0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:29,237 --> 00:00:32,490 .أجل، أجل، أجل 2 00:00:42,250 --> 00:00:44,294 ‫-لا تزال غير مضبوطة، أليس كذلك؟ ‫-لا 3 00:00:45,712 --> 00:00:47,338 ‫أتريدين مني الصعود مجدداً؟ 4 00:00:48,465 --> 00:00:51,342 ‫-لا، فقط إرفعني ‫-ماذا؟ 5 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 ...‫أنت لن تقومي حقاً بـ 6 00:01:10,487 --> 00:01:12,864 ‫(سكايلر)، ستكسرين رقبتك 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,116 ‫لا تفعليها 8 00:01:27,003 --> 00:01:28,213 {\an8}‫ما رأيكم؟ 9 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 {\an8}.‫حسناً 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,641 .‫رائع 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 ‫كم سنة لعبتِ في الجمباز لتتقنيها؟ 12 00:01:43,561 --> 00:01:45,230 .‫ست سنوات ونصف 13 00:01:49,109 --> 00:01:51,820 {\an8}.‫كانت تلك حقاً لحظة من اللحظات الخطرة 14 00:01:51,903 --> 00:01:53,113 {\an8}‫هل جربت ذلك في المنزل؟ 15 00:01:53,196 --> 00:01:56,699 ‫لأنك إن فعلتها، أفهم .‫لم يخاف والديك عليك كثيراً 16 00:01:57,659 --> 00:02:00,286 ‫بالحديث عن والدي، يجب أن أكون ‫في المنزل بحلول السادسة، مستعدان؟ 17 00:02:00,370 --> 00:02:02,455 .أجل- .سأحضر حقيبتي- 18 00:02:04,457 --> 00:02:06,751 (‫قبل أن تغادري يا (سكاي ‫أتريدين أن تغني قليلاً؟ 19 00:02:07,377 --> 00:02:08,419 .‫بالتأكيد 20 00:02:09,546 --> 00:02:12,674 ‫أريد أن أصرخ بأعلى صوتي فحسب 21 00:02:12,757 --> 00:02:16,302 ‫لا شيء يستطيع إيقافي الآن 22 00:02:16,386 --> 00:02:20,223 ‫لن أنزل أبداً من مكاني 23 00:02:20,306 --> 00:02:24,310 ‫لذا تنح جانباً، تنح جانباً 24 00:02:24,394 --> 00:02:27,272 ‫فأنت لا تريد العبث معي 25 00:02:27,355 --> 00:02:30,900 ‫وأنا أعلم من يجب أن أكون 26 00:02:32,193 --> 00:02:35,113 ‫لن تراني منهارة أبداً 27 00:02:35,613 --> 00:02:37,532 ‫لن يوقفني شيء 28 00:02:37,615 --> 00:02:40,660 ‫لن يوقفني شيء الآن 29 00:02:44,873 --> 00:02:47,375 ‫لن يوقفني شيء الآن 30 00:02:52,046 --> 00:02:56,217 ‫لن يوقفني شيء الآن 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 ‫-رائع .(‫-كنت رائعة يا (سكايلر 32 00:03:00,263 --> 00:03:02,807 .‫-سنذهل الجميع غداً يا رفاق ‫-أتظنين ذلك؟ 33 00:03:03,683 --> 00:03:05,476 .‫المعذرة، فنحن نتمرن هنا 34 00:03:06,269 --> 00:03:09,814 ‫لم لا تتعلمين من مغنية محترفة؟ 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 .‫عظيم 36 00:03:13,568 --> 00:03:14,611 {\an8}.(‫(سكاي 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 .‫-شكراً لمساعدتنا .‫-لا مشكلة 38 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 .‫إنه معجب بك جداً 39 00:03:27,707 --> 00:03:31,461 {\an8}.‫(ريان)؟ يكفي، فنحن أصدقاء منذ زمن طويل 40 00:03:31,544 --> 00:03:33,463 {\an8}.‫كما أن لديه صديقة 41 00:03:33,546 --> 00:03:35,215 {\an8}.(‫صديقة سابقة، فقد إنفصل عن (مير 42 00:03:35,882 --> 00:03:38,593 {\an8}.‫مجدداً؟ يصعب تعداد مرات انفصالهما حقاً 43 00:03:39,135 --> 00:03:40,887 .‫أتسائل إن كان هناك تطبيق لذلك 44 00:03:40,970 --> 00:03:44,933 ‫هي تغني في الفرقة .‫لذا هو مجبر عملياً على مواعدتها 45 00:03:45,016 --> 00:03:47,518 ‫-أنت من يحبها .‫-أنت متوهمة 46 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 ‫-وأنت غافلة !‫-أنا لست غافلة 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,272 !‫بل أنت كذلك 48 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 ‫انتظري، لم تذهبين من هذا الطريق؟ 49 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 ‫لأتجاوز المقبرة، فهذه الطريقة الوحيدة .‫لأصل للمنزل بالوقت المناسب 50 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 .(‫لا أظن أن هذه فكرة جيدة يا (سكاي 51 00:04:07,205 --> 00:04:08,915 ‫لم أنت قلقة هكذا؟ 52 00:04:08,998 --> 00:04:11,542 ‫أعني، ما المخيف بأمر المقبرة؟ 53 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 !‫الموتى 54 00:04:14,796 --> 00:04:17,507 .‫لا، أنا جادة، هناك موتى في كل مكان 55 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 .‫هيا، لا يجدر بك القلق حيال الموتى 56 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 .‫بل من دفنوا أحياء 57 00:04:23,513 --> 00:04:25,723 .‫غيري الموضوع قبل أن تصيبني نوبة ذعر 58 00:04:25,807 --> 00:04:30,687 ‫حسناً، إن كان (ريان) يحبني حقاً ‫فلم لا يطلب مني الخروج في موعد؟ 59 00:04:31,938 --> 00:04:34,065 .‫-ربما يكون خائفاً ‫-من ماذا؟ 60 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 .‫من أن ترفضي 61 00:04:38,069 --> 00:04:40,238 ‫كيف يمكن لرفضي أن يكون مخيفاً؟ 62 00:04:41,197 --> 00:04:45,952 ‫الرفض، وكما تعلمين الإذلال الذي يمنع ‫الأشخاص من الطلب بداعي الخوف 63 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 .‫لا أفهم ما المشكلة 64 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 .‫لأن لا شيء يخيفك وأنت لست طبيعية 65 00:04:52,166 --> 00:04:55,044 .‫-وهذا الأمر سينقلب عليك .‫-مستحيل 66 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 ‫-ما كان هذا؟ .‫-إنه قط على الأرجح 67 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 .‫أو قد تكون جثة متحركة 68 00:05:08,391 --> 00:05:09,892 !‫يا للهول! هناك 69 00:05:10,977 --> 00:05:12,979 .‫لا، أعتذر 70 00:05:13,062 --> 00:05:16,107 ‫إنه مجرد قط، قط زومبي .‫يتغذى على لحوم البشر 71 00:05:16,190 --> 00:05:19,777 .‫-أنا أكرهك، بالفعل أنا لا أمزح .‫-لقد خدعتك 72 00:05:38,129 --> 00:05:39,964 {\an8}.‫كاد أن يفلت من أيدينا 73 00:05:41,257 --> 00:05:42,759 .‫ينبغي ألا يخرج في هذا الوقت 74 00:05:44,427 --> 00:05:46,220 .‫هذا ليس عيد رعب عادي 75 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 {\an8}.‫صباح الخير، أحبك، أنا متأخرة 76 00:06:00,234 --> 00:06:03,321 {\an8}‫لا، لا، ليس بهذه السرعة .‫تناولي الإفطار أولاً 77 00:06:05,031 --> 00:06:07,700 ‫-ما هذا؟ .‫-إنه الثوم، مفيد للوقاية 78 00:06:07,784 --> 00:06:09,160 .‫إن طلب أحدهم منك شيئاً ما 79 00:06:10,370 --> 00:06:13,414 {\an8}‫يحميني على نطاق ثلاثة أمتار ‫من رائحة أنفاسي؟ 80 00:06:13,498 --> 00:06:20,213 ‫إذاً سنعمل أنا ووالدك على ندوة الفطريات .‫في متحف التاريخ الطبيعي 81 00:06:21,172 --> 00:06:24,008 ‫لم عيد الرعب هو أمر ‫مهم للغاية في هذا المجتمع؟ 82 00:06:24,092 --> 00:06:27,178 {\an8}‫لم لا تكون الندوة في الأول ‫من تشرين الثاني مثلاً؟ 83 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 .‫هذه هي العادة هنا 84 00:06:30,973 --> 00:06:34,268 .(‫ستقام الليلة حفلة (ريان 85 00:06:34,936 --> 00:06:38,564 {\an8}‫وكنت أتساءل إن كان بإمكاني .‫العودة في وقت متأخر 86 00:06:38,648 --> 00:06:40,525 .‫كنت أفكر أنا ووالدك بإلغاء قيود الوقت 87 00:06:41,484 --> 00:06:44,404 ‫-حقاً؟ .‫-لأن من الأفضل ألا تخرجي أبداً 88 00:06:45,154 --> 00:06:48,741 ‫-ماذا؟ لكن الحفلة في نهاية الشارع .‫-ليست ليلة جيدة 89 00:06:48,825 --> 00:06:51,411 {\an8}!‫-نخوض النقاش ذاته كل سنة ‫-هناك أمور سيئة في الخارج 90 00:06:51,494 --> 00:06:54,163 ‫ماهي؟ مجرد أطفال ‫يرتدون أزياء مثل القراصنة؟ 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,250 (‫أمي، يجب أن أذهب لحفلة (ريان 92 00:06:57,333 --> 00:07:00,336 .‫-رجاءً، سأفعل أي شيء لك ‫-ستفعلين أي شيء؟ 93 00:07:00,420 --> 00:07:04,841 !‫-أي شيء ‫-ما رأيك بعدم الذهاب للحفلة؟ 94 00:07:06,467 --> 00:07:07,635 ‫أين أبي؟ 95 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 (‫لا تذهبي للأسفل يا (سكايلر 96 00:07:10,179 --> 00:07:12,306 .‫تعلمين أنه يمنع دخول المختبر 97 00:07:12,849 --> 00:07:14,600 {\an8}!‫-أبي ‫-نعم؟ 98 00:07:14,684 --> 00:07:16,894 {\an8}‫هلا أخبرت أمي أنها تتصرف بسخف؟ 99 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 {\an8}.‫-تكره قولي لهذا ‫-ما هذا؟ 100 00:07:19,355 --> 00:07:24,110 ‫هذه فطريات سامة، يسبب التعرض لها ‫كثرة حب الشباب، إن كنت ترغبين في رؤيتها 101 00:07:25,653 --> 00:07:27,029 ‫أعتقد أنني سأرفض، شكراً 102 00:07:27,113 --> 00:07:28,448 ‫أنت الخاسرة 103 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 ‫أبي، هل يمكنني الذهاب لحفلة (ريان)؟ 104 00:07:31,742 --> 00:07:34,328 ‫-بالتأكيد ‫-رائع، أنا أحبك 105 00:07:34,412 --> 00:07:35,621 ‫-(ستيف)؟ ‫-نعم 106 00:07:35,705 --> 00:07:36,789 .‫الحفلة الليلة 107 00:07:37,415 --> 00:07:40,418 .‫-إذاً لا، لا يمكنك الذهاب للحفلة ‫-ماذا؟ 108 00:07:41,127 --> 00:07:43,921 ...‫-السبب يا حلوتي .‫-لا تنادني حلوتي يا أبي 109 00:07:44,714 --> 00:07:46,883 ...‫-غاليتي !‫-هذا لقب أسوء من حبيبتي 110 00:07:46,966 --> 00:07:48,551 ...‫-اسمعي، حين تكبرين ‫-أي عمر؟ 111 00:07:48,634 --> 00:07:50,094 .‫-السادسة عشر .‫-السادسة عشر 112 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 !‫ولكنني أكاد أبلغ السادسة عشر 113 00:07:52,263 --> 00:07:55,558 ‫-ولكنك لم تبلغيها .‫عزيزتي، نحن نحبك وهذه ليست النهاية 114 00:07:55,641 --> 00:07:57,185 !‫أنتما تدمران حياتي 115 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 ...‫(سكايلر) هذا 116 00:08:00,521 --> 00:08:03,733 !‫-(سكايلر)، عزيزتي .‫-إنها غاضبة 117 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 ‫المراهقين 118 00:08:05,776 --> 00:08:08,404 .‫-إنهم يسببون المشاكل دوماً ‫-كيف تعلم ذلك؟ 119 00:08:09,363 --> 00:08:10,114 .‫لدي هرّ 120 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 .‫يمر بعمر صعب لآن 121 00:08:18,539 --> 00:08:21,125 .‫عزيزي، ربما يجب أن نخبرها فحسب 122 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 .‫لدي الكثير من الأعمال الآن 123 00:08:30,301 --> 00:08:32,345 ‫هل تذكرت أن تتناول الثوم؟ 124 00:08:33,804 --> 00:08:38,518 ‫عزيزتي، لقد ناقشنا الأمر كثيراً ‫لا يصد الثوم الوحوش، إتفقنا؟ 125 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 .‫-إنها محض خرافات .