1
00:00:42,208 --> 00:00:44,291
-Δεν είναι ίσιο, έτσι;
-Όχι.
2
00:00:46,166 --> 00:00:47,458
Θες να φέρω τη σκάλα;
3
00:00:48,375 --> 00:00:50,625
Όχι. Απλά δώσε μου ώθηση.
4
00:00:50,709 --> 00:00:53,000
Δεν σκέφτεσαι να...
5
00:01:10,417 --> 00:01:13,792
Σκάιλαρ, θα χτυπήσεις τον αυχένα σου!
6
00:01:13,875 --> 00:01:15,375
Μην το κάνεις!
7
00:01:26,917 --> 00:01:28,208
Πώς είναι τώρα;
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,208
Εντάξει.
9
00:01:40,709 --> 00:01:42,333
Πόσα χρόνια ενόργανη έκανες;
10
00:01:42,917 --> 00:01:45,208
Έξι. Εξήμισι.
11
00:01:49,542 --> 00:01:51,750
Ήταν πολύ επικίνδυνο αυτό.
12
00:01:51,834 --> 00:01:53,041
Το κάνεις και σπίτι σου;
13
00:01:53,125 --> 00:01:54,333
Αν το κάνεις,
14
00:01:54,417 --> 00:01:57,250
καταλαβαίνω γιατί οι γονείς σου
είναι υπερπροστατευτικοί.
15
00:01:57,333 --> 00:01:59,834
Μιας και το ανέφερες,
πρέπει να πάω σπίτι στις έξι.
16
00:01:59,959 --> 00:02:01,041
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.
17
00:02:01,291 --> 00:02:02,792
Πάω να πάρω την τσάντα μου.
18
00:02:04,375 --> 00:02:07,125
Σκάι, θες να τραγουδήσεις
λίγο πριν φύγεις;
19
00:02:07,208 --> 00:02:09,083
Εντάξει.
20
00:02:57,125 --> 00:02:58,083
-Καλό!
-Πολύ καλή.
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,959
Δεν ήταν κακό, Σκάιλαρ.
22
00:03:00,041 --> 00:03:01,458
Θα τα πάτε τέλεια, αύριο.
23
00:03:02,041 --> 00:03:02,875
Έτσι λες;
24
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
Με συγχωρείς. Έχω πρόβα.
25
00:03:06,083 --> 00:03:07,709
Πάμε πάλι από την αρχή...
26
00:03:08,375 --> 00:03:10,083
με τραγουδίστρια επαγγελματία;
27
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
Ξεκόλλα!
28
00:03:13,458 --> 00:03:16,542
Σκάι, ευχαριστώ που βοήθησες
με το στήσιμο.
29
00:03:16,750 --> 00:03:17,792
Κανένα πρόβλημα!
30
00:03:25,750 --> 00:03:27,625
Σίγουρα του αρέσεις;
31
00:03:27,709 --> 00:03:29,041
Στον Ράιαν; Δεν παίζει.
32
00:03:29,125 --> 00:03:31,250
Είμαστε χρόνια φίλοι.
33
00:03:31,333 --> 00:03:33,458
Και έχει και κοπέλα.
34
00:03:33,542 --> 00:03:35,625
Πρώην κοπέλα. Χώρισαν με τη Μάιρα.
35
00:03:35,709 --> 00:03:38,917
Πάλι; Είναι δύσκολο
να ξέρεις τι συμβαίνει.
36
00:03:39,000 --> 00:03:40,792
Αναρωτιέμαι αν υπάρχει εφαρμογή.
37
00:03:40,875 --> 00:03:42,667
Επειδή είναι μαζί στο συγκρότημα.
38
00:03:42,750 --> 00:03:44,875
Ουσιαστικά τον ανάγκασε να είναι σε σχέση.
39
00:03:44,959 --> 00:03:46,542
Στην πραγματικότητα του αρέσεις.
40
00:03:46,625 --> 00:03:48,875
-Έχεις παραισθήσεις.
-Εσύ είσαι σε άρνηση.
41
00:03:48,959 --> 00:03:51,709
-Δεν είμαι.
-Είσαι.
42
00:03:51,792 --> 00:03:54,000
Στάσου. Γιατί πας από εκεί;
43
00:03:54,083 --> 00:03:57,583
Κόβω δρόμο μέσω του νεκροταφείου
για να να μην αργήσω.
44
00:04:02,959 --> 00:04:06,959
Σκάι; Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα...
45
00:04:07,083 --> 00:04:09,500
Γιατί ανησυχείς;
46
00:04:09,583 --> 00:04:11,542
Τι το τρομακτικό έχει το νεκροταφείο;
47
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
Νεκρούς ανθρώπους!
48
00:04:14,709 --> 00:04:18,375
Υπάρχουν παντού νεκροί.
49
00:04:18,458 --> 00:04:22,792
Μην ανησυχείς για τους νεκρούς
αλλά για όσους θάφτηκαν ζωντανοί.
50
00:04:23,583 --> 00:04:25,542
Άλλαξε θέμα πριν πάθω κρίση πανικού!
51
00:04:25,625 --> 00:04:28,834
Εντάξει! Αν αρέσω όντως στον Ράιαν,
52
00:04:28,917 --> 00:04:31,709
γιατί δεν μου ζητάει να πάμε ραντεβού;
53
00:04:31,792 --> 00:04:34,583
-Μάλλον φοβάται.
-Τι πράγμα;
54
00:04:35,667 --> 00:04:37,750
Ότι θα πεις όχι.
55
00:04:37,834 --> 00:04:40,333
Γιατί είναι τρομακτικό το να πω όχι;
56
00:04:41,083 --> 00:04:42,208
Απόρριψη.
57
00:04:42,458 --> 00:04:43,834
Ταπείνωση.
58
00:04:43,917 --> 00:04:46,291
Οι γνωστοί φόβοι όταν ζητάς
σε κάποιον να βγείτε.
59
00:04:47,667 --> 00:04:48,542
Σιγά το πρόβλημα.
60
00:04:49,000 --> 00:04:51,667
Τίποτα δεν σε τρομάζει.
Δεν είσαι φυσιολογική.
61
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Κάποια μέρα θα σε στοιχειώσει αυτό.
62
00:04:54,291 --> 00:04:56,959
-Αποκλείεται.
-Σίγουρα...
63
00:05:00,166 --> 00:05:01,375
Τι ήταν αυτό;
64
00:05:01,709 --> 00:05:03,417
Καμιά γάτα θα ήταν.
65
00:05:04,458 --> 00:05:08,000
Ή πτώμα που αναστήθηκε.
66
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
Θεέ μου! Εκεί είναι!
67
00:05:10,959 --> 00:05:12,667
Συγνώμη, λάθος μου.
68
00:05:13,166 --> 00:05:15,500
Ήταν μια γάτα. Γάτα-ζόμπι.
Τρώει ανθρώπους.
69
00:05:15,834 --> 00:05:18,917
Σε μισώ! Δεν κάνω πλάκα.
70
00:05:19,000 --> 00:05:20,458
Σε έπιασα!
71
00:05:37,959 --> 00:05:39,917
Παρά λίγο.
72
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Δεν πρέπει να βγουν τόσο σύντομα.
73
00:05:44,291 --> 00:05:46,792
Δεν είναι όπως τα άλλα Χάλογουιν.
74
00:05:52,041 --> 00:05:53,083
Σύμβουλοι Μούχλας
75
00:05:58,333 --> 00:06:00,000
Καλημέρα, σ' αγαπώ, έχω αργήσει.
76
00:06:00,083 --> 00:06:02,375
Όχι! Για στάσου. Φάε πρωινό πρώτα.
77
00:06:04,417 --> 00:06:05,500
Αηδία! Τι είναι αυτό;
78
00:06:05,583 --> 00:06:07,709
Σκόρδο. Είναι για πρόληψη.
79
00:06:07,792 --> 00:06:09,458
Καταπολεμά πολλά κακά.
80
00:06:10,291 --> 00:06:12,959
Δηλαδή όποιον με πλησιάσει
σε ακτίνα τριών μέτρων;
81
00:06:13,500 --> 00:06:17,750
Θα πάμε με τον μπαμπά στο ετήσιο
συνέδριο μυκητολογίας
82
00:06:17,834 --> 00:06:20,959
στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας απόψε.
83
00:06:21,041 --> 00:06:24,375
Είναι τόσο σημαντικό το Χάλογουιν
για όσους ασχολούνται με μούχλα;
84
00:06:24,458 --> 00:06:27,500
Γιατί δεν γίνεται το συνέδριο
πρώτη Νοέμβρη;
85
00:06:27,709 --> 00:06:29,333
Έτσι είναι.
86
00:06:30,625 --> 00:06:34,291
Το πάρτι του Ράιαν είναι απόψε.
87
00:06:34,875 --> 00:06:38,041
Μήπως θα μπορούσα
να γυρίσω πιο αργά σπίτι;
88
00:06:38,583 --> 00:06:40,709
Λέγαμε με τον μπαμπά να μην υπάρχει όριο.
