1 00:00:22,640 --> 00:00:25,120 Chasseurs de Monstres 2 00:00:26,880 --> 00:00:28,960 (cri) 3 00:00:29,040 --> 00:00:33,760 - ♪ Yeah Yeah Yeah ♪ - (rire) 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,120 C'est toujours pas droit ! 5 00:00:43,200 --> 00:00:44,560 Pas d'école pour les sorcieres, joyeux Halloween ! 6 00:00:44,640 --> 00:00:47,680 [Henry] Non. Tu veux que je ressorte l'échelle ? 7 00:00:47,760 --> 00:00:50,440 Pas la peine. Fais-moi la courte échelle 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,280 Quoi ? Attends c'est pas sérieux ! 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,800 Skylar, Tu vas te faire mal ! 10 00:01:13,760 --> 00:01:15,240 Fais pas ça ! 11 00:01:16,240 --> 00:01:17,280 Whoa ! 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,120 Et là, est-ce que c'est droit ? 13 00:01:34,040 --> 00:01:36,560 [Henry] Oh t'a vu ça ? 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,200 Wow ! 15 00:01:40,280 --> 00:01:42,280 Combien d'années de gymnastique pour en arriver là ? 16 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 Hmm. Six presque sept. 17 00:01:49,480 --> 00:01:51,760 Le genre d'acrobatie à ne surtout pas faire à la maison ! 18 00:01:51,840 --> 00:01:54,120 Est-ce que tu le fais chez toi ? Parce que si c'est le cas, 19 00:01:54,200 --> 00:01:56,640 ça expliquerait que tes parents soient hyperprotecteurs. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,160 A propos de mes parents, je dois être rentrée pour six heures, vous êtes prêts ? 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Ouais. 22 00:02:01,320 --> 00:02:03,960 Je vais chercher mon sac. 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,880 Hè Sky. Tu prends le micro avant de partir ? 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,320 D'accord. 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 - Joli. - (rire) 26 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 Pas mal Skylar. 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 Vous allez faire un tabac demain soir. 28 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Tu crois ? 29 00:03:02,760 --> 00:03:04,280 Excuse-moi. 30 00:03:04,360 --> 00:03:05,840 On répète okay. 31 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 Allez on reprend depuis le début, 32 00:03:07,720 --> 00:03:10,400 avec une vraie chanteuse ! 33 00:03:10,480 --> 00:03:13,200 Ohh, quelle ambiance ! 34 00:03:13,280 --> 00:03:15,320 Sky ! 35 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 Merci de nous avoir aidé. 36 00:03:16,480 --> 00:03:17,960 C'est normal. 37 00:03:25,600 --> 00:03:27,680 [Sadie] Il est dingue de toi ça se voit. 38 00:03:27,760 --> 00:03:29,160 [Skylar] Ryan ? N'importe quoi. 39 00:03:29,240 --> 00:03:31,240 On est amis depuis super longtemps. 40 00:03:31,320 --> 00:03:33,240 Et je te rappelle qu'il a déjà une copine. 41 00:03:33,320 --> 00:03:35,440 Une ex copine. Il a cassé avec Myra. 42 00:03:35,520 --> 00:03:36,760 Encore ? 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,720 Wow, difficiles à suivre ces deux là. 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,760 Y'aurait pas une application pour ça ? 45 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 C'est juste parce qu'elle chante dans le groupe. 46 00:03:42,640 --> 00:03:44,680 On peut même dire qu'elle l'oblige à sortir avec elle. 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,240 Mais celle qu'il aime c'est toi. 48 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Tu sais plus quoi inventer. 49 00:03:47,400 --> 00:03:48,720 Tu refuses de voir la vérité. 50 00:03:48,800 --> 00:03:49,920 Pas du tout. 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,360 Bien sur que si. 52 00:03:51,440 --> 00:03:54,080 Hè Pourquoi tu vas par là ? 53 00:03:54,160 --> 00:03:57,440 Je coupe par le cimetière pour essayer d'arriver chez moi à l'heure. 54 00:04:01,880 --> 00:04:03,360 Euh, Sky ? 55 00:04:03,440 --> 00:04:06,880 Je suis pas sûre que ce soit une si bonne idée... 56 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 Quoi ? de quoi t'as peur ? 57 00:04:09,040 --> 00:04:11,320 Qu'est-ce qu'il y a d'inquietant dans un cimetière ? 58 00:04:11,400 --> 00:04:13,840 - Il y a des morts ! - Pfff. 59 00:04:13,920 --> 00:04:18,080 Non, c'est vrai, c'est angoissant toutes ces tombes, là, partout. 60 00:04:18,160 --> 00:04:20,840 Je comprends vraiment pas qu'on puisse avoir peur des morts. 61 00:04:20,920 --> 00:04:23,440 Des morts vivants à la rigueur, mais... 62 00:04:23,520 --> 00:04:25,560 Change de sujet avant que je fasse une crise de nerfs. 63 00:04:25,640 --> 00:04:26,800 D'accord. 64 00:04:26,880 --> 00:04:28,840 Si Ryan est vraiment amoureux de moi, 65 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 pourquoi il me demande pas de sortir avec lui ? 66 00:04:30,920 --> 00:04:33,320 Surement parce qu'il a peur. 67 00:04:33,400 --> 00:04:36,760 - Peur de quoi ? - Que tu dises "Non". 68 00:04:36,880 --> 00:04:40,160 Même si je disais "Non", je vois pas ce que ça peut avoir d'angoissant? 69 00:04:40,240 --> 00:04:43,480 Etre rejeté c'est une humiliation, 70 00:04:43,560 --> 00:04:46,840 c'est l'angoisse de tous les amoureux, c'est connu. 71 00:04:46,920 --> 00:04:48,640 Encore un truc qui m'échappe. 72 00:04:48,720 --> 00:04:51,840 Toi t'as peur de rien, je sais, parceque t'es pas normale. 73 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 Mais un jour tu découvriras la peur et là... 74 00:04:53,760 --> 00:04:56,920 Pff. Y a peu de risque. 75 00:05:00,000 --> 00:05:01,440 Qu'est-ce que c'était ? 76 00:05:01,520 --> 00:05:03,480 Je sais pas, surement un chat. 77 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 Un mort qui vient de se réveiller. 78 00:05:07,280 --> 00:05:10,560 Oh mais quelle horreur il est là! 79 00:05:10,640 --> 00:05:12,920 Non ah Pardon ! 80 00:05:13,040 --> 00:05:16,040 C'est juste un chat, un chat zombie qui se nourrit de chair fraîche. 81 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 - Je te déteste. - (rire) 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,960 - Je te déteste et c'est vrai. - Je t'ai bien eue. (rire) 83 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 On a eu chaud. 84 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 Ils arrivent tôt cette année. 85 00:05:44,320 --> 00:05:46,560 Ce n'est pas un halloween ordinaire. 86 00:05:58,320 --> 00:06:00,640 Bonjour, au revoir, je suis en retard. 87 00:06:00,720 --> 00:06:03,600 Non, non, non, pas si vite. Tu prends ton petit déjeuner. 88 00:06:03,680 --> 00:06:06,600 - Ouh. Qu'est-ce que c'est ? - De l'ail. 89 00:06:06,720 --> 00:06:09,560 Un traitement préventif qui aide à lutter contre plein de cochonneries. 90 00:06:09,680 --> 00:06:12,880 Pour que personne s'approche de moi à moins de dix mètres? 91 00:06:12,960 --> 00:06:15,640 Tu te souviens que ce soir ton père et moi, 92 00:06:15,720 --> 00:06:17,600 nous devons nous rendre à la conférence annuelle 93 00:06:17,680 --> 00:06:20,560 de mycologie au museum d'histoire naturelle. 94 00:06:20,640 --> 00:06:23,880 Vous choisissez toujours halloween pour vos petites conférences. 95 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Pourquoi vous les faites pas plutôt, disons le premier novembre ? 96 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Parce que c'est comme ça. 97 00:06:29,360 --> 00:06:34,560 Euh sinon euh, Ryan donne une fête ce soir. 98 00:06:34,640 --> 00:06:38,160 Et je me demandais si tu accepterais de repousser le couvre feu ? 99 00:06:38,240 --> 00:06:42,240 - Si on disait carrément pas de couvre feu. - Oh, c'est vrai ? 100 00:06:42,320 --> 00:06:44,800 On préfère ton père et moi que tu restes ici ce soir. 101 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 Comment ça ? Mais il habite à deux pas d'ici. 102 00:06:47,360 --> 00:06:49,200 Je sais sauf que le trente et un. 103 00:06:49,280 --> 00:06:51,360 - On fait ça tous les halloween. - C'est mal, très mal fréquenté. 104 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 Quoi ? tu parles des gamins déguisés en pirates. 105 00:06:54,360 --> 00:06:57,160 Ha Maman, laisse-moi y aller s'il te plaît. 106 00:06:57,240 --> 00:06:59,000 Je ferais tout ce que tu voudras, je te le promets. 107 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Y a une chose qui me ferait plaisir. 108 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 Tu n'as qu'à le dire. 109 00:07:02,040 --> 00:07:04,720 Ce serait... que tu restes à la maison. 110 00:07:04,800 --> 00:07:07,280 Ohh. Où est papa ? 111 00:07:07,400 --> 00:07:09,440 Skylar, ne descends pas. 112 00:07:09,520 --> 00:07:12,640 Tu n'es pas autorisée à descendre dans le laboratoire. 113 00:07:12,720 --> 00:07:14,480 - Papa ? - Oui ? 114 00:07:14,560 --> 00:07:16,800 Dis à maman qu'elle est complétement ridicule. 115 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 - Oh, elle n'aime pas que je dise ça. - Qu'est-ce que c'est ? 116 00:07:18,920 --> 00:07:20,560 Oh, c'est toxique, c'est de la moisissure. 117 00:07:20,640 --> 00:07:24,520 Oh, ça provoque des irruptions d'acnée sévère, tu veux essayer? 118 00:07:24,600 --> 00:07:27,360 Euh non, non, merci, ça ira. 119 00:07:27,440 --> 00:07:29,080 Tu sais pas ce que tu rates. 120 00:07:29,160 --> 00:07:31,520 Ryan m'a invité à une fête, je peux y aller ? 121 00:07:31,600 --> 00:07:33,920 - Bien sûr! - Oh super, je t'adore. 122 00:07:34,000 --> 00:07:35,160 - Euh, moi aussi. - Steve ? 123 00:07:35,240 --> 00:07:36,840 - Oui ? - La fête c'est ce soir. 124 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 Ah dans ce cas, non ma chérie tu ne peux pas. 125 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Pourquoi ? 126 00:07:40,680 --> 00:07:44,000 - Euh écoute ma chérie... - M'appelle pas "ma chérie". 127 00:07:44,080 --> 00:07:46,960 - Mon trésor, on voudrait... - C'est encore pire" mon trésor". 128 00:07:47,040 --> 00:07:48,440 - Quand tu seras plus grande... - Tu veux dire quel âge ? 129 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 - Seize ans. - Seize ans. 130 00:07:50,520 --> 00:07:52,880 - Mais enfin j'ai presque seize ans. - Oui, "presque". 131 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Tu sais que nous t'aimons ton père et moi, 132 00:07:54,640 --> 00:07:56,080 on ne fait pas ça dans le but... 133 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 Si vous m'aimez arrêtez de me gacher la vie. 134 00:07:57,680 --> 00:07:59,440 Skylar, tu exagères ! 135 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 - Skylar, chérie. - Ooh, Bon courage ! 136 00:08:03,240 --> 00:08:06,760 Les ados humm ? C'est que des problèmes! 137 00:08:06,880 --> 00:08:08,280 Qu'est-ce que tu en sais ? 138 00:08:08,360 --> 00:08:10,040 J'ai un chat. 139 00:08:12,120 --> 00:08:14,200 Il traverse une période très difficile. 