1 00:01:01,895 --> 00:01:06,483 Sommaren 2002 var jag 19 år gammal. 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 Hela livet hade jag bott i Bridgeton, Washington. 3 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 STADSGRÄNS BEFOLKNING: 7382 4 00:01:11,530 --> 00:01:14,950 Efter high school jobbade jag på sågverket som alla andra. 5 00:01:19,204 --> 00:01:21,290 Men till skillnad från de flesta som aldrig lämnar... 6 00:01:21,456 --> 00:01:22,541 NYCKLAR 7 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 ... så ville jag ha nåt mer. 8 00:01:24,501 --> 00:01:28,380 Något som kunde få ut mig ur staden och tjäna mitt land. 9 00:01:31,049 --> 00:01:34,595 Så jag tog värvning i USA:s marinkår. 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,901 Det var mitt livs hårdaste träning. 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,903 Vi förberedde oss för allt. 12 00:01:51,486 --> 00:01:55,574 Över land, hav eller i skyn. 13 00:01:55,741 --> 00:01:58,744 Var än striden äger rum, så är marinsoldaterna redo. 14 00:02:06,210 --> 00:02:08,587 Det handlade inte bara om att nå sina mål- 15 00:02:08,754 --> 00:02:10,923 - utan att tro på sig själv. 16 00:02:16,428 --> 00:02:19,515 Vårt motto: "Semper Fi". 17 00:02:19,681 --> 00:02:22,184 Alltid trofast. Alltid lojal. 18 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 Mot din stridskamrat. 19 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 Mot ditt land. 20 00:02:25,437 --> 00:02:27,272 Mot din familj. 21 00:02:27,689 --> 00:02:30,776 "Vi är USA:s marinkår, och i 225 år- 22 00:02:30,943 --> 00:02:34,446 - har vi satt standarden för mod, esprit och skicklighet." 23 00:02:34,613 --> 00:02:36,949 - General James L. Jones, 10 nov. 2000 24 00:02:48,001 --> 00:02:49,127 Jag såg världen. 25 00:02:49,294 --> 00:02:51,630 I över tio år reste jag runt jorden. 26 00:02:51,797 --> 00:02:54,967 Uppdrag, grupperingar, krig. 27 00:03:11,733 --> 00:03:14,611 Då och då får man permission. 28 00:03:15,237 --> 00:03:18,156 Mina föräldrar dog för några år sedan. 29 00:03:18,615 --> 00:03:23,287 Min familj består av mina två systrar. Lilly och Amanda. 30 00:03:23,579 --> 00:03:28,876 Det har gått 14 månader och idag åker jag hem. 31 00:05:55,981 --> 00:05:57,816 Är du vilsen? 32 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 - Vet din pappa att du spelar snut? - Ta en nära titt. 33 00:06:06,241 --> 00:06:07,451 Chef. 34 00:06:07,618 --> 00:06:08,827 För vad? Närbutiken? 35 00:06:09,828 --> 00:06:12,664 Marinsoldat eller inte, så ska jag spöa dig. 36 00:06:13,165 --> 00:06:14,416 Kom hit. 37 00:06:16,752 --> 00:06:18,504 - Hur mår du? - Bra. Du? 38 00:06:18,670 --> 00:06:20,464 Jag försöker att inte klaga. 39 00:06:20,631 --> 00:06:24,843 Du ser bra ut. Riktigt bra. Lite tjock, men hälsosam. 40 00:06:25,385 --> 00:06:27,179 Du ser lika dum ut som vanligt. 41 00:06:27,346 --> 00:06:29,431 - Vad gör man? - Ja. 42 00:06:30,015 --> 00:06:32,851 - Hur länge är du hemma? - Två veckor. 43 00:06:33,018 --> 00:06:36,063 Länge nog för att hamna i trubbel. Kom igen. 44 00:06:36,230 --> 00:06:37,773 Bilen är här borta. 45 00:06:39,274 --> 00:06:40,567 Vad hände med Woody's? 46 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 Det gick utför när hans son tog över. 47 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Kör på. 48 00:06:53,747 --> 00:06:56,333 Den här är svårstyrd. Otroligt. 49 00:06:56,500 --> 00:06:58,126 - Det är en skrothög. - Ja. 50 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 Har Bridgeton inte råd med en ny bil? 51 00:07:01,463 --> 00:07:04,299 Bridgeton har inte råd med nåt, det vet du. 52 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 - Har du sett min syster? - Då och då. 53 00:07:12,266 --> 00:07:15,143 - Hur mår hon? - Lilly är Lilly. Hon har roligt. 54 00:07:15,310 --> 00:07:18,105 - Hon söker jobb nu. - Ett jobb? 55 00:07:18,272 --> 00:07:20,524 - Fixade du inte ett på Creston's? - Jo. 56 00:07:20,691 --> 00:07:23,235 Det gick bra ett par veckor där, men... 57 00:07:23,402 --> 00:07:25,863 Sen bad hon Cresty att dra åt helvete. 58 00:07:26,029 --> 00:07:28,657 - Sa hon det? - Bara så du vet. 59 00:07:28,824 --> 00:07:31,410 - Lilly är Lilly. - Ja, Lilly är Lilly. 60 00:07:36,498 --> 00:07:40,836 Amanda. Matlagningslektionerna har inte lönat sig. 61 00:07:53,599 --> 00:07:55,225 Där är han. 62 00:08:01,857 --> 00:08:04,818 - Skönt att du är helskinnad. - Du ser bra ut. 63 00:08:04,985 --> 00:08:06,028 Du ser bra ut. 64 00:08:06,320 --> 00:08:08,947 - Jag vet inte om jag gillar det. - Inte det? 65 00:08:09,114 --> 00:08:10,782 - Jag älskar det! - Gör du? 66 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 Ditt hår är längre. 67 00:08:19,124 --> 00:08:21,877 - Ditt också. - Sköter du dig? 68 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 Vad vill du ha? 69 00:08:25,130 --> 00:08:28,008 - En kall öl. - Det ska bli. 70 00:08:32,262 --> 00:08:33,889 - Skål. - Skål. 71 00:08:34,056 --> 00:08:36,517 Skål för att du kom hem helskinnad. 72 00:08:38,310 --> 00:08:42,648 Det finns flera. De väntar på att få träffa kändisen i baren. 73 00:08:43,774 --> 00:08:46,652 Revbenen är klara om tio minuter. 74 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 Hamburgarna är klara nu. 75 00:08:48,779 --> 00:08:51,448 De var nog klara för tio minuter sedan. 76 00:08:53,534 --> 00:08:55,994 - Låt bli hamburgarna. - Vi har fler. 77 00:08:56,161 --> 00:09:00,332 Jag gjorde potatissallad. Jag har paj. Jag har pekannöt... 78 00:09:00,499 --> 00:09:04,336 - Försöker du göra mig fet? - Det är mitt jobb. 79 00:09:05,045 --> 00:09:07,089 Ta lite till. 80 00:09:07,631 --> 00:09:08,924 Det är lugnt. 81 00:09:11,718 --> 00:09:14,638 - Mamma och pappa frågar om dig. - Hur mår de? 82 00:09:14,805 --> 00:09:16,849 De älskar nog dig mer än mig. 83 00:09:17,015 --> 00:09:19,017 Självklart. Vad har Bernie för sig? 84 00:09:19,184 --> 00:09:21,019 - Han golfar. - Verkligen? 85 00:09:21,228 --> 00:09:22,855 - Golfar? - Han lär sig fort. 86 00:09:23,021 --> 00:09:24,898 - Han har 12 i handikapp. - Tolv? 87 00:09:25,065 --> 00:09:27,109 - Gissa vad mamma har. - Vad då? 88 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Nio. 89 00:09:29,611 --> 00:09:33,657 - Bernie är nog sur. - Ja, pappa sover inte gott. 90 00:09:33,824 --> 00:09:36,743 På tal om att inte sova gott, hur sover du? 91 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 - Jag sover. - Det är en ren lögn. 92 00:09:39,872 --> 00:09:42,583 Smiter du fortfarande ut runt midnatt? 