89
00:06:40,917 --> 00:06:42,291
Αλήθεια;
90
00:06:42,500 --> 00:06:44,333
Καλύτερα να μην έβγαινες καθόλου.
91
00:06:45,041 --> 00:06:47,166
Τι; Αφού μένει ένα τετράγωνο παρακάτω.
92
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
Δεν είναι καλή βραδιά.
93
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
-Τα ίδια λέμε κάθε Χάλογουιν.
-Είναι περίεργα έξω.
94
00:06:51,500 --> 00:06:54,083
Με τα μικρά παιδιά που ντύνονται πειρατές;
95
00:06:55,166 --> 00:06:57,083
Πρέπει να πάω στο πάρτι του Ράιαν.
96
00:06:57,166 --> 00:06:59,208
Σε παρακαλώ! Θα κάνω ό,τι θες!
97
00:06:59,291 --> 00:07:01,834
-Ό,τι θέλω;
-Οτιδήποτε.
98
00:07:01,917 --> 00:07:04,792
Τότε μην πας στο πάρτι.
99
00:07:06,375 --> 00:07:07,542
Πού είναι ο μπαμπάς;
100
00:07:07,625 --> 00:07:09,458
Σκάιλαρ, μην πας εκεί κάτω!
101
00:07:10,000 --> 00:07:12,709
Ξέρεις ότι δεν επιτρέπεται
να πηγαίνεις στο εργαστήριο.
102
00:07:12,792 --> 00:07:14,375
-Μπαμπά;
-Ναι;
103
00:07:14,458 --> 00:07:16,834
Μπορείς να πεις στη μαμά
ότι είναι παράλογη;
104
00:07:16,917 --> 00:07:18,291
Δεν της αρέσει όταν το λέω.
105
00:07:18,458 --> 00:07:20,500
-Τι είναι αυτό;
-Τοξική μούχλα.
106
00:07:21,000 --> 00:07:23,166
Η έκθεση στην τοξική μούχλα προκαλεί ακμή.
107
00:07:23,250 --> 00:07:26,583
-Θες να δεις;
-Όχι, καλά είμαι.
108
00:07:26,667 --> 00:07:28,417
-Ευχαριστώ.
-Εσύ χάνεις.
109
00:07:29,834 --> 00:07:31,667
Μπαμπά, να πάω στο πάρτι του Ράιαν;
110
00:07:32,208 --> 00:07:34,166
-Βεβαίως.
-Τέλεια! Σε αγαπώ.
111
00:07:34,250 --> 00:07:35,542
-Στιβ;
-Ναι, αγάπη μου;
112
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Το πάρτι είναι απόψε.
113
00:07:37,542 --> 00:07:39,625
Τότε δεν μπορείς να πας στο πάρτι.
114
00:07:39,709 --> 00:07:41,959
-Τι;
-Άκου, γλυκιά μου...
115
00:07:42,041 --> 00:07:43,834
Μπαμπά, μην με λες γλυκιά μου!
116
00:07:44,500 --> 00:07:46,667
-Καλή μου...
-Αυτό είναι ακόμα χειρότερο!
117
00:07:46,750 --> 00:07:48,542
-Όταν μεγαλώσεις...
-Πόσο ακόμα;
118
00:07:48,709 --> 00:07:50,000
Όταν γίνεις 16.
119
00:07:50,250 --> 00:07:52,917
-Είμαι σχεδόν 16!
-Δεν τα έκλεισες όμως.
120
00:07:53,208 --> 00:07:55,542
Αγάπη μου, σε αγαπάμε πολύ.
Δεν έχει να κάνει...
121
00:07:55,625 --> 00:07:57,709
Τότε μην μου καταστρέφετε τη ζωή!
122
00:07:57,917 --> 00:07:59,291
Σκάιλαρ, δεν...
123
00:08:00,500 --> 00:08:03,333
-Σκάιλαρ, γλυκιά μου;
-Σας τα έχωσε!
124
00:08:03,834 --> 00:08:05,583
Έφηβοι, τι να πεις!
125
00:08:05,667 --> 00:08:06,834
Όλο προβλήματα.
126
00:08:07,333 --> 00:08:10,083
-Εσύ πού το ξέρεις;
-Έχω γάτα.
127
00:08:12,291 --> 00:08:14,375
Είναι σε πολύ δύσκολη ηλικία τώρα.
128
00:08:18,667 --> 00:08:19,709
-Αγάπη μου;
-Ναι;
129
00:08:19,875 --> 00:08:21,583
Ίσως πρέπει να της το πούμε.
130
00:08:21,792 --> 00:08:23,792
Είμαστε απασχολημένοι αυτή την περίοδο.
131
00:08:30,041 --> 00:08:32,333
Δεν ξέχασες να πάρεις
το σκόρδο σου, σωστά;
132
00:08:33,667 --> 00:08:35,542
Αγάπη μου, τα έχουμε ξαναπεί αυτά.
133
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
Δεν απωθεί τα τέρατα, εντάξει;
134
00:08:37,959 --> 00:08:39,625
Είναι χαζομάρες αυτά.
135
00:08:40,041 --> 00:08:41,750
Το ίδιο και τα τέρατα.
136
00:08:44,792 --> 00:08:45,667
Ναι.
137
00:08:46,750 --> 00:08:49,500
-Ορίστε.
-Έχει δίκιο.
138
00:08:49,667 --> 00:08:50,834
Εσύ έφαγες σκόρδο;
139
00:08:50,917 --> 00:08:52,625
-Όχι, είναι γελοίο.
-Ακριβώς.
140
00:09:00,375 --> 00:09:02,750
Για δες εδώ.
141
00:09:02,834 --> 00:09:03,875
Πλήρης εμφάνιση.
142
00:09:04,542 --> 00:09:07,417
Τον βρήκαμε χθες το βράδυ.
Δεν ήταν καν Χάλογουιν.
143
00:09:07,500 --> 00:09:09,291
Τι συμβαίνει εκεί έξω, Στιβ;
144
00:09:09,375 --> 00:09:10,792
Μακάρι να ήξερα.
145
00:09:11,291 --> 00:09:12,959
Ήταν ρητορική η ερώτηση.
146
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
Και η απάντηση ρητορική ήταν.
147
00:09:32,166 --> 00:09:35,792
-Δεν έχω όρεξη.
-Έλα τώρα!
148
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
Δεν μπορείς να κάνεις ούτε λίγο, "Ιιιι';
149
00:09:39,083 --> 00:09:41,125
Οι γονείς μου θέλουν να μείνω μέσα απόψε.
150
00:09:41,291 --> 00:09:44,125
Όντως τώρα; Πότε θα καταλάβουν
ότι δεν είσαι μωρό;
151
00:09:44,208 --> 00:09:45,792
Όταν γίνω 16.
152
00:09:45,959 --> 00:09:48,875
Γιατί τότε θα σε δεχτούν στο μοναστήρι;
153
00:09:49,834 --> 00:09:51,166
-Ακριβώς.
-Βλακεία.
154
00:09:56,333 --> 00:09:58,333
Φίλε, πρέπει να δεις τη φάτσα σου!
155
00:10:04,041 --> 00:10:05,625
Από ευγένεια ούρλιαξα.
156
00:10:06,333 --> 00:10:08,375
Ήθελα να τον κάνω να νιώσει καλά.
157
00:10:08,917 --> 00:10:11,375
Αηδία. Νομίζω κατουρήθηκες.
158
00:10:11,458 --> 00:10:14,542
Δεν κατουρήθηκα! Δεν είναι αστείο!
159
00:10:14,625 --> 00:10:16,375
Είναι λίγο αστείο.
160
00:10:20,083 --> 00:10:21,917
Η αμυγδαλή του εγκεφάλου δημιουργεί
161
00:10:22,000 --> 00:10:24,083
μια αντίδραση σε περίπτωση κινδύνου.
162
00:10:24,625 --> 00:10:26,667
Θα κάψεις το μυαλό σου, κάνε διάλειμμα.
163
00:10:26,750 --> 00:10:29,792
Λέει στον υποθάλαμο να ξεκινήσει
διαδικασίες που θα σε σώσουν.
164
00:10:29,875 --> 00:10:32,750
Σταμάτα να αγχώνεσαι με την παρουσίαση.
Θα τα πας μια χαρά.
165
00:10:33,208 --> 00:10:34,667
Ξέρεις δεν αντέχω την πίεση.
166
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
Όταν θα βγω μπροστά σε όλους,
167
00:10:36,333 --> 00:10:38,792
θα παγώσω και θα γίνω ρεζίλι.
168
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
Απλά μην πανικοβάλλεσαι.
169
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
Είπε αυτή που δεν ξέρει τι θα πει φόβος.
170
00:10:44,375 --> 00:10:46,709
Γεια, παιδιά.
Είστε ενθουσιασμένοι για απόψε;
171
00:10:46,792 --> 00:10:47,667
Ανυπομονώ.
172
00:10:48,250 --> 00:10:49,333
Θα περάσουμε τέλεια.
173
00:10:50,792 --> 00:10:52,834
Οι γονείς της είναι πολύ ενθουσιασμένοι.
