
00:19:35,300 --> 00:19:37,886
Det här kommer från killen som blir
upprörd-
231
00:19:38,053 --> 00:19:41,765
- när vi går ut ur den här hålan
för lite frisk luft.
232
00:19:41,932 --> 00:19:45,310
Men det är för uppdragets integritets skull.
233
00:19:45,477 --> 00:19:47,563
Jag fattar. Okej.
234
00:19:47,729 --> 00:19:51,483
Just det, en sak till. Det är skitsnack.
235
00:19:52,526 --> 00:19:55,404
Okej, Eckert, jag fattar.
236
00:19:55,571 --> 00:19:59,449
Pope litar inte på oss. Han litar inte på någon.
237
00:19:59,616 --> 00:20:01,994
- Ta det inte personligt.
- Jag fattar.
238
00:20:02,161 --> 00:20:04,663
Jag stöder vår sak.
239
00:20:05,247 --> 00:20:07,332
Det här landet ligger illa till.
240
00:20:07,499 --> 00:20:09,835
Men du ska veta en sak.
241
00:20:10,210 --> 00:20:13,505
Jag är inte en apa som dansar när musiken
börjar.
242
00:20:13,672 --> 00:20:16,800
Jag frågar en gång till: Vad är måltavlan?
243
00:20:19,261 --> 00:20:22,347
Innan morgondagens slut, så vet du.
244
00:20:41,950 --> 00:20:43,744
Okej, vi ses.
245
00:20:47,080 --> 00:20:48,665
Vad var det jag sa?
246
00:20:48,916 --> 00:20:51,668
- Hej. Kan jag få en öl?
- Payton.
247
00:20:51,835 --> 00:20:54,421
Jake. Hej, hur är läget?
248
00:20:54,588 --> 00:20:56,757
Bra. Jag kom precis. Hur mår du?
249
00:20:56,924 --> 00:20:59,218
- Hemskt. Vill du ha en drink?
- Hemskt?
250
00:20:59,384 --> 00:21:02,304
Nej, jag mår bra. Har du sett Hark?
251
00:21:02,513 --> 00:21:04,056
Nej, det har jag inte.
252
00:21:04,932 --> 00:21:07,184
- Skål.
- Skål.
253
00:21:15,317 --> 00:21:17,027
- Twig är här.
- Är hon?
254
00:21:17,194 --> 00:21:18,904
Ja, längst bak.
255
00:21:20,239 --> 00:21:22,449
Är det familjekväll?
256
00:21:25,160 --> 00:21:27,996
Att se dig påminner mig om min lillebror.
257
00:21:28,163 --> 00:21:30,415
- Hur mår Petey?
- Hemskt.
258
00:21:30,582 --> 00:21:34,169
- Han gifte sig med en ful tjej.
- Det låter som Petey.
259
00:21:35,212 --> 00:21:38,757
- Ge mig lite svängrum här.
- Vad är ditt problem?
260
00:21:38,924 --> 00:21:41,301
Inget problem här. Har du problem?
261
00:21:42,094 --> 00:21:44,388
Stick iväg, hördu.
262
00:21:45,889 --> 00:21:48,267
- Stick iväg.
- Lugna ned dig.
263
00:21:48,433 --> 00:21:51,311
Vad sägs om att gå hem?
264
00:21:51,478 --> 00:21:53,939
Han är lite full, du vet.
265
00:21:56,525 --> 00:21:57,776
Din jävel!
266
00:22:02,281 --> 00:22:04,950
Herregud, Jake.
267
00:22:43,363 --> 00:22:47,409
- Innan du säger nåt...
- Om vi inte vore vänner hade du suttit inne.
268
00:22:50,496 --> 00:22:53,540
Få se om jag förstår det här.
269
00:22:53,707 --> 00:22:56,335
Du säger åt Amanda hur hon ska sköta
sitt hem.
270
00:22:56,502 --> 00:22:58,962
Du ogillar Lillys livsstil. Titta på mig.
271
00:22:59,129 --> 00:23:01,340
Och pojkvännen. Du hatar honom.
272
00:23:01,507 --> 00:23:03,759
- Du vet...
- Prata inte.
273
00:23:04,051 --> 00:23:05,219
Och sen?
274
00:23:05,385 --> 00:23:08,388
Du tar en kall öl och misshandlar
en bondlurk?
275
00:23:08,555 --> 00:23:11,683
- Jag har haft bättre dagar.
- Om du kommer hem...
276
00:23:11,850 --> 00:23:15,312
...så måste du lära dig att leva i ett
vanligt samhälle.
277
00:23:20,526 --> 00:23:23,820
- Lilly dejtar en sopa.
- Han heter Darren.
278
00:23:23,987 --> 00:23:26,198
- Han är trevlig.
- Han är en nolla.
279
00:23:26,365 --> 00:23:30,619
Du upprepar dig. Vem ska hon dejta?
En hjärnkirurg?
280
00:23:30,786 --> 00:23:32,496
Det här är Bridgeton.
281
00:23:33,539 --> 00:23:36,208
- Ska du köra hem honom?
- Måste jag det?
282
00:23:36,375 --> 00:23:38,293
För civilisationens skull, ja.
283
00:23:38,460 --> 00:23:42,172
Ursäkta. Nu måste jag tala med den
tandlöse mannen.
284
00:23:42,339 --> 00:23:44,383
- Ring mig senare.
- Okej.
285
00:23:46,969 --> 00:23:48,762
Ring mig senare?
286
00:23:49,680 --> 00:23:52,224
Hark och jag har dejtat varandra.
287
00:23:55,227 --> 00:23:56,728
Du har dejtat Hark.
288
00:23:56,895 --> 00:24:00,107
Du kan inte ens acceptera din bäste vän.
289
00:24:00,274 --> 00:24:02,734
Du är som en elefant i porslinsbutiken.
290
00:24:02,901 --> 00:24:05,487
Jag, Hark och Lilly älskar dig, men...
291
00:24:05,654 --> 00:24:07,406
Du måste släppa det här.
292
00:24:07,573 --> 00:24:10,367
Vi behöver inte en beskyddare.
Vi är vuxna.
293
00:24:11,577 --> 00:24:15,247
- Vill du ha lift eller inte?
- Ja.
294
00:24:20,419 --> 00:24:22,504
- Redo?
- Ge mig ett par minuter.
295
00:24:22,671 --> 00:24:25,841
Jag ska ta oss härifrån.
Måste hitta kontakten.
296
00:24:26,008 --> 00:24:27,426
Okej?
297
00:24:36,268 --> 00:24:37,895
Är du okej?