93 00:09:42,749 --> 00:09:45,043 Jag kommer fortfarande hem 04.00. 94 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Hur är jobbet? 95 00:09:54,761 --> 00:09:57,472 - Bra. - Kommer du och Cresty överens? 96 00:09:57,639 --> 00:10:00,601 - Utmärkt. - Utmärkt, va? 97 00:10:01,560 --> 00:10:04,730 Jag hörde att du bad honom dra åt helvete. 98 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Cresty är en skitstövel. 99 00:10:12,279 --> 00:10:16,074 - Ja, men han gav dig ett jobb. - Jake, det gör inget. 100 00:10:16,241 --> 00:10:19,077 Jaså? Ska du hitta ett nytt jobb åt henne? 101 00:10:20,037 --> 00:10:22,039 Jag ska kolla köttet. 102 00:10:23,040 --> 00:10:24,917 Välkommen hem. 103 00:10:25,417 --> 00:10:26,710 Din glädjedödare. 104 00:10:51,944 --> 00:10:53,654 - Mrs Swanson. - Ja? 105 00:10:53,820 --> 00:10:57,866 Jag är lite försenad idag. Jag sa åt mr Vidier att vänta 12 minuter. 106 00:10:58,033 --> 00:10:59,910 - Det flyttar alla andra. - Okej. 107 00:11:00,077 --> 00:11:01,620 Jag släppte av ungarna. 108 00:11:01,787 --> 00:11:05,457 Flytta alla 15 minuter och ring min tränare. 109 00:11:05,624 --> 00:11:08,460 Se om hon är fri 12.15. Jag borde vara klar då. 110 00:11:08,627 --> 00:11:10,254 Jag borde ha hunnit ikapp. 111 00:11:10,420 --> 00:11:12,464 Min fru ringde... 112 00:11:16,802 --> 00:11:20,055 Ner på marken eller dö! 113 00:11:20,222 --> 00:11:22,432 - Fort! - Ner på marken! 114 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 - Ner på marken! - Ner på marken! Fort! 115 00:11:25,477 --> 00:11:26,812 Fort! 116 00:11:31,108 --> 00:11:33,569 Håll er lugna och tysta. 117 00:11:34,361 --> 00:11:39,950 Om ni rör er eller gör något väsen av er så dör ni. 118 00:11:45,497 --> 00:11:47,749 Du. Upp med dig. 119 00:11:57,342 --> 00:11:59,553 Brendon och Liam. 120 00:11:59,720 --> 00:12:01,471 Tredje och femte klass. 121 00:12:01,638 --> 00:12:03,265 Centervilles grundskola. 122 00:12:03,432 --> 00:12:07,311 Din fru, Lynn, har pilates till 10.00 varje tisdag och torsdag. 123 00:12:07,477 --> 00:12:11,940 Sedan jobbar hon deltid i kyrkan. 124 00:12:12,107 --> 00:12:14,484 Du har en underbar familj, Glen. 125 00:12:14,651 --> 00:12:18,697 Men de dör idag om du inte samarbetar med mig till fullo. 126 00:12:18,864 --> 00:12:19,907 Förstår du? 127 00:12:22,117 --> 00:12:26,538 Be dina kassörer att öppna kassorna och ge kontanterna till mina män. 128 00:12:26,705 --> 00:12:31,043 Ms Swanson. Ms Swanson? Be kassörerna att göra som de säger. 129 00:12:31,210 --> 00:12:32,628 - Genast. - Okej. 130 00:12:33,045 --> 00:12:34,838 Säg det högt, annars dör hon. 131 00:12:35,005 --> 00:12:38,550 Ms Swanson, be dem att öppna kassorna och ge dem pengarna. 132 00:12:38,717 --> 00:12:39,843 Genast! 133 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 - Skynda på! - Öppna kassorna. 134 00:12:50,437 --> 00:12:51,980 Okej, okej! 135 00:12:59,446 --> 00:13:01,323 Jag gillar inte bankirer. 136 00:13:02,407 --> 00:13:04,243 Jag är regionchef. 137 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 Jag följer bara order. 138 00:13:07,830 --> 00:13:11,416 Hur många hus har du tvångsförsålt i år? 139 00:13:11,583 --> 00:13:14,211 Hur många? 140 00:13:14,586 --> 00:13:16,380 För många. 141 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 - För många. - Vet du varför? 142 00:13:19,716 --> 00:13:21,718 Det är girighet, Glen. 143 00:13:22,261 --> 00:13:25,472 Girighet, allesamman. Det är en sjukdom- 144 00:13:25,639 --> 00:13:30,269 - som förtär vår nation från toppen till botten. 145 00:13:31,854 --> 00:13:34,565 Personligt ansvar skapar en nation. 146 00:13:38,610 --> 00:13:41,572 Man tar det man behöver. 147 00:13:41,738 --> 00:13:45,075 Varken mer eller mindre. 148 00:13:58,130 --> 00:13:59,214 Nu går vi. 149 00:14:41,924 --> 00:14:44,051 De hade varit stolta över dig. 150 00:14:44,718 --> 00:14:47,054 Inte värst stolta över mig. 151 00:14:47,346 --> 00:14:50,057 Skild. Inga ungar. Pank. 152 00:14:51,517 --> 00:14:55,187 Fastighetsskatten tar kål på mig. Jag kanske säljer stället. 153 00:14:55,354 --> 00:14:59,274 Det är för stort för mig och Lilly. 154 00:15:02,861 --> 00:15:04,988 - Hur mycket behöver du? - Nej. 155 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 - Vi betalar räkningarna. - Hur mycket? 156 00:15:07,407 --> 00:15:09,701 Mandy, har du sett mina kängor? 157 00:15:09,868 --> 00:15:11,995 De är på verandan, täckta av jord. 158 00:15:12,162 --> 00:15:15,374 Det är därför de kallas kängor istället för tofflor. 159 00:15:15,541 --> 00:15:18,836 Att klä på sig här är som att leta påskägg. 160 00:15:21,755 --> 00:15:25,384 - Har hon funderat på att plugga igen? - Det kan ni ta imorgon. 161 00:15:25,551 --> 00:15:28,095 Hon berättar gärna vad hon anser om utbildning. 162 00:15:28,262 --> 00:15:30,973 Hon måste göra något med sitt liv. 163 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 - Har ni ens pratat om... - Nog nu, Jake. 164 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Jag vill bara koppla av. 165 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 Okej. 166 00:15:38,522 --> 00:15:41,900 Hej då. Vi ses senare. 167 00:15:42,067 --> 00:15:43,735 Vart ska du? 168 00:15:44,778 --> 00:15:46,029 Ut. 169 00:15:46,196 --> 00:15:48,073 - Darren väntar. - Darren? 170 00:15:48,240 --> 00:15:50,659 Darren Carlyle. Du minns honom. 171 00:15:50,826 --> 00:15:52,452 Jag gillade honom inte. 172 00:15:52,619 --> 00:15:56,540 Jake, koppla av. Han är en trevlig kille. 173 00:15:56,707 --> 00:15:59,459 Inte en idiot som alla andra häromkring. 174 00:15:59,626 --> 00:16:02,254 - Sålde inte han gräs? - För länge sedan. 175 00:16:02,421 --> 00:16:04,339 Jag... 176 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 ...älskar dig. 177 00:16:06,258 --> 00:16:08,135 Så mycket. 178 00:16:08,427 --> 00:16:09,845 Hej då. 179 00:16:12,973 --> 00:16:14,016 Du är subtil. 180 00:16:15,142 --> 00:16:16,393 Det är en gåva. 181 00:16:18,604 --> 00:16:20,772 - Hej, gullet. - Hejsan. 182 00:16:20,939 --> 00:16:22,608 Kom hit. 183 00:16:26,945 --> 00:16:28,280 Du är fin. 184 00:16:29,615 --> 00:16:31,116 Tack. 185 00:16:43,587 --> 00:16:46,673 - Jag såg att din bror är tillbaka. - Japp. 186 00:16:47,299 --> 00:16:49,801 - Är han odräglig? - Japp. 187 00:16:54,014 --> 00:16:56,308 Han gillade aldrig mig. 188 00:16:56,475 --> 00:16:58,018 Vi kör. 189 00:16:58,185 --> 00:17:01,813 Hej, Darren. Kom in ett tag och ta en öl. 190 00:17:01,980 --> 00:17:05,901 Jake, du är inte min pappa, okej? 191 00:17:06,485 --> 00:17:08,237 Uppfattat? 