1 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 -Pořád to není rovně, že? -Ne. 2 00:00:44,000 --> 00:00:45,583 MRTVOLY NEMŮŽOU DO ŠKOLY 3 00:00:45,709 --> 00:00:47,083 Mám znovu vytáhnout žebřík? 4 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 Ne, jen mi udělej stoličku. 5 00:00:50,709 --> 00:00:53,458 Co to, to nemyslíš vážně! 6 00:01:10,125 --> 00:01:13,750 Skylar, zlomíš si vaz! 7 00:01:13,834 --> 00:01:15,417 Nedělej to! 8 00:01:25,250 --> 00:01:26,834 -Ty jo. -No ne! 9 00:01:26,917 --> 00:01:28,125 A co teď? 10 00:01:33,875 --> 00:01:35,417 Fajn. 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,834 Ty vogo. 12 00:01:40,709 --> 00:01:42,333 Kolik let jsi dělala gymnastiku? 13 00:01:43,458 --> 00:01:45,208 Šest a půl. 14 00:01:49,041 --> 00:01:51,750 Tak to byl přesně ten moment: „Nezkoušejte to doma“. 15 00:01:51,834 --> 00:01:52,917 Zkoušíš to doma? 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,417 Jestli ano, 17 00:01:54,500 --> 00:01:57,291 pak chápu, proč jsou tví rodiče tak opatrní. 18 00:01:57,375 --> 00:01:59,834 Když mluvíme o rodičích, musím být v šest doma. 19 00:01:59,917 --> 00:02:01,041 -Půjdeme? -Jo. 20 00:02:01,125 --> 00:02:03,000 Vezmu si batoh. 21 00:02:04,375 --> 00:02:07,125 Sky, než odejdeš, nechceš si zazpívat? 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,083 Jasně. 23 00:02:57,125 --> 00:02:58,375 -Dobrý! -To bylo skvělý. 24 00:02:58,458 --> 00:02:59,959 Jsi dobrá, Skylar. 25 00:03:00,041 --> 00:03:02,083 Zítra budete válet. 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,500 Myslíš? 27 00:03:03,583 --> 00:03:06,000 S dovolením, máme tady zkoušku. 28 00:03:06,083 --> 00:03:08,291 Vezmeme to od začátku, 29 00:03:08,375 --> 00:03:10,500 a zpívat bude profesionálka. 30 00:03:10,959 --> 00:03:11,959 No super! 31 00:03:13,333 --> 00:03:15,417 Hej, Sky... 32 00:03:15,500 --> 00:03:16,542 Díky za pomoc. 33 00:03:16,625 --> 00:03:18,250 Jasně! 34 00:03:25,667 --> 00:03:27,625 Hrozně se mu líbíš. 35 00:03:27,709 --> 00:03:29,041 Ryanovi? Ale prosím tě. 36 00:03:29,125 --> 00:03:31,250 Jsme kamarádi snad sto let. 37 00:03:31,333 --> 00:03:33,458 A má přítelkyni. 38 00:03:33,542 --> 00:03:35,625 Ex-přítelkyni. S Myrou se rozešli. 39 00:03:35,709 --> 00:03:37,000 Už zase? 40 00:03:37,083 --> 00:03:38,917 Jak se v tom má člověk vyznat? 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,792 Není na to nějaká apka? 42 00:03:40,875 --> 00:03:42,667 Jen protože s ním zpívá v kapele. 43 00:03:42,750 --> 00:03:44,875 V podstatě ho přinutila s ní chodit. 44 00:03:44,959 --> 00:03:46,542 Ale jemu se líbíš ty. 45 00:03:46,625 --> 00:03:48,709 -Jsi šílená. -A ty jsi natvrdlá. 46 00:03:48,792 --> 00:03:51,709 -Nejsem natvrdlá. -To teda jsi. 47 00:03:51,792 --> 00:03:54,000 Počkat, kudy to jdeš? 48 00:03:54,083 --> 00:03:55,583 Zkratkou přes hřbitov. 49 00:03:55,667 --> 00:03:57,583 Jinak to domů nestihnu. 50 00:04:02,166 --> 00:04:03,583 Hele, Sky? 51 00:04:03,667 --> 00:04:07,000 Nejsem si jistá, že to je dobrý nápad. 52 00:04:07,083 --> 00:04:09,500 Čeho se tak bojíš? No tak, 53 00:04:09,583 --> 00:04:11,542 co je tak strašidelného na hřbitově? 54 00:04:11,625 --> 00:04:13,000 Mrtvoly! 55 00:04:14,709 --> 00:04:18,375 Ne, myslím to vážně. Všude kolem jsou mrtvoly. 56 00:04:18,458 --> 00:04:21,083 Ale no tak, mrtvých se bát nemusíš. 57 00:04:21,166 --> 00:04:22,792 Jen těch, co je pohřbili zaživa. 58 00:04:22,875 --> 00:04:25,542 Přestaň s tím, nebo dostanu záchvat! 59 00:04:25,625 --> 00:04:28,834 No dobře! Hele, jestli se Ryanovi fakt líbím, 60 00:04:28,917 --> 00:04:31,709 tak proč mě nepozve na rande? 61 00:04:31,792 --> 00:04:34,583 -Nejspíš má strach. -Z čeho? 62 00:04:35,667 --> 00:04:37,750 Že odmítneš. 63 00:04:37,834 --> 00:04:41,000 A co je na tom tak strašidelného? 64 00:04:41,083 --> 00:04:42,375 Že tě někdo odmítne, 65 00:04:42,458 --> 00:04:43,875 že tě ztrapní, 66 00:04:43,959 --> 00:04:47,583 to, čeho se lidi normálně bojí? 67 00:04:47,667 --> 00:04:48,917 Nechápu, o co jde. 68 00:04:49,000 --> 00:04:51,917 Protože ty se nebojíš ničeho. Jenže ty nejsi normální. 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Ale jednou tě to dostane. 70 00:04:53,834 --> 00:04:56,500 -Ani náhodou. -To víš, že... 71 00:05:00,166 --> 00:05:01,625 Co to bylo? 72 00:05:01,709 --> 00:05:04,375 Asi jen kočka. 73 00:05:04,458 --> 00:05:08,000 A nebo... oživlá mrtvola. 74 00:05:08,083 --> 00:05:10,875 Panebože, tam je! 75 00:05:10,959 --> 00:05:12,917 Ne, spletla jsem to. 76 00:05:13,041 --> 00:05:14,625 Jen kočka. Kočka zombík. 77 00:05:14,709 --> 00:05:15,959 Co žere lidské maso. 78 00:05:16,041 --> 00:05:18,917 Já tě nesnáším! Myslím to vážně! 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,875 Dostala jsem tě! 80 00:05:37,959 --> 00:05:41,041 Tak to bylo o fous. 81 00:05:41,125 --> 00:05:42,709 Takhle brzy by neměli vylézat. 82 00:05:44,291 --> 00:05:46,792 To nevypadá na běžný Halloween. 83 00:05:51,834 --> 00:05:53,208 MYKOLOGICKÁ PORADNA 84 00:05:58,333 --> 00:06:00,000 Dobré ráno, už musím, pusu! 85 00:06:00,083 --> 00:06:01,542 Ne tak zhurta! 86 00:06:01,625 --> 00:06:04,333 Nejdřív snídaně. 87 00:06:04,417 --> 00:06:05,500 Fuj, co je to? 88 00:06:05,583 --> 00:06:07,709 Česnek. Skvělá ochrana. 89 00:06:07,792 --> 00:06:10,208 Odpuzuje spoustu hnusných věcí. 90 00:06:10,291 --> 00:06:13,417 Jako třeba kohokoli tři metry ode mě? 91 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 Dnes večer s tátou 92 00:06:15,333 --> 00:06:17,750 jdeme na každoroční mykologické sympozium 93 00:06:17,834 --> 00:06:20,959 do Národního muzea historie. 94 00:06:21,041 --> 00:06:23,875 Proč je Halloween pro houbaře tak důležitý? 95 00:06:23,959 --> 00:06:27,500 Proč se to sympozium nekoná třeba 1. listopadu? 96 00:06:27,583 --> 00:06:30,542 Prostě to tak je. 97 00:06:30,625 --> 00:06:32,709 No, 98 00:06:32,792 --> 00:06:34,792 Ryan dnes pořádá ten večírek. 99 00:06:34,875 --> 00:06:38,125 Tak mě napadlo, nemohla bych přijít později? 100 00:06:38,625 --> 00:06:40,750 S tátou nás napadlo, že večerku zrušíme. 101 00:06:40,834 --> 00:06:43,083 -Fakt? -Bude mnohem lepší, 102 00:06:43,166 --> 00:06:44,375 když nikam nepůjdeš. 103 00:06:45,041 --> 00:06:47,291 Cože? Ale vždyť je to za rohem. 104 00:06:47,375 --> 00:06:48,542 Dnešní noc je nevhodná. 105 00:06:48,625 --> 00:06:51,417 -Řešíme to každý Halloween... -Venku řádí zlé živly. 106 00:06:51,500 --> 00:06:55,083 Jaké? Děti přestrojené za piráty? 107 00:06:55,166 --> 00:06:57,083 Mami, já na ten večírek musím. 108 00:06:57,166 --> 00:06:59,208 Prosím! Udělám pro tebe cokoli! 109 00:06:59,291 --> 00:07:01,834 -Uděláš pro mě cokoli? -Cokoli! 110 00:07:01,917 --> 00:07:04,792 Tak co kdybys tam nešla? 111 00:07:06,375 --> 00:07:07,542 Kde je táta? 112 00:07:07,625 --> 00:07:09,458 Skylar, nechoď dolů. 113 00:07:10,041 --> 00:07:12,709 Víš, že do laboratoře nesmíš. 114 00:07:12,792 --> 00:07:14,375 -Tati? -Ano? 115 00:07:14,458 --> 00:07:16,834 Řekneš prosím mámě, že se chová hrozně? 116 00:07:16,917 --> 00:07:18,291 Ale to ona nerada slyší. 117 00:07:18,375 --> 00:07:20,917 -Co je to? -Jedovaté plísně. 118 00:07:21,000 --> 00:07:24,583 Způsobují vážné akné. Chceš se podívat zblízka? 119 00:07:24,667 --> 00:07:27,000 Asi si to nechám ujít, ale díky. 120 00:07:27,083 --> 00:07:29,750 Tvoje chyba. 121 00:07:29,834 --> 00:07:32,125 Tati, můžu prosím jít na Ryanův večírek? 122 00:07:32,208 --> 00:07:34,166 -Jasně. -Super, jsi nejlepší! 123 00:07:34,250 --> 00:07:35,542 -Steve? -Ano, zlato? 124 00:07:35,625 --> 00:07:37,458 -Ten večírek je dnes. -Aha. 125 00:07:37,542 --> 00:07:39,625 V tom případě tam nesmíš. 126 00:07:39,709 --> 00:07:41,959 -Cože? -Jde o to, broučku... 127 00:07:42,041 --> 00:07:44,417 Tati, neříkej mi broučku! 128 00:07:44,500 --> 00:07:46,667 -Drahoušku... -To je ještě horší! 129 00:07:46,750 --> 00:07:48,542 -Až budeš starší... -Kdy? 130 00:07:48,625 --> 00:07:50,083 -V šestnácti. -V šestnácti. 131 00:07:50,166 --> 00:07:53,000 -Vždyť je mi skoro 16! -Ale jen skoro. 132 00:07:53,083 --> 00:07:55,542 Zlato, máme tě moc rádi. Neděláme to... 133 00:07:55,625 --> 00:07:57,834 Tak mi přestaňte ničit život! 134 00:07:57,917 --> 00:08:00,417 Skylar, to je... 135 00:08:00,500 --> 00:08:03,750 Skylar, zlato? 136 00:08:03,834 --> 00:08:05,583 Puberťáci, že? 137 00:08:05,667 --> 00:08:07,250 S těmi jsou jen problémy. 138 00:08:07,333 --> 00:08:10,625 -Co ty o tom víš? -Mám kocoura. 139 00:08:12,166 --> 00:08:14,250 Prožívá složité období. 140 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 -Zlato? -Ano? 141 00:08:19,792 --> 00:08:21,583 Možná bychom jí to měli říct. 142 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 Ale zrovna teď máme tolik práce. 143 00:08:30,041 --> 00:08:32,333 Vzal sis česnek? 144 00:08:33,667 --> 00:08:35,542 Zlato, to už jsme tolikrát probrali. 145 00:08:35,625 --> 00:08:37,750 Česnek neodpuzuje strašidla, ano? 146 00:08:37,834 --> 00:08:39,625 Je to jen pověra. 147 00:08:40,000 --> 00:08:41,542 Stejně jako strašidla! 148 00:08:44,792 --> 00:08:46,667 Jo. 149 00:08:46,750 --> 00:08:49,500 -Tu máš. -Má pravdu. 150 00:08:49,583 --> 00:08:50,834 Ty jíš česnek? 