174
00:10:52,917 --> 00:10:54,625
Ναι. Δεν το πιστεύω ότι ο μπαμπάς
175
00:10:54,834 --> 00:10:57,417
κανόνισε να κάνουμε το πάρτι
στο Μέγαρο ΜακΚουόρι.
176
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Δεν αφήνουν κανέναν να πάει εκεί.
177
00:10:59,667 --> 00:11:01,959
Κανείς δεν θέλει να πάει.
Είναι τρομακτικό.
178
00:11:02,041 --> 00:11:03,375
Λες να είναι στοιχειωμένο;
179
00:11:03,583 --> 00:11:04,625
Ποιος ξέρει;
180
00:11:05,375 --> 00:11:07,792
Λένε ότι ο γέρος ΜακΚουόρι τρελάθηκε.
181
00:11:08,417 --> 00:11:10,667
Κλείστηκε για χρόνια στο σπίτι.
182
00:11:10,750 --> 00:11:13,583
Ράιαν, πρέπει να δούμε τη λίστα
με τα τραγούδια για απόψε.
183
00:11:13,750 --> 00:11:14,583
Εντάξει.
184
00:11:15,875 --> 00:11:18,250
Κάνουμε πρόβα όταν σχολάσουμε. Έλα αν θες.
185
00:11:18,417 --> 00:11:19,542
Θα είμαι εκεί.
186
00:11:26,291 --> 00:11:27,834
Ξέρω τι πας να κάνεις.
187
00:11:28,291 --> 00:11:33,667
Άσε ήσυχο τον Ράιαν, αλλιώς
θα σου κάνω τη ζωή πολύ δύσκολη.
188
00:11:35,375 --> 00:11:36,583
Δεν ξέρω, Μάιρα.
189
00:11:36,667 --> 00:11:38,625
Για να συμβεί αυτό,
190
00:11:38,792 --> 00:11:40,792
θα πρέπει να με νοιάζει η γνώμη σου.
191
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Δεν το πιστεύω ότι ο Ράιαν
τα είχε μαζί της.
192
00:11:49,291 --> 00:11:52,208
Ναι, είναι τρομακτική.
Πρέπει να τον δουν την αμυγδαλή του.
193
00:11:56,417 --> 00:11:57,500
Μάλιστα.
194
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Πρέπει να χαμηλώσουμε λίγο τις κιθάρες.
195
00:12:00,667 --> 00:12:02,500
Οι θαυμαστές μου θέλουν να με ακούνε.
196
00:12:03,458 --> 00:12:04,834
Όχι.
197
00:12:04,917 --> 00:12:07,166
Όχι, όχι, όχι!
198
00:12:08,166 --> 00:12:09,000
Είναι χάλια!
199
00:12:09,583 --> 00:12:11,667
Αρχικά, το όνομά μου είναι πολύ μικρό.
200
00:12:11,750 --> 00:12:13,750
Και δεύτερον, είναι στραβό!
201
00:12:13,834 --> 00:12:16,333
Μην με κάνεις να ζητήσω τη σκάλα
από τον επιστάτη.
202
00:12:16,417 --> 00:12:17,500
Σκυλοβρωμάει.
203
00:12:18,041 --> 00:12:19,458
-Θα φωνάξω τη Σκάιλαρ.
-Όχι.
204
00:12:20,250 --> 00:12:21,834
Απλά σήκωσέ με.
205
00:12:23,667 --> 00:12:25,750
Η Σκάιλαρ έκανε έξι χρόνια ενόργανη...
206
00:12:26,041 --> 00:12:27,250
Απλά βοήθησέ με!
207
00:12:31,166 --> 00:12:32,041
Εντάξει.
208
00:12:41,709 --> 00:12:43,542
Έτοιμος; Λίγο πιο αριστερά.
209
00:12:44,125 --> 00:12:45,750
Κι άλλο, κι άλλο, κι άλλο.
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,041
Ευχαριστώ.
211
00:12:49,166 --> 00:12:50,291
Μην κουνηθείς.
212
00:12:55,041 --> 00:12:55,959
Εντάξει.
213
00:13:09,792 --> 00:13:11,417
Φάρσα ή κέρασμα;
214
00:13:13,166 --> 00:13:14,583
Φάρσα ή κέρασμα;
215
00:13:25,375 --> 00:13:26,709
Κοιτάξτε το σκυλάκι.
216
00:13:26,792 --> 00:13:28,083
Είναι πολύ γλυκούλι!
217
00:13:31,000 --> 00:13:31,959
Για κοίτα εδώ!
218
00:13:32,083 --> 00:13:33,875
Είσαι τόσο γλυκούλι!
219
00:13:34,417 --> 00:13:35,792
Τόσο γλυκούλι.
220
00:13:35,875 --> 00:13:38,417
Χάθηκες; Χάθηκες μικρό σκυλάκι;
221
00:13:39,291 --> 00:13:41,875
Χάθηκες; Χάθηκες...
222
00:13:58,250 --> 00:14:01,333
Ήταν σχεδόν συμπαγής.
Και δεν είναι καν ηλιοβασίλεμα ακόμα.
223
00:14:02,959 --> 00:14:04,500
Κομπ, έχουμε έναν ακόμα.
224
00:14:04,583 --> 00:14:07,875
Δεν μπορούμε να αναλάβουμε κι άλλους.
Το σύστημα υπερθερμαίνεται.
225
00:14:07,959 --> 00:14:10,166
Πες του να βάλει την εφεδρική γεννήτρια.
226
00:14:10,250 --> 00:14:11,625
Βάλε την εφεδρική γεννήτρια.
227
00:14:12,291 --> 00:14:13,625
Θα προσπαθήσω.
228
00:14:13,834 --> 00:14:15,208
Το ξέρω αυτό.
229
00:14:15,291 --> 00:14:16,834
Δεν είναι η πρώτη μου φορά.
230
00:14:16,917 --> 00:14:19,792
Είσαι τόσο χαριτωμένη όταν έχεις νεύρα!
231
00:14:32,458 --> 00:14:33,834
Το μισώ το Χάλογουιν.
232
00:15:49,083 --> 00:15:50,709
Εντάξει, τέλος!
233
00:15:56,834 --> 00:15:59,083
Πολύ κακό, έτσι δεν είναι;
234
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
Ούτε καν.
235
00:16:01,125 --> 00:16:03,083
Έχω καιρό να σε ακούσω να τραγουδάς.
236
00:16:04,083 --> 00:16:05,542
Δεν μου αρέσει η φωνή μου.
237
00:16:06,417 --> 00:16:07,834
Δεν ξέρω τι θα κάνουμε.
238
00:16:09,291 --> 00:16:10,250
Πού είναι η Μάιρα;
239
00:16:11,291 --> 00:16:12,667
Ακριβώς εδώ.
240
00:16:12,750 --> 00:16:14,875
Θεέ μου! Τι έγινε;
241
00:16:24,291 --> 00:16:25,333
Έπεσε.
242
00:16:26,333 --> 00:16:27,959
Δεν έχουμε τραγουδιστή για απόψε.
243
00:16:33,083 --> 00:16:34,333
Πολύ καλή ιδέα!
244
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Να τραγουδήσεις εσύ.
245
00:16:36,417 --> 00:16:37,625
Ξέρεις τα τραγούδια.
246
00:16:37,709 --> 00:16:38,709
Εγώ;
247
00:16:40,834 --> 00:16:42,542
Ναι! Έχεις υπέροχη φωνή!
248
00:16:42,625 --> 00:16:43,542
Θα τα πας άψογα.
249
00:16:44,917 --> 00:16:47,083
Ξέρεις, το θέμα είναι ότι οι γονείς μου...
250
00:16:47,166 --> 00:16:48,000
Σε παρακαλώ.
251
00:16:48,959 --> 00:16:50,333
Σε χρειάζομαι.
252
00:16:55,083 --> 00:16:56,166
Καλά τότε.
253
00:16:56,250 --> 00:16:58,083
-Καλό μου ακούγεται.
-Τέλεια!
254
00:16:58,166 --> 00:17:00,041
Αν πανικοβληθείς στη σκηνή...
255
00:17:00,667 --> 00:17:02,875
-Γιατί να πανικοβληθώ;
-Δεν ξέρω.
256
00:17:02,959 --> 00:17:05,291
Όταν είσαι στη σκηνή,
σε βλέπουν τόσοι άνθρωποι,
257
00:17:05,375 --> 00:17:08,875
όλα τα βλέμματα είναι πάνω σου...
Είναι τρομακτικό.
258
00:17:09,834 --> 00:17:11,583
Εσύ δεν φαίνεσαι τρομαγμένος.
259
00:17:12,250 --> 00:17:14,625
Πλάκα κάνεις; Με πιάνει πανικός.
260
00:17:15,375 --> 00:17:18,375
Απλά προσπαθώ να συγκεντρωθώ στη μουσική.
261
00:17:18,458 --> 00:17:19,709
Βοηθάει αυτό.
262
00:17:21,542 --> 00:17:25,208
Εντάξει, αν μου συμβεί, θα το δοκιμάσω.
263
00:17:25,542 --> 00:17:27,125
Αν τα μπερδέψεις...