298
00:24:42,941 --> 00:24:44,693
Vad tänker du på?
299
00:24:47,279 --> 00:24:49,031
Vill du stanna här för alltid?
300
00:24:50,115 --> 00:24:51,241
Här?
301
00:24:51,408 --> 00:24:56,955
Nej, jag ska bara få låss batterikontakten,
sedan kan vi sticka.
302
00:24:57,122 --> 00:25:01,168
Nej, jag menade här i Bridgeton.
303
00:25:04,087 --> 00:25:06,715
Nej, inte direkt.
304
00:25:06,882 --> 00:25:08,467
Varför inte?
305
00:25:09,301 --> 00:25:10,886
Vet inte vart jag kan gå.
306
00:25:11,386 --> 00:25:13,388
Inte jag heller.
307
00:25:13,555 --> 00:25:16,600
Min bror vill lära känna dig bättre.
308
00:25:17,017 --> 00:25:19,478
Han vill bjuda dig på middag.
309
00:25:27,110 --> 00:25:28,153
Så fan heller.
310
00:25:33,283 --> 00:25:36,036
Militärkillar påminner mig om min styvfar.
311
00:25:36,203 --> 00:25:37,246
Jag vet.
312
00:25:37,412 --> 00:25:39,665
Det är deras attityd.
313
00:25:39,832 --> 00:25:43,877
"Klipp dig. Gå till skolan. Skaffa ett jobb."
314
00:25:44,878 --> 00:25:46,713
Man är aldrig god nog.
315
00:25:47,339 --> 00:25:50,676
När jag hittar ett jobb,
måste jag skaffa ett bättre.
316
00:25:55,264 --> 00:25:56,348
Hallå.
317
00:25:57,975 --> 00:25:59,351
Kom igen.
318
00:26:10,153 --> 00:26:11,613
Ja.
319
00:26:28,380 --> 00:26:30,048
Okej, ni två stannar här.
320
00:26:30,215 --> 00:26:32,718
Håll ögonen öppna. Jag litar inte på honom.
321
00:26:33,760 --> 00:26:36,054
Vilken överraskning.
322
00:26:36,221 --> 00:26:38,182
Litar du på honom?
323
00:26:38,849 --> 00:26:40,809
Hans varor är äkta.
324
00:26:40,976 --> 00:26:42,728
- Jag litar på det.
- Vi får se.
325
00:26:42,895 --> 00:26:44,396
Nu går vi.
326
00:27:05,417 --> 00:27:07,169
Eckert.
327
00:27:07,628 --> 00:27:09,087
Låt oss ta en titt.
328
00:27:09,254 --> 00:27:11,548
Han går rakt på sak.
329
00:27:12,508 --> 00:27:14,510
Jag gillar det.
330
00:27:16,970 --> 00:27:19,890
Högsta kvalitet från jordbruksdepartementet.
331
00:27:20,641 --> 00:27:22,059
Kolla.
332
00:27:29,274 --> 00:27:31,193
- Ser bra ut.
- Bra.
333
00:27:31,777 --> 00:27:33,862
Vad var det jag sa?
334
00:27:40,869 --> 00:27:43,330
Du borde nog vänta lite.
335
00:27:43,872 --> 00:27:46,250
Mina herrar, vi har problem.
336
00:27:46,416 --> 00:27:50,045
- Jag gillar inte problem.
- Inte jag heller.
337
00:27:50,796 --> 00:27:53,298
Schemabytet var krångligt för mig.
338
00:28:00,472 --> 00:28:02,766
- Vad händer där uppe?
- Jag vet inte.
339
00:28:02,933 --> 00:28:05,143
Brådskande beställningar är dyra.
340
00:28:05,310 --> 00:28:07,354
Det du har i handen är vad du får.
341
00:28:07,521 --> 00:28:09,147
Vi hade ett avtal.
342
00:28:09,314 --> 00:28:13,944
- Det var avtalet.
- Jag förstår, ni gillar inte överraskningar.
343
00:28:14,361 --> 00:28:20,159
Om ni vill tänka på saken så kan vi skjuta
på det till imorgon eller dagen efter.
344
00:28:20,325 --> 00:28:21,577
Vi kan inte vänta.
345
00:28:25,497 --> 00:28:28,584
- Vad fan.
- Det är okej.
346
00:28:29,251 --> 00:28:31,920
Eckert, din jävel.
347
00:28:34,339 --> 00:28:37,467
- Ner på marken.
- Gå!
348
00:28:37,634 --> 00:28:40,095
Skynda. In i bilen. Fort.
349
00:28:53,108 --> 00:28:56,111
- Hej, hur är läget?
- Jag såg någon bli skjuten.
350
00:28:56,278 --> 00:28:59,198
- Kom igen!
- Starta den! Jag är med Darren.
351
00:28:59,698 --> 00:29:02,618
De är tre stycken, och de sköt honom
i huvudet.
352
00:29:02,784 --> 00:29:06,705
- Lugna ned dig. Var är ni?
- Graysons skrotupplag.
353
00:29:06,872 --> 00:29:07,915
Ja, vid floden.
354
00:29:11,543 --> 00:29:13,003
Fan också.
355
00:29:13,462 --> 00:29:16,173
Spring. Satan.
356
00:29:28,936 --> 00:29:30,771
- Hallå?
- Lilly ringde precis.
357
00:29:30,938 --> 00:29:34,399
Hon skrek och grät och sa att hon såg någon
bli skjuten.
358
00:29:34,566 --> 00:29:38,445
Något är fel. Jag ringde Hark, men han
svarade inte.
359
00:29:38,612 --> 00:29:41,573
- Var?
- Graysons skrotupplag.
360
00:30:13,105 --> 00:30:16,024
- Gick allt som det skulle?
- Ja, fint.
361
00:30:18,026 --> 00:30:19,278
Vad fan är det här?
362
00:30:19,444 --> 00:30:22,114
- Gisslan.
- När blev det del av planen?
363
00:30:22,573 --> 00:30:26,451
Jag föreslår att vi dödar dem nu, men ingen
lyssnar på mig.
364
00:30:26,618 --> 00:30:28,954
Att döda ungar är aldrig del av planen.
365
00:30:29,121 --> 00:30:32,624
Nej. Vi delar på dem och får tyst på dem.
366
00:30:33,041 --> 00:30:36,211
Håll fast honom.
367
00:30:36,378 --> 00:30:38,589
Darren!
368
00:30:39,214 --> 00:30:40,465
- Nej!
- Chefen.
369
00:30:40,632 --> 00:30:43,218
- Hon har en av de här.
- Ge hit den.