151 00:08:50,917 --> 00:08:53,125 -Ne, je to blbina. -Přesně tak. 152 00:09:00,291 --> 00:09:02,750 No ne, vidíš to? 153 00:09:02,834 --> 00:09:04,458 Plné zjevení. 154 00:09:04,542 --> 00:09:07,417 Sebrali jsme ho včera, to ještě ani nebyl Halloween. 155 00:09:07,500 --> 00:09:09,291 Co se to děje, Steve? 156 00:09:09,375 --> 00:09:11,208 To kdybych věděl. 157 00:09:11,291 --> 00:09:12,959 Byla to řečnická otázka. 158 00:09:14,250 --> 00:09:16,208 A taky řečnická odpověď. 159 00:09:32,166 --> 00:09:35,792 -Nemám náladu. -No tak! 160 00:09:35,875 --> 00:09:39,083 To nemůžeš aspoň trošku vyjeknout? 161 00:09:39,166 --> 00:09:41,125 Rodiče mě večer nechtějí nikam pustit. 162 00:09:41,208 --> 00:09:44,125 Cože? Kdy se k tobě přestanou chovat jako k nemluvněti? 163 00:09:44,208 --> 00:09:45,792 Až mi bude 16. 164 00:09:45,875 --> 00:09:49,750 Protože budeš dost stará na to, aby tě vzali do kláštera? 165 00:09:49,834 --> 00:09:52,000 -Přesně. -To je tak ubohý. 166 00:09:56,333 --> 00:09:58,709 Ty jo, kdyby ses viděl! 167 00:10:04,041 --> 00:10:06,250 Řval jsem jen ze slušnosti. 168 00:10:06,333 --> 00:10:08,834 Aby měl ze sebe dobrý pocit. 169 00:10:08,917 --> 00:10:11,375 Myslím, že sis cvrnknul do gatí. 170 00:10:11,458 --> 00:10:12,750 To není pravda! 171 00:10:13,291 --> 00:10:14,542 Není to vtipný! 172 00:10:14,625 --> 00:10:16,375 Trošku jo. 173 00:10:20,083 --> 00:10:22,458 Amygdala je část mozku, 174 00:10:22,542 --> 00:10:24,542 která vyvolá reakci v nebezpečí. 175 00:10:24,625 --> 00:10:26,667 Jestli si nedáš pauzu, zavaříš si mozek. 176 00:10:26,750 --> 00:10:29,792 Poručí hypotalamu, aby reagoval a zachránil ti život. 177 00:10:29,875 --> 00:10:31,709 Přestaň se tou prezentací trápit. 178 00:10:31,792 --> 00:10:32,750 Zvládneš ji skvěle. 179 00:10:33,208 --> 00:10:34,667 Víte, jak nezvládám stres. 180 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 Až se postavím před třídu, 181 00:10:36,333 --> 00:10:39,250 nebudu schopná slova a budu vypadat jako idiot. 182 00:10:39,333 --> 00:10:40,583 Nenech se tím vystrašit. 183 00:10:40,667 --> 00:10:42,625 Říká někdo, kdo neví, co je strach. 184 00:10:44,375 --> 00:10:46,709 Tak co, těšíte se na večer? 185 00:10:46,792 --> 00:10:48,166 Už se nemůžu dočkat. 186 00:10:48,250 --> 00:10:50,709 Asi to bude super. 187 00:10:50,792 --> 00:10:52,834 Její rodiče to nadchlo nejvíc. 188 00:10:52,917 --> 00:10:55,792 Jo. Pořád nevěřím, že táta nám sehnal povolení 189 00:10:55,875 --> 00:10:57,417 využít sídlo McQuarryů. 190 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Nikdo tam nechodí. 191 00:10:59,583 --> 00:11:01,917 Nikdo nemá zájem. Je to děsivý místo. 192 00:11:02,000 --> 00:11:03,375 Myslíte, že tam fakt straší? 193 00:11:03,709 --> 00:11:05,291 Kdoví? 194 00:11:05,375 --> 00:11:08,333 Starýmu McQuarrymu prý přeskočilo. 195 00:11:08,417 --> 00:11:10,667 Zamknul se v tom domě na dlouhý roky. 196 00:11:10,750 --> 00:11:13,834 Ryane, musíme projít ten seznam. 197 00:11:13,917 --> 00:11:15,750 Jasně. 198 00:11:15,834 --> 00:11:17,250 Po škole máme zkoušku. 199 00:11:17,333 --> 00:11:20,208 -Stav se, jestli chceš. -To si nenechám ujít. 200 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 Nemysli si, že do tebe nevidím. 201 00:11:28,291 --> 00:11:33,500 Od Ryana se drž dál, jinak ti udělám ze života peklo. 202 00:11:35,375 --> 00:11:36,583 No nevím, Myro. 203 00:11:36,667 --> 00:11:41,125 Mám takový pocit, že to by mi nesmělo být jedno, co si myslíš. 204 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Nechápu, jak s ní mohl Ryan chodit. 205 00:11:49,291 --> 00:11:50,875 Já vím, jde z ní strach. 206 00:11:50,959 --> 00:11:53,000 Ryan by si měl nechat vyšetřit amygdalu. 207 00:11:56,417 --> 00:11:57,792 Tak jo. 208 00:11:58,458 --> 00:12:00,583 Kytary musíme trochu ztlumit, 209 00:12:00,667 --> 00:12:03,375 ať jsem pořádně slyšet. 210 00:12:03,458 --> 00:12:04,834 Ale ne. 211 00:12:04,917 --> 00:12:08,208 To ne. 212 00:12:08,291 --> 00:12:09,500 Vypadá to hrozně. 213 00:12:09,583 --> 00:12:11,667 Za prvé, mé jméno je moc malým písmem. 214 00:12:11,750 --> 00:12:13,750 A za druhé je to nakřivo! 215 00:12:13,834 --> 00:12:16,417 Nechtějte po mně, abych šel k školníkovi pro žebřík. 216 00:12:16,500 --> 00:12:17,959 Hrozně páchne. 217 00:12:18,041 --> 00:12:19,625 -Seženu Skylar. -Ne! 218 00:12:20,250 --> 00:12:22,041 Jen mi udělej stoličku. 219 00:12:23,667 --> 00:12:25,166 Myro, Skylar dělala 220 00:12:25,250 --> 00:12:26,333 šest let gymnastiku. 221 00:12:26,417 --> 00:12:27,834 Udělej tu stoličku! 222 00:12:31,166 --> 00:12:32,709 Tak jo. 223 00:12:41,625 --> 00:12:43,125 Můžeme? 224 00:12:43,208 --> 00:12:45,750 Trochu doleva. Ještě. 225 00:12:47,000 --> 00:12:49,083 Díky. 226 00:12:49,166 --> 00:12:50,458 Nehýbej se. 227 00:12:54,709 --> 00:12:56,083 Fajn. 228 00:13:09,792 --> 00:13:11,417 Koledu, nebo něco vyvedu! 229 00:13:13,041 --> 00:13:14,583 Koledu, nebo něco vyvedu! 230 00:13:24,750 --> 00:13:26,709 Podívejte na toho psa. 231 00:13:26,792 --> 00:13:28,083 Ten je roztomilý! 232 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Ale prosím tě! 233 00:13:32,083 --> 00:13:34,333 No ty jsi ale miláček. 234 00:13:34,417 --> 00:13:35,750 Ty jsi krasavec. 235 00:13:35,834 --> 00:13:37,458 Ztratil ses? Ztratil ses, 236 00:13:37,542 --> 00:13:39,208 Pejsánku? Ztratil ses? 237 00:13:39,291 --> 00:13:41,875 Ty se ztratil, pejsánku? Ty ses... 238 00:13:58,250 --> 00:13:59,583 Byl v podstatě celý. 239 00:13:59,667 --> 00:14:01,333 A to ještě ani nezapadlo slunce. 240 00:14:02,959 --> 00:14:04,500 Cobbe, vezeme dalšího. 241 00:14:04,583 --> 00:14:06,166 Nevím, co ještě zvládneme. 242 00:14:06,250 --> 00:14:07,875 Systém je přetížený. 243 00:14:07,959 --> 00:14:10,166 Řekni mu, ať spustí záložní generátor. 244 00:14:10,250 --> 00:14:12,208 Spusť záložní generátor. 245 00:14:12,291 --> 00:14:13,625 Zkusím to. 246 00:14:13,709 --> 00:14:15,208 Já vím. 247 00:14:15,291 --> 00:14:17,125 Nedělám to poprvé, brouku. 248 00:14:17,750 --> 00:14:19,792 Ta vznětlivost ti hrozně sluší. 249 00:14:31,250 --> 00:14:33,834 Nesnáším Halloween! 250 00:15:49,000 --> 00:15:50,542 Fajn, dost! 251 00:15:56,834 --> 00:15:59,083 Já vím. Hrůza, co? 252 00:15:59,542 --> 00:16:01,041 Vůbec ne. 253 00:16:01,125 --> 00:16:03,083 Jen jsem tě dlouho neslyšela zpívat. 254 00:16:04,083 --> 00:16:05,917 Mám příšerný hlas. 255 00:16:06,417 --> 00:16:07,834 Nevím, co budeme dělat. 256 00:16:09,291 --> 00:16:11,083 A kde je Myra? 257 00:16:11,166 --> 00:16:12,667 Tady. 258 00:16:12,750 --> 00:16:14,875 Proboha, co se stalo? 259 00:16:24,291 --> 00:16:26,250 Spadla. 260 00:16:26,333 --> 00:16:27,959 Takže na dnešek nemáme zpěvačku. 261 00:16:33,083 --> 00:16:34,667 To je super nápad! 262 00:16:34,750 --> 00:16:36,333 Ty můžeš zpívat! 263 00:16:36,417 --> 00:16:37,625 Písničky znáš. 264 00:16:37,709 --> 00:16:39,333 Já? 265 00:16:40,709 --> 00:16:42,542 Jasně! Máš super hlas! 266 00:16:42,625 --> 00:16:44,834 Budeš skvělá. 267 00:16:44,917 --> 00:16:47,166 Jenže mí rodiče mě tak trochu... 268 00:16:47,250 --> 00:16:48,875 Prosím, Sky. 269 00:16:48,959 --> 00:16:50,333 Potřebuju tě. 270 00:16:55,083 --> 00:16:56,166 Tak co už? 271 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 -Bude sranda. -Skvělý! 272 00:16:58,166 --> 00:17:00,542 Kdybys začala být nervózní nebo... 273 00:17:00,667 --> 00:17:02,875 -Proč bych měla? -No já nevím. 274 00:17:02,959 --> 00:17:05,291 Když stojíš na pódiu přede všemi lidmi 275 00:17:05,375 --> 00:17:07,792 a oni tě pozorují, tak 276 00:17:07,875 --> 00:17:09,750 z toho jde trochu hrůza. 277 00:17:09,834 --> 00:17:12,166 Ty nevypadáš, že bys měl strach. 278 00:17:12,250 --> 00:17:13,542 Blbneš? 279 00:17:13,625 --> 00:17:15,291 Mám v gatích naděláno. 280 00:17:15,375 --> 00:17:18,375 Nechám se unést hudbou. 281 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 To mi pomáhá. 282 00:17:21,542 --> 00:17:25,458 Když to přijde, zkusím to taky. 283 00:17:25,542 --> 00:17:28,083 A když budeš mít problém, 284 00:17:28,166 --> 00:17:29,667 otoč se na mě. 285 00:17:29,750 --> 00:17:31,709 Zazpíváme to spolu. 286 00:17:34,542 --> 00:17:37,375 Musím jít vymyslet, jak 287 00:17:37,458 --> 00:17:39,625 no, musím se nachystat. 288 00:17:39,709 --> 00:17:41,041 -Přijď včas! -Jasně. 289 00:17:41,125 --> 00:17:43,667 -Spoléháme na tebe. -Tak zatím. 290 00:17:43,750 --> 00:17:46,750 Vyměnit tě za Skylar? 291 00:17:46,834 --> 00:17:49,166 To byl skvělý nápad! 292 00:18:11,834 --> 00:18:15,500 Cobbe, něco mi tu nesedí. 293 00:18:15,583 --> 00:18:18,083 Aktivita je desetinásobná. 294 00:18:18,166 --> 00:18:19,959 Jako by je to táhlo do Fairview. 295 00:18:20,041 --> 00:18:21,083 A to není všechno. 296 00:18:21,166 --> 00:18:23,041 Ta nádrž vyzařuje mnohem více energie, 297 00:18:23,125 --> 00:18:25,458 než odpovídá úrovni plasmy těch, co jsi přinesl. 298 00:18:26,333 --> 00:18:28,834 Nejspíš za to může náš čestný host. 299 00:18:43,417 --> 00:18:44,542 Poslyš, potřebuju, 300 00:18:44,625 --> 00:18:45,959 abys večer pohlídal Skylar. 301 00:18:46,041 --> 00:18:47,709 Vážně tam není pro ni bezpečno. 