1 00:01:46,760 --> 00:01:48,205 (KEYS JINGLING) 2 00:01:48,280 --> 00:01:49,441 (DOOR LATCH UNLOCKS) 3 00:02:22,480 --> 00:02:25,211 (MARY PRAYING IN LATIN) 4 00:02:37,520 --> 00:02:39,010 (CONTINUES PRAYING) 5 00:02:43,240 --> 00:02:44,765 (RETCHING) 6 00:02:46,320 --> 00:02:47,685 (SCREAMS) 7 00:02:48,680 --> 00:02:50,364 (SEAGULLS SQUAWKING) 8 00:02:50,600 --> 00:02:51,840 (MAN SHOUTING) 9 00:02:54,960 --> 00:02:56,689 (MEN SHOUTING AND GRUNTING) 10 00:03:05,240 --> 00:03:06,844 (MAIDS SPEAKING FRENCH) 11 00:03:09,360 --> 00:03:10,850 (PANTING) 12 00:03:16,920 --> 00:03:18,001 MAN: Come on. 13 00:04:48,280 --> 00:04:49,645 (MARY SPEAKING FRENCH) 14 00:04:54,600 --> 00:04:56,523 (INDISTINCT CHATTER) 15 00:04:58,240 --> 00:04:59,241 JAMES: You must be tired. 16 00:04:59,840 --> 00:05:01,046 I'm quite well. 17 00:05:02,680 --> 00:05:03,886 Your supper is being prepared. 18 00:05:03,960 --> 00:05:06,281 We can have it brought up to your chambers, if you like. 19 00:05:06,360 --> 00:05:07,566 Yes, thank you. 20 00:05:13,720 --> 00:05:14,721 How long are you staying? 21 00:05:15,560 --> 00:05:17,722 At Holyrood? In Scotland. 22 00:05:17,800 --> 00:05:19,131 (CHUCKLES) 23 00:05:19,200 --> 00:05:21,089 Are you already planning my departure? 24 00:05:22,240 --> 00:05:25,050 Of course not. We've long awaited your return. 25 00:05:28,520 --> 00:05:30,204 Kate will show you to your chambers. 26 00:05:31,440 --> 00:05:32,726 This way, Madam. 27 00:05:38,400 --> 00:05:40,607 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 28 00:05:45,440 --> 00:05:48,489 Lord Bothwell, do you intend to stay as well? 29 00:05:49,560 --> 00:05:51,608 I swore an oath to the Queen's mother to protect her. 30 00:05:52,080 --> 00:05:53,844 She is well protected here. 31 00:05:53,920 --> 00:05:56,207 BOTHWELL: I'll uphold my oath just the same. 32 00:05:56,480 --> 00:05:58,847 And what reward does your loyalty command? 33 00:05:59,440 --> 00:06:02,489 I'm driven by duty. Not ambition. 34 00:06:03,280 --> 00:06:04,566 (CHUCKLES) 35 00:06:10,520 --> 00:06:12,249 (BIRDS CHIRPING) 36 00:06:12,400 --> 00:06:14,641 LORD RANDOLPH: Madam, your cousin has returned from France. 37 00:06:15,720 --> 00:06:18,200 Her protector is Lord Bothwell. An able soldier. 38 00:06:18,960 --> 00:06:21,406 So, she comes ready for war? 39 00:06:21,480 --> 00:06:24,689 She may well depart once married, but I cannot profess to know her purpose. 40 00:06:25,840 --> 00:06:26,966 What says her brother? 41 00:06:27,040 --> 00:06:28,963 Moray is only her half-brother, Madam. 42 00:06:29,040 --> 00:06:30,804 I believe his allegiance is fully with us. 43 00:06:32,320 --> 00:06:33,481 What proof? 44 00:06:33,640 --> 00:06:36,120 He pledges to protect the Protestant Church from Mary. 45 00:06:36,200 --> 00:06:39,204 Yet he has no power to make such a pledge if he is no longer Regent. 46 00:06:39,680 --> 00:06:40,841 The nobles respect him. 47 00:06:42,800 --> 00:06:44,609 But can he control her? 48 00:06:45,880 --> 00:06:49,601 If she is anything like our Queen, then she does not yield to a bridle. 49 00:06:50,040 --> 00:06:52,327 (MAIDS GIGGLING) So says our Master of the Horse. 50 00:06:53,160 --> 00:06:55,686 By "bridle," do you speak of matrimony? 51 00:07:00,080 --> 00:07:02,560 (BELL TOLLING) 52 00:07:05,800 --> 00:07:09,407 You may tell Scotland that we wish to love the Stuarts as our kin. 53 00:07:10,080 --> 00:07:12,208 But they must love us in return. 54 00:07:17,320 --> 00:07:19,163 CECIL: Madam, if I may speak? 55 00:07:20,480 --> 00:07:23,962 While she's on this island, she must bow to you, not to Rome. 56 00:07:24,040 --> 00:07:25,485 Our Catholics must know 57 00:07:25,560 --> 00:07:28,166 that a papist will never again sit on the English throne. 58 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 What would you suggest? 59 00:07:31,280 --> 00:07:32,520 Kill her hope. 60 00:07:32,720 --> 00:07:35,690 And hopeless, she may return to the comfort of the continent. 61 00:07:41,480 --> 00:07:44,563 (RIZZIO SINGING IN FRENCH) 62 00:07:56,640 --> 00:07:57,801 MARY: Bravo, Rizzio. 63 00:07:58,960 --> 00:08:00,769 Is your hand as good as your French? 64 00:08:01,040 --> 00:08:02,246 (CHUCKLES) 65 00:08:02,320 --> 00:08:03,810 My hand, Madam? 66 00:08:05,440 --> 00:08:07,124 (SPEAKING FRENCH) 67 00:08:09,440 --> 00:08:12,444 (IN ENGLISH) We are two sisters bound by womanhood. 68 00:08:15,720 --> 00:08:17,802 Two princes on the same island. 69 00:08:18,400 --> 00:08:21,643 Ruling side by side, we must do so in harmony. 70 00:08:22,720 --> 00:08:26,042 And not through a treaty drafted by men lesser than ourselves. 71 00:08:27,600 --> 00:08:30,729 I wish us to make a treaty of two queens. 72 00:08:31,960 --> 00:08:35,248 I would acknowledge your rightful place on the English throne, 73 00:08:35,320 --> 00:08:37,721 were you to name me your successor. 74 00:08:39,160 --> 00:08:41,208 I hope we might meet in person. 75 00:08:42,040 --> 00:08:43,565 That I might embrace you. 76 00:08:45,920 --> 00:08:47,888 And we might resolve our destinies. 77 00:08:48,920 --> 00:08:50,206 What do you see, Bess? 78 00:08:56,360 --> 00:08:57,521 Charming. 79 00:09:00,480 --> 00:09:02,403 Fair, if the painter does not lie. 80 00:09:05,560 --> 00:09:06,721 Young. 81 00:09:08,880 --> 00:09:10,041 Clever. 82 00:09:12,440 --> 00:09:13,521 Confident. 83 00:09:14,560 --> 00:09:16,608 She would have no trouble securing a husband, 84 00:09:16,680 --> 00:09:18,205 even without her throne. 85 00:09:19,000 --> 00:09:20,490 Nor would you, Madam. 86 00:09:23,920 --> 00:09:25,160 Forgive me. 87 00:09:32,040 --> 00:09:33,565 (BELL DINGING) 88 00:09:34,520 --> 00:09:36,204 (INDISTINCT CHATTER) 89 00:09:37,320 --> 00:09:40,051 ROBERT: Elizabeth will not accept my hand in marriage. 90 00:09:40,520 --> 00:09:44,002 You cannot be certain. I know because I know her heart. 91 00:09:44,080 --> 00:09:46,731 The moment I betray it with ambition, I lose her heart. 92 00:09:46,800 --> 00:09:48,802 Would you rather she lose her crown? 93 00:09:49,480 --> 00:09:51,005 You exaggerate. 94 00:09:51,080 --> 00:09:53,287 How much blood has been spilled in Rome's name? 95 00:09:54,000 --> 00:09:56,924 If a Catholic queen bears a child before our own, 96 00:09:57,000 --> 00:09:59,287 have no doubt, blood will spill again. 97 00:09:59,680 --> 00:10:02,843 Muster your courage. Save us from her reticence. 98 00:10:03,120 --> 00:10:04,929 She will not produce a child 99 00:10:05,040 --> 00:10:06,963 because her council fears the Queen of Scots. 100 00:10:10,440 --> 00:10:11,487 Aye. 101 00:10:12,560 --> 00:10:14,050 ROBERT". Nor will she marry. 102 00:10:14,320 --> 00:10:17,085 She suspects all suitors of wanting her throne. 103 00:10:17,160 --> 00:10:18,446 She will not have me. 104 00:10:18,520 --> 00:10:22,650 Nor would I have a commoner be king, were we not in need of an heir. 105 00:10:22,720 --> 00:10:25,405 I have her trust, you have her affections. 106 00:10:25,520 --> 00:10:26,851 You can succeed where I... 107 00:10:26,920 --> 00:10:28,922 Good morning, William. Madam. 108 00:10:33,040 --> 00:10:34,326 Robert. 109 00:10:35,720 --> 00:10:36,846 Resplendent. 110 00:10:37,360 --> 00:10:38,646 Would you? 111 00:10:40,560 --> 00:10:42,847 (BIRDS CHIRPING) 112 00:10:45,760 --> 00:10:48,001 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 113 00:10:52,880 --> 00:10:55,850 JAMES: That's William Maitland of Lethington, Secretary of State. 114 00:10:59,600 --> 00:11:01,204 (INDISTINCT CHATTER) 115 00:11:02,920 --> 00:11:04,684 John Knox, Church of Scotland. 116 00:11:07,880 --> 00:11:09,325 (PLAYING OFF TUNE) 117 00:11:09,400 --> 00:11:10,765 (WOMEN GIGGLING) 118 00:11:10,840 --> 00:11:12,490 Uh, loose string, yeah. 119 00:11:16,320 --> 00:11:18,004 (MUSIC RESUMES) 120 00:11:18,520 --> 00:11:19,521 Let us begin. 121 00:11:23,880 --> 00:11:25,245 (INHALES SHARPLY) 122 00:12:02,240 --> 00:12:04,322 CECIL: Lord Lennox. My Lord. 123 00:12:05,360 --> 00:12:07,328 I would ask our mistress to beseech Queen Mary 124 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 that I be allowed to return to Scotland... 125 00:12:08,720 --> 00:12:10,245 This is not the place. 126 00:12:11,120 --> 00:12:13,122 It would be wise to have a Catholic servant there. 127 00:12:13,200 --> 00:12:14,804 My influence... It is your influence 128 00:12:14,920 --> 00:12:17,287 which emboldened papists here! 129 00:12:27,120 --> 00:12:28,645 You humiliate yourself, Father. 130 00:12:32,360 --> 00:12:33,646 (SNIFFLES) 131 00:12:44,480 --> 00:12:46,528 (SPEAKING FRENCH) 132 00:12:57,440 --> 00:12:59,966 (IN ENGLISH) But your Queen is in Scotland now. 133 00:13:06,960 --> 00:13:09,486 When my beloved Frangois passed to God, 134 00:13:10,560 --> 00:13:13,564 I could've married any number of suitors. 135 00:13:15,280 --> 00:13:18,841 Portugal, Denmark, Sweden. 136 00:13:19,680 --> 00:13:21,250 I declined them all. 137 00:13:21,440 --> 00:13:25,889 Just as I would not have a political marriage imposed upon me, 138 00:13:27,560 --> 00:13:31,007 I will not impose an uncertain fate upon my subjects. 139 00:13:35,640 --> 00:13:39,087 They remain free to worship however they so choose, 140 00:13:39,760 --> 00:13:41,091 Catholic or Protestant. 141 00:13:47,680 --> 00:13:50,126 Pastor, you look displeased with our tolerance. 142 00:13:50,200 --> 00:13:53,409 Any realm that is ruled by the Pope is not tolerant, Madam. 143 00:13:54,120 --> 00:13:56,600 It is enslaved. Stand when I address you. 144 00:14:01,040 --> 00:14:02,644 There is one true God, 145 00:14:03,360 --> 00:14:04,850 and therefore, one true religion. 146 00:14:04,920 --> 00:14:07,127 Such rhetoric incites revolt. 147 00:14:07,240 --> 00:14:09,083 If a prince strays from God's will, 148 00:14:09,200 --> 00:14:11,851 it is not in doubt that they may be resisted. 149 00:14:13,720 --> 00:14:17,327 And in your case, as with all women, 150 00:14:18,600 --> 00:14:20,409 your sight is but blindness. 151 00:14:21,600 --> 00:14:23,284 Your strength, weakness. 152 00:14:24,520 --> 00:14:25,681 Your counsel, foolishness. 153 00:14:27,640 --> 00:14:29,449 Your judgment, frenzy. 154 00:14:31,200 --> 00:14:33,282 Are we to abide a papist and a woman both? 155 00:14:44,360 --> 00:14:49,241 Well, then, I perceive that my subjects shall obey you, and not me. 156 00:14:49,920 --> 00:14:52,002 May I sit, Madam? No. 157 00:14:54,280 --> 00:14:57,523 You may remove yourself from this council and my court. 158 00:14:58,280 --> 00:15:01,682 My council is among the faithful disciples I serve. 159 00:15:08,560 --> 00:15:12,007 We have as little need of this court as it has of us. 160 00:15:16,240 --> 00:15:17,810 I pray for your soul, Madam. 161 00:15:23,040 --> 00:15:24,280 (GASPS SOFTLY) 162 00:15:30,080 --> 00:15:32,651 I beg you to reconsider. He has the trust of the people. 163 00:15:32,720 --> 00:15:34,529 Did I not give deference to his faith? 164 00:15:34,600 --> 00:15:36,728 Yes. But we must be delicate. 