140 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 Ah hmm. 141 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 - [Julie] Steve. - [Steve] Oui ? 142 00:08:19,680 --> 00:08:21,520 On devrait peut-être tout lui dire. 143 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 [Steve] Non, nous avons suffisamment à faire. 144 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 As-tu pensé à prendre de l'ail ? 145 00:08:33,200 --> 00:08:37,720 [Steve] Nous en avons discuté cent fois, l'ail n'a jamais repoussé les monstres. 146 00:08:37,800 --> 00:08:39,560 D'accord ? C'est une superstition rien d'autre. 147 00:08:39,640 --> 00:08:42,000 Oui, comme les monstres d'ailleurs. 148 00:08:44,160 --> 00:08:47,400 Oui ! Tiens. 149 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Elle a un peu raison. 150 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 - Tu prends de l'ail, toi ? - Non, c'est n'importe quoi. 151 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 On est d'accord ! 152 00:09:00,440 --> 00:09:03,840 Wow. Non mais Regarde ça une apparition totale. 153 00:09:03,920 --> 00:09:07,120 Alors que nous l'avons capturé hier soir, la veille d'halloween. 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,160 Qu'est-ce que ça signifie ? 155 00:09:09,240 --> 00:09:11,400 J'aimerais bien le savoir. 156 00:09:11,480 --> 00:09:14,040 C'était pas une vraie question. 157 00:09:14,120 --> 00:09:16,440 C'était pas une vraie réponse non plus. 158 00:09:32,080 --> 00:09:34,040 Je ne suis pas d'humeur. 159 00:09:34,120 --> 00:09:37,240 Sois sympa même pas un tout petit : 160 00:09:39,440 --> 00:09:42,560 - Mes parents m'obligent à rester chez moi ce soir. - C'est pas vrai. 161 00:09:42,640 --> 00:09:45,720 - Mais à quel âge ils te laisseront sortir ? - Pas avant mes seize ans. 162 00:09:45,800 --> 00:09:49,760 Fais gaffe, seize ans c'est l'âge où les filles entrent au couvent. 163 00:09:49,840 --> 00:09:52,440 - Tu as raison. - En tout cas c'est dommage, on se serait... 164 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 Ah si tu voyais ta tête. 165 00:10:03,520 --> 00:10:05,800 J'ai crié pour être poli. 166 00:10:05,880 --> 00:10:08,320 C'était histoire de lui faire plaisir. 167 00:10:08,400 --> 00:10:11,120 Oh on dirait que ton pantalon est mouillé. 168 00:10:11,200 --> 00:10:14,680 Tu te crois drôle ? Hè ça me fait pas rire! 169 00:10:14,800 --> 00:10:16,720 Moi, ça me fait rire. 170 00:10:20,320 --> 00:10:22,440 L'amygdale cérébrale est une partie du cerveau. 171 00:10:22,520 --> 00:10:24,640 Qui intervient dans la gestion du danger. 172 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Tu vas te griller le cerveau si tu te reposes pas. 173 00:10:26,800 --> 00:10:28,520 Il incite l'hypothalamus à mettre en place un systéme 174 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 défensif qui nous sauve la vie. 175 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 Arrête de stresser pour ton exposé, 176 00:10:31,480 --> 00:10:32,680 je suis sûre que ça se passera bien. 177 00:10:32,760 --> 00:10:35,160 Le stress me fait perdre mes moyens. 178 00:10:35,280 --> 00:10:37,640 Quand je me retrouve devant la classe je suis tétanisée, 179 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 et je passe pour une idiote. 180 00:10:39,280 --> 00:10:40,480 Faut pas que t'aie peur. 181 00:10:40,560 --> 00:10:42,680 Facile à dire quand on a peur de rien. 182 00:10:44,200 --> 00:10:46,560 Salut ! Alors, tous prêt pour la soirée ? 183 00:10:46,640 --> 00:10:50,680 - J'ai hâte d'y être. - Ouais ça va être super ! 184 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 Ses parents sont vraiment contents. 185 00:10:52,720 --> 00:10:55,480 Figurez-vous que grâce à mon père on pourra 186 00:10:55,560 --> 00:10:57,160 utiliser le manoir Mc Quarry. 187 00:10:57,240 --> 00:10:59,480 Personne n'y est jamais entré. 188 00:10:59,560 --> 00:11:02,160 Personne n'en a envie. Il fait froid dans le dos ! 189 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Tu crois vraiment qu'il est hanté ? 190 00:11:03,320 --> 00:11:05,120 On n'en sait rien. 191 00:11:05,200 --> 00:11:08,280 Le vieux Mac Quary est mort complètement fou il paraît. 192 00:11:08,360 --> 00:11:10,840 Il a vécu dans le manoir sans sortir pendant des années. 193 00:11:10,920 --> 00:11:13,480 Ryan, on doit faire le point sur le matériel pour ce soir. 194 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 D'accord. 195 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 On répète après les cours. Passe si t'as envie. 196 00:11:18,240 --> 00:11:19,480 Je veux pas rater ça. 197 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 Tu crois que j'ai pas compris ton petit jeu? 198 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Eloigne-toi de Ryan sinon je peux te jurer que... 199 00:11:31,160 --> 00:11:33,640 je vais faire de ta vie un enfer. 200 00:11:33,720 --> 00:11:38,920 L'ennui Myra, c'est que tu ne m'intimides pas. 201 00:11:39,000 --> 00:11:40,800 Je me moque de ce que tu penses. 202 00:11:46,920 --> 00:11:49,160 J'en reviens pas que Ryan sorte avec cette fille. 203 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 C'est vrai. C'est un danger. 204 00:11:50,760 --> 00:11:52,800 Ryan a un problème d'hypothalamus. 205 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 D'a...ccord. 206 00:11:57,880 --> 00:12:00,560 Il faudra y aller tout doux avec les basses, 207 00:12:00,640 --> 00:12:02,400 mes fans doivent m'entendre. 208 00:12:02,480 --> 00:12:06,360 Oh. Non, non, non, non, non, non ! 209 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 Euh je trouve ça affreux ! 210 00:12:09,680 --> 00:12:13,920 Primo, mon Nom est écrit trop petit et secondo, la banderolle est de travers. 211 00:12:14,040 --> 00:12:17,240 Je vais pas redemander l' échelle au gardien, Ce gars pu le fromage! 212 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 - J'appelle Skylar. - Non. 213 00:12:19,640 --> 00:12:23,560 Je vais le faire moi même. 214 00:12:23,680 --> 00:12:26,040 N'oublie pas que Skylar a six ans de gymnastique derriere elle. 215 00:12:26,120 --> 00:12:28,880 Fais-moi la courte échelle s'il te plaît. 216 00:12:28,960 --> 00:12:32,280 - Oh là okay ! - D'accord. 217 00:12:41,280 --> 00:12:45,440 T'es prêt ? T'es trop à gauche. encore un peu, encore un peu. 218 00:12:46,360 --> 00:12:48,760 Ça ira. 219 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Ne bouge plus. 220 00:12:50,560 --> 00:12:52,800 Vas-y. 221 00:12:54,560 --> 00:12:55,720 J'y vais. 222 00:13:05,880 --> 00:13:07,240 Aie ! 223 00:13:23,400 --> 00:13:25,080 Oh! 224 00:13:25,200 --> 00:13:28,760 Qu'il est mignon ! Où est son maître ? 225 00:13:30,720 --> 00:13:33,840 Qu'il est chou! Que tu es chou, que tu es beau. 226 00:13:33,920 --> 00:13:37,120 Tu es beau. Où est ton maitre ? 227 00:13:37,200 --> 00:13:40,040 Tu as perdu ton maître, joli petit toutou. C'est ça, tu es perdu ? 228 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 Il est perdu le pauvre petit toutou-- 229 00:13:58,200 --> 00:14:01,720 Il était totalement incarné. Alors qu'il fait encore jour. 230 00:14:01,800 --> 00:14:04,480 Oh Cobb, on t'en envoie un autre. 231 00:14:04,560 --> 00:14:07,840 Je ne sais pas si je peux l'accepter, le système commence à chauffer. 232 00:14:07,920 --> 00:14:10,400 Demande-lui de mettre le générateur en marche. 233 00:14:10,480 --> 00:14:13,640 - Mets le générateur en marche. - Je vais essayer. 234 00:14:13,720 --> 00:14:17,400 J'allais lui dire. Arrête de me prendre pour une débutante. 235 00:14:17,480 --> 00:14:20,360 Oh. J'adore ton chapeau de cow boy. 236 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 Yeehaw ! 237 00:14:31,000 --> 00:14:34,080 Je déteste halloween. 238 00:15:49,240 --> 00:15:50,640 On arrête. 239 00:15:57,040 --> 00:15:59,320 Je sais. Je chante mal. 240 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 Non, j'adore, c'est... 241 00:16:01,320 --> 00:16:03,040 ça fait une éternité que je t'ai pas entendu chanter. 242 00:16:03,120 --> 00:16:06,440 Moi, je déteste ma voix, alors. 243 00:16:06,520 --> 00:16:07,760 C'est mal parti. 244 00:16:09,160 --> 00:16:10,680 Où est Myra ? 245 00:16:10,760 --> 00:16:12,240 Je suis là. 246 00:16:12,320 --> 00:16:14,520 Oh mince qu'est-ce qui s'est passé ? 247 00:16:14,600 --> 00:16:17,240 C'est à cause de la banderolle, elle était de travers. 248 00:16:17,320 --> 00:16:19,560 Alors j'ai essayé de faire comme toi c'est tout 249 00:16:19,640 --> 00:16:23,120 je me suis mise à courir et puis hiiiii et boum. 250 00:16:24,440 --> 00:16:25,960 Elle est tombée. 251 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 On n'a plus de chanteuse pour ce soir. 252 00:16:28,120 --> 00:16:32,240 Oui et l'ennui c'est que je suis irremplaçable alors uh. 253 00:16:32,320 --> 00:16:35,680 C'est une bonne idée ça ! Tu pourrais la remplacer. 254 00:16:35,760 --> 00:16:38,640 - Tu connais les chansons. - Moi ? 255 00:16:40,720 --> 00:16:43,520 Mais oui, t' as une voix incroyable, ce serait super. 256 00:16:43,600 --> 00:16:47,280 Ouais, l'ennui, c'est que mes parents, ils sont euh... 257 00:16:47,360 --> 00:16:50,520 S'il te plaît. J'ai besoin de toi. 258 00:16:55,120 --> 00:16:57,920 Bon d'accord, On va rigoler, c'est sûr ! 259 00:16:58,000 --> 00:17:00,560 Ouais, génial! Ecoute, si jamais tu as le trac et que tu. 260 00:17:00,640 --> 00:17:02,480 Si jamais j'ai quoi ? 261 00:17:02,560 --> 00:17:04,880 "Le trac", tu sais quand on se retrouve brusquement devant 262 00:17:04,960 --> 00:17:08,800 tout le monde et qu'on a tous les regards sur soi, ça fait peur. 263 00:17:08,920 --> 00:17:12,160 Je t'ai vu, t'as pas l'air d'avoir peur. 264 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 Tu plaisantes? Je suis mort de trouille. 265 00:17:15,040 --> 00:17:19,600 Sauf que je me réfugie dans la musique. Et ça m'aide. 266 00:17:21,200 --> 00:17:23,800 D'accord. Si ça se produit. 267 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 Je ferai comme toi. 268 00:17:25,440 --> 00:17:27,040 Si tu te sens mal, 269 00:17:27,120 --> 00:17:29,800 Tourne-toi vers moi. 270 00:17:29,880 --> 00:17:31,760 On chantera ensemble. 271 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 Bon, J'ai plus qu'à essayer de trouver une solution. 272 00:17:37,120 --> 00:17:39,560 Je vais me préparer. 273 00:17:39,640 --> 00:17:41,400 - Sois pas en retard. - D'accord. 274 00:17:41,480 --> 00:17:44,000 - On compte sur toi. - A ce soir. (rire) 275 00:17:44,120 --> 00:17:46,880 Te remplacer par Skylar, 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,160 C'est vraiment une bonne idée. 277 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 C'est pas ce que je voulais dire, je... Ouh. 278 00:18:11,760 --> 00:18:15,400 Cobb. Il se passe quelque chose d'étrange. 279 00:18:15,480 --> 00:18:17,960 L'activité est dix fois supérieure à la normale. 280 00:18:18,040 --> 00:18:19,840 Comme s'ils étaient attirés vers Fairview. 