302 00:18:47,792 --> 00:18:50,250 Zajisti, že neodejde z domu. 303 00:18:50,333 --> 00:18:51,834 Jasná věc. 304 00:18:51,917 --> 00:18:55,667 Doufám, že si uvědomuješ, že za hlídání beru 15 babek na hodinu. 305 00:18:55,750 --> 00:18:56,792 A nebo nic. 306 00:18:56,875 --> 00:18:58,750 Jak se ti to hodí. 307 00:18:58,834 --> 00:19:00,583 Myslím, že nic se mi hodí víc. 308 00:19:00,667 --> 00:19:02,750 Fajn, tak to uděláme tak. 309 00:19:02,834 --> 00:19:04,500 Udělám to za nic. 310 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 -Ale ne. -Co? 311 00:19:06,166 --> 00:19:07,834 Už teď to zachytilo víc případů. 312 00:19:07,917 --> 00:19:09,875 -Fakt? -Jo. 313 00:19:12,083 --> 00:19:14,709 Ještě že jsem tu dnes na hlídání dětí. 314 00:19:25,041 --> 00:19:27,834 Takže prostě nesmím jít. Je to poslední slovo? 315 00:19:27,917 --> 00:19:30,667 Bohužel ano, zlato. 316 00:19:30,875 --> 00:19:32,959 Tak fajn. 317 00:19:33,041 --> 00:19:35,083 Nechystáš se utéct, že ne? 318 00:19:35,166 --> 00:19:36,667 Jasně že ne! 319 00:19:36,750 --> 00:19:38,458 To by bylo stejně dětinské, 320 00:19:38,542 --> 00:19:40,834 jako když ty mě nepustíš na Halloween z domu. 321 00:19:40,917 --> 00:19:42,625 Julie, máme ještě dvě stra... 322 00:19:42,709 --> 00:19:45,291 Strašný fofr. Vyzvedneme dva stroje, 323 00:19:45,375 --> 00:19:47,166 než začne dnešní sympozium. 324 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 Takže už musíme. 325 00:19:48,834 --> 00:19:50,125 -Musíme vyrazit. -Jo. 326 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 -Jo. -Ano. 327 00:19:51,458 --> 00:19:54,875 -Dobrou noc, zlato. -Ahoj. 328 00:19:54,959 --> 00:19:56,792 Užijte si to! 329 00:19:56,875 --> 00:19:58,333 Nazdárek! 330 00:19:58,417 --> 00:20:01,291 Máš náladu na strejdu Cobba? Zahrajeme si deskovky? 331 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 Nebo třeba karty? 332 00:20:04,166 --> 00:20:05,917 To mám jako chůvu? 333 00:20:06,000 --> 00:20:07,667 Tak to ne, žádnou chůvu. 334 00:20:07,750 --> 00:20:10,000 Parťáka puberťáka. Nemáš zač. 335 00:20:10,083 --> 00:20:11,542 Ještě zapnu alarm 336 00:20:11,625 --> 00:20:14,125 a budete v bezpečí uvnitř. 337 00:20:14,208 --> 00:20:15,750 Alarm? To myslíš vážně? 338 00:20:15,834 --> 00:20:17,625 Zlato, ani o něm nebudeš vědět. 339 00:20:17,709 --> 00:20:19,041 Pokud se nepokusíš odejít. 340 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Máme tě rádi. Pěkný večer. 341 00:20:21,250 --> 00:20:23,834 -A neotevírej dveře ani okna. -Rozhodně ne. 342 00:20:23,917 --> 00:20:26,083 Hej, je mi skoro 16! 343 00:20:28,291 --> 00:20:30,250 Je mi z toho nanic. 344 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 A to ji chceš pustit na ulici? 345 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 S naší krví a nejistotou, kdo vlastně je? 346 00:20:35,083 --> 00:20:37,333 Měli jsme jí to říct. Měli jsem ji už cvičit. 347 00:20:37,417 --> 00:20:39,625 Možná ano. Ale na to je pozdě. 348 00:20:39,709 --> 00:20:41,709 Já ten kód neznám, 349 00:20:41,834 --> 00:20:44,625 takže jestli tu chceš nějaký kamarády, 350 00:20:44,709 --> 00:20:46,583 už by tu museli být. 351 00:20:47,792 --> 00:20:49,291 Půjdu do svýho pokoje. 352 00:20:49,375 --> 00:20:50,750 Nesnášet svůj život. 353 00:20:50,834 --> 00:20:53,083 Bez výcviku nebude lovkyně strašidel, 354 00:20:53,166 --> 00:20:55,000 ale jejich oběť. 355 00:20:55,083 --> 00:20:57,792 Je to pro její dobro. 356 00:20:57,875 --> 00:20:59,333 Měla jsem jí dát víc česneku. 357 00:20:59,417 --> 00:21:01,417 Nezačínej zase s tím česnekem. 358 00:21:01,500 --> 00:21:03,583 Studie účinnosti jasně říkají... 359 00:21:03,667 --> 00:21:06,542 -Ty studie jsou nuda! -To tedy nejsou! 360 00:21:06,625 --> 00:21:07,875 Seřizuješ ten krám někdy? 361 00:21:07,959 --> 00:21:10,208 Mělo by být nachystané. 362 00:21:27,709 --> 00:21:30,291 Počkat, cože? Zamkli tě doma? 363 00:21:30,375 --> 00:21:32,750 Přijďte ke mně za 10 minut. 364 00:21:32,834 --> 00:21:34,583 Co chceš dělat? 365 00:21:34,667 --> 00:21:36,208 No co, vypnu elektřinu. 366 00:21:36,291 --> 00:21:37,625 Jdu ven. 367 00:21:42,291 --> 00:21:43,583 Ta mě děsí. 368 00:21:52,500 --> 00:21:56,166 Byla by to větší zábava, kdybychom hráli dva. 369 00:21:56,250 --> 00:21:59,583 -Možná za chvilku. -Kam jdeš? 370 00:21:59,667 --> 00:22:02,291 Jdu vyprat prádlo. 371 00:22:03,834 --> 00:22:05,542 Tam žádné prádlo... 372 00:22:08,291 --> 00:22:10,083 Ne, vyhrával jsem! 373 00:22:10,792 --> 00:22:12,709 Raději to vypnu všechno. 374 00:22:14,875 --> 00:22:15,917 Nevypínej pojistky! 375 00:22:19,792 --> 00:22:21,500 -Ne. -Cobbe? 376 00:22:21,583 --> 00:22:24,333 Ne. 377 00:22:24,417 --> 00:22:26,041 Stůj. Zůstaň tam! Ne! 378 00:22:26,125 --> 00:22:27,542 -Stůj! -Cobbe! 379 00:22:27,625 --> 00:22:30,500 Stůj! 380 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 Zůstaň tam! 381 00:22:32,125 --> 00:22:34,417 -Cobbe, co se to děje? -Zapni to! 382 00:22:36,834 --> 00:22:38,583 -Cobbe! -Zdrhej! 383 00:22:39,959 --> 00:22:42,542 -Cobbe, co se děje? -Musím vzít Skylar! 384 00:22:42,625 --> 00:22:44,542 Nesmím tu nechat Skylar! Pojď! 385 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 Rychle! 386 00:22:51,375 --> 00:22:54,083 Ven! Ven ze dveří! 387 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Pohni! 388 00:23:21,917 --> 00:23:23,542 Nazdárek, světe. 389 00:23:23,625 --> 00:23:25,250 Maminka je doma! 390 00:23:26,959 --> 00:23:29,417 To není houba. 391 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Ne, to není. 392 00:23:36,792 --> 00:23:40,083 Tak se potkáme na večírku. 393 00:23:40,166 --> 00:23:42,041 Ne! Musíme zůstat se Skylar. 394 00:23:42,125 --> 00:23:43,250 Pojď! 395 00:23:49,583 --> 00:23:52,709 Kde jsou lovci? 396 00:23:52,792 --> 00:23:54,709 Já jsem jen zaměstnanec. 397 00:23:54,792 --> 00:23:56,208 Neubližuj nám, prosím! 398 00:23:56,291 --> 00:23:58,250 Ale neboj, drahoušku. 399 00:23:58,333 --> 00:24:01,041 Na to budeme mít času dost! 400 00:24:06,792 --> 00:24:08,792 To je strašný! 401 00:24:10,583 --> 00:24:12,875 To ráda slyším. 402 00:24:14,875 --> 00:24:17,166 Theodosio! Bobe! 403 00:24:17,250 --> 00:24:19,583 Pojďte za mnou! 404 00:24:23,333 --> 00:24:25,291 Vypadáte dobře. 405 00:24:25,375 --> 00:24:27,125 Čí strach vás krmí? 406 00:24:27,208 --> 00:24:28,458 -Jejich! -Jejich! 407 00:24:30,458 --> 00:24:31,959 No vida, jak se krčí! 408 00:24:32,041 --> 00:24:34,333 Určitě jsou lahodní! 409 00:24:35,834 --> 00:24:37,834 Tak jdeme na to. 410 00:24:37,917 --> 00:24:39,792 Vyrazíme lovit lovce! 411 00:24:41,000 --> 00:24:44,041 Neboj, drahoušku. Brzy se vrátím. 412 00:24:44,125 --> 00:24:46,166 A zůstanu navždy! 413 00:24:48,542 --> 00:24:51,083 Cobbe, co se to děje? 414 00:24:51,166 --> 00:24:54,458 No, to je na dlouho. 415 00:24:54,542 --> 00:24:56,333 Můžeš to zkrátit? 416 00:24:57,333 --> 00:24:59,750 Ta zlá paní je nesmrtelná, chce zničit tvý rodiče 417 00:24:59,834 --> 00:25:01,667 a navěky vlastnit tvou duši. 418 00:25:02,542 --> 00:25:04,959 Ale... 419 00:25:11,542 --> 00:25:14,959 Ani netušíte, jak skvělé je být na svobodě! 420 00:25:15,041 --> 00:25:17,917 Patnáct let jsem byla zmačkaná do kuličky. 421 00:25:18,000 --> 00:25:19,542 Tomu bych vůbec nevěřila. 422 00:25:19,625 --> 00:25:22,291 Vypadáš naprosto skvěle. 423 00:25:22,375 --> 00:25:24,500 To jo! Cvičila jsi, že? 424 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Byla jsem nacpaná v kotli, ty idiote! 425 00:25:26,583 --> 00:25:27,709 Aha, pardon. 426 00:25:27,792 --> 00:25:30,333 Máme co dohánět. 427 00:25:30,417 --> 00:25:33,208 Jak se vede obchodu se strachem? Píše ještě Stephen King? 428 00:25:33,333 --> 00:25:37,375 Ano, ale naposledy napsal historický román. 429 00:25:37,458 --> 00:25:41,208 -Strašidelný? -Ani moc ne. 430 00:25:41,291 --> 00:25:44,375 A co děsivé filmy? Bojí se děti hororů? 431 00:25:44,458 --> 00:25:46,750 Ne, jsou to spíš trapné komedie. 432 00:25:46,834 --> 00:25:49,750 -Ale upíři jsou populární! -Á! 433 00:25:49,834 --> 00:25:51,500 Tak to je slibné. 434 00:25:51,583 --> 00:25:56,542 Až na to, že jsou to romantičtí upíři, kteří se zamilují. 435 00:25:56,625 --> 00:25:58,000 Fuj! 436 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 Tak to máme co dělat. 437 00:26:00,959 --> 00:26:02,792 „Cvičila jsi?“ 438 00:26:02,875 --> 00:26:04,917 Ty máš místo mozku slámu. 439 00:26:05,000 --> 00:26:06,625 A to tě překvapuje? 440 00:26:06,709 --> 00:26:08,375 Jsem z ní celý. 441 00:26:20,000 --> 00:26:22,458 Nebojte se, je to jen kostým. 442 00:26:23,333 --> 00:26:25,375 Dost přesvědčivý! 443 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Steve, podívej se na to. 444 00:26:44,166 --> 00:26:45,917 Takový výskyt plazmy jsem neviděl 445 00:26:46,000 --> 00:26:47,709 patnáct let. 446 00:26:47,792 --> 00:26:49,083 To není možné. 447 00:26:51,291 --> 00:26:53,625 -Vrať se do auta. -Jo. 448 00:26:53,709 --> 00:26:54,750 Nechceš zavřít dveře? 449 00:26:54,834 --> 00:26:56,125 Já řídím, ty zavíráš! 450 00:26:56,208 --> 00:26:58,458 Ty máš na starosti auto, já přístroje. 451 00:26:58,542 --> 00:27:00,709 Tak to bylo vždycky. 452 00:27:03,917 --> 00:27:05,750 Tak pojď, krásko. 