165 00:15:36,800 --> 00:15:38,165 Allegiance does not happen by proclamation... 166 00:15:38,240 --> 00:15:39,685 Where is his delicacy? 167 00:15:40,360 --> 00:15:44,046 That he should speak to a monarch so? Would he challenge Elizabeth thus? 168 00:15:44,120 --> 00:15:47,090 With what cause? He would welcome a Protestant queen. 169 00:15:47,160 --> 00:15:50,403 Which is precisely why we must not push him into her arms. 170 00:15:50,480 --> 00:15:51,925 Show him love. 171 00:15:54,120 --> 00:15:55,485 You are wise, brother. 172 00:15:56,400 --> 00:15:59,131 There are times for wisdom and there are times for love, 173 00:15:59,200 --> 00:16:01,202 but there also times for strength. 174 00:16:27,680 --> 00:16:29,489 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 175 00:16:32,280 --> 00:16:34,044 (DANCERS BARKING) 176 00:16:39,200 --> 00:16:41,168 MARY: Your Queen asks for approval. 177 00:16:41,680 --> 00:16:45,162 But how am I to grant her wish when she offers no suitors? 178 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 She would prefer an English nobleman. 179 00:16:48,480 --> 00:16:49,481 And a Protestant. 180 00:16:49,960 --> 00:16:51,371 If it pleases Your Grace. 181 00:16:51,880 --> 00:16:54,850 As long as what pleases me pleases Elizabeth. 182 00:16:59,640 --> 00:17:03,326 Perhaps I should wed you. Then I would have my English nobleman. 183 00:17:03,400 --> 00:17:06,085 (CHUCKLES) I do not think God wills it. 184 00:17:06,400 --> 00:17:09,643 If it be God's will for Mary to marry, then Mary will marry, 185 00:17:09,720 --> 00:17:12,485 and only who God intends for Mary to marry. 186 00:17:13,920 --> 00:17:15,729 I pray he wills Elizabeth marry, too. 187 00:17:16,880 --> 00:17:18,564 (DANCERS BARKING) 188 00:17:23,760 --> 00:17:25,524 No,no.No,no,no. 189 00:17:26,120 --> 00:17:27,451 (LAUGHTER) 190 00:17:37,560 --> 00:17:38,846 You share good company. 191 00:17:40,040 --> 00:17:42,691 Maitland dotes on Mistress Fleming. 192 00:17:43,440 --> 00:17:47,240 The only difference being that he does not have a wife as you do. 193 00:17:59,760 --> 00:18:02,240 KNOX: We have a scourge upon our land. 194 00:18:03,920 --> 00:18:07,447 'Tis worse than pestilence and famine. 195 00:18:07,920 --> 00:18:10,526 'Tis a woman with a crown 196 00:18:12,000 --> 00:18:17,769 who only pretends to worship Christ, when in truth, she kneels before the Pope. 197 00:18:19,880 --> 00:18:22,850 We do not take instruction from Rome. 198 00:18:23,520 --> 00:18:27,969 We resist those who would tempt us with indulgences. 199 00:18:28,840 --> 00:18:31,411 Deny those who worship luxury. 200 00:18:33,080 --> 00:18:36,402 Respect not those who flaunt their excesses, 201 00:18:36,480 --> 00:18:38,801 and whore themselves to wealth 202 00:18:38,880 --> 00:18:41,451 and the degradations of the flesh. 203 00:18:42,320 --> 00:18:43,401 (CONVERSING IN FRENCH) 204 00:18:43,480 --> 00:18:44,641 (LAUGHTER) 205 00:18:52,400 --> 00:18:54,209 (ALL GASPING) 206 00:18:54,560 --> 00:18:56,289 (ALL GIGGLING) 207 00:19:05,600 --> 00:19:06,965 Madame... 208 00:19:07,080 --> 00:19:08,081 (MAIDS GIGGLING) 209 00:19:09,600 --> 00:19:11,364 MARY: (IN ENGLISH) Just be wary of these men. 210 00:19:12,040 --> 00:19:14,122 Their love is not the same as their respect. 211 00:19:25,960 --> 00:19:30,807 Might I ask? Since we've not known it ourselves. 212 00:19:32,400 --> 00:19:33,561 What is it like? 213 00:19:34,640 --> 00:19:35,801 To have a man? 214 00:19:35,880 --> 00:19:36,961 Mmm-hmm. 215 00:19:37,040 --> 00:19:38,451 (GIGGLING) 216 00:19:40,240 --> 00:19:41,844 I have only lain with Frangois. 217 00:19:43,240 --> 00:19:46,767 He shook terribly from fright. The poor boy did his best. 218 00:19:49,520 --> 00:19:51,568 But it was over before it began. 219 00:19:51,880 --> 00:19:54,884 So, you never... No. 220 00:19:55,560 --> 00:19:56,721 We tried but once. 221 00:19:58,240 --> 00:20:00,129 ROBERT: (VVHISPERING) Beauty's fading flower (YAVVNING) 222 00:20:00,200 --> 00:20:02,965 Grows ever fresh with her in heavenly wise 223 00:20:03,520 --> 00:20:05,727 Suffice that Love hath built his bower 224 00:20:05,800 --> 00:20:08,690 Between my lady's lively shining eyes 225 00:20:15,680 --> 00:20:18,923 ELIZABETH: I cannot, Robert. You know that. 226 00:20:25,880 --> 00:20:27,564 I should like to marry again. 227 00:20:28,360 --> 00:20:30,601 To know how it feels to have a man fully. 228 00:20:31,760 --> 00:20:33,091 (CHUCKLES) 229 00:20:35,240 --> 00:20:37,004 But not if I am owned. 230 00:20:42,280 --> 00:20:43,327 MISTRESS SETON: You're early. 231 00:20:43,400 --> 00:20:45,368 (MISTRESS LIVINGSTON SPEAKING FRENCH) 232 00:20:51,640 --> 00:20:53,051 (WATER SPLASHING) 233 00:21:07,280 --> 00:21:09,089 CECIL: Mary will seek a marriage 234 00:21:09,160 --> 00:21:11,606 that strengthens her claim to your throne 235 00:21:11,960 --> 00:21:14,327 and makes her children Catholics. 236 00:21:18,000 --> 00:21:20,082 What say'st our ambassador? 237 00:21:21,880 --> 00:21:24,121 She feigns disinterest, Madam, 238 00:21:24,200 --> 00:21:28,000 and informs me that the matter of choice in marriage 239 00:21:28,080 --> 00:21:30,287 is perhaps a matter best left to God. 240 00:21:30,360 --> 00:21:31,441 (SCOFFS) 241 00:21:33,120 --> 00:21:35,805 She is formidable, Madam. 242 00:21:37,280 --> 00:21:40,011 We should marry her to someone loyal to our Queen, 243 00:21:40,600 --> 00:21:42,204 someone you control. 244 00:21:48,320 --> 00:21:50,163 Do not ask this of me. 245 00:21:50,760 --> 00:21:53,730 If you wed her, she is ours. 246 00:21:54,440 --> 00:21:56,363 And what of us? What "us"? 247 00:21:57,000 --> 00:22:01,767 You, Elizabeth, and I, your Robert. 248 00:22:05,000 --> 00:22:09,369 Marry the beautiful Queen of Scots and we can control her. 249 00:22:11,720 --> 00:22:14,121 With Mary, you too become a prince. 250 00:22:14,200 --> 00:22:19,081 If I am noble enough for one queen, lam noble enough for another. 251 00:22:20,920 --> 00:22:22,081 Elizabeth... 252 00:22:23,240 --> 00:22:24,480 (CHUCKLES) 253 00:22:29,080 --> 00:22:31,731 England is not Scotland. 254 00:22:41,080 --> 00:22:42,525 (BELL TOLLING) 255 00:23:02,760 --> 00:23:06,606 ELIZABETH: We would delight in holding our sister's hand in ours. 256 00:23:07,880 --> 00:23:12,044 Let us settle on a meeting place before the summer brings discomfort. 257 00:23:13,640 --> 00:23:17,884 Let our nations cherish each other as we would. 258 00:23:19,400 --> 00:23:21,971 Two kingdoms, united. 259 00:23:24,640 --> 00:23:28,690 Meanwhile, accept this portrait as a sign of gratitude for yours. 260 00:23:28,960 --> 00:23:31,088 And please accept this suitor 261 00:23:31,280 --> 00:23:34,250 who presents both his love and mine. 262 00:23:34,320 --> 00:23:37,130 (CHUCKLES) The Earl of Leicester... 263 00:23:38,360 --> 00:23:40,567 Lord Robert Dudley. 264 00:23:43,200 --> 00:23:44,361 (CLEARS T HRO AT) 265 00:23:46,520 --> 00:23:50,411 Do you think it might stand with my honor to marry my sister's subject? 266 00:23:51,840 --> 00:23:54,889 It is true that an earl is not a prince. 267 00:23:55,520 --> 00:23:59,650 Surely, there can be no greater honor than to match yourself with a nobleman, 268 00:23:59,720 --> 00:24:02,200 by whom you inherit such a kingdom as England. 269 00:24:02,280 --> 00:24:04,408 I have such inheritance by blood, 270 00:24:04,520 --> 00:24:06,648 regardless of who I marry or do not marry. 271 00:24:07,280 --> 00:24:08,281 Hmm. 272 00:24:09,040 --> 00:24:13,364 We must discuss succession before marriage, not the other way around. 273 00:24:14,560 --> 00:24:16,324 We hope we do not vex the Earl. 274 00:24:16,440 --> 00:24:19,205 Not in the least, Madam. I appreciate your honesty. 275 00:24:20,800 --> 00:24:23,644 We see why our cousin is so fond of the Earl. 276 00:24:27,360 --> 00:24:30,887 I shall respect Elizabeth's crown as soon as she names me its successor. 277 00:24:31,560 --> 00:24:32,561 LORD RANDOLPH: Madam, my Queen will not... 278 00:24:32,640 --> 00:24:34,881 If she has any concerns about this proposal, 279 00:24:34,960 --> 00:24:37,327 she may express them to me directly. 280 00:24:37,600 --> 00:24:39,443 Plans proceed for us to meet next month. 281 00:24:39,520 --> 00:24:41,124 Aye, Madam, in York. 282 00:24:41,200 --> 00:24:44,329 We shall accomplish far more without envoys between us. 283 00:24:49,120 --> 00:24:51,885 How like is it unto your mistress's face? 284 00:24:53,240 --> 00:24:55,811 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 285 00:25:15,000 --> 00:25:16,729 (INDISTINCT CHATTER) 286 00:25:24,440 --> 00:25:26,920 Halt! Halt! 287 00:25:38,760 --> 00:25:40,364 MARY: Why can't she meet me in York? 288 00:25:40,440 --> 00:25:42,283 Could her council not wait till her return? 289 00:25:42,360 --> 00:25:43,930 Their business was urgent, Madam. 290 00:25:44,000 --> 00:25:45,570 The Huguenots sent an envoy. 291 00:25:45,720 --> 00:25:47,290 And she receives them? 292 00:25:47,360 --> 00:25:50,091 England wishes no more bloodshed. 293 00:25:50,160 --> 00:25:53,369 Being from France yourself, you must understand. 294 00:25:54,880 --> 00:25:57,929 You may tell my sister that we pray for swift peace, 295 00:25:58,000 --> 00:25:59,081 that we may meet soon. 296 00:25:59,440 --> 00:26:00,965 I will tell her at once. 297 00:26:01,200 --> 00:26:03,282 Stay with us the night at Holyrood. 298 00:26:03,640 --> 00:26:06,291 I'm certain Mistress Beaton would welcome your company. 299 00:26:06,760 --> 00:26:08,125 (INDISTINCT SHOUTING) 300 00:26:08,560 --> 00:26:09,971 Thank you, Madam. 301 00:26:16,200 --> 00:26:18,282 She hides behind her council. 302 00:26:18,400 --> 00:26:19,640 You do not think she postpones... 303 00:26:19,720 --> 00:26:23,042 I don't think she intends to meet until you recognize her legitimacy. 304 00:26:23,720 --> 00:26:25,006 A false promise then. 305 00:26:25,080 --> 00:26:27,526 MAITLAND: Retaliation perhaps for refusing the treaty. 306 00:26:27,600 --> 00:26:29,170 For refusing Dudley. 307 00:26:29,960 --> 00:26:32,531 This is a matter of the heart, not the state. 308 00:26:32,640 --> 00:26:34,130 They don't mix well. 309 00:26:34,720 --> 00:26:36,370 Wouldn't you say, Mistress Fleming? 310 00:26:37,840 --> 00:26:39,683 I'm afraid I don't understand. 311 00:26:39,760 --> 00:26:41,285 Your mistress mocks our affections. 312 00:26:42,240 --> 00:26:43,571 Not so. 313 00:26:44,120 --> 00:26:45,849 They sometimes have value. 314 00:26:45,920 --> 00:26:47,570 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 315 00:26:53,760 --> 00:26:55,444 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 316 00:26:55,840 --> 00:26:58,161 (INDISTINCT CHATTER) 317 00:26:59,000 --> 00:27:00,286 (RATTLING) 318 00:27:01,240 --> 00:27:02,685 (ALL CHEERING) 319 00:27:09,640 --> 00:27:10,846 It's late. 320 00:27:11,440 --> 00:27:13,807 I must attend to my mistress. (GIGGLES) 321 00:27:14,000 --> 00:27:16,321 No. Don't attend. Don't attend. 