264
00:17:28,166 --> 00:17:29,667
απλά κοίταξέ με.
265
00:17:29,750 --> 00:17:31,792
Θα τραγουδήσουμε μαζί.
266
00:17:34,542 --> 00:17:37,375
Εντάξει, πρέπει να πάω να δω πώς...
267
00:17:37,458 --> 00:17:39,625
Εννοώ, πάω να ετοιμαστώ.
268
00:17:39,834 --> 00:17:41,041
-Μην αργήσεις.
-Εντάξει.
269
00:17:41,125 --> 00:17:43,166
-Βασίζομαι πάνω σου.
-Τα λέμε μετά.
270
00:17:43,667 --> 00:17:44,917
Να τραγουδήσει η Σκάιλαρ;
271
00:17:47,458 --> 00:17:49,166
Φανταστική ιδέα!
272
00:18:11,834 --> 00:18:15,500
Κομπ, κάτι περίεργο συμβαίνει.
273
00:18:15,583 --> 00:18:18,083
Η δραστηριότητα έχει αυξηθεί
στο δεκαπλάσιο.
274
00:18:18,166 --> 00:18:21,083
-Λες και κάτι τους τραβάει στο Φέρβιου.
-Και όχι μόνο αυτό.
275
00:18:21,208 --> 00:18:22,667
Το ρεύμα που τραβά η δεξαμενή
276
00:18:22,750 --> 00:18:25,125
δε συμβαδίζει με τα επίπεδα
πλάσματος που έφερες.
277
00:18:26,333 --> 00:18:28,834
Νομίζω είναι εξαιτίας των επίτιμων
καλεσμένων μας.
278
00:18:43,417 --> 00:18:45,959
Άκου, θέλω να προσέχεις τη Σκάιλαρ απόψε.
279
00:18:46,041 --> 00:18:47,709
Είναι πολύ επικίνδυνα έξω.
280
00:18:47,792 --> 00:18:50,250
Φρόντισε να μην φύγει από το σπίτι.
281
00:18:50,333 --> 00:18:51,834
Κανένα πρόβλημα.
282
00:18:51,917 --> 00:18:54,834
Χρεώνω 15 την ώρα για μπέιμπι σίτινγκ.
283
00:18:55,750 --> 00:18:56,792
Ή δωρεάν.
284
00:18:56,875 --> 00:18:58,750
Ό,τι προτιμάς.
285
00:18:58,834 --> 00:19:00,583
Νομίζω το δωρεάν είναι καλύτερο.
286
00:19:00,667 --> 00:19:02,750
Ωραία. Έγινε, λοιπόν.
287
00:19:02,834 --> 00:19:04,208
Ας το κάνουμε δωρεάν.
288
00:19:04,583 --> 00:19:06,083
-Όχι.
-Τι;
289
00:19:06,166 --> 00:19:07,834
Λαμβάνω ήδη και άλλα σήματα.
290
00:19:08,000 --> 00:19:09,875
-Αλήθεια;
-Ναι.
291
00:19:12,083 --> 00:19:14,709
Το καλό είναι ότι είμαι μπέιμπι σίτερ.
292
00:19:25,125 --> 00:19:27,834
Σίγουρα δεν μπορώ να πάω;
Είναι η τελική σου απόφαση;
293
00:19:27,917 --> 00:19:30,333
Φοβάμαι πώς ναι, αγάπη μου.
294
00:19:30,875 --> 00:19:32,959
Εντάξει.
295
00:19:33,041 --> 00:19:35,083
Μήπως σκοπεύεις να το σκάσεις;
296
00:19:35,166 --> 00:19:36,667
Εννοείται πώς όχι!
297
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
Θα ήταν τόσο παιδιάστικο,
298
00:19:38,291 --> 00:19:40,750
όσο το να με κάνεις
να μείνω σπίτι το Χάλογουιν.
299
00:19:40,834 --> 00:19:42,625
Τζούλι, έχουμε δύο ακόμα τέρα...
300
00:19:42,709 --> 00:19:47,083
Τερατώδεις στάσεις να κάνουμε
πριν το συνέδριο απόψε.
301
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
Οπότε πρέπει να...
302
00:19:48,834 --> 00:19:50,125
-Πάμε.
-Ναι.
303
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
Ναι.
304
00:19:51,458 --> 00:19:54,375
-Καληνύχτα, αγάπη μου.
-Γεια σου, γλυκιά μου.
305
00:19:54,959 --> 00:19:56,458
Καλή διασκέδαση!
306
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
Γεια!
307
00:19:58,417 --> 00:20:01,291
Έτοιμη για επιτραπέζια με τον θείο Κομπ;
308
00:20:01,375 --> 00:20:03,667
Ή χαρτιά;
309
00:20:04,166 --> 00:20:05,917
Μου φέρατε μπέιμπι σίτερ!
310
00:20:06,000 --> 00:20:07,667
Δεν είμαι μπέιμπι σίτερ.
311
00:20:07,750 --> 00:20:09,875
Συνοδός εφήβων. Δεν κάνει τίποτα.
312
00:20:10,041 --> 00:20:11,542
Θα βάλω τον συναγερμό, λοιπόν,
313
00:20:11,750 --> 00:20:13,709
για να είστε ασφαλείς εδώ μέσα.
314
00:20:14,333 --> 00:20:15,750
Συναγερμό; Πλάκα μας κάνεις;
315
00:20:15,834 --> 00:20:18,583
Δεν θα το παρατηρήσεις καν.
Εκτός και αν βγεις έξω.
316
00:20:19,125 --> 00:20:20,750
Σε αγαπάμε. Καλά να περάσεις.
317
00:20:21,291 --> 00:20:23,291
-Μην ανοίξεις πόρτες ή παράθυρα.
-Μην.
318
00:20:23,917 --> 00:20:26,083
Είμαι σχεδόν 16!
319
00:20:28,375 --> 00:20:30,166
Δεν μου αρέσει καθόλου αυτό.
320
00:20:30,250 --> 00:20:32,166
Θες να γυρνάει στους δρόμους;
321
00:20:32,250 --> 00:20:35,083
Με το χάρισμα της οικογένειά σου,
χωρίς να ξέρει τι είναι;
322
00:20:35,166 --> 00:20:37,333
Έπρεπε να ξέρει. Να ξεκινούσαμε εξάσκηση.
323
00:20:37,417 --> 00:20:38,917
Ίσως. Αλλά είναι αργά τώρα.
324
00:20:39,709 --> 00:20:42,208
Δεν έχω τον κωδικό,
325
00:20:42,333 --> 00:20:44,625
οπότε αν θες να καλέσεις φίλους
326
00:20:44,709 --> 00:20:46,583
θα έπρεπε να είναι ήδη μέσα στο σπίτι.
327
00:20:47,792 --> 00:20:50,750
Πάω στο δωμάτιό μου.
Θα σκέφτομαι πόσο μισώ τη ζωή μου.
328
00:20:50,917 --> 00:20:53,125
Χωρίς εκπαίδευση δεν
θα ήταν κυνηγός τεράτων,
329
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
αλλά κυνηγημένο τέρας.
330
00:20:55,083 --> 00:20:56,625
Είναι για το καλό της.
331
00:20:57,875 --> 00:21:00,959
-Έπρεπε να της δώσω κι άλλο σκόρδο.
-Μην αρχίζεις με το σκόρδο.
332
00:21:01,500 --> 00:21:03,583
Οι έρευνες λένε...
333
00:21:03,667 --> 00:21:06,000
-Οι έρευνες είναι βαρετές.
-Όχι, δεν είναι.
334
00:21:06,625 --> 00:21:07,875
Το κούρδισες αυτό;
335
00:21:07,959 --> 00:21:09,500
Έπρεπε να το είχες ετοιμάσει...
336
00:21:27,709 --> 00:21:30,291
Τι; Σε κλείδωσαν στο σπίτι;
337
00:21:30,375 --> 00:21:32,750
Ελάτε έξω από το σπίτι μου σε 10 λεπτά.
338
00:21:32,834 --> 00:21:34,583
Στάσου. Τι θα κάνεις;
339
00:21:34,667 --> 00:21:36,208
Θα κλείσω το ρεύμα φυσικά.
340
00:21:36,375 --> 00:21:37,625
Θα το σκάσω.
341
00:21:42,291 --> 00:21:43,458
Με τρομάζει.
342
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
Θα είχε πιο πολλή πλάκα
αν παίζαμε και οι δύο.
343
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
-Ίσως αργότερα.
-Πού πας;
344
00:21:59,667 --> 00:22:02,041
Θα βάλω πλυντήριο.
345
00:22:03,834 --> 00:22:05,375
Δεν έχει πλυντήριο εκεί κάτω...
346
00:22:08,709 --> 00:22:10,208
Πάνω που κέρδιζα!
347
00:22:10,792 --> 00:22:12,417
Καλύτερα να τα κλείσω όλα.
348
00:22:14,875 --> 00:22:15,917
Μην κόψεις το ρεύμα!
349
00:22:19,792 --> 00:22:21,500
-Όχι, όχι, όχι.
-Κομπ;
350
00:22:21,583 --> 00:22:24,333
Όχι, όχι, όχι.