370
00:30:49,641 --> 00:30:50,976
Inte på min båt.
371
00:30:53,437 --> 00:30:54,813
Ta henne.
372
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Släpp mig.
373
00:31:04,114 --> 00:31:07,493
- Hur mycket längre?
- Inte mer än tre timmar.
374
00:31:07,659 --> 00:31:09,453
Bra. Kom igen.
375
00:31:23,342 --> 00:31:25,344
Cazel, nog nu.
376
00:31:26,136 --> 00:31:27,179
Kom igen.
377
00:31:30,557 --> 00:31:32,809
Dra åt helvete.
378
00:31:33,936 --> 00:31:37,022
Om du rör Lilly, så dödar jag dig!
379
00:32:57,686 --> 00:32:59,271
Vänta.
380
00:33:03,525 --> 00:33:07,362
- Jag har inga problem med dig.
- Min syster är försvunnen.
381
00:33:07,613 --> 00:33:09,865
Det har jag problem med.
382
00:33:19,291 --> 00:33:20,584
Var är hon?
383
00:33:25,881 --> 00:33:28,300
Hon är i den gamla färjan.
384
00:33:28,467 --> 00:33:29,927
Okej?
385
00:33:44,441 --> 00:33:47,486
Men det spelar ingen roll för dig nu.
386
00:33:50,823 --> 00:33:53,826
Upp med dig.
387
00:34:15,639 --> 00:34:18,433
Jag är i skogen. Inga tecken på Lilly.
388
00:34:18,600 --> 00:34:21,019
Hon är nog på "Cascadia". Jag är på väg dit.
389
00:34:21,186 --> 00:34:22,229
- Hörde du av Hark?
- Ja.
390
00:34:22,396 --> 00:34:24,398
Jag väntar på honom vid Route 37.
391
00:34:24,565 --> 00:34:27,860
Han kommer att hitta några lik norr
om skrotupplaget.
392
00:34:28,026 --> 00:34:31,029
- Vuxna män. Be honom identifiera dem.
- Okej.
393
00:34:31,196 --> 00:34:34,616
Han behöver förstärkning. Förstår du?
394
00:34:34,783 --> 00:34:37,369
Ja. Jag förstår, Jake.
395
00:34:37,536 --> 00:34:41,498
- Se till att hitta henne, bara.
- Vi hörs snart.
396
00:34:47,671 --> 00:34:49,715
Fan.
397
00:34:50,340 --> 00:34:55,053
Darren! Darren!
398
00:35:21,288 --> 00:35:23,207
- Släpp vapnet.
- Släpp vapnet.
399
00:35:23,373 --> 00:35:26,668
Agent Wells, FBI. Släpp vapnet.
400
00:35:27,252 --> 00:35:28,837
Gör det.
401
00:35:34,801 --> 00:35:36,678
Händerna på huvudet.
402
00:35:38,138 --> 00:35:39,765
Är du okej?
403
00:35:48,398 --> 00:35:51,735
Vi har Jake Carter, 4670 Grandview Road.
404
00:35:51,902 --> 00:35:53,821
Lokal kille, va?
405
00:35:55,614 --> 00:35:58,116
Sergeant, marinkåren.
406
00:35:58,283 --> 00:36:00,118
Aktiv tjänst?
407
00:36:00,661 --> 00:36:02,871
- Vad gör du?
- Min syster är kidnappad.
408
00:36:03,038 --> 00:36:04,498
Din syster?
409
00:36:07,084 --> 00:36:09,628
Thompson, ta dig till skogen vid skroten.
410
00:36:09,795 --> 00:36:12,965
En marinsoldat säger att det finns tre
döda där.
411
00:36:18,387 --> 00:36:21,890
- Ring statspolisen.
- Det behövs inte.
412
00:36:22,266 --> 00:36:25,477
Agent Thompson, FBI. Du måste vara
polischef Harkin.
413
00:36:25,644 --> 00:36:27,187
Det stämmer.
414
00:36:27,437 --> 00:36:30,440
Vi har tre kroppar här
och två ungar bortförda.
415
00:36:30,607 --> 00:36:32,568
Två bortförda ungar?
416
00:36:32,734 --> 00:36:34,653
En av dem är min lillasyster.
417
00:36:35,571 --> 00:36:38,157
Okej, ni två följer med mig.
418
00:36:51,837 --> 00:36:53,338
Häråt.
419
00:36:59,678 --> 00:37:02,890
- Det är maximum.
- Vad kan det penetrera?
420
00:37:04,558 --> 00:37:06,185
Amanda Carter.
421
00:37:06,768 --> 00:37:09,605
Polischef Harkin. Jag är agent Wells.
422
00:37:09,771 --> 00:37:13,400
Vi tror att er syster och hennes vän hålls
fångna på "Cascadia".
423
00:37:13,567 --> 00:37:16,987
- Jag förstår inte. Vad pågår?
- Det är komplicerat.
424
00:37:19,865 --> 00:37:22,826
Tyvärr kan vi inte behandla det som
kidnappning.
425
00:37:22,993 --> 00:37:24,703
Det står mycket mer på spel.
426
00:37:24,870 --> 00:37:29,374
Jonas Pope har varit på vår radar länge.
Han är ingen vanlig extremist.
427
00:37:29,541 --> 00:37:32,544
Han uppfostrades av en medelklassfamilj
i Spokane.
428
00:37:32,711 --> 00:37:36,215
Hans far tog ett lån för att betala för hans
utbildning.
429
00:37:36,381 --> 00:37:40,010
Pope tog sin doktorsexamen i filosofi på
Seattle Pacific.
430
00:37:40,177 --> 00:37:43,388
Deras besparingar var bundna till börsen,
som kollapsade.
431
00:37:43,555 --> 00:37:46,308
De blev av med huset. Hans pappa begick
självmord.
432
00:37:46,475 --> 00:37:49,394
Ett år senare fick hans syster cancer.
433
00:37:49,561 --> 00:37:52,689
Hennes försäkringsbolag släppte henne
efter fas tre.
434
00:37:52,856 --> 00:37:55,484
Pope mötte skaderegleraren i Spokane.
435
00:37:55,651 --> 00:37:58,570
- Han sköt henne i ansiktet med en 22:a.
- Jösses.
436
00:37:58,737 --> 00:38:01,490
Sedan gömde han sig med hjälp av
Galen Jackson.
437
00:38:01,657 --> 00:38:04,409
Jackson är ledaren för en milis i Montana.
438
00:38:04,576 --> 00:38:07,538
En radikal vapenfanatiker och expert.