322 00:27:16,400 --> 00:27:17,640 Mmm. 323 00:27:17,840 --> 00:27:19,410 Think of your wife. 324 00:27:20,640 --> 00:27:21,801 Yeah. 325 00:27:21,880 --> 00:27:22,961 (GROWLS) 326 00:27:24,000 --> 00:27:25,843 Nothing we spoke of. 327 00:27:26,640 --> 00:27:28,404 (FOOTSTEPS APPROACHING) Of course not. 328 00:27:32,240 --> 00:27:33,571 (LORD RANDOLPH GROWLS) 329 00:27:39,240 --> 00:27:41,004 (FOOTSTEPS RECEDING) 330 00:27:44,480 --> 00:27:47,245 The pox, Madame. There is no envoy. 331 00:27:48,240 --> 00:27:49,844 She has the pox. 332 00:27:50,560 --> 00:27:51,641 How grave? 333 00:27:53,120 --> 00:27:54,406 Quite grave. 334 00:27:59,120 --> 00:28:00,884 Go rouse my brother. 335 00:28:02,280 --> 00:28:03,361 Dress me. 336 00:28:08,040 --> 00:28:09,326 Do you think me sinful? 337 00:28:09,400 --> 00:28:11,164 (SPEAKING FRENCH) 338 00:28:17,160 --> 00:28:18,730 (IN ENGLISH) He has his plan. 339 00:28:20,760 --> 00:28:22,808 It will please you to know that I have warmed 340 00:28:22,880 --> 00:28:25,281 to the prospect of wedding Lord Dudley. 341 00:28:25,760 --> 00:28:28,445 We shall do so upon one condition. 342 00:28:28,800 --> 00:28:33,647 While we wish you a long and healthy life and that no injury or illness befall you, 343 00:28:34,920 --> 00:28:38,970 we shall only do you the favor of betrothing your special friend, 344 00:28:39,160 --> 00:28:40,969 Lord Robert Dudley, 345 00:28:43,560 --> 00:28:45,244 once you name us heir. 346 00:28:45,680 --> 00:28:46,966 (EXHALES) 347 00:28:56,240 --> 00:28:57,480 ELIZABETH: She knows. 348 00:28:57,680 --> 00:28:59,603 My "special friend"? 349 00:28:59,960 --> 00:29:02,406 She wants him. She wants him for her. 350 00:29:02,920 --> 00:29:04,331 My Robert. 351 00:29:04,920 --> 00:29:06,285 My Crown! 352 00:29:06,360 --> 00:29:07,441 BESS: Quickly. 353 00:29:07,720 --> 00:29:09,006 (SWORDS CLANGING) 354 00:29:10,280 --> 00:29:12,601 Out! Out! Quickly out! 355 00:29:12,680 --> 00:29:14,682 Out! Out! Out! 356 00:29:14,760 --> 00:29:17,843 Out! Out! Out! Out! 357 00:29:19,880 --> 00:29:21,006 ELIZABETH: Robert! 358 00:29:21,120 --> 00:29:23,043 MAID: Out! Out! Out! Get out! 359 00:29:23,920 --> 00:29:26,002 BESS: Look away! Look away! 360 00:29:26,440 --> 00:29:29,489 MAID: Look away! Out! 361 00:29:30,440 --> 00:29:32,090 (ELIZABETH CRYING) 362 00:29:33,760 --> 00:29:35,171 MAID: Enough! 363 00:29:38,480 --> 00:29:40,244 (ELIZABETH CRYING) 364 00:29:56,920 --> 00:29:58,649 lam yours. 365 00:30:01,480 --> 00:30:03,050 Forever yours. 366 00:30:09,920 --> 00:30:11,251 But how? 367 00:30:14,280 --> 00:30:18,080 Am I to refuse her what I myself suggested? 368 00:30:22,440 --> 00:30:24,249 (BIRDS CHIRPING) 369 00:30:28,760 --> 00:30:30,808 (LAUGHTER) 370 00:30:31,080 --> 00:30:32,445 (EXCLAIMING) 371 00:30:33,480 --> 00:30:35,244 (WOMEN CLAPPING) 372 00:30:36,880 --> 00:30:38,882 You look exquisite, mademoiselle. 373 00:30:38,960 --> 00:30:42,362 Is it a sin that I feel more a sister to you than a brother? 374 00:30:44,760 --> 00:30:46,330 Forgive me. 375 00:30:47,400 --> 00:30:49,880 I forget myself in your company. 376 00:30:54,000 --> 00:30:56,128 Be whoever you wish with us. 377 00:30:57,200 --> 00:30:59,328 You make for a lovely sister. 378 00:31:02,760 --> 00:31:04,285 (LAUGHING) 379 00:31:09,040 --> 00:31:10,724 (HUMMING) 380 00:31:11,240 --> 00:31:12,480 (KNOCKING AT DOOR) 381 00:31:12,560 --> 00:31:13,800 Enter. 382 00:31:13,880 --> 00:31:14,927 (DOOR OPENS) 383 00:31:16,720 --> 00:31:17,926 (LAUGHTER) 384 00:31:20,880 --> 00:31:21,927 We have... 385 00:31:22,040 --> 00:31:23,280 (LAUGHING) 386 00:31:24,000 --> 00:31:25,490 We have visitors. 387 00:31:35,800 --> 00:31:37,450 They are Stuarts? 388 00:31:39,200 --> 00:31:41,407 I shall talk, you say nothing. 389 00:31:41,480 --> 00:31:43,244 What, not even to... SHence. 390 00:31:51,080 --> 00:31:52,605 JAMES: The fourth Earl of Lennox. 391 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 His son, Henry, Lord Darnley. 392 00:32:08,480 --> 00:32:09,970 Forgive me. 393 00:32:11,800 --> 00:32:13,325 I do not know my Queen's visage. 394 00:32:13,400 --> 00:32:14,640 (WOMEN SNICKERING) 395 00:32:23,120 --> 00:32:24,804 Let me, Father. 396 00:32:41,480 --> 00:32:43,289 I give you verse. 397 00:32:48,680 --> 00:32:50,921 Unsheathing my quick wit 398 00:32:52,360 --> 00:32:54,567 to see who among you it quickens. 399 00:32:57,040 --> 00:33:01,204 But, should I fail to choose correctly, 400 00:33:02,360 --> 00:33:04,567 'tis my soul that shall be sickened. 401 00:33:05,520 --> 00:33:06,646 (CHUCKLES) 402 00:33:09,480 --> 00:33:11,050 For shame, 403 00:33:11,800 --> 00:33:14,007 returning to our native land 404 00:33:15,200 --> 00:33:18,010 only to be deprived of kissing... 405 00:33:20,400 --> 00:33:23,165 My Queen's perfect... 406 00:33:27,920 --> 00:33:29,206 Hand. 407 00:33:38,480 --> 00:33:39,925 (CHUCKLES) 408 00:33:40,000 --> 00:33:41,240 (MAIDS GIGGLING) 409 00:33:48,120 --> 00:33:50,327 DARNLEY: Elizabeth was kind enough to grant us passage, 410 00:33:50,400 --> 00:33:53,290 so here we're free to worship as we choose. 411 00:33:53,360 --> 00:33:55,328 MARY: I doubt it's faith that brings you. 412 00:33:55,400 --> 00:33:57,482 Rather the lands your father seeks. 413 00:33:57,560 --> 00:33:58,846 Or even the throne. 414 00:34:00,040 --> 00:34:01,485 The throne? 415 00:34:02,640 --> 00:34:06,326 Why leave Elizabeth's court if not to regain your influence here? 416 00:34:07,040 --> 00:34:08,201 And by laying suit to me 417 00:34:08,280 --> 00:34:11,204 does not the House of Lennox lay suit to all of Scotland? 418 00:34:11,280 --> 00:34:12,486 (CHUCKLES) 419 00:34:14,840 --> 00:34:16,410 I amuse you? 420 00:34:17,440 --> 00:34:18,646 Yes. 421 00:34:20,000 --> 00:34:21,843 Madam, you must not be Elizabeth. 422 00:34:22,920 --> 00:34:24,285 How so? 423 00:34:24,640 --> 00:34:26,130 The woman lives in fright. 424 00:34:26,200 --> 00:34:29,488 She's always suspecting intrigue, always fearing revolt. 425 00:34:29,560 --> 00:34:31,050 Her fears are wise. 426 00:34:32,200 --> 00:34:34,885 We both have nobles who would have us deposed. 427 00:34:39,920 --> 00:34:41,490 Have I vexed you? 428 00:34:43,800 --> 00:34:44,926 (SCOFFS) 429 00:35:12,280 --> 00:35:15,443 You dare touch a sovereign without her permission? 430 00:35:23,000 --> 00:35:26,129 I can speak for neither my father nor Elizabeth. 431 00:35:26,840 --> 00:35:28,649 Only for myself. 432 00:35:29,200 --> 00:35:32,647 And speaking for myself, 433 00:35:34,120 --> 00:35:36,168 you have a loyal subject in your Henry 434 00:35:36,240 --> 00:35:39,687 who would rather worship at your feet than at a Catholic mass. 435 00:35:55,000 --> 00:35:58,004 I shall just keep walking with you until you object. 436 00:36:40,280 --> 00:36:41,725 You remain? 437 00:36:42,720 --> 00:36:44,768 The Queen scarcely knows Your Grace. 438 00:36:49,920 --> 00:36:54,084 But I shall play, and hear nothing. 439 00:37:01,320 --> 00:37:03,322 (SOFT MUSIC PLAYING) 440 00:37:19,760 --> 00:37:21,489 (PANTING) 441 00:37:34,080 --> 00:37:35,570 We cannot. 442 00:37:35,720 --> 00:37:38,246 We won't. This is not that. 443 00:37:39,360 --> 00:37:40,771 I promise. 444 00:37:42,440 --> 00:37:43,805 Have faith in me. 445 00:38:01,400 --> 00:38:02,526 (CHUCKLES) 446 00:38:08,000 --> 00:38:10,048 (GASPING) 447 00:38:23,400 --> 00:38:25,004 (MOANING) 448 00:38:30,640 --> 00:38:32,449 (GASPING) 449 00:38:41,120 --> 00:38:42,451 Do you need to... 450 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 No. 451 00:38:45,960 --> 00:38:47,371 No, don't worry about me. 452 00:39:00,440 --> 00:39:01,680 (CHUCKLES) 453 00:39:07,080 --> 00:39:11,449 Without a treaty signed, this union strengthens her claim. 454 00:39:11,520 --> 00:39:14,569 You need not condescend. We are well-informed. 455 00:39:14,640 --> 00:39:17,928 Forgive us. We merely seek to protect your crown. 456 00:39:19,120 --> 00:39:20,963 You cannot wed him, Madam. 457 00:39:21,040 --> 00:39:22,769 I do not wed him blindly. 458 00:39:22,880 --> 00:39:24,723 He has promised no ambition. 459 00:39:24,840 --> 00:39:26,524 He understands he will only be your consort? 460 00:39:27,200 --> 00:39:30,329 A husband to a queen, not a king in his own right? 461 00:39:30,800 --> 00:39:32,086 He does. 462 00:39:32,240 --> 00:39:34,766 I find it difficult to believe that any man would settle for as much. 463 00:39:35,600 --> 00:39:39,002 Two Catholics wed. Two Stuarts, Madam. 464 00:39:39,560 --> 00:39:42,643 He has a claim of his own, even without betrothal. 465 00:39:43,040 --> 00:39:45,327 Together, they make a union of two claims. 466 00:39:45,400 --> 00:39:48,290 She has chosen an Englishman, as I asked. 467 00:39:48,880 --> 00:39:50,962 What recourse do I have? 468 00:39:51,280 --> 00:39:53,886 CECIL: implore her to marry Lord Dudley. 469 00:40:01,360 --> 00:40:04,682 I will not offer my Lord if it means naming her successor. 470 00:40:05,120 --> 00:40:06,690 She will not accept him otherwise. 471 00:40:06,800 --> 00:40:08,165 Then let her refuse him. 472 00:40:08,240 --> 00:40:10,288 CECIL: On succession, I agree. 473 00:40:10,360 --> 00:40:12,169 But Darnley imperils us more. 474 00:40:13,200 --> 00:40:16,249 Dudley is her puppet. He offers no advantage. 475 00:40:16,640 --> 00:40:18,722 Unless she promises to make you heir. 476 00:40:18,800 --> 00:40:20,006 Where is this promise? 477 00:40:20,080 --> 00:40:22,606 He would provoke revolt amongst our nobles. 478 00:40:22,920 --> 00:40:26,003 Do you command so little respect you could not discourage them? 479 00:40:26,520 --> 00:40:30,127 We must not delay. You must forbid this marriage. 480 00:40:35,840 --> 00:40:37,763 Is that the top? Aye. 481 00:40:38,720 --> 00:40:41,041 No subject should ride before his Queen. 482 00:40:41,320 --> 00:40:42,481 Would he? 483 00:41:08,920 --> 00:41:10,445 (HORSES SNORTING) 484 00:41:17,160 --> 00:41:21,085 How it must feel ruling all that you see. 485 00:41:21,920 --> 00:41:23,649 I am but its servant. 486 00:41:27,520 --> 00:41:29,602 Are you prepared to be its servant? 487 00:41:34,800 --> 00:41:36,290 It is right for the man to ask, no? 488 00:41:37,400 --> 00:41:38,970 Then ask. 489 00:41:40,440 --> 00:41:41,885 Uh... 490 00:41:41,960 --> 00:41:45,169 Before God, before all of Scotland, 491 00:41:45,360 --> 00:41:47,442 before all the world... Yes. 492 00:41:48,040 --> 00:41:49,883 You'll be my Queen? 493 00:41:50,040 --> 00:41:51,121 Yes. 494 00:41:51,200 --> 00:41:52,565 And I your King? 495 00:41:52,920 --> 00:41:54,331 Yes. 496 00:41:55,840 --> 00:41:57,251 And your master? 497 00:41:58,600 --> 00:41:59,806 My husband. 498 00:42:01,200 --> 00:42:02,201 (CHUCKLES) 499 00:42:21,120 --> 00:42:22,485 LORD RANDOLPH: England does not consider 500 00:42:22,600 --> 00:42:24,841 Lord Darnley a suitable husband. 501 00:42:25,200 --> 00:42:28,602 He and his father are English subjects, Madam. 