351
00:22:24,417 --> 00:22:25,667
Σταμάτα! Μείνε εκεί! Όχι!
352
00:22:26,125 --> 00:22:27,542
-Μείνε πίσω!
-Κομπ!
353
00:22:27,625 --> 00:22:28,667
Σταμάτα!
354
00:22:30,208 --> 00:22:31,041
Μείνε εκεί!
355
00:22:32,125 --> 00:22:34,041
-Κομπ, τι είναι αυτό;
-Άνοιξέ το πάλι!
356
00:22:36,834 --> 00:22:38,709
-Κομπ!
-Τρέχα!
357
00:22:40,083 --> 00:22:42,542
-Κομπ, τι συμβαίνει;
-Πρέπει να πάρω τη Σκάιλαρ!
358
00:22:42,959 --> 00:22:44,625
Να μην ξεχάσω τη Σκάιλαρ! Πάμε!
359
00:22:46,041 --> 00:22:47,041
Πάμε!
360
00:22:51,625 --> 00:22:54,625
Πάμε στην πόρτα!
Στην πόρτα! Γρήγορα!
361
00:23:21,917 --> 00:23:23,542
Γεια σου, κόσμε.
362
00:23:23,625 --> 00:23:25,250
Επέστρεψε η μανούλα!
363
00:23:26,959 --> 00:23:29,417
Αυτό δεν είναι μούχλα!
364
00:23:29,500 --> 00:23:31,166
Όχι, δεν είναι.
365
00:23:36,917 --> 00:23:39,834
Καλύτερα να τα πούμε στο πάρτι.
366
00:23:40,166 --> 00:23:42,041
Όχι! Πρέπει να μείνουμε με τη Σκάιλαρ.
367
00:23:42,125 --> 00:23:43,250
Έλα!
368
00:23:49,500 --> 00:23:51,625
Πού είναι οι κυνηγοί;
369
00:23:53,375 --> 00:23:54,625
Απλά δουλεύω εδώ. Δεν...
370
00:23:54,709 --> 00:23:55,709
Μην μας κάνεις κακό!
371
00:23:56,291 --> 00:23:58,250
Μην ανησυχείς, καλή μου.
372
00:23:58,333 --> 00:24:01,041
Έχουμε χρόνο για αυτό!
373
00:24:07,041 --> 00:24:08,208
Πολύ τρελό!
374
00:24:10,583 --> 00:24:12,875
Αυτό περίμενα να ακούσω.
375
00:24:14,875 --> 00:24:17,166
Θεοδοσία! Μπομπ!
376
00:24:17,250 --> 00:24:19,583
Ελάτε σε μένα!
377
00:24:23,333 --> 00:24:25,291
Καλά φαίνεστε και οι δύο.
378
00:24:25,375 --> 00:24:27,083
Από ποιανού τον φόβο τρέφεστε;
379
00:24:27,166 --> 00:24:28,667
-Τον δικό τους!
-Τον δικό τους!
380
00:24:30,542 --> 00:24:31,959
Κοίτα πώς μαζεύτηκαν!
381
00:24:32,041 --> 00:24:34,333
Πρέπει να είναι πολύ νόστιμοι!
382
00:24:35,834 --> 00:24:37,834
Τέλος πάντων. Ελάτε.
383
00:24:37,917 --> 00:24:39,792
Πάμε να κυνηγήσουμε τους κυνηγούς.
384
00:24:41,000 --> 00:24:44,041
Μην αγχώνεστε. Θα επιστρέψω σύντομα.
385
00:24:44,125 --> 00:24:45,709
Για πάντα!
386
00:24:48,625 --> 00:24:50,542
Κομπ, τι συμβαίνει;
387
00:24:51,834 --> 00:24:54,458
Είναι μεγάλη ιστορία.
388
00:24:54,542 --> 00:24:56,041
Μπορείς να μου πεις δυο λόγια;
389
00:24:57,333 --> 00:24:59,500
Η κακιά είναι αθάνατη,
θέλει να καταστρέψει
390
00:24:59,583 --> 00:25:01,667
τους γονείς σου και να πάρει την ψυχή σου.
391
00:25:02,542 --> 00:25:04,417
Αλλά...
392
00:25:11,542 --> 00:25:14,959
Δεν φαντάζεστε πόσο ωραίο
είναι να είμαι έξω!
393
00:25:15,041 --> 00:25:17,917
Δεκαπέντε χρόνια σε μια μικρή μπάλα.
394
00:25:18,000 --> 00:25:19,542
Δεν σου φαίνεται καθόλου.
395
00:25:19,625 --> 00:25:22,125
Είσαι εξαίσια/
396
00:25:22,375 --> 00:25:24,500
Ναι! Πηγαίνεις γυμναστήριο;
397
00:25:24,583 --> 00:25:26,250
Ήμουν σε μια δεξαμενή, ηλίθιε!
398
00:25:26,333 --> 00:25:27,709
Συγνώμη.
399
00:25:27,792 --> 00:25:30,291
Έχω τόσο πολλά να κάνω.
400
00:25:30,375 --> 00:25:33,208
Πώς είναι η βιομηχανία φόβου;
Γράφει ακόμα ο Στίβεν Κινγκ;
401
00:25:33,333 --> 00:25:37,375
Ναι. Αλλά το τελευταίο του βιβλίο
ήταν ιστορικό μυθιστόρημα.
402
00:25:37,542 --> 00:25:41,208
-Τρομακτικό;
-Όχι ιδιαίτερα.
403
00:25:41,375 --> 00:25:44,375
Οι ταινίες τρόμου αρέσουν
ακόμα στα παιδιά;
404
00:25:44,542 --> 00:25:46,750
Όχι, βλέπουν μόνο χαζές κωμωδίες τώρα.
405
00:25:46,917 --> 00:25:48,291
Τα βαμπίρ είναι της μόδας!
406
00:25:49,834 --> 00:25:51,500
Καλό αυτό!
407
00:25:51,667 --> 00:25:55,875
Μόνο που είναι ρομαντικά βαμπίρ
που ερωτεύονται.
408
00:25:56,625 --> 00:25:57,500
Αηδία!
409
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Έχουμε πολλή δουλειά!
410
00:26:00,959 --> 00:26:02,000
"Πας γυμναστήριο;"
411
00:26:02,875 --> 00:26:04,917
Άχυρα έχεις στο κεφάλι σου.
412
00:26:05,000 --> 00:26:06,625
Έκπληξη.
413
00:26:06,709 --> 00:26:08,458
Είμαι φτιαγμένος από άχυρα.
414
00:26:20,083 --> 00:26:21,959
Μην φοβάστε. Στολή είναι.
415
00:26:23,333 --> 00:26:25,375
Πολύ καλή στολή!
416
00:26:40,208 --> 00:26:42,583
Για δες εδώ, Στιβ.
417
00:26:44,166 --> 00:26:45,917
Έχω να δω υπογραφή από πλάσμα
418
00:26:46,083 --> 00:26:47,709
πάνω από δεκαπέντε χρόνια.
419
00:26:47,792 --> 00:26:49,083
Δεν μπορεί...
420
00:26:51,291 --> 00:26:53,500
-Μπες στο βαν.
-Εντάξει.
421
00:26:53,792 --> 00:26:54,709
Κλείσε την πόρτα.
422
00:26:54,875 --> 00:26:56,542
Εγώ οδηγώ, κλείσ' την εσύ!
423
00:26:56,792 --> 00:26:58,583
Εσύ φροντίζεις το αμάξι
κι εγώ τον εξοπλισμό.
424
00:26:58,709 --> 00:27:00,083
Πάντα έτσι κάναμε.
425
00:27:03,917 --> 00:27:05,041
Έλα, μωρό μου.
426
00:27:05,834 --> 00:27:08,291
Θέλω να ξέρεις ότι εγώ έκανα ότι έπρεπε
427
00:27:08,375 --> 00:27:09,959
να ετοιμάσω.
428
00:27:10,041 --> 00:27:11,750
Ενώ εσύ... Εσύ είσαι ο άντρας.
429
00:27:11,834 --> 00:27:13,500
Εσύ πρέπει να κλείσεις την πόρτα.
430
00:27:13,583 --> 00:27:15,458
-Δεν είναι ώρα τώρα!
-Απλά σου λέω!
431
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
Οι γονείς μου είναι κυνηγοί τεράτων;
432
00:27:26,041 --> 00:27:28,875
Τέταρτης γενιάς. Οι καλύτεροι
στον τομέα τους.
433
00:27:28,959 --> 00:27:31,125
Για αυτό με εκπαιδεύουν.
434
00:27:31,208 --> 00:27:32,625
Στάσου.
435
00:27:32,709 --> 00:27:34,500
Οι γονείς μου; Ο Στιβ και η Τζούλι;
436
00:27:34,583 --> 00:27:36,542
Υπερπροστατευτικοί; Ειδικοί μούχλας;
437
00:27:36,625 --> 00:27:38,959
Η μούχλα είναι η πρωινή τους δουλειά.
438
00:27:39,125 --> 00:27:41,375
Με το κυνήγι τεράτων δεν βγάζεις χρήμα.