192 00:17:08,403 --> 00:17:09,905 Kom, så kör vi. Nu. 193 00:17:10,489 --> 00:17:13,575 Kör. Kom igen. Snälla. Kör. 194 00:17:14,618 --> 00:17:17,079 Kom igen. Vi kör. 195 00:17:39,852 --> 00:17:42,729 Det var intressant. Ja. 196 00:17:42,896 --> 00:17:46,358 Jag hade behövt höra de nyheterna förra veckan. 197 00:17:51,196 --> 00:17:52,531 Problem? 198 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Mötet har blivit flyttat. 199 00:17:54,867 --> 00:17:56,326 Imorgon eftermiddag. 200 00:17:57,202 --> 00:17:59,288 - Vi kan vara redo. - Vår RDX? 201 00:17:59,454 --> 00:18:02,332 Jag pratar med Eckert. Han kan göra dem ikväll. 202 00:18:03,333 --> 00:18:04,793 Okej, då kör vi. 203 00:18:06,712 --> 00:18:08,046 Säkrat. 204 00:18:12,092 --> 00:18:14,386 Avaktivera sensorn. Den behövs inte. 205 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nästan klara. 206 00:18:20,142 --> 00:18:21,727 Jackson, betala dem. 207 00:18:22,811 --> 00:18:26,148 - Varken mer eller mindre. - Betalningsdags, pojkar. 208 00:18:26,315 --> 00:18:28,400 Ändrade planer. 209 00:18:29,234 --> 00:18:31,862 Vi rör på oss imorgon. Sen eftermiddag. 210 00:18:32,029 --> 00:18:34,907 Alltså måste bilen vara klar imorgon bitti. 211 00:18:35,073 --> 00:18:38,285 Och RDX:en måste vara riggad så snart som möjligt. 212 00:18:40,579 --> 00:18:44,041 Vad sägs om att berätta vad planen egentligen är? 213 00:18:45,459 --> 00:18:48,462 Din knähund där borta verkar veta allt. 214 00:18:49,463 --> 00:18:51,381 Jag litar på honom. 215 00:18:53,258 --> 00:18:55,427 Vad gulligt. 216 00:18:56,887 --> 00:18:58,764 Grattis till er båda. 217 00:18:58,931 --> 00:19:01,058 Men vi har riskerat våra liv. 218 00:19:01,225 --> 00:19:02,351 Glöm inte: 219 00:19:02,518 --> 00:19:05,312 Det är mina kontakter som skaffar RDX:en. 220 00:19:05,479 --> 00:19:07,439 Inte dina. 221 00:19:07,731 --> 00:19:09,525 Inte hans. 222 00:19:09,983 --> 00:19:11,527 Mina. 223 00:19:11,693 --> 00:19:13,904 Du låser in oss och tar våra telefoner. 224 00:19:14,071 --> 00:19:17,115 Du sätter oss i ett hörn som en grupp fångar. 225 00:19:17,282 --> 00:19:19,910 Jag är trött på att arbeta med ögonbindel. 226 00:19:20,077 --> 00:19:21,912 - Ögonbindel? - Ja. 227 00:19:23,121 --> 00:19:27,167 För uppdragets integritet har jag inte gjort något vi inte gick med på. 228 00:19:27,334 --> 00:19:28,794 Integritet? 229 00:19:30,295 --> 00:19:34,800 "Uppdragets integritet". Jag gillar det. Verkligen. 230 00:19:35,300 --> 00:19:37,886 Det här kommer från killen som blir upprörd- 231 00:19:38,053 --> 00:19:41,765 - när vi går ut ur den här hålan för lite frisk luft. 232 00:19:41,932 --> 00:19:45,310 Men det är för uppdragets integritets skull. 233 00:19:45,477 --> 00:19:47,563 Jag fattar. Okej. 234 00:19:47,729 --> 00:19:51,483 Just det, en sak till. Det är skitsnack. 235 00:19:52,526 --> 00:19:55,404 Okej, Eckert, jag fattar. 236 00:19:55,571 --> 00:19:59,449 Pope litar inte på oss. Han litar inte på någon. 237 00:19:59,616 --> 00:20:01,994 - Ta det inte personligt. - Jag fattar. 238 00:20:02,161 --> 00:20:04,663 Jag stöder vår sak. 239 00:20:05,247 --> 00:20:07,332 Det här landet ligger illa till. 240 00:20:07,499 --> 00:20:09,835 Men du ska veta en sak. 241 00:20:10,210 --> 00:20:13,505 Jag är inte en apa som dansar när musiken börjar. 242 00:20:13,672 --> 00:20:16,800 Jag frågar en gång till: Vad är måltavlan? 243 00:20:19,261 --> 00:20:22,347 Innan morgondagens slut, så vet du. 244 00:20:41,950 --> 00:20:43,744 Okej, vi ses. 245 00:20:47,080 --> 00:20:48,665 Vad var det jag sa? 246 00:20:48,916 --> 00:20:51,668 - Hej. Kan jag få en öl? - Payton. 247 00:20:51,835 --> 00:20:54,421 Jake. Hej, hur är läget? 248 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 Bra. Jag kom precis. Hur mår du? 249 00:20:56,924 --> 00:20:59,218 - Hemskt. Vill du ha en drink? - Hemskt? 250 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Nej, jag mår bra. Har du sett Hark? 251 00:21:02,513 --> 00:21:04,056 Nej, det har jag inte. 252 00:21:04,932 --> 00:21:07,184 - Skål. - Skål. 253 00:21:15,317 --> 00:21:17,027 - Twig är här. - Är hon? 254 00:21:17,194 --> 00:21:18,904 Ja, längst bak. 255 00:21:20,239 --> 00:21:22,449 Är det familjekväll? 256 00:21:25,160 --> 00:21:27,996 Att se dig påminner mig om min lillebror. 257 00:21:28,163 --> 00:21:30,415 - Hur mår Petey? - Hemskt. 258 00:21:30,582 --> 00:21:34,169 - Han gifte sig med en ful tjej. - Det låter som Petey. 259 00:21:35,212 --> 00:21:38,757 - Ge mig lite svängrum här. - Vad är ditt problem? 260 00:21:38,924 --> 00:21:41,301 Inget problem här. Har du problem? 261 00:21:42,094 --> 00:21:44,388 Stick iväg, hördu. 262 00:21:45,889 --> 00:21:48,267 - Stick iväg. - Lugna ned dig. 263 00:21:48,433 --> 00:21:51,311 Vad sägs om att gå hem? 264 00:21:51,478 --> 00:21:53,939 Han är lite full, du vet. 265 00:21:56,525 --> 00:21:57,776 Din jävel! 266 00:22:02,281 --> 00:22:04,950 Herregud, Jake. 267 00:22:43,363 --> 00:22:47,409 - Innan du säger nåt... - Om vi inte vore vänner hade du suttit inne. 268 00:22:50,496 --> 00:22:53,540 Få se om jag förstår det här. 269 00:22:53,707 --> 00:22:56,335 Du säger åt Amanda hur hon ska sköta sitt hem. 270 00:22:56,502 --> 00:22:58,962 Du ogillar Lillys livsstil. Titta på mig. 271 00:22:59,129 --> 00:23:01,340 Och pojkvännen. Du hatar honom. 272 00:23:01,507 --> 00:23:03,759 - Du vet... - Prata inte. 273 00:23:04,051 --> 00:23:05,219 Och sen? 274 00:23:05,385 --> 00:23:08,388 Du tar en kall öl och misshandlar en bondlurk? 275 00:23:08,555 --> 00:23:11,683 - Jag har haft bättre dagar. - Om du kommer hem... 276 00:23:11,850 --> 00:23:15,312 ...så måste du lära dig att leva i ett vanligt samhälle. 277 00:23:20,526 --> 00:23:23,820 - Lilly dejtar en sopa. - Han heter Darren. 278 00:23:23,987 --> 00:23:26,198 - Han är trevlig. - Han är en nolla. 279 00:23:26,365 --> 00:23:30,619 Du upprepar dig. Vem ska hon dejta? En hjärnkirurg? 280 00:23:30,786 --> 00:23:32,496 Det här är Bridgeton. 281 00:23:33,539 --> 00:23:36,208 - Ska du köra hem honom? - Måste jag det? 282 00:23:36,375 --> 00:23:38,293 För civilisationens skull, ja. 283 00:23:38,460 --> 00:23:42,172 Ursäkta. Nu måste jag tala med den tandlöse mannen. 284 00:23:42,339 --> 00:23:44,383 - Ring mig senare. - Okej. 285 00:23:46,969 --> 00:23:48,762 Ring mig senare? 286 00:23:49,680 --> 00:23:52,224 Hark och jag har dejtat varandra. 