502 00:42:28,760 --> 00:42:31,969 If my Queen orders their return, they must. 503 00:42:32,040 --> 00:42:34,088 She asked that I marry an English nobleman, 504 00:42:34,160 --> 00:42:35,321 and now she deprives me? 505 00:42:35,400 --> 00:42:38,210 Her wish is that you not marry this particular nobleman. 506 00:42:38,280 --> 00:42:41,045 You may tell your mistress I shall do so, with or without her blessing. 507 00:42:42,600 --> 00:42:46,047 Madam, before you act rashly, please consider... 508 00:42:46,120 --> 00:42:49,329 It is enough my own Lords treat me as though I'm but a girl. 509 00:42:49,840 --> 00:42:52,411 I will not be treated as such by Elizabeth. 510 00:42:53,000 --> 00:42:55,207 I will be the woman she is not. 511 00:42:55,480 --> 00:42:58,324 I shall produce an heir, unlike her barren self. 512 00:43:07,040 --> 00:43:09,042 Prepare the Ambassador's horse. 513 00:43:20,840 --> 00:43:22,683 Reckless child! 514 00:43:22,760 --> 00:43:27,926 I have worked too long and too hard with too much bloodshed 515 00:43:28,200 --> 00:43:30,680 to secure peace in our land! 516 00:43:30,840 --> 00:43:33,730 Do not let your cursed passion rule you! 517 00:43:34,080 --> 00:43:36,162 'Tis your voice raised, sir. 518 00:43:37,040 --> 00:43:38,565 And you would lower it in my presence. 519 00:43:42,360 --> 00:43:47,810 If my counsel no longer has value then I am obliged to withdraw from court. 520 00:43:48,560 --> 00:43:50,164 If you must. 521 00:44:05,280 --> 00:44:06,406 (LAUGHING) 522 00:44:20,000 --> 00:44:22,685 CECIL: You have neither husband nor children. 523 00:44:23,480 --> 00:44:26,404 And you approach an age whereupon you cannot bear them. 524 00:44:27,120 --> 00:44:30,966 You must confront the truth, Madam. Displeasing as it may be. 525 00:44:33,960 --> 00:44:36,201 I have confronted this truth. 526 00:44:40,160 --> 00:44:42,766 You understand that I cannot. 527 00:44:44,160 --> 00:44:45,286 Will not. 528 00:44:47,960 --> 00:44:49,564 And do I understand? 529 00:44:50,760 --> 00:44:52,569 No more than I understand God. 530 00:44:52,640 --> 00:44:54,005 It is my choice. 531 00:44:56,360 --> 00:44:59,125 God would have a woman be a wife and a mother. 532 00:44:59,480 --> 00:45:01,960 So you defy his will. No. 533 00:45:03,760 --> 00:45:05,091 I choose to be a man. 534 00:45:07,760 --> 00:45:09,728 And marriage is dangerous. 535 00:45:11,040 --> 00:45:13,042 Such a man as I might marry, 536 00:45:13,920 --> 00:45:17,003 finding himself disappointed... 537 00:45:17,600 --> 00:45:19,170 He would conspire. 538 00:45:19,240 --> 00:45:21,811 No prince's revenues be so great 539 00:45:22,160 --> 00:45:25,642 that they satisfy the insatiable ambition of men. 540 00:45:26,080 --> 00:45:27,411 This I understand. 541 00:45:27,480 --> 00:45:28,891 Which is why you are the closest thing 542 00:45:28,960 --> 00:45:31,611 I shall ever have to a wife. (CHUCKLES) 543 00:45:32,080 --> 00:45:34,447 I shan't mention your proposal to Lord Dudley. 544 00:45:34,520 --> 00:45:35,601 (CHUCKLES) 545 00:45:38,680 --> 00:45:40,489 This world is a brutal place. 546 00:45:41,680 --> 00:45:44,923 We men must be wiser, mustn't we? 547 00:45:51,160 --> 00:45:52,366 (SIGHS) 548 00:45:52,440 --> 00:45:53,680 Tell me what to do. 549 00:45:55,280 --> 00:45:57,931 We must make civil war in Scotland. 550 00:45:58,000 --> 00:46:00,002 You would have me depose a sister monarch? 551 00:46:00,080 --> 00:46:02,924 It is either civil war there, or civil war here. 552 00:46:06,800 --> 00:46:08,689 I want to know nothing of it. 553 00:46:10,640 --> 00:46:12,881 The arrangements shall be mine alone. 554 00:46:15,880 --> 00:46:19,123 (DRUMS BEATING) 555 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 (SOFT MUSIC PLAYING) 556 00:46:37,240 --> 00:46:39,766 PRIEST: By the pleasure and will of God, 557 00:46:39,840 --> 00:46:42,810 we proclaim complete the bond of marriage 558 00:46:42,880 --> 00:46:47,010 between our sovereign, Mary, Queen of Scotland, 559 00:46:47,080 --> 00:46:50,801 and the noble prince, Henry, Lord Darnley. 560 00:47:22,960 --> 00:47:24,371 (CHAIR SLIDES) 561 00:47:26,600 --> 00:47:28,762 (BEATING RHYTHMICALLY) 562 00:47:37,640 --> 00:47:39,130 (CHATTER AND LAUGHTER) 563 00:47:50,360 --> 00:47:51,930 KNOX". The authority of women, 564 00:47:52,960 --> 00:47:56,362 which I call not true authority, but carnal bondage, 565 00:47:56,440 --> 00:47:57,965 bringeth forth monsters. 566 00:47:58,040 --> 00:47:59,280 (CROWD CHEERING) 567 00:47:59,360 --> 00:48:00,407 By their crimes, 568 00:48:01,080 --> 00:48:04,050 realms and nations which used to live free 569 00:48:04,120 --> 00:48:07,363 are brought into bondage against the will of God! 570 00:48:08,400 --> 00:48:12,246 Their cankered consciences must be called to account. 571 00:48:13,280 --> 00:48:16,204 We must take up arms with our defender Lord Moray. 572 00:48:16,960 --> 00:48:20,282 We must make civil war with this false queen! 573 00:48:21,440 --> 00:48:23,647 We must make plain war 574 00:48:24,040 --> 00:48:28,807 against all false professors of Christ's holy gospel! 575 00:48:28,880 --> 00:48:30,325 (CROWD CHEERING) 576 00:48:53,960 --> 00:48:55,928 (DARNLEY LAUGHS) 577 00:48:58,080 --> 00:48:59,570 (GRUNTS, LAUGHS) 578 00:49:03,560 --> 00:49:04,846 Oh. Uh-uh. 579 00:49:05,400 --> 00:49:07,004 Oh, no. 580 00:49:08,400 --> 00:49:09,481 What will you do now? 581 00:49:13,440 --> 00:49:14,965 Bravo, Rizzio! 582 00:49:15,360 --> 00:49:17,601 Where do I sit? Where do I sit? 583 00:49:17,920 --> 00:49:19,001 Where do I... 584 00:49:20,440 --> 00:49:22,522 (LAUGHING) 585 00:49:40,720 --> 00:49:41,721 (GASPS) 586 00:49:42,240 --> 00:49:43,446 MARY: Rise and prepare yourself. 587 00:49:43,520 --> 00:49:45,249 Elizabeth has funded a rebellion. 588 00:49:51,280 --> 00:49:52,361 He is in your care. 589 00:49:54,240 --> 00:49:55,526 (DOOR CLOSES) 590 00:50:01,120 --> 00:50:02,167 Dress yourself. 591 00:50:05,240 --> 00:50:06,366 (SOLDIER SHOUTING) 592 00:50:07,520 --> 00:50:09,124 (SPEAKING FRENCH) 593 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 RIZZIO: (IN ENGLISH) Please! Please! 594 00:50:11,680 --> 00:50:13,125 (SHOUTING IN FRENCH) 595 00:50:20,480 --> 00:50:21,561 (IN ENGLISH) A word. 596 00:50:21,960 --> 00:50:22,961 Let him approach. 597 00:50:36,040 --> 00:50:38,247 To have betrayed you this way... 598 00:50:39,280 --> 00:50:40,520 I have no excuse. 599 00:50:44,120 --> 00:50:45,326 And I beg... 600 00:50:46,680 --> 00:50:47,841 I beg that... Stand. 601 00:50:59,400 --> 00:51:01,129 You have not betrayed your nature. 602 00:51:05,240 --> 00:51:08,323 I cannot fault you for succumbing to his charms, as I did. 603 00:51:11,240 --> 00:51:12,844 But we must be more careful now. 604 00:51:18,560 --> 00:51:20,403 (SOLDIERS MARCHING) (BEATING RHYTHMICALLY) 605 00:51:39,720 --> 00:51:42,530 BOTHWELL: Moray is marching southwest, toward Dumfries. 606 00:51:42,760 --> 00:51:44,489 The English can easily supply them there. 607 00:51:44,840 --> 00:51:47,366 If we make good time, we'll cut them off before they reach the gates. 608 00:51:47,680 --> 00:51:49,444 Why give chase? Let them come to us. 609 00:51:50,360 --> 00:51:51,441 What would you have us do? 610 00:51:51,520 --> 00:51:54,603 BOTHVVELL: If we lose sight, they could flank us. I want to flank them first. 611 00:51:55,280 --> 00:51:56,884 There's a bridge they must use to cross Annan. 612 00:51:57,160 --> 00:51:58,366 We can ambush them there. 613 00:51:59,600 --> 00:52:00,726 Give the order. 614 00:52:05,720 --> 00:52:08,610 Mary, I was speaking to you. 615 00:52:09,280 --> 00:52:10,361 Yes, I heard. 616 00:52:11,600 --> 00:52:12,681 Are you afraid, Henry? 617 00:52:14,440 --> 00:52:15,805 No. Good. 618 00:52:16,560 --> 00:52:18,289 Because our swords are not just for show. 619 00:52:27,400 --> 00:52:29,164 (DRUMS BEATING) 620 00:52:33,400 --> 00:52:34,401 Whence come you? 621 00:52:35,000 --> 00:52:36,126 The Highlands, Madam. 622 00:52:36,520 --> 00:52:38,602 These two are from “wetness, and I'm from Thurso. 623 00:52:39,560 --> 00:52:42,006 Catholic? MAN: No, Madam. 624 00:52:42,680 --> 00:52:43,681 And you? 625 00:52:44,640 --> 00:52:46,608 He doesn't know Scots, Madam. Only Gaelic. 626 00:52:47,920 --> 00:52:49,809 Tell him I'm grateful for his service. 627 00:52:50,360 --> 00:52:52,283 (SPEAKS GAELIC) 628 00:52:56,920 --> 00:52:58,570 He says he's proud to serve his Queen. 629 00:52:59,000 --> 00:53:00,570 And to give his life if he must. 630 00:53:01,120 --> 00:53:04,966 Tell him if any of us should die today, we all go to the same heaven. 631 00:53:06,640 --> 00:53:08,608 (TRANSLATES IN GAELIC) 632 00:53:27,640 --> 00:53:29,608 Walk like men, not boys! 633 00:53:30,840 --> 00:53:32,285 (HORSE WHINNIES) 634 00:53:32,360 --> 00:53:34,124 JAMES: March on! Good trail there! 635 00:53:34,200 --> 00:53:36,123 With your feet like that, march on! 636 00:53:36,800 --> 00:53:39,451 No, you're too slow. This is too slow! 637 00:53:44,440 --> 00:53:46,522 (DRUMS BEATING AT A DISTANCE) 638 00:53:55,560 --> 00:53:56,607 Halt! 639 00:53:56,760 --> 00:53:58,250 (DRUMS STOP BEATING) 640 00:54:02,120 --> 00:54:04,009 (CATTLE MOOING) 641 00:54:09,200 --> 00:54:11,123 (URGING HORSE) 642 00:54:18,760 --> 00:54:20,569 JAMES: Stand aside and let my men pass. 643 00:54:20,640 --> 00:54:21,801 (SPEAKING GAELIC) 644 00:54:24,720 --> 00:54:26,006 (ALL GRUNTING) 645 00:54:31,520 --> 00:54:32,931 JAMES: I charge thee, give way! 646 00:54:34,120 --> 00:54:35,360 Drive them back! 647 00:54:36,720 --> 00:54:37,801 (BEATING RHYTHMICALLY) 648 00:54:38,640 --> 00:54:40,005 (HORSE WHINNIES) 649 00:54:49,880 --> 00:54:51,609 (SOLDIERS CHARGING) 650 00:54:52,760 --> 00:54:53,841 Form up! 651 00:54:54,280 --> 00:54:55,520 Form up! 652 00:55:04,480 --> 00:55:06,164 (SOLDIERS CLAMORING) 653 00:55:13,880 --> 00:55:15,928 Man the guns! Man the guns! 654 00:55:16,040 --> 00:55:17,326 Stand and fight! 655 00:55:18,120 --> 00:55:19,485 (GUNS FIRING) 656 00:55:22,120 --> 00:55:23,770 (HORSE WHINNIES) 657 00:55:27,040 --> 00:55:28,644 (SOLDIERS SHOUTING) 658 00:55:36,800 --> 00:55:37,961 (GRUNTS) 659 00:55:48,360 --> 00:55:49,771 (GRUNTS) 660 00:55:53,440 --> 00:55:54,680 (PANTING) 661 00:55:58,840 --> 00:56:00,126 (HORN BLOWING) 662 00:56:19,640 --> 00:56:20,926 Hvah.hyah! 663 00:56:31,520 --> 00:56:33,284 (SOLDIERS CHEERING) 664 00:56:34,160 --> 00:56:36,322 (SOLDIERS SINGING IN GAELIC) 665 00:56:45,800 --> 00:56:47,404 (SINGING CONTINUES) 666 00:56:53,760 --> 00:56:54,921 (CHEERING) 667 00:57:12,880 --> 00:57:13,927 (DOOR CLOSES) 668 00:57:21,560 --> 00:57:22,800 (DOOR LATCH LOCKS) 669 00:57:24,600 --> 00:57:25,681 DARNLEY: You summoned? 670 00:57:25,960 --> 00:57:27,041 MARY: How much have you had? 671 00:57:31,200 --> 00:57:33,089 I'm celebrating our victory, my love. 672 00:57:44,800 --> 00:57:45,881 What are you doing? 673 00:57:53,520 --> 00:57:54,521 Mary. 674 00:57:57,080 --> 00:57:58,366 Close your eyes. I've... 675 00:57:58,440 --> 00:57:59,521 (GRUNTS) 676 00:58:10,880 --> 00:58:12,041 You're almost there. 