439
00:27:41,458 --> 00:27:43,458
Είναι σαν εθελοντική εργασία.
440
00:27:43,542 --> 00:27:45,834
Σαν συσσίτιο των απόρων;
441
00:27:45,917 --> 00:27:46,917
Ναι, Σέιντι.
442
00:27:47,000 --> 00:27:48,875
Σαν συσσίτιο απόρων τεράτων.
443
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
Το κινητό μου είναι.
444
00:27:54,917 --> 00:27:55,750
Οι γονείς σου.
445
00:27:59,834 --> 00:28:02,583
-Γεια.
-Τι έγινε, Κομπ;
446
00:28:02,667 --> 00:28:05,333
Απλά χαζεύαμε.
447
00:28:05,417 --> 00:28:08,500
Και έπεσε το ρεύμα
στο σύστημα περιορισμού.
448
00:28:08,917 --> 00:28:12,667
-Τι;
-Το έσκασε η Ντιεμάτα.
449
00:28:12,834 --> 00:28:16,625
-Και μετά σας τελείωσαν τα αναψυκτικά.
-Η Σκάιλαρ είναι καλά;
450
00:28:17,500 --> 00:28:21,500
Μια χαρά, αν εξαιρέσεις
ότι ένιωσε 15 χρόνια φόβου
451
00:28:21,583 --> 00:28:22,750
μέσα σε μία μέρα.
452
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
-Θέλει να σου μιλήσει η μαμά σου.
-Μανούλα;
453
00:28:30,166 --> 00:28:31,542
Σκάιλαρ, είσαι καλά;
454
00:28:31,750 --> 00:28:35,333
Είμαι καλά. Μόνο που...
455
00:28:35,792 --> 00:28:39,083
με αφήσατε με τον Κομπ και έχει φρικάρει!
456
00:28:39,250 --> 00:28:41,500
Όχι, δεν φρικάρει, σου είπε την αλήθεια.
457
00:28:41,583 --> 00:28:43,792
Θέλω να τον ακούσεις προσεκτικά.
458
00:28:43,959 --> 00:28:46,750
Και να κάνεις ό,τι σου πει.
459
00:28:50,542 --> 00:28:52,291
-Σκάιλαρ;
-Σκάιλαρ;
460
00:28:53,041 --> 00:28:54,083
Μαμά;
461
00:28:54,625 --> 00:28:56,709
-Μανούλα;
-Σκάιλαρ;
462
00:28:58,417 --> 00:28:59,792
Ναι;
463
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
-Κόπηκε η γραμμή.
-Τέλεια.
464
00:29:05,417 --> 00:29:07,458
Κινδυνεύει. Ας σταματήσουμε τη Ντιαμάτα.
465
00:29:07,542 --> 00:29:09,333
Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρουμε.
466
00:29:10,542 --> 00:29:12,417
Θεοδοσία! Μπομπ!
467
00:29:12,500 --> 00:29:14,166
Τώρα αρχίζουν τα κέφια!
468
00:29:16,250 --> 00:29:18,291
Όταν είπες ότι η κακιά
469
00:29:18,375 --> 00:29:21,000
θέλει την καρδιά της Σκάιλαρ...
470
00:29:21,333 --> 00:29:22,959
Δεν συμβαίνει αυτό!
471
00:29:23,041 --> 00:29:25,041
εννοούσες μεταφορικά, έτσι δεν είναι;
472
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
Όχι. Κυριολεκτικά.
473
00:29:27,166 --> 00:29:30,959
Οπότε, πρέπει να φροντίσετε
ότι η Σκάιλαρ...
474
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
δεν κυκλοφορεί μόνη!
475
00:29:33,291 --> 00:29:34,667
Πού πας;
476
00:29:39,875 --> 00:29:41,250
Άφησέ με!
477
00:29:42,959 --> 00:29:45,500
Πού πας; Σε κυνηγά ένα τέρας.
478
00:29:46,250 --> 00:29:48,083
Δεν συμβαίνει αυτό. Είναι όνειρο.
479
00:29:48,166 --> 00:29:49,333
Πάω στο πάρτι του Ράιαν
480
00:29:49,417 --> 00:29:50,625
και μετά θα ξυπνήσω.
481
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Σκάιλαρ, άκουσέ με!
482
00:29:53,333 --> 00:29:54,500
Σταμάτα!
483
00:29:54,875 --> 00:29:56,959
Σέιντι, κάτι δεν πάει καλά.
484
00:29:57,041 --> 00:30:00,125
Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή,
ιδρώνουν οι παλάμες μου
485
00:30:00,208 --> 00:30:01,583
και πονάει το στομάχι μου.
486
00:30:02,333 --> 00:30:05,458
Φόβος λέγεται. Το νιώθω κάθε μέρα.
Μερικές μέρες δύο φορές.
487
00:30:05,542 --> 00:30:06,792
Όπως μετά τη γυμναστική.
488
00:30:08,709 --> 00:30:13,291
Εγώ στα διαγωνίσματα, στις εργασίες,
όταν μιλάω με αγόρια
489
00:30:13,458 --> 00:30:16,542
και κορίτσια, δασκάλους,
υπαλλήλους σε μαγαζιά,
490
00:30:16,625 --> 00:30:17,834
με τους γονείς μου...
491
00:30:18,000 --> 00:30:19,250
Εμένα δεν μου συμβαίνει!
492
00:30:19,500 --> 00:30:22,917
-Γιατί νιώθω έτσι;
-Γιατί η Ντιαμάτα είναι ελεύθερη.
493
00:30:24,250 --> 00:30:27,208
Τα τέρατα είναι αστρικές προβολές
του ανθρώπινου φόβου.
494
00:30:27,291 --> 00:30:29,083
Συνήθως τα βλέπουμε σε όνειρα.
495
00:30:29,166 --> 00:30:31,125
-Κάθε βράδυ.
-Ίσως και δύο φορές.
496
00:30:31,333 --> 00:30:35,375
Αλλά όταν υπάρχει αρκετός φόβος
όπως στο Χάλογουιν.
497
00:30:35,458 --> 00:30:37,667
δυναμώνουν και αποκτούν σώμα.
498
00:30:37,750 --> 00:30:39,625
Έτσι οι κυνηγοί τεράτων φροντίζουν
499
00:30:39,792 --> 00:30:42,000
να μην κυριεύσουν τον κόσμο.
500
00:30:42,500 --> 00:30:44,333
Τι εννοείς να κυριεύσουν τον κόσμο;
501
00:30:44,417 --> 00:30:47,125
Κάθε τέρας κολλάει σε έναν άνθρωπο,
502
00:30:47,208 --> 00:30:48,625
για ολόκληρη τη ζωή του.
503
00:30:48,709 --> 00:30:50,500
Αν ο φόβος του είναι εκτός ελέγχου,
504
00:30:50,583 --> 00:30:52,291
το τέρας τον κυριεύει.
505
00:30:53,250 --> 00:30:55,792
Ποια είναι αυτή η Ντιμάτα, λοιπόν;
506
00:30:56,917 --> 00:30:57,917
Είναι το τέρας σου.
507
00:31:01,333 --> 00:31:03,291
Η Ντιαμάτα είναι μία από τους Αρχαίους.
508
00:31:03,375 --> 00:31:05,625
Είναι αθάνατοι.
Δεν μπορούν να καταστραφούν.
509
00:31:05,709 --> 00:31:07,834
Κολλάνε πάντα στον πιο δυνατό δέκτη
510
00:31:07,917 --> 00:31:09,000
που μπορούν να βρουν.
511
00:31:09,083 --> 00:31:10,750
Όπως στον παππού σου.
512
00:31:11,375 --> 00:31:12,875
Στον παππού μου;
513
00:31:13,458 --> 00:31:15,291
Πέθανε λίγο πριν γεννηθώ,
514
00:31:15,375 --> 00:31:18,041
Ο παππούς σου ήταν κυνηγός τεράτων.
515
00:31:18,125 --> 00:31:21,792
Όσο ήταν ζωντανός,
προσπαθούσε να περιορίσει τη Ντιαμάτα.
516
00:31:21,917 --> 00:31:24,000
Τελικά όμως έγινε πολύ δυνατή για εκείνον.
517
00:31:25,375 --> 00:31:28,917
Τότε η Ντιαμάτα άρχισε να ψάχνει
νέο δέκτη, εσένα.
518
00:31:30,125 --> 00:31:31,875
Γεια σου, μικρή Σκάιλαρ.
519
00:31:34,041 --> 00:31:36,959
-Φύγε μακριά της!
-Αλλιώς τι θα γίνει;
520
00:31:42,458 --> 00:31:44,875
Το κυνήγι τεράτων
ήταν στο αίμα της μαμάς σου.
521
00:31:45,041 --> 00:31:47,166
Και ο μπαμπάς σου έγινε μετά για εσένα.
522
00:31:48,250 --> 00:31:51,125
-Μετατράπηκε δηλαδή;
-Δεν ήταν θέμα.
523
00:31:51,208 --> 00:31:52,417
Έγιναν μαζί.