‫-وكذلك الوحوش 126 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 .‫تفضل 127 00:08:47,902 --> 00:08:50,863 .‫-لديها وجهة نظر ‫-هل تتناول الثوم؟ 128 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 .‫-لا، هذا سخف .‫-بالضبط 129 00:09:00,289 --> 00:09:03,876 .‫حسناً، انظر لذلك، إنه ظهور كامل 130 00:09:04,752 --> 00:09:08,047 ‫لقد أمسكناه الليلة الماضية .‫ولم يكن عيد الرعب حتى 131 00:09:08,130 --> 00:09:10,299 ‫-ماذا يحدث هناك يا (ستيف)؟ .‫-أتمنى لو أعرف 132 00:09:11,384 --> 00:09:12,969 .‫كان ذلك سؤالاً مجازياً 133 00:09:14,512 --> 00:09:15,930 .‫وهذه إجابة مجازية 134 00:09:32,280 --> 00:09:33,489 .‫لست بمزاج ملائم 135 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 ‫هيا، ألا يمكنك أن تصرخي قليلاً؟ 136 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 .‫أجبرني والدي على البقاء في المنزل الليلة 137 00:09:41,205 --> 00:09:44,584 ‫حقاً؟ متى سيتوقفان عن معاملتك كالأطفال؟ 138 00:09:44,667 --> 00:09:45,793 .‫عندما أبلغ السادسة عشر 139 00:09:45,876 --> 00:09:48,546 ‫أهذا العمر الذي تقبلين فيه راهبة؟ 140 00:09:49,839 --> 00:09:51,173 .‫-تماماً .‫-هذا سخف 141 00:09:56,470 --> 00:09:58,306 !‫صديقي، ليتك رأيت وجهك 142 00:10:04,145 --> 00:10:05,521 .‫صرخت لأكون مؤدباً 143 00:10:06,439 --> 00:10:08,107 .‫أريده أن يشعر بالرضا عن نفسه 144 00:10:09,442 --> 00:10:10,818 .‫أعتقد أنك بللت ملابسك 145 00:10:11,902 --> 00:10:12,778 .‫لم أفعلها 146 00:10:13,446 --> 00:10:15,656 .‫-هذا ليس مضحكاً .‫-إنه مضحك قليلاً 147 00:10:20,286 --> 00:10:24,540 ‫اللوزة هي جزء من الدماغ والتي تنسق .‫الاستجابة عند الشعور بالخطر 148 00:10:24,624 --> 00:10:26,792 .‫سيحترق دماغك إن لم تأخذي إستراحة 149 00:10:26,876 --> 00:10:29,795 ‫ويخبر الوطاء أن يفعل استجابة .‫الكر والفر لتنجوا بحياتك 150 00:10:29,879 --> 00:10:33,174 ‫كفي عن التوتر بشأن .‫عرضك التقديمي، ستبلين حسناً 151 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 !‫تعلمين أنني أنهار تحت الضغط 152 00:10:35,009 --> 00:10:39,347 ‫حين سيتوجب علي أن أقدمه !‫أمام الصف، سأتجمد وأبدو البلهاء 153 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 .‫لا تدعي الأمر يخيفك 154 00:10:40,681 --> 00:10:42,767 .‫قول الفتاة التي لا تعرف الخوف 155 00:10:44,435 --> 00:10:46,771 ‫هل أنتم متحمسون لليلة يا رفاق؟ 156 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 .‫-لا يمكنني الانتظار .‫-يجب أن تكون مذهلة 157 00:10:51,108 --> 00:10:52,860 .‫والداها متحمسان للغاية 158 00:10:52,943 --> 00:10:56,822 ‫أجل، لا أصدق أن أبي جلب لنا .(‫الإذن لاستخدام قصر (مكراي 159 00:10:57,615 --> 00:10:59,492 .‫لم يدخل أحد لذلك المكان 160 00:10:59,950 --> 00:11:01,994 .‫لا أحد يريد ذلك، إنه مخيف 161 00:11:02,078 --> 00:11:03,371 ‫هل تعتقدون أنه مسكون حقاً؟ 162 00:11:03,454 --> 00:11:08,417 ‫لا أحد يعلم، ولكنهم يقولون .‫أن (مكراي) العجوز فقد رشده 163 00:11:08,501 --> 00:11:10,836 .‫حبس نفسه في المنزل لسنوات 164 00:11:10,920 --> 00:11:13,714 .(يجب أن نراجع قائمة الحفلة لليوم يا (ريان 165 00:11:13,798 --> 00:11:14,590 .‫حسناً 166 00:11:15,841 --> 00:11:17,426 .‫سنتمرن بعد المدرسة 167 00:11:17,510 --> 00:11:19,553 .‫-زورينا إن أردت .‫-لن أفوت الفرصة 168 00:11:26,227 --> 00:11:28,270 .‫لا تحسبي أنني لا أفهم ما تفعلينه 169 00:11:28,354 --> 00:11:33,693 ‫ابتعدي عن (ريان)، وإلا فأقسم .‫أن أجعل حياتك تعيسة 170 00:11:35,444 --> 00:11:38,948 ‫لا أعرف يا (مايرا)، فلكي أفعل ذلك 171 00:11:39,031 --> 00:11:40,533 .‫يجب أن أهتم لرأيك أولاً 172 00:11:47,039 --> 00:11:49,208 .‫لا أصدق أن (ريان) كان يخرج معها 173 00:11:49,291 --> 00:11:50,918 .‫أعلم، إنها مخيفة 174 00:11:51,001 --> 00:11:52,211 ‫يجب على (ريان) أن يخضع .‫لفحص اللوزة الدماغية 175 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 .‫حسناً 176 00:11:58,592 --> 00:12:00,803 .‫يجب أن نخفض صوت الغيتارات في المزيج 177 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 .‫يجب أن يسمعني معجبيّ 178 00:12:03,639 --> 00:12:07,017 !‫لا، لا، لا 179 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 !‫هذه فظيعة 180 00:12:09,854 --> 00:12:13,315 !‫أولاً، اسمي صغير جداً، ثانياً، إنه مائل 181 00:12:14,108 --> 00:12:17,361 ‫رجاءً لا تجعليني أطلب السلم !‫من البواب مجدداً، فرائحته كريهة 182 00:12:18,070 --> 00:12:19,655 .(‫-سأنادي لـ(سكايلر !‫-لا 183 00:12:20,239 --> 00:12:21,657 .‫ارفعني فحسب 184 00:12:23,659 --> 00:12:26,579 ‫تعلمين يا (مايرا)، لقد أمضت .‫(سكايلر) ست سنوات بتعلم الجمباز 185 00:12:26,662 --> 00:12:27,747 !‫ارفعني فحسب 186 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 .‫حسناً 187 00:12:41,719 --> 00:12:43,137 ‫مستعد؟ 188 00:12:43,220 --> 00:12:45,806 .‫إلى اليسار قليلاً، أكثر 189 00:12:47,099 --> 00:12:48,142 .‫شكراً لك 190 00:12:49,268 --> 00:12:50,352 .‫لا تتحرك 191 00:12:54,732 --> 00:12:55,983 .‫حسناً 192 00:13:25,304 --> 00:13:28,307 !‫-انظروا إنه كلب !‫-كم هو لطيف 193 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 !‫انظروا إليه 194 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 !‫تعال، أنت لطيف جداً 195 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 .‫أنت لطيف جداً 196 00:13:35,898 --> 00:13:38,442 ‫هل أنت تائه؟ هل أنت تائه ‫أيها الكلب الصغير؟ 197 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 ‫هل أنت تائه؟ هل أنت تائه؟ 198 00:13:58,337 --> 00:14:01,006 !‫لقد تقمصه، لم تغرب الشمس حتى 199 00:14:03,175 --> 00:14:04,510 .(‫لدينا واحد آخر قادم يا (كوب 200 00:14:04,593 --> 00:14:07,888 ‫لا أعلم إن كنا نستطيع التعامل .‫مع المزيد، فحرارة النظام ترتفع 201 00:14:07,972 --> 00:14:12,184 .‫-أخبريه أن يشغل المولد الإحتياطي .‫-شغل المولد الإحتياطي 202 00:14:12,268 --> 00:14:13,644 .‫سأحاول 203 00:14:13,727 --> 00:14:17,731 .‫أعلم ذلك، فهذه ليست تجربتي الأولى 204 00:14:17,815 --> 00:14:19,942 .‫أنت لطيفة جداً عندما تغضبين 205 00:14:32,496 --> 00:14:34,039 !‫أكره عيد الرعب 206 00:14:41,964 --> 00:14:45,175 ‫أستطيع الشعور بمجيئك من بعيد 207 00:14:45,259 --> 00:14:49,305 ‫قلبي ينبض من الكلمات التي تقولها 208 00:14:49,388 --> 00:14:53,058 وأنت تقول الكثير كما لو أنك لا تملك فكرة 209 00:14:53,142 --> 00:14:56,812 ‫وأنا أغني لأوصل كلماتك 210 00:14:56,896 --> 00:14:59,690 ‫لا داعي أن تبذلي جهداً 211 00:15:00,608 --> 00:15:03,736 ‫فأنت تملكين قلبي بالفعل 212 00:15:04,570 --> 00:15:07,531 ‫ولست مضطرة لإثبات شيء 213 00:15:08,657 --> 00:15:11,160 ‫فأنا أحبك فعلاً 214 00:15:12,661 --> 00:15:17,207 ‫لذا تمسكي بي بشدة 215 00:15:17,833 --> 00:15:21,295 ‫لأنني مستعد للذهاب معك 216 00:15:22,004 --> 00:15:25,049 ‫لا تودعيني الليلة 217 00:15:25,132 --> 00:15:29,345 ‫فأنت تعلمين أنك ملكت قلبي بلقائك 218 00:15:31,013 --> 00:15:33,599 ‫لقد ملكت قلبي بلقائك 219 00:15:34,433 --> 00:15:37,436 ‫لقد ملكت قلبي بلقائك 220 00:15:37,937 --> 00:15:40,898 ‫لا تودعيني الليلة 221 00:15:40,981 --> 00:15:45,152 ‫فأنت تعلمين أنك ملكت قلبي بلقائك 222 00:15:45,736 --> 00:15:48,489 ‫أغلقي فمك يا حبيبتي، لا تنطقي أي كلمة 223 00:15:49,365 --> 00:15:50,699 .‫حسناً، توقفوا 224 00:15:57,122 --> 00:15:59,083 ‫أعلم، سيئة صحيح؟ 225 00:15:59,833 --> 00:16:03,087 ‫على الاطلاق، أنا فقط .‫لم أسمعك وأنت تغني من قبل 226 00:16:04,088 --> 00:16:05,631 .‫حسناً، أنا أكره صوتي 227 00:16:06,674 --> 00:16:07,841 .‫ولا أعلم ما يجب فعله 228 00:16:09,343 --> 00:16:10,552 ‫أين (مايرا)؟ 229 00:16:11,178 --> 00:16:12,096 ‫أنا هنا 230 00:16:12,888 --> 00:16:14,348 ‫يا للهول، ما الذي حصل؟ 231 00:16:24,525 --> 00:16:25,526 .‫لقد وقعت 232 00:16:26,443 --> 00:16:28,487 .‫لم يعد لدينا مغنية رئيسية لهذه الليلة 233 00:16:32,992 --> 00:16:35,744 .‫هذه فكرة رائعة، يمكنك أن تغني معنا 234 00:16:36,412 --> 00:16:38,414 .‫-فأنت تعرفين الأغاني ‫-أنا؟ 235 00:16:40,708 --> 00:16:43,544 !‫أجل، لديك صوت رائع! ستكونين رائعة 236 00:16:45,170 --> 00:16:49,758 ...‫-المشكلة هي أن والداي .‫-رجاءً (سكاي)، أنا بحاجة لك 237 00:16:55,055 --> 00:16:57,099 .‫وما المشكلة، يبدو الأمر ممتعاً 238 00:16:57,975 --> 00:17:01,270 ...‫-رائع، إن شعرت بالخوف ‫-لم سأخاف؟ 239 00:17:02,479 --> 00:17:06,775 ‫لا أعلم، فالوقوف على المسرح ‫أمام الأشخاص والجميع يحدقون بك 240 00:17:07,776 --> 00:17:08,902 .‫إنه أمر مرعب 241 00:17:09,987 --> 00:17:12,114 .‫لم يبد عليك الرعب عندما وقفت هناك 242 00:17:12,197 --> 00:17:14,450 !‫أتمزحين؟ أنا فزع 243 00:17:15,409 --> 00:17:17,911 .‫فقط أحاول أن أتماهى في الموسيقى 244 00:17:18,537 --> 00:17:19,705 .‫فهذا يساعدني 245 00:17:21,582 --> 00:17:24,752 .‫حسناً، إن خفت، سأجرب ذلك 246 00:17:26,462 --> 00:17:29,131 .‫وإن وقعت في ورطة، انظري إليّ 247 00:17:30,299 --> 00:17:31,300 .‫سنغني معاً 248 00:17:34,595 --> 00:17:38,891 .‫من الأفضل أن أذهب لأفكر بالأمر، أي أتحضر 249 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 !‫-لا تتأخري .‫-حسناً 250 00:17:41,268 --> 00:17:42,644 .‫-نحن نعتمد عليك .‫-أراك لاحقاً 251 00:17:43,979 --> 00:17:45,522 ...(‫استبدالك بـ(سكايلر 252 00:17:47,024 --> 00:17:49,193 .‫هذه فكرة مذهلة 253 00:18:11,924 --> 00:18:15,511 (‫ثمة شيء غريب يجري يا (كوب 254 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 .‫لقد تضاعف النشاط عشر مرات هناك 255 00:18:18,430 --> 00:18:19,932 ."‫وكأنها تنجذب لمدينة "فير فيو 256 00:18:20,015 --> 00:18:22,434 ‫ليس ذلك فحسب، إن ‫كمية الطاقة اللازمة لحبسها 257 00:18:22,518 --> 00:18:25,687 ‫هي أكبر بكثير من مستويات .‫الطاقة للوحوش التي أحضرتها 258 00:18:26,647 --> 00:18:28,941 .‫أظن أن للأمر علاقة بضيف الشرف 259 00:18:43,372 --> 00:18:47,793 ‫اسمع، أريدك أن تراقب (سكايلر) الليلة .