453 00:27:05,834 --> 00:27:08,291 Jen abys věděl, mám všechno, 454 00:27:08,375 --> 00:27:09,959 co mám mít. 455 00:27:10,041 --> 00:27:12,083 A ty jsi chlap. 456 00:27:12,166 --> 00:27:13,500 Ty máš zavírat dveře. 457 00:27:13,583 --> 00:27:15,375 -Teď ne! -Jen ti to říkám! 458 00:27:19,375 --> 00:27:22,375 Mí rodiče loví strašidla? 459 00:27:26,041 --> 00:27:28,875 Už čtvrtou generaci. Nemají konkurenci. 460 00:27:28,959 --> 00:27:31,125 Proto se zaučuju právě u nich. 461 00:27:31,208 --> 00:27:32,750 Počkat. 462 00:27:32,834 --> 00:27:34,500 Mí rodiče? Steve a Julie? 463 00:27:34,583 --> 00:27:36,542 Opatrní vědátoři? Co řeší plísně? 464 00:27:36,625 --> 00:27:38,959 Plísně dělají přes den. Tím vydělávají. 465 00:27:39,041 --> 00:27:41,375 Ale chytat strašidla není o penězích. 466 00:27:41,458 --> 00:27:43,458 Je to spíš dobrovolnická práce. 467 00:27:43,542 --> 00:27:45,834 Jako pomáhat v jídelně? 468 00:27:45,917 --> 00:27:46,917 Ano, Sadie. 469 00:27:47,000 --> 00:27:49,208 Jako pomáhat v jídelně pro strašidla. 470 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 To je můj telefon. 471 00:27:54,917 --> 00:27:56,166 Volají tví rodiče. 472 00:27:59,834 --> 00:28:02,583 -Haló? -Cobbe, co se stalo? 473 00:28:02,667 --> 00:28:05,333 No, jen jsme tak blbnuli 474 00:28:05,417 --> 00:28:08,834 a vypadla elektřina v zadržovací jednotce. 475 00:28:08,917 --> 00:28:12,667 -Cože? -A Deimata utekla. 476 00:28:12,750 --> 00:28:15,750 A pak vám došla limča, což je... 477 00:28:15,834 --> 00:28:17,375 Je Skylar v pořádku? 478 00:28:17,500 --> 00:28:21,500 Ano, až na to, že se v ní právě probudil 479 00:28:21,583 --> 00:28:23,166 strach za celých těch 15 let. 480 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 -Chce s tebou mluvit maminka. -Mami? 481 00:28:30,083 --> 00:28:31,542 Skylar, je všechno v pořádku? 482 00:28:31,625 --> 00:28:35,709 Ano, až na to... 483 00:28:35,792 --> 00:28:39,083 Nechali jste mě s Cobbem a on je úplně mimo! 484 00:28:39,166 --> 00:28:41,500 Ne, není mimo, mluví pravdu. 485 00:28:41,583 --> 00:28:43,792 Prosím, velmi pozorně ho poslouchej. 486 00:28:43,875 --> 00:28:46,792 A udělej, co ti řekne. 487 00:28:50,542 --> 00:28:52,959 -Skylar? -Skylar? 488 00:28:53,041 --> 00:28:54,542 Mami? 489 00:28:54,625 --> 00:28:56,625 -Maminko! -Skylar? 490 00:28:58,834 --> 00:28:59,875 Haló? 491 00:29:02,291 --> 00:29:04,375 -Přerušilo se to. -Super. 492 00:29:05,041 --> 00:29:07,333 Skylar je v nebezpečí, musíme Deimatu zastavit. 493 00:29:07,417 --> 00:29:09,333 Neboj, to zvládneme. 494 00:29:10,542 --> 00:29:12,417 Theodosio! Bobe! 495 00:29:12,500 --> 00:29:14,166 Zábava začíná! 496 00:29:16,166 --> 00:29:18,291 Když jsi řekl, že ta zlá paní 497 00:29:18,375 --> 00:29:21,250 chce vlastnit Skylařinu duši. 498 00:29:21,333 --> 00:29:22,959 To není pravda! 499 00:29:23,041 --> 00:29:25,542 Myslel jsi to obrazně, že? 500 00:29:25,625 --> 00:29:27,083 Ne, doslova. 501 00:29:27,166 --> 00:29:31,458 Takže když vy dva zajistíte, že Skylar... 502 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 nepůjde sama pryč! 503 00:29:33,291 --> 00:29:35,875 Kam jdeš? 504 00:29:39,875 --> 00:29:40,750 Nech mě! 505 00:29:40,834 --> 00:29:42,875 Pusť mě! 506 00:29:42,959 --> 00:29:43,959 Kam jdeš? 507 00:29:44,083 --> 00:29:46,166 Jde po tobě strašidlo. 508 00:29:46,250 --> 00:29:48,083 Není to pravda, je to jen sen. 509 00:29:48,166 --> 00:29:49,250 Jdu na Ryanův večírek 510 00:29:49,333 --> 00:29:50,625 a za chvilku se probudím. 511 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Skylar, poslouchej mě! 512 00:29:53,333 --> 00:29:54,792 Přestaň! 513 00:29:54,875 --> 00:29:56,959 Sadie, je mi divně. 514 00:29:57,041 --> 00:30:00,083 Srdce mi buší jako o závod, potí se mi dlaně 515 00:30:00,166 --> 00:30:01,583 a žaludek mám jako na vodě. 516 00:30:02,333 --> 00:30:04,333 To je strach. Já ho zažívám denně. 517 00:30:04,417 --> 00:30:05,458 Někdy i dvakrát. 518 00:30:05,542 --> 00:30:07,250 Třeba v šatně po tělocviku. 519 00:30:08,625 --> 00:30:13,291 Já to mám spíš u testů, domácích úkolů, když mluvím s kluky, 520 00:30:13,375 --> 00:30:17,333 holkami, učiteli, prodavačkami a rodiči... 521 00:30:17,417 --> 00:30:19,417 Já to vůbec neznám! 522 00:30:19,500 --> 00:30:22,792 -Tak proč se to děje? -Protože Deimata je na svobodě. 523 00:30:24,250 --> 00:30:27,208 Strašidla jsou astrální projekce lidského strachu. 524 00:30:27,291 --> 00:30:29,083 Většinou je vidíme jen ve snech. 525 00:30:29,166 --> 00:30:31,125 -Každou noc. -Někdy i dvakrát. 526 00:30:31,208 --> 00:30:35,375 Ale když je ve vzduchu hodně strachu, jako například na Halloween, 527 00:30:35,458 --> 00:30:37,667 získají na síle do té míry, že se zhmotní. 528 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 A úkolem lovců strašidel je zajistit, 529 00:30:39,709 --> 00:30:42,417 aby nezískali nadvládu. 530 00:30:42,500 --> 00:30:44,333 Co myslíš tou nadvládou? 531 00:30:44,417 --> 00:30:47,125 Každé strašidlo napadá jednoho člověka, 532 00:30:47,208 --> 00:30:48,625 většinou na celý život. 533 00:30:48,709 --> 00:30:50,500 A když je ten strach moc velký, 534 00:30:50,583 --> 00:30:53,166 strašidlo toho člověka totálně ovládne. 535 00:30:53,250 --> 00:30:55,792 A kdo je ta Deimata? 536 00:30:56,917 --> 00:30:57,917 Je to tvé strašidlo. 537 00:31:01,250 --> 00:31:03,208 A Deimata je pradávné strašidlo. 538 00:31:03,291 --> 00:31:05,625 Ta jsou nesmrtelná a nezničitelná. 539 00:31:05,709 --> 00:31:07,917 Vždy se nalepí na nejsilnějšího hostitele, 540 00:31:07,959 --> 00:31:09,000 jakého najdou. 541 00:31:09,083 --> 00:31:11,291 Jako byl tvůj dědeček. 542 00:31:11,375 --> 00:31:13,375 Můj dědeček? 543 00:31:13,458 --> 00:31:15,291 Umřel těsně před mým narozením. 544 00:31:15,375 --> 00:31:18,041 Tvůj dědeček byl lovcem strašidel. 545 00:31:18,125 --> 00:31:19,375 A většinu života 546 00:31:19,458 --> 00:31:21,792 držel Deimatinu moc na uzdě. 547 00:31:21,875 --> 00:31:24,667 Ale nakonec už na ni neměl. 548 00:31:25,375 --> 00:31:28,834 A pak si Deimata našla nového hostitele, tebe. 549 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 Ahoj, maličká Skylar. 550 00:31:34,041 --> 00:31:36,959 -Běž od ní pryč! -Nebo co? 551 00:31:42,458 --> 00:31:44,875 Tvoje matka měla lov strašidel v krvi. 552 00:31:44,959 --> 00:31:48,166 A tvůj otec se stal také lovcem, aby tě ochránil. 553 00:31:48,250 --> 00:31:51,125 -Takže konvertoval? -To nebyl problém. 554 00:31:51,208 --> 00:31:52,417 Byli reformovaní. 555 00:31:52,500 --> 00:31:53,917 A protože byli vědci, 556 00:31:54,000 --> 00:31:56,083 upravili staré zbraně tvého dědečka 557 00:31:56,166 --> 00:31:58,709 a dosáhli něčeho, co nikdo nepovažoval za možné. 558 00:31:58,792 --> 00:31:59,792 To bude stačit. 559 00:31:59,875 --> 00:32:03,583 Přišli na způsob, jak chytit jedno pradávné strašidlo. 560 00:32:03,667 --> 00:32:05,458 Protože byla pod zámkem, 561 00:32:05,542 --> 00:32:07,417 vyrostla jsi naprosto beze strachu. 562 00:32:07,500 --> 00:32:09,375 A teď se to všechno vrátilo. 563 00:32:11,959 --> 00:32:13,875 Tyjo, zajímavé. 564 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 A naprosto nemožné. Čau! 565 00:32:17,792 --> 00:32:19,792 Proč jí to rodiče nikdy neřekli? 566 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 Proč asi? Není to pravda! 567 00:32:22,208 --> 00:32:24,542 Lov strašidel se v rodinách dědí. 568 00:32:24,625 --> 00:32:27,375 Rodiče obvykle řeknou dětem pravdu až v 16 letech, 569 00:32:27,458 --> 00:32:29,250 aby jim zajistili normální dětství. 570 00:32:30,000 --> 00:32:32,625 Když mluvíme o tom, co je normální, což tohle není, 571 00:32:32,709 --> 00:32:33,834 jdu na Ryanův večírek. 572 00:32:33,917 --> 00:32:36,458 Sky! Jde po tobě strašidlo! 573 00:32:36,542 --> 00:32:38,208 Jít na večírek je dobrý nápad. 574 00:32:38,291 --> 00:32:41,375 Jestli se Deimata vrátí, budeš tam ve větším bezpečí. 575 00:32:41,458 --> 00:32:43,458 Ale potřebuješ zbraně. 576 00:32:43,542 --> 00:32:45,667 -Zbraně? -Ano. 577 00:32:53,291 --> 00:32:55,166 Já se picnu! 578 00:32:56,291 --> 00:32:58,625 Kanón je zpomalí, 579 00:32:58,709 --> 00:33:01,208 paralyzér jim dá pořádnou ránu. 580 00:33:01,291 --> 00:33:04,583 Ale abyste je chytili, potřebujete tyhle zlatíčka. 581 00:33:04,667 --> 00:33:06,875 Molekulární atomizér zredukuje strašidlo, 582 00:33:06,959 --> 00:33:08,208 až se vypaří. 583 00:33:08,291 --> 00:33:09,458 To znám! 584 00:33:11,750 --> 00:33:14,333 Z videoher. 585 00:33:14,417 --> 00:33:16,458 PZJ, neboli přenosná zadržovací jednotka. 586 00:33:16,542 --> 00:33:18,375 V ní je udržíte, než se vrátíte sem 587 00:33:18,458 --> 00:33:19,709 a zavřete do kotle. 588 00:33:19,792 --> 00:33:21,166 Který musím nejdřív opravit, 589 00:33:21,250 --> 00:33:24,375 protože bez něj jsme nahraní. 590 00:33:24,458 --> 00:33:26,166 Ty s námi nejdeš? 591 00:33:26,250 --> 00:33:28,792 Bla, bla, bla. Můžeme jít? 592 00:33:30,125 --> 00:33:31,333 Proč se tak chová? 593 00:33:31,417 --> 00:33:33,375 Nikdy nezažila strach, 594 00:33:33,458 --> 00:33:34,709 a navíc tak velký. 595 00:33:34,792 --> 00:33:37,291 Popírání je zcela běžná reakce. 596 00:33:37,375 --> 00:33:39,875 Jestli s námi nejdeš, tak zůstaneme tady! 597 00:33:39,959 --> 00:33:42,458 Běžte se Skylar, ať dorazí v pořádku na večírek. 