677 00:58:13,640 --> 00:58:14,766 No, I can't. 678 00:58:15,400 --> 00:58:16,890 I can't. I've had too much to drink. 679 00:58:17,120 --> 00:58:19,043 Mary. Think of Rizzio. 680 00:58:23,200 --> 00:58:24,281 (GRUNTS) 681 00:58:34,960 --> 00:58:36,371 (BOTH GRUNTING) 682 00:58:36,600 --> 00:58:37,840 Yes, yes. 683 00:58:38,800 --> 00:58:40,564 That's it, that's it. 684 00:58:41,120 --> 00:58:43,248 Yeah? That's it. 685 00:58:43,320 --> 00:58:44,651 (GRUNTING) 686 00:58:48,200 --> 00:58:49,690 (MARY PANTING) 687 00:58:53,080 --> 00:58:55,162 (PANTING) 688 00:59:05,120 --> 00:59:06,531 (BOTH PANTING) 689 00:59:13,600 --> 00:59:15,682 (BOTH GRUNTING AND PANTING) 690 00:59:37,600 --> 00:59:38,886 (DOOR OPENS) 691 00:59:39,080 --> 00:59:40,570 (BREATHING HEAVILY) 692 00:59:40,800 --> 00:59:42,404 (DOOR OPENS, CLOSES) 693 00:59:50,120 --> 00:59:51,406 Pray for me. 694 00:59:56,480 --> 00:59:58,164 (BREATHING HEAVILY) 695 01:00:02,640 --> 01:00:03,971 (BIRDS CHIRPING) 696 01:00:22,080 --> 01:00:23,730 MAN: He'll make a fine stallion. 697 01:00:34,120 --> 01:00:36,168 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 698 01:00:50,080 --> 01:00:53,721 If you have wondered where your Queen was these past few months... 699 01:00:54,280 --> 01:00:55,770 Now there are no secrets. 700 01:00:55,880 --> 01:00:57,450 (LAUGHTER) 701 01:00:57,520 --> 01:00:59,045 The whisperings can end. 702 01:00:59,600 --> 01:01:01,602 Spring comes bearing fruit. 703 01:01:01,720 --> 01:01:03,404 (ALL APPLAUDING) 704 01:01:10,640 --> 01:01:12,563 My husband and I give thanks. 705 01:01:13,480 --> 01:01:17,087 With heaven's blessing, we bring another Stuart into this world, 706 01:01:17,680 --> 01:01:20,684 heir to Scotland and to England. 707 01:01:20,760 --> 01:01:22,808 (ALL CHEERING) 708 01:01:24,240 --> 01:01:25,765 LORD RANDOLPH: Heir to England? 709 01:01:25,840 --> 01:01:27,205 She speaks for herself. 710 01:01:28,000 --> 01:01:29,729 Do her councilors fail to advise her? 711 01:01:30,040 --> 01:01:31,690 We advise her endlessly, sir. 712 01:01:32,040 --> 01:01:33,166 Not that she heeds it. 713 01:01:34,000 --> 01:01:35,081 You must do better. 714 01:01:35,920 --> 01:01:37,684 Better than your own Queen's council? 715 01:01:42,880 --> 01:01:44,120 How did the world come to this? 716 01:01:44,960 --> 01:01:46,962 Wise men servicing the whims of women? 717 01:01:47,040 --> 01:01:48,121 Aye. 718 01:01:58,840 --> 01:02:01,525 That man's power dies with the birth of his grandchild. 719 01:02:04,680 --> 01:02:06,045 It is a clear provocation. 720 01:02:06,600 --> 01:02:08,728 She knew well Lord Randolph would report. 721 01:02:08,800 --> 01:02:10,325 What would you have us do? 722 01:02:10,920 --> 01:02:12,763 Go to war over some reckless words? 723 01:02:12,840 --> 01:02:14,490 Not us. Her brother. 724 01:02:15,440 --> 01:02:17,090 He hopes to raise a second army. 725 01:02:17,760 --> 01:02:19,205 If we were to assist him... 726 01:02:19,280 --> 01:02:20,520 As we did his first? 727 01:02:22,360 --> 01:02:23,691 I shall not fail you twice. 728 01:02:24,680 --> 01:02:28,446 Madam, we cannot let her name your successor. She has no right. 729 01:02:29,560 --> 01:02:31,927 When I am dead and you are dead and she is dead, 730 01:02:32,000 --> 01:02:34,810 it matters not what names we did or did not say. 731 01:02:37,240 --> 01:02:39,242 The world will decide for itself. 732 01:02:39,600 --> 01:02:41,204 Now is not the time to soften. 733 01:02:46,640 --> 01:02:47,971 It's a fine day, isn't it? 734 01:02:48,240 --> 01:02:49,969 (BIRDS CHIRPING) 735 01:02:55,280 --> 01:02:56,441 I shall see you inside. 736 01:03:59,120 --> 01:04:02,920 (MISTRESS LIVINGSTON SPEAKING FRENCH) 737 01:04:05,600 --> 01:04:06,681 James. 738 01:04:09,280 --> 01:04:11,282 (IN ENGLISH) Oh, look. 739 01:04:11,920 --> 01:04:13,081 He likes it, too. 740 01:04:13,200 --> 01:04:14,565 (ALL CHUCKLING) 741 01:04:19,240 --> 01:04:21,447 (THUNDER RUMBLING) 742 01:04:21,520 --> 01:04:23,249 (WIND BLOWING) 743 01:04:33,480 --> 01:04:34,811 (FOOTSTEPS APPROACHING) 744 01:04:37,960 --> 01:04:42,124 LORD LENNOX: So, Mary's power grows with her pregnancy. 745 01:04:43,400 --> 01:04:45,209 Your letter said you had a proposal. 746 01:04:48,520 --> 01:04:50,682 Once Mary bears a child... 747 01:04:52,040 --> 01:04:54,008 Darnley will never be king. 748 01:04:55,360 --> 01:04:56,885 There is no need for your son. 749 01:04:58,480 --> 01:05:00,244 An infant cannot grant you pardon. 750 01:05:02,840 --> 01:05:05,969 It is right that you should return from exile. 751 01:05:07,680 --> 01:05:09,125 And it is right my son should be king. 752 01:05:09,960 --> 01:05:13,089 Now, we can rule through him if we weaken Mary's power. 753 01:05:15,160 --> 01:05:16,605 (KNOCKING AT DOOR) 754 01:05:16,680 --> 01:05:18,808 DARNLEY: Mary, we must speak. Can you open the door? 755 01:05:19,920 --> 01:05:21,001 Mary? Let him in. 756 01:05:21,080 --> 01:05:23,481 Open the door, so we can speak! 757 01:05:26,160 --> 01:05:27,571 (BANGING ON DOOR) 758 01:05:28,760 --> 01:05:29,841 Mary? 759 01:05:34,120 --> 01:05:35,246 Mary, open the... 760 01:05:41,520 --> 01:05:42,601 What are you doing here? 761 01:05:43,320 --> 01:05:44,481 MARY: Come, Henry. 762 01:05:54,560 --> 01:05:57,040 You would have David here, and bar your own husband? 763 01:05:58,480 --> 01:06:02,326 When I am anointed king, you will afford me the respect of a wife. 764 01:06:02,400 --> 01:06:04,209 After all, that is what you promised. 765 01:06:22,600 --> 01:06:24,728 Would you have his father be nothing but a consort? 766 01:06:24,800 --> 01:06:26,131 We know not if it's a he. 767 01:06:26,520 --> 01:06:28,522 I am more than a sire to a mare, Mary. 768 01:06:28,600 --> 01:06:30,250 Please, lam tired. 769 01:06:32,840 --> 01:06:33,921 Do you love me? 770 01:06:40,120 --> 01:06:41,121 Do you love me? 771 01:06:45,360 --> 01:06:47,522 You've given me an heir to two thrones. 772 01:06:49,920 --> 01:06:51,410 That matters more than love. 773 01:07:06,080 --> 01:07:08,811 KNOX: The Queen is servant of Satan. 774 01:07:10,560 --> 01:07:13,882 She is a fornicator with a monstrous lust. 775 01:07:14,560 --> 01:07:17,962 This pleasuring woman is not fit to rule us. 776 01:07:18,240 --> 01:07:20,641 Would we kneel before a polecat, 777 01:07:21,000 --> 01:07:22,809 who has bedded an Italian? 778 01:07:23,720 --> 01:07:24,926 David Rizzio, 779 01:07:25,240 --> 01:07:29,131 a Catholic who never leaves her bed chamber. 780 01:07:29,480 --> 01:07:32,927 How do we know her child is not a bastard? 781 01:07:34,920 --> 01:07:36,081 MAITLAN DI David Rizzio. 782 01:07:36,840 --> 01:07:39,764 He is an impediment to your rightful place as king. 783 01:07:40,400 --> 01:07:41,481 Enough. 784 01:07:42,360 --> 01:07:44,727 We speak of Rizzio's relations with your wife. 785 01:07:45,240 --> 01:07:46,321 With Mary? 786 01:07:47,800 --> 01:07:48,801 You're mistaken. 787 01:07:48,880 --> 01:07:51,406 Does he not spend more time with the Queen than Your Grace? 788 01:07:52,320 --> 01:07:54,891 Why else would she make a common minstrel her private secretary? 789 01:07:54,960 --> 01:07:55,961 No, it cannot be. 790 01:07:56,040 --> 01:07:57,371 What matter if it be true? 791 01:07:58,640 --> 01:08:00,051 Because I am not a cuckold. 792 01:08:00,120 --> 01:08:01,690 Would you rather the honest truth be told? 793 01:08:02,240 --> 01:08:03,480 That you are a sodomite? 794 01:08:07,160 --> 01:08:08,525 (SIGHS) We must erase your sins... 795 01:08:09,400 --> 01:08:12,324 And either you are the adulterer, or it is she. 796 01:08:20,680 --> 01:08:22,011 The other Lords have signed. 797 01:08:35,720 --> 01:08:37,324 (SCRIBBLING) 798 01:08:45,800 --> 01:08:47,006 (SPEAKING FRENCH) 799 01:08:51,400 --> 01:08:52,686 Ah... (LAUGHS) 800 01:08:52,760 --> 01:08:54,046 (IN ENGLISH) You have been saving that. 801 01:09:01,160 --> 01:09:03,242 (FOOTSTEPS APPROACHING) 802 01:09:11,280 --> 01:09:12,725 (LAUGHTER) 803 01:09:14,400 --> 01:09:15,561 You! Come with me, sir! 804 01:09:16,160 --> 01:09:18,527 You dare charge into my chamber unannounced? 805 01:09:19,040 --> 01:09:20,610 LORD LENNOXI David RiZZi0! MARY: David? 806 01:09:22,080 --> 01:09:23,206 I am with Child! 807 01:09:23,280 --> 01:09:24,406 MISTRESS SETON: No! Take her! 808 01:09:25,640 --> 01:09:28,166 All that is done is in Lord Darnley's name. 809 01:09:28,960 --> 01:09:30,769 Henry? RIZZIO: Let go! No! 810 01:09:31,000 --> 01:09:32,764 (MAIDS CRYING, SCREAMING) 811 01:09:33,520 --> 01:09:34,601 What have you done? 812 01:09:34,680 --> 01:09:36,011 It is done. Look at me! 813 01:09:36,960 --> 01:09:38,371 Look at me! It is done, Mary! 814 01:09:38,440 --> 01:09:39,885 Do not interfere. (RIZZIO SCREAMING) 815 01:09:46,000 --> 01:09:47,604 (PANTING) 816 01:09:51,200 --> 01:09:52,201 Adulterer! 817 01:09:52,280 --> 01:09:54,009 No! (RIZZIO SCREAMING) 818 01:09:55,800 --> 01:09:56,926 MISTRESS BEATONI No! 819 01:09:57,000 --> 01:09:58,570 (SCREAMING) 820 01:10:00,320 --> 01:10:01,321 Enough! 821 01:10:01,840 --> 01:10:03,205 MISTRESS SETONI No! (CRYING) 822 01:10:06,680 --> 01:10:07,727 MAITLAND: Stand aside. 823 01:10:08,920 --> 01:10:10,365 (SOBBING) 824 01:10:11,640 --> 01:10:12,766 No. 825 01:10:12,840 --> 01:10:14,171 (SOBBING) 826 01:10:17,600 --> 01:10:18,681 Come on, Mary! 827 01:10:19,760 --> 01:10:20,841 Please. 828 01:10:23,080 --> 01:10:24,161 Please, no. 829 01:10:24,280 --> 01:10:26,681 Please don't... No! 830 01:10:27,080 --> 01:10:28,286 No! 831 01:10:28,360 --> 01:10:30,886 MISTRESS FLEMING: William! Do not interfere. 832 01:10:31,760 --> 01:10:33,046 (SCREAMING) MISTRESS BEATON: No! 833 01:10:34,400 --> 01:10:35,561 No! No! 834 01:10:36,600 --> 01:10:37,965 MISTRESS BEATONI No! 835 01:10:39,400 --> 01:10:40,481 No! 836 01:10:40,560 --> 01:10:41,846 (STABBING) (RIZZIO SCREAMING) 837 01:10:54,240 --> 01:10:55,605 (INHALES SHARPLY) 838 01:10:56,280 --> 01:10:57,805 (CRYING) 839 01:11:02,640 --> 01:11:04,210 You must make the final blow. 840 01:11:06,280 --> 01:11:07,566 I can't. (SNIFFLES) 841 01:11:08,080 --> 01:11:09,206 Go on. 842 01:11:11,560 --> 01:11:12,607 No. 843 01:11:13,640 --> 01:11:14,641 No. 844 01:11:15,120 --> 01:11:16,121 No. 845 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Adulterer! (STABS) 846 01:11:23,680 --> 01:11:24,966 (SOBBING) 847 01:11:25,800 --> 01:11:27,211 (GASPING) 848 01:11:31,000 --> 01:11:32,331 (KNIFE CLATTERS) 849 01:11:35,520 --> 01:11:37,124 (BREATHING HEAVILY) 850 01:11:44,480 --> 01:11:46,050 (SOBBING) 851 01:12:03,440 --> 01:12:04,646 (SNIFFLES) 852 01:12:12,000 --> 01:12:13,411 (SNIFFLING) 853 01:12:42,040 --> 01:12:43,690 (SCRUBBING) 854 01:12:48,680 --> 01:12:50,045 He beguiled us, Mary. 855 01:12:51,280 --> 01:12:52,327 Both of us. 856 01:12:54,920 --> 01:12:56,081 He brought us dishonor. 857 01:12:59,880 --> 01:13:00,961 Did he not? 858 01:13:04,200 --> 01:13:06,248 You are trying to usurp my crown. 859 01:13:07,480 --> 01:13:09,323 Have I not brought you a child? 