287 00:23:55,227 --> 00:23:56,728 Du har dejtat Hark. 288 00:23:56,895 --> 00:24:00,107 Du kan inte ens acceptera din bäste vän. 289 00:24:00,274 --> 00:24:02,734 Du är som en elefant i porslinsbutiken. 290 00:24:02,901 --> 00:24:05,487 Jag, Hark och Lilly älskar dig, men... 291 00:24:05,654 --> 00:24:07,406 Du måste släppa det här. 292 00:24:07,573 --> 00:24:10,367 Vi behöver inte en beskyddare. Vi är vuxna. 293 00:24:11,577 --> 00:24:15,247 - Vill du ha lift eller inte? - Ja. 294 00:24:20,419 --> 00:24:22,504 - Redo? - Ge mig ett par minuter. 295 00:24:22,671 --> 00:24:25,841 Jag ska ta oss härifrån. Måste hitta kontakten. 296 00:24:26,008 --> 00:24:27,426 Okej? 297 00:24:36,268 --> 00:24:37,895 Är du okej? 298 00:24:42,941 --> 00:24:44,693 Vad tänker du på? 299 00:24:47,279 --> 00:24:49,031 Vill du stanna här för alltid? 300 00:24:50,115 --> 00:24:51,241 Här? 301 00:24:51,408 --> 00:24:56,955 Nej, jag ska bara få låss batterikontakten, sedan kan vi sticka. 302 00:24:57,122 --> 00:25:01,168 Nej, jag menade här i Bridgeton. 303 00:25:04,087 --> 00:25:06,715 Nej, inte direkt. 304 00:25:06,882 --> 00:25:08,467 Varför inte? 305 00:25:09,301 --> 00:25:10,886 Vet inte vart jag kan gå. 306 00:25:11,386 --> 00:25:13,388 Inte jag heller. 307 00:25:13,555 --> 00:25:16,600 Min bror vill lära känna dig bättre. 308 00:25:17,017 --> 00:25:19,478 Han vill bjuda dig på middag. 309 00:25:27,110 --> 00:25:28,153 Så fan heller. 310 00:25:33,283 --> 00:25:36,036 Militärkillar påminner mig om min styvfar. 311 00:25:36,203 --> 00:25:37,246 Jag vet. 312 00:25:37,412 --> 00:25:39,665 Det är deras attityd. 313 00:25:39,832 --> 00:25:43,877 "Klipp dig. Gå till skolan. Skaffa ett jobb." 314 00:25:44,878 --> 00:25:46,713 Man är aldrig god nog. 315 00:25:47,339 --> 00:25:50,676 När jag hittar ett jobb, måste jag skaffa ett bättre. 316 00:25:55,264 --> 00:25:56,348 Hallå. 317 00:25:57,975 --> 00:25:59,351 Kom igen. 318 00:26:10,153 --> 00:26:11,613 Ja. 319 00:26:28,380 --> 00:26:30,048 Okej, ni två stannar här. 320 00:26:30,215 --> 00:26:32,718 Håll ögonen öppna. Jag litar inte på honom. 321 00:26:33,760 --> 00:26:36,054 Vilken överraskning. 322 00:26:36,221 --> 00:26:38,182 Litar du på honom? 323 00:26:38,849 --> 00:26:40,809 Hans varor är äkta. 324 00:26:40,976 --> 00:26:42,728 - Jag litar på det. - Vi får se. 325 00:26:42,895 --> 00:26:44,396 Nu går vi. 326 00:27:05,417 --> 00:27:07,169 Eckert. 327 00:27:07,628 --> 00:27:09,087 Låt oss ta en titt. 328 00:27:09,254 --> 00:27:11,548 Han går rakt på sak. 329 00:27:12,508 --> 00:27:14,510 Jag gillar det. 330 00:27:16,970 --> 00:27:19,890 Högsta kvalitet från jordbruksdepartementet. 331 00:27:20,641 --> 00:27:22,059 Kolla. 332 00:27:29,274 --> 00:27:31,193 - Ser bra ut. - Bra. 333 00:27:31,777 --> 00:27:33,862 Vad var det jag sa? 334 00:27:40,869 --> 00:27:43,330 Du borde nog vänta lite. 335 00:27:43,872 --> 00:27:46,250 Mina herrar, vi har problem. 336 00:27:46,416 --> 00:27:50,045 - Jag gillar inte problem. - Inte jag heller. 337 00:27:50,796 --> 00:27:53,298 Schemabytet var krångligt för mig. 338 00:28:00,472 --> 00:28:02,766 - Vad händer där uppe? - Jag vet inte. 339 00:28:02,933 --> 00:28:05,143 Brådskande beställningar är dyra. 340 00:28:05,310 --> 00:28:07,354 Det du har i handen är vad du får. 341 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Vi hade ett avtal. 342 00:28:09,314 --> 00:28:13,944 - Det var avtalet. - Jag förstår, ni gillar inte överraskningar. 343 00:28:14,361 --> 00:28:20,159 Om ni vill tänka på saken så kan vi skjuta på det till imorgon eller dagen efter. 344 00:28:20,325 --> 00:28:21,577 Vi kan inte vänta. 345 00:28:25,497 --> 00:28:28,584 - Vad fan. - Det är okej. 346 00:28:29,251 --> 00:28:31,920 Eckert, din jävel. 347 00:28:34,339 --> 00:28:37,467 - Ner på marken. - Gå! 348 00:28:37,634 --> 00:28:40,095 Skynda. In i bilen. Fort. 349 00:28:53,108 --> 00:28:56,111 - Hej, hur är läget? - Jag såg någon bli skjuten. 350 00:28:56,278 --> 00:28:59,198 - Kom igen! - Starta den! Jag är med Darren. 351 00:28:59,698 --> 00:29:02,618 De är tre stycken, och de sköt honom i huvudet. 352 00:29:02,784 --> 00:29:06,705 - Lugna ned dig. Var är ni? - Graysons skrotupplag. 353 00:29:06,872 --> 00:29:07,915 Ja, vid floden. 354 00:29:11,543 --> 00:29:13,003 Fan också. 355 00:29:13,462 --> 00:29:16,173 Spring. Satan. 356 00:29:28,936 --> 00:29:30,771 - Hallå? - Lilly ringde precis. 357 00:29:30,938 --> 00:29:34,399 Hon skrek och grät och sa att hon såg någon bli skjuten. 358 00:29:34,566 --> 00:29:38,445 Något är fel. Jag ringde Hark, men han svarade inte. 359 00:29:38,612 --> 00:29:41,573 - Var? - Graysons skrotupplag. 360 00:30:13,105 --> 00:30:16,024 - Gick allt som det skulle? - Ja, fint. 361 00:30:18,026 --> 00:30:19,278 Vad fan är det här? 362 00:30:19,444 --> 00:30:22,114 - Gisslan. - När blev det del av planen? 363 00:30:22,573 --> 00:30:26,451 Jag föreslår att vi dödar dem nu, men ingen lyssnar på mig. 364 00:30:26,618 --> 00:30:28,954 Att döda ungar är aldrig del av planen. 365 00:30:29,121 --> 00:30:32,624 Nej. Vi delar på dem och får tyst på dem. 366 00:30:33,041 --> 00:30:36,211 Håll fast honom. 367 00:30:36,378 --> 00:30:38,589 Darren! 368 00:30:39,214 --> 00:30:40,465 - Nej! - Chefen. 369 00:30:40,632 --> 00:30:43,218 - Hon har en av de här. - Ge hit den. 370 00:30:49,641 --> 00:30:50,976 Inte på min båt. 371 00:30:53,437 --> 00:30:54,813 Ta henne. 372 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Släpp mig. 373 00:31:04,114 --> 00:31:07,493 - Hur mycket längre? - Inte mer än tre timmar. 374 00:31:07,659 --> 00:31:09,453 Bra. Kom igen. 375 00:31:23,342 --> 00:31:25,344 Cazel, nog nu. 376 00:31:26,136 --> 00:31:27,179 Kom igen. 377 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 Dra åt helvete. 378 00:31:33,936 --> 00:31:37,022 Om du rör Lilly, så dödar jag dig! 379 00:32:57,686 --> 00:32:59,271 Vänta. 380 00:33:03,525 --> 00:33:07,362 - Jag har inga problem med dig. - Min syster är försvunnen. 381 00:33:07,613 --> 00:33:09,865 Det har jag problem med. 382 00:33:19,291 --> 00:33:20,584 Var är hon? 383 00:33:25,881 --> 00:33:28,300 Hon är i den gamla färjan. 384 00:33:28,467 --> 00:33:29,927 Okej? 385 00:33:44,441 --> 00:33:47,486 Men det spelar ingen roll för dig nu. 386 00:33:50,823 --> 00:33:53,826 Upp med dig. 387 00:34:15,639 --> 00:34:18,433 Jag är i skogen. Inga tecken på Lilly. 388 00:34:18,600 --> 00:34:21,019 Hon är nog på "Cascadia". Jag är på väg dit. 389 00:34:21,186 --> 00:34:22,229 - Hörde du av Hark? - Ja. 390 00:34:22,396 --> 00:34:24,398 Jag väntar på honom vid Route 37. 