439
00:38:07,704 --> 00:38:12,751
De förbereder en slags attack med RDX,
ett väldigt kraftfullt sprängämne.
440
00:38:12,918 --> 00:38:14,169
Jag fattar.
441
00:38:14,336 --> 00:38:17,464
Hur tänker ni rädda min syster och
hennes pojkvän?
442
00:38:17,631 --> 00:38:20,509
- Vi går in.
- Jag kan hjälpa er.
443
00:38:20,676 --> 00:38:24,680
- Infiltration-extraktion. Det är mitt jobb.
- Inte här. Endast mina män.
444
00:38:24,847 --> 00:38:28,100
- Tänker ni bara storma in?
- Vi inväntar en signal.
445
00:38:28,267 --> 00:38:29,351
Från vem?
446
00:38:29,518 --> 00:38:31,687
- En pålitlig källa.
- En hemlig agent?
447
00:38:31,854 --> 00:38:34,439
Igår kväll berättade han om "Cascadia".
448
00:38:34,606 --> 00:38:37,776
Han visste inte var attacken
kommer att äga rum.
449
00:38:38,485 --> 00:38:40,737
Vi har inte hört från honom sedan dess.
450
00:38:42,322 --> 00:38:44,783
Om ni ursäktar.
451
00:38:52,040 --> 00:38:55,711
- Hur ser jag ut?
- Jag hade skjutit dig.
452
00:38:58,589 --> 00:39:00,799
Bra jobbat, pojkar.
453
00:39:01,216 --> 00:39:03,093
Bra jobbat.
454
00:39:09,975 --> 00:39:11,435
Mina herrar.
455
00:39:12,394 --> 00:39:16,064
Allt vi har arbetat för tar slut idag.
456
00:39:16,231 --> 00:39:17,941
PATRULLBIL
457
00:39:19,067 --> 00:39:23,489
Vår måltavla är en girighetens motor-
458
00:39:23,655 --> 00:39:26,283
- en cancer för samhället.
459
00:39:27,367 --> 00:39:29,495
Innan dagen är över-
460
00:39:30,078 --> 00:39:32,664
- ska våra röster bli hörda.
461
00:39:33,457 --> 00:39:35,000
Som en.
462
00:39:41,507 --> 00:39:43,091
Som en.
463
00:40:14,122 --> 00:40:15,541
Vad är det?
464
00:40:16,041 --> 00:40:18,335
Någon ringer ett samtal.
465
00:40:48,949 --> 00:40:50,576
Ja, jag vet.
466
00:40:50,742 --> 00:40:53,245
Jag vet. Jag gör mitt bästa, okej?
467
00:40:53,412 --> 00:40:56,665
Jag gör mitt bästa. Det är omöjligt.
De kommer inte...
468
00:40:56,832 --> 00:40:58,083
Lägg på.
469
00:41:01,170 --> 00:41:03,922
- Det är inte som du tror.
- Vem talade du med?
470
00:41:04,464 --> 00:41:06,425
Min flickvän i Tacoma.
471
00:41:08,927 --> 00:41:12,431
Hon är gravid. Jag ville bara kolla
hur hon mådde.
472
00:41:12,598 --> 00:41:15,350
Fyra månader.
Sist vi hördes så hade hon ont.
473
00:41:15,517 --> 00:41:18,103
Det var allt jag gjorde. Jag ljuger inte.
474
00:41:18,896 --> 00:41:21,398
- Regler är regler.
- Stopp. Vänta.
475
00:41:22,149 --> 00:41:24,693
Jag är med dig i det här, Pope.
476
00:41:24,860 --> 00:41:28,030
Jag ville bara kolla hur min flickvän mådde.
477
00:41:28,655 --> 00:41:29,698
Ring upp igen.
478
00:41:30,115 --> 00:41:32,451
- Va?
- Ring upp igen.
479
00:41:33,160 --> 00:41:34,578
Okej.
480
00:41:38,123 --> 00:41:39,166
Jag vill höra det.
481
00:41:42,461 --> 00:41:47,466
- Vad hände? Du försvann.
- Ledsen, vi fick dålig täckning.
482
00:41:47,633 --> 00:41:53,013
Jag ska till läkaren imorgon och ta prover
och ett till ultraljud.
483
00:41:53,388 --> 00:41:58,310
- Kan jag nå dig på det här numret?
- Jag måste ringa tillbaka.
484
00:41:58,477 --> 00:42:01,396
- Jag måste sluta nu, okej?
- Okej.
485
00:42:01,563 --> 00:42:03,482
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
486
00:42:03,649 --> 00:42:05,192
Hej då.
487
00:42:15,410 --> 00:42:19,456
Nästa gång du vill prata med henne,
säg till mig först.
488
00:42:19,623 --> 00:42:20,958
Okej?
489
00:42:21,124 --> 00:42:22,459
Visst.
490
00:42:25,045 --> 00:42:26,713
Ja, visst.
491
00:42:33,929 --> 00:42:36,431
Kom igen! Släpp ut mig!
492
00:42:44,731 --> 00:42:47,985
Släpp ut mig!
493
00:42:50,362 --> 00:42:52,823
Det här kan inte vara kul för dig.
494
00:42:53,532 --> 00:42:55,117
Jag är ledsen.
495
00:42:56,451 --> 00:42:58,453
Du och din vän.
496
00:42:58,620 --> 00:43:00,789
Vad gjorde ni där ute idag?
497
00:43:02,833 --> 00:43:05,627
Vi hoppades på lite avskildhet.
498
00:43:06,962 --> 00:43:09,548
Vi våldgästade er visst.
499
00:43:10,382 --> 00:43:12,885
Vi våldgästade nog er.
500
00:43:24,646 --> 00:43:26,815
Gillar du rika människor?
501
00:43:27,691 --> 00:43:31,236
- Rika människor. Gillar du dem?
- Jag vet inte.
502
00:43:31,403 --> 00:43:33,989
Vem är den rikaste personen du känner?
503
00:43:35,157 --> 00:43:39,286
Det är en enkel fråga. Vem är den rikaste
personen du känner?
504
00:43:40,412 --> 00:43:43,582
Min väns pappa.
505
00:43:43,749 --> 00:43:46,418
Han är en byggnadsentreprenör.
506
00:43:46,585 --> 00:43:51,673
- Han tjänar runt 300000 dollar om året.
- Okej.
507
00:43:51,840 --> 00:43:54,092
Jag har inget emot såna rika personer.
508
00:43:54,259 --> 00:43:58,138
Han gör nåt för samhället. Han bygger hus.
509
00:43:58,305 --> 00:44:00,432
Folk bor väl i hus, eller hur?