281 00:18:19,920 --> 00:18:20,960 Sniff Si y'avait que ça, mais le caisson 282 00:18:21,040 --> 00:18:22,360 ne va pas tarder à déborder 283 00:18:22,440 --> 00:18:23,920 avec le taux de plasma des specimens 284 00:18:24,000 --> 00:18:25,680 que vous avez ramenés. 285 00:18:25,760 --> 00:18:28,840 Je crois qu'il y a un lien avec notre invitée d'honneur. 286 00:18:43,440 --> 00:18:45,920 Je te demande de veiller sur Skylar ce soir. 287 00:18:46,000 --> 00:18:49,880 Elle serait en danger dehors. Elle ne doit pas sortir de la maison. 288 00:18:49,960 --> 00:18:52,280 Pas de problème. Je te rappelle juste 289 00:18:52,400 --> 00:18:55,520 que je prends quinze dollars de l'heure pour les babysittings. 290 00:18:55,600 --> 00:18:58,520 Ou rien du tout, je veux dire fais comme ça t'arrange. 291 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 "Rien", gratuit, je préfère personnellement. 292 00:19:00,600 --> 00:19:03,840 D'accord, okay, on fait comme ça. Ce sera gratuit. 293 00:19:03,920 --> 00:19:06,240 - Oh non. - Quoi ? 294 00:19:06,320 --> 00:19:07,720 [Steve] Un nouveau signal. 295 00:19:07,800 --> 00:19:09,640 - Sans blague ? - Oui. 296 00:19:12,080 --> 00:19:15,680 Tout compte fait, je suis content d'être le babysitter. Hein ? 297 00:19:25,120 --> 00:19:27,720 Je peux vraiment pas y aller? toutes mes copines y seront. 298 00:19:27,800 --> 00:19:30,880 Je ne reviendrai pas sur ma décision mon ange. 299 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 Bon. Très bien. 300 00:19:32,960 --> 00:19:34,920 Tu ne prévois pas de sortir en cachette ? 301 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Tu me prends pour qui? 302 00:19:36,680 --> 00:19:39,400 Ce serait presque aussi insensé que si tu me privais 303 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 de sortie pour Halloween. 304 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 Julie, nous avons deux monst... 305 00:19:42,560 --> 00:19:45,440 deux monstrueux chantiers à préparer. 306 00:19:45,520 --> 00:19:47,680 avant la grande conférence de ce soir alors. 307 00:19:47,760 --> 00:19:49,680 - On ferait mieux de... - On ferait mieux d'y aller. 308 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 - Oui. C'est ça. - Oui. 309 00:19:51,240 --> 00:19:52,600 Bonne soirée. 310 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 Au revoir chérie. 311 00:19:54,440 --> 00:19:56,440 Amusez-vous bien. 312 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 Salut ! 313 00:19:58,000 --> 00:19:59,360 Prête à jouer avec Oncle Cobb ? 314 00:19:59,440 --> 00:20:01,000 J'ai prévu des jeux de société. 315 00:20:01,080 --> 00:20:03,800 On commence par la bataille navale ? 316 00:20:03,880 --> 00:20:06,160 Non ! Vous ne m'avez pas pris un babysitter. 317 00:20:06,240 --> 00:20:10,200 Oh, Pas un babysitter, un gentil compagnon de jeu. S'il te plaît. 318 00:20:10,280 --> 00:20:13,800 Bon, on met l'alarme pour que vous soyez en sécurité à l'interieur. 319 00:20:13,880 --> 00:20:16,080 L'alarme ? C'est une plaisanterie ? 320 00:20:16,160 --> 00:20:17,560 Oh à moins que tu n'essayes de sortir, 321 00:20:17,640 --> 00:20:19,080 tu ne remarqueras pas qu'elle est là. 322 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 [Steve] C'est vrai. Bonne soirée, on t'aime. 323 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 N'ouvrez aucune porte ni aucune fenêtre. 324 00:20:23,120 --> 00:20:26,680 - Non, surtout pas. - [Skylar] Hè, j'ai bientôt seize ans ! 325 00:20:28,200 --> 00:20:30,360 Si tu savais combien je m'en veux! 326 00:20:30,440 --> 00:20:32,280 Est-ce que tu l'imagines ce soir dans la rue ? 327 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 Avec les fameux gènes hérités de ta famille, 328 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 sans qu'on sache où elle est ? 329 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 On aurait dû lui en parler 330 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 et l'initier depuis longtemps. 331 00:20:37,600 --> 00:20:39,280 Possible, mais il est trop tard. 332 00:20:39,360 --> 00:20:42,000 Je te préviens j'ai pas le code alors si tu voulais 333 00:20:42,080 --> 00:20:43,920 inviter des amis c'est plus possible 334 00:20:44,000 --> 00:20:46,480 il aurait fallu qu'ils arrivent avant que tes parents s'en aillent. 335 00:20:46,560 --> 00:20:49,120 Je suis dans ma chambre. 336 00:20:49,200 --> 00:20:50,720 Déteste ma vie. 337 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 Sans initiation elle ne serait pas une chasseuse 338 00:20:52,880 --> 00:20:55,120 de monstres mais la proie des monstres. 339 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 Vraiment, c'est pour son bien. 340 00:20:57,600 --> 00:20:59,360 Je ne lui ai pas fait manger assez d'ail. 341 00:20:59,440 --> 00:21:01,200 Oh je t'en prie arrête un peu avec ton ail. 342 00:21:01,280 --> 00:21:03,760 De nombreuses études prouvent de façon extrêmement... 343 00:21:03,840 --> 00:21:04,760 Extrêmement ininteressante. 344 00:21:04,840 --> 00:21:06,720 Si c'est très interessant. 345 00:21:06,800 --> 00:21:08,200 Tu l' entretiens jamais cet engin, 346 00:21:08,280 --> 00:21:09,840 t'imagines si on tombe en panne ? 347 00:21:27,040 --> 00:21:30,200 Quoi ? Tes parents t'ont enfermée ? 348 00:21:30,280 --> 00:21:32,360 Bon, devant chez moi dans dix minutes ! 349 00:21:32,440 --> 00:21:34,480 Mais comment tu vas faire ? 350 00:21:34,600 --> 00:21:37,640 Je vais couper le courant. Je me fais la belle. 351 00:21:38,640 --> 00:21:41,120 Allô ? 352 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 Elle me fait peur. 353 00:21:47,600 --> 00:21:49,840 Wow Wow. 354 00:21:52,080 --> 00:21:54,240 Tu es sûre que tu ne veux pas venir jouer, 355 00:21:54,320 --> 00:21:56,480 ce serait un peu plus drôle. 356 00:21:56,560 --> 00:21:58,320 - Plus tard peut être. - Où tu vas ? 357 00:21:58,400 --> 00:22:02,280 Je descends je vais dans la buanderie. 358 00:22:02,360 --> 00:22:05,480 Il n'y a pas de buanderie en bas. 359 00:22:07,280 --> 00:22:09,480 Oh j'allais gagner. 360 00:22:10,760 --> 00:22:12,680 Bon allez, je coupe tout et... 361 00:22:14,160 --> 00:22:15,880 Skylar, Ne coupe pas le courant. 362 00:22:19,360 --> 00:22:20,880 Qu'est-ce qu'elle a fait. 363 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 - Cobb. - Non, non non. 364 00:22:22,840 --> 00:22:26,680 Non, non ! Pas ça Aah N'approche pas. 365 00:22:26,760 --> 00:22:28,560 Cobb! 366 00:22:28,640 --> 00:22:30,040 - Va t'en ! - Han ! 367 00:22:30,160 --> 00:22:32,320 Retourne à ta place. Ah Non ! 368 00:22:32,400 --> 00:22:35,760 - Mais qu'est-ce que c'est ? - Remets le courant. 369 00:22:35,840 --> 00:22:38,320 - Cobb ! Qu'est-ce que c'est ? - Sors de là. 370 00:22:38,400 --> 00:22:40,080 Whoa. 371 00:22:40,160 --> 00:22:41,520 Qu'est-ce qui se passe ? 372 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Oh, il faut sortir, au secours. 373 00:22:42,680 --> 00:22:44,560 Oh Skylar, Skylar ! Viens ! 374 00:22:50,840 --> 00:22:54,760 Il faut sortir vite vite debors dehors! Depêche toi ! 375 00:23:17,560 --> 00:23:21,120 (rire) 376 00:23:21,200 --> 00:23:25,400 Bonjour monde adoré, maman est de retour! 377 00:23:26,560 --> 00:23:29,760 Ça c'est pas de la moisissure. 378 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Non, c'est certain. 379 00:23:36,760 --> 00:23:39,680 Je veux pas déranger. Moi je vous retrouve là-bas okay ? 380 00:23:39,760 --> 00:23:42,960 Non. On a dit qu'on y allait avec Skylar. 381 00:23:49,560 --> 00:23:51,520 Où sont les chasseurs ? 382 00:23:51,600 --> 00:23:54,400 Je suis qu'un employé, je sais rien. 383 00:23:54,480 --> 00:23:56,440 Pitié ne nous faites pas de mal! 384 00:23:56,520 --> 00:24:00,880 Rassure-toi trésor désormais j'ai tout le temps pour ça. 385 00:24:06,720 --> 00:24:08,120 Oh lala, quelle angoisse ! 386 00:24:08,200 --> 00:24:10,520 (pleure) 387 00:24:10,600 --> 00:24:14,720 Voilà ce que j'aime entendre. (rire) 388 00:24:14,800 --> 00:24:17,080 Theodosia, Bob. 389 00:24:17,160 --> 00:24:19,400 Rejoignez moi ! 390 00:24:20,400 --> 00:24:23,560 Nom d'un corbeau ! 391 00:24:23,640 --> 00:24:25,240 Je vous trouve très en forme. 392 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 De quelle peur vous êtes vous nourris ? 393 00:24:27,440 --> 00:24:29,600 (rire) 394 00:24:29,680 --> 00:24:32,120 (rire) Regardez les se recroqueviller. 395 00:24:32,240 --> 00:24:34,920 Ils doivent être délicieux. 396 00:24:35,000 --> 00:24:37,760 - Enfin! Venez ! - (rire) 397 00:24:37,840 --> 00:24:40,600 - Allons chasser les chasseurs. - (rire) 398 00:24:40,680 --> 00:24:42,480 Ne sois pas fâchée, très chère. 399 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 Je serai bientôt de retour. 400 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Pour l'éternité. 401 00:24:45,640 --> 00:24:48,400 (rire) 402 00:24:48,480 --> 00:24:50,880 Cobb qu'est-ce qui se passe ? 403 00:24:50,960 --> 00:24:54,080 Euh. C'est une très longue histoire. 404 00:24:54,160 --> 00:24:56,320 Tu pourrais essayer de me la résumer ? 405 00:24:56,400 --> 00:24:59,640 Euh. La méchante immortelle veut aneantir tes parents 406 00:24:59,720 --> 00:25:01,760 et posseder ton âme jusqu'à la fin des temps. 407 00:25:01,840 --> 00:25:04,720 Mais... ça va aller... 408 00:25:09,880 --> 00:25:11,520 Whoa. 409 00:25:11,600 --> 00:25:14,280 Si vous saviez comme on se sent bien dehors après avoir 410 00:25:14,360 --> 00:25:17,960 passé quinze ans en boule au fond d' un caisson. 411 00:25:18,080 --> 00:25:22,080 Cela ne se voit pas du tout, vous êtes toujours aussi élégante et distinguée. 412 00:25:22,160 --> 00:25:24,640 Oui, vous avez fait de l'exercice ça se voit. 413 00:25:24,720 --> 00:25:28,120 - J'étais enfermée dans une boite de conserve. - Pardon! 414 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 Ah. Il y a tellement de chose que je n'ai pas suivies. 415 00:25:30,480 --> 00:25:31,920 Où en est le marché de la peur ? 416 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 - Stephen King écrit-il toujours ? - Oui. 417 00:25:34,280 --> 00:25:37,240 Mais son dernier roman est une fiction historique. 418 00:25:37,320 --> 00:25:39,080 Une effrayante fiction historique ? 419 00:25:39,160 --> 00:25:41,280 Pas particulièrement. 420 00:25:41,360 --> 00:25:44,320 Hmm. Et les films d'horreur, les enfants en raffolent toujours ? 421 00:25:44,400 --> 00:25:46,640 Non, ce sont les comédies qui ont du succès aujourd'hui. 422 00:25:46,720 --> 00:25:48,600 Mais les vampires sont à la mode. 423 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 Ouh. C'est très prometteur. 424 00:25:51,120 --> 00:25:54,600 Mais figurez-vous qu'ils sont ... romantiques ces vampires. 425 00:25:54,680 --> 00:26:00,080 - Ils tombent amoureux. - Berck. Nous avons du travail. 426 00:26:00,160 --> 00:26:04,960 "Vous avez fait de l'exercice" ? Tu as de la paille à la place du cerveau. 