391 00:34:24,565 --> 00:34:27,860 Han kommer att hitta några lik norr om skrotupplaget. 392 00:34:28,026 --> 00:34:31,029 - Vuxna män. Be honom identifiera dem. - Okej. 393 00:34:31,196 --> 00:34:34,616 Han behöver förstärkning. Förstår du? 394 00:34:34,783 --> 00:34:37,369 Ja. Jag förstår, Jake. 395 00:34:37,536 --> 00:34:41,498 - Se till att hitta henne, bara. - Vi hörs snart. 396 00:34:47,671 --> 00:34:49,715 Fan. 397 00:34:50,340 --> 00:34:55,053 Darren! Darren! 398 00:35:21,288 --> 00:35:23,207 - Släpp vapnet. - Släpp vapnet. 399 00:35:23,373 --> 00:35:26,668 Agent Wells, FBI. Släpp vapnet. 400 00:35:27,252 --> 00:35:28,837 Gör det. 401 00:35:34,801 --> 00:35:36,678 Händerna på huvudet. 402 00:35:38,138 --> 00:35:39,765 Är du okej? 403 00:35:48,398 --> 00:35:51,735 Vi har Jake Carter, 4670 Grandview Road. 404 00:35:51,902 --> 00:35:53,821 Lokal kille, va? 405 00:35:55,614 --> 00:35:58,116 Sergeant, marinkåren. 406 00:35:58,283 --> 00:36:00,118 Aktiv tjänst? 407 00:36:00,661 --> 00:36:02,871 - Vad gör du? - Min syster är kidnappad. 408 00:36:03,038 --> 00:36:04,498 Din syster? 409 00:36:07,084 --> 00:36:09,628 Thompson, ta dig till skogen vid skroten. 410 00:36:09,795 --> 00:36:12,965 En marinsoldat säger att det finns tre döda där. 411 00:36:18,387 --> 00:36:21,890 - Ring statspolisen. - Det behövs inte. 412 00:36:22,266 --> 00:36:25,477 Agent Thompson, FBI. Du måste vara polischef Harkin. 413 00:36:25,644 --> 00:36:27,187 Det stämmer. 414 00:36:27,437 --> 00:36:30,440 Vi har tre kroppar här och två ungar bortförda. 415 00:36:30,607 --> 00:36:32,568 Två bortförda ungar? 416 00:36:32,734 --> 00:36:34,653 En av dem är min lillasyster. 417 00:36:35,571 --> 00:36:38,157 Okej, ni två följer med mig. 418 00:36:51,837 --> 00:36:53,338 Häråt. 419 00:36:59,678 --> 00:37:02,890 - Det är maximum. - Vad kan det penetrera? 420 00:37:04,558 --> 00:37:06,185 Amanda Carter. 421 00:37:06,768 --> 00:37:09,605 Polischef Harkin. Jag är agent Wells. 422 00:37:09,771 --> 00:37:13,400 Vi tror att er syster och hennes vän hålls fångna på "Cascadia". 423 00:37:13,567 --> 00:37:16,987 - Jag förstår inte. Vad pågår? - Det är komplicerat. 424 00:37:19,865 --> 00:37:22,826 Tyvärr kan vi inte behandla det som kidnappning. 425 00:37:22,993 --> 00:37:24,703 Det står mycket mer på spel. 426 00:37:24,870 --> 00:37:29,374 Jonas Pope har varit på vår radar länge. Han är ingen vanlig extremist. 427 00:37:29,541 --> 00:37:32,544 Han uppfostrades av en medelklassfamilj i Spokane. 428 00:37:32,711 --> 00:37:36,215 Hans far tog ett lån för att betala för hans utbildning. 429 00:37:36,381 --> 00:37:40,010 Pope tog sin doktorsexamen i filosofi på Seattle Pacific. 430 00:37:40,177 --> 00:37:43,388 Deras besparingar var bundna till börsen, som kollapsade. 431 00:37:43,555 --> 00:37:46,308 De blev av med huset. Hans pappa begick självmord. 432 00:37:46,475 --> 00:37:49,394 Ett år senare fick hans syster cancer. 433 00:37:49,561 --> 00:37:52,689 Hennes försäkringsbolag släppte henne efter fas tre. 434 00:37:52,856 --> 00:37:55,484 Pope mötte skaderegleraren i Spokane. 435 00:37:55,651 --> 00:37:58,570 - Han sköt henne i ansiktet med en 22:a. - Jösses. 436 00:37:58,737 --> 00:38:01,490 Sedan gömde han sig med hjälp av Galen Jackson. 437 00:38:01,657 --> 00:38:04,409 Jackson är ledaren för en milis i Montana. 438 00:38:04,576 --> 00:38:07,538 En radikal vapenfanatiker och expert. 439 00:38:07,704 --> 00:38:12,751 De förbereder en slags attack med RDX, ett väldigt kraftfullt sprängämne. 440 00:38:12,918 --> 00:38:14,169 Jag fattar. 441 00:38:14,336 --> 00:38:17,464 Hur tänker ni rädda min syster och hennes pojkvän? 442 00:38:17,631 --> 00:38:20,509 - Vi går in. - Jag kan hjälpa er. 443 00:38:20,676 --> 00:38:24,680 - Infiltration-extraktion. Det är mitt jobb. - Inte här. Endast mina män. 444 00:38:24,847 --> 00:38:28,100 - Tänker ni bara storma in? - Vi inväntar en signal. 445 00:38:28,267 --> 00:38:29,351 Från vem? 446 00:38:29,518 --> 00:38:31,687 - En pålitlig källa. - En hemlig agent? 447 00:38:31,854 --> 00:38:34,439 Igår kväll berättade han om "Cascadia". 448 00:38:34,606 --> 00:38:37,776 Han visste inte var attacken kommer att äga rum. 449 00:38:38,485 --> 00:38:40,737 Vi har inte hört från honom sedan dess. 450 00:38:42,322 --> 00:38:44,783 Om ni ursäktar. 451 00:38:52,040 --> 00:38:55,711 - Hur ser jag ut? - Jag hade skjutit dig. 452 00:38:58,589 --> 00:39:00,799 Bra jobbat, pojkar. 453 00:39:01,216 --> 00:39:03,093 Bra jobbat. 454 00:39:09,975 --> 00:39:11,435 Mina herrar. 455 00:39:12,394 --> 00:39:16,064 Allt vi har arbetat för tar slut idag. 456 00:39:16,231 --> 00:39:17,941 PATRULLBIL 457 00:39:19,067 --> 00:39:23,489 Vår måltavla är en girighetens motor- 458 00:39:23,655 --> 00:39:26,283 - en cancer för samhället. 459 00:39:27,367 --> 00:39:29,495 Innan dagen är över- 460 00:39:30,078 --> 00:39:32,664 - ska våra röster bli hörda. 461 00:39:33,457 --> 00:39:35,000 Som en. 462 00:39:41,507 --> 00:39:43,091 Som en. 463 00:40:14,122 --> 00:40:15,541 Vad är det? 464 00:40:16,041 --> 00:40:18,335 Någon ringer ett samtal. 465 00:40:48,949 --> 00:40:50,576 Ja, jag vet. 466 00:40:50,742 --> 00:40:53,245 Jag vet. Jag gör mitt bästa, okej? 467 00:40:53,412 --> 00:40:56,665 Jag gör mitt bästa. Det är omöjligt. De kommer inte... 468 00:40:56,832 --> 00:40:58,083 Lägg på. 469 00:41:01,170 --> 00:41:03,922 - Det är inte som du tror. - Vem talade du med? 470 00:41:04,464 --> 00:41:06,425 Min flickvän i Tacoma. 471 00:41:08,927 --> 00:41:12,431 Hon är gravid. Jag ville bara kolla hur hon mådde. 472 00:41:12,598 --> 00:41:15,350 Fyra månader. Sist vi hördes så hade hon ont. 473 00:41:15,517 --> 00:41:18,103 Det var allt jag gjorde. Jag ljuger inte. 474 00:41:18,896 --> 00:41:21,398 - Regler är regler. - Stopp. Vänta. 475 00:41:22,149 --> 00:41:24,693 Jag är med dig i det här, Pope. 476 00:41:24,860 --> 00:41:28,030 Jag ville bara kolla hur min flickvän mådde. 477 00:41:28,655 --> 00:41:29,698 Ring upp igen. 478 00:41:30,115 --> 00:41:32,451 - Va? - Ring upp igen. 479 00:41:33,160 --> 00:41:34,578 Okej. 480 00:41:38,123 --> 00:41:39,166 Jag vill höra det. 481 00:41:42,461 --> 00:41:47,466 - Vad hände? Du försvann. - Ledsen, vi fick dålig täckning. 482 00:41:47,633 --> 00:41:53,013 Jag ska till läkaren imorgon och ta prover och ett till ultraljud. 483 00:41:53,388 --> 00:41:58,310 - Kan jag nå dig på det här numret? - Jag måste ringa tillbaka. 