598 00:33:42,542 --> 00:33:47,875 Já na vás dohlídnu přes kameru v této helmě. 599 00:33:48,959 --> 00:33:52,208 Jenomže já jdu domů 600 00:33:52,291 --> 00:33:54,667 a zalezu pod postel, takže... -Nejdeš. 601 00:33:54,750 --> 00:33:57,583 Protože Skylar hrozí nebezpečí. 602 00:33:57,959 --> 00:33:59,500 Tak už dost řečí a pojďme, 603 00:33:59,583 --> 00:34:01,500 nebo budu potřebovat papírový pytlík. 604 00:34:01,834 --> 00:34:04,667 Poslyšte, já jdu. 605 00:34:04,750 --> 00:34:06,208 Ale ne bez zbraní. 606 00:34:06,291 --> 00:34:08,625 -Ani náhodou! -Náhodou jo. Je Halloween. 607 00:34:08,709 --> 00:34:10,083 Můžeš tvrdit, že jdeš 608 00:34:10,166 --> 00:34:12,000 za postavu z verneovky. 609 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 Vůbec nevím, o čem mluvíš. 610 00:34:13,625 --> 00:34:15,083 Protože tvá generace netuší, 611 00:34:15,166 --> 00:34:16,667 co je pravá science fiction. 612 00:34:16,750 --> 00:34:20,458 Já jsem tu od toho, abych tě hlídal, ty se máš nechat hlídat. 613 00:34:20,542 --> 00:34:22,709 Takže neprotestuj! 614 00:34:22,792 --> 00:34:23,917 Dobře. 615 00:34:26,250 --> 00:34:27,625 Vezmu si tu malou. 616 00:34:27,709 --> 00:34:30,792 Ještě tohle, tohle a tohle. 617 00:34:31,917 --> 00:34:33,250 A rozhodně tohle. 618 00:34:35,291 --> 00:34:36,500 A to se bude hodit. 619 00:34:36,583 --> 00:34:37,667 -Ne. -Dobře. 620 00:34:37,750 --> 00:34:39,625 Fajn, to jsem trochu přehnal. 621 00:34:43,083 --> 00:34:44,500 Jsou tady. 622 00:34:44,583 --> 00:34:47,000 -Myslíš, že je to past? -Rozhodně. 623 00:34:47,083 --> 00:34:49,625 -A chceš do ní skočit? -Jasně. 624 00:34:50,875 --> 00:34:52,750 A já jdu první? 625 00:34:52,834 --> 00:34:54,583 -No pochopitelně. -Tak fajn. 626 00:34:54,667 --> 00:34:56,625 -To je přece... -No jo, jo. 627 00:34:59,542 --> 00:35:01,375 Pohněte si, už to začalo! 628 00:35:02,750 --> 00:35:06,375 Nezapomeňte, budu vás sledovat. 629 00:35:06,458 --> 00:35:07,875 Ano? 630 00:35:10,375 --> 00:35:12,875 Jste v bezpečí. 631 00:35:12,959 --> 00:35:14,250 Aspoň myslím. 632 00:35:15,250 --> 00:35:16,875 Zlato, je to jen placebo. 633 00:35:16,959 --> 00:35:18,166 Není to placebo! 634 00:35:18,250 --> 00:35:20,291 Řada dvojitě zaslepených studií tvrdí... 635 00:35:20,375 --> 00:35:22,542 Jasně, financovaných pěstiteli česneku. 636 00:35:22,625 --> 00:35:25,208 -Kdy jsem byla naposled nemocná? -Nevím. 637 00:35:25,291 --> 00:35:27,792 -Kdy jsem naposledy... -Mám pro vás překvapení. 638 00:35:27,875 --> 00:35:29,709 -Mami! Tati! Pomoc! -Skylar. 639 00:35:29,792 --> 00:35:31,500 -Jo! -Tam nahoře! 640 00:35:32,959 --> 00:35:34,333 Skylar! 641 00:35:36,250 --> 00:35:38,750 Mami, tati, kde jste? Rychle! 642 00:35:38,834 --> 00:35:40,417 Zlato! 643 00:35:40,500 --> 00:35:42,667 -Skylar! -Tady nahoře! 644 00:35:45,166 --> 00:35:46,709 Mami! Tati! 645 00:35:56,291 --> 00:35:59,542 Mami! Tati! Pomoc! 646 00:35:59,625 --> 00:36:01,166 Pomoc! 647 00:36:37,583 --> 00:36:40,792 Rodiče jde tak lehce oblbnout. 648 00:36:46,709 --> 00:36:49,375 Tu ježibabu, co byla s Deimatou, 649 00:36:49,458 --> 00:36:51,375 jsem už viděla. 650 00:36:51,458 --> 00:36:53,208 Tu čarodějnici? 651 00:36:53,291 --> 00:36:56,375 Ano, říkala jsem jí Školní šotek. 652 00:36:56,458 --> 00:36:58,667 Když se mi poprvé zjevila, tak jsem se lekla, 653 00:36:58,750 --> 00:37:01,792 že jsem napsala chybu ve slově koza. 654 00:37:01,875 --> 00:37:03,417 To, 655 00:37:03,500 --> 00:37:05,834 snad ani nejde napsat špatně. 656 00:37:05,917 --> 00:37:07,750 Poté se zjevovala pokaždé, 657 00:37:07,834 --> 00:37:09,750 když bylo ve škole něco důležitého. 658 00:37:09,834 --> 00:37:13,500 I když ji nevidím, cítím ji. 659 00:37:13,583 --> 00:37:16,542 Vysmívá se mi, že to určitě pokazím, 660 00:37:16,625 --> 00:37:18,709 a pak to tak dopadne. 661 00:37:18,792 --> 00:37:21,542 -Já jsem viděl toho druhého. -Toho strašáka? 662 00:37:21,625 --> 00:37:24,000 Bydlí v lese za naším domem. 663 00:37:24,083 --> 00:37:25,500 Ostatní děti si mě dobíraly, 664 00:37:25,583 --> 00:37:27,458 když jsem se bál si tam hrát. 665 00:37:27,542 --> 00:37:30,333 Jak jsem vyrůstal, vídal jsem ho všude. 666 00:37:30,417 --> 00:37:32,625 Je to jak říkáš, i když ho nevidím, 667 00:37:32,709 --> 00:37:34,500 vím, že tam je. 668 00:37:34,583 --> 00:37:36,291 A zbývá jen utéct. 669 00:37:40,166 --> 00:37:42,125 To je on! 670 00:37:42,208 --> 00:37:44,500 Hele, hlavně se nesmíme bát. 671 00:37:44,583 --> 00:37:46,125 Podle Cobba se živí strachem. 672 00:37:46,208 --> 00:37:47,959 Když nás napadne, držme se spolu. 673 00:37:48,041 --> 00:37:50,375 Vy jste prostě směšní. 674 00:37:52,417 --> 00:37:54,250 Aspoň myslím. 675 00:38:20,208 --> 00:38:22,417 -Henry! -Cobbe! 676 00:39:00,709 --> 00:39:03,041 Sadie! Henry! 677 00:39:03,125 --> 00:39:06,041 Cobbe! 678 00:39:11,959 --> 00:39:13,709 Pomoc! 679 00:39:14,333 --> 00:39:17,458 No jo, ze strachu utíkají. 680 00:39:17,542 --> 00:39:19,208 No jo. Henry. 681 00:39:19,291 --> 00:39:20,542 -Cobbe! -Henry. 682 00:39:23,333 --> 00:39:25,417 -Cobbe! -Neboj se, Henry. 683 00:39:25,500 --> 00:39:26,667 Cobbe! 684 00:39:27,834 --> 00:39:31,417 -Cobbe! -Neboj se. 685 00:39:31,500 --> 00:39:33,709 Henry, strach jim dává sílu. 686 00:39:33,792 --> 00:39:35,500 Pokus se snížit si tep. 687 00:39:35,583 --> 00:39:36,709 Dýcháš zhluboka? 688 00:39:38,166 --> 00:39:40,166 Mám dojem, že nedýchám vůbec. 689 00:39:45,750 --> 00:39:47,625 Henry! 690 00:39:49,041 --> 00:39:50,792 Překvápko! 691 00:39:52,333 --> 00:39:55,667 Tvůj strach jsem cítil na míle daleko. 692 00:39:57,375 --> 00:39:58,625 Ty ale páchneš. 693 00:40:17,667 --> 00:40:19,041 Kde je Henry? 694 00:40:22,125 --> 00:40:24,125 Musíme se podívat, co je s ním. 695 00:40:28,834 --> 00:40:31,375 -Půjdeme. -Jo, jdeme. 696 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Henry! Co se stalo? 697 00:40:59,542 --> 00:41:01,250 Je mu něco? 698 00:41:07,625 --> 00:41:10,041 On zkameněl. 699 00:41:10,125 --> 00:41:11,291 Hrůzou zkoprněl. 700 00:41:11,375 --> 00:41:13,750 To se stane, když lidi nevydrží 701 00:41:13,834 --> 00:41:15,542 pohled na strašidlo. 702 00:41:17,041 --> 00:41:19,500 Měl bych víc cvičit, tohle je hrůza. 703 00:41:19,583 --> 00:41:20,834 Umíš ho vyléčit? 704 00:41:20,917 --> 00:41:23,250 Určitě ano, ale ne tady. 705 00:41:23,792 --> 00:41:26,083 Musím ho vzít do laboratoře. 706 00:41:33,542 --> 00:41:36,000 Ale nejdřív musíte vy dvě do sídla. 707 00:41:47,083 --> 00:41:48,667 Takže je to pravda? 708 00:41:49,500 --> 00:41:50,667 To si piš. 709 00:41:55,500 --> 00:41:56,792 Pojďme. 710 00:41:59,375 --> 00:42:00,959 Ztuhlý strachem. 711 00:42:01,041 --> 00:42:02,625 To je mi ironie. 712 00:42:16,458 --> 00:42:17,917 Steve? 713 00:42:20,000 --> 00:42:21,667 Julie! Zlato... 714 00:42:21,750 --> 00:42:24,041 -Zlato, jsem hned vedle. -Aha. 715 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 To jsem nevěděl. 716 00:42:27,125 --> 00:42:28,458 Měl jsem si dát ten česnek. 717 00:42:28,542 --> 00:42:30,583 -Cože? To jako fakt? -Zlato, nech... 718 00:42:32,792 --> 00:42:34,542 Kde to jsme? 719 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 V tátově staré laboratoři. 720 00:42:36,083 --> 00:42:37,709 Nic se tu nezměnilo. 721 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Zajímalo by mě, co na nás chystá. 722 00:42:41,125 --> 00:42:44,250 Výborná otázka, Stevene! 723 00:42:44,375 --> 00:42:46,500 Jsem moc ráda, že se ptáš! 724 00:42:46,583 --> 00:42:48,750 Pochopitelně vás zlikviduju. 725 00:42:48,875 --> 00:42:51,000 Z vašich kostí si udělám nábytek na terasu. 726 00:42:51,083 --> 00:42:55,041 Nazvu ji lenoškou prokletí. 727 00:42:55,166 --> 00:42:58,166 Pokud jde o to, jak vás zlikviduju... 728 00:43:00,333 --> 00:43:02,625 Chtěl by si někdo tipnout? Ne? 729 00:43:02,709 --> 00:43:05,417 Ale no tak, bude to zábava. 730 00:43:05,500 --> 00:43:06,917 Dobře, tak moment. 731 00:43:09,166 --> 00:43:11,625 Čtyři slova, ano? Vidíte, co dělám? 732 00:43:13,583 --> 00:43:16,041 První slovo! Vy se ani nesnažíte. 733 00:43:16,125 --> 00:43:18,250 No tak, první slovo. Připraveni? 734 00:43:23,333 --> 00:43:25,125 Ne? No dobře, tak ještě jednou. 735 00:43:28,959 --> 00:43:31,375 Fajn, tak vám prostě řeknu, co udělám. 736 00:43:31,458 --> 00:43:34,333 Vystraším vás k smrti! 737 00:43:39,917 --> 00:43:41,500 Tak to hodně štěstí. 738 00:43:41,583 --> 00:43:43,959 Vymýšlíš to 15 let a přišla jsi jen na tohle? 739 00:43:44,041 --> 00:43:45,083 -Smutné. -Fakt smutné. 740 00:43:45,166 --> 00:43:46,333 -Fakt směšné. -Ubohé. 741 00:43:46,417 --> 00:43:48,709 Hrozný materiál. 742 00:43:48,792 --> 00:43:51,458 Hlavě že vy jste profesionálové! 743 00:43:51,542 --> 00:43:53,041 Mykology jen tak nevystrašíš. 744 00:43:53,125 --> 00:43:56,250 Přesně tak, houby člověka zocelí. 745 00:43:56,333 --> 00:43:58,917 Bez obav, však vy se budete bát, 746 00:43:59,000 --> 00:44:00,542 až vystraším vaši dceru 747 00:44:00,625 --> 00:44:02,750 přímo před vašima očima. 748 00:44:02,834 --> 00:44:05,792 No vida, už je to tady! 749 00:44:07,583 --> 00:44:08,917 To jsem chtěla vidět. 