860 01:13:09,400 --> 01:13:11,767 One minute makes not a man. 861 01:13:13,840 --> 01:13:16,730 Beg forgiveness. For your insult. 862 01:13:16,800 --> 01:13:18,802 Beg forgiveness now. I shall not. 863 01:13:18,880 --> 01:13:20,211 Bothwell has escaped. 864 01:13:26,920 --> 01:13:27,921 This is your fault. 865 01:13:29,120 --> 01:13:30,485 All of this, this chaos. 866 01:13:30,880 --> 01:13:31,961 Your fault. 867 01:13:32,360 --> 01:13:36,046 You swore obedience to me, Mary, on the day of our marriage. 868 01:13:36,120 --> 01:13:38,168 You swore obedience to me! 869 01:13:38,800 --> 01:13:40,131 I am King! 870 01:13:40,200 --> 01:13:41,645 You are a traitor. 871 01:13:42,720 --> 01:13:43,881 As are you. 872 01:13:43,960 --> 01:13:47,646 And until I am killed and forever after, God will see you as such. 873 01:13:48,480 --> 01:13:49,766 You will not be killed, Madam. 874 01:13:50,960 --> 01:13:52,883 Let us go. We have much business. 875 01:13:53,360 --> 01:13:54,805 Lord Moray will arrive soon. 876 01:13:55,720 --> 01:13:56,881 My brother conspired? 877 01:13:58,040 --> 01:14:00,611 Your brother returns to assist your husband. 878 01:14:04,160 --> 01:14:05,286 (CHUCKLES) 879 01:14:09,120 --> 01:14:10,201 DARNLEY: I want a drink. 880 01:14:19,760 --> 01:14:21,171 Am I to be imprisoned here alone? 881 01:14:21,240 --> 01:14:23,402 Or may I have the company of my gentlewomen? 882 01:14:24,040 --> 01:14:25,166 You may not, Madam. 883 01:14:26,640 --> 01:14:28,449 You are to remain in this chamber. 884 01:14:31,440 --> 01:14:33,169 Then at least let my husband remain. 885 01:14:34,720 --> 01:14:36,643 Or would you have a drunkard for a king? 886 01:14:46,440 --> 01:14:47,566 (SLURPING) 887 01:14:48,480 --> 01:14:49,641 (DOOR CLOSES) 888 01:15:04,320 --> 01:15:05,367 Come, Henry. 889 01:15:09,280 --> 01:15:10,520 I do not feel well. 890 01:15:34,360 --> 01:15:36,249 They forced me into the room, Mary. 891 01:15:37,360 --> 01:15:38,407 I swear. 892 01:15:40,320 --> 01:15:41,560 And I didn't know that... 893 01:15:42,960 --> 01:15:44,610 Until they arrived, I promise. 894 01:15:45,360 --> 01:15:47,124 Maitland is very persuasive. 895 01:15:48,520 --> 01:15:49,567 Yes. 896 01:15:51,640 --> 01:15:53,005 My brother even more so. 897 01:15:53,240 --> 01:15:54,366 Hmm. 898 01:15:55,080 --> 01:15:57,447 They will take your crown as well as mine. 899 01:16:04,720 --> 01:16:05,846 We should leave here. 900 01:16:08,360 --> 01:16:09,407 It's best. 901 01:16:10,600 --> 01:16:11,726 For all three of us. 902 01:16:13,720 --> 01:16:14,881 Yes. 903 01:16:19,000 --> 01:16:20,525 It is important that the people 904 01:16:20,600 --> 01:16:22,967 do not accuse those who participated as traitors. 905 01:16:23,280 --> 01:16:26,489 They must be pardoned, so there is no doubt of their loyalty to the crown. 906 01:16:26,800 --> 01:16:29,770 When she pardons all involved, you may go. 907 01:16:31,720 --> 01:16:33,688 Am I to be told what I may and may not do? 908 01:16:34,840 --> 01:16:35,841 And by who? 909 01:16:35,920 --> 01:16:37,046 Hmm? 910 01:16:37,600 --> 01:16:38,647 A mere Lord? 911 01:16:39,520 --> 01:16:40,681 And the bastard half-brother? 912 01:16:41,760 --> 01:16:43,569 Am I not the King to whom you promised fealty, 913 01:16:43,640 --> 01:16:45,324 before you carried out your violence? 914 01:16:49,360 --> 01:16:53,081 Let me remind you that this King shall go where he pleases with his wife, 915 01:16:53,640 --> 01:16:54,766 when it pleases him. 916 01:16:59,280 --> 01:17:00,611 (HORSES NEIGHING) 917 01:17:06,520 --> 01:17:08,249 (INDISTINCT CHATTER) 918 01:17:11,000 --> 01:17:12,081 BOTHWELL: The Queen! 919 01:17:19,080 --> 01:17:20,206 What is this? 920 01:17:20,760 --> 01:17:22,000 BOTHWELL: The Queen's army. 921 01:17:22,800 --> 01:17:24,086 Your chambers are ready. 922 01:17:26,720 --> 01:17:28,370 Do not make them use force. 923 01:17:39,920 --> 01:17:41,445 They have at least 500. 924 01:17:41,880 --> 01:17:43,086 More are on the way. 925 01:17:43,440 --> 01:17:45,010 Then we shall raise our own army. 926 01:17:45,080 --> 01:17:46,764 There is no appetite for war. 927 01:17:47,400 --> 01:17:49,323 Then let us stir an appetite. 928 01:17:51,680 --> 01:17:53,170 When last we raised an army, 929 01:17:53,240 --> 01:17:56,084 it was but half the size of hers with England's help. 930 01:17:57,200 --> 01:17:59,248 Without England, we will be crushed. 931 01:18:02,800 --> 01:18:04,086 She has outmaneuvered us. 932 01:18:19,720 --> 01:18:21,802 My husband claims he knew nothing of your plot 933 01:18:21,880 --> 01:18:23,803 until the day itself. JAMES: That is not true. 934 01:18:24,920 --> 01:18:27,446 He signed a bond. With his own hand. 935 01:18:31,160 --> 01:18:33,162 If you wish it destroyed, however... 936 01:18:33,240 --> 01:18:34,366 Not destroyed. 937 01:18:38,120 --> 01:18:41,010 We shall sign this pardon as soon as you produce the bond. 938 01:18:48,080 --> 01:18:49,206 Aye, Madam. 939 01:19:04,920 --> 01:19:06,604 The flowers are all of one color. 940 01:19:07,600 --> 01:19:08,726 Poppies are red. 941 01:19:10,080 --> 01:19:11,081 I know of no other color that they... 942 01:19:11,160 --> 01:19:12,286 In the light, they are many colors. 943 01:19:13,400 --> 01:19:14,561 Red and others. 944 01:19:15,720 --> 01:19:16,926 Nature is more subtle. 945 01:19:17,520 --> 01:19:18,601 The council is met. 946 01:19:20,480 --> 01:19:22,084 There is news from Scotland. 947 01:19:25,440 --> 01:19:26,487 What do you think? 948 01:19:27,120 --> 01:19:28,201 ROBERT: Lovely. 949 01:19:29,960 --> 01:19:31,530 The flower's not too plain? 950 01:19:32,480 --> 01:19:33,606 The news is urgent. 951 01:19:36,200 --> 01:19:38,009 What news do I want from Scotland? 952 01:19:39,400 --> 01:19:40,401 Bloodshed? 953 01:19:42,080 --> 01:19:43,844 Go conspire among yourselves. 954 01:19:45,240 --> 01:19:46,321 Very well. 955 01:19:54,160 --> 01:19:55,446 (DOOR OPENS) 956 01:19:57,120 --> 01:19:58,121 Burn it. 957 01:19:59,680 --> 01:20:00,841 I shall begin again. 958 01:20:03,920 --> 01:20:05,331 Burn it, I say! 959 01:20:23,960 --> 01:20:26,804 MARY: You visited Mother and me here, before we left for France. 960 01:20:26,880 --> 01:20:28,166 Do you remember? JAMES: Yes. 961 01:20:28,680 --> 01:20:30,091 Those were tumultuous times. 962 01:20:31,120 --> 01:20:32,531 It was here, in this glen. 963 01:20:32,640 --> 01:20:35,211 You lifted me high when I said I wished to be a bird. 964 01:20:37,760 --> 01:20:38,807 If you say so. 965 01:20:39,080 --> 01:20:42,004 I understand why you wouldn't remember a trifling thing like that. 966 01:20:42,440 --> 01:20:44,920 Of what consequence are the fancies cf a little girl? 967 01:20:45,160 --> 01:20:47,640 Not all little girls are born to be queens. 968 01:20:55,720 --> 01:20:58,087 I should like you to hold my child up one day. 969 01:20:59,840 --> 01:21:01,649 Make him fly as you made me. 970 01:21:07,160 --> 01:21:08,491 He will be born a prince. 971 01:21:09,800 --> 01:21:10,881 And one day king. 972 01:21:13,200 --> 01:21:16,886 I want him to love his uncle and to be born into a peaceful land. 973 01:21:16,960 --> 01:21:17,961 I wish the same. 974 01:21:18,040 --> 01:21:20,566 Then will you love your sister as you would love her child? 975 01:21:22,640 --> 01:21:23,880 For she still loves you... 976 01:21:25,680 --> 01:21:28,411 And if it is a son, she will call him James, 977 01:21:28,480 --> 01:21:30,403 for both his grandfather and his uncle. 978 01:21:34,680 --> 01:21:35,966 I do not deserve your kindness. 979 01:21:36,040 --> 01:21:37,280 James. 980 01:21:37,360 --> 01:21:38,771 (CRYING) 981 01:22:03,320 --> 01:22:05,049 MARY: My dearest cousin Elizabeth. 982 01:22:06,680 --> 01:22:10,321 We have had our differences, and what sorrow it has brought my heart. 983 01:22:11,400 --> 01:22:13,801 But before I bring a child into this world, 984 01:22:14,120 --> 01:22:15,451 I wish to reconcile. 985 01:22:16,640 --> 01:22:18,961 I would our child have two mothers. 986 01:22:19,840 --> 01:22:21,126 BESS: "A mother who bears him... 987 01:22:22,800 --> 01:22:24,882 "And you, his chosen godmother. 988 01:22:26,280 --> 01:22:28,203 "No child would be more blessed." 989 01:22:48,520 --> 01:22:49,851 (EXHALES) 990 01:22:53,480 --> 01:22:55,403 (SCREAMING) 991 01:23:04,840 --> 01:23:06,524 (BABY CRYING) 992 01:23:23,640 --> 01:23:25,529 ELIZABETH: I am told the labor was long, 993 01:23:26,600 --> 01:23:29,331 but only with suffering do we know joy. 994 01:23:32,000 --> 01:23:35,527 What greater joy than to have a son to call your own. 995 01:23:37,280 --> 01:23:40,648 Humbly do I accept your invitation to be his godmother, 996 01:23:42,200 --> 01:23:44,248 that I might share in your happiness. 997 01:23:46,480 --> 01:23:49,290 What is more, we should return to the issue of inheritance, 998 01:23:49,360 --> 01:23:51,488 now that a new generation is upon us. 999 01:23:53,120 --> 01:23:54,929 MARY: Your terms are most agreeable. 1000 01:23:55,720 --> 01:23:58,121 It is only right that your heirs succeed you, 1001 01:23:58,200 --> 01:24:01,170 if you marry and bear children of your own. 1002 01:24:07,120 --> 01:24:08,201 And should you not, 1003 01:24:09,080 --> 01:24:13,005 it is my son's great honor to rule by your sublime example. 1004 01:24:13,080 --> 01:24:14,570 (BABY CRYING) 1005 01:24:26,280 --> 01:24:27,850 CECIL: If you grant her succession, 1006 01:24:27,920 --> 01:24:29,684 we are rewarding her disobedience. 1007 01:24:29,760 --> 01:24:31,205 What disobedience? 1008 01:24:31,960 --> 01:24:34,042 She is not our subject! 1009 01:24:34,520 --> 01:24:36,329 And yet you would make us hers. 1010 01:24:39,840 --> 01:24:43,526 What have you produced in all your travels between our kingdoms? 1011 01:24:44,320 --> 01:24:45,367 Discord. 1012 01:24:46,080 --> 01:24:48,128 War. Death. 1013 01:24:49,640 --> 01:24:52,086 And now you have the boldness to doubt my judgment? 1014 01:24:53,160 --> 01:24:54,685 You had better question yours. 1015 01:24:55,280 --> 01:24:57,886 I regret that you perceive me as a failure. 1016 01:24:58,760 --> 01:25:00,603 CECIL: We serve you fully... 1017 01:25:01,760 --> 01:25:02,966 With all our hearts. 1018 01:25:03,480 --> 01:25:05,608 Any one of us would gladly die for you. 1019 01:25:05,680 --> 01:25:08,524 But Mary is our foe, and a Catholic. 1020 01:25:08,760 --> 01:25:11,491 She is only your Queen if I should not produce an heir. 1021 01:25:11,800 --> 01:25:13,245 CECIL: And will you, Madam? 1022 01:25:14,480 --> 01:25:16,721 For you have given us little hope so far. 1023 01:25:18,840 --> 01:25:21,810 Despite your every effort, she has prevailed. 1024 01:25:23,040 --> 01:25:27,045 She has proven herself, in fact, far more capable than my own Privy Council! 1025 01:25:27,720 --> 01:25:29,245 Should I die before my time, 1026 01:25:29,600 --> 01:25:32,809 we could do worse than to place her on the throne of England. 