484 00:41:58,477 --> 00:42:01,396 - Jag måste sluta nu, okej? - Okej. 485 00:42:01,563 --> 00:42:03,482 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 486 00:42:03,649 --> 00:42:05,192 Hej då. 487 00:42:15,410 --> 00:42:19,456 Nästa gång du vill prata med henne, säg till mig först. 488 00:42:19,623 --> 00:42:20,958 Okej? 489 00:42:21,124 --> 00:42:22,459 Visst. 490 00:42:25,045 --> 00:42:26,713 Ja, visst. 491 00:42:33,929 --> 00:42:36,431 Kom igen! Släpp ut mig! 492 00:42:44,731 --> 00:42:47,985 Släpp ut mig! 493 00:42:50,362 --> 00:42:52,823 Det här kan inte vara kul för dig. 494 00:42:53,532 --> 00:42:55,117 Jag är ledsen. 495 00:42:56,451 --> 00:42:58,453 Du och din vän. 496 00:42:58,620 --> 00:43:00,789 Vad gjorde ni där ute idag? 497 00:43:02,833 --> 00:43:05,627 Vi hoppades på lite avskildhet. 498 00:43:06,962 --> 00:43:09,548 Vi våldgästade er visst. 499 00:43:10,382 --> 00:43:12,885 Vi våldgästade nog er. 500 00:43:24,646 --> 00:43:26,815 Gillar du rika människor? 501 00:43:27,691 --> 00:43:31,236 - Rika människor. Gillar du dem? - Jag vet inte. 502 00:43:31,403 --> 00:43:33,989 Vem är den rikaste personen du känner? 503 00:43:35,157 --> 00:43:39,286 Det är en enkel fråga. Vem är den rikaste personen du känner? 504 00:43:40,412 --> 00:43:43,582 Min väns pappa. 505 00:43:43,749 --> 00:43:46,418 Han är en byggnadsentreprenör. 506 00:43:46,585 --> 00:43:51,673 - Han tjänar runt 300000 dollar om året. - Okej. 507 00:43:51,840 --> 00:43:54,092 Jag har inget emot såna rika personer. 508 00:43:54,259 --> 00:43:58,138 Han gör nåt för samhället. Han bygger hus. 509 00:43:58,305 --> 00:44:00,432 Folk bor väl i hus, eller hur? 510 00:44:01,391 --> 00:44:04,436 Det finns de som tjänar 50 gånger så mycket- 511 00:44:04,603 --> 00:44:07,189 - på att göra ingenting. 512 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 Ingenting för samhället. 513 00:44:11,068 --> 00:44:13,278 De bara flyttar på pengar. 514 00:44:13,737 --> 00:44:17,699 Men här är det roliga. De köper företag. 515 00:44:17,866 --> 00:44:22,913 Till exempel företag som bygger hus. De köper upp företaget- 516 00:44:23,080 --> 00:44:29,127 - skär ned det, ger hälften av de anställda sparken, och säljer företaget med vinst. 517 00:44:30,128 --> 00:44:32,214 Det är inte att vara rik. 518 00:44:32,381 --> 00:44:33,632 Det är obscent. 519 00:44:37,636 --> 00:44:39,137 Vad vill du? 520 00:44:40,097 --> 00:44:41,390 Jag vill höras. 521 00:44:51,316 --> 00:44:53,318 En fråga till. 522 00:44:54,570 --> 00:44:56,655 Är du nöjd med världen du lever i? 523 00:44:59,491 --> 00:45:02,327 - Nej. - Nej? 524 00:45:03,662 --> 00:45:04,746 Inte jag heller. 525 00:45:08,208 --> 00:45:11,920 - Allt väl, chefen? - Ja, allt väl. 526 00:45:14,173 --> 00:45:15,841 Teddy, håll henne sällskap. 527 00:45:41,700 --> 00:45:43,160 Hej. 528 00:45:43,827 --> 00:45:45,037 Äntligen ensamma. 529 00:45:48,957 --> 00:45:50,834 Håll dig sällskap. 530 00:45:54,546 --> 00:45:56,840 - Jag gillar dina jeans. - Rör mig inte. 531 00:45:57,549 --> 00:46:01,553 Varför måste du vara sån? Jag är inte så dålig. 532 00:46:03,138 --> 00:46:05,390 När man lär känna mig. 533 00:46:06,391 --> 00:46:08,143 Hallå. 534 00:46:08,310 --> 00:46:10,646 Var snäll. 535 00:46:10,812 --> 00:46:12,231 Jag vill inte skada dig. 536 00:46:13,524 --> 00:46:17,986 - Jag vill inte skada dig. - Rör mig inte. 537 00:46:23,617 --> 00:46:26,745 Sluta ta på mig. Hjälp! 538 00:46:26,912 --> 00:46:28,914 - Hjälp! - Okej, okej! 539 00:46:33,252 --> 00:46:35,045 Vad fan vill du? 540 00:47:04,283 --> 00:47:08,787 Mitt namn är Alec Simms, FBI. Jag ska ta dig härifrån. 541 00:47:08,954 --> 00:47:11,331 Är du okej? Det är okej. 542 00:47:11,498 --> 00:47:13,959 - Ge mig din handled. - Jag hade klarat det. 543 00:47:14,751 --> 00:47:17,129 - Kom igen, den här vägen. - Okej. 544 00:47:18,463 --> 00:47:20,966 - Vad är det? - Darren. 545 00:47:21,133 --> 00:47:23,385 Jag hämtar honom, men du måste ut. 546 00:47:23,552 --> 00:47:27,472 - Nej, jag följer med dig. - Vi måste ta dig från båten. 547 00:47:27,931 --> 00:47:29,266 - Snälla. - Okej. 548 00:47:58,045 --> 00:47:59,505 Okej. 549 00:48:10,015 --> 00:48:13,060 - Teddy är död. - Va? 550 00:48:13,227 --> 00:48:15,562 - Ungarna är borta. - Hitta dem. 551 00:48:15,729 --> 00:48:19,024 - De röjer vårt gömställe. - Någon vet redan. 552 00:48:19,191 --> 00:48:20,317 Va? 553 00:48:22,319 --> 00:48:26,114 - Var? - Klockan nio och klockan två. 554 00:48:28,450 --> 00:48:30,327 FBI. 555 00:48:30,828 --> 00:48:32,454 Någon tipsade dem. 556 00:48:32,621 --> 00:48:36,208 Vi har nog med vapen och ammunition för att klara oss. 557 00:48:36,667 --> 00:48:39,545 Vi ska ta oss igenom det här, eller hur? 558 00:48:39,711 --> 00:48:41,755 Ja, för fan. 559 00:48:55,811 --> 00:48:59,064 Agenter skadade. Alla enheter går in. 560 00:48:59,231 --> 00:49:01,400 - Var det en bra idé? - Håll dig utanför. 561 00:49:01,567 --> 00:49:04,111 - Gå inte in än. - Jag har två män skadade. 562 00:49:04,278 --> 00:49:07,656 - De låter er inte promenera in. - Vi har en plan. 563 00:49:07,823 --> 00:49:10,409 - Vad är planen? - Rör mig inte. 564 00:49:10,576 --> 00:49:12,828 - Min syster är där inne. - Jag vet. 565 00:49:13,412 --> 00:49:17,624 Tusentals andra liv står på spel. Så om du ursäktar... 566 00:49:17,791 --> 00:49:19,877 ...dra åt helvete och låt mig jobba. - Dra åt helvete? 567 00:49:21,879 --> 00:49:24,089 Jag har mer att sköta än ett par ungar. 568 00:49:24,256 --> 00:49:25,924 Ungar? 569 00:49:27,676 --> 00:49:31,430 Jag vet inte om du är en krigshjälte, mekaniker eller kock. 570 00:49:31,597 --> 00:49:36,226 Och jag skiter i vilket. Du rörde just en federal agent. Arrestera honom! 571 00:49:41,690 --> 00:49:43,150 Jake. 572 00:49:44,234 --> 00:49:45,944 Det räcker. 573 00:49:46,278 --> 00:49:48,280 Det är deras beslut. Sån är lagen. 574 00:49:51,408 --> 00:49:53,952 Vänd dig om och håll händerna bakom ryggen. 575 00:49:57,039 --> 00:49:58,081 Genast. 576 00:50:05,714 --> 00:50:07,174 Tack, polischefen. 577 00:50:09,760 --> 00:50:11,470 Bakom ryggen. 578 00:50:12,971 --> 00:50:15,307 Alla agenter går in. 579 00:50:15,474 --> 00:50:17,476 Kom igen. Nu kör vi. 580 00:50:24,942 --> 00:50:27,110 Cazel, ta fören. Jackson, bredsidan. 581 00:50:27,277 --> 00:50:30,614 - Jag vill ha 60 till i fören. - Browder, stanna med Cazel. 582 00:50:32,741 --> 00:50:34,243 Vi går in. Fort. 583 00:50:34,952 --> 00:50:36,829 Stanna här inne och var tysta. 