510
00:44:01,391 --> 00:44:04,436
Det finns de som tjänar 50 gånger så mycket-
511
00:44:04,603 --> 00:44:07,189
- på att göra ingenting.
512
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
Ingenting för samhället.
513
00:44:11,068 --> 00:44:13,278
De bara flyttar på pengar.
514
00:44:13,737 --> 00:44:17,699
Men här är det roliga. De köper företag.
515
00:44:17,866 --> 00:44:22,913
Till exempel företag som bygger hus.
De köper upp företaget-
516
00:44:23,080 --> 00:44:29,127
- skär ned det, ger hälften av de anställda
sparken, och säljer företaget med vinst.
517
00:44:30,128 --> 00:44:32,214
Det är inte att vara rik.
518
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
Det är obscent.
519
00:44:37,636 --> 00:44:39,137
Vad vill du?
520
00:44:40,097 --> 00:44:41,390
Jag vill höras.
521
00:44:51,316 --> 00:44:53,318
En fråga till.
522
00:44:54,570 --> 00:44:56,655
Är du nöjd med världen du lever i?
523
00:44:59,491 --> 00:45:02,327
- Nej.
- Nej?
524
00:45:03,662 --> 00:45:04,746
Inte jag heller.
525
00:45:08,208 --> 00:45:11,920
- Allt väl, chefen?
- Ja, allt väl.
526
00:45:14,173 --> 00:45:15,841
Teddy, håll henne sällskap.
527
00:45:41,700 --> 00:45:43,160
Hej.
528
00:45:43,827 --> 00:45:45,037
Äntligen ensamma.
529
00:45:48,957 --> 00:45:50,834
Håll dig sällskap.
530
00:45:54,546 --> 00:45:56,840
- Jag gillar dina jeans.
- Rör mig inte.
531
00:45:57,549 --> 00:46:01,553
Varför måste du vara sån?
Jag är inte så dålig.
532
00:46:03,138 --> 00:46:05,390
När man lär känna mig.
533
00:46:06,391 --> 00:46:08,143
Hallå.
534
00:46:08,310 --> 00:46:10,646
Var snäll.
535
00:46:10,812 --> 00:46:12,231
Jag vill inte skada dig.
536
00:46:13,524 --> 00:46:17,986
- Jag vill inte skada dig.
- Rör mig inte.
537
00:46:23,617 --> 00:46:26,745
Sluta ta på mig. Hjälp!
538
00:46:26,912 --> 00:46:28,914
- Hjälp!
- Okej, okej!
539
00:46:33,252 --> 00:46:35,045
Vad fan vill du?
540
00:47:04,283 --> 00:47:08,787
Mitt namn är Alec Simms, FBI.
Jag ska ta dig härifrån.
541
00:47:08,954 --> 00:47:11,331
Är du okej? Det är okej.
542
00:47:11,498 --> 00:47:13,959
- Ge mig din handled.
- Jag hade klarat det.
543
00:47:14,751 --> 00:47:17,129
- Kom igen, den här vägen.
- Okej.
544
00:47:18,463 --> 00:47:20,966
- Vad är det?
- Darren.
545
00:47:21,133 --> 00:47:23,385
Jag hämtar honom, men du måste ut.
546
00:47:23,552 --> 00:47:27,472
- Nej, jag följer med dig.
- Vi måste ta dig från båten.
547
00:47:27,931 --> 00:47:29,266
- Snälla.
- Okej.
548
00:47:58,045 --> 00:47:59,505
Okej.
549
00:48:10,015 --> 00:48:13,060
- Teddy är död.
- Va?
550
00:48:13,227 --> 00:48:15,562
- Ungarna är borta.
- Hitta dem.
551
00:48:15,729 --> 00:48:19,024
- De röjer vårt gömställe.
- Någon vet redan.
552
00:48:19,191 --> 00:48:20,317
Va?
553
00:48:22,319 --> 00:48:26,114
- Var?
- Klockan nio och klockan två.
554
00:48:28,450 --> 00:48:30,327
FBI.
555
00:48:30,828 --> 00:48:32,454
Någon tipsade dem.
556
00:48:32,621 --> 00:48:36,208
Vi har nog med vapen och ammunition för
att klara oss.
557
00:48:36,667 --> 00:48:39,545
Vi ska ta oss igenom det här, eller hur?
558
00:48:39,711 --> 00:48:41,755
Ja, för fan.
559
00:48:55,811 --> 00:48:59,064
Agenter skadade. Alla enheter går in.
560
00:48:59,231 --> 00:49:01,400
- Var det en bra idé?
- Håll dig utanför.
561
00:49:01,567 --> 00:49:04,111
- Gå inte in än.
- Jag har två män skadade.
562
00:49:04,278 --> 00:49:07,656
- De låter er inte promenera in.
- Vi har en plan.
563
00:49:07,823 --> 00:49:10,409
- Vad är planen?
- Rör mig inte.
564
00:49:10,576 --> 00:49:12,828
- Min syster är där inne.
- Jag vet.
565
00:49:13,412 --> 00:49:17,624
Tusentals andra liv står på spel.
Så om du ursäktar...
566
00:49:17,791 --> 00:49:19,877
...dra åt helvete och låt mig jobba.
- Dra åt helvete?
567
00:49:21,879 --> 00:49:24,089
Jag har mer att sköta än ett par ungar.
568
00:49:24,256 --> 00:49:25,924
Ungar?
569
00:49:27,676 --> 00:49:31,430
Jag vet inte om du är en krigshjälte,
mekaniker eller kock.
570
00:49:31,597 --> 00:49:36,226
Och jag skiter i vilket. Du rörde just en
federal agent. Arrestera honom!
571
00:49:41,690 --> 00:49:43,150
Jake.
572
00:49:44,234 --> 00:49:45,944
Det räcker.
573
00:49:46,278 --> 00:49:48,280
Det är deras beslut. Sån är lagen.
574
00:49:51,408 --> 00:49:53,952
Vänd dig om och håll händerna bakom
ryggen.
575
00:49:57,039 --> 00:49:58,081
Genast.
576
00:50:05,714 --> 00:50:07,174
Tack, polischefen.
577
00:50:09,760 --> 00:50:11,470
Bakom ryggen.
578
00:50:12,971 --> 00:50:15,307
Alla agenter går in.
579
00:50:15,474 --> 00:50:17,476
Kom igen. Nu kör vi.
580
00:50:24,942 --> 00:50:27,110
Cazel, ta fören. Jackson, bredsidan.
581
00:50:27,277 --> 00:50:30,614
- Jag vill ha 60 till i fören.