427 00:26:05,080 --> 00:26:07,680 Mais oui quoi d'autre ? Je suis tout en paille ! 428 00:26:12,200 --> 00:26:14,520 (rire) 429 00:26:20,040 --> 00:26:22,800 Rassurez-vous, ce n'est qu'un déguisement. 430 00:26:22,880 --> 00:26:26,480 - Un très beau déguisement. - (rire) 431 00:26:40,480 --> 00:26:43,040 Steve, tiens regarde ça. 432 00:26:43,120 --> 00:26:47,520 Je n'ai plus vu une telle signature plasmique depuis quinze ans; 433 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 Ce n'est pas... 434 00:26:51,560 --> 00:26:53,280 - Vite remonte dans le van. - D'accord. 435 00:26:53,360 --> 00:26:54,640 Tu pourrais fermer la portière ! 436 00:26:54,720 --> 00:26:56,120 C'est moi qui conduis, occupe-toi du reste. 437 00:26:56,200 --> 00:26:57,840 Oh, tu t'occupes de tout ce qui concerne 438 00:26:57,920 --> 00:26:59,080 la voiture et moi du matériel, 439 00:26:59,160 --> 00:27:00,400 C'est ce qu'on a toujours fait ! 440 00:27:00,480 --> 00:27:02,040 Oh. 441 00:27:03,880 --> 00:27:05,520 Démarre ! 442 00:27:05,600 --> 00:27:08,400 Dorénavant que ce soit bien clair, je m'occupe de tout, 443 00:27:08,520 --> 00:27:10,600 je suis d'accord mais le van c'est toi. 444 00:27:10,680 --> 00:27:14,000 Et le minimum ce serait que tu refermes les portières quand tu passes devant. 445 00:27:14,080 --> 00:27:15,400 Mais c'est vrai quoi ! 446 00:27:19,200 --> 00:27:22,400 Mes parents sont des chasseurs de monstres ? 447 00:27:22,480 --> 00:27:24,520 Whoa. 448 00:27:25,880 --> 00:27:27,240 Depuis quatre générations. 449 00:27:27,320 --> 00:27:28,720 Les meilleurs du monde. 450 00:27:28,800 --> 00:27:30,960 C'est pour ça que je suis apprenti chez eux. 451 00:27:31,040 --> 00:27:34,520 Attends mes parents ? Steve et Julie ? 452 00:27:34,600 --> 00:27:36,520 Stressés, Hyper protecteurs, experts en moisissure ? 453 00:27:36,600 --> 00:27:38,880 La moisissure c'est juste pour payer les factures. 454 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 Les monstres c'est pas très Rémunérateur c'est 455 00:27:42,040 --> 00:27:43,400 plus du bénévolat. 456 00:27:43,480 --> 00:27:45,880 C'est comme servir la soupe aux sans abris. 457 00:27:45,960 --> 00:27:49,080 C'est ça, c'est comme servir de la bouillie de monstres aux sans abris. 458 00:27:49,160 --> 00:27:50,920 Ah ! 459 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 Oh. C'est mon téléphone. 460 00:27:52,840 --> 00:27:55,720 Ah. C'est tes parents. 461 00:27:59,200 --> 00:28:00,800 Allô. 462 00:28:00,880 --> 00:28:02,280 Cobb que s'est-il passé ? 463 00:28:02,360 --> 00:28:04,840 Oh alors en fait euh on était là, 464 00:28:04,920 --> 00:28:08,680 tranquille et il y a eu une coupure de courant dans la réserve en bas tu sais... 465 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 Quoi ? 466 00:28:10,160 --> 00:28:12,600 Et Deimata est dans la nature 467 00:28:12,680 --> 00:28:14,240 et il n'y a plus rien à boire chez vous ce qui est dommage. 468 00:28:15,640 --> 00:28:19,080 - Comment va Skylar ? - Euh Elle va bien. 469 00:28:19,160 --> 00:28:22,240 Hormis le fait qu'elle vient de rattraper quinze années de frayeur en dix minutes. 470 00:28:27,000 --> 00:28:28,760 Ta mère veut te parler. 471 00:28:28,840 --> 00:28:29,920 Maman ? 472 00:28:30,000 --> 00:28:31,440 Skylar chérie comment ça va ? 473 00:28:31,520 --> 00:28:33,240 Je vais bien. 474 00:28:33,320 --> 00:28:36,960 Sauf que euh vous m'avez laissée avec Cobb 475 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 et il est complètement fou. 476 00:28:39,120 --> 00:28:41,680 Non, non, ce qu'il dit est vrai, il n'est pas fou. 477 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 Je veux que tu écoutes attentivement tout ce qu'il te dit 478 00:28:43,760 --> 00:28:46,720 et fais exactement ce qu'il te demande. 479 00:28:50,400 --> 00:28:52,240 - Skylar ? - Skylar ? 480 00:28:52,320 --> 00:28:55,400 Maman ? Maman ! 481 00:28:55,480 --> 00:28:58,040 Skylar ? La ligne a été coupée. 482 00:28:58,120 --> 00:29:01,920 Allô ? 483 00:29:02,000 --> 00:29:05,120 - On a été coupé. - C'est parfait ! 484 00:29:05,200 --> 00:29:07,400 Skylar est en danger il faut arrêter Deimata. 485 00:29:07,480 --> 00:29:09,200 Ne t'en fais pas, on l'arrêtera. 486 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Theodosia ! Bob ! 487 00:29:12,400 --> 00:29:16,080 Que la fête commence ! (rire) 488 00:29:16,160 --> 00:29:19,240 Quand vous avez dit que la "méchante dame" voulait possèder 489 00:29:19,360 --> 00:29:22,920 - Skylar, son âme euh... - Je vais me réveiller. 490 00:29:23,000 --> 00:29:25,600 C'était au sens figuré, façon de parler ? 491 00:29:25,680 --> 00:29:28,960 Non. C'est vrai alors si vous pouviez m'aider tous les deux 492 00:29:29,040 --> 00:29:33,040 à empêcher Skylar de se balader dehors toute seule. 493 00:29:33,120 --> 00:29:35,440 - Où est-ce que tu vas ! - Ah ! 494 00:29:35,520 --> 00:29:39,080 Lalalalalalalala lalalalala ouh ! 495 00:29:39,160 --> 00:29:42,640 Lâche-moi! lâche-moi ! 496 00:29:42,720 --> 00:29:45,800 Où est-ce que tu vas ? Il y a un monstre à tes trousses. 497 00:29:45,880 --> 00:29:48,120 Tout ça est faux, c'est comme un cauchemar, 498 00:29:48,200 --> 00:29:50,560 Mais je vais à la fête de Ryan, le bruit finira par me réveiller. 499 00:29:50,680 --> 00:29:51,800 Skylar, tu dois m'écouter. 500 00:29:51,880 --> 00:29:53,280 Lalalalalalalala. 501 00:29:53,360 --> 00:29:54,760 Arrête ton cirque. 502 00:29:54,840 --> 00:29:57,480 Sadie. Je comprends pas ce qui se passe. 503 00:29:57,560 --> 00:29:58,880 Mon... coeur bat très fort. 504 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 Mes mains sont moites 505 00:30:00,440 --> 00:30:02,000 et j'ai comme un noeud à l'estomac. 506 00:30:02,080 --> 00:30:05,440 C'est la peur. Je vis ça presque deux fois par jour. 507 00:30:05,520 --> 00:30:07,120 Comme dans les vestiaires après le sport. 508 00:30:08,520 --> 00:30:10,960 Non, je dirais avant les contrôles. 509 00:30:11,040 --> 00:30:14,600 Et puis quand je parle avec certains garçons, certaines filles. 510 00:30:14,680 --> 00:30:17,720 Les professeurs et et les caissières et aussi mes parents... 511 00:30:17,800 --> 00:30:19,120 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 512 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 Pourquoi moi je ressens ça ? 513 00:30:20,920 --> 00:30:24,000 Parce que Deimata est en liberté. 514 00:30:24,080 --> 00:30:26,880 Les monstres sont des projections astrales des peurs humaines. 515 00:30:26,960 --> 00:30:29,040 La plus part du temps ils apparaissent en rêve. 516 00:30:29,120 --> 00:30:31,200 - Toutes les nuits. - Deux fois par nuits. 517 00:30:31,280 --> 00:30:35,200 Mais certains soirs la peur envahit l'atmosphère comme à Halloween. 518 00:30:35,280 --> 00:30:37,720 Et les monstres deviennent assez forts pour prendre forme. 519 00:30:37,800 --> 00:30:39,520 Et à ce moment là c'est aux chasseurs de monstres 520 00:30:39,600 --> 00:30:42,080 de les empêcher de prendre le dessus. 521 00:30:42,160 --> 00:30:44,480 Qu'est-ce que vous entendez par prendre le dessus. 522 00:30:44,560 --> 00:30:47,400 Chaque monstre est relié à une seule personne en particulier, 523 00:30:47,480 --> 00:30:50,400 durant toute sa vie. Et si cette personne ne contrôle pas sa peur. 524 00:30:50,480 --> 00:30:52,240 Le monstre fini par prendre le contrôle. 525 00:30:52,320 --> 00:30:55,680 Et qui est cette Deimata ? 526 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 C'est ton monstre. 527 00:30:59,680 --> 00:31:01,120 Lalalalalalalalala. 528 00:31:01,200 --> 00:31:03,280 Deimata fait partie des monstres anciens. 529 00:31:03,360 --> 00:31:05,560 Ils sont immortels, ils ne peuvent être détruits, 530 00:31:05,640 --> 00:31:08,600 et ils cherchent toujours l'hôte le plus solide qu'ils puissent trouver. 531 00:31:08,720 --> 00:31:11,160 C'est ainsi que ton grand père a été choisi. 532 00:31:11,240 --> 00:31:13,120 Mon grand père ? 533 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Il est mort bien avant ma naissance. 534 00:31:15,280 --> 00:31:17,200 C'était un chasseur de monstres lui aussi. 535 00:31:17,280 --> 00:31:21,760 Il a passé sa vie a empêcher Deimata de prendre le pouvoir. 536 00:31:21,840 --> 00:31:24,840 Mais en vieillissant il est devenu moins vigoureux. 537 00:31:24,920 --> 00:31:27,000 - (rire) - La sorcière a donc choisi une nouvelle proie. 538 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 Toi ! 539 00:31:29,680 --> 00:31:34,160 - Bonjour Bébé Skylar. (rire) - (pleure) 540 00:31:34,240 --> 00:31:38,000 - Eloignez-vous d'elle, autrement je... - Autrement quoi ? (rire) 541 00:31:38,120 --> 00:31:42,320 (pleure) 542 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 Chasser les monstres ta mère avait ça dans le sang 543 00:31:44,920 --> 00:31:47,120 et ton père s'y est mis pour te protèger lui aussi. 544 00:31:47,200 --> 00:31:49,960 En gros il s'est converti ? 545 00:31:50,040 --> 00:31:52,440 Ils étaient pas pratiquants, pas de problème ! 546 00:31:52,520 --> 00:31:54,400 En bons scientifiques ils se sont mis à modifier 547 00:31:54,480 --> 00:31:56,760 la vieille arme de ton grand père et ils ont réalisé 548 00:31:56,840 --> 00:31:59,920 - une chose que personne ne croyait possible. - [Skylar] Ça fera l'affaire. 549 00:32:00,000 --> 00:32:02,880 Ils ont trouvé le moyen de capturer un monstre ancestral. 550 00:32:02,960 --> 00:32:05,760 Ton monstre personnel a été enfermé à double tour 551 00:32:05,840 --> 00:32:07,440 et tu as grandi sans connaitre la peur. 552 00:32:07,520 --> 00:32:09,120 Mais aujourd'hui, d'un seul coup, 553 00:32:09,200 --> 00:32:11,720 tu es redevenue vulnérable. 554 00:32:11,800 --> 00:32:12,920 - Wow. - (pleure) 555 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 C'est interessant. 556 00:32:14,880 --> 00:32:17,040 Et totalement impossible, au revoir ! 557 00:32:17,120 --> 00:32:19,720 Mais comment ses parents ont-ils pu garder le secret ? 558 00:32:19,800 --> 00:32:22,000 Y a aucun secret; Tout ça est faux ! 559 00:32:22,080 --> 00:32:24,680 Dans les familles de chasseurs de monstres traditionnellement, 560 00:32:24,760 --> 00:32:26,200 les parents attendent que leurs enfants 561 00:32:26,280 --> 00:32:28,000 aient seize ans avant de leur en parler. 562 00:32:28,080 --> 00:32:29,360 Afin qu'ils aient une enfance normale. 563 00:32:29,440 --> 00:32:32,000 "Une enfance normale" Tout le contraire de ça. 564 00:32:32,080 --> 00:32:33,920 Alors, moi, je vais à ma fête! 565 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 Sky ! "Il y a un monstre à tes trousses." 566 00:32:36,400 --> 00:32:38,680 C'est une très bonne idée d'aller à cette fête. 567 00:32:38,760 --> 00:32:41,080 Au moins Deimata ne te trouvera pas si elle revient. 568 00:32:41,160 --> 00:32:43,320 Mais il faut que tu sois armée au cas où. 569 00:32:43,440 --> 00:32:45,600 - Que je sois armée ? - Exact ! 570 00:32:53,200 --> 00:32:55,720 Wow visez ces bijoux ! 