‫فالوضع خطير جداً في الخارج 260 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 .‫احرص ألا تغادر المنزل 261 00:18:50,337 --> 00:18:54,550 ‫لا مشكلة، وبالتأكيد تدرك أنني أتقاضى .‫15 دولار في الساعة لمجالسة الأطفال 262 00:18:55,801 --> 00:18:58,345 .‫أو بالمجان، حسب ما يريحك 263 00:18:58,929 --> 00:19:00,639 .‫مجاناً أفضل بالنسبة لي 264 00:19:00,722 --> 00:19:03,851 .‫عظيم، أجل، فلنفعل ذلك 265 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 .‫-لا ‫-ماذا؟ 266 00:19:06,436 --> 00:19:07,855 .‫وصلتني القراءات من الآن 267 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 ‫-حقاً؟ .‫-أجل 268 00:19:12,484 --> 00:19:14,611 .‫والخبر السار هو أنني جليس الأطفال 269 00:19:25,038 --> 00:19:27,791 ‫أي من المستحيل أن أذهب؟ ‫أهذا قرارك النهائي؟ 270 00:19:27,875 --> 00:19:29,751 .‫للأسف يا حبيبتي 271 00:19:31,044 --> 00:19:32,629 ‫حسناً، لا بأس 272 00:19:33,338 --> 00:19:36,258 ‫-أنت لا تخططين للتسلل خارجاً؟ .‫-بالتأكيد لا 273 00:19:36,842 --> 00:19:40,304 ‫فهذا أمر طفولي، كإرغامك لي .‫على البقاء في ليلة الرعب 274 00:19:40,929 --> 00:19:45,350 ‫يا (جول])، وجدنا وحشين ... محطتين 275 00:19:45,434 --> 00:19:47,269 .‫لنزورهما قبل الندوة الليلة 276 00:19:47,352 --> 00:19:49,646 ...‫-لذا يجب .‫-يجب أن نذهب 277 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 .‫-أجل .‫-أجل 278 00:19:51,481 --> 00:19:52,524 .‫ليلة سعيدة عزيزتي 279 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 .‫إلى اللقاء يا عزيزتي 280 00:19:55,152 --> 00:19:56,320 .‫استمتعا 281 00:19:58,113 --> 00:19:59,406 ‫أتريدين البقاء مع العم (كوب)؟ 282 00:19:59,489 --> 00:20:02,993 .‫ونلعب بعض ألعاب الألواح، أو نصطاد السمك 283 00:20:04,328 --> 00:20:05,996 !‫جلبتما لي جليس أطفال 284 00:20:06,872 --> 00:20:09,208 !‫لست جليس أطفال .‫بل مرافق اجتماعي للمراهقين 285 00:20:09,291 --> 00:20:10,584 .‫على الرحب والسعة 286 00:20:10,667 --> 00:20:13,795 ‫إذاً سأضبط الإنذار .‫لكي تكونا بأمان في الداخل 287 00:20:13,879 --> 00:20:15,881 ‫الإنذار؟ حقاً؟ 288 00:20:15,964 --> 00:20:19,009 ‫عزيزتي، لن تلاحظي .‫وجوده ما لم تحاولي الخروج 289 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 .‫نحبك، نتمنى لك ليلة رائعة 290 00:20:21,261 --> 00:20:23,972 .‫-ولا تفتحي أي باب أو نافذة .‫-لا تفعلي ذلك 291 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 !‫ما بكما؟ أكاد أبلغ السادسة عشرة تقريباً 292 00:20:28,310 --> 00:20:30,187 .‫أشعر بالسوء حيال ذلك 293 00:20:30,687 --> 00:20:32,397 ‫عزيزتي، هل تريدينها أن تخرج؟ 294 00:20:32,481 --> 00:20:35,067 ‫بوجود دماءك في عروقها ‫ودون أن تعرف من هي؟ 295 00:20:35,150 --> 00:20:37,486 ‫كان ينبغي أن نخبرها .‫ووجب أن نبدأ التدريب مبكراً 296 00:20:37,569 --> 00:20:39,655 .‫ربما، ولكن فات الاوان 297 00:20:39,738 --> 00:20:41,990 .‫في الواقع، ليس لدي رمز القفل 298 00:20:42,074 --> 00:20:46,578 ‫لذلك إن كنت تريدين جلب أصدقاء .‫وجب أن يكونوا في المنزل مسبقاً 299 00:20:47,788 --> 00:20:50,374 !‫سأكون في غرفتي، أكره حياتي 300 00:20:51,208 --> 00:20:55,170 ‫لن تكون صائدة وحوش دون تدريب .‫بل ستصطادها الوحوش 301 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 .‫عزيزتي، هذا الأمر لصالحها 302 00:20:57,923 --> 00:20:59,549 .‫كان يجب أن أعطيها المزيد من الثوم 303 00:20:59,633 --> 00:21:01,385 .‫رجاء لا تتحدثي عن الثوم مجدداً 304 00:21:01,468 --> 00:21:04,513 ...‫-بينت الدراسات أن الثوم .‫-هذه الدراسات مضجرة 305 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 ‫لا إنها ليست مضجرة 306 00:21:06,348 --> 00:21:10,102 .‫هل تسمعني، لقد قلت وجب أن أعطيها المزيد 307 00:21:27,703 --> 00:21:30,038 ‫مهلاً، لحظة، لقد حبساك في الداخل؟ 308 00:21:30,372 --> 00:21:32,749 .‫قابليني أمام منزلي بعد عشرة دقائق 309 00:21:32,833 --> 00:21:34,376 ‫انتظري، ماذا ستفعلين؟ 310 00:21:35,127 --> 00:21:36,211 .‫سأفرض سيطرتي 311 00:21:36,295 --> 00:21:37,629 .‫سأهرب 312 00:21:42,426 --> 00:21:43,635 .‫إنها تخيفني 313 00:21:52,686 --> 00:21:55,731 .‫أتعلمين، ستكون هذه أمتع بوجود اثنين 314 00:21:56,440 --> 00:21:57,816 .‫ربما في وقت لاحق 315 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 ‫إلى أين تذهبين؟ 316 00:21:59,901 --> 00:22:01,987 .‫سأغسل بعض الثياب فحسب 317 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 ...‫الغسيل في الأسفل 318 00:22:08,785 --> 00:22:09,911 !‫كنت أفوز 319 00:22:10,829 --> 00:22:12,164 .‫سأطفئها كلها 320 00:22:14,875 --> 00:22:15,917 !‫لا تفصلي الكهرباء 321 00:22:19,796 --> 00:22:22,841 !‫لا، لا، لا 322 00:22:23,383 --> 00:22:26,345 !‫لا، لا، لا، إبقي هناك 323 00:22:26,428 --> 00:22:28,013 !‫-لا تقتربي ‫-(كوب)؟ 324 00:22:30,140 --> 00:22:31,641 !‫ابقي هناك فحسب 325 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 ‫ما هذا؟ 326 00:22:33,226 --> 00:22:34,770 !‫أعيدي تشغيلها 327 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 !‫اهربي 328 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 ‫-ماذا يجري يا (كوب)؟ .(‫-يجب عليّ حماية (سكايلر 329 00:22:42,569 --> 00:22:44,654 !‫يجب أن أحمي (سكايلر)، تعالي 330 00:22:51,620 --> 00:22:54,623 !‫انطلقي، أسرعي 331 00:23:22,150 --> 00:23:25,320 .‫مرحباً يا عالم، وصلت الأم 332 00:23:27,030 --> 00:23:29,449 !‫هذا ليس عفناً 333 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 .‫لا، ليس كذلك 334 00:23:36,790 --> 00:23:39,543 .‫ربما سألاقيكما في الحفلة يا رفاق 335 00:23:40,293 --> 00:23:42,629 .‫لا، علينا البقاء مع (سكايلر)، تعال 336 00:23:49,428 --> 00:23:52,097 ‫أين الصيادان؟ 337 00:23:53,181 --> 00:23:55,725 .‫-أنا أعمل هنا فحسب !‫-أرجوك لا تؤذينا 338 00:23:57,269 --> 00:24:00,856 ‫لا تقلقِي يا عزيزتي، لدينا .‫متسع من الوقت لفعل ذلك 339 00:24:07,571 --> 00:24:08,780 .‫هذا مرعب جداً 340 00:24:10,740 --> 00:24:12,576 .‫هذا ما أحب سماعه 341 00:24:14,953 --> 00:24:19,624 !(‫تعالا إلي يا (ثيودوسا) و (بوب 342 00:24:23,587 --> 00:24:25,464 .‫كلاكما تبدوان بخير 343 00:24:25,547 --> 00:24:27,174 ‫على خوف من تغذيتما؟ 344 00:24:27,257 --> 00:24:28,675 !‫-خوفهم !‫-خوفهم 345 00:24:30,051 --> 00:24:33,805 !‫انظروا للجبناء، لا بد أنهم لذيذون 346 00:24:35,932 --> 00:24:39,728 !‫بأي حال، هيا لنطارد الصيادين 347 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 .‫لا تخافي يا عزيزتي، سأعود قريباً 348 00:24:44,274 --> 00:24:45,734 !‫وإلى الأبد 349 00:24:48,904 --> 00:24:51,072 ‫ما الذي يحدث يا (كوب)؟ 350 00:24:52,324 --> 00:24:53,909 .‫إنها قصة طويلة 351 00:24:54,659 --> 00:24:56,077 ‫ألا يمكنك تلخيصها؟ 352 00:24:57,412 --> 00:25:01,249 ‫للأسف هي خالدة، وتريد تدمير .‫والديك والاستحواذ على روحك للأبد 353 00:25:03,919 --> 00:25:04,961 ‫حسناً؟ 354 00:25:13,389 --> 00:25:16,643 .‫لا تتخيلان كم أنا فرحة بخروجي 355 00:25:16,668 --> 00:25:19,546 ‫لقد حُبست في تلك .‫الكرة الصغيرة لخمس عشرة سنة 356 00:25:19,629 --> 00:25:23,925 .‫لن نعلم حتى نرى ردة فعلك الإيجابية 357 00:25:24,009 --> 00:25:26,261 .‫أجل، لقد كنت تتمرنين 358 00:25:26,344 --> 00:25:28,513 .‫لقد كنت عالقة في خزان أيها الأحمق 359 00:25:28,597 --> 00:25:29,723 .‫أعتذر 360 00:25:29,806 --> 00:25:32,100 .‫ولدي أعمال صيد كثيرة 361 00:25:32,184 --> 00:25:34,770 ‫ما أخبار الخوف؟ ‫ألا يزال (ستيفن كينغ) يكتب؟ 362 00:25:34,853 --> 00:25:38,899 ‫نعم، لكن كانت روايته الأخيرة .‫عن الخيال التاريخي 363 00:25:38,982 --> 00:25:41,318 ‫خيال تاريخي مخيف؟ 364 00:25:41,401 --> 00:25:43,361 .‫ليس تماماً 365 00:25:43,445 --> 00:25:45,906 ‫وماذا عن أفلام الرعب؟ ‫أما يزال الأطفال يحبونها؟ 366 00:25:45,989 --> 00:25:49,826 .‫لا، فهي كوميديا وحوش الآن .‫ولكن اشتهر مصاصو الدماء 367 00:25:51,369 --> 00:25:52,537 .‫هذا واعد 368 00:25:52,621 --> 00:25:57,417 ‫إلا أنهم مصاصي الدماء .‫رومانسيين، يقعون في الحب 369 00:25:59,586 --> 00:26:01,296 .‫لدينا عمل يجب القيام به 370 00:26:02,547 --> 00:26:03,548 ‫قلت لها إنها تتمرن؟ 371 00:26:04,466 --> 00:26:07,677 .‫-دماغك كتلة قش فعلاً !‫-يا للمفاجأة 372 00:26:08,178 --> 00:26:09,721 .‫وكذلك بقية جسدي 373 00:26:21,900 --> 00:26:23,485 .‫لا تقلقي فهذا مجرد زي 374 00:26:24,820 --> 00:26:26,780 .‫إنه زي متقن جداً 375 00:26:42,129 --> 00:26:44,131 .(‫انظر لهذا يا (ستيف 376 00:26:45,841 --> 00:26:48,969 ‫لم أر آثار طاقيّة .‫كهذه منذ خمسة عشر عاماً 377 00:26:49,511 --> 00:26:50,554 .‫مستحيل 378 00:26:52,973 --> 00:26:54,850 .‫-عودي إلى الشاحنة .‫-حسناً 379 00:26:55,267 --> 00:26:57,227 ‫-هل ستغلق الباب؟ .‫-أنا سأقود، تولي أمر الباب 380 00:26:57,310 --> 00:27:01,815 ‫أنت تهتم بالسيارة، وأنا أهتم .‫بالأسلحة، هكذا توزعنا العمل دوماً 381 00:27:05,443 --> 00:27:06,528 .‫هيا يا عزيزتي 382 00:27:07,571 --> 00:27:11,533 ‫أريدك أن تعلم الآن أنني .‫قمت بكل واجباتي على أتم وجه 383 00:27:11,616 --> 00:27:15,412 .‫وأنت الرجل، يجب أن تغلق الباب 384 00:27:15,495 --> 00:27:17,622 .‫-هذا ليس الوقت المناسب .‫-أنا أخبرك فحسب 385 00:27:20,834 --> 00:27:24,004 ‫والدي صيادي وحوش؟ 386 00:27:27,674 --> 00:27:30,427 .‫الجيل الرابع، وهما الأفضل في المهنة 387 00:27:30,510 --> 00:27:32,095 .‫لذا أتدرب معهما 388 00:27:34,306 --> 00:27:36,057 ‫والداي؟ (ستيف) و (جولي)؟ 389 00:27:36,141 --> 00:27:38,101 ‫العالمان، مفرطا الخوف عليّ؟ ‫اللذين يدرسان التعفن؟ 390 00:27:38,185 --> 00:27:40,478 ‫دراسة العفن عملهما اليومي .‫لتأمين تكاليف الحياة 391 00:27:40,562 --> 00:27:43,607 .‫وصيد الوحوش لا يتعلق بالمال حقاً 392 00:27:43,690 --> 00:27:47,360 .‫-إنه أشبه بالعمل التطوعي ‫-كالمساعدة في إعداد الحساء؟ 393 00:27:47,444 --> 00:27:49,905 ‫نعم يا (سيدي)، مثل المساعدة .‫في إعداد حساء الوحوش 394 00:27:53,450 --> 00:27:54,910 .‫هذا هاتفي 395 00:27:56,536 --> 00:27:57,829 .