- Browder, stanna med Cazel.
582
00:50:32,741 --> 00:50:34,243
Vi går in. Fort.
583
00:50:34,952 --> 00:50:36,829
Stanna här inne och var tysta.
584
00:50:36,995 --> 00:50:38,664
- Jag kommer tillbaka. Lås dörren.
- Okej.
585
00:50:44,002 --> 00:50:45,671
Tack gode gud.
586
00:51:00,185 --> 00:51:02,020
Håll er nere.
587
00:51:09,403 --> 00:51:11,155
Eld!
588
00:51:20,706 --> 00:51:21,874
Man skadad.
589
00:51:52,446 --> 00:51:53,864
- Thompson, vi...
- Ring.
590
00:51:54,031 --> 00:51:56,200
- Vi måste ta oss ombord!
- Ring.
591
00:52:10,088 --> 00:52:11,381
Herregud.
592
00:52:16,845 --> 00:52:19,556
Avbryt. Avbryt!
593
00:52:19,723 --> 00:52:22,935
- Hör du det här?
- Avbryt, för guds skull.
594
00:53:14,653 --> 00:53:16,613
Var fan har du varit?
595
00:53:16,989 --> 00:53:18,824
Med Pope.
596
00:53:39,761 --> 00:53:41,013
Låt mig ta en titt.
597
00:53:49,396 --> 00:53:52,441
- Kom igen, det är säkert.
- Kom igen.
598
00:54:27,768 --> 00:54:29,895
Du lär hamna i trubbel för det här.
599
00:54:30,854 --> 00:54:32,272
Japp.
600
00:54:45,035 --> 00:54:46,620
Var smart.
601
00:55:24,241 --> 00:55:26,160
- Prata med mig.
- Vad fan händer?
602
00:55:26,326 --> 00:55:29,079
- Vi har två oskyldiga ombord.
- Vi vet.
603
00:55:29,246 --> 00:55:31,456
- Nåt annat?
- De slår till i eftermiddag.
604
00:55:31,623 --> 00:55:33,208
- Vad är målet?
- Jag vet inte.
605
00:55:33,375 --> 00:55:36,587
- Leveranssystem?
- Han har packat all RDX i...
606
00:55:41,049 --> 00:55:43,010
- Okej.
- Okej.
607
00:55:45,220 --> 00:55:47,014
Kom igen.
608
00:55:49,766 --> 00:55:51,602
Okej, nu går vi.
609
00:55:57,024 --> 00:55:58,358
- Hallå!
- Fan.
610
00:55:58,525 --> 00:56:00,194
Spring.
611
00:56:00,944 --> 00:56:03,030
- Vilket håll?
- Till trapporna.
612
00:56:04,698 --> 00:56:06,450
Spring!
613
00:56:09,661 --> 00:56:11,330
Här, Darren!
614
00:56:12,623 --> 00:56:14,374
Spring!
615
00:56:14,541 --> 00:56:17,461
- Ni är dödens.
- Den är låst.
616
00:56:17,628 --> 00:56:19,463
Pröva fönstret.
617
00:56:25,469 --> 00:56:27,554
Kom igen, Darren. Kom igen!
618
00:56:28,055 --> 00:56:30,182
Nej!
619
00:56:31,600 --> 00:56:33,727
Nej!
620
00:56:37,064 --> 00:56:38,732
Låt mig vara!
621
00:56:43,403 --> 00:56:46,532
Hjälp mig! Darren!
622
00:56:47,407 --> 00:56:51,912
- Din flickvän är dödens.
- Lilly! Lilly!
623
00:58:15,037 --> 00:58:17,623
- Nej. Nej.
- Sluta.
624
00:58:20,000 --> 00:58:23,045
- Vad hände?
- Han ringde ett samtal.
625
00:58:23,212 --> 00:58:25,881
- Han hann inte säga något.
- Är du säker?
626
00:58:26,048 --> 00:58:27,925
- Ja.
- Är du?
627
00:58:29,176 --> 00:58:32,179
- Jag är säker.
- Okej, vad är planen?
628
00:58:32,346 --> 00:58:35,432
- Att få ut oss ur den här röran.
- Ingen frågade dig.
629
00:58:36,850 --> 00:58:40,354
Okej, sätt dig ned. Sitt.
630
00:58:44,858 --> 00:58:45,943
Amanda.
631
00:58:49,196 --> 00:58:51,073
Vem är Amanda?
632
00:58:52,199 --> 00:58:54,284
Jag frågar igen. Vem är Amanda?
633
00:58:56,078 --> 00:58:57,329
Min syster.
634
00:59:10,425 --> 00:59:12,761
- Lilly?
- Hej, Amanda.
635
00:59:12,928 --> 00:59:14,847
Du antog väl att något var fel.
636
00:59:15,013 --> 00:59:18,433
Jag antar att du har jobbat med FBI,
som har hittat mig.
637
00:59:18,600 --> 00:59:22,062
Var snäll och ge luren
till den som bestämmer.
638
00:59:27,943 --> 00:59:32,531
- Det här är agent Wells.
- Du gjorde ett bra jobb idag.
639
00:59:32,698 --> 00:59:34,283
Vad vill du, skitstövel?
640
00:59:34,449 --> 00:59:36,910
Efter så många onödiga dödsfall-
641
00:59:37,077 --> 00:59:39,371
- så måste du vara populär.
642
00:59:39,538 --> 00:59:40,581
Jag undrade-
643
00:59:40,747 --> 00:59:43,709
- om du ville göra något att vara stolt
över.
644
00:59:44,376 --> 00:59:48,505
- Som vad då?
- Att rädda livet på en ung dam.
645
00:59:50,424 --> 00:59:52,259
- Låt mig prata med henne.
- Okej.
646
00:59:52,426 --> 00:59:55,596
- Lilly, säg hej.
- Amanda, det är fem av dem...
647
00:59:57,764 --> 01:00:01,185
Jag ger upp.
Men jag överlämnar inte mig själv.
648
01:00:01,727 --> 01:00:03,020
Du kan inte göra så.
649
01:00:03,187 --> 01:00:05,939
Du bestämmer inte vad jag kan göra.
650
01:00:06,106 --> 01:00:08,150
Jag vill härifrån med flickan.
651
01:00:08,317 --> 01:00:12,779
Om jag kommer ut utan problem,
så släpper jag Lilly, oskadad.
652
01:00:12,946 --> 01:00:14,239
Vi skickar en bil.
653
01:00:14,406 --> 01:00:15,449
Nej.
654
01:00:15,616 --> 01:00:18,410
Det finns en polisstation 16 km härifrån.