1027 01:25:36,760 --> 01:25:38,000 MARY: Is this not your name? 1028 01:25:41,680 --> 01:25:42,681 It's forged. 1029 01:25:44,080 --> 01:25:45,684 Henry... I swear. This is an outrage. 1030 01:25:45,760 --> 01:25:47,171 It is your hand. 1031 01:25:47,480 --> 01:25:48,686 (CHUCKLES) 1032 01:25:50,200 --> 01:25:51,725 You must believe me. 1033 01:25:59,440 --> 01:26:00,851 Am I not to see my own son? 1034 01:26:02,680 --> 01:26:03,727 I'm not to see him? 1035 01:26:04,920 --> 01:26:06,206 He's not to know his father? 1036 01:26:07,000 --> 01:26:10,641 For your child's sake, be contented with a pardon and your life. 1037 01:26:13,080 --> 01:26:14,764 We have procured a house for you. 1038 01:26:15,080 --> 01:26:16,525 We are to live apart. 1039 01:26:17,640 --> 01:26:19,005 Bothwell will see you there. 1040 01:26:40,920 --> 01:26:42,410 (DOOR CLOSES) 1041 01:27:00,560 --> 01:27:01,925 (CHUCKUNG) 1042 01:27:02,680 --> 01:27:03,727 You're moving. 1043 01:27:09,680 --> 01:27:11,011 (G LASS S HATTE RS) 1044 01:27:13,480 --> 01:27:15,642 You must divorce him, Madam. It is forbidden. 1045 01:27:15,720 --> 01:27:17,006 Not in the Church of Scotland. 1046 01:27:17,080 --> 01:27:18,684 He is the father of my child. 1047 01:27:19,240 --> 01:27:20,685 I will not do him such an indignity. 1048 01:27:20,760 --> 01:27:21,921 Darnley is cursed. 1049 01:27:22,400 --> 01:27:24,368 He is harmless. Not so. 1050 01:27:24,840 --> 01:27:26,763 He's still plotting to take your crown. 1051 01:27:26,840 --> 01:27:30,049 My men heard him. He spoke of regicide. 1052 01:27:32,040 --> 01:27:34,850 You have commanded armies against armies. 1053 01:27:34,920 --> 01:27:36,490 Now you fear a single man? 1054 01:27:36,880 --> 01:27:37,927 I did not claim to fear him. 1055 01:27:38,000 --> 01:27:39,490 Then why advocate divorce? 1056 01:27:40,080 --> 01:27:42,082 My oath is to defend your safety. 1057 01:27:42,160 --> 01:27:43,525 So you do fear him. 1058 01:27:50,480 --> 01:27:52,403 Just as you vowed to protect me, 1059 01:27:52,480 --> 01:27:54,289 I vowed loyalty to my husband. 1060 01:27:54,840 --> 01:27:57,684 Any man who marries me will try to make himself king. 1061 01:27:58,200 --> 01:28:00,089 I owe him neither comfort nor title, 1062 01:28:00,160 --> 01:28:02,208 but I will not become a lady Henry VIII, 1063 01:28:02,280 --> 01:28:04,521 dispensing with husbands as he did wives. 1064 01:28:15,440 --> 01:28:16,441 (GRUNTS) 1065 01:28:17,160 --> 01:28:18,161 Damn. 1066 01:28:18,880 --> 01:28:19,881 Ow! 1067 01:28:22,440 --> 01:28:25,808 IVIAITLAN DI My Lord, you argued well in council. 1068 01:28:26,560 --> 01:28:28,801 May we borrow your wisdom for a moment? 1069 01:28:29,440 --> 01:28:32,489 The Queen should not cast aside your protection. 1070 01:28:51,680 --> 01:28:53,250 (DOGS BARKING) 1071 01:28:57,280 --> 01:28:58,930 (FIRE CRACKLING) 1072 01:29:05,080 --> 01:29:06,366 (COUGHING) 1073 01:29:09,360 --> 01:29:11,408 (BELL TOLLING) 1074 01:29:13,840 --> 01:29:15,444 (DARNLEY COUGHING) 1075 01:29:20,360 --> 01:29:21,521 (GRUNTING) 1076 01:29:28,520 --> 01:29:30,443 (CHOKING) 1077 01:29:39,000 --> 01:29:40,923 (PRINCE JAMES CRYING) 1078 01:29:48,200 --> 01:29:49,611 Mama! 1079 01:29:52,320 --> 01:29:53,367 It's Lord Darnley. 1080 01:29:54,480 --> 01:29:55,720 Attempt on his life. 1081 01:29:57,680 --> 01:29:58,681 Is he dead? 1082 01:30:01,600 --> 01:30:03,045 (MEN SHOUTING) 1083 01:30:14,200 --> 01:30:17,283 I'll take you to my estates. It's not safe for you here. 1084 01:30:18,480 --> 01:30:20,960 James should stay with one of your ladies for his safety. 1085 01:30:24,560 --> 01:30:25,891 (CRYING) 1086 01:30:37,680 --> 01:30:39,648 MARY: It's okay. It's okay. 1087 01:30:39,720 --> 01:30:40,846 (PRINCE JAMES CRYING) 1088 01:30:40,920 --> 01:30:43,161 BOTHVVELL: As soon as the women are loaded, get us moved. 1089 01:30:43,240 --> 01:30:44,401 Come on! 1090 01:30:45,080 --> 01:30:46,445 (CRYING) 1091 01:30:46,520 --> 01:30:47,851 It's okay. BOTHWELL: Madam. 1092 01:30:49,320 --> 01:30:50,845 Madam, we have to go. 1093 01:30:51,200 --> 01:30:53,680 Mama! Mama! 1094 01:30:57,400 --> 01:31:00,802 Mama! Mama! 1095 01:31:04,560 --> 01:31:06,085 Mama! 1096 01:31:07,440 --> 01:31:10,091 Mama! Mama! 1097 01:31:10,680 --> 01:31:13,445 Mama! Mama! 1098 01:31:45,440 --> 01:31:46,930 (KNOCK AT DOOR) 1099 01:31:50,480 --> 01:31:51,481 BOTHWELL: Pardon. 1100 01:31:52,440 --> 01:31:53,441 No need. 1101 01:31:56,080 --> 01:31:57,570 May we speak in private? 1102 01:32:21,280 --> 01:32:22,281 What brings you? 1103 01:32:26,080 --> 01:32:29,721 The Parliament will ratify a proclamation demanding you wed a Scottish subject 1104 01:32:30,520 --> 01:32:31,601 now that you are widowed. 1105 01:32:31,680 --> 01:32:32,841 It has only been a day. 1106 01:32:34,760 --> 01:32:35,841 They meet tomorrow. 1107 01:32:37,360 --> 01:32:39,567 It is your council's advice that you should marry me. 1108 01:32:40,280 --> 01:32:41,361 (EARRING CLATTERS) 1109 01:32:52,080 --> 01:32:53,081 What have you done? 1110 01:33:02,760 --> 01:33:03,761 Murderer. 1111 01:33:06,480 --> 01:33:07,606 (MARY GRUNTING) 1112 01:33:07,680 --> 01:33:09,648 Did I not come to your aid when your Lords rebelled? 1113 01:33:09,720 --> 01:33:11,961 Did I not? I was loyal! 1114 01:33:12,040 --> 01:33:13,087 Me! 1115 01:33:15,720 --> 01:33:19,520 Refuse, and I will not come to your aid when they rebel again. 1116 01:33:19,960 --> 01:33:20,961 Please. 1117 01:33:27,240 --> 01:33:28,844 (PANTING) 1118 01:33:35,960 --> 01:33:36,961 Come. 1119 01:33:41,640 --> 01:33:43,449 Undress your lady. 1120 01:33:43,520 --> 01:33:45,090 She has consented to be my wife. 1121 01:34:43,800 --> 01:34:47,805 KNOX: A whore of Babylon who defies the sanctity of marriage. 1122 01:34:48,920 --> 01:34:49,921 What's worse, 1123 01:34:50,000 --> 01:34:53,129 she has broken the most solemn commandment, 1124 01:34:53,200 --> 01:34:54,804 "Thou shalt not kill." 1125 01:34:57,080 --> 01:34:59,970 She had her husband murdered 1126 01:35:00,040 --> 01:35:02,884 so that she could wed his rival. 1127 01:35:02,960 --> 01:35:05,167 Would we worship a murderous harlot? 1128 01:35:06,360 --> 01:35:10,922 Queen Strumpet marries another man 1129 01:35:11,000 --> 01:35:13,287 whom she bedded out of wedlock! 1130 01:35:13,360 --> 01:35:17,126 Our kingdom has become a disgrace, 1131 01:35:17,200 --> 01:35:19,521 to God and all the world! 1132 01:35:20,480 --> 01:35:22,244 (CROWD SHOUTING, FEET STOMPING) 1133 01:35:24,320 --> 01:35:27,244 CROWD: (CHANTING) Death to the whore! Death to the whore! 1134 01:35:28,240 --> 01:35:31,483 Death to the whore! Death to the whore! 1135 01:35:31,560 --> 01:35:34,962 Death to the whore! Death to the whore! Death to the whore! 1136 01:35:35,080 --> 01:35:36,286 Death to the whore! 1137 01:35:36,360 --> 01:35:39,250 Death to the whore! Death to the whore! Death to the whore! 1138 01:35:49,240 --> 01:35:50,571 You promised I would be king. 1139 01:35:52,880 --> 01:35:56,680 If your betrothed does abdicate, you are abdicated also. 1140 01:35:57,400 --> 01:36:00,563 This was your intention. JAMES: Events have overtaken all intentions. 1141 01:36:00,640 --> 01:36:02,290 Liar! 1142 01:36:02,400 --> 01:36:03,606 Liars! 1143 01:36:04,880 --> 01:36:06,041 Events, aye. 1144 01:36:06,480 --> 01:36:08,608 Events by your design. Is that not true? 1145 01:36:10,960 --> 01:36:11,961 Speak, damn you. 1146 01:36:13,320 --> 01:36:14,810 Be men and own your treachery. 1147 01:36:15,520 --> 01:36:16,760 Did you not deceive me? 1148 01:36:18,160 --> 01:36:20,925 As they have done their Queen since the day she returned. 1149 01:36:22,680 --> 01:36:24,648 Were you fool enough to trust these men? 1150 01:36:25,160 --> 01:36:26,650 Who took up arms against you? 1151 01:36:28,800 --> 01:36:30,165 You must abdicate, Madam. 1152 01:36:31,320 --> 01:36:33,368 When your son comes of age, he will assume the throne. 1153 01:36:33,440 --> 01:36:35,761 Until then, my Lord will be Regent. 1154 01:36:36,560 --> 01:36:38,130 Brother? We found Mistress Seton. 1155 01:36:38,200 --> 01:36:40,487 The boy is now in our custody at Holyrood. 1156 01:36:41,480 --> 01:36:42,845 You hold my son prisoner? 1157 01:36:42,920 --> 01:36:44,365 Not prisoner. 1158 01:36:46,160 --> 01:36:48,208 He's my ward, until he is old enough... 1159 01:36:48,320 --> 01:36:50,243 Your namesake, James. 1160 01:36:51,120 --> 01:36:52,360 Named for you. 1161 01:36:54,280 --> 01:36:56,328 If you wish him to be king one day, 1162 01:36:56,400 --> 01:36:57,970 you must abdicate. 1163 01:36:58,080 --> 01:37:00,845 I will not do it. MAITLAND: You will, Madam. 1164 01:37:01,000 --> 01:37:03,810 By force if we must. I shall meet force with force. 1165 01:37:04,240 --> 01:37:06,481 People believe you are a traitor and a whore. 1166 01:37:07,640 --> 01:37:11,042 What army can defeat an entire nation turned against its Queen? 1167 01:37:12,000 --> 01:37:15,163 They would sooner parade your head on a pike than bow before a harlot. 1168 01:37:16,520 --> 01:37:18,841 I for one, would gladly hold high that pike. 1169 01:37:19,360 --> 01:37:20,725 (GASPS SOFTLY) 1170 01:37:23,800 --> 01:37:25,768 Well, he is right. You cannot raise an army. 1171 01:37:25,840 --> 01:37:29,003 Many times you have said I cannot do what I have done. 1172 01:37:31,720 --> 01:37:33,051 Then we are finished here. 1173 01:37:43,360 --> 01:37:45,806 This is beyond my control. I ask you to reconsider. 1174 01:37:45,920 --> 01:37:49,049 All I have done is try to unify this land. 1175 01:37:49,120 --> 01:37:50,121 I know. 1176 01:37:50,880 --> 01:37:53,451 To relinquish the crown would be against God's will... 1177 01:37:53,520 --> 01:37:55,204 But God will not protect you. 1178 01:37:55,280 --> 01:37:58,204 I will protect you, as my kin. 1179 01:38:00,240 --> 01:38:01,765 I wish that we were kin. 1180 01:38:02,960 --> 01:38:04,485 But we are no longer so. 1181 01:38:22,280 --> 01:38:24,362 (FOOTSTEPS RECEDING) 1182 01:38:24,440 --> 01:38:25,726 (SIGHS) 1183 01:38:34,760 --> 01:38:36,524 (MARY SPEAKING FRENCH) 1184 01:38:39,240 --> 01:38:40,890 (MISTRESS FLEMING IN FRENCH) 1185 01:39:01,440 --> 01:39:02,441 (IN ENGLISH) I would. 1186 01:39:04,560 --> 01:39:06,050 (SPEAKING FRENCH) 1187 01:39:19,800 --> 01:39:23,088 Are we to do nothing as my sister is deposed? 1188 01:39:26,480 --> 01:39:28,050 She is not your sister. 1189 01:39:30,440 --> 01:39:32,647 Nor can she be your successor. 1190 01:39:34,600 --> 01:39:37,922 Not a woman whose own subjects call her a harlot. 1191 01:39:38,000 --> 01:39:40,048 This is Cecil speaking. 1192 01:39:40,960 --> 01:39:42,564 I speak for myself. 1193 01:39:44,280 --> 01:39:46,203 Though all your council agrees. 1194 01:39:52,320 --> 01:39:54,322 How cruel men are. 1195 01:40:32,480 --> 01:40:35,006 England does not look so different from Scotland. 1196 01:40:36,160 --> 01:40:39,243 Aye, they are sisters. 