‫إنهما والداك 396 00:28:01,374 --> 00:28:02,626 .‫مرحباً 397 00:28:02,709 --> 00:28:04,127 ‫ما الذي حدث يا (كوب)؟ 398 00:28:04,669 --> 00:28:10,467 ‫كما تعلمين، كنا نتسكع .‫وفقدنا الطاقة في وحدة الإحتواء 399 00:28:10,550 --> 00:28:11,593 ‫ماذا؟ 400 00:28:12,761 --> 00:28:14,638 .‫وأصبحت (ديامادا) حرة 401 00:28:14,721 --> 00:28:17,265 .‫وبعدها نفدت الصودا من منزلكما يا رفاق 402 00:28:17,349 --> 00:28:20,018 ‫-هل (سكايلر) بخير؟ ‫-إنها بخير 403 00:28:20,518 --> 00:28:23,813 .‫ماعدا خوف خمسة عشر عاماً تدفقت فيها 404 00:28:28,777 --> 00:28:29,819 .‫تريد أمك التحدث معك 405 00:28:30,820 --> 00:28:33,073 ‫-أمي؟ ‫-(سكايلر) عزيزتي؟ هل أنت بخير؟ 406 00:28:33,156 --> 00:28:34,491 ‫أنا بخير 407 00:28:35,992 --> 00:28:40,622 .‫ولكنك تركتني مع (كوب)، وهو مجنون 408 00:28:40,705 --> 00:28:43,208 .‫لا لم يجن، إنه يقول الحقيقة 409 00:28:43,291 --> 00:28:45,335 .‫أريدك أن تنصتي له بحذر شديد 410 00:28:45,418 --> 00:28:48,421 .‫وفعلي ما يخبرك به تماماً 411 00:28:52,092 --> 00:28:54,552 ‫-(سكايلر)؟ ‫-(سكايلر)؟ 412 00:28:54,636 --> 00:28:56,972 ‫أمي؟ أمي 413 00:28:57,055 --> 00:28:58,265 ‫(سكايلر)؟ 414 00:29:00,308 --> 00:29:01,559 ‫مرحباً؟ 415 00:29:03,853 --> 00:29:05,772 .‫-توقف الإرسال .‫-هذا رائع 416 00:29:07,107 --> 00:29:09,234 .(‫سكايلر في خطر، يجب أن نوقف (ديامادا 417 00:29:09,317 --> 00:29:10,485 .‫لا تقلقي، سنوقفها 418 00:29:12,320 --> 00:29:13,947 .(‫(ثيودوسا)، (بوب 419 00:29:14,030 --> 00:29:16,199 !‫فليبدأ المرح 420 00:29:17,701 --> 00:29:22,163 ‫عندما قلت إن السيدة الشريرة ...(‫تريد الإستحواذ على روح (سكايلر 421 00:29:22,998 --> 00:29:24,499 .‫هذا غير حقيقي 422 00:29:24,582 --> 00:29:26,501 ‫كنت تتحدث مجازياً، أليس كذلك؟ 423 00:29:27,210 --> 00:29:28,962 .‫لا، حرفياً 424 00:29:29,045 --> 00:29:32,465 ‫لذا إن ساعدتماني بأن ...(‫تحرصا على أن (سكايلر 425 00:29:33,633 --> 00:29:36,553 ‫لن تجول وحيدة، إلى أين ذهبت؟ 426 00:29:41,141 --> 00:29:43,476 !‫اتركيني! ابتعدي عني 427 00:29:44,436 --> 00:29:47,272 .‫أين تذهبين؟ ثمة وحوش تطاردك 428 00:29:47,772 --> 00:29:49,607 .‫هذا ليس حقيقياً، إنه حلم 429 00:29:49,691 --> 00:29:52,319 (‫سأذهب لحفلة (ريان .‫وسأستيقظ في مرحلة ما 430 00:29:52,402 --> 00:29:53,737 .(‫يجب أن تصغي إلي يا (سكايلر 431 00:29:54,946 --> 00:29:56,031 !‫توقفي 432 00:29:56,656 --> 00:29:59,451 !(‫ثمة خطب ما بي يا (سيدي 433 00:29:59,534 --> 00:30:03,121 ‫أعني قلبي يخفق، ويداي .‫تتعرقان ومعدتي مضطربة 434 00:30:03,913 --> 00:30:06,082 ‫هذا هو الخوف، وهذا ‫يحصل معي كل يوم تقريباً 435 00:30:06,166 --> 00:30:08,835 .‫-أحياناً مرتين .‫-كما في غرفة الملابس بعد حصة الرياضة 436 00:30:10,170 --> 00:30:12,380 .‫أشعر بالخوف أكثر عند الامتحانات 437 00:30:12,964 --> 00:30:17,177 ‫وفي الواجبات المنزلية وعند الحديث ‫مع الشبان والشابات والمعلمين 438 00:30:17,260 --> 00:30:20,263 ...‫-ومع موظفي المكتبة ومع والداي !‫-هذا لا يحصل لي أبداً 439 00:30:21,181 --> 00:30:22,515 ‫لم أشعر بهذا؟ 440 00:30:22,599 --> 00:30:24,100 .‫لأن (ديامادا) طليقة 441 00:30:25,810 --> 00:30:28,271 .‫إن الوحوش هي إسقاط نجمي لخوف الإنسان 442 00:30:28,855 --> 00:30:30,732 .‫نراها أغلب الأوقات في الأحلام 443 00:30:30,815 --> 00:30:32,650 .‫-كل ليلة .‫-مرتين أحياناً 444 00:30:32,734 --> 00:30:36,988 ‫ولكن عندما يكون هناك ما يكفي .‫من الخوف كما في عيد الرعب 445 00:30:37,072 --> 00:30:39,407 .‫تصبح قوية كفاية لتتخذ هيئة جسدية 446 00:30:39,491 --> 00:30:43,161 ‫ويُرهن الأمر لصائدي الوحوش .‫ليحرصوا ألا تسيطر على الناس 447 00:30:44,412 --> 00:30:45,914 ‫ماذا تعني بالسيطرة؟ 448 00:30:45,997 --> 00:30:50,043 ‫يربط كل وحش نفسه .‫بشخص واحد، غالباً لطوال حياته 449 00:30:50,126 --> 00:30:54,255 ‫وإن خرج خوف ذلك الشخص عن السيطرة .‫حينها سيستحوذ عليه الوحش كلياً 450 00:30:54,964 --> 00:30:57,342 ‫إذاً من هي (ديمادا)؟ 451 00:30:58,468 --> 00:30:59,469 .‫إنها وحشك 452 00:31:02,806 --> 00:31:07,227 ‫و(ديمادا) هي واحدة من القدماء .‫الخالدين، لا يمكن تدميرها 453 00:31:07,310 --> 00:31:12,023 ‫ودائماً ما تعلق نفسها بأقوى .‫مضيف تجده، مثل جدك 454 00:31:13,274 --> 00:31:14,401 ‫جدي؟ 455 00:31:15,026 --> 00:31:16,528 .‫لقد مات قبل أن أولد 456 00:31:17,070 --> 00:31:18,988 .‫كان جدك صياد وحوش 457 00:31:19,697 --> 00:31:22,700 ‫لذا منع (ديامادا) من أن .‫تصبح أقوى لمعظم حياته 458 00:31:23,410 --> 00:31:25,954 ‫ولكن في النهاية، كانت أعظم .‫مما يتحمل التعامل معه 459 00:31:26,913 --> 00:31:29,332 .‫ثم بدأت (ديامادا) البحث عن مضيف جديد 460 00:31:29,874 --> 00:31:30,917 .‫أنت 461 00:31:31,793 --> 00:31:33,420 .(‫مرحباً بالطفلة (سكايلر 462 00:31:36,047 --> 00:31:38,091 ...‫-ابتعدي عنها ‫-وإلا؟ 463 00:31:44,097 --> 00:31:46,433 .‫يجري صيد الوحوش في دماء أمك 464 00:31:46,516 --> 00:31:48,726 ‫صار والدك صياداً أيضاً .‫للمساعدة في حمايتك 465 00:31:49,894 --> 00:31:53,982 ‫-إذاً قام بالتحول؟ ‫-لا مشكلة بذلك 466 00:31:54,065 --> 00:31:57,318 ‫ولأنهما علماء، فقد عدّلا أسلحة جدك القديمة 467 00:31:57,402 --> 00:32:00,321 .‫وحققا شيئاً لم يعتقد أحد أنه ممكن 468 00:32:00,405 --> 00:32:01,614 .‫أحبك 469 00:32:01,698 --> 00:32:04,409 .‫عثرا على طريقة للإمساك بالوحوش القدماء 470 00:32:05,368 --> 00:32:08,997 ‫بعد حبس وحشك، كبرت .‫دون أي شعور بالخوف على الإطلاق 471 00:32:09,080 --> 00:32:10,790 .‫والآن عاد كل خوفك دفعة واحدة 472 00:32:14,669 --> 00:32:15,879 .‫هذا مثير للإهتمام 473 00:32:16,671 --> 00:32:17,964 .‫ومستحيل تماماً، إلى اللقاء 474 00:32:19,424 --> 00:32:22,469 ‫-كيف أخفى والداها كل هذه الأسرار؟ ‫-أي أسرار؟ 475 00:32:22,552 --> 00:32:23,761 .‫هذا ليس صحيحاً 476 00:32:23,845 --> 00:32:26,264 .‫يُتوارث صيد الوحوش عبر العائلة 477 00:32:26,347 --> 00:32:29,726 ‫عادةً، ينتظر الآباء حتى .‫بلوغ الأطفال السادسة عشر لإخبارهم 478 00:32:29,809 --> 00:32:31,227 .‫لمنحهم طفولة طبيعية 479 00:32:31,728 --> 00:32:34,189 ‫بالحديث عن الأمور الطبيعية .‫وهذه ليست إحداها 480 00:32:34,272 --> 00:32:37,609 .(‫-أنا ذاهبة لحفلة (ريان .(‫-ثمة وحوش تطاردك يا (سكاي 481 00:32:38,109 --> 00:32:40,195 .‫الذهاب للحفلة هي فكرة جيدة 482 00:32:40,278 --> 00:32:43,072 ‫إن عادت (ديمادا) إلى هنا .‫فالأفضل أن تكوني هناك 483 00:32:43,156 --> 00:32:45,825 .‫-ولكنك بحاجة لبعض القوة النارية ‫-قوة نارية؟ 484 00:32:46,493 --> 00:32:47,744 .‫أجل 485 00:32:55,752 --> 00:32:56,794 .‫كرات الطلاء 486 00:32:57,837 --> 00:32:59,714 .‫هذا المفجر يبطئها 487 00:33:00,507 --> 00:33:02,759 .‫هذا الصاعق يزعجهم جداً 488 00:33:02,842 --> 00:33:05,803 ‫ولكن للقبض عليهم، علينا .‫أن نستخدم هذه الأدوات 489 00:33:06,304 --> 00:33:09,390 ‫مفكك الجزيئات، حيث يعيد .‫الوحش لحالته البخارية 490 00:33:09,474 --> 00:33:11,017 .‫استخدمت هذه فعلاً 491 00:33:13,478 --> 00:33:14,312 .‫في ألعاب الفيديو 492 00:33:15,980 --> 00:33:18,024 .‫وحدة الاحتواء المحمولة 493 00:33:18,107 --> 00:33:21,361 ‫تحتجزهم حتى نأتي بهم إلى هنا .‫ونفرغهم في الخزان 494 00:33:21,444 --> 00:33:24,906 ‫ويجب أن أبقى هنا لأصلحه .‫لأننا سنهلك من دونه 495 00:33:26,199 --> 00:33:27,450 ‫ألن تأتي معنا؟ 496 00:33:28,952 --> 00:33:30,078 ‫أيمكننا الذهاب الآن؟ 497 00:33:31,663 --> 00:33:32,872 ‫لماذا تتصرف هكذا؟ 498 00:33:32,956 --> 00:33:36,417 ‫لم تعرف معنى الخوف من قبل .‫ناهيكما أنه خوف شديد الآن 499 00:33:36,501 --> 00:33:38,836 .‫والإنكار رد فعل شائع جداً 500 00:33:38,920 --> 00:33:41,005 .‫إن لم تأت معنا، فسنبقى هنا 501 00:33:41,756 --> 00:33:44,217 ‫عليكما الذهاب والتأكد من وصول ‫(سكايلر) للحفلة بأمان 502 00:33:44,300 --> 00:33:49,347 ‫وأنا سوف أراقبكم بكاميرا الخوذة هذه 503 00:33:50,723 --> 00:33:55,103 ‫الأمر هو أنني سأذهب .‫للمنزل الآن لأختبئ في السرير 504 00:33:55,186 --> 00:33:56,312 .‫لا لن تذهب 505 00:33:56,396 --> 00:33:58,856 .‫هذه (سكايلر)، وهي في خطر 506 00:33:59,566 --> 00:34:02,610 ‫فلنذهب، لكن قبل ذلكن أريد .‫أن أتنفس في كيس ورقي 507 00:34:03,570 --> 00:34:07,865 .‫-حقاً يا رفاق؟ سأرحل .‫-ليس من دون المعدات 508 00:34:07,949 --> 00:34:09,409 !‫-مستحيل .‫-بلى 509 00:34:09,492 --> 00:34:12,662 ‫إنه الرعب، يمكنك إخبار الناس .‫أنك تتنكرين بشخصية الشعاع المفضلة 510 00:34:13,788 --> 00:34:15,206 .‫أنا لا أعرف ما هو حتى 511 00:34:15,290 --> 00:34:18,334 ‫لأنه جيلكم لا يملك .‫ذوقاً في أفلام الخيال العلمي 512 00:34:18,418 --> 00:34:22,964 ‫أنا جليس الأطفال، وأنت الطفلة .‫التي أجالسها، لذا لا تجادليني 513 00:34:24,465 --> 00:34:25,550 .‫حسناً 514 00:34:27,885 --> 00:34:29,345 .‫سآخذ الصغير 515 00:34:29,429 --> 00:34:30,555 .‫خذي هذا أيضاً 516 00:34:31,598 --> 00:34:32,640 .‫وهذه 517 00:34:33,474 --> 00:34:34,642 .‫وهذا بالتأكيد 518 00:34:36,811 --> 00:34:38,021 .‫وهذا لن يضرك 519 00:34:38,104 --> 00:34:40,189 .‫-لا .‫-حسناً آسف، هذا مبالغ به 520 00:34:44,569 --> 00:34:45,612 .‫إنهم هنا 521 00:34:46,279 --> 00:34:48,197 ‫-أتعتقدين أنه فخ؟ .‫-بالتأكيد 522 00:34:48,865 --> 00:34:51,200 ‫-أتريدين استكشافه؟ .‫-بالتأكيد 523 00:34:53,411 --> 00:34:54,454 ‫هل سأنطلق أولاً؟ 524 00:34:54,537 --> 00:34:57,373 .‫-بالتأكيد ستفعلها .‫-حسناً حسناً 525 00:35:01,210 --> 00:35:03,087 !‫أسرعوا فقد بدأت الحفلة 526 00:35:04,464 --> 00:35:09,010 ‫تذكروا أنني سأتابعكم ‫بكاميرا الخوذة، اتفقنا؟ 527 00:35:12,221 --> 00:35:14,140 ...‫ستكونون بأمان 528 00:35:14,932 --> 00:35:16,017 .‫أعتقد ذلك 529 00:35:17,018 --> 00:35:19,771 .‫-عزيزتي، لا بد أنه مزيف .‫-إنه ليس مزيفاً 530 00:35:19,854 --> 00:35:21,898 ...‫فهناك العديد من الدراسات 531 00:35:21,981 --> 00:35:25,735 !‫-أجل أجل، الممولة من شركات الثوم ‫-متى مرضت آخر مرة؟ 532 00:35:25,818 --> 00:35:27,904 !