655
01:00:18,785 --> 01:00:21,705
Jag vill ha en polisman här om 20 minuter.
656
01:00:21,872 --> 01:00:23,624
Patrullbil med klara fönster.
657
01:00:23,790 --> 01:00:26,668
Inga skåpbilar, inga överraskningar.
658
01:00:27,127 --> 01:00:30,172
Och jag vill ha polisens namn i förväg.
659
01:00:30,339 --> 01:00:35,969
Om han inte kör fram till fören av färjan om
20 minuter, så dör flickan.
660
01:00:40,140 --> 01:00:41,725
Ring polisen.
661
01:01:25,352 --> 01:01:26,436
Gå.
662
01:02:20,574 --> 01:02:22,242
Fan.
663
01:02:48,769 --> 01:02:49,812
Jävlar.
664
01:03:01,365 --> 01:03:02,866
- Jag kan...
- Tysta henne.
665
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
Jag har gjort detta hela livet.
666
01:03:05,035 --> 01:03:06,995
Vart ska vi?
667
01:03:07,496 --> 01:03:08,622
Ska du släppa mig?
668
01:03:09,373 --> 01:03:10,791
Hör på.
669
01:03:10,958 --> 01:03:15,963
Om vi tar oss härifrån levande och når vår
destination, så släpper jag dig.
670
01:03:20,425 --> 01:03:23,178
Okej.
671
01:04:13,645 --> 01:04:14,688
Passar fint, va?
672
01:04:15,230 --> 01:04:16,398
Perfekt.
673
01:04:16,565 --> 01:04:18,692
- Byt plåtarna.
- Ja.
674
01:06:30,824 --> 01:06:34,828
Darren, det är jag. Lugna dig.
675
01:06:34,995 --> 01:06:38,332
Vad fan. Vad gör du här?
676
01:06:38,499 --> 01:06:40,459
- Fan.
- Är du okej?
677
01:06:40,876 --> 01:06:42,419
Ja, jag är okej.
678
01:06:42,586 --> 01:06:43,670
Var är Lilly?
679
01:06:43,837 --> 01:06:47,007
Jag vet inte. Jag letar efter henne.
680
01:06:47,174 --> 01:06:50,511
Hon bad mig att gå, men jag stannar här.
681
01:06:50,677 --> 01:06:53,263
Bra jobbat, grabben.
682
01:06:54,848 --> 01:06:58,852
- Vet du hur man använder en sån?
- Jag har jagat hela mitt liv.
683
01:06:59,394 --> 01:07:02,147
- Vet du vart de förde Lilly?
- Ja.
684
01:07:02,314 --> 01:07:05,859
De är i carporten. Det är där allt ska hända.
685
01:07:06,026 --> 01:07:07,277
Kom igen.
686
01:07:07,444 --> 01:07:09,571
Ta det lugnt.
687
01:07:19,456 --> 01:07:20,541
Hallå.
688
01:07:20,707 --> 01:07:22,626
Där är hon.
689
01:07:24,044 --> 01:07:25,462
Stick härifrån.
690
01:07:25,629 --> 01:07:27,881
- Lilly, då?
- Du hörde mig. Stick.
691
01:07:28,549 --> 01:07:30,175
Fan heller. Hon är ju där.
692
01:07:31,218 --> 01:07:32,678
Jag tar Lilly.
693
01:07:32,845 --> 01:07:34,721
Du går din väg.
694
01:07:34,888 --> 01:07:36,890
Låt mig göra mitt jobb.
695
01:07:39,434 --> 01:07:41,061
Okej.
696
01:07:42,146 --> 01:07:45,232
Vi tar oss in i parkeringshuset här,
vid Helmsley.
697
01:07:45,399 --> 01:07:47,151
Vi tar oss igenom här-
698
01:07:47,317 --> 01:07:51,238
- parkerar vid de här avdelningarna och
spränger stödstrukturen.
699
01:07:51,405 --> 01:07:53,323
Spränger ni en byggnad?
700
01:07:55,534 --> 01:07:57,870
Hörde du inte vad jag sa om de rika?
701
01:07:58,036 --> 01:07:59,746
- Varför?
- Så att de lyssnar.
702
01:08:02,624 --> 01:08:03,917
Du förstår-
703
01:08:04,084 --> 01:08:06,879
- om du dödar några VD:ar så hamnar
du på nyheterna.
704
01:08:07,045 --> 01:08:12,926
Om du dödar ett dussintal, så hamnar du
i CNN/Fox-cykeln i tre dagar.
705
01:08:14,303 --> 01:08:17,931
Om du slår ut 20 miljonärer-
706
01:08:18,098 --> 01:08:21,518
- och 30 våningar glas och stål,
så skapar du historia.
707
01:08:22,227 --> 01:08:23,937
Men arbetarna, då?
708
01:08:24,104 --> 01:08:25,856
Och alla andra?
709
01:08:31,445 --> 01:08:33,614
- Visa riggen.
- Okej.
710
01:08:43,790 --> 01:08:45,375
Okej, alltså...
711
01:08:45,542 --> 01:08:46,585
Ta en titt.
712
01:08:46,752 --> 01:08:50,964
Nu är den i vänteläget.
713
01:08:51,131 --> 01:08:53,217
Gott om tid att ta oss ur Dodge.
714
01:08:53,383 --> 01:08:56,136
När bilen är på plats slår vi in koden här.
715
01:08:56,803 --> 01:08:58,639
Nedräkningen börjar.
716
01:09:00,265 --> 01:09:02,768
Upp med händerna.
717
01:09:04,895 --> 01:09:06,605
- Okej.
- Befria flickan.
718
01:09:07,356 --> 01:09:08,398
Ursäkta?
719
01:09:08,565 --> 01:09:09,983
Jake.
720
01:09:10,651 --> 01:09:12,903
- Tror du jag skämtar?
- Nej.
721
01:09:14,154 --> 01:09:15,656
Nej!
722
01:09:19,493 --> 01:09:21,703
Nej! Sluta!
723
01:09:21,870 --> 01:09:23,997
- Få tyst på henne.
- Håll käft!
724
01:09:25,123 --> 01:09:27,167
Eckert. Sätt henne i bilen.
725
01:09:29,336 --> 01:09:30,671
Rör på dig. Kom igen.
726
01:09:37,094 --> 01:09:38,262
Fan!
727
01:09:38,637 --> 01:09:40,180
Sätt dig i bilen.
728
01:09:41,181 --> 01:09:43,058
Jackson, vad hände?
729
01:09:43,225 --> 01:09:44,935
Han sköt mig.