571 00:32:55,800 --> 00:32:58,400 Un foudroyeur. Pour les ralentir un peu. 572 00:32:58,480 --> 00:33:01,240 L' assommeur, qui a fait ses preuves contre les pires fantômes. 573 00:33:01,320 --> 00:33:04,360 Et pour les capturer il faut utiliser. Ces petit joujous, 574 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 des atomiseurs moléculaires. 575 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 Avec ça les monstres sont littéralement liquéfiés. 576 00:33:08,200 --> 00:33:12,720 Je m'en suis déjà servi de ces trucs là. Dans des jeux vidéos. 577 00:33:14,240 --> 00:33:16,520 Plus L'US P, Unité de stockage portative, 578 00:33:16,640 --> 00:33:19,720 pour les pièger, les ramener jusqu'ici et les verser dans le caisson. 579 00:33:19,800 --> 00:33:23,560 Caisson que je dois m'employer à réparer parce que sans lui nous sommes perdus. 580 00:33:23,640 --> 00:33:25,840 Euh. Vous ne venez pas avec nous ? 581 00:33:25,920 --> 00:33:29,400 Que de Bla bla ! Allez suivez moi, on y va. Venez. 582 00:33:29,480 --> 00:33:31,600 Elle a une réaction très étrange. 583 00:33:31,680 --> 00:33:33,480 Elle n'avait aucune idée de ce qu'était la peur auparavant 584 00:33:33,560 --> 00:33:35,040 et encore moins à ce point là. 585 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 Le déni est une réaction parfaitement ordinaire. 586 00:33:37,320 --> 00:33:39,680 Si vous venez pas avec nous, on reste ici. 587 00:33:39,760 --> 00:33:42,880 Vous devez veiller à ce que Skylar arrive à la fête saine et sauve, 588 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 et d'ici je veillerai sur vous trois grâce à ce casque spécial. 589 00:33:46,240 --> 00:33:48,160 Avec caméra intégrée. 590 00:33:48,240 --> 00:33:51,040 Ah ah. C'est gentil, euh mais moi, 591 00:33:51,120 --> 00:33:53,560 je vais plutôt rentrer chez moi et me cacher sous mon lit alors. 592 00:33:53,640 --> 00:33:57,760 Pas question. Skylar est en danger, on est obligée de l'aider. 593 00:33:57,840 --> 00:34:01,040 Arrêtons de discuter et allons y avant que je me sente mal. 594 00:34:01,120 --> 00:34:04,640 Alors ? On perd notre temps, là. Bon, moi je m'en vais. 595 00:34:04,720 --> 00:34:06,280 Prends ton équipement. 596 00:34:06,400 --> 00:34:07,840 - Pas question! - Tu as interêt. 597 00:34:07,920 --> 00:34:10,160 Et c'est Halloween, les gens se poseront pas 598 00:34:10,240 --> 00:34:11,200 de questions ils penseront que t'as un super déguisement. 599 00:34:11,280 --> 00:34:13,400 Je sais même pas m'en servir. 600 00:34:13,480 --> 00:34:16,360 Normal, votre génération n'a pas les bons repères en science fiction. 601 00:34:16,440 --> 00:34:20,200 Ici, c'est moi le babysitter et toi tu es le bébé que je garde, 602 00:34:20,280 --> 00:34:21,840 alors discute pas. 603 00:34:21,920 --> 00:34:23,440 Parfait. 604 00:34:25,520 --> 00:34:27,440 Je prends le plus petit. 605 00:34:27,520 --> 00:34:30,600 Prends celui là aussi. Et ça. 606 00:34:30,680 --> 00:34:32,640 Un comme ça bien sûr. 607 00:34:35,040 --> 00:34:36,920 - Et celui-ci. - Non ! 608 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 Oui tu as raison ça fait trop. 609 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Ils sont là. 610 00:34:44,400 --> 00:34:45,800 Tu crois que c'est un piège ? 611 00:34:45,880 --> 00:34:47,160 J'en suis convaincue. 612 00:34:47,240 --> 00:34:50,040 - Tu veux aller voir ? - Absolument. 613 00:34:50,120 --> 00:34:52,880 Et j'y vais en premier ? 614 00:34:52,960 --> 00:34:54,200 - Evidemment! - Ah d'accord! 615 00:34:54,320 --> 00:34:55,200 - Pourquoi, tu.. - Bon j'y vais, A plus. 616 00:34:55,320 --> 00:34:56,600 A tout à l'heure. 617 00:34:59,240 --> 00:35:01,960 Dépêchez-vous la fête a commencé. 618 00:35:02,080 --> 00:35:03,840 N'oubliez-pas. 619 00:35:03,920 --> 00:35:06,320 Je vous suivrai de près grâce à la petite caméra. 620 00:35:06,400 --> 00:35:07,920 On est près ? 621 00:35:10,440 --> 00:35:12,800 Vous ne risquez rien du tout. 622 00:35:12,920 --> 00:35:15,080 J'espère. 623 00:35:15,160 --> 00:35:17,200 Chérie c'est plutôt un placebo. 624 00:35:17,280 --> 00:35:20,520 Ce n'est pas un placebo. Il y a eu des études très pertinentes. 625 00:35:20,640 --> 00:35:22,960 Oui, oui, c'est ça, financées par l'industrie de l'ail en poudre ! 626 00:35:23,040 --> 00:35:24,360 Quand ai-je été malade pour la dernière fois ? 627 00:35:24,440 --> 00:35:26,640 - J'en sais rien. - Quand m'as-tu entendue... 628 00:35:26,720 --> 00:35:28,560 - J'ai une surprise pour vous - [Skylar] Maman. Papa. 629 00:35:28,640 --> 00:35:30,920 Skylar ! Ça vient de là-bas. 630 00:35:32,920 --> 00:35:35,280 Skylar! 631 00:35:35,360 --> 00:35:38,520 Maman Papa ! Au secours ! 632 00:35:38,600 --> 00:35:40,160 Chérie! 633 00:35:40,280 --> 00:35:41,720 Skylar ! 634 00:35:41,800 --> 00:35:43,680 Je suis là! 635 00:35:44,880 --> 00:35:46,560 Maman, papa ! 636 00:35:55,480 --> 00:35:59,200 Maman ! Papa! Au secours au secours. 637 00:35:59,280 --> 00:36:02,640 (rire) 638 00:36:08,880 --> 00:36:11,520 (rire) 639 00:36:37,160 --> 00:36:40,960 Les parents! C'est tellement crédules n'est-ce pas? 640 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 (rire) 641 00:36:46,160 --> 00:36:48,760 La dame qui était avec Deimata, 642 00:36:48,840 --> 00:36:51,040 je l'avais déjà vue. 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,960 La sorcière ? 644 00:36:53,040 --> 00:36:55,720 Oui, je l'appelais la sorcière-institutrice. 645 00:36:55,800 --> 00:36:58,760 La première fois que je l'ai vue je faisais une dictée. 646 00:36:58,840 --> 00:37:01,320 J'ai eu si peur que j'ai fait une faute à "gâteau". 647 00:37:01,400 --> 00:37:04,960 "Gâteau"? Faire une faute faut le vouloir. 648 00:37:05,040 --> 00:37:09,800 Après ça, elle, s'est montrée chaque fois que j'avais un devoir important. 649 00:37:09,880 --> 00:37:12,200 Parfois, même quand je ne la vois pas, 650 00:37:12,280 --> 00:37:14,480 Je sens qu'elle est là qu'elle se moque de moi 651 00:37:14,560 --> 00:37:18,640 comme si elle savait que j'allais me tromper, et je me trompe. 652 00:37:18,720 --> 00:37:20,120 Moi c'est l'autre que je connais. 653 00:37:20,200 --> 00:37:21,520 L'épouvantail ? 654 00:37:21,600 --> 00:37:23,760 Il habite le bois derrière ma maison. 655 00:37:23,840 --> 00:37:27,360 Les autres se moquaient de moi parce que j'avais peur d'y aller avec eux. 656 00:37:27,440 --> 00:37:30,240 En grandissant je l'ai vu un peu partout. 657 00:37:30,320 --> 00:37:34,080 Comme tu dis, parfois je ne le vois pas, mais je sens sa présence, 658 00:37:34,160 --> 00:37:35,800 alors je me mets à courir. 659 00:37:39,880 --> 00:37:42,000 C'est l'épouvantail ! 660 00:37:42,080 --> 00:37:44,320 Doucement on ne doit pas avoir peur. 661 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Cobb dit qu'ils se nourrissent de nos peurs. 662 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 Quoi qu'il arrive on doit rester ensemble. 663 00:37:48,280 --> 00:37:50,240 Vous dites n'importe quoi tous les deux. 664 00:37:50,320 --> 00:37:52,240 Enfin. 665 00:37:52,320 --> 00:37:54,320 Je crois. 666 00:38:16,080 --> 00:38:18,560 (rire) 667 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Cobb! 668 00:38:22,520 --> 00:38:25,040 - (rire) - Ah ! 669 00:38:59,760 --> 00:39:02,200 Sadie, Sadie ! 670 00:39:03,200 --> 00:39:06,120 Cobb ! Cobb ! 671 00:39:11,240 --> 00:39:13,800 Au secours oh ! 672 00:39:13,880 --> 00:39:16,840 Whoa, whoa, il a l'air affolé. 673 00:39:16,960 --> 00:39:19,840 - Oui. Henry - Cobb ! 674 00:39:19,920 --> 00:39:22,960 - Henry. - Ah. 675 00:39:23,040 --> 00:39:25,280 - Cobb ! - N'aie pas peur Henry ! 676 00:39:25,360 --> 00:39:26,320 Cobb ! 677 00:39:27,800 --> 00:39:29,760 Cobb ! Cobb ! 678 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 N'aie pas peur. 679 00:39:31,320 --> 00:39:33,680 N'oublie pas qu'ils se nourrissent de ta peur. 680 00:39:33,760 --> 00:39:36,640 Respire, détends toi allez, Respire profondément. 681 00:39:38,080 --> 00:39:40,720 Je peux plus respirer. 682 00:39:45,200 --> 00:39:47,520 Henry ? Henry ! 683 00:39:47,600 --> 00:39:50,920 Surprise ! 684 00:39:52,320 --> 00:39:53,920 On peut flairer ta peur 685 00:39:54,000 --> 00:39:58,840 à des kilomètres à la ronde. Mauviette! 686 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 Où est Henry ? 687 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 On devrait aller voir comment il va. 688 00:40:24,240 --> 00:40:25,560 Oui. 689 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 - Il faut y aller ! - Il faut y aller. Oui ! 690 00:40:56,920 --> 00:40:58,600 Henry ! 691 00:40:58,680 --> 00:41:00,560 Qu'est-ce qu'il a à ton avis ? 692 00:41:07,280 --> 00:41:09,160 - Oh - Oh il est... 693 00:41:09,280 --> 00:41:11,280 Il est pétrifié. Transi de peur. 694 00:41:11,360 --> 00:41:14,880 C'est ce qui arrive quand on perd la bataille contre le monstre. 695 00:41:14,960 --> 00:41:18,840 Ouh. Faut que je me remette au sport, je suis essoufflé. 696 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 C'est pas irrémediable ? 697 00:41:20,800 --> 00:41:23,440 Non, ça peut s'arranger, mais pas ici, on doit... 698 00:41:23,520 --> 00:41:25,920 Le ramener au... au labo. 699 00:41:33,480 --> 00:41:35,840 Avant je vous accompagne au manoir. 700 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 Ce sont de vrais monstres. 701 00:41:48,680 --> 00:41:50,760 Qu'est-ce que tu crois ? 702 00:41:54,880 --> 00:41:56,960 Viens. 703 00:41:58,200 --> 00:42:00,880 Allez, c'est parti. 704 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 Quelle soirée ! 705 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 Steve ? 706 00:42:19,960 --> 00:42:21,600 Julie ! Chérie, tu... 707 00:42:21,680 --> 00:42:23,640 Je suis derrière toi chérie, je suis là. 708 00:42:23,720 --> 00:42:26,520 Je savais pas que. 709 00:42:26,600 --> 00:42:28,480 J'aurais dû prendre de l'ail. 710 00:42:28,560 --> 00:42:31,000 - Ah oui ? Sans blague ? - Oh ne t'énerve pas... 711 00:42:32,640 --> 00:42:34,240 Où sommes nous ? 712 00:42:34,360 --> 00:42:36,040 Dans le vieux labo de mon père. 713 00:42:36,120 --> 00:42:38,760 Rien n'a changé depuis le temps. 714 00:42:38,840 --> 00:42:40,880 Je me demande quel sort elle nous réserve. 715 00:42:40,960 --> 00:42:44,000 Excellente question Steven ! 716 00:42:44,080 --> 00:42:46,560 Ravie que vous la posiez! (rire) 717 00:42:46,640 --> 00:42:48,800 Je vais vous anéantir bien sûr. 718 00:42:48,880 --> 00:42:51,880 Avec vos os je me fabriquerai des meubles de jardin 719 00:42:51,960 --> 00:42:54,960 une chaise longue d'enfer si vous permettez. 720 00:42:55,040 --> 00:42:58,200 Quant à savoir comment, je vais vous anéantir. 721 00:43:00,120 --> 00:43:02,280 Vous avez dû deviner. Non ? 722 00:43:02,360 --> 00:43:04,000 Oh un petit effort ! 723 00:43:04,080 --> 00:43:06,120 Ce sera drôle faites -moi confiance. Oh Attendez. 724 00:43:07,920 --> 00:43:11,680 Quatre, quatre mots pour dire ce qui vous attend Alors... 