‫-لا أعلم ‫-متى مرضت آخر مرة؟ 533 00:35:27,987 --> 00:35:30,323 ‫-لدي مفاجأة لكما ‫-أمي أبي 534 00:35:30,406 --> 00:35:31,699 (‫-(سكايلر ‫-ساعداني 535 00:35:34,494 --> 00:35:35,828 !(‫(سكايلر 536 00:35:38,498 --> 00:35:41,334 !‫-أمي أبي، أين أنتما؟ أسرعا !‫-عزيزتي 537 00:35:42,168 --> 00:35:44,420 !(‫-(سكايلر .‫-بالأعلى هنا 538 00:35:46,714 --> 00:35:48,007 !‫أمي، أبي 539 00:35:57,975 --> 00:36:01,104 !‫أمي أبي، النجدة، النجدة 540 00:36:01,187 --> 00:36:02,647 !‫النجدة 541 00:36:39,225 --> 00:36:42,186 !‫الآباء، يُخدعون بسهولة 542 00:36:48,234 --> 00:36:51,946 ‫لقد رأيت أحد الوحوش .‫التي كانت مع (ديمادا) من قبل 543 00:36:53,030 --> 00:36:54,115 ‫الساحرة؟ 544 00:36:55,074 --> 00:36:57,243 ."‫أجل، كنت أسميها "وحش المدرسة 545 00:36:58,244 --> 00:37:02,999 ‫عندما ظهرت لأول مرة كنت بمسابقة تهجئة .‫وارتعبت لدرجة أنني أخطأت تهجئة ماعز 546 00:37:03,541 --> 00:37:06,335 .‫هذه كلمة يصعب الخطأ في تهجئتها 547 00:37:07,545 --> 00:37:11,549 ‫بعد ذلك، كانت تظهر كلما .‫كان لدي شيء مهم في المدرسة 548 00:37:11,632 --> 00:37:15,344 ‫حتى عندما لا أستطيع رؤيتها .‫أستطيع الإحساس بها 549 00:37:15,428 --> 00:37:19,140 ‫تسخر مني بأنني .‫سأفشل، وبعدها أفشل حقاً 550 00:37:20,516 --> 00:37:23,144 .‫-لقد رأيت الآخر ‫-الفزاعة؟ 551 00:37:23,227 --> 00:37:25,229 .‫إنه يعيش في الغابة خلف منزلي 552 00:37:25,730 --> 00:37:28,983 ‫كان الأطفال الآخرون يسخرون مني .‫لأنني كنت خائفاً من اللعب هناك 553 00:37:29,066 --> 00:37:31,527 .‫وعندما كبرت، أصبحت أراه في كل مكان 554 00:37:32,153 --> 00:37:35,114 ‫وكما قلت، حتى لو لم أكن .‫أراه، كنت أعرف أنه هناك 555 00:37:36,115 --> 00:37:37,909 .‫كل ما يمكنني فعله هو الهرب 556 00:37:41,621 --> 00:37:42,705 !‫إنه هو 557 00:37:43,748 --> 00:37:46,042 ‫لا تخافا يا رفاق، إتفقنا؟ 558 00:37:46,125 --> 00:37:47,752 .‫قال (كوب) إنهم يتغذون على الخوف 559 00:37:47,835 --> 00:37:51,923 .‫-إن حدث أي شيء، فلنصمد معاً .‫-أنتما تتحدثان بسخف 560 00:37:54,342 --> 00:37:55,468 .‫أعتقد ذلك 561 00:38:22,078 --> 00:38:23,746 !(‫-(هنري !(‫-(كوب 562 00:39:02,326 --> 00:39:03,786 !(‫(سادي)، (هنري 563 00:39:04,829 --> 00:39:07,415 !(‫(كوب)، (كوب 564 00:39:13,588 --> 00:39:14,797 !‫النجدة 565 00:39:17,592 --> 00:39:20,136 ‫تركض وأنت خائف، أجل؟ 566 00:39:20,219 --> 00:39:21,554 !(‫(هنري)، (هنري 567 00:39:24,891 --> 00:39:25,850 !(‫(كوب 568 00:39:25,933 --> 00:39:27,768 .(‫-لا تخف يا (هنري !(‫-(كوب 569 00:39:29,395 --> 00:39:32,315 !(‫-(كوب)، (كوب .‫-لا تخف 570 00:39:32,982 --> 00:39:35,192 .(‫إنها تتغذى على الخوف يا (هنري 571 00:39:35,276 --> 00:39:37,945 ‫حاول أن تبطئ ضربات قلبك، هل تتنفس بعمق؟ 572 00:39:39,697 --> 00:39:41,490 !‫لا أعتقد أنني أتنفس أصلاً 573 00:39:47,288 --> 00:39:49,206 (‫(هنري)، (هنري 574 00:39:50,541 --> 00:39:52,543 !‫مفاجأة 575 00:39:54,045 --> 00:39:57,340 .‫شممت رائحة خوفك من على بعد أميال 576 00:39:57,423 --> 00:40:00,051 .‫أنت نتن يا صديقي 577 00:40:19,153 --> 00:40:20,237 ‫أين (هنري)؟ 578 00:40:23,783 --> 00:40:25,993 .‫يجدر بنا أن نذهب لنطمئن عليه 579 00:40:30,331 --> 00:40:31,749 .‫-يجب أن نذهب .‫-يجب أن نذهب 580 00:40:58,901 --> 00:41:01,904 ‫(هنري)! ما خطبه؟ هل هو بخير؟ 581 00:41:10,496 --> 00:41:12,832 !‫إنه متحجر، لقد تجمد من الخوف 582 00:41:12,915 --> 00:41:16,502 ‫هذا ما يحدث للأشخاص الذين يحدقون .‫في عيني وحوشهم ويخسرون 583 00:41:18,587 --> 00:41:20,464 ‫يجب أن أرتاد النادي .‫الرياضي أكثر، فهذا سخف 584 00:41:21,298 --> 00:41:22,341 ‫أيمكنك علاجه؟ 585 00:41:22,425 --> 00:41:27,638 .‫بالتأكيد، ولكن ليس هنا .‫يجب أن أعيده للمختبر 586 00:41:35,229 --> 00:41:36,939 .‫سأوصلكما للقصر أولاً 587 00:41:48,951 --> 00:41:50,202 ‫أهذه الأشياء حقيقية؟ 588 00:41:50,995 --> 00:41:52,371 .‫بالتأكيد هي كذلك 589 00:41:57,043 --> 00:41:58,210 .‫هيا 590 00:42:00,337 --> 00:42:03,841 .‫حسناً، خائف حتى التجمد، يا للسخرية 591 00:42:18,105 --> 00:42:19,148 ‫(ستيف)؟ 592 00:42:21,525 --> 00:42:24,737 ‫-(جولي)؟ حبيبتي؟ .‫-عزيزي، أنا هنا 593 00:42:25,696 --> 00:42:26,781 .‫لم أكن أعرف 594 00:42:28,783 --> 00:42:30,076 .‫كان ينبغي أن آكل الثوم 595 00:42:30,159 --> 00:42:31,952 ‫-الآن؟ حقاً؟ ...‫-عزيزتي، لا 596 00:42:34,330 --> 00:42:35,414 ‫أين نحن؟ 597 00:42:35,956 --> 00:42:37,625 .‫في مختبر أبي القديم 598 00:42:37,708 --> 00:42:38,876 .‫لم يتغير أبداً 599 00:42:40,669 --> 00:42:42,630 ‫أتساءل ما الذي تخبئه لنا؟ 600 00:42:42,713 --> 00:42:45,049 .(‫سؤال ممتاز يا (ستيفن 601 00:42:45,925 --> 00:42:47,343 .‫سررت لسؤالك هذا 602 00:42:48,385 --> 00:42:50,346 .‫سأدمركما بالتأكيد 603 00:42:50,429 --> 00:42:56,143 ‫سآخذ عظامكما وأصنع منها أثاثاً .‫كراسي الموت إن صح التعبير 604 00:42:56,769 --> 00:42:59,480 ...‫وبالنسبة لطريقة تدميركما 605 00:43:01,899 --> 00:43:03,359 ‫هل يريد أي منكما التخمين؟ 606 00:43:03,442 --> 00:43:07,071 .‫لا؟ هيا، سيكون الأمر ممتعاً 607 00:43:07,154 --> 00:43:08,197 .‫لا، انتظرا 608 00:43:10,783 --> 00:43:12,827 ‫أربع كلمات، أليس كذلك؟ أتريان ما أفعله؟ 609 00:43:15,037 --> 00:43:17,665 !‫أول كلمة، أنتما لا تحاولان حتى 610 00:43:17,748 --> 00:43:19,583 ‫حسناً، أول كلمة، مستعدان؟ 611 00:43:25,047 --> 00:43:26,465 .‫لا؟ مرة أخرى 612 00:43:30,553 --> 00:43:32,972 .‫حسناً، سأخبركما بما أنوي فعله 613 00:43:33,055 --> 00:43:35,474 .‫سأخيفكما حتى الموت 614 00:43:41,480 --> 00:43:43,107 .‫أجل أتمنى لك حظاً سعيداً 615 00:43:43,190 --> 00:43:45,484 ‫خمسة عشر عاماً من التخطيط ‫وهذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 616 00:43:45,568 --> 00:43:48,112 .‫-هذا حزين، مذل .‫-حزين جداً ومحرج 617 00:43:48,195 --> 00:43:49,196 .‫إنه تحضير فظيع 618 00:43:50,573 --> 00:43:52,283 .‫حسناً أعتقد أنكما محترفان قليلاً 619 00:43:53,200 --> 00:43:55,536 .‫-نحن لا نخاف بسهولة، نحن علماء فطريات .‫-أجل 620 00:43:55,619 --> 00:43:57,788 .‫أجل، تجعلنا الفطريات شجعان 621 00:43:57,872 --> 00:44:03,460 ‫لا تقلقا، ستظهران الخوف .‫عندما أخيف أبنتكما أمامكما مباشرةً 622 00:44:04,295 --> 00:44:07,423 .‫أجل، وجدتها، أرى نظراتكما 623 00:44:09,466 --> 00:44:11,886 .‫هذا ما أود أن أراه، لذا سأطير، وداعاً 624 00:44:24,190 --> 00:44:26,609 .‫اكتفيت، لا مزيد من الجري 625 00:44:28,527 --> 00:44:30,112 .‫لن تتركنا حقاً 626 00:44:30,696 --> 00:44:33,616 .‫علي أن أعيده وأذيبه 627 00:44:33,699 --> 00:44:37,286 ‫يجب أن أصلح خزان الإحتواء بحيث يكون .(‫جاهزاً عندما يصطاد والديك (ديمادا 628 00:44:38,120 --> 00:44:39,205 .‫والداي 629 00:44:40,539 --> 00:44:41,707 ‫هل سيكونان بخير؟ 630 00:44:43,709 --> 00:44:46,045 .‫أجل، فهما محترفان 631 00:44:48,631 --> 00:44:50,049 ‫وهل سأكون على ما يرام؟ 632 00:44:51,926 --> 00:44:53,469 .‫ستكونين بخير 633 00:44:53,552 --> 00:44:58,015 .‫لا تنسي، أنت صائدة وحوش من الجيل الخامس 634 00:44:58,098 --> 00:45:00,893 .‫أنت تخيفين الوحوش، لا العكس 635 00:45:04,688 --> 00:45:07,858 .‫أجل بالتأكيد، فهو أمر سهل للغاية 636 00:45:09,568 --> 00:45:11,403 .‫حسناً، تنفسي فحسب، تنفسي 637 00:45:12,363 --> 00:45:14,531 .‫حسناً، أريدك أن تراقبيها 638 00:45:14,615 --> 00:45:15,741 .‫يجب أن تكوني الشجاعة 639 00:45:16,825 --> 00:45:18,702 .‫لا تتخيل مدى حمق ذلك القول 640 00:45:19,495 --> 00:45:20,287 .‫رائع 641 00:45:25,084 --> 00:45:26,210 .‫بئساً 642 00:45:28,963 --> 00:45:30,214 .‫اذهبي، سأتولى أمره 643 00:45:41,433 --> 00:45:44,144 ‫ما رأيك يا زعيمة؟ هل أفزع (سكايلر) الآن؟ 644 00:45:44,228 --> 00:45:48,065 .‫ليس بعد، قواي ليست قوية كفاية 645 00:45:48,148 --> 00:45:50,776 .يجب أن أتغذى على المزيد من خوف تلك الفتاة 646 00:45:50,859 --> 00:45:54,571 .‫إذاً دعونا ننزل ونبدأ بالطعام 647 00:45:54,655 --> 00:45:55,739 .‫لاحقاً 648 00:45:55,823 --> 00:45:59,952 .‫فالآن أشتهي نكهة مختلفة من الخوف 649 00:46:00,869 --> 00:46:03,247 ‫-إلى أين تذهبين؟ ‫-لحفلة الرعب 650 00:46:03,330 --> 00:46:04,748 .‫أنا بحاجة لزي 651 00:46:06,834 --> 00:46:08,335 ‫أتعتقدين أننا بحاجة لأزياء؟ 652 00:46:09,503 --> 00:46:13,132 .‫لو كنت أكثر غباءً، لبعتك ككتلة قش 653 00:46:14,633 --> 00:46:15,801 .‫لا تكرهيني 654 00:46:18,262 --> 00:46:19,930 ‫لا أضجر من هذا أبداً 655 00:47:20,407 --> 00:47:24,703 ‫وهذا ما أسميه، جمال جذاب 656 00:47:47,226 --> 00:47:48,519 .‫لم تأت بعد 657 00:47:49,019 --> 00:47:50,896 .‫لا يمكننا انتظار (سكايلر) طوال الليل 658 00:47:52,606 --> 00:47:54,149 .‫أعتقد أنني سأقوم بالغناء 659 00:47:54,691 --> 00:47:56,610 ‫أتستطيع؟ ألست متوتراً للغاية؟ 660 00:47:56,693 --> 00:47:59,279 .‫لا، سأتولى الأمر 661 00:48:10,133 --> 00:48:11,677 ‫هل أبدو جميلة؟ 662 00:48:11,760 --> 00:48:12,761 ‫ماذا تعنين؟ 663 00:48:12,844 --> 00:48:15,847 ‫هل شعري مبعثر؟ أيجب أن أصففه؟ 664 00:48:18,308 --> 00:48:20,477 .‫هل هذه بثرة؟ أشعر أنها بثرة 665 00:48:20,560 --> 00:48:21,603 ‫ما الذي دهاك؟ 666 00:48:22,187 --> 00:48:24,314 .‫خمسة عشر عاماً من الخوف دفعة واحدة 667 00:48:24,398 --> 00:48:26,858 ‫حقاً، هل يجب أن أغطيها؟ 668 00:48:27,859 --> 00:48:30,529 .‫-ربما يجب أن أعود للمنزل .(‫-أنت جميلة يا (سكايلر 669 00:48:30,612 --> 00:48:33,949 ‫هيا، سنختبئ بين الحشود .‫ولن ينظر الجميع إليك 670 00:48:36,326 --> 00:48:37,327 !‫ها هي 671 00:48:37,744 --> 00:48:39,913 !(‫سيداتي وسادتي، إنها (سكايلر لويس 672 00:48:39,997 --> 00:48:44,626 !‫-وافقت (سكايلر) على الغناء معنا الليلة .‫-لا، لقد نسيت الأمر 673 00:48:44,710 --> 00:48:46,920 .‫أفسحوا الطريق لها جميعاً 674 00:48:49,756 --> 00:48:51,758 ‫لماذا أشعر هكذا؟ 675 00:48:51,842 --> 00:48:54,720 .‫اصعدي يا (سكاي)، لا تترددي 676 00:48:54,803 --> 00:48:56,638 .