750 00:44:09,000 --> 00:44:11,208 Musím letět, pa! 751 00:44:22,667 --> 00:44:23,917 Končím. 752 00:44:24,000 --> 00:44:25,333 Dost, už nikam neběžím. 753 00:44:27,000 --> 00:44:29,250 Přece nás tu nenecháš? 754 00:44:29,333 --> 00:44:32,000 Musím se s ním vrátit, rozmrazit ho 755 00:44:32,083 --> 00:44:33,500 a spravit zadržovací kotel, 756 00:44:33,583 --> 00:44:36,000 aby byl připravený, až tví rodiče chytí Deimatu. 757 00:44:36,667 --> 00:44:38,875 Mí rodiče. 758 00:44:38,959 --> 00:44:40,542 Nestane se jim nic? 759 00:44:40,834 --> 00:44:43,375 Jo tohle. Neboj, 760 00:44:43,458 --> 00:44:44,917 jsou to profíci. 761 00:44:47,083 --> 00:44:48,417 A zvládnu to já? 762 00:44:50,166 --> 00:44:51,875 To víš, že ano. 763 00:44:51,959 --> 00:44:53,333 Nezapomeň, 764 00:44:53,417 --> 00:44:55,000 že jsi lovkyně strašidel. 765 00:44:55,083 --> 00:44:56,500 Pátá generace. 766 00:44:56,583 --> 00:44:58,417 Ty naháníš strach strašidlům. 767 00:44:58,542 --> 00:45:00,542 Není to naopak. 768 00:45:01,542 --> 00:45:04,125 No jasně. 769 00:45:04,208 --> 00:45:06,291 Je to přece hračka. 770 00:45:08,083 --> 00:45:10,500 Hlavně dýchej, dýchej. 771 00:45:10,709 --> 00:45:12,542 Musíš na ni dohlédnout. 772 00:45:12,625 --> 00:45:14,375 Ty musíš být ta statečná. 773 00:45:15,291 --> 00:45:17,542 Nemáš ponětí, jak šílená je to myšlenka. 774 00:45:17,625 --> 00:45:19,333 Bezva. 775 00:45:23,417 --> 00:45:24,959 Bum bác. 776 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 Běž, naložím ho. 777 00:45:39,917 --> 00:45:42,750 Co říkáš, šéfko? Sebereme Skylar? 778 00:45:42,834 --> 00:45:43,834 Ještě ne. 779 00:45:43,917 --> 00:45:46,458 Ještě nejsem dost silná. 780 00:45:46,542 --> 00:45:49,041 Potřebuju se ještě přiživit na jejím strachu. 781 00:45:49,125 --> 00:45:53,000 Tak seskočme dolů a bon appétit! 782 00:45:53,083 --> 00:45:54,083 Později. 783 00:45:54,166 --> 00:45:58,417 Nejdříve mám chuť na jinou příchuť strachu. 784 00:45:58,500 --> 00:46:01,583 -Aha, kam se chystáš? -Na halloweenský večírek. 785 00:46:01,667 --> 00:46:03,250 Potřebuju kostým. 786 00:46:05,250 --> 00:46:07,458 Myslíš, že potřebujeme taky kostýmy? 787 00:46:07,542 --> 00:46:09,583 Kdybys byl ještě hloupější, 788 00:46:09,667 --> 00:46:12,250 prodám tě jako těžítko na papír. 789 00:46:12,333 --> 00:46:14,625 Nebuď tak zlá. 790 00:46:16,542 --> 00:46:18,500 To se nikdy neomrzí. 791 00:47:18,625 --> 00:47:21,625 Tak tomuhle říkám, 792 00:47:21,709 --> 00:47:23,917 rozžhavená do ruda. 793 00:47:45,458 --> 00:47:47,375 Ještě tu není. 794 00:47:47,458 --> 00:47:50,208 Nemůžeme na Skylar čekat celou noc. 795 00:47:51,125 --> 00:47:53,000 Tak asi budu zpívat já. 796 00:47:53,083 --> 00:47:55,083 A je to v pohodě? Nejsi moc nervózní? 797 00:47:55,166 --> 00:47:57,625 Ne, to dám. 798 00:48:06,625 --> 00:48:08,500 Vypadám dobře? 799 00:48:08,583 --> 00:48:09,917 Jak to myslíš? 800 00:48:10,000 --> 00:48:11,291 Nemám hrozný vlasy? 801 00:48:11,375 --> 00:48:14,041 Neměla jsem se ostříhat? 802 00:48:14,125 --> 00:48:17,250 Mám tady beďara? Mám pocit, že ano. 803 00:48:17,333 --> 00:48:18,750 Co je to prosím tě... 804 00:48:18,834 --> 00:48:21,333 No jo, 15 let strachu naráz. 805 00:48:21,417 --> 00:48:23,750 No vážně, nemám si to zamazat? 806 00:48:23,834 --> 00:48:25,542 Asi půjdu raději domů. 807 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 Skylar, sluší ti to. 808 00:48:27,417 --> 00:48:29,041 Pojď, ztratíme se v davu. 809 00:48:29,125 --> 00:48:31,041 Nikdo na tebe nebude zírat. 810 00:48:33,291 --> 00:48:34,583 A tady ji máme! 811 00:48:34,667 --> 00:48:36,834 Dámy a pánové, Skylar Lewisová! 812 00:48:36,917 --> 00:48:38,500 Skylar dnes bude s námi zpívat. 813 00:48:38,583 --> 00:48:41,542 Ale ne. Úplně jsem na to zapomněla. 814 00:48:41,625 --> 00:48:43,291 Nechte ji projít! 815 00:48:46,583 --> 00:48:48,792 Proč mám ten pocit? 816 00:48:48,875 --> 00:48:51,625 Pojď nahoru, Sky! Nestyď se. 817 00:48:51,709 --> 00:48:54,125 Nenech se rozhodit. 818 00:48:54,208 --> 00:48:56,875 Něco se se mnou děje. 819 00:48:56,959 --> 00:48:59,875 Srdce mi bije jako o život. Něco je hrozně špatně. 820 00:48:59,959 --> 00:49:01,041 Takže je to pravda? 821 00:49:01,125 --> 00:49:04,166 Postavit se na pódium před všechny ty lidi. 822 00:49:04,250 --> 00:49:07,250 Nazdárek, světe. Maminka je doma. 823 00:49:07,333 --> 00:49:10,208 -Maminka! -Ničeho se nebojíš. 824 00:49:10,333 --> 00:49:12,333 Nejsi normální. 825 00:49:12,417 --> 00:49:14,542 A to tě bude děsit. 826 00:49:16,875 --> 00:49:21,500 Nezapomeň, nech se unést hudbou. 827 00:49:21,583 --> 00:49:24,375 Unést bych potřebovala odtud. 828 00:49:26,208 --> 00:49:27,959 Jdeme na to! 829 00:49:54,834 --> 00:49:56,583 Zvládneš to. 830 00:50:02,125 --> 00:50:04,083 Drž se, Sky. 831 00:50:55,583 --> 00:50:59,125 Hrůza z pódia. Moje oblíbená. 832 00:51:09,500 --> 00:51:11,000 Úžasné. 833 00:51:11,083 --> 00:51:14,333 To bylo nepopsatelné. 834 00:51:19,166 --> 00:51:22,417 To musí být taková ostuda. 835 00:51:22,500 --> 00:51:25,000 Trapas století! 836 00:51:28,375 --> 00:51:30,750 Budu pokračovat. 837 00:51:31,583 --> 00:51:33,667 Trochu to zrychlíme, chlapci. 838 00:51:37,333 --> 00:51:38,750 Co ten tvůj krk? 839 00:51:38,834 --> 00:51:42,291 Našla jsem přímo nadpozemského doktora. 840 00:51:42,375 --> 00:51:43,625 Sky! 841 00:52:14,709 --> 00:52:16,875 Skylar, co to děláš? 842 00:52:17,625 --> 00:52:19,083 Nevečeřela jsem. 843 00:52:20,542 --> 00:52:22,750 Brzdi, nebo ti zaskočí. 844 00:52:23,667 --> 00:52:26,291 -To mi nevadí. -Strachu se nenajíš. 845 00:52:27,625 --> 00:52:30,583 Nejím strach! 846 00:52:30,667 --> 00:52:32,166 Jím sušenku. 847 00:52:34,500 --> 00:52:37,083 Sadie, horší den jsem nikdy nezažila. 848 00:52:37,166 --> 00:52:39,500 Mám příšerný pocit v žaludku, 849 00:52:39,583 --> 00:52:41,500 kterého se nemůžu zbavit... 850 00:52:41,583 --> 00:52:43,458 Říkala jsem ti, že to je strach. 851 00:52:44,750 --> 00:52:46,917 A jak se ho zbavím? 852 00:52:47,000 --> 00:52:49,208 Nezbavíš. 853 00:52:49,291 --> 00:52:52,709 Musíš se s ním naučit žít jako každý jiný na světě. 854 00:52:55,417 --> 00:52:57,083 Já to nedám. 855 00:52:57,166 --> 00:52:58,333 Sky. 856 00:53:39,500 --> 00:53:40,917 Sadie, 857 00:53:42,625 --> 00:53:43,625 podívej. 858 00:53:44,917 --> 00:53:45,959 Co je to? 859 00:53:49,125 --> 00:53:50,417 To je moje máma. 860 00:53:50,917 --> 00:53:51,875 Pojď sem. 861 00:54:18,542 --> 00:54:19,709 Kam jdeš? 862 00:54:19,792 --> 00:54:22,291 Najít si skupinu, co umí hrát. 863 00:54:24,000 --> 00:54:26,083 Jsi k ničemu, zlato. 864 00:54:26,667 --> 00:54:28,709 Tak k ničemu, že ti nepomůže, 865 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 ani když budeš cvičit. 866 00:54:49,208 --> 00:54:50,917 To je sídlo McQuarryů. 867 00:54:52,709 --> 00:54:53,875 Ona tu bydlela? 868 00:54:54,458 --> 00:54:55,583 To nemůže být pravda. 869 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 To by mi máma řekla. 870 00:54:57,792 --> 00:54:59,625 Stejně jako že jsi lovkyně strašidel? 871 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Že ho Deimata přivedla k šílenství. 872 00:55:02,333 --> 00:55:03,792 Tak jako starého McQuarryho. 873 00:55:03,875 --> 00:55:06,333 On se v tom domě na roky zavřel. 874 00:55:06,959 --> 00:55:09,667 Co když je Edgar McQuarry můj dědeček? 875 00:55:09,750 --> 00:55:11,709 Možná proto jsou všichni tady. 876 00:55:11,792 --> 00:55:14,709 -Kdo je kde? -Skylar, podívej se. 877 00:55:14,792 --> 00:55:17,250 V tomto sídle se to strašidly jen hemží. 878 00:55:18,125 --> 00:55:19,583 Musíme pryč! 879 00:55:20,625 --> 00:55:21,875 Ne! 880 00:55:22,875 --> 00:55:25,083 Jak to myslíš, že ne? 881 00:55:25,583 --> 00:55:26,917 Máme tu všechny kamarády. 882 00:55:27,000 --> 00:55:29,250 Co se s nimi stane, když odejdeme? 883 00:55:29,625 --> 00:55:31,291 A jak jim můžeme pomoct? 884 00:55:31,375 --> 00:55:34,208 My jediné máme zbraně, se kterými můžeme bojovat. 885 00:55:37,417 --> 00:55:40,625 A jedna z nás je lovkyně strašidel páté generace. 886 00:55:43,333 --> 00:55:46,834 Já to nedám. Hrozně se bojím. 887 00:55:47,834 --> 00:55:49,917 Já se bojím celý život. 888 00:55:50,250 --> 00:55:52,375 A víš, co jsem o strachu zjistila? 889 00:55:52,458 --> 00:55:55,542 Když před ním utíkáš, je to jen horší. 890 00:55:55,625 --> 00:55:58,333 No tak! To zvládneš. 891 00:56:02,417 --> 00:56:05,583 -Já tě nesnáším. -Já tebe taky. 892 00:56:05,667 --> 00:56:07,125 Jdeme. 893 00:56:11,709 --> 00:56:13,250 Rychle, potřebuju něco. 894 00:56:32,375 --> 00:56:34,875 Jdeme na to, Henry. 895 00:56:34,959 --> 00:56:37,166 Neubližujte mi, pane Strašáku! 896 00:56:41,875 --> 00:56:44,333 Pardon. To jsem, 897 00:56:44,750 --> 00:56:46,125 se zrovna chystal říct. 898 00:56:46,208 --> 00:56:48,041 To se stane i těm nejlepším z nás. 899 00:56:48,834 --> 00:56:51,583 Ty jo, to bylo příšerný. 900 00:56:51,667 --> 00:56:54,250 Slyšel jsem a viděl všechno, 901 00:56:54,333 --> 00:56:56,458 ale ze strachu jsem se vůbec nemohl pohnout. 902 00:56:59,375 --> 00:57:01,542 Totálně jsem se sesypal. 903 00:57:01,959 --> 00:57:04,208 Skylar se Sadie na mě spoléhaly. 904 00:57:04,291 --> 00:57:06,291 Příště to zvládneš. 