584 00:50:36,995 --> 00:50:38,664 - Jag kommer tillbaka. Lås dörren. - Okej. 585 00:50:44,002 --> 00:50:45,671 Tack gode gud. 586 00:51:00,185 --> 00:51:02,020 Håll er nere. 587 00:51:09,403 --> 00:51:11,155 Eld! 588 00:51:20,706 --> 00:51:21,874 Man skadad. 589 00:51:52,446 --> 00:51:53,864 - Thompson, vi... - Ring. 590 00:51:54,031 --> 00:51:56,200 - Vi måste ta oss ombord! - Ring. 591 00:52:10,088 --> 00:52:11,381 Herregud. 592 00:52:16,845 --> 00:52:19,556 Avbryt. Avbryt! 593 00:52:19,723 --> 00:52:22,935 - Hör du det här? - Avbryt, för guds skull. 594 00:53:14,653 --> 00:53:16,613 Var fan har du varit? 595 00:53:16,989 --> 00:53:18,824 Med Pope. 596 00:53:39,761 --> 00:53:41,013 Låt mig ta en titt. 597 00:53:49,396 --> 00:53:52,441 - Kom igen, det är säkert. - Kom igen. 598 00:54:27,768 --> 00:54:29,895 Du lär hamna i trubbel för det här. 599 00:54:30,854 --> 00:54:32,272 Japp. 600 00:54:45,035 --> 00:54:46,620 Var smart. 601 00:55:24,241 --> 00:55:26,160 - Prata med mig. - Vad fan händer? 602 00:55:26,326 --> 00:55:29,079 - Vi har två oskyldiga ombord. - Vi vet. 603 00:55:29,246 --> 00:55:31,456 - Nåt annat? - De slår till i eftermiddag. 604 00:55:31,623 --> 00:55:33,208 - Vad är målet? - Jag vet inte. 605 00:55:33,375 --> 00:55:36,587 - Leveranssystem? - Han har packat all RDX i... 606 00:55:41,049 --> 00:55:43,010 - Okej. - Okej. 607 00:55:45,220 --> 00:55:47,014 Kom igen. 608 00:55:49,766 --> 00:55:51,602 Okej, nu går vi. 609 00:55:57,024 --> 00:55:58,358 - Hallå! - Fan. 610 00:55:58,525 --> 00:56:00,194 Spring. 611 00:56:00,944 --> 00:56:03,030 - Vilket håll? - Till trapporna. 612 00:56:04,698 --> 00:56:06,450 Spring! 613 00:56:09,661 --> 00:56:11,330 Här, Darren! 614 00:56:12,623 --> 00:56:14,374 Spring! 615 00:56:14,541 --> 00:56:17,461 - Ni är dödens. - Den är låst. 616 00:56:17,628 --> 00:56:19,463 Pröva fönstret. 617 00:56:25,469 --> 00:56:27,554 Kom igen, Darren. Kom igen! 618 00:56:28,055 --> 00:56:30,182 Nej! 619 00:56:31,600 --> 00:56:33,727 Nej! 620 00:56:37,064 --> 00:56:38,732 Låt mig vara! 621 00:56:43,403 --> 00:56:46,532 Hjälp mig! Darren! 622 00:56:47,407 --> 00:56:51,912 - Din flickvän är dödens. - Lilly! Lilly! 623 00:58:15,037 --> 00:58:17,623 - Nej. Nej. - Sluta. 624 00:58:20,000 --> 00:58:23,045 - Vad hände? - Han ringde ett samtal. 625 00:58:23,212 --> 00:58:25,881 - Han hann inte säga något. - Är du säker? 626 00:58:26,048 --> 00:58:27,925 - Ja. - Är du? 627 00:58:29,176 --> 00:58:32,179 - Jag är säker. - Okej, vad är planen? 628 00:58:32,346 --> 00:58:35,432 - Att få ut oss ur den här röran. - Ingen frågade dig. 629 00:58:36,850 --> 00:58:40,354 Okej, sätt dig ned. Sitt. 630 00:58:44,858 --> 00:58:45,943 Amanda. 631 00:58:49,196 --> 00:58:51,073 Vem är Amanda? 632 00:58:52,199 --> 00:58:54,284 Jag frågar igen. Vem är Amanda? 633 00:58:56,078 --> 00:58:57,329 Min syster. 634 00:59:10,425 --> 00:59:12,761 - Lilly? - Hej, Amanda. 635 00:59:12,928 --> 00:59:14,847 Du antog väl att något var fel. 636 00:59:15,013 --> 00:59:18,433 Jag antar att du har jobbat med FBI, som har hittat mig. 637 00:59:18,600 --> 00:59:22,062 Var snäll och ge luren till den som bestämmer. 638 00:59:27,943 --> 00:59:32,531 - Det här är agent Wells. - Du gjorde ett bra jobb idag. 639 00:59:32,698 --> 00:59:34,283 Vad vill du, skitstövel? 640 00:59:34,449 --> 00:59:36,910 Efter så många onödiga dödsfall- 641 00:59:37,077 --> 00:59:39,371 - så måste du vara populär. 642 00:59:39,538 --> 00:59:40,581 Jag undrade- 643 00:59:40,747 --> 00:59:43,709 - om du ville göra något att vara stolt över. 644 00:59:44,376 --> 00:59:48,505 - Som vad då? - Att rädda livet på en ung dam. 645 00:59:50,424 --> 00:59:52,259 - Låt mig prata med henne. - Okej. 646 00:59:52,426 --> 00:59:55,596 - Lilly, säg hej. - Amanda, det är fem av dem... 647 00:59:57,764 --> 01:00:01,185 Jag ger upp. Men jag överlämnar inte mig själv. 648 01:00:01,727 --> 01:00:03,020 Du kan inte göra så. 649 01:00:03,187 --> 01:00:05,939 Du bestämmer inte vad jag kan göra. 650 01:00:06,106 --> 01:00:08,150 Jag vill härifrån med flickan. 651 01:00:08,317 --> 01:00:12,779 Om jag kommer ut utan problem, så släpper jag Lilly, oskadad. 652 01:00:12,946 --> 01:00:14,239 Vi skickar en bil. 653 01:00:14,406 --> 01:00:15,449 Nej. 654 01:00:15,616 --> 01:00:18,410 Det finns en polisstation 16 km härifrån. 655 01:00:18,785 --> 01:00:21,705 Jag vill ha en polisman här om 20 minuter. 656 01:00:21,872 --> 01:00:23,624 Patrullbil med klara fönster. 657 01:00:23,790 --> 01:00:26,668 Inga skåpbilar, inga överraskningar. 658 01:00:27,127 --> 01:00:30,172 Och jag vill ha polisens namn i förväg. 659 01:00:30,339 --> 01:00:35,969 Om han inte kör fram till fören av färjan om 20 minuter, så dör flickan. 660 01:00:40,140 --> 01:00:41,725 Ring polisen. 661 01:01:25,352 --> 01:01:26,436 Gå. 662 01:02:20,574 --> 01:02:22,242 Fan. 663 01:02:48,769 --> 01:02:49,812 Jävlar. 664 01:03:01,365 --> 01:03:02,866 - Jag kan... - Tysta henne. 665 01:03:03,033 --> 01:03:04,868 Jag har gjort detta hela livet. 666 01:03:05,035 --> 01:03:06,995 Vart ska vi? 667 01:03:07,496 --> 01:03:08,622 Ska du släppa mig? 668 01:03:09,373 --> 01:03:10,791 Hör på. 669 01:03:10,958 --> 01:03:15,963 Om vi tar oss härifrån levande och når vår destination, så släpper jag dig. 670 01:03:20,425 --> 01:03:23,178 Okej. 671 01:04:13,645 --> 01:04:14,688 Passar fint, va? 672 01:04:15,230 --> 01:04:16,398 Perfekt. 673 01:04:16,565 --> 01:04:18,692 - Byt plåtarna. - Ja. 674 01:06:30,824 --> 01:06:34,828 Darren, det är jag. Lugna dig. 675 01:06:34,995 --> 01:06:38,332 Vad fan. Vad gör du här? 676 01:06:38,499 --> 01:06:40,459 - Fan. - Är du okej? 677 01:06:40,876 --> 01:06:42,419 Ja, jag är okej. 678 01:06:42,586 --> 01:06:43,670 Var är Lilly? 679 01:06:43,837 --> 01:06:47,007 Jag vet inte. Jag letar efter henne. 680 01:06:47,174 --> 01:06:50,511 Hon bad mig att gå, men jag stannar här. 681 01:06:50,677 --> 01:06:53,263 Bra jobbat, grabben. 682 01:06:54,848 --> 01:06:58,852 - Vet du hur man använder en sån? - Jag har jagat hela mitt liv. 683 01:06:59,394 --> 01:07:02,147 - Vet du vart de förde Lilly? - Ja. 684 01:07:02,314 --> 01:07:05,859 De är i carporten. Det är där allt ska hända. 685 01:07:06,026 --> 01:07:07,277 Kom igen. 686 01:07:07,444 --> 01:07:09,571 Ta det lugnt. 687 01:07:19,456 --> 01:07:20,541 Hallå. 688 01:07:20,707 --> 01:07:22,626 Där är hon. 689 01:07:24,044 --> 01:07:25,462 Stick härifrån. 690 01:07:25,629 --> 01:07:27,881 - Lilly, då? - Du hörde mig. Stick. 691 01:07:28,549 --> 01:07:30,175 Fan heller. Hon är ju där. 692 01:07:31,218 --> 01:07:32,678 Jag tar Lilly. 