524
00:31:52,500 --> 00:31:53,917
Καθώς ήταν ήδη επιστήμονες,
525
00:31:54,000 --> 00:31:56,083
μετέτρεψαν τα παλιά όπλα του παππού σου
526
00:31:56,166 --> 00:31:58,709
και κατάφεραν κάτι που κανένας
δεν θεωρούσε εφικτό.
527
00:31:58,792 --> 00:31:59,792
Είναι εντάξει.
528
00:31:59,875 --> 00:32:02,792
Κατάφεραν να αιχμαλωτίσουν
έναν από τους Αρχαίους.
529
00:32:03,667 --> 00:32:05,458
Αφού αιχμαλώτισαν το τέρας σου,
530
00:32:05,625 --> 00:32:08,041
μεγάλωσες χωρίς την αίσθηση του φόβου.
531
00:32:08,166 --> 00:32:09,333
Τώρα τον βιώνεις όλο.
532
00:32:12,041 --> 00:32:13,875
Ενδιαφέρον.
533
00:32:15,000 --> 00:32:16,417
Και αδύνατο. Αντίο!
534
00:32:17,792 --> 00:32:19,792
Γιατί το κράτησαν μυστικό οι γονείς της;
535
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
Ποιο πράγμα; Δεν είναι αλήθεια!
536
00:32:22,208 --> 00:32:24,542
Το κυνήγι τεράτων περνάει
από γενιά σε γενιά.
537
00:32:24,625 --> 00:32:26,709
Οι γονείς περιμένουν
να γίνουν τα παιδιά 16
538
00:32:26,792 --> 00:32:29,250
πριν το πουν για να έχουν
νορμάλ παιδικά χρόνια.
539
00:32:30,000 --> 00:32:32,542
Αυτό δεν είναι καθόλου νορμάλ
μιας και το ανέφερες,
540
00:32:32,625 --> 00:32:33,834
Πάω στο πάρτι του Ράιαν.
541
00:32:34,333 --> 00:32:36,458
Σκάι! Σε κυνηγάει ένα τέρας!
542
00:32:36,542 --> 00:32:38,208
Δεν είναι κακή ιδέα.
543
00:32:38,291 --> 00:32:41,083
Αν έρθει να σε ψάξει η Ντιαμάτα,
καλύτερα να είσαι εκεί.
544
00:32:41,166 --> 00:32:42,625
Αλλά χρειάζεσαι δύναμη πυρός.
545
00:32:43,542 --> 00:32:45,667
-Δύναμη πυρός;
-Ναι.
546
00:32:53,375 --> 00:32:55,166
Τέλειο, σαν πέιντμπολ!
547
00:32:56,291 --> 00:32:58,625
Η αμμοβολή θα τους κάνει πιο αργούς,
548
00:32:58,709 --> 00:33:01,208
το όπλο ηλεκτροσόκ θα τους τρελάνει.
549
00:33:01,375 --> 00:33:04,583
Αλλά για να τους πιάσουμε,
χρειαζόμαστε αυτά εδώ.
550
00:33:04,667 --> 00:33:07,834
Μοριακός Ατμοποιητής.
Τους κάνει να έχουν μορφή ατμού.
551
00:33:08,291 --> 00:33:09,458
Το έχω χρησιμοποιήσει!
552
00:33:11,750 --> 00:33:12,792
Σε παιχνίδι.
553
00:33:14,417 --> 00:33:16,333
Φορητή Μονάδα Περιορισμού.
554
00:33:16,417 --> 00:33:18,375
Τους παγιδεύει μέχρι να τους φέρεις εδώ
555
00:33:18,458 --> 00:33:19,750
για να μπουν στη δεξαμενή.
556
00:33:19,834 --> 00:33:21,125
Θα πρέπει να τη φτιάξω
557
00:33:21,208 --> 00:33:23,625
γιατί χωρίς τη δεξαμενή, χαθήκαμε.
558
00:33:24,458 --> 00:33:26,166
Δεν θα έρθεις μαζί μας;
559
00:33:26,250 --> 00:33:28,458
Δεν πάμε τώρα;
560
00:33:30,125 --> 00:33:31,333
Γιατί φέρεται έτσι;
561
00:33:31,417 --> 00:33:34,709
Δεν έχει ξανανιώσει φόβο ποτέ.
Πόσο μάλλον σε τέτοιο επίπεδο.
562
00:33:34,792 --> 00:33:37,083
Η άρνηση είναι φυσιολογική αντίδραση.
563
00:33:37,458 --> 00:33:39,709
Αν δεν έρθεις μαζί μας, θα μείνουμε εδώ.
564
00:33:39,959 --> 00:33:42,458
Πρέπει να σιγουρευτείτε
ότι θα φτάσει στο πάρτι.
565
00:33:42,542 --> 00:33:47,875
Θα σας προσέχω μέσω του κράνους με κάμερα.
566
00:33:48,959 --> 00:33:52,208
Βασικά θα πάω σπίτι τώρα να κρυφτώ
567
00:33:52,291 --> 00:33:53,542
κάτω από το κρεβάτι...
568
00:33:53,625 --> 00:33:55,583
Όχι, δεν θα πας. Είναι η Σκάιλαρ
569
00:33:55,667 --> 00:33:57,875
και κινδυνεύει.
570
00:33:57,959 --> 00:33:59,041
Ας το κάνουμε,
571
00:33:59,583 --> 00:34:01,083
πριν πάθω κρίση πανικού.
572
00:34:01,834 --> 00:34:04,667
Παιδιά, σοβαρά τώρα. Φεύγω.
573
00:34:04,750 --> 00:34:06,208
Πάρε τον εξοπλισμό σου.
574
00:34:06,291 --> 00:34:08,625
-Δεν παίζει.
-Είναι Χάλογουιν.
575
00:34:08,709 --> 00:34:11,125
Θα τους πεις ότι είσαι Ατμοπάνκ.
576
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
577
00:34:13,625 --> 00:34:16,667
Η γενιά σου δεν έχει γούστο
στην επιστημονική φαντασία.
578
00:34:16,750 --> 00:34:20,458
Είμαι ο μπέιμπι σίτερ και εσύ το παιδί.
579
00:34:20,542 --> 00:34:21,625
Μην μου πας κόντρα!
580
00:34:22,792 --> 00:34:23,917
Καλά.
581
00:34:26,250 --> 00:34:27,625
Θα πάρω το μικρό.
582
00:34:27,709 --> 00:34:30,792
Πάρε και αυτό, και αυτό εδώ.
583
00:34:31,917 --> 00:34:33,166
Και αυτό σίγουρα.
584
00:34:34,959 --> 00:34:35,792
Καλή ιδέα.
585
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
-Όχι.
-Καλά.
586
00:34:37,750 --> 00:34:39,875
Αυτό ήταν λίγο υπερβολικό.
587
00:34:43,083 --> 00:34:44,166
Είναι εδώ.
588
00:34:44,583 --> 00:34:46,750
-Λες να είναι παγίδα;
-Σίγουρα.
589
00:34:47,083 --> 00:34:49,375
-Θες να το κάνουμε;
-Φυσικά.
590
00:34:50,875 --> 00:34:52,750
Θα ξεκινήσω εγώ;
591
00:34:52,834 --> 00:34:54,583
-Και βέβαια.
-Εντάξει.
592
00:34:54,667 --> 00:34:56,625
-Μα τι...
-Καλά. Καλά.
593
00:34:59,542 --> 00:35:01,375
Γρήγορα! Ξεκίνησε το πάρτι!
594
00:35:02,750 --> 00:35:06,375
Να θυμάστε, θα σας βλέπω από την κάμερα.
595
00:35:06,458 --> 00:35:07,583
Εντάξει;
596
00:35:10,375 --> 00:35:12,208
Θα είστε απόλυτα ασφαλείς.
597
00:35:12,959 --> 00:35:14,250
Θέλω να πιστεύω.
598
00:35:15,250 --> 00:35:16,875
Είναι εικονικό φάρμακο.
599
00:35:16,959 --> 00:35:18,166
Δεν είναι!
600
00:35:18,250 --> 00:35:20,291
Έχουν γίνει πολλές έρευνες με μέθοδο...
601
00:35:20,375 --> 00:35:22,542
Χρηματοδοτούμενες από τη βιομηχανία
σκόρδου.
602
00:35:22,625 --> 00:35:25,208
-Πότε αρρώστησα τελευταία;
-Δεν ξέρω.
603
00:35:25,291 --> 00:35:27,792
-Πότε ήταν η τελευταία φορά...
-Σου έχω έκπληξη.
604
00:35:27,875 --> 00:35:29,709
-Μαμά! Μπαμπά! Βοήθεια!
-Η Σκάιλαρ.
605
00:35:29,792 --> 00:35:31,000
-Πάμε.
-Εκεί πάνω.
606
00:35:33,125 --> 00:35:34,208
Σκάιλαρ!
607
00:35:36,250 --> 00:35:38,750
Μαμά, μπαμπά, πού είστε; Ελάτε γρήγορα!
608
00:35:38,834 --> 00:35:39,792
Γλυκιά μου;
609
00:35:40,500 --> 00:35:42,667
-Σκάιλαρ!