905 00:57:06,375 --> 00:57:08,583 Co kecáš? Jsem k ničemu. 906 00:57:10,750 --> 00:57:12,375 -Jdu domů. -Bezva nápad. 907 00:57:12,458 --> 00:57:14,208 Jasně, když je něco moc těžký, 908 00:57:14,291 --> 00:57:16,792 nejlepší je skrčit se a zmizet. 909 00:57:16,875 --> 00:57:17,792 Co na tom, 910 00:57:17,875 --> 00:57:21,000 že tvý kamarádky jsou pořád v bryndě a potřebují pomoc? 911 00:57:23,250 --> 00:57:26,041 Já jim nepomůžu. 912 00:57:26,125 --> 00:57:27,458 Jsem zbabělec. 913 00:57:29,500 --> 00:57:32,875 Na spravení kotle nepotřebuju hrdinu. 914 00:57:35,875 --> 00:57:38,166 -Co potřebuješ? -No, 915 00:57:38,250 --> 00:57:40,917 hlavně svařování a... 916 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 No jo. 917 00:57:42,083 --> 00:57:44,709 Je to tam pěkně hnusný. Takže... 918 00:58:03,000 --> 00:58:03,834 Ježíš! 919 00:58:05,458 --> 00:58:06,875 Ahoj, Joshi. 920 00:58:07,500 --> 00:58:09,333 Co to máte za arzenál? 921 00:58:11,041 --> 00:58:12,834 To je jen kostým. 922 00:58:14,500 --> 00:58:15,959 Však víš, 923 00:58:16,041 --> 00:58:17,834 bum bum. 924 00:58:17,917 --> 00:58:20,041 Legrační. 925 00:58:20,125 --> 00:58:21,875 -Jo. -Tak čau. 926 00:58:23,000 --> 00:58:24,625 Joshi? 927 00:58:24,709 --> 00:58:25,875 Ano? 928 00:58:27,375 --> 00:58:29,000 Kde máš nohy? 929 00:59:18,333 --> 00:59:20,041 Sadie! 930 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Kde je kanón? 931 00:59:28,083 --> 00:59:30,417 Sundej si je! Nic nevidíme. 932 00:59:32,792 --> 00:59:34,875 -Mně to nefunguje! -Dělej, zapni to! 933 00:59:34,959 --> 00:59:36,250 -Rychle! -Promiň! 934 00:59:36,333 --> 00:59:38,333 -Pojď! -Jo! 935 00:59:42,333 --> 00:59:44,417 -Jo! -Máme ho! 936 00:59:47,875 --> 00:59:49,500 -Těch budeme potřebovat víc. -Jo. 937 00:59:59,000 --> 01:00:00,959 -Jak to vypadá? -Skvěle. 938 01:00:01,041 --> 01:00:02,375 Jsi talent. 939 01:00:06,583 --> 01:00:09,166 Fajn, odlož tu svařovačku. 940 01:00:12,375 --> 01:00:13,875 Skylar! Skylar! 941 01:00:13,959 --> 01:00:16,333 Cobbe? Jak je na tom Henry? 942 01:00:16,417 --> 01:00:18,875 Už dobře. Co vy? 943 01:00:18,959 --> 01:00:22,166 V pohodě. Chytily jsme strašidlo! 944 01:00:22,250 --> 01:00:24,542 Ale je jich tu víc. Potřebujeme další jednotky. 945 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 Aha, dobře. 946 01:00:26,166 --> 01:00:28,417 Zaběhnu tam s dalšími. 947 01:00:31,542 --> 01:00:33,500 -Fajn. -Ty jo. 948 01:00:33,583 --> 01:00:34,417 Počkej! 949 01:00:35,750 --> 01:00:37,458 -Čistý. -Fajn! 950 01:00:42,000 --> 01:00:44,667 -Co se stalo? Je jim něco? -Jsou v pohodě. 951 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Potřebují více pastí. 952 01:00:46,709 --> 01:00:50,125 Kdybych se tak mohl rozdvojit. 953 01:00:50,208 --> 01:00:51,792 Vydrž, vrátím se. 954 01:00:51,875 --> 01:00:53,125 Počkej. 955 01:00:54,291 --> 01:00:55,834 Dej mi tu tašku. 956 01:00:56,792 --> 01:00:58,208 Zaběhnu tam. 957 01:00:58,625 --> 01:00:59,750 Určitě? 958 01:01:05,917 --> 01:01:07,917 Jo, určitě. 959 01:01:08,000 --> 01:01:10,333 -Tak na ně, tygře. -Jo. 960 01:01:15,291 --> 01:01:16,709 Zvládneš to sám opravit? 961 01:01:17,250 --> 01:01:18,667 Poradím si. 962 01:01:18,750 --> 01:01:20,291 Henry. 963 01:01:28,709 --> 01:01:31,000 To je syn smrti. 964 01:01:32,875 --> 01:01:33,917 Na tom nezáleží. 965 01:01:34,000 --> 01:01:35,917 To teda záleží. Mělo by to velký vliv. 966 01:01:36,000 --> 01:01:37,667 Houpej se stejným směrem jako já. 967 01:01:37,750 --> 01:01:40,125 Cože? Jak mám vědět, kterým je to směrem? 968 01:01:40,250 --> 01:01:41,709 Vždyť spolu pracujeme... 969 01:01:41,792 --> 01:01:43,083 Ne, ty s tím jen mlátíš. 970 01:01:43,166 --> 01:01:44,792 -Nemlátím. -Mlácení není houpání. 971 01:01:45,583 --> 01:01:47,625 -Theodosio, co se děje? -Tam za rohem. 972 01:01:47,709 --> 01:01:49,208 Kam to jdeme? Co to děláme? 973 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 -Ticho. -No jo. 974 01:01:53,125 --> 01:01:54,917 Získává sebejistotu. 975 01:01:55,000 --> 01:01:58,208 Jak znovu probudíme ten strach v nich? 976 01:01:59,166 --> 01:02:01,250 -Nech naše kamarády na pokoji! -Jo. 977 01:02:01,333 --> 01:02:04,166 Vypadá to, že jí záleží na kamarádech. 978 01:02:04,667 --> 01:02:07,166 A v tom sále jich je spousta. 979 01:02:09,625 --> 01:02:10,709 Jdeme na to. 980 01:02:13,166 --> 01:02:14,625 Sežeňte ostatní. 981 01:02:14,709 --> 01:02:18,208 Nastal čas na maličkou oslavu masové hysterie. 982 01:02:20,917 --> 01:02:23,333 To si piš. To je nápad. 983 01:02:23,417 --> 01:02:24,875 Sehnat ostatní? A proč? 984 01:02:24,959 --> 01:02:26,458 Ty jsi fakt blbeček! 985 01:02:26,542 --> 01:02:29,959 Ten kostým už mi smrdí. 986 01:02:30,041 --> 01:02:31,625 Fuj. 987 01:02:45,250 --> 01:02:46,417 Chceš si zatančit? 988 01:02:49,000 --> 01:02:51,542 Asi ne. Tvoje chyba. 989 01:02:58,542 --> 01:02:59,875 Myro! Je ti něco? 990 01:03:00,875 --> 01:03:03,333 Přišla strašlivá ženská. 991 01:03:03,792 --> 01:03:05,625 Ovládla mě. 992 01:03:05,709 --> 01:03:07,542 Počkat, Deimata! 993 01:03:07,959 --> 01:03:09,792 Kam šla? 994 01:03:09,875 --> 01:03:11,166 Nahoru. 995 01:03:11,250 --> 01:03:12,583 Do sálu. 996 01:03:14,458 --> 01:03:16,250 Díky. Jdeme. 997 01:03:17,959 --> 01:03:19,291 -Zatím čau. -Počkejte. 998 01:03:19,375 --> 01:03:21,834 Neviděli jste mou krční ortézu? 999 01:03:25,166 --> 01:03:27,166 Zavolá mi někdo taxík? 1000 01:03:56,834 --> 01:03:59,375 -Viděl někdo Skylar? -Ne. 1001 01:04:17,041 --> 01:04:18,500 Henry! 1002 01:04:18,917 --> 01:04:20,875 Henry! 1003 01:04:21,500 --> 01:04:23,417 Ahoj, kamaráde! 1004 01:04:23,500 --> 01:04:25,917 Dlouho jsme se nestrašili! 1005 01:04:26,000 --> 01:04:29,959 Díky, že ses vrátil a nakrmil mě. 1006 01:04:34,125 --> 01:04:35,542 To jsem nečekal. 1007 01:04:35,625 --> 01:04:37,834 Bezva pokus, ty nekňubo. 1008 01:04:38,291 --> 01:04:40,667 Možná to bude dost bolet! 1009 01:05:02,834 --> 01:05:04,542 O tom jsi nám neřekl. 1010 01:05:04,625 --> 01:05:07,417 -Já jsem to nevěděl. -Ty jo. 1011 01:05:10,625 --> 01:05:13,542 Vítejte ve své nejhorší noční můře! 1012 01:05:37,000 --> 01:05:38,709 Takže Henry! 1013 01:05:38,792 --> 01:05:41,375 Už potřebuješ vyměnit kaťata? 1014 01:05:42,375 --> 01:05:45,041 -Nebojím se tě. -To teda bojíš! 1015 01:05:45,125 --> 01:05:48,917 Bojíš se mě, bojíš se tmy, bojíš se dětí, 1016 01:05:49,000 --> 01:05:51,583 co tě trápí v tělocviku. 1017 01:05:52,041 --> 01:05:53,375 Přiznej si to, kamaráde. 1018 01:05:53,458 --> 01:05:56,291 Bojíš se všeho! 1019 01:05:56,375 --> 01:05:58,875 -Nebojím! -Jsi zbabělec. 1020 01:05:58,959 --> 01:06:02,291 Vždy jsi byl a vždy budeš! 1021 01:06:02,375 --> 01:06:04,834 Nebojím 1022 01:06:05,000 --> 01:06:06,709 se 1023 01:06:06,875 --> 01:06:08,041 tě! 1024 01:06:08,125 --> 01:06:12,583 To teda bojíš! 1025 01:06:12,667 --> 01:06:14,125 Ne! 1026 01:06:14,875 --> 01:06:17,000 Nech mě být! 1027 01:06:20,709 --> 01:06:22,917 -S tebou jsem skončil. -Au. 1028 01:06:23,000 --> 01:06:24,583 No počkej. 1029 01:06:26,000 --> 01:06:27,834 Jak dlouho se známe? 1030 01:06:27,917 --> 01:06:30,208 Boj se mě, prosím. Prosím, pěkně prosím! 1031 01:06:31,792 --> 01:06:33,667 Je s tebou konec. 1032 01:06:33,750 --> 01:06:35,000 Konec? Počkej! 1033 01:06:35,083 --> 01:06:36,917 Budu ještě strašlivější. 1034 01:06:37,000 --> 01:06:39,333 Baf! 1035 01:06:39,417 --> 01:06:40,875 Baf? 1036 01:06:57,291 --> 01:06:58,417 Ber ho. 1037 01:07:01,875 --> 01:07:03,959 Je jich tam moc! 1038 01:07:04,041 --> 01:07:05,625 Hlavně zůstaň v klidu. 1039 01:07:05,709 --> 01:07:07,166 Teď nesmíme panikařit. 1040 01:07:08,583 --> 01:07:11,041 Tak to nevím. 1041 01:07:11,125 --> 01:07:14,709 Řekla bych, že na paniku je ta nejlepší chvíle. 1042 01:07:14,792 --> 01:07:16,000 Nemyslíš, čarodějnice? 1043 01:07:16,083 --> 01:07:17,375 Nepochybně! 1044 01:07:17,458 --> 01:07:20,041 Je více slov, která zkomolíš! 1045 01:07:22,917 --> 01:07:25,875 To není zrovna povedený večer, že? 1046 01:07:25,959 --> 01:07:27,834 Nejdřív ses přede všemi ztrapnila 1047 01:07:27,917 --> 01:07:31,667 tím příšerným zpěvem. 1048 01:07:33,250 --> 01:07:36,333 Nemysli si, že tě to nebude strašit po zbytek života. 1049 01:07:37,667 --> 01:07:38,834 Skylar! 1050 01:07:40,875 --> 01:07:43,917 Když jim ukážeš odvahu, scvrknou se! 1051 01:07:44,583 --> 01:07:47,000 Udělej to, z čeho máš strach! 1052 01:07:48,750 --> 01:07:50,417 Nesmysl. 1053 01:08:07,667 --> 01:08:10,750 Jsem chytrá a sebevědomá. 1054 01:08:10,834 --> 01:08:13,250 Jsi hloupá a slabá! 1055 01:08:14,792 --> 01:08:16,291 Jsem sebevědomá. 1056 01:08:16,375 --> 01:08:18,750 Tak mi vyhláskuj „koza“. 1057 01:08:21,625 --> 01:08:23,166 K 1058 01:08:24,291 --> 01:08:25,667 E 1059 01:08:34,667 --> 01:08:35,834 Hej, Sky! 1060 01:08:35,917 --> 01:08:37,583 Všude tě hledám. 1061 01:08:37,667 --> 01:08:40,542 Vezmi si kytaru. Dělej mi doprovod. 1062 01:08:40,625 --> 01:08:43,208 -Cože? -No tak, postavte se jim! 1063 01:08:45,417 --> 01:08:47,125 Postavte se jim. 1064 01:08:47,417 --> 01:08:49,500 Udělejte to, čeho se bojíte! 1065 01:08:49,583 --> 01:08:51,250 Ta kytara je bezdrátová, že? 1066 01:08:51,333 --> 01:08:52,458 Pojď se mnou. 1067 01:08:54,959 --> 01:08:56,834 -Sežeň kapelu. -Jo. 1068 01:09:55,083 --> 01:09:59,375 Jaký hlupák neumí ani vyhláskovat „koza“? 