‫لا تدعي الأمر يخيفك فحسب 677 00:49:00,475 --> 00:49:02,394 .‫قلبي يخفق. ثمة خطب ما بي 678 00:49:03,103 --> 00:49:04,271 ‫أهذه الأشياء حقيقية؟ 679 00:49:04,354 --> 00:49:07,315 .‫اصعدي على المسرح، أمام كل هؤلاء الأشخاص 680 00:49:07,399 --> 00:49:10,318 .‫مرحباً أيها العالم، لقد وصلت الأم 681 00:49:10,402 --> 00:49:11,987 .‫إنها مرعبة 682 00:49:12,070 --> 00:49:15,323 .‫لا شيء يخيفك، أنت غير عادية 683 00:49:15,407 --> 00:49:18,201 .‫لنعد للمطاردة فحسب 684 00:49:20,037 --> 00:49:23,874 .‫تذكري، تماهي في الموسيقى 685 00:49:24,583 --> 00:49:27,335 .‫أنا تائهة حتماً 686 00:49:29,296 --> 00:49:30,464 .‫ابدؤوا يا شباب 687 00:49:58,033 --> 00:49:59,159 .‫يمكنك الغناء 688 00:50:05,207 --> 00:50:06,500 .(‫تماسكي يا (سكاي 689 00:50:11,379 --> 00:50:14,758 ‫أنظر أيها العالم، لهذا السبب أتيت 690 00:50:14,841 --> 00:50:18,428 ‫أنا أسطع أكثر من الشمس 691 00:50:18,512 --> 00:50:24,935 ‫يمكنك وضع حواجز، ولكن أستطيع تحطيمها 692 00:50:25,018 --> 00:50:29,356 ‫الخوف ليس عقبة في طريقي 693 00:50:29,439 --> 00:50:32,150 ‫ولا أكترث لما يقوله الكارهون 694 00:50:33,193 --> 00:50:38,406 ‫إنهم لا يخيفونني، وأنا لا أرتعد 695 00:50:38,490 --> 00:50:41,743 ‫وإن كنت تعتقد أنني سأنسحب 696 00:50:42,244 --> 00:50:45,831 ‫فإذهب وانس الأمر 697 00:50:45,914 --> 00:50:49,459 ‫أنا أريد الصراخ بصوت عالٍ فحسب 698 00:50:49,543 --> 00:50:53,296 ‫ولا شيء سيوقفني الآن 699 00:50:58,927 --> 00:51:00,345 .‫رهبة المسرح 700 00:51:00,428 --> 00:51:02,097 .‫من مخاوفي المفضلة 701 00:51:12,649 --> 00:51:13,733 .‫أنت مذهلة 702 00:51:14,234 --> 00:51:16,778 .‫كان هذا أداءً لا يوصف 703 00:51:22,325 --> 00:51:25,078 .‫لا بد أن هذا الأمر مهين بشدة لك 704 00:51:25,620 --> 00:51:27,664 !‫فهو إحراج العمر 705 00:51:31,960 --> 00:51:32,878 .‫سأتولى الأمر من هنا 706 00:51:35,046 --> 00:51:36,381 .‫اعزفوا يا فتيان 707 00:51:40,510 --> 00:51:42,095 ‫ما الذي حدث لعنقك؟ 708 00:51:42,179 --> 00:51:44,556 .‫لقد وجدت طبيباً بارعاً للغاية 709 00:51:45,307 --> 00:51:46,391 !(‫(سكاي 710 00:51:49,978 --> 00:51:53,523 ‫انظر أيها العالم لأنني قد أتيت 711 00:51:53,607 --> 00:51:56,067 ‫أنا أسطع أكثر من الشمس 712 00:51:56,151 --> 00:51:59,362 ‫يمكنك وضع حواجز ولكنني سأكسرها 713 00:51:59,446 --> 00:52:01,615 ‫سأكسرها 714 00:52:01,698 --> 00:52:05,076 ‫الخوف ليس عائقاً في طريقي 715 00:52:05,160 --> 00:52:08,121 ‫ولا أكترث لما يقوله الكارهون 716 00:52:08,205 --> 00:52:11,541 ‫فأنتم لا تخيفونني، أنا لا أرتعد 717 00:52:11,625 --> 00:52:12,834 ‫لا أرتعد 718 00:52:12,918 --> 00:52:15,629 ‫إن كنت تعتقد أنني سأنسحب 719 00:52:17,839 --> 00:52:19,925 ‫ماذا تفعلين يا (سكايلر)؟ 720 00:52:20,717 --> 00:52:22,385 .‫لم أتناول عشائي 721 00:52:23,678 --> 00:52:24,888 !‫تمهلي وإلا ستختنقين 722 00:52:26,973 --> 00:52:29,768 .‫-لا بأس بذلك .‫-لا يمكنك تجنب خوفك بالأكل 723 00:52:30,810 --> 00:52:32,187 .‫لا أتجنب خوفي بالأكل 724 00:52:33,897 --> 00:52:35,398 .‫أنا آكل الحلويات 725 00:52:37,609 --> 00:52:39,527 .(‫هذا أسوأ يوم في حياتي يا (سيدي 726 00:52:40,403 --> 00:52:44,574 ‫ولدي هذا الشعور السيء .‫في معدتي، ولا يمكنني التخلص منه 727 00:52:44,658 --> 00:52:46,451 .‫أخبرتك أن هذا هو الخوف 728 00:52:47,953 --> 00:52:50,664 ‫-كيف يمكنني إيقافه؟ .‫-لا يمكنك 729 00:52:52,540 --> 00:52:55,877 .‫يجب أن تتعلمي التعايش معه مثل أي شخص آخر 730 00:52:58,463 --> 00:53:00,048 .‫هذا مرهق جداً 731 00:53:00,131 --> 00:53:01,216 .(‫(سكاي 732 00:53:10,600 --> 00:53:12,936 ‫أنت لا تريد العبث معي 733 00:53:13,687 --> 00:53:17,148 ‫أعرف من يفترض أن أكون 734 00:53:17,232 --> 00:53:20,151 ‫لن تستطيع إيقافي أبداً 735 00:53:20,235 --> 00:53:23,697 ‫لا شيء سيوقفني، ولا أحد سيوقفني 736 00:53:27,534 --> 00:53:29,327 ‫لا شيء سيوقفني 737 00:53:33,373 --> 00:53:35,000 ‫لا شيء سيوقفني 738 00:53:42,757 --> 00:53:43,758 .(‫(سيدي 739 00:53:45,719 --> 00:53:46,970 .‫انظري لهذا 740 00:53:48,221 --> 00:53:49,639 ‫ما هذا؟ 741 00:53:52,434 --> 00:53:53,518 !‫إنها أمي 742 00:53:54,227 --> 00:53:55,937 ‫تعالي 743 00:53:56,771 --> 00:53:59,399 ‫لا شيء سيوقفني 744 00:54:02,694 --> 00:54:05,905 ‫لا شيء سيوقفني الآن 745 00:54:21,921 --> 00:54:25,133 ‫-إلى أين تذهبين؟ .‫-لأجد فرقة تعزف بتناغم 746 00:54:27,218 --> 00:54:28,720 .‫أنت حمل ثقيل يا عزيزي 747 00:54:29,846 --> 00:54:33,391 .‫عازف سيئ لا يتحسن بالتدريب 748 00:54:52,410 --> 00:54:53,870 .(‫هذا قصر (ماكوري 749 00:54:55,789 --> 00:54:57,415 ‫عاشت هنا؟ 750 00:54:57,499 --> 00:54:59,000 .‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 751 00:54:59,084 --> 00:55:00,835 .‫كانت أمي ستخبرني بذلك 752 00:55:00,919 --> 00:55:02,712 ‫كما أخبرتك عن كونها صائدة وحوش؟ 753 00:55:02,796 --> 00:55:04,964 !‫(ديمادا) أثارت جنونهما 754 00:55:05,465 --> 00:55:07,008 .(‫تماماً كما الرجل العجوز (ماكوري 755 00:55:07,092 --> 00:55:08,885 .‫لقد أغلق هذا المنزل على نفسه لسنوات 756 00:55:10,220 --> 00:55:12,847 ‫ماذا لو كان (إدغار ماكوري) جدي؟ 757 00:55:12,931 --> 00:55:14,933 .‫ربما لهذا هم جميعاً هنا 758 00:55:15,016 --> 00:55:17,894 ‫-من هم؟ .(‫-انظري يا (سكايلر 759 00:55:17,977 --> 00:55:20,522 .‫يعج هذا القصر بالوحوش 760 00:55:21,272 --> 00:55:22,482 !‫يجب أن نخرج من هنا 761 00:55:24,025 --> 00:55:25,026 .‫لا 762 00:55:26,111 --> 00:55:27,404 ‫ماذا تعنين بقول لا؟ 763 00:55:28,571 --> 00:55:30,031 .‫جميع أصدقائنا هنا 764 00:55:30,115 --> 00:55:31,866 ‫ماذا سيحدث لهم إن غادرنا؟ 765 00:55:32,742 --> 00:55:34,536 ‫ما الذي يمكننا فعله؟ 766 00:55:34,619 --> 00:55:36,788 .‫نحن فقط من يمتلك أدوات لمحاربتهم 767 00:55:40,750 --> 00:55:43,628 .‫إحدانا هي صيادة وحوش من الجيل الخامس 768 00:55:46,464 --> 00:55:50,135 .‫لا استطيع، فأنا خائفة جداً 769 00:55:50,927 --> 00:55:53,221 .‫لقد كنت خائفة طوال حياتي 770 00:55:53,304 --> 00:55:54,889 ‫أتعلمين ما تعلمته عن الخوف؟ 771 00:55:55,849 --> 00:55:57,767 .‫إنه يزداد سوءاً كلما هربت منه 772 00:55:58,977 --> 00:56:01,104 .‫هيا، يمكنك فعلها 773 00:56:05,567 --> 00:56:06,651 .‫أكرهك 774 00:56:07,193 --> 00:56:09,863 .‫أنا أكرهك أيضاً، هيا بنا 775 00:56:15,118 --> 00:56:16,703 .‫أحتاج لأشياء، أحتاج لأشياء 776 00:56:26,963 --> 00:56:28,339 .‫لنجعله أرجوانياً 777 00:56:35,638 --> 00:56:36,931 .(‫هيا بنا يا (هنري 778 00:56:38,141 --> 00:56:40,018 !‫أرجوك لا تؤذني يا سيد فزاعة 779 00:56:45,148 --> 00:56:47,150 ...‫عذراً، هذا فقط 780 00:56:47,901 --> 00:56:50,487 ‫-ما كان على طرف لساني .‫-هذا يحدث لكل الناس 781 00:56:51,988 --> 00:56:54,324 .‫با رجل، لقد كنت مرتعباً للغاية 782 00:56:54,991 --> 00:56:59,204 ‫كنت أرى وأسمع كل شيء ولكنني .‫كنت فزعاً، لم أستطع الحراك 783 00:57:02,457 --> 00:57:03,791 .‫لقد تجمدت تماماً 784 00:57:05,084 --> 00:57:07,504 .‫كانت (سكايلر) و(سيدي) تعتمدان علي 785 00:57:07,587 --> 00:57:09,297 .‫يمكنك تجاوزها في المرات القادمة 786 00:57:09,380 --> 00:57:11,633 .‫أتمازحني؟ أنا عديم الجدوى 787 00:57:13,885 --> 00:57:15,470 .‫-سأذهب للمنزل .‫-فكرة جيدة 788 00:57:15,553 --> 00:57:20,016 .‫إن كان هناك شيء صعب فمن الأفضل أن تنسحب 789 00:57:20,099 --> 00:57:24,229 ‫من يهتم إن كان أصدقاؤك .‫في ورطة ويحتاجون مساعدتك 790 00:57:26,481 --> 00:57:27,815 .‫أنا لا أستطيع مساعدتهما 791 00:57:29,526 --> 00:57:30,693 .‫أنا جبان 792 00:57:32,779 --> 00:57:35,532 ‫المساعدة في إصلاح .‫جهاز الإحتواء لا يحتاج بطلاً 793 00:57:38,993 --> 00:57:40,203 ‫ماذا تريد؟ 794 00:57:40,870 --> 00:57:43,122 ...‫عمليات لحام على الأرجح و 795 00:57:44,082 --> 00:57:47,794 ...‫أجل، إنها محطمة، لذا 796 00:58:08,481 --> 00:58:09,399 .(‫مرحباً يا (جوش 797 00:58:10,692 --> 00:58:11,985 ‫لم كل هذه الأسلحة؟ 798 00:58:14,612 --> 00:58:15,655 .‫إنها مجرد زي 799 00:58:17,031 --> 00:58:18,324 .‫كما تعلم 800 00:58:21,411 --> 00:58:22,453 .‫هذا مضحك 801 00:58:23,246 --> 00:58:24,414 .‫-أجل .‫-إلى اللقاء 802 00:58:26,165 --> 00:58:27,250 .(‫(جوش 803 00:58:27,750 --> 00:58:28,710 ‫أجل؟ 804 00:58:30,461 --> 00:58:31,629 ‫أين قدماك؟ 805 00:59:21,763 --> 00:59:22,680 !(‫(سيدي 806 00:59:30,271 --> 00:59:31,939 !‫خذي هذا واستخدميه 807 00:59:32,023 --> 00:59:33,566 !‫لا أستطيع أن أرى 808 00:59:36,152 --> 00:59:37,987 !‫لا تنظري إلي، استخدميه الآن 809 00:59:38,071 --> 00:59:40,281 .‫-أسرعي، هيا !‫-أنا أحاول 810 00:59:40,365 --> 00:59:41,407 .‫حسناً 811 00:59:46,454 --> 00:59:47,789 !‫لقد نجحنا 812 00:59:50,958 --> 00:59:52,669 ‫-تريدين المزيد من هذه؟ .‫-أجل 813 01:00:02,136 --> 01:00:04,847 ‫-كيف تبدو؟ .‫-رائع، أنت موهوب 814 01:00:10,061 --> 01:00:12,480 .‫حسناً، ضع جهاز اللحام جانباً 815 01:00:15,525 --> 01:00:16,984 .(‫(سكايلر) (سكايلر 816 01:00:17,485 --> 01:00:19,445 ‫(كوب)؟ كيف حال (هنري)؟ 817 01:00:19,529 --> 01:00:21,948 ‫إنه بخير، وأنتما؟ 818 01:00:22,031 --> 01:00:25,076 !‫نحن بخير. لقد أمسكنا بوحش 819 01:00:25,660 --> 01:00:27,620 ‫ولكن يوجد الكثير هنا، نحن بحاجة .‫للمزيد من وحدات الإحتواء 820 01:00:28,538 --> 01:00:31,290 .‫حسناً، سأرسل لكما بعضاً منها 821 01:00:32,667 --> 01:00:33,668 !‫أجل 822 01:00:34,502 --> 01:00:35,670 .‫حسناً 823 01:00:36,713 --> 01:00:37,714 .‫انتظري 824 01:00:45,179 --> 01:00:46,305 ‫ماذا حدث؟ هل هما بخير؟ 825 01:00:46,389 --> 01:00:50,101 ‫إنهما بخير، ولكنهما .‫بحاجة للمزيد من الفخاخ 826 01:00:50,184 --> 01:00:52,186 .‫أتمنى أن أكون في مكانين بوقت واحد 827 01:00:53,479 --> 01:00:56,023 .‫-لذا ابق هنا ولا تغادر، سأعود .‫-انتظر 828 01:00:57,525 --> 01:00:58,860 .‫هات الحقيبة 829 01:00:59,902 --> 01:01:00,611 .‫سأوصلها لهما 830 01:01:01,654 --> 01:01:03,114 ‫متأكد؟ 