725 00:43:13,120 --> 00:43:14,400 Le premier mot. 726 00:43:14,480 --> 00:43:15,720 Oh, vous n'êtes pas dedans. 727 00:43:15,800 --> 00:43:18,160 Allez le premier mot. Regardez moi bien. 728 00:43:23,160 --> 00:43:24,640 Non ? Bon, je recommence. 729 00:43:28,800 --> 00:43:31,360 Bon, puisque c'est ça, Je vais vous dire ce qui va vous arriver. 730 00:43:31,440 --> 00:43:33,760 Vous allez mourir d'épouvante. 731 00:43:33,880 --> 00:43:36,000 (rire) 732 00:43:36,080 --> 00:43:38,760 C'est aussi drôle que vrai ! 733 00:43:39,760 --> 00:43:41,600 Alors là, bonne chance ! 734 00:43:41,720 --> 00:43:43,880 Quinze années de vacances et vous revenez avec ce truc ! 735 00:43:43,960 --> 00:43:45,040 - C'est triste. - Très triste. 736 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 - Lamentable. - C'est pathétique. 737 00:43:46,640 --> 00:43:48,160 - Oui ça vole pas haut. - Mmmm. 738 00:43:48,240 --> 00:43:50,680 J'oubliais que vous étiez des professionnels. 739 00:43:50,760 --> 00:43:53,080 Les mycologistes n'ont peur de rien. 740 00:43:53,160 --> 00:43:56,120 Ça rend courageux et... forts les champignons. 741 00:43:56,240 --> 00:43:57,720 Peu importe. 742 00:43:57,800 --> 00:43:59,720 Vous aurez peur lorsque je m'occuperai 743 00:43:59,800 --> 00:44:01,400 de votre fille devant vous. 744 00:44:03,440 --> 00:44:06,280 Qu'est-ce que je disais Qu'est -ce que je disais! 745 00:44:06,360 --> 00:44:08,880 (rire) J'aime ces regards. 746 00:44:08,960 --> 00:44:11,360 Désolée on m'attends. A toute à l'heure! 747 00:44:22,280 --> 00:44:26,240 Je m'arrête là. J'en peux plus de courir. 748 00:44:26,320 --> 00:44:28,600 Tu ne peux pas nous abandonner ? 749 00:44:28,680 --> 00:44:31,280 Je dois. Je dois le ramener à la maison, 750 00:44:31,360 --> 00:44:33,760 le déposer et réparer le caisson afin qu'il soit 751 00:44:33,840 --> 00:44:35,720 prêt quand tes parents auront capturé Deimata. 752 00:44:35,800 --> 00:44:40,040 Mes parents... Est-ce qu'ils vont bien ? 753 00:44:40,120 --> 00:44:43,200 Rien à craindre. 754 00:44:43,280 --> 00:44:45,040 Ce sont des professionnels. 755 00:44:46,800 --> 00:44:48,440 Et pour moi ? 756 00:44:50,200 --> 00:44:53,120 Tout ira bien. N'oublie pas. 757 00:44:53,200 --> 00:44:56,360 Dans ta famille on les chasse... depuis cinq générations. 758 00:44:56,440 --> 00:44:58,320 C'est toi qui fais peur au monstres 759 00:44:58,400 --> 00:45:00,960 pas le contraire, d'accord. 760 00:45:01,040 --> 00:45:04,960 Oui bien sûr, c'est évident, je veux dire... 761 00:45:05,040 --> 00:45:06,560 y a pas de raison. 762 00:45:06,680 --> 00:45:07,920 (rire) 763 00:45:08,000 --> 00:45:10,400 Détends-toi respire, respire. 764 00:45:10,480 --> 00:45:12,600 Je compte sur toi pour veiller sur elle. 765 00:45:12,680 --> 00:45:14,120 Tu dois te montrer courageuse. 766 00:45:14,200 --> 00:45:17,360 Moi courageuse? C'est le monde à l'envers ! 767 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Formidable. 768 00:45:23,400 --> 00:45:25,600 Quel maladroit. 769 00:45:27,240 --> 00:45:28,720 Allez-y je m'en occupe. 770 00:45:39,440 --> 00:45:42,800 Qu'est-ce qu'on fait patron, on capture la petite ? 771 00:45:42,880 --> 00:45:46,240 Pas tout de suite. Je ne me sens pas encore assez puissante. 772 00:45:46,320 --> 00:45:49,120 Je dois me nourrir un peu plus de sa peur. 773 00:45:49,200 --> 00:45:52,960 Alors descendons du perchoir, mettons nous à table et Bon appétit ! 774 00:45:53,040 --> 00:45:58,160 Plus tard. J'ai très envie de m'offrir une plongée dans les peurs modernes. 775 00:45:58,240 --> 00:46:00,120 Vous allez où vot' seigneurie ? 776 00:46:00,200 --> 00:46:03,120 C'est la soirée d'Halloween. Il me faut un déguisement. 777 00:46:04,760 --> 00:46:07,520 Nous aussi on a besoin de déguisements ? 778 00:46:07,600 --> 00:46:11,480 Encore une question comme celle-ci et je fais de toi un presse-papier. 779 00:46:11,560 --> 00:46:14,280 C'est pas gentil. 780 00:46:14,360 --> 00:46:16,440 (rire) 781 00:46:16,520 --> 00:46:19,760 C'est indémodable ! (rire) 782 00:46:56,280 --> 00:46:58,040 (rire) 783 00:47:18,600 --> 00:47:23,920 Voilà un specimen, qui ne peut faire que des ravages. 784 00:47:26,840 --> 00:47:29,360 (rire) 785 00:47:45,120 --> 00:47:47,080 Elle est pas là. 786 00:47:47,160 --> 00:47:49,560 On va pas l'attendre toute la nuit. 787 00:47:50,800 --> 00:47:52,880 Ouais, je vais chanter seul. 788 00:47:52,960 --> 00:47:55,040 Ça va aller? T'as pas trop le trac? 789 00:47:55,120 --> 00:47:57,840 Non! Allez, on se lance. 790 00:48:07,040 --> 00:48:10,160 - Tu me trouves comment ? - Euh de quoi tu parles ? 791 00:48:10,280 --> 00:48:12,960 Mes cheveux, je sais pas j'aurais du aller chez le coiffeur. 792 00:48:15,200 --> 00:48:17,400 Là, c'est un bouton ? Je le sens, c'est un bouton. 793 00:48:17,480 --> 00:48:18,840 Qu'est-ce qui t'arrive ? 794 00:48:18,960 --> 00:48:21,200 Quinze ans de peur qui te tombe dessus d'un coup. 795 00:48:21,280 --> 00:48:24,480 Mais c'est sérieux. J'ai intérêt à couvrir ce bouton, vraiment, 796 00:48:24,560 --> 00:48:26,600 - Vaut mieux que je rentre chez moi. - Skylar, 797 00:48:26,680 --> 00:48:28,040 tu es superbe. Viens. 798 00:48:28,120 --> 00:48:29,320 On va se fondre dans la foule, 799 00:48:29,400 --> 00:48:31,280 personne ne le verra ton bouton. 800 00:48:33,320 --> 00:48:35,040 La voilà. 801 00:48:35,120 --> 00:48:37,160 Euh mes chers amis, Voici Skylar Lewis 802 00:48:37,240 --> 00:48:39,080 qui a accepté de chanter avec nous ce soir. 803 00:48:39,160 --> 00:48:41,440 J'avais complètement oublié. 804 00:48:41,520 --> 00:48:43,600 Laissez la passer s'il vous plaît. 805 00:48:46,400 --> 00:48:48,800 Je me sens bizarre, je comprends pas. (echo) 806 00:48:48,880 --> 00:48:51,560 Avance Sky. Sois pas timide. 807 00:48:51,640 --> 00:48:54,280 Qu'est-ce qui m'arrive ? Mon coeur bat tellement vite. 808 00:48:54,360 --> 00:48:55,320 Qu'est-ce que je peux faire ? 809 00:48:55,400 --> 00:48:57,120 Tu es une chasseuse de monstres. 810 00:48:57,200 --> 00:48:59,840 Mon coeur bat tellement vite, qu'est-ce qui m'arrive ? 811 00:48:59,920 --> 00:49:04,520 Ce n'est pas un rêve. Les monstres existent vraiment. 812 00:49:04,600 --> 00:49:07,600 Bonjour monde adoré. 813 00:49:07,680 --> 00:49:09,880 - Maman Maman. - Tu n'as peur de rien. 814 00:49:09,960 --> 00:49:11,320 - Maman ? - Tu n'es pas normale. 815 00:49:11,400 --> 00:49:15,680 Mais un jour tu découvriras la peur. 816 00:49:16,880 --> 00:49:18,240 Fais comme moi. 817 00:49:18,320 --> 00:49:21,040 Laisse-toi emporter par la musique. 818 00:49:21,120 --> 00:49:24,520 Je suis déjà complètement ailleurs. 819 00:49:25,960 --> 00:49:27,360 Allez les gars! 820 00:49:54,520 --> 00:49:56,840 Tu peux y arriver. 821 00:49:57,960 --> 00:49:59,640 On y va. 822 00:50:01,440 --> 00:50:03,320 Tiens bon Sky. 823 00:50:51,200 --> 00:50:55,000 (rire) 824 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 Un horrible trac. 825 00:50:57,080 --> 00:50:59,280 Une de mes angoisses préférées. 826 00:51:09,400 --> 00:51:14,920 Impressionnant. C'était absolument indescriptible. 827 00:51:19,160 --> 00:51:22,320 J'imagine à quel point c'est humiliant pour toi. 828 00:51:22,400 --> 00:51:25,760 Tu viens de vivre la honte de ta vie. (rire) 829 00:51:28,040 --> 00:51:29,920 Je reprends le micro. 830 00:51:31,560 --> 00:51:33,800 Allez les gars, musique. 831 00:51:36,840 --> 00:51:38,080 Et tes cervicales ? 832 00:51:38,160 --> 00:51:40,480 J'ai vu un docteur extraordinaire, 833 00:51:40,560 --> 00:51:43,240 - d'un autre monde. - Sky ! 834 00:52:14,440 --> 00:52:17,400 Sky ! qu'est-ce que tu fais ? 835 00:52:17,480 --> 00:52:19,200 J'ai pas dîné. 836 00:52:20,720 --> 00:52:23,120 Doucement, tu vas t'étouffer. 837 00:52:23,200 --> 00:52:24,560 C'est pas grave. 838 00:52:24,640 --> 00:52:26,560 Ça ne calme pas les angoisses. 839 00:52:26,640 --> 00:52:29,360 J'essaie pas de calmer mes angoisses. 840 00:52:30,560 --> 00:52:32,320 Je mange des gâteaux. 841 00:52:34,440 --> 00:52:36,600 C'est le jour le plus horrible de ma vie. 842 00:52:36,680 --> 00:52:38,520 J'ai un truc affreux là, 843 00:52:38,600 --> 00:52:39,960 un drôle de poids sur l'estomac 844 00:52:40,040 --> 00:52:41,400 et j'arrive pas à m'en débarrasser. 845 00:52:41,480 --> 00:52:43,680 Je t'ai expliqué, ça s'appelle la peur. 846 00:52:43,760 --> 00:52:46,000 Comment on s'en débarrasse? 847 00:52:46,080 --> 00:52:49,160 On peut pas. 848 00:52:49,240 --> 00:52:53,040 Tu dois apprendre à vivre avec comme tout le monde sur terre. 849 00:52:55,200 --> 00:52:56,840 Je pourrai pas. 850 00:52:56,920 --> 00:52:58,400 Sky ! 851 00:53:05,880 --> 00:53:07,400 Oh là ! 852 00:53:39,080 --> 00:53:40,560 Sadie. 853 00:53:42,480 --> 00:53:44,760 Regarde. 854 00:53:44,840 --> 00:53:46,200 Qu'est-ce que c'est ? 855 00:53:49,120 --> 00:53:50,280 On dirait ma mère. 856 00:53:50,360 --> 00:53:51,920 Fais voir. 857 00:54:18,240 --> 00:54:19,600 Qu'est-ce que tu fais ? 858 00:54:19,680 --> 00:54:21,800 Je vais essayer de trouver de vrais musiciens. 859 00:54:21,880 --> 00:54:26,520 Oh. Tu es vraiment nul mon coeur. 860 00:54:26,600 --> 00:54:30,320 Du genre tellement nul que t'as aucun espoir de t'améliorer. 861 00:54:49,160 --> 00:54:52,160 C'est le manoir Mac Quarry. 862 00:54:52,240 --> 00:54:54,000 Elle a vécu ici ? 863 00:54:54,080 --> 00:54:57,680 Ça ne se peut pas. Ma mère m'en aurait forcément parlé. 864 00:54:57,760 --> 00:54:59,560 Pour la chasse aux monstres t'étais pas au courant. 865 00:54:59,640 --> 00:55:01,800 Cette Deimata la rend complètement dingue. 866 00:55:01,880 --> 00:55:03,800 Comme le pauvre vieux Mac Quarry. 867 00:55:03,880 --> 00:55:06,080 Il s'est enfermé dans le manoir pendant des années. 868 00:55:06,160 --> 00:55:09,360 Peut-être que le vieux Mac Quarry est mon grand-père ? 869 00:55:09,440 --> 00:55:11,720 Ce qui expliquerait qu'ils soient tous là. 870 00:55:11,800 --> 00:55:14,680 De quoi tu parles ? Regarde. 871 00:55:14,760 --> 00:55:17,360 L'appareil indique que ça grouille de monstres, ici. 872 00:55:17,440 --> 00:55:19,360 Bon, il faut qu'on s'en aille. 873 00:55:20,400 --> 00:55:22,400 Non. 874 00:55:22,480 --> 00:55:24,240 Quoi ? Comment ça "Non" ? 875 00:55:24,320 --> 00:55:26,800 Tous nos amis sont ici. 876 00:55:26,880 --> 00:55:28,720 Tu as pensé à ce qu'ils deviendront si on part. 877 00:55:28,800 --> 00:55:31,400 En quoi on peut les aider? Je vois pas. 878 00:55:31,480 --> 00:55:34,200 On est les seules à être armée pour combattre les monstres. 879 00:55:37,320 --> 00:55:40,800 Et l'une d'entre nous est chasseuse de monstres depuis cinq générations. 880 00:55:43,280 --> 00:55:47,280 J'adorerais les aider, mais j'ai trop peur. 881 00:55:47,360 --> 00:55:50,400 Ecoute, moi, j'ai eu peur toute ma vie. 882 00:55:50,480 --> 00:55:52,480 Et tu sais ce que j'ai appris ? 883 00:55:52,560 --> 00:55:55,040 Quand on prend la fuite, c'est encore pire. 884 00:55:55,120 --> 00:55:58,240 Crois moi, tu vas y arriver. 