1069 01:10:08,417 --> 01:10:10,458 K 1070 01:10:10,542 --> 01:10:11,792 A 1071 01:10:11,875 --> 01:10:12,750 Ne. 1072 01:10:15,375 --> 01:10:17,375 K 1073 01:10:17,458 --> 01:10:18,542 I 1074 01:10:19,542 --> 01:10:21,250 Sadie! 1075 01:10:25,625 --> 01:10:27,959 Nechceš vážně zpívat, že ne? 1076 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 Vyděsíš je k smrti. 1077 01:10:34,709 --> 01:10:36,583 Jsi nejhorší zpěvačka na světě. 1078 01:10:46,333 --> 01:10:47,750 Běž dolů. 1079 01:10:47,834 --> 01:10:49,709 Vypadáš jako idiot. 1080 01:11:00,000 --> 01:11:03,208 Srdce mi vždycky bušilo 1081 01:11:03,291 --> 01:11:05,709 Stačilo na tě pomyslet 1082 01:11:05,792 --> 01:11:08,166 Jen projít kolem stačilo 1083 01:11:08,250 --> 01:11:11,333 A hroutil se mi celý svět 1084 01:11:11,417 --> 01:11:14,125 Štěstí už si nenechám vzít 1085 01:11:14,250 --> 01:11:17,166 A strach, ten jiným přenechám 1086 01:11:17,250 --> 01:11:19,917 Vím, kam jít! 1087 01:11:20,000 --> 01:11:21,917 To ty se mě bojíš 1088 01:11:22,000 --> 01:11:24,083 To ty neobstojíš 1089 01:11:24,166 --> 01:11:27,750 Já nevím, co je strach! 1090 01:11:27,834 --> 01:11:31,375 Ať snažíš se, jak chceš A kamkoli půjdeš 1091 01:11:31,458 --> 01:11:35,333 Srdce ti bije na poplach Já nevím, co je strach! 1092 01:11:35,417 --> 01:11:37,417 Já nevím, co je strach! 1093 01:11:37,500 --> 01:11:39,125 Dost! 1094 01:11:43,375 --> 01:11:45,375 Postav se jí, Ryane! Dokážeš to! 1095 01:11:46,959 --> 01:11:48,875 O čem to mluvíš? 1096 01:11:48,959 --> 01:11:50,834 Já jsem Ryan. 1097 01:11:53,458 --> 01:11:55,291 Udělej něco, z čeho máš strach! 1098 01:11:57,375 --> 01:11:58,917 Půjdeš... 1099 01:12:05,250 --> 01:12:06,500 Půjdeš... 1100 01:12:08,959 --> 01:12:10,417 Půjdeš se mnou na rande? 1101 01:12:12,750 --> 01:12:14,000 Ano! 1102 01:12:30,834 --> 01:12:32,166 K 1103 01:12:33,166 --> 01:12:34,417 O 1104 01:12:36,250 --> 01:12:37,583 Z-A. 1105 01:12:38,542 --> 01:12:41,208 A teď vyhláskuj „vyděšený“! 1106 01:12:41,291 --> 01:12:44,041 V-Y-D-Ě 1107 01:12:45,583 --> 01:12:47,417 Š-E-NÝ. 1108 01:12:47,500 --> 01:12:49,500 A to já nejsem! 1109 01:15:17,250 --> 01:15:19,291 Bravo! 1110 01:15:19,375 --> 01:15:21,166 Něco mi řekni, drahoušku. 1111 01:15:21,250 --> 01:15:25,667 Nepostrádáš tak náhodou své rodiče? 1112 01:16:38,458 --> 01:16:40,333 Ještě krok a pustím je! 1113 01:16:41,583 --> 01:16:44,375 Tak ty sis myslela, že mě zaženeš zpěvem? 1114 01:16:44,792 --> 01:16:46,625 Já nejsem jen tak ledajaké strašidlo. 1115 01:16:46,709 --> 01:16:50,208 Proto mi přezdívají Ta věčná! 1116 01:16:50,667 --> 01:16:53,000 -Uteč, Skylar! -Drž hubu, Steve! 1117 01:16:56,959 --> 01:17:00,458 Neboj se! Živí ji tvůj strach! 1118 01:17:00,542 --> 01:17:01,959 Dost! 1119 01:17:02,041 --> 01:17:05,959 Ještě slovo a jste na kaši! 1120 01:17:15,166 --> 01:17:17,041 Henry, musíme jí pomoct. 1121 01:17:19,792 --> 01:17:22,750 Ta strašidla dole jste přemohli, 1122 01:17:22,834 --> 01:17:24,041 ale přijdou další. 1123 01:17:24,125 --> 01:17:25,834 Vždy přijdou další! 1124 01:17:25,917 --> 01:17:27,792 Protože strach nikdy nezmizí. 1125 01:17:27,875 --> 01:17:30,417 A strach tvoří strašidla, 1126 01:17:30,500 --> 01:17:32,917 není to naopak. 1127 01:17:34,625 --> 01:17:38,709 A co kdybys propustila mé rodiče a vzala si místo nich mě? 1128 01:17:39,041 --> 01:17:40,041 -Cože? -Cože? 1129 01:17:40,125 --> 01:17:41,333 Můžeš to zopakovat? 1130 01:17:41,417 --> 01:17:45,375 Když je dáš zpět na střechu, můžeš si se mnou dělat, co chceš. 1131 01:17:45,458 --> 01:17:46,959 -Ne, zlato! -Nedělej to! 1132 01:17:47,041 --> 01:17:48,083 Dohodu přijímám. 1133 01:17:48,166 --> 01:17:50,250 Ale nejdřív pusť ten kanón. 1134 01:17:51,625 --> 01:17:53,917 -Ne, zlato! -Ne! 1135 01:17:54,000 --> 01:17:56,667 -Nedělej to! -No, no, no. 1136 01:17:56,750 --> 01:17:59,333 To druhé taky, co máš na zápěstí. 1137 01:18:09,125 --> 01:18:10,166 Překvápko. 1138 01:18:25,750 --> 01:18:27,667 Chyť ji! 1139 01:18:29,291 --> 01:18:31,333 Jak si dovoluješ mě oklamat? 1140 01:18:34,375 --> 01:18:36,000 Mami! Tati! 1141 01:18:39,625 --> 01:18:40,917 Ne! 1142 01:18:41,834 --> 01:18:42,750 Mám tě, zlato. 1143 01:18:45,667 --> 01:18:47,333 To je k popukání. 1144 01:18:57,959 --> 01:18:59,250 Roste! 1145 01:18:59,333 --> 01:19:01,625 Živí ji tvůj strach, zlato! 1146 01:19:01,709 --> 01:19:03,959 „Živí ji tvůj strach, zlato!“ 1147 01:19:09,625 --> 01:19:10,917 Zůstaňte tady. 1148 01:19:12,166 --> 01:19:14,333 Jo, tady rozhodně zůstanu. 1149 01:19:14,834 --> 01:19:16,166 Dobrý plán. 1150 01:19:17,959 --> 01:19:19,458 Kam jsi šla? 1151 01:19:33,333 --> 01:19:35,375 No prosím! Dvojitá zábava! 1152 01:19:37,333 --> 01:19:38,917 Neboj se! 1153 01:19:39,125 --> 01:19:40,875 Ona tím nabírá na síle! 1154 01:19:41,083 --> 01:19:43,667 Já se nebojím! Živí ji váš strach! 1155 01:19:44,750 --> 01:19:47,291 Mami, tati, musíte věřit, že to zvládnu! 1156 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 Prosím! 1157 01:19:48,458 --> 01:19:49,959 Zmlkni! 1158 01:19:54,291 --> 01:19:56,959 Zabavte ji, ať získám čas. 1159 01:19:57,041 --> 01:19:58,083 Cože? 1160 01:19:58,166 --> 01:19:59,959 V pohodě, uděláme to spolu. 1161 01:20:00,041 --> 01:20:01,208 Já... 1162 01:20:11,709 --> 01:20:14,542 -Henry, že bys mi pomohl? -Snažím se. 1163 01:20:14,625 --> 01:20:16,542 Držím to v ruce poprvé. 1164 01:20:25,083 --> 01:20:27,125 Děti, jak rozkošné. 1165 01:21:10,208 --> 01:21:13,291 Skylar, kde jsi? 1166 01:21:25,458 --> 01:21:27,208 Mami, tati, vydržte! 1167 01:21:30,667 --> 01:21:32,041 Tady jsi! 1168 01:21:32,125 --> 01:21:35,291 Teď poznáš bolest, jako jsi nikdy nezažila. 1169 01:21:38,375 --> 01:21:40,542 No ne! 1170 01:21:40,625 --> 01:21:43,000 Ve třech nám to sluší! 1171 01:21:57,792 --> 01:22:00,542 Nejsem s těmi třemi hlavami trochu tlustá? 1172 01:22:00,625 --> 01:22:01,875 To jsi. 1173 01:22:04,125 --> 01:22:05,208 Teď! 1174 01:22:08,792 --> 01:22:11,291 Musíte mi věřit! 1175 01:22:11,375 --> 01:22:13,917 Věřím své dceři. 1176 01:22:14,000 --> 01:22:15,417 Je to moc chytrá holka. 1177 01:22:15,500 --> 01:22:16,542 -Jo. -Zvládne to. 1178 01:22:16,625 --> 01:22:17,709 To ano. 1179 01:22:31,583 --> 01:22:33,458 Už to není dítě. 1180 01:22:33,542 --> 01:22:35,625 Je to mladá žena. Musíme to přijmout. 1181 01:22:35,709 --> 01:22:36,959 Jo! 1182 01:22:42,500 --> 01:22:44,542 -Musíme ji pustit. -Jo. 1183 01:22:44,625 --> 01:22:46,625 -Uvolnit opratě. -Jo. 1184 01:23:03,875 --> 01:23:06,291 Ty spratku jeden! 1185 01:23:07,583 --> 01:23:10,208 Mám ji. Jé! 1186 01:23:11,709 --> 01:23:13,834 Tak kdo je tvé strašidlo teď? 1187 01:23:20,709 --> 01:23:22,375 Skvěle, zlato. 1188 01:23:22,458 --> 01:23:23,625 Super. 1189 01:23:23,917 --> 01:23:25,667 A teď lano, prosím? Pomůžeš nám? 1190 01:23:25,750 --> 01:23:27,542 -Teď prosím lano. -Jo. 1191 01:23:27,625 --> 01:23:29,291 Už jdu, tati. 1192 01:23:32,125 --> 01:23:34,458 -Zlato. -Skylar? 1193 01:23:34,709 --> 01:23:36,750 -Holčičko. -Broučku. 1194 01:23:36,834 --> 01:23:38,792 Není vám nic? 1195 01:23:38,875 --> 01:23:40,166 Tak se mi ulevilo. Sadie. 1196 01:23:40,250 --> 01:23:42,834 Sadie, Henry, díky vám. 1197 01:23:43,417 --> 01:23:44,500 Počkej, já to... 1198 01:23:44,583 --> 01:23:46,500 Vidíte? Můžete mi věřit. 1199 01:23:46,583 --> 01:23:47,625 -Ano. -Holčičko. 1200 01:23:47,709 --> 01:23:49,625 -Máme tě moc rádi. -Tak moc. 1201 01:23:50,709 --> 01:23:52,834 -Dost na to, že mi posunete večerku? -Ano. 1202 01:23:52,917 --> 01:23:54,834 Posuneme ji tak o půl hodiny. 1203 01:23:54,917 --> 01:23:57,250 No tak, vždyť jsem vám zachránila život. 1204 01:23:57,333 --> 01:23:58,625 Na tom něco je. 1205 01:23:58,709 --> 01:24:00,417 To je pravda. 1206 01:24:00,500 --> 01:24:03,041 Pravda je, že trochu strachu v životě potřebujeme. 1207 01:24:03,125 --> 01:24:04,041 Mám vás ráda. 1208 01:24:04,125 --> 01:24:05,959 Protože není nic lepšího 1209 01:24:06,041 --> 01:24:09,166 než zjistit, co vám nahání hrůzu, 1210 01:24:09,250 --> 01:24:10,750 a pak to stejně udělat. 1211 01:24:48,667 --> 01:24:50,667 A strachu se nemůžeme úplně zbavit. 1212 01:24:50,834 --> 01:24:53,041 Některé věci zůstanou vždycky děsivé. 1213 01:24:53,125 --> 01:24:54,709 Jako třeba mluvit na veřejnosti. 1214 01:24:54,792 --> 01:24:58,792 A na závěr chci říct, že zatímco amygdala způsobuje strach, 1215 01:24:58,875 --> 01:25:01,250 tak další část mozku, prefrontální kortex, 1216 01:25:01,333 --> 01:25:03,000 nám pomáhá ho ovládat. 1217 01:25:38,583 --> 01:25:39,875 A kdyby nebyl strach, 1218 01:25:39,959 --> 01:25:41,458 nevěděli bychom, kdy utéct. 1219 01:25:42,834 --> 01:25:45,750 Čum na cestu, pitomečku. 1220 01:25:45,834 --> 01:25:49,250 Komu říkáš pitomečku, 1221 01:25:49,542 --> 01:25:51,583 pitomečku? 1222 01:25:51,667 --> 01:25:54,083 Dívej se, kam jdeš, jo? 1223 01:25:54,166 --> 01:25:57,333 A tady bychom neznali ten pocit, kdy si konečně dupneme. 1224 01:26:29,500 --> 01:26:31,458 To podhoubí se má k světu. 1225 01:26:31,542 --> 01:26:33,125 -Ano? -Podívej se. 1226 01:26:33,208 --> 01:26:35,333 Ale koukejme se.