831 01:01:09,120 --> 01:01:10,997 .‫نعم، أنا متأكد 832 01:01:11,080 --> 01:01:12,665 .‫حظاً موفقاً يا بطل 833 01:01:12,749 --> 01:01:13,750 .‫حسناً 834 01:01:18,504 --> 01:01:20,339 ‫أتستطيع إصلاح هذا لوحدك؟ 835 01:01:20,423 --> 01:01:22,258 .‫سأتدبر أمري، لحظة 836 01:01:32,393 --> 01:01:33,895 .‫سيهلك 837 01:01:36,314 --> 01:01:38,065 ‫-لا يهم !‫-بلى، يهم 838 01:01:38,149 --> 01:01:40,985 .‫-بهذا يُحدث فارقاً كبيراً .‫-هزي بذات الإتجاه 839 01:01:41,068 --> 01:01:43,321 ‫كيف لي أن أعرف ما هو الإتجاه؟ 840 01:01:43,404 --> 01:01:44,739 .‫يمكننا العمل معاً 841 01:01:44,822 --> 01:01:46,783 .‫-أنت تتذمرين فحسب .‫-أنا لا أتذمر 842 01:01:48,659 --> 01:01:50,661 ‫-ما الذي يجري هنا؟ .‫-بعد الزاوية 843 01:01:50,745 --> 01:01:52,497 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ ماذا نفعل؟ 844 01:01:53,247 --> 01:01:54,373 .‫حسناً 845 01:01:56,667 --> 01:01:58,252 .‫إنها تكتسب الثقة 846 01:01:58,336 --> 01:02:01,214 ‫ماذا سنفعل لنعيد شعورها بالخوف مجدداً؟ 847 01:02:02,381 --> 01:02:04,342 !‫-ابتعدوا عن أصدقائي !‫-أجل 848 01:02:04,425 --> 01:02:07,094 .‫يبدو أنها مولعة بأصدقائها 849 01:02:07,929 --> 01:02:10,056 .‫وهناك الكثير منهم في قاعة الرقص 850 01:02:12,809 --> 01:02:13,851 .‫هيا بنا 851 01:02:16,354 --> 01:02:17,647 .‫استدعوا الآخرين 852 01:02:17,730 --> 01:02:20,566 !‫حان الوقت لوليمة صغيرة من الجنون الجماعي 853 01:02:23,986 --> 01:02:25,029 !‫أنت شريرة 854 01:02:25,112 --> 01:02:26,405 .‫رائع، هذه فكرة جيدة 855 01:02:26,489 --> 01:02:29,450 ‫-استدعاء الأمهات؟ لماذا؟ .‫-أنت غبي جداً 856 01:02:30,326 --> 01:02:32,370 .‫صار هذا الزي مقرفاً 857 01:02:48,719 --> 01:02:49,220 ‫أتريدين الرقص؟ 858 01:02:52,765 --> 01:02:54,392 .‫ربما لا، أنت الخاسرة 859 01:03:01,732 --> 01:03:03,067 ‫هل أنت بخير يا (مايرا)؟ 860 01:03:03,901 --> 01:03:05,695 .‫كان هناك امرأة رهيبة 861 01:03:06,654 --> 01:03:07,864 .‫لقد استحوذت على جسدي 862 01:03:08,573 --> 01:03:10,908 !(‫انتظري، (ديمادا 863 01:03:10,992 --> 01:03:12,410 ‫من أي طريق ذهبت؟ 864 01:03:12,994 --> 01:03:15,121 .‫نحو الطابق العلوي، إلى قاعة الرقص 865 01:03:17,665 --> 01:03:19,166 .‫شكراً، لنذهب 866 01:03:21,168 --> 01:03:22,128 .‫-أراك لاحقاً .‫-انتظري 867 01:03:23,170 --> 01:03:24,714 ‫هل رأيتما رباط رقبتي؟ 868 01:03:28,426 --> 01:03:29,927 ‫هلا طلب أحدهم لي سيارة أجرة؟ 869 01:03:51,741 --> 01:03:55,661 ‫نحن نزحف نحو هذا الجنون 870 01:03:55,745 --> 01:03:59,165 ‫لا يمكن لرعب أن يعيقنا 871 01:04:00,207 --> 01:04:01,542 ‫هل رأى أحدكم (سكايلر)؟ 872 01:04:01,626 --> 01:04:02,960 .‫لا 873 01:04:03,502 --> 01:04:07,089 ‫هناك شيء في الهواء 874 01:04:07,757 --> 01:04:11,218 ‫الظلال في كل مكان 875 01:04:20,269 --> 01:04:21,979 !(‫(هنري 876 01:04:22,063 --> 01:04:24,065 !(‫(هنري 877 01:04:25,107 --> 01:04:29,278 ‫يا رفيقي، لقد مضى !‫وقت طويل دون أن تخاف 878 01:04:29,362 --> 01:04:32,657 !‫شكراً لعودتك وإطعامي مجدداً 879 01:04:37,119 --> 01:04:38,162 .‫لم أتوقع ذلك 880 01:04:38,746 --> 01:04:40,790 .‫محاولة لطيفة يا ذي الأصابع الهلامية 881 01:04:41,374 --> 01:04:44,043 !‫قد يؤلمك ذلك، كثيراً 882 01:05:05,606 --> 01:05:07,733 .‫أنت لم تخبرنا عن هذا 883 01:05:07,817 --> 01:05:09,944 ‫-لم أكن أعرف عن الأمر .‫-حسناً 884 01:05:10,027 --> 01:05:12,530 "‫"رعب مفزع للمدرسة 885 01:05:13,906 --> 01:05:16,659 .‫أهلاً بكم في أسوأ كوابيسكم 886 01:05:40,099 --> 01:05:44,729 ‫إذاً يا (هنري)، أتحتاج لتغيير ملابسك؟ 887 01:05:45,604 --> 01:05:48,065 .‫-أنا لست خائفاً منك .‫-بالتأكيد تخاف 888 01:05:48,649 --> 01:05:50,693 .‫أنت تخاف مني وتخاف من الظلام 889 01:05:51,193 --> 01:05:54,363 ‫وتخاف من الأطفال .‫الذين يتنمرون عليك في النادي 890 01:05:55,031 --> 01:05:58,993 !‫واجه الأمر يا صديقي !‫أنت تخاف من كل شيء 891 01:05:59,076 --> 01:06:01,954 !‫-لا أنا لست كذلك .‫-أنت جبان 892 01:06:02,038 --> 01:06:05,374 !‫كنت دائماً جباناً، وستكون دوماً 893 01:06:05,458 --> 01:06:07,752 ...‫أنا لست 894 01:06:07,835 --> 01:06:11,047 !‫خائفاً منك 895 01:06:11,797 --> 01:06:16,385 !‫-بلى أنت خائف !‫-لا 896 01:06:17,845 --> 01:06:20,222 !‫اتركني وشأني 897 01:06:24,018 --> 01:06:25,436 .‫لقد سئمت منك 898 01:06:29,148 --> 01:06:30,941 ‫منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟ 899 01:06:31,025 --> 01:06:33,402 .‫رجاءً افزع مني، رجاءً 900 01:06:34,987 --> 01:06:35,988 .‫قضيت عليك 901 01:06:36,989 --> 01:06:39,867 .‫قضيت علي؟ انتظر، سأكون أكثر رعباً 902 01:07:02,042 --> 01:07:03,168 .‫خذي هذه 903 01:07:07,553 --> 01:07:09,013 .‫هناك الكثير منهم 904 01:07:09,096 --> 01:07:12,308 .‫حاولي البقاء هادئة، فهذا ليس وقت الفزع 905 01:07:13,601 --> 01:07:15,144 .‫لا أظن ذلك 906 01:07:16,520 --> 01:07:19,649 .‫أرى أنه الوقت المثالي للفزع 907 01:07:19,732 --> 01:07:22,318 ‫-أليس كذلك أيتها الساحرة؟ .‫-بالتأكيد 908 01:07:22,401 --> 01:07:25,029 .‫وهذه كلمة أخرى لا يمكنك تهجئتها 909 01:07:28,157 --> 01:07:31,077 ‫ليست ليلتك المثالية ‫أليس كذلك يا عزيزتي؟ 910 01:07:31,160 --> 01:07:36,457 ‫أولاً أحرجت نفسك بذلك .‫الغناء الفظيع أمام الجميع 911 01:07:38,376 --> 01:07:41,629 .‫لا تحسبي أنه هذا لن يطاردك لبقية حياتك 912 01:07:42,505 --> 01:07:43,547 !(‫(سكايلر 913 01:07:46,217 --> 01:07:49,011 !‫إن أظهرت الشجاعة، ستتقلص وتذوب 914 01:07:49,637 --> 01:07:51,514 !‫أياً كان ما يخيفك، فقط افعلي ذلك 915 01:07:53,724 --> 01:07:54,976 !‫هراء 916 01:08:12,618 --> 01:08:15,621 .‫أنا ذكية وواثقة من نفسي 917 01:08:15,705 --> 01:08:18,040 .‫أنت غبية وضعيفة 918 01:08:19,834 --> 01:08:21,210 !‫أنا أملك الثقة 919 01:08:21,877 --> 01:08:23,796 .‫هجئي كلمة ماعز لي 920 01:08:26,757 --> 01:08:28,259 ‫ميم 921 01:08:29,176 --> 01:08:30,136 ‫ياء؟ 922 01:08:39,562 --> 01:08:42,523 .‫(سكايلر)، بحثت عنك في كل مكان 923 01:08:42,606 --> 01:08:44,567 .‫هات غيتارك، وتعال ساعدني 924 01:08:45,526 --> 01:08:46,944 ‫ماذا؟ 925 01:08:47,028 --> 01:08:48,487 !‫واجهوهم 926 01:08:50,281 --> 01:08:54,452 ‫واجهوهم، أياً كان !‫ما يخيفكم، افعلوا ذلك فحسب 927 01:08:54,535 --> 01:08:56,162 ‫غيتارك لاسلكي، صحيح؟ 928 01:08:56,245 --> 01:08:57,538 .‫اتبعني 929 01:08:59,915 --> 01:09:02,043 !‫-جد بقية الفرقة .‫-حسناً 930 01:10:00,101 --> 01:10:04,522 ‫أي نوع من الأغبياء لا يمكنه ‫تهجئة كلمة "ماعز" حتى؟ 931 01:10:13,155 --> 01:10:14,156 ‫ميم 932 01:10:15,366 --> 01:10:16,742 ‫عين 933 01:10:16,826 --> 01:10:17,910 !‫لا 934 01:10:20,663 --> 01:10:21,664 ‫ميم 935 01:10:22,373 --> 01:10:23,374 ...‫ياء 936 01:10:24,667 --> 01:10:25,709 !(‫(سيدي 937 01:10:30,589 --> 01:10:33,300 ‫لن تغني حقاً، أليس كذلك؟ 938 01:10:35,511 --> 01:10:37,179 !‫سترعبينهم حتى الموت 939 01:10:39,682 --> 01:10:41,433 .‫أنت أسوأ مغنية على وجه الأرض 940 01:10:51,152 --> 01:10:53,571 !‫انزلي من هناك، تبدين كالحمقاء 941 01:11:05,082 --> 01:11:07,459 ‫كنت تجعل قلبي يخفق 942 01:11:08,210 --> 01:11:10,588 ‫بمجرد التفكير بك 943 01:11:10,671 --> 01:11:13,090 ‫اعتدت أن تكون الرياح الباردة 944 01:11:13,716 --> 01:11:15,426 ‫تهب دوماً من خلالي 945 01:11:16,594 --> 01:11:19,346 ‫لكنني لن أتحملها بعد الآن 946 01:11:19,430 --> 01:11:24,018 ‫لم آت هنا لهذا السبب 947 01:11:25,019 --> 01:11:28,898 ‫أنا عالقة في ذهنك وسأعيدك من الموت 948 01:11:28,981 --> 01:11:32,693 ‫لقد حصلت على جميع مشاعرك 949 01:11:32,776 --> 01:11:34,528 ‫أنا أدعوك 950 01:11:34,612 --> 01:11:36,447 ‫وسأقضي عليك 951 01:11:36,530 --> 01:11:38,616 ‫لا تأتي نحوي 952 01:11:38,699 --> 01:11:42,494 ‫فأنا لا أخاف، أنا لا أخاف 953 01:11:42,578 --> 01:11:43,579 !‫توقفي 954 01:11:48,375 --> 01:11:50,252 .‫تحداها يا (ريان) ، يمكنك فعل ذلك 955 01:11:51,754 --> 01:11:53,297 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 956 01:11:53,964 --> 01:11:55,090 .(‫أنا (ريان 957 01:11:58,761 --> 01:12:00,262 .‫قل شيئاً تخاف منه 958 01:12:02,264 --> 01:12:03,307 ...‫حسناً 959 01:12:13,776 --> 01:12:15,069 ‫هلا خرجت برفقتي؟ 960 01:12:17,696 --> 01:12:18,697 ‫أجل 961 01:12:35,839 --> 01:12:36,840 ‫ميم 962 01:12:38,217 --> 01:12:39,218 ‫ألف 963 01:12:41,303 --> 01:12:42,554 !‫عين، زاي 964 01:12:43,514 --> 01:12:46,183 !‫هجئي كلمة فزعة 965 01:12:46,725 --> 01:12:51,772 .‫فاء، زاي، عين، تاء 966 01:12:52,314 --> 01:12:54,441 !‫وأنا لست فزعة 967 01:13:22,553 --> 01:13:24,680 ‫لقد صرت المسيطرة الآن 968 01:13:24,763 --> 01:13:28,309 ‫وأنت تفقدين قوتك، لن تستطيعي المقاومة 969 01:13:28,392 --> 01:13:29,810 ‫فلم أخسر جولة من قبل 970 01:13:29,893 --> 01:13:31,979 ‫أترينني أرتدي القفازات؟ 971 01:13:32,062 --> 01:13:34,565 ‫أخبريني عندما تنالين كفايتك 972 01:13:35,566 --> 01:13:36,400 ‫نعم 973 01:13:37,609 --> 01:13:41,196 ‫أنا مستعدة للمواجهة، وجهاً لوجه 974 01:13:41,280 --> 01:13:43,157 ‫وأعتقد أنني سأعيد ترتيبه 975 01:13:43,240 --> 01:13:45,159 ‫وسأضعك في مكانك 976 01:13:45,242 --> 01:13:46,744 ‫لم تري أفضل ما لدي بعد 977 01:13:46,827 --> 01:13:51,623 ‫تحققي إن كنت خائفة مني 978 01:13:51,707 --> 01:13:55,085 ‫أنا عالقة في رأسك، نجوت من خوفي 979 01:13:55,169 --> 01:13:59,089 ‫لذا اركضي رعباً، لأنني لا أخاف 980 01:13:59,173 --> 01:14:02,676 ‫أنا سأطردك وسأهزمك 981 01:14:02,760 --> 01:14:06,430 ‫ولا تعودي مجدداً، لأنني لا أعرف الخوف 982 01:14:06,513 --> 01:14:08,390 ‫أنا لا أعرف الخوف 983 01:14:10,309 --> 01:14:12,227 ‫أنا لا أعرف الخوف 984 01:14:15,439 --> 01:14:17,274 ‫لقد كنت تجعل قلبي يطير 985 01:14:17,358 --> 01:14:19,026 ‫بمجرد التفكير بك 986 01:14:19,109 --> 01:14:21,320 ‫ولكنك الآن في نهاية الصف 987 01:14:21,403 --> 01:14:22,905 ‫ما الذي ستفعله؟ 