885 00:56:02,080 --> 00:56:03,840 Je te déteste. 886 00:56:03,920 --> 00:56:06,520 C'est réciproque. On y va. 887 00:56:09,880 --> 00:56:13,040 Uh oh, ça va marcher, ça va marcher. 888 00:56:20,680 --> 00:56:23,920 Henry. Henry! Oh. 889 00:56:32,520 --> 00:56:34,920 Il faut que tu te réveilles. 890 00:56:35,040 --> 00:56:37,440 Non, Pitié monsieur l'épouvan... 891 00:56:42,040 --> 00:56:45,600 Désolé. J'ai euh j'ai fait un cauchemar. 892 00:56:45,680 --> 00:56:47,840 Oh les cauchemars tout le monde en fait. 893 00:56:48,720 --> 00:56:49,800 Wow ! 894 00:56:49,880 --> 00:56:51,800 J'étais totalement déconnecté. 895 00:56:51,880 --> 00:56:53,680 C'est drôle Je voyais tout, j'entendais tout, 896 00:56:53,760 --> 00:56:56,480 mais j'étais incapable de bouger tellement j'avais peur. 897 00:56:59,120 --> 00:57:01,440 Je suis qu'un gros nul. 898 00:57:01,560 --> 00:57:04,440 Skylar et Sadie devaient compter sur moi. 899 00:57:04,520 --> 00:57:06,240 Tu as tout le temps de devenir un héros. 900 00:57:06,320 --> 00:57:08,960 Vous voulez rire? Je suis un bon à rien. 901 00:57:10,440 --> 00:57:11,800 Bon, je rentre chez moi. 902 00:57:11,880 --> 00:57:14,160 Bonne idée. C'est vrai, quand les choses vont mal, 903 00:57:14,240 --> 00:57:16,960 le mieux c'est encore de se mettre en boule sous sa couette, 904 00:57:17,040 --> 00:57:21,080 et puis de pas chercher à savoir si il y a quelque chose à faire pour sauver ses amis. 905 00:57:23,400 --> 00:57:25,760 Je peux rien faire pour elles. 906 00:57:25,840 --> 00:57:27,520 Je suis un vrai lâche. 907 00:57:29,480 --> 00:57:33,040 Pas besoin d'être un héros pour m'aider réparer le caisson. 908 00:57:35,240 --> 00:57:36,640 Ça consiste en quoi? 909 00:57:36,720 --> 00:57:40,160 Oh ça consiste en quelques point de soudure et... 910 00:57:40,240 --> 00:57:44,800 Oh, oui. C'est dégoutant là dedans. Alors... 911 00:58:01,720 --> 00:58:03,360 Non. 912 00:58:05,040 --> 00:58:06,240 Salut Josh. 913 00:58:06,320 --> 00:58:09,000 C'est quoi cet arsenal ? 914 00:58:09,080 --> 00:58:10,640 Euh. 915 00:58:10,720 --> 00:58:13,040 Euh ça fait partie de notre déguisement. 916 00:58:13,120 --> 00:58:15,920 C'est marrant tu trouves pas ? 917 00:58:16,000 --> 00:58:17,680 Pan pan! 918 00:58:17,760 --> 00:58:19,400 Très marrant. 919 00:58:19,480 --> 00:58:21,520 Oui. Au revoir. 920 00:58:22,920 --> 00:58:25,520 - Josh ? - Quoi ? 921 00:58:25,600 --> 00:58:28,920 Où sont tes pieds ? 922 00:59:18,160 --> 00:59:19,520 Sadie ! 923 00:59:26,320 --> 00:59:29,200 Sky. Sers toi du foudroyeur, retire tes lunettes. 924 00:59:29,280 --> 00:59:30,880 C'est vrai on voit rien. 925 00:59:30,960 --> 00:59:33,360 Oh. C'est trop lourd pour moi. 926 00:59:33,440 --> 00:59:35,360 - Il faut le capturer dépêche-toi. - Oh ça vient excuse-moi. 927 00:59:35,440 --> 00:59:37,280 Qu'est-ce que t'attends ? Sors l'unité. 928 00:59:43,240 --> 00:59:44,440 On a réussi. 929 00:59:47,240 --> 00:59:49,480 Il nous en faut d'autres. 930 00:59:58,960 --> 01:00:00,360 Ca va comme ça ? 931 01:00:00,440 --> 01:00:02,280 On dirait que tu as fait ça toute ta vie. 932 01:00:06,560 --> 01:00:09,640 Pose le fer à souder. Pas la peine d'insister. 933 01:00:12,240 --> 01:00:13,840 Skylar. Skylar. 934 01:00:13,920 --> 01:00:16,320 Cobb ? Comment va Henry ? 935 01:00:16,400 --> 01:00:18,800 Euh. Il va bien. Et vous deux ? 936 01:00:18,880 --> 01:00:22,360 Très bien. On a capturé un monstre. 937 01:00:22,440 --> 01:00:24,880 Mais il y en a plein ici, on a besoin de plus d'U-S-P. 938 01:00:24,960 --> 01:00:27,680 Euh. D'accord, je m'arrange pour vous les faire parvenir. 939 01:00:31,160 --> 01:00:33,280 - C'est génial. - Doucement, doucement. 940 01:00:33,360 --> 01:00:35,520 Attends. 941 01:00:35,600 --> 01:00:37,680 - La voie est libre. - Ouais. (rire) 942 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 Elles vont bien ? 943 01:00:43,480 --> 01:00:45,960 Oui, elles vont bien, elles ont besoin d'autres pièges. 944 01:00:46,080 --> 01:00:49,440 J'aimerais tant être à deux endroits à la fois. 945 01:00:49,520 --> 01:00:51,720 Je reviens très vite, Ne bouge pas. 946 01:00:51,800 --> 01:00:55,360 Non ! Donnez-moi ce sac. 947 01:00:56,640 --> 01:00:58,280 C'est à moi d'y aller cette fois. 948 01:00:58,360 --> 01:00:59,680 T'es sûr ? 949 01:01:05,600 --> 01:01:07,800 Oui. Je suis prêt. 950 01:01:07,880 --> 01:01:09,240 Vas -y champion ! 951 01:01:09,320 --> 01:01:11,040 D'accord. 952 01:01:15,000 --> 01:01:16,640 Je vous laisse réparer le gros caisson. 953 01:01:16,720 --> 01:01:19,760 Je vais me débrouiller. Euh. Henry ! 954 01:01:28,160 --> 01:01:31,280 Ouh. Ce garçon est... en danger ! 955 01:01:32,480 --> 01:01:34,320 [Steve] Ça n'a pas d'importance. 956 01:01:34,400 --> 01:01:36,360 Si c'est important, on n'en serait sûrement pas là si tu... 957 01:01:36,440 --> 01:01:37,920 Oh, mais essaye au moins de te balancer dans le même sens que moi. 958 01:01:38,000 --> 01:01:39,760 Et comment veux-tu que je sache dans quelle direction 959 01:01:39,880 --> 01:01:41,680 - tu te balances ? - Nous devons travailler ensemble, 960 01:01:41,760 --> 01:01:43,120 tu n'arrêtes pas de me bousculer, 961 01:01:43,200 --> 01:01:45,480 tu me bouscules au lieu de... 962 01:01:45,600 --> 01:01:47,160 - Que se passe-t-il Théodosia ? - Dans la pièce en bas. 963 01:01:47,240 --> 01:01:49,000 Où on va ? Qu'est-ce qu'on fait ? 964 01:01:49,080 --> 01:01:51,520 - (shhh) - D'accord, je me tais. 965 01:01:53,080 --> 01:01:55,000 Elle a repris confiance en elle. 966 01:01:55,080 --> 01:01:58,800 Comment faire en sorte que la peur s'empare de tout son être ? 967 01:01:58,880 --> 01:02:00,760 Gare à celui qui touchera à nos amis! 968 01:02:00,840 --> 01:02:02,560 - Ouais! - Elle semble très attachée 969 01:02:02,640 --> 01:02:04,480 à ses amis, à ce que j'entends. 970 01:02:04,560 --> 01:02:07,440 Et ils sont pratiquement tous dans la maison. 971 01:02:09,160 --> 01:02:10,600 On y va. 972 01:02:13,200 --> 01:02:14,440 Convoquez les autres. 973 01:02:14,520 --> 01:02:16,320 Il est temps de passer à l'étape suivante, 974 01:02:16,400 --> 01:02:17,960 la phase d'hystérie générale. 975 01:02:18,040 --> 01:02:20,920 (rire) 976 01:02:21,000 --> 01:02:23,280 Fantastique! La fête commence pour nous. 977 01:02:23,360 --> 01:02:25,080 Pourquoi inviter les autres ? 978 01:02:25,160 --> 01:02:26,560 Ce que tu peux être sot ! 979 01:02:26,640 --> 01:02:29,520 Oh. Je n'aime pas ce déguisement étriqué. 980 01:02:44,800 --> 01:02:46,800 Vous dansez mademoiselle ? 981 01:02:48,680 --> 01:02:51,600 Oh, tant pis ! Elle ne sait pas ce qu'elle perd. 982 01:02:58,720 --> 01:03:00,560 Myra ? Qu'est-ce que tu as ? 983 01:03:00,640 --> 01:03:03,480 J'ai vu une horrible femme. 984 01:03:03,560 --> 01:03:05,360 Elle s'est emparée de mon corps. 985 01:03:05,440 --> 01:03:09,440 Ha... Deimata! Elle est partie de quel côté. 986 01:03:09,520 --> 01:03:12,000 Elle est montée. Dans la salle de bal. 987 01:03:14,320 --> 01:03:16,000 Merci. Tu viens. 988 01:03:17,960 --> 01:03:19,240 - Salut ! - Attendez ! 989 01:03:19,360 --> 01:03:21,840 Est-ce que quelqu'un a vu mon collier ? 990 01:03:25,040 --> 01:03:27,240 Appelez-moi un taxi s'il vous plaît. 991 01:03:56,480 --> 01:03:58,240 Vous auriez pas vu Skylar ? 992 01:03:58,320 --> 01:04:00,000 Non ! 993 01:04:12,520 --> 01:04:16,200 (rire) 994 01:04:17,040 --> 01:04:18,720 Henry ! 995 01:04:18,800 --> 01:04:21,440 Henry! 996 01:04:21,520 --> 01:04:25,760 Salut mon grand. Y a longtemps que je t'ai pas fait peur. 997 01:04:25,880 --> 01:04:29,960 Merci d'être revenu, je commençais à avoir faim. 998 01:04:33,720 --> 01:04:35,320 Ce coup-là, je m'y attendais pas. 999 01:04:35,400 --> 01:04:37,640 Belle tentative mauviette. 1000 01:04:37,720 --> 01:04:40,920 Ah. Maintenant mon ami, à nous deux! 1001 01:04:41,000 --> 01:04:43,240 (rire) 1002 01:05:02,440 --> 01:05:04,560 Tu nous avais pas prévenus que... 1003 01:05:04,640 --> 01:05:06,120 Non, j'étais pas au courant. 1004 01:05:06,200 --> 01:05:07,480 Whoo! 1005 01:05:07,560 --> 01:05:10,440 (rire) 1006 01:05:10,520 --> 01:05:13,400 Bienvenue dans votre pire cauchemar. 1007 01:05:13,480 --> 01:05:15,400 (rire) 1008 01:05:35,640 --> 01:05:38,200 Alors Henry ! 1009 01:05:38,280 --> 01:05:42,280 Ton pantalon est mouillé ou pas encore ? (rire) 1010 01:05:42,360 --> 01:05:44,000 Je n'ai pas peur de vous. 1011 01:05:44,080 --> 01:05:47,560 Bien sûr que si, tu as peur de moi, peur du noir, 1012 01:05:47,640 --> 01:05:50,720 peur des garçons qui se moquent de toi dans les vestiaires. 1013 01:05:50,840 --> 01:05:55,800 Reconnais-le, Henry, tu as peur de tout! 1014 01:05:55,880 --> 01:05:58,440 - J'ai pas peur ! - Tu es un lâche. 1015 01:05:58,560 --> 01:06:01,920 Tu l'as toujours été. C'est pas près de changer. 1016 01:06:02,000 --> 01:06:03,520 - Je vous répète. - Que. 1017 01:06:03,600 --> 01:06:05,760 Je n'ai. 1018 01:06:05,840 --> 01:06:07,960 Pas peur de vous. 1019 01:06:08,040 --> 01:06:12,440 Si, tu as peur. 1020 01:06:12,520 --> 01:06:14,400 Non ! 1021 01:06:14,480 --> 01:06:17,040 Laissez. Moi tranquille ! 1022 01:06:20,280 --> 01:06:22,960 - J'ai plus peur de vous! - Aïe ! 1023 01:06:26,040 --> 01:06:27,600 Depuis combien de temps on se connait ? 1024 01:06:27,680 --> 01:06:31,120 S'il te plaît aie peur de moi, aie peur de moi ? 1025 01:06:31,200 --> 01:06:34,200 - C'est terminé. - Terminé ? 1026 01:06:34,280 --> 01:06:36,880 Attends, je je serai encore plus effrayant. 1027 01:06:36,960 --> 01:06:40,240 Boo. Boo. Boo ? 1028 01:06:56,600 --> 01:06:58,080 Capture le. 1029 01:07:02,440 --> 01:07:03,760 Ils sont tellement nombreux! 1030 01:07:03,840 --> 01:07:05,600 Je sais. Mais garde ton calme. 1031 01:07:05,680 --> 01:07:07,920 C'est pas le moment de se dégonfler. 1032 01:07:08,000 --> 01:07:11,240 Non je ne suis pas d'accord. 1033 01:07:11,320 --> 01:07:13,360 Je dirais même que c'est le moment 1034 01:07:13,440 --> 01:07:15,960 ou jamais de se dégonfler. N'est-ce pas sorcière ? 1035 01:07:16,040 --> 01:07:19,960 Indubitablement. Encore un mot que tu es incapable d'épeler. 1036 01:07:20,040 --> 01:07:22,720 (rire) 1037 01:07:22,800 --> 01:07:26,040 Ce n'est pas ton jour de chance, toi, hein trésor ? 1038 01:07:26,120 --> 01:07:31,040 D'abord cette humilation: chanter comme une casserole devant tout le monde. 1039 01:07:31,120 --> 01:07:33,760 (rire) 1040 01:07:33,840 --> 01:07:36,880 Crois moi cette soirée te hantera jusqu'à la fin de ta vie. 1041 01:07:36,960 --> 01:07:38,840 Skylar ! 1042 01:07:41,200 --> 01:07:44,320 Fais preuve de courage, elles seront aussitôt anéanties. 1043 01:07:44,400 --> 01:07:47,360 Et quel que soit le défi relève-le ! 1044 01:07:48,680 --> 01:07:50,600 Que de sottises ! 1045 01:08:07,240 --> 01:08:10,760 Je ne suis pas idiote, et j'ai confiance en moi. 1046 01:08:10,840 --> 01:08:13,480 Tu es stupide et peureuse. 1047 01:08:13,560 --> 01:08:16,160 J'ai confiance en moi. 1048 01:08:16,240 --> 01:08:19,400 Le mot "gâteau" épelle! 