693 01:07:32,845 --> 01:07:34,721 Du går din väg. 694 01:07:34,888 --> 01:07:36,890 Låt mig göra mitt jobb. 695 01:07:39,434 --> 01:07:41,061 Okej. 696 01:07:42,146 --> 01:07:45,232 Vi tar oss in i parkeringshuset här, vid Helmsley. 697 01:07:45,399 --> 01:07:47,151 Vi tar oss igenom här- 698 01:07:47,317 --> 01:07:51,238 - parkerar vid de här avdelningarna och spränger stödstrukturen. 699 01:07:51,405 --> 01:07:53,323 Spränger ni en byggnad? 700 01:07:55,534 --> 01:07:57,870 Hörde du inte vad jag sa om de rika? 701 01:07:58,036 --> 01:07:59,746 - Varför? - Så att de lyssnar. 702 01:08:02,624 --> 01:08:03,917 Du förstår- 703 01:08:04,084 --> 01:08:06,879 - om du dödar några VD:ar så hamnar du på nyheterna. 704 01:08:07,045 --> 01:08:12,926 Om du dödar ett dussintal, så hamnar du i CNN/Fox-cykeln i tre dagar. 705 01:08:14,303 --> 01:08:17,931 Om du slår ut 20 miljonärer- 706 01:08:18,098 --> 01:08:21,518 - och 30 våningar glas och stål, så skapar du historia. 707 01:08:22,227 --> 01:08:23,937 Men arbetarna, då? 708 01:08:24,104 --> 01:08:25,856 Och alla andra? 709 01:08:31,445 --> 01:08:33,614 - Visa riggen. - Okej. 710 01:08:43,790 --> 01:08:45,375 Okej, alltså... 711 01:08:45,542 --> 01:08:46,585 Ta en titt. 712 01:08:46,752 --> 01:08:50,964 Nu är den i vänteläget. 713 01:08:51,131 --> 01:08:53,217 Gott om tid att ta oss ur Dodge. 714 01:08:53,383 --> 01:08:56,136 När bilen är på plats slår vi in koden här. 715 01:08:56,803 --> 01:08:58,639 Nedräkningen börjar. 716 01:09:00,265 --> 01:09:02,768 Upp med händerna. 717 01:09:04,895 --> 01:09:06,605 - Okej. - Befria flickan. 718 01:09:07,356 --> 01:09:08,398 Ursäkta? 719 01:09:08,565 --> 01:09:09,983 Jake. 720 01:09:10,651 --> 01:09:12,903 - Tror du jag skämtar? - Nej. 721 01:09:14,154 --> 01:09:15,656 Nej! 722 01:09:19,493 --> 01:09:21,703 Nej! Sluta! 723 01:09:21,870 --> 01:09:23,997 - Få tyst på henne. - Håll käft! 724 01:09:25,123 --> 01:09:27,167 Eckert. Sätt henne i bilen. 725 01:09:29,336 --> 01:09:30,671 Rör på dig. Kom igen. 726 01:09:37,094 --> 01:09:38,262 Fan! 727 01:09:38,637 --> 01:09:40,180 Sätt dig i bilen. 728 01:09:41,181 --> 01:09:43,058 Jackson, vad hände? 729 01:09:43,225 --> 01:09:44,935 Han sköt mig. 730 01:09:46,812 --> 01:09:48,772 - Inte bra. - Stick härifrån. 731 01:09:48,939 --> 01:09:51,525 - Sätt dig i bilen och stick. - Pope! 732 01:09:52,693 --> 01:09:54,361 Jake! 733 01:09:57,447 --> 01:09:58,699 Jake! 734 01:09:59,825 --> 01:10:01,451 Spring! 735 01:10:02,286 --> 01:10:03,453 Jag kan ta honom. 736 01:10:03,996 --> 01:10:06,373 Ge mig vapnet och stick. 737 01:10:06,540 --> 01:10:09,042 Du måste vara i Seattle om 40 minuter. 738 01:10:09,209 --> 01:10:10,836 Åk, broder. 739 01:10:12,004 --> 01:10:13,380 Vad vet han? 740 01:10:13,547 --> 01:10:15,716 - Vet han något? - Jag tar honom. 741 01:10:15,883 --> 01:10:17,134 Jag tar honom. 742 01:10:17,301 --> 01:10:19,845 - Pope, vi måste åka! - Åk! 743 01:10:20,929 --> 01:10:23,056 Åk, broder. Jag klarar mig. 744 01:10:28,937 --> 01:10:30,230 Fan. 745 01:10:34,735 --> 01:10:36,236 Kör! 746 01:10:55,339 --> 01:10:57,007 Var är de? 747 01:11:03,222 --> 01:11:04,264 Amanda? 748 01:11:04,431 --> 01:11:06,558 Ja, det här är Amanda. 749 01:11:06,725 --> 01:11:08,393 Får jag prata med Lilly? 750 01:11:08,560 --> 01:11:10,103 Låt mig prata med Lilly. 751 01:11:10,270 --> 01:11:12,940 - Snälla, låt mig prata... - Ge luren till Wells! 752 01:11:13,106 --> 01:11:14,525 - Nej, stopp! - Hallå. 753 01:11:14,691 --> 01:11:16,443 Ge honom telefonen. 754 01:11:22,115 --> 01:11:23,575 - Ja. - Wells, hör på. 755 01:11:23,742 --> 01:11:25,452 Inga bilar, ingen helikopter- 756 01:11:25,619 --> 01:11:27,955 - annars skjuter jag henne i huvudet. 757 01:11:28,121 --> 01:11:29,748 Uppfattat. 758 01:11:32,918 --> 01:11:35,963 Gör männen redo. Han är på väg mot Route 23. 759 01:11:36,129 --> 01:11:39,258 - Vi följer strax efter. - Vad gör ni? 760 01:11:39,591 --> 01:11:41,927 Vi ska ta fast den jäveln. 761 01:12:43,447 --> 01:12:45,699 Jag bad dig att ge dig av. 762 01:12:45,866 --> 01:12:47,409 Så fan heller. 763 01:12:50,579 --> 01:12:52,539 Jag tackar dig senare. 764 01:13:41,380 --> 01:13:43,423 Det här är stadens centrum. 765 01:13:43,757 --> 01:13:47,261 Apoteket. Helmsley Avenue. 766 01:13:50,097 --> 01:13:54,476 - De tog Lilly. - Ja, de tog Lilly. 767 01:13:54,643 --> 01:13:56,603 Seattle centrum. 768 01:13:56,770 --> 01:14:00,941 Då måste de passera Bridgeton. 769 01:14:01,108 --> 01:14:02,860 De åker rakt igenom staden. 770 01:14:03,026 --> 01:14:04,862 Vi ses senare. 771 01:14:35,309 --> 01:14:37,311 Ta det lugnt. 772 01:14:41,815 --> 01:14:43,734 Lugn där bak. Sluta skaka. 773 01:14:45,527 --> 01:14:48,155 Kom igen, ljuset är grönt. Kör! 774 01:15:05,214 --> 01:15:06,256 Kör! 775 01:15:06,423 --> 01:15:08,133 - Fan. - Kör! 776 01:15:16,934 --> 01:15:19,019 Stig ur fordonet med händerna uppe. 777 01:15:19,186 --> 01:15:21,313 De har omringat oss. 778 01:15:23,148 --> 01:15:24,483 Skit samma. 779 01:15:28,487 --> 01:15:33,492 Det är inte budskapet jag ville ge, men det lär skapa rubriker. 780 01:15:37,120 --> 01:15:40,040 Stig ur bilen långsamt med händerna synliga. 781 01:15:40,207 --> 01:15:41,750 Nu gör vi det. 782 01:16:07,234 --> 01:16:08,735 Täck mig! 783 01:16:10,696 --> 01:16:11,864 Gå! 784 01:16:15,909 --> 01:16:18,829 Ut! Kom igen! 785 01:16:31,758 --> 01:16:33,260 Stanna! 786 01:17:05,626 --> 01:17:07,127 Fan! 787 01:17:08,128 --> 01:17:09,421 Stanna. 788 01:17:10,130 --> 01:17:11,840 Skjut, då. 789 01:17:12,799 --> 01:17:15,469 Kom igen. Skjut. 790 01:17:16,345 --> 01:17:17,763 - Skjut. - Sluta. 791 01:17:18,722 --> 01:17:20,057 Skjut! 792 01:17:31,276 --> 01:17:33,278 Stanna där du är. 793 01:17:38,033 --> 01:17:40,202 Han kan inte skjuta dig. 794 01:17:42,120 --> 01:17:43,330 Men det kan jag. 795 01:18:31,170 --> 01:18:32,212 Jake. 796 01:18:37,217 --> 01:18:38,802 Är du oskadd? 797 01:18:44,266 --> 01:18:47,269 Bilen. Den är en bomb. 798 01:18:47,436 --> 01:18:49,771 Den är en bomb, bilen. 799 01:18:49,938 --> 01:18:51,315 Han satte igång den. 800 01:18:51,482 --> 01:18:53,734 Jag såg honom göra det. 801 01:19:00,115 --> 01:19:01,617 Hur mycket tid har vi? 802 01:19:01,783 --> 01:19:02,826 Inte bra. 803 01:19:02,993 --> 01:19:04,786 Herregud. 804 01:19:05,621 --> 01:19:06,663 Stick härifrån. 805 01:19:06,830 --> 01:19:07,873 Gå. 806 01:19:08,040 --> 01:19:09,416 Gå. 807 01:19:11,585 --> 01:19:14,838 - Gå till kvarnen vid floden. Öppen väg. - Amanda! 808 01:30:06,240 --> 01:30:07,282 Översättning: Hampus Flink