988 01:14:22,988 --> 01:14:24,865 ‫أعتقد أنك سمعت هذا 989 01:14:24,948 --> 01:14:26,700 ‫فنحن لا نخاف 990 01:14:26,784 --> 01:14:28,911 ‫فنحن لا نخاف 991 01:14:28,994 --> 01:14:32,915 ‫أنا عالقة في رأسك، ولن أخاف بعد اليوم 992 01:14:32,998 --> 01:14:36,919 ‫صرت من يخاف مني، أنا لا أخاف 993 01:14:37,002 --> 01:14:40,589 ‫سأطردك للخارج، وأقضي عليك 994 01:14:40,672 --> 01:14:44,259 ‫ولا تعد أبداً، لأنني لا أخاف 995 01:14:44,343 --> 01:14:47,721 ‫أنا عالقة في رأسك وسأقضي عليك 996 01:14:47,805 --> 01:14:51,767 ‫لذا اركضي رعباً، لأنني لا أخاف 997 01:14:51,850 --> 01:14:55,562 ‫سأطردك للخارج، وأقضي عليك 998 01:14:55,646 --> 01:14:59,316 ‫ولا تعد أبداً، لأنني لا أخاف 999 01:14:59,400 --> 01:15:01,443 ‫أنا لا أخاف 1000 01:15:22,131 --> 01:15:24,091 !‫أحسنت 1001 01:15:24,174 --> 01:15:26,176 ...‫أخبريني يا عزيزتي 1002 01:15:26,260 --> 01:15:29,888 ‫هل فقدت والديك في وقت ما الليلة؟ 1003 01:16:41,844 --> 01:16:43,595 !‫تحركي خطوة واحدة وسأسقطهما 1004 01:16:44,980 --> 01:16:48,066 ‫أتظنين أنك ستهزمينني بالغناء فحسب؟ 1005 01:16:48,149 --> 01:16:50,360 .‫أنا لست وحشاً عادياً يا عزيزتي 1006 01:16:50,443 --> 01:16:53,488 .‫يسمونني الخالدة لسبب مهم 1007 01:16:53,572 --> 01:16:54,739 (‫أهربي يا (سكايلر 1008 01:16:54,823 --> 01:16:56,449 !(‫اخرس يا (ستيف 1009 01:17:00,245 --> 01:17:03,707 !‫لا تخافي، فهي تتغذى على خوفك 1010 01:17:03,790 --> 01:17:06,668 ...‫يكفي، أنا جادة 1011 01:17:06,751 --> 01:17:09,796 !‫كلمة واحدة منكما وستسقطان 1012 01:17:18,388 --> 01:17:20,348 .‫هيا يا (هنري)، يجب أن نساعدها 1013 01:17:23,101 --> 01:17:26,021 .‫ربما هزمت الوحوش في الطابق السفلي 1014 01:17:26,104 --> 01:17:29,232 ‫ولكن سوف يكون هناك .‫المزيد، هناك المزيد دوماً 1015 01:17:29,316 --> 01:17:31,109 .‫لأن الخوف موجود دوماً 1016 01:17:31,192 --> 01:17:35,864 .‫والخوف هو ما يصنع الوحوش وليس العكس 1017 01:17:38,116 --> 01:17:41,786 ‫ماذا لو تركت والداي، وأخذتني بدلاً منهما؟ 1018 01:17:41,870 --> 01:17:43,079 ‫-ماذا؟ ‫-ماذا؟ 1019 01:17:43,163 --> 01:17:44,623 ‫أنا آسفة، ماذا قلت؟ 1020 01:17:44,706 --> 01:17:46,458 ‫إن أعدتهما إلى السطح 1021 01:17:47,125 --> 01:17:48,251 .‫فافعلي بي ما يحلو لك 1022 01:17:48,335 --> 01:17:50,170 !‫-لا عزيزتي !‫-لا تفعلي ذلك 1023 01:17:50,253 --> 01:17:53,381 .‫سأقبل بهذه الصفقة، لكن اتركي المسدس أولاً 1024 01:17:54,966 --> 01:17:56,426 !‫-لا عزيزتي !‫-لا 1025 01:17:57,302 --> 01:17:58,303 !‫لا تفعلي ذلك 1026 01:18:00,263 --> 01:18:02,557 .‫والآخر أيضاً، الذي على المعصم 1027 01:18:12,233 --> 01:18:13,318 !‫مفاجأة 1028 01:18:29,125 --> 01:18:30,335 !(‫(سكايلر 1029 01:18:32,545 --> 01:18:34,339 ‫كيف تجرؤين على محاولة خداعي؟ 1030 01:18:37,634 --> 01:18:39,177 !‫أمي، أبي 1031 01:18:42,973 --> 01:18:43,765 !‫لا 1032 01:18:45,016 --> 01:18:46,434 !‫أمسكت بك يا عزيزتي 1033 01:18:49,270 --> 01:18:50,355 !‫هذا رائع 1034 01:19:01,616 --> 01:19:02,575 !‫لقد أصبحت أكبر 1035 01:19:02,659 --> 01:19:04,828 !‫انها تتغذى على خوفك يا عزيزتي 1036 01:19:04,911 --> 01:19:07,122 !‫انها تتغذى على خوفك يا عزيزتي 1037 01:19:12,877 --> 01:19:13,920 .‫ابقيا هنا 1038 01:19:15,588 --> 01:19:17,298 .‫أجل، سأبقى هنا بالتأكيد 1039 01:19:18,174 --> 01:19:19,551 ‫خطة جيدة 1040 01:19:21,344 --> 01:19:22,804 ‫أين ذهبت؟ 1041 01:19:36,776 --> 01:19:38,486 !‫انظري، مرح مزدوج 1042 01:19:40,822 --> 01:19:44,325 !‫لا تخافي، فهذا يجعلها أقوى 1043 01:19:44,409 --> 01:19:46,995 !‫أنا لست خائفة، إنها تتغذى على خوفكما 1044 01:19:48,121 --> 01:19:51,166 ‫أمي أبي، يجب أن تثقا !‫بي لأتعامل معها، رجاءً 1045 01:19:51,666 --> 01:19:52,625 !‫توقفي عن الكلام 1046 01:19:57,756 --> 01:20:00,175 .‫حاولا تشتيت (ديمادا)، أنا بحاجة لوقت كاف 1047 01:20:00,258 --> 01:20:01,259 ‫ماذا؟ 1048 01:20:01,760 --> 01:20:04,095 .‫لا بأس، سنفعل ذلك معاً 1049 01:20:14,898 --> 01:20:16,608 .(‫القليل من المساعدة يا (هنري 1050 01:20:16,691 --> 01:20:19,360 .‫أنا أحاول، لم أستخدم هذا من قبل 1051 01:20:28,203 --> 01:20:30,497 .‫أطفال، إنهم لطفاء 1052 01:21:13,456 --> 01:21:16,292 ‫أين أنت يا (سكايلر)؟ 1053 01:21:28,721 --> 01:21:30,014 !‫أمي، أبي، تشبثا 1054 01:21:34,018 --> 01:21:35,311 !‫ها أنت ذي 1055 01:21:35,395 --> 01:21:38,648 !‫ستذوقين ألماً لم تشعري به من قبل 1056 01:21:44,237 --> 01:21:45,989 .‫سأصيب في المرة الثالثة 1057 01:22:01,421 --> 01:22:03,756 ‫كوني صريحة، هل أبدو بدينة بهذه الرؤوس؟ 1058 01:22:03,840 --> 01:22:04,799 ‫-أجل ‫-حقاً؟ 1059 01:22:04,883 --> 01:22:05,925 .‫أجل 1060 01:22:07,719 --> 01:22:08,720 !‫الآن 1061 01:22:12,223 --> 01:22:14,267 !‫استمروا بالهجوم 1062 01:22:14,976 --> 01:22:17,604 !‫أنا أثق بابنتي، أنا أثق بابنتي 1063 01:22:17,687 --> 01:22:20,231 !‫-فتاة ذكية، ويمكنها التعامل مع الأمر .‫-أجل 1064 01:22:34,829 --> 01:22:36,789 .‫انها ليست طفلة بعد الآن 1065 01:22:36,873 --> 01:22:39,751 .‫-إنها بالغة، يمكننا تقبل ذلك .‫-أجل 1066 01:22:46,090 --> 01:22:47,884 .‫-لقد حان الوقت لنثق بها .‫-أجل 1067 01:22:47,967 --> 01:22:49,594 .‫-تخفيف القيود .‫-أجل 1068 01:23:07,153 --> 01:23:10,031 !‫أيها الشقي الصغير 1069 01:23:11,241 --> 01:23:12,617 ‫أمسكت بها 1070 01:23:15,161 --> 01:23:17,163 ‫من الوحش الآن؟ 1071 01:23:24,045 --> 01:23:26,130 !‫عظيم، أحسنت يا عزيزتي! عظيم 1072 01:23:27,215 --> 01:23:29,092 ‫ما رأيك أن تساعدينا بالحبال قليلاً؟ 1073 01:23:29,175 --> 01:23:30,802 ‫-لدينا حبلان الآن ‫-أجل 1074 01:23:30,885 --> 01:23:32,512 .‫سأتولى الأمر يا أبي 1075 01:23:35,974 --> 01:23:37,350 .(‫-(سكايلر .(‫-(سكايلر 1076 01:23:38,226 --> 01:23:39,477 !‫عزيزتي 1077 01:23:40,895 --> 01:23:43,022 ‫-عزيزتي ‫-كنت رائعة حقاً 1078 01:23:43,106 --> 01:23:45,024 (‫-(سيدي !(‫-(سيدي)، (هنري 1079 01:23:45,108 --> 01:23:47,944 ‫شكراً لكم يا رفاق، كان ذلك مذهلاً 1080 01:23:48,027 --> 01:23:50,571 ‫-أرأيتما؟ لا بأس بأن تثقا بي .‫-أجل 1081 01:23:50,655 --> 01:23:53,199 .‫-عزيزتي نحن نحبك كثيراً .‫-كثيراً 1082 01:23:54,158 --> 01:23:55,493 ‫بما يكفي لإلغاء موعد عودتي للمنزل؟ 1083 01:23:55,576 --> 01:23:58,079 .‫أجل، يمكننا تأخيره نصف ساعة 1084 01:23:58,162 --> 01:24:00,206 !‫بحقكما! لقد أنقذت حياتكما للتو 1085 01:24:00,581 --> 01:24:02,834 .‫-إنها محقة .‫-هذا صحيح 1086 01:24:03,459 --> 01:24:06,087 ‫بصراحة، أعتقد أننا بحاجة .‫للقليل من الخوف في حياتنا 1087 01:24:06,838 --> 01:24:11,009 ‫لا شعور أفضل من اكتشاف .‫الأمر الذي يخيفك بشدة 1088 01:24:12,510 --> 01:24:14,012 .‫والقيام به على أي حال 1089 01:24:14,095 --> 01:24:17,015 ‫أشعر بمجيئك من بعيد 1090 01:24:17,098 --> 01:24:20,852 ‫ويتسارع نبضي ‫من الكلمات التي قلتها للتو 1091 01:24:20,935 --> 01:24:24,814 ‫تقول كلاماً مطولاً ‫دون أن يكون لديك فكرة 1092 01:24:24,897 --> 01:24:28,067 ‫أنني مذهولة بك تماماً 1093 01:24:28,151 --> 01:24:31,654 ‫لا داعي أن تحاولي بجد شديد 1094 01:24:31,738 --> 01:24:34,949 ‫فقلبي ملكك أصلاً 1095 01:24:35,533 --> 01:24:38,995 ‫لست مضطراً لإثبات أي شيء 1096 01:24:39,078 --> 01:24:42,206 ‫فأنا معجبة بك 1097 01:24:42,290 --> 01:24:44,417 ‫لذا 1098 01:24:44,500 --> 01:24:47,545 ‫عانقني الآن 1099 01:24:47,628 --> 01:24:50,923 ‫لأنني بحاجة لك الآن 1100 01:24:51,966 --> 01:24:54,260 .‫لا يمكنك التخلص من الخوف 1101 01:24:54,344 --> 01:24:56,304 .‫ستظل بعض الأمور مخيفة دوماً 1102 01:24:56,387 --> 01:24:57,930 .‫مثل الخطابة أمام الملأ 1103 01:24:58,014 --> 01:24:59,974 ...‫لذا وفي الختام 1104 01:25:00,058 --> 01:25:02,143 ‫في حين أن اللوزة تسبب قلقنا 1105 01:25:02,226 --> 01:25:04,479 ‫جزء آخر من الدماغ، وهو اللحاء 1106 01:25:04,562 --> 01:25:05,938 .‫يساعدنا في السيطرة عليه 1107 01:25:11,152 --> 01:25:13,780 ‫أسرت قلبي من البداية 1108 01:25:13,863 --> 01:25:16,074 ‫أغلقي فمك يا حبيبتي ولا تقولي شيء 1109 01:25:16,157 --> 01:25:20,036 ‫لأنك قلت كل شيء أود سماعه 1110 01:25:20,119 --> 01:25:23,623 ‫وجميعها قد دفنت بنبضات قلبنا العالية 1111 01:25:23,706 --> 01:25:27,126 ‫وضجت الحفلة بهذه الأغنية للرقص 1112 01:25:27,210 --> 01:25:30,671 ‫لا داعي أن تحاولي بجد 1113 01:25:30,755 --> 01:25:34,550 ‫فأنت تملكين قلبي 1114 01:25:34,634 --> 01:25:38,429 ‫لا داعي أن تثبت لي ذلك 1115 01:25:38,513 --> 01:25:41,808 ‫فأنا معجبة بك 1116 01:25:41,891 --> 01:25:45,228 .‫لولا الخوف، لما عرفنا متى يجب أن نهرب 1117 01:25:46,104 --> 01:25:49,065 .‫انتبه أين تسير أيها الأحمق 1118 01:25:49,148 --> 01:25:53,903 ‫من الذي تنعته بالأحمق أيها المغفل؟ 1119 01:25:54,987 --> 01:25:56,155 .‫انتبه أثناء سيرك فحسب 1120 01:25:57,657 --> 01:26:00,201 .‫كم هو شعور جميل حين تدافع عن نفسك 1121 01:26:02,954 --> 01:26:05,331 ‫أسرت قلبي من البداية 1122 01:26:05,415 --> 01:26:10,044 ‫لا تودعني الليلة 1123 01:26:10,128 --> 01:26:13,172 ‫أسرت قلبي من البداية 1124 01:26:26,436 --> 01:26:29,397 ‫لست مضطراً لإثبات شيء 1125 01:26:29,981 --> 01:26:32,275 ‫فأنت أسرت قلبي 1126 01:26:32,817 --> 01:26:34,819 .‫هذه العينة تتكاثر بسرعة 1127 01:26:34,902 --> 01:26:36,404 ‫-حقاً؟ .‫-ألق نظرة 1128 01:26:36,487 --> 01:26:37,822 .‫انظر 1129 01:26:42,577 --> 01:26:46,414 ‫عانقني، عانقني عن قرب 1130 01:26:46,497 --> 01:26:49,750 ‫لأنني أشتاق لك 1131 01:26:49,834 --> 01:26:54,213 ‫لا تودعني، فأنت تعرف 1132 01:26:54,297 --> 01:26:56,716 ‫أسرت قلبي من البداية 1133 01:26:58,134 --> 01:27:01,262 ‫أسرت قلبي من البداية 1134 01:27:01,929 --> 01:27:04,640 ‫أسرت قلبي من البداية 1135 01:27:04,724 --> 01:27:06,976 ‫لا تودعني 1136 01:27:07,059 --> 01:27:11,981 ‫فأنت تعلم، أنك أسرت قلبي من البداية