1197 01:40:40,800 --> 01:40:42,370 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1198 01:40:53,800 --> 01:40:55,643 (HORSES SNORTING) 1199 01:40:58,120 --> 01:40:59,963 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1200 01:41:04,760 --> 01:41:05,966 (HORSE NEIGHS) 1201 01:41:19,080 --> 01:41:20,491 (BIRDS CHIRPING) 1202 01:41:35,320 --> 01:41:36,367 MAN: Madam... 1203 01:41:37,200 --> 01:41:38,201 Come away. 1204 01:42:10,760 --> 01:42:11,761 I rode ahead. 1205 01:42:12,720 --> 01:42:13,960 She'll be here soon. 1206 01:42:16,040 --> 01:42:17,087 Remain here. 1207 01:42:31,520 --> 01:42:33,522 (HORSES SNORTING) 1208 01:42:40,360 --> 01:42:42,203 (HORSES APPROACHING) 1209 01:43:01,520 --> 01:43:02,601 Your Majesty. 1210 01:43:18,920 --> 01:43:20,331 (BIRDS CHIRPING) 1211 01:43:41,440 --> 01:43:42,441 Cousin? 1212 01:43:43,680 --> 01:43:44,681 ELIZABETH; Aye. 1213 01:43:47,960 --> 01:43:49,041 Are you well? 1214 01:43:51,040 --> 01:43:52,883 Your voice is not what I expected. 1215 01:43:55,720 --> 01:43:57,051 What did you expect of it? 1216 01:43:58,280 --> 01:43:59,327 I do not know. 1217 01:44:05,120 --> 01:44:06,485 How I long to see your face. 1218 01:44:08,720 --> 01:44:10,085 No one can know we meet. 1219 01:44:11,240 --> 01:44:13,049 Yes, I have been instructed. 1220 01:44:13,120 --> 01:44:14,929 ELIZABETH: If you speak of it to anyone, I shall deny. 1221 01:44:15,680 --> 01:44:17,682 And I will regard your words as treason. 1222 01:44:17,760 --> 01:44:19,444 Am I your subject now? 1223 01:44:21,680 --> 01:44:22,681 No. 1224 01:44:24,200 --> 01:44:25,611 You are not my subject. 1225 01:44:26,440 --> 01:44:28,408 But you do seek my help. 1226 01:44:33,400 --> 01:44:35,323 MARY: I am grateful for your protection. 1227 01:44:38,440 --> 01:44:39,885 I am pleased to grant it. 1228 01:44:41,360 --> 01:44:42,566 How did it come to this? 1229 01:44:54,320 --> 01:44:55,845 May I see you, sister? 1230 01:45:04,640 --> 01:45:06,369 My eyes are weary from travel. 1231 01:45:12,600 --> 01:45:14,409 I should have stayed true to your love. 1232 01:45:17,000 --> 01:45:19,321 I should have followed your example and never married. 1233 01:45:20,840 --> 01:45:22,171 Then you would have no son. 1234 01:45:22,240 --> 01:45:24,083 Whose mother is without a crown. 1235 01:45:24,760 --> 01:45:27,127 Whose own throne is usurped by his uncle. 1236 01:45:27,200 --> 01:45:28,645 You must have faith. 1237 01:45:28,720 --> 01:45:30,643 Your brother will keep his word. 1238 01:45:30,760 --> 01:45:31,921 I have no faith in him. 1239 01:45:35,400 --> 01:45:36,845 I have only faith in you. 1240 01:45:40,880 --> 01:45:42,644 You would let them show the world 1241 01:45:42,720 --> 01:45:45,803 that a queen can so easily be forsworn? 1242 01:45:50,000 --> 01:45:51,001 Answer me, sister. 1243 01:45:55,360 --> 01:45:57,044 To war with Scotland 1244 01:45:57,160 --> 01:46:00,926 and betray my own clergy on a Catholids behalf. No,lcannoL 1245 01:46:01,560 --> 01:46:03,005 You know I cannot. 1246 01:46:06,880 --> 01:46:10,646 Did you come so far at such great risk only to refuse me? 1247 01:46:13,720 --> 01:46:14,721 (SOFTLY) I came... 1248 01:46:18,400 --> 01:46:19,401 I came because... 1249 01:46:19,880 --> 01:46:21,086 (CLOTH RUSTLING) 1250 01:46:31,200 --> 01:46:33,168 If you refuse me an army... 1251 01:46:33,280 --> 01:46:34,281 Say it to my face. 1252 01:46:35,320 --> 01:46:37,482 Do not force me to beg to your back. 1253 01:46:58,160 --> 01:47:00,128 I will kneel before you if I must. 1254 01:47:00,960 --> 01:47:02,610 (VOICE BREAKING) It would make no difference. 1255 01:47:08,040 --> 01:47:10,122 You are safe here in England. 1256 01:47:12,120 --> 01:47:13,167 That's all I can offer. 1257 01:47:15,040 --> 01:47:17,611 I have been abandoned by so many. 1258 01:47:21,560 --> 01:47:23,130 I am utterly alone. 1259 01:47:25,800 --> 01:47:26,801 As am l. 1260 01:47:30,040 --> 01:47:31,041 Alone. 1261 01:47:33,080 --> 01:47:34,809 Then be my sister. 1262 01:47:37,680 --> 01:47:39,205 Be my boy's Godmother. 1263 01:47:41,200 --> 01:47:43,771 Together we could conquer all of those who doubt us. 1264 01:47:44,400 --> 01:47:46,050 Do not play into their hands. 1265 01:47:46,120 --> 01:47:48,726 Our enmity is precisely what they hope for. 1266 01:47:50,240 --> 01:47:53,608 I know your heart has more within it than the men who counsel you. 1267 01:47:59,240 --> 01:48:01,447 I am more man than woman now. 1268 01:48:03,360 --> 01:48:05,249 The throne has made me so. 1269 01:48:08,480 --> 01:48:11,404 But I have no enmity with you. 1270 01:48:13,680 --> 01:48:15,444 Except to seed rebellion 1271 01:48:16,560 --> 01:48:19,291 and to deceive me, time and time again. 1272 01:48:19,680 --> 01:48:21,842 If you still seek my protection, 1273 01:48:21,920 --> 01:48:23,410 you would do well to watch your words. 1274 01:48:23,480 --> 01:48:25,608 I will not be scolded by my inferior. 1275 01:48:27,240 --> 01:48:28,241 Your inferior? 1276 01:48:28,320 --> 01:48:29,321 I am a Stuart, 1277 01:48:30,480 --> 01:48:33,370 which gives me greater claim to England than you possess. 1278 01:48:35,800 --> 01:48:37,006 (EXHALES) 1279 01:48:44,120 --> 01:48:45,451 I had this made 1280 01:48:47,280 --> 01:48:50,284 because I wanted to present the best version of myself. 1281 01:48:56,560 --> 01:48:57,561 I was jealous. 1282 01:49:03,680 --> 01:49:04,681 Your beauty. 1283 01:49:06,840 --> 01:49:07,841 Your bravery. 1284 01:49:09,760 --> 01:49:10,761 (VOICE BREAKING) Your motherhood. 1285 01:49:11,160 --> 01:49:12,321 (SOBBING) 1286 01:49:12,440 --> 01:49:15,125 You seemed to surpass me in every way. 1287 01:49:20,880 --> 01:49:23,326 But now, I see there is no cause for envy. 1288 01:49:27,160 --> 01:49:28,161 Your gifts 1289 01:49:29,040 --> 01:49:30,530 are your downfall. 1290 01:49:38,920 --> 01:49:39,921 What now, sister? 1291 01:49:42,920 --> 01:49:44,126 (INHALES SHARPLY) 1292 01:49:44,880 --> 01:49:46,769 You will still have my protection, 1293 01:49:48,080 --> 01:49:50,242 under my terms. Until you have me killed. 1294 01:49:50,800 --> 01:49:51,961 I will do no such thing. 1295 01:49:52,040 --> 01:49:53,166 Wouldn't you? 1296 01:49:54,560 --> 01:49:56,050 As Henry killed your mother? 1297 01:49:57,040 --> 01:49:59,202 I am not my father. 1298 01:49:59,320 --> 01:50:00,765 But you share his blood. 1299 01:50:05,200 --> 01:50:08,443 As long as you do not provoke my enemies, 1300 01:50:09,200 --> 01:50:10,770 you have nothing to fear. 1301 01:50:14,240 --> 01:50:16,208 Your fate rests in your own hands. 1302 01:50:23,800 --> 01:50:25,564 If I seek to help your enemies, 1303 01:50:26,520 --> 01:50:28,921 'tis only because you pushed me to their arms. 1304 01:50:29,920 --> 01:50:31,410 And should you murder me, 1305 01:50:32,520 --> 01:50:34,488 remember you murder your sister 1306 01:50:36,160 --> 01:50:37,764 and you murder your Queen. 1307 01:51:02,840 --> 01:51:05,491 Take her somewhere you can guard her well. 1308 01:51:20,360 --> 01:51:21,566 (INHALES SHARPLY) 1309 01:51:41,640 --> 01:51:43,085 (GATE OPENING) 1310 01:51:50,280 --> 01:51:51,281 It's time. 1311 01:51:54,560 --> 01:51:55,561 ELIZABETH: Sister. 1312 01:51:57,360 --> 01:52:01,001 Evidence has been presented to me written in your hand. 1313 01:52:02,400 --> 01:52:06,086 It shows that you have conspired with Catholic forces against my life. 1314 01:52:08,600 --> 01:52:11,968 Whether these letters are in your hand or not, 1315 01:52:12,040 --> 01:52:13,246 I must act. 1316 01:52:16,280 --> 01:52:18,567 I wish I could speak these words to you directly. 1317 01:52:19,960 --> 01:52:22,361 But they exist only in my mind 1318 01:52:22,440 --> 01:52:23,965 as both a prayer 1319 01:52:24,040 --> 01:52:25,280 and a penance. 1320 01:52:26,680 --> 01:52:28,967 I hope that God will hear them. 1321 01:52:30,680 --> 01:52:35,129 Believe me when I tell you how it ages me to bear such a burden, 1322 01:52:36,720 --> 01:52:38,484 ordering to death the only other woman 1323 01:52:38,560 --> 01:52:40,210 who knows what it means to rule 1324 01:52:40,280 --> 01:52:41,566 as a queen in this land. 1325 01:52:51,800 --> 01:52:53,450 (CLOTHES RUSTLING) 1326 01:52:57,240 --> 01:52:58,446 (SCRAPING) 1327 01:53:05,560 --> 01:53:08,450 You were right when we spoke a half-lifetime ago. 1328 01:53:09,600 --> 01:53:11,125 You said the day would come, 1329 01:53:11,920 --> 01:53:13,649 and that day has come. 1330 01:53:14,800 --> 01:53:17,406 I regret not doing then what I do now, 1331 01:53:17,480 --> 01:53:19,369 so that I could have spared you so many years 1332 01:53:19,480 --> 01:53:21,084 of imprisonment and misery. 1333 01:53:23,000 --> 01:53:26,561 If you would lay eyes upon me now, you would not recognize me. 1334 01:53:28,360 --> 01:53:31,443 I have relinquished all sense of self to the throne, 1335 01:53:31,520 --> 01:53:33,921 which rules my every word and action. 1336 01:53:35,520 --> 01:53:37,124 But when I think of you, 1337 01:53:37,920 --> 01:53:39,729 I see not an aged woman, 1338 01:53:40,320 --> 01:53:43,403 but rather the young, resplendent Queen 1339 01:53:43,480 --> 01:53:47,087 whose portrait I first gazed upon five and 2O years ago, 1340 01:53:47,640 --> 01:53:50,769 and whose beauty shone so brightly when we met, 1341 01:53:50,840 --> 01:53:52,205 despite her despair. 1342 01:53:59,920 --> 01:54:03,129 I know God's arms will accept you in that likeness... 1343 01:54:03,960 --> 01:54:05,962 As the young, fierce Queen 1344 01:54:06,040 --> 01:54:08,441 who I have always loved and admired. 1345 01:54:12,640 --> 01:54:14,847 May your soul have pity on mine. 1346 01:54:22,200 --> 01:54:23,611 (SOBBING) 1347 01:54:24,520 --> 01:54:25,521 Your Grace. 1348 01:54:32,160 --> 01:54:33,161 Your Grace. 1349 01:54:44,280 --> 01:54:46,203 (STOMPING FOOT) 1350 01:55:01,320 --> 01:55:03,448 By order of our sovereign Elizabeth, 1351 01:55:04,960 --> 01:55:07,008 Queen of England, Wales and Ireland, 1352 01:55:09,000 --> 01:55:10,411 Overlord of Scotland, 1353 01:55:11,880 --> 01:55:14,486 certified by her Privy Council and Parliament, 1354 01:55:16,200 --> 01:55:18,282 Mary Stuart is condemned to death 1355 01:55:23,040 --> 01:55:24,929 this day, February the eighth, 1356 01:55:26,440 --> 01:55:29,728 the year of our Lord 1587. 1357 01:55:33,720 --> 01:55:34,926 (ALL GASPING) 1358 01:55:35,000 --> 01:55:37,048 (ALL MURMURING) 1359 01:55:37,120 --> 01:55:38,770 She thinks herself a martyr. 1360 01:55:42,840 --> 01:55:43,841 James, 1361 01:55:44,560 --> 01:55:46,164 my only son, 1362 01:55:48,360 --> 01:55:50,328 I pray that with your life 1363 01:55:50,400 --> 01:55:52,209 you will succeed where I could not, 1364 01:55:53,360 --> 01:55:55,647 and for which I am about to give my life. 1365 01:55:57,800 --> 01:56:00,246 In my end is my beginning. 1366 01:56:01,480 --> 01:56:03,403 I shall be watching you from heaven 1367 01:56:05,080 --> 01:56:09,005 as your crown, one day, unites two kingdoms. 1368 01:56:19,040 --> 01:56:20,610 And we shall have peace. 1369 01:56:23,640 --> 01:56:24,846 (BREATH TREMBLES)