730
01:09:46,812 --> 01:09:48,772
- Inte bra.
- Stick härifrån.
731
01:09:48,939 --> 01:09:51,525
- Sätt dig i bilen och stick.
- Pope!
732
01:09:52,693 --> 01:09:54,361
Jake!
733
01:09:57,447 --> 01:09:58,699
Jake!
734
01:09:59,825 --> 01:10:01,451
Spring!
735
01:10:02,286 --> 01:10:03,453
Jag kan ta honom.
736
01:10:03,996 --> 01:10:06,373
Ge mig vapnet och stick.
737
01:10:06,540 --> 01:10:09,042
Du måste vara i Seattle om 40 minuter.
738
01:10:09,209 --> 01:10:10,836
Åk, broder.
739
01:10:12,004 --> 01:10:13,380
Vad vet han?
740
01:10:13,547 --> 01:10:15,716
- Vet han något?
- Jag tar honom.
741
01:10:15,883 --> 01:10:17,134
Jag tar honom.
742
01:10:17,301 --> 01:10:19,845
- Pope, vi måste åka!
- Åk!
743
01:10:20,929 --> 01:10:23,056
Åk, broder. Jag klarar mig.
744
01:10:28,937 --> 01:10:30,230
Fan.
745
01:10:34,735 --> 01:10:36,236
Kör!
746
01:10:55,339 --> 01:10:57,007
Var är de?
747
01:11:03,222 --> 01:11:04,264
Amanda?
748
01:11:04,431 --> 01:11:06,558
Ja, det här är Amanda.
749
01:11:06,725 --> 01:11:08,393
Får jag prata med Lilly?
750
01:11:08,560 --> 01:11:10,103
Låt mig prata med Lilly.
751
01:11:10,270 --> 01:11:12,940
- Snälla, låt mig prata...
- Ge luren till Wells!
752
01:11:13,106 --> 01:11:14,525
- Nej, stopp!
- Hallå.
753
01:11:14,691 --> 01:11:16,443
Ge honom telefonen.
754
01:11:22,115 --> 01:11:23,575
- Ja.
- Wells, hör på.
755
01:11:23,742 --> 01:11:25,452
Inga bilar, ingen helikopter-
756
01:11:25,619 --> 01:11:27,955
- annars skjuter jag henne i huvudet.
757
01:11:28,121 --> 01:11:29,748
Uppfattat.
758
01:11:32,918 --> 01:11:35,963
Gör männen redo.
Han är på väg mot Route 23.
759
01:11:36,129 --> 01:11:39,258
- Vi följer strax efter.
- Vad gör ni?
760
01:11:39,591 --> 01:11:41,927
Vi ska ta fast den jäveln.
761
01:12:43,447 --> 01:12:45,699
Jag bad dig att ge dig av.
762
01:12:45,866 --> 01:12:47,409
Så fan heller.
763
01:12:50,579 --> 01:12:52,539
Jag tackar dig senare.
764
01:13:41,380 --> 01:13:43,423
Det här är stadens centrum.
765
01:13:43,757 --> 01:13:47,261
Apoteket. Helmsley Avenue.
766
01:13:50,097 --> 01:13:54,476
- De tog Lilly.
- Ja, de tog Lilly.
767
01:13:54,643 --> 01:13:56,603
Seattle centrum.
768
01:13:56,770 --> 01:14:00,941
Då måste de passera Bridgeton.
769
01:14:01,108 --> 01:14:02,860
De åker rakt igenom staden.
770
01:14:03,026 --> 01:14:04,862
Vi ses senare.
771
01:14:35,309 --> 01:14:37,311
Ta det lugnt.
772
01:14:41,815 --> 01:14:43,734
Lugn där bak. Sluta skaka.
773
01:14:45,527 --> 01:14:48,155
Kom igen, ljuset är grönt. Kör!
774
01:15:05,214 --> 01:15:06,256
Kör!
775
01:15:06,423 --> 01:15:08,133
- Fan.
- Kör!
776
01:15:16,934 --> 01:15:19,019
Stig ur fordonet med händerna uppe.
777
01:15:19,186 --> 01:15:21,313
De har omringat oss.
778
01:15:23,148 --> 01:15:24,483
Skit samma.
779
01:15:28,487 --> 01:15:33,492
Det är inte budskapet jag ville ge, men det
lär skapa rubriker.
780
01:15:37,120 --> 01:15:40,040
Stig ur bilen långsamt med händerna
synliga.
781
01:15:40,207 --> 01:15:41,750
Nu gör vi det.
782
01:16:07,234 --> 01:16:08,735
Täck mig!
783
01:16:10,696 --> 01:16:11,864
Gå!
784
01:16:15,909 --> 01:16:18,829
Ut! Kom igen!
785
01:16:31,758 --> 01:16:33,260
Stanna!
786
01:17:05,626 --> 01:17:07,127
Fan!
787
01:17:08,128 --> 01:17:09,421
Stanna.
788
01:17:10,130 --> 01:17:11,840
Skjut, då.
789
01:17:12,799 --> 01:17:15,469
Kom igen. Skjut.
790
01:17:16,345 --> 01:17:17,763
- Skjut.
- Sluta.
791
01:17:18,722 --> 01:17:20,057
Skjut!
792
01:17:31,276 --> 01:17:33,278
Stanna där du är.
793
01:17:38,033 --> 01:17:40,202
Han kan inte skjuta dig.
794
01:17:42,120 --> 01:17:43,330
Men det kan jag.
795
01:18:31,170 --> 01:18:32,212
Jake.
796
01:18:37,217 --> 01:18:38,802
Är du oskadd?
797
01:18:44,266 --> 01:18:47,269
Bilen. Den är en bomb.
798
01:18:47,436 --> 01:18:49,771
Den är en bomb, bilen.
799
01:18:49,938 --> 01:18:51,315
Han satte igång den.
800
01:18:51,482 --> 01:18:53,734
Jag såg honom göra det.
801
01:19:00,115 --> 01:19:01,617
Hur mycket tid har vi?
802
01:19:01,783 --> 01:19:02,826
Inte bra.
803
01:19:02,993 --> 01:19:04,786
Herregud.
804
01:19:05,621 --> 01:19:06,663
Stick härifrån.
805
01:19:06,830 --> 01:19:07,873
Gå.
806
01:19:08,040 --> 01:19:09,416
Gå.
807
01:19:11,585 --> 01:19:14,838
- Gå till kvarnen vid floden. Öppen väg.
- Amanda!
808
01:30:06,240 --> 01:30:07,282
Översättning:
Hampus Flink