1049 01:08:21,040 --> 01:08:24,480 J'ai... 1050 01:08:25,160 --> 01:08:27,640 (rire) 1051 01:08:34,480 --> 01:08:37,520 Sky! Ça fait plus d'une heure que je te cherche. 1052 01:08:37,600 --> 01:08:39,320 Prends ta guitare. Accompagne moi. 1053 01:08:40,240 --> 01:08:41,880 - Quoi ? - Restez! 1054 01:08:41,960 --> 01:08:45,000 N'ayez pa peur de les affronter. 1055 01:08:45,080 --> 01:08:47,240 Restez, ne baissez pas les bras! 1056 01:08:47,320 --> 01:08:49,520 Vous devez vaincre vos peurs les plus terribles. 1057 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 Elle est sans fil ta guitare ? Suis moi! 1058 01:08:54,600 --> 01:08:55,960 Trouve les musiciens. 1059 01:08:56,040 --> 01:08:57,400 Euh. D'accord euh. 1060 01:09:20,800 --> 01:09:23,120 Aïe. Aïe. 1061 01:09:23,200 --> 01:09:25,480 (cri) 1062 01:09:25,600 --> 01:09:27,040 Whoa whoa. 1063 01:09:55,160 --> 01:09:59,640 Regardez cette tête de linotte incapable d'épeler le mot gâteau. 1064 01:09:59,760 --> 01:10:02,440 - Ah han. - (rire) 1065 01:10:07,280 --> 01:10:09,960 Euh G. 1066 01:10:10,040 --> 01:10:12,400 - (rire) - Non ! 1067 01:10:14,000 --> 01:10:16,600 - Eh oui. - J'ai... 1068 01:10:16,680 --> 01:10:20,640 - a... - Sadie. 1069 01:10:25,880 --> 01:10:27,680 Tu ne vas pas te remettre à chanter ? 1070 01:10:30,520 --> 01:10:33,280 Tu ne vas pas leur infliger un tel supplice. 1071 01:10:34,560 --> 01:10:36,440 Tu chantes comme une casserole. 1072 01:10:45,960 --> 01:10:49,400 Descends, dépêche-toi. Tu as l'air ridicule. 1073 01:11:36,480 --> 01:11:38,640 Stop ! 1074 01:11:43,080 --> 01:11:45,600 Tu ne dois pas avoir peur, redeviens toi-même. 1075 01:11:45,680 --> 01:11:50,600 Je vois pas de quoi tu veux parler. Je suis moi, Ryan ! 1076 01:11:53,560 --> 01:11:55,520 Fais une chose que tu as toujours eu peur de faire. 1077 01:11:55,600 --> 01:11:58,320 Euh est-ce que... 1078 01:12:04,600 --> 01:12:06,560 Est-ce que... 1079 01:12:08,520 --> 01:12:10,360 Tu veux sortir avec moi ? 1080 01:12:12,360 --> 01:12:13,960 Ouais ! 1081 01:12:25,400 --> 01:12:28,160 (rire) 1082 01:12:30,240 --> 01:12:35,160 G A T 1083 01:12:35,240 --> 01:12:37,320 E A U. 1084 01:12:38,520 --> 01:12:41,160 Epelle Terrifiée, au féminin ! 1085 01:12:41,240 --> 01:12:45,080 T E deux R. 1086 01:12:45,160 --> 01:12:49,440 IF-I- E accent aigu-E. Et moi, je ne le suis pas du tout ! 1087 01:12:53,400 --> 01:12:55,440 (rire) 1088 01:13:13,200 --> 01:13:14,880 Whoa. 1089 01:15:06,240 --> 01:15:08,200 (rire) 1090 01:15:17,000 --> 01:15:19,520 Bravo! 1091 01:15:19,600 --> 01:15:21,280 Dis-moi un peu très chère. 1092 01:15:21,360 --> 01:15:22,960 Est-ce qu'à un moment de la soirée tu n'as pas 1093 01:15:23,040 --> 01:15:24,800 eu l'impression de perdre tes parents ? 1094 01:15:24,880 --> 01:15:28,240 (rire) 1095 01:15:48,640 --> 01:15:50,920 (rire) 1096 01:16:38,360 --> 01:16:41,440 Fais un pas de plus et je les laisse tomber. 1097 01:16:41,520 --> 01:16:44,120 Ce n'est pas en chantant que tu me feras disparaitre. 1098 01:16:44,200 --> 01:16:47,520 Car moi, je ne suis pas un monstre ordinaire, ma belle. 1099 01:16:47,600 --> 01:16:50,160 Ce n'est pas par hasard que l'on appelle le monstre éternel. 1100 01:16:50,240 --> 01:16:53,040 - Sauve-toi! - Taisez-vous Steven ! 1101 01:16:56,840 --> 01:16:58,720 Tu ne dois pas avoir peur d'elle. 1102 01:16:58,800 --> 01:17:01,680 - Elle se nourrit de ta peur. - Assez! 1103 01:17:01,760 --> 01:17:06,880 Je ne plaisante pas. Un mot de plus et vous finirez ratatinés comme deux crêpes! 1104 01:17:14,640 --> 01:17:17,200 Vite Henry, il faut l'aider. 1105 01:17:19,320 --> 01:17:22,560 Tu as peut-être vaincus les monstres qui étaient là ce soir. 1106 01:17:22,640 --> 01:17:24,440 Mais il y en a bien d'autres. 1107 01:17:24,520 --> 01:17:27,840 Il y en a toujours plus. Parce que la peur est infinie. 1108 01:17:27,920 --> 01:17:31,520 Et que c'est la peur qui fabrique les monstres et non le contraire, 1109 01:17:31,600 --> 01:17:34,320 comme beaucoup le pensent. 1110 01:17:34,400 --> 01:17:36,960 Je vous propose de liberer mes parents, 1111 01:17:37,040 --> 01:17:38,520 et de me prendre en échange. 1112 01:17:38,600 --> 01:17:39,760 - Quoi ? - Quoi ? 1113 01:17:39,840 --> 01:17:41,440 Tu peux répéter, j'ai pas entendu ? 1114 01:17:41,520 --> 01:17:43,280 Si vous les reposez doucement sur le toit. 1115 01:17:43,360 --> 01:17:45,200 Vous pourrez faire de moi ce que vous voulez. 1116 01:17:45,280 --> 01:17:46,800 - Non Skylar! - Je te l'interdis. 1117 01:17:46,880 --> 01:17:50,880 D'accord, marché conclu. Mais d'abord dépose ton arme. 1118 01:17:50,960 --> 01:17:53,000 - Non, ne fais pas ça! - N... Non ! 1119 01:17:53,840 --> 01:17:56,200 Non ! 1120 01:17:56,320 --> 01:17:59,440 L'autre aussi celle que tu portes au poignet. 1121 01:18:08,400 --> 01:18:10,080 Surprise. 1122 01:18:16,160 --> 01:18:17,560 Skylar! 1123 01:18:25,600 --> 01:18:27,400 Skylar! 1124 01:18:28,840 --> 01:18:31,760 Tu oses me jouer un sale tour petite sotte! 1125 01:18:34,240 --> 01:18:36,040 Maman ! Papa ! 1126 01:18:36,120 --> 01:18:39,080 (pleure) 1127 01:18:39,160 --> 01:18:41,200 Non! 1128 01:18:41,320 --> 01:18:42,440 Je te tiens chérie. 1129 01:18:42,520 --> 01:18:46,600 (rire) C'est touchant! 1130 01:18:55,920 --> 01:18:57,600 (rire) 1131 01:18:57,680 --> 01:18:59,560 Elle devient plus grande! 1132 01:18:59,640 --> 01:19:02,240 Elle se nourrit de ta peur chérie. 1133 01:19:02,320 --> 01:19:03,880 "Elle se nourrit de ta peur chérie!" 1134 01:19:09,400 --> 01:19:10,840 Restez-là! 1135 01:19:12,120 --> 01:19:14,280 Oui je crois que je vais rester là. 1136 01:19:14,360 --> 01:19:15,520 Très bonne idée. 1137 01:19:18,000 --> 01:19:20,080 Où es-tu coquine ? 1138 01:19:32,800 --> 01:19:35,640 Plus on est de fous plus on rit! 1139 01:19:35,720 --> 01:19:37,440 (rire) 1140 01:19:37,520 --> 01:19:41,080 Sois courageuse. Ta peur la rend plus forte. 1141 01:19:41,160 --> 01:19:43,760 Ce n'est pas de ma peur qu'elle se nourrit mais de la vôtre. 1142 01:19:43,840 --> 01:19:48,120 Maman, papa. Vous devez me faire confiance, s'il vous plaît. 1143 01:19:48,200 --> 01:19:49,600 Assez discuté! 1144 01:19:54,240 --> 01:19:56,680 Occupez-vous de Deimata, j'ai besoin de temps. 1145 01:19:56,760 --> 01:19:57,920 Quoi ? 1146 01:19:58,000 --> 01:19:59,040 Bon, C'est pas grave, 1147 01:19:59,120 --> 01:20:01,040 on va y arriver à deux... 1148 01:20:11,320 --> 01:20:13,360 Henry, aide-moi s'il te plaît. 1149 01:20:13,440 --> 01:20:16,040 Je voudrais bien. Mais c'est pas évident comme engin. 1150 01:20:23,400 --> 01:20:24,720 Aide moi ! 1151 01:20:24,840 --> 01:20:27,520 Ah les enfants, c'est tellement adorable! 1152 01:20:29,080 --> 01:20:30,720 (rire) 1153 01:20:35,600 --> 01:20:37,040 Whoa ! 1154 01:20:37,120 --> 01:20:39,080 (rire) 1155 01:21:10,080 --> 01:21:13,040 Skylar. Où es-tu ? 1156 01:21:25,400 --> 01:21:27,200 Maman, papa, tenez bon. 1157 01:21:28,600 --> 01:21:30,280 Whoa. 1158 01:21:30,360 --> 01:21:32,160 Ah te voilà! 1159 01:21:32,240 --> 01:21:36,080 Tu vas souffrir comme jamais tu n'as souffert auparavant! 1160 01:21:40,680 --> 01:21:42,280 Jamais deux sans trois ! 1161 01:21:43,400 --> 01:21:46,120 (rire) 1162 01:21:57,720 --> 01:22:01,200 Miroir dis-moi qui est la plus belle ? 1163 01:22:01,280 --> 01:22:02,600 C'est toi. 1164 01:22:03,840 --> 01:22:05,400 Maintenant! 1165 01:22:08,520 --> 01:22:11,200 Faites-moi confiance! Faites-moi confiance! 1166 01:22:11,320 --> 01:22:13,800 Je fais confiance à ma fille, je fais confiance à ma fille. 1167 01:22:13,880 --> 01:22:15,800 - Elle va y arriver, normal. - Oui. 1168 01:22:15,880 --> 01:22:17,760 - C'est ma fille! - Bien-sûr. 1169 01:22:31,560 --> 01:22:35,040 Skylar n'est plus une enfant, c'est une jeune adulte nous devons l'accepter. 1170 01:22:35,120 --> 01:22:36,280 Oui! 1171 01:22:42,520 --> 01:22:45,280 Il est temps d'être un peu moins rigoureux de lâcher la bride. 1172 01:22:45,360 --> 01:22:46,520 Oui. 1173 01:23:03,840 --> 01:23:07,600 Oh maudit gamin ! 1174 01:23:07,680 --> 01:23:09,280 Je l'aie! Oha. 1175 01:23:11,560 --> 01:23:14,960 Qui est le monstre de qui maintenant ? 1176 01:23:15,040 --> 01:23:17,200 (rire) 1177 01:23:20,080 --> 01:23:21,440 Génial. 1178 01:23:21,520 --> 01:23:23,240 Bravo. Bravo chérie. 1179 01:23:23,320 --> 01:23:25,640 Est-ce que tu peux m'envoyer la corde ? 1180 01:23:25,720 --> 01:23:27,480 Oui la corde s'il te plaît ma grande. 1181 01:23:27,560 --> 01:23:29,400 Okay, Je vous la lance. 1182 01:23:32,240 --> 01:23:34,360 - Oh ma chérie. - Skylar, Skylar. 1183 01:23:34,440 --> 01:23:36,360 - Oh, mon trésor. - Ma chérie ! 1184 01:23:36,440 --> 01:23:37,920 - (pleure) - Ça va ? 1185 01:23:38,000 --> 01:23:39,920 - J'ai eu si peur. - Oh merci chérie. 1186 01:23:40,000 --> 01:23:41,040 Oh, Sadie, Henry, merci à vous aussi, Sadie. 1187 01:23:41,160 --> 01:23:42,800 Henry, merci à tous les deux 1188 01:23:42,880 --> 01:23:44,480 sans votre aide nous ne serions plus là. 1189 01:23:44,560 --> 01:23:47,320 Tu vois. Faut pas hésiter à me faire confiance. 1190 01:23:47,400 --> 01:23:49,480 - Oh si tu savais comme nous sommes fiers de toi. - Nous sommes fier de toi. 1191 01:23:50,920 --> 01:23:52,640 Est-ce que j'ai la permission de minuit ? 1192 01:23:52,720 --> 01:23:54,840 Oui, enfin, on préfèrerais vingt-trois heures trente. 1193 01:23:54,920 --> 01:23:57,160 C'est pas juste, je viens de vous sauver la vie. 1194 01:23:57,240 --> 01:23:59,000 Oui, c'est pas juste, c'est pas juste. 1195 01:23:59,080 --> 01:24:01,000 Je suis d'accord, je suis d'accord, c'est vrai. 1196 01:24:01,080 --> 01:24:04,600 La peur doit faire partie de notre vie. 1197 01:24:04,680 --> 01:24:08,240 Parce qu'il n'est rien de plus agréable que de parvenir à la surmonter. 1198 01:24:48,400 --> 01:24:50,480 On doit apprendre à vivre avec ses peurs 1199 01:24:50,560 --> 01:24:52,320 l'angoisse fait partie de la vie. 1200 01:24:52,400 --> 01:24:54,760 Parler en public n'est évident pour personne. 1201 01:24:54,840 --> 01:24:58,160 En conclusion : L'amygdale cérébrale entretient notre anxieté, 1202 01:24:58,240 --> 01:24:59,760 tandis qu' une autre partie du cerveau, 1203 01:24:59,840 --> 01:25:02,160 le cortex préfrontal nous permet de la contrôler. 1204 01:25:37,960 --> 01:25:41,920 Si la peur n'existait pas nous serions incapables d'évaluer le danger. 1205 01:25:42,000 --> 01:25:45,760 Hè Fais attention, regarde devant toi, petit trouillard. 1206 01:25:45,840 --> 01:25:48,360 Qui est-ce que t'a traité de petit trouillard, 1207 01:25:49,280 --> 01:25:51,000 Toi le gros trouillard ? 1208 01:25:51,080 --> 01:25:52,880 Regarde devant toi, okay ? 1209 01:25:52,960 --> 01:25:57,520 Et on ne connaitrait pas le plaisir d'être enfin respecté. 1210 01:26:29,280 --> 01:26:31,320 Ce mycelium a un bel avenir devant lui. 1211 01:26:31,400 --> 01:26:32,200 - Tiens? - Regarde! 1212 01:26:32,280 --> 01:26:34,720 Hè ho Coucou!