-Εδώ πάνω!
610
00:35:45,166 --> 00:35:46,709
Μαμά, μπαμπά!
611
00:35:56,291 --> 00:35:58,750
Μαμά, μπαμπά! Βοήθεια! Βοήθεια!
612
00:35:59,625 --> 00:36:00,959
Βοήθεια!
613
00:36:37,583 --> 00:36:40,792
Είναι τόσο εύκολο
να ξεγελάσεις τους γονείς.
614
00:36:46,709 --> 00:36:49,375
Ένα από τα τέρατα που
ήταν μαζί με την Ντιαμάτα,
615
00:36:49,458 --> 00:36:50,500
την έχω ξαναδεί.
616
00:36:51,458 --> 00:36:52,291
Τη μάγισσα;
617
00:36:53,291 --> 00:36:55,750
Ναι, την έλεγα Δασκάλα.
618
00:36:56,458 --> 00:36:58,667
Πρώτη φορά την είδα
σε διαγωνισμό ορθογραφίας
619
00:36:58,750 --> 00:37:01,792
και τρόμαξα τόσο πολύ που
έγραψα λάθος τη λέξη "κατσίκα."
620
00:37:01,875 --> 00:37:03,250
Είναι...
621
00:37:03,333 --> 00:37:05,083
πολύ δύσκολο να το γράψεις λάθος.
622
00:37:05,917 --> 00:37:07,750
Μετά από αυτό, την έβλεπα κάθε φορά
623
00:37:07,834 --> 00:37:09,750
που είχα κάτι σημαντικό στο σχολείο.
624
00:37:09,834 --> 00:37:13,500
Ακόμα και όταν δεν τη βλέπω,
την αισθάνομαι.
625
00:37:13,583 --> 00:37:16,583
Με κοροϊδεύει σαν να ξέρει ότι θα αποτύχω
626
00:37:16,667 --> 00:37:17,834
και μετά αποτυγχάνω.
627
00:37:18,792 --> 00:37:21,333
-Εγώ έχω δει τον άλλο.
-Το Σκιάχτρο;
628
00:37:21,625 --> 00:37:23,667
Μένει στο δάσος πίσω από το σπίτι μου.
629
00:37:24,083 --> 00:37:26,583
Με κορόιδευαν όλοι γιατί
φοβόμουν να πάω εκεί.
630
00:37:27,542 --> 00:37:30,041
Όταν μεγάλωσα, άρχισα να τον βλέπω παντού.
631
00:37:30,417 --> 00:37:32,625
Όπως είπες, ακόμα και όταν δεν τον βλέπω.
632
00:37:32,709 --> 00:37:33,792
ξέρω ότι είναι εκεί.
633
00:37:34,583 --> 00:37:36,000
Μπορώ μόνο να τρέξω μακριά.
634
00:37:40,166 --> 00:37:41,125
Αυτός είναι!
635
00:37:42,208 --> 00:37:45,959
Παιδιά, μην φοβάστε.
Ο Κομπ είπε ότι τους τρέφει ο φόβος.
636
00:37:46,083 --> 00:37:47,959
Αν μας επιτεθούν, ας μείνουμε μαζί.
637
00:37:48,041 --> 00:37:50,375
Γίνεστε γελοίοι.
638
00:37:52,792 --> 00:37:54,041
Νομίζω.
639
00:38:20,208 --> 00:38:22,417
-Χένρι;
-Κομπ;
640
00:39:00,709 --> 00:39:02,250
Σέιντι! Χένρι!
641
00:39:03,125 --> 00:39:05,834
Κομπ! Κομπ!
642
00:39:11,959 --> 00:39:13,250
Βοήθεια!
643
00:39:15,291 --> 00:39:17,458
Τρέχουν πανικόβλητοι.
644
00:39:17,542 --> 00:39:19,208
Ναι, Χένρι.
645
00:39:19,291 --> 00:39:20,542
-Κομπ!
-Χένρι.
646
00:39:23,333 --> 00:39:25,417
-Κομπ!
-Μη φοβάσαι, Χένρι.
647
00:39:25,500 --> 00:39:26,667
Κομπ!
648
00:39:27,834 --> 00:39:30,625
-Κομπ!
-Μη φοβάσαι.
649
00:39:31,500 --> 00:39:33,583
Χένρι, τρέφονται από τον φόβο.
650
00:39:33,667 --> 00:39:36,709
Προσπάθησε να κατεβάσεις τον ρυθμό
της καρδιάς. Βαθιές ανάσες.
651
00:39:38,208 --> 00:39:39,542
Δεν νομίζω ότι αναπνέω καν.
652
00:39:45,750 --> 00:39:47,667
Χένρι! Χένρι!
653
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
Έκπληξη!
654
00:39:52,333 --> 00:39:55,667
Μύρισα τον φόβο σου από μακριά.
655
00:39:55,792 --> 00:39:58,625
Βρόμας, φίλε μου.
656
00:40:17,667 --> 00:40:18,792
Πού είναι ο Χένρι;
657
00:40:22,125 --> 00:40:24,125
Ας πάμε να δούμε αν είναι εντάξει.
658
00:40:28,834 --> 00:40:31,166
-Πρέπει να φύγουμε.
-Ναι, πάμε.
659
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
Χένρι; Τι έπαθε;
660
00:40:59,542 --> 00:41:00,875
Είναι εντάξει;
661
00:41:07,625 --> 00:41:10,041
Κοκάλωσε.
662
00:41:10,125 --> 00:41:11,291
Πάγωσε από τον φόβο.
663
00:41:11,375 --> 00:41:13,667
Αυτό συμβαίνει όταν οι άνθρωποι τα βάζουν
664
00:41:13,750 --> 00:41:14,959
με τα τέρατα και χάνουν.
665
00:41:17,041 --> 00:41:18,917
Πρέπει να αρχίσω γυμναστήριο.
666
00:41:19,583 --> 00:41:20,834
Μπορείς να τον βοηθήσεις;
667
00:41:21,458 --> 00:41:22,875
Νομίζω ναι. Αλλά όχι εδώ.
668
00:41:22,959 --> 00:41:26,083
Πρέπει να τον πάω στο εργαστήριο.
669
00:41:33,542 --> 00:41:35,750
Θα σας πάω πρώτα στο μέγαρο.
670
00:41:47,083 --> 00:41:48,500
Υπάρχουν δηλαδή.
671
00:41:49,500 --> 00:41:50,834
Και βέβαια.
672
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Άντε, πάμε.
673
00:41:58,709 --> 00:42:01,000
Πάγωσε από φόβο.
674
00:42:01,083 --> 00:42:02,625
Τι ειρωνεία.
675
00:42:16,458 --> 00:42:17,542
Στιβ;
676
00:42:20,000 --> 00:42:21,667
Τζούλι! Γλυκιά μου...
677
00:42:21,750 --> 00:42:23,041
Είμαι εδώ, αγάπη μου.
678
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Δεν το ήξερα.
679
00:42:27,125 --> 00:42:28,458
Έπρεπε να φάω σκόρδο.
680
00:42:28,542 --> 00:42:30,583
-Όντως τώρα;
-Γλυκιά μου, μην...
681
00:42:32,792 --> 00:42:34,041
Πού είμαστε;
682
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Στο εργαστήριο του μπαμπά.
683
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
Είναι ακριβώς το ίδιο.
684
00:42:39,125 --> 00:42:41,041
Αναρωτιέμαι τι μας ετοιμάζει.
685
00:42:41,125 --> 00:42:43,041
Πολύ καλή ερώτηση, Στίβεν!
686
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Χαίρομαι που ρώτησες!
687
00:42:46,583 --> 00:42:48,792
Θα σας καταστρέψω, φυσικά.
688
00:42:48,959 --> 00:42:51,000
Θα φτιάξω έπιπλα κήπου με τα κόκαλά σας.
689
00:42:51,083 --> 00:42:55,041
Μια πολυθρόνα του τρόμου.
690
00:42:55,166 --> 00:42:58,166
Όσο για το πώς θα σας καταστρέψω...
691
00:43:00,333 --> 00:43:02,625
Θέλετε να μαντέψετε; Όχι;
692
00:43:02,709 --> 00:43:05,166
Ελάτε τώρα. Θα έχει πλάκα.
693
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Περιμένετε.
694
00:43:09,166 --> 00:43:11,625
Τέσσερα γράμματα.
Βλέπετε τι κάνω; Εντάξει.
695
00:43:13,583 --> 00:43:16,041
Πρώτη λέξη! Δεν προσπαθείτε καν.
696
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Εντάξει, πρώτη λέξη. Έτοιμοι;
697
00:43:23,333 --> 00:43:25,083
Όχι; Εντάξει, πάμε πάλι.
698
00:43:28,959 --> 00:43:31,417
Καλά. Θα σας πω τι θα κάνω.
699
00:43:31,500 --> 00:43:33,917
Θα σας τρομάξω μέχρι θανάτου!
700
00:43:39,917 --> 00:43:41,500
Ναι, καλή τύχη.
701
00:43:41,583 --> 00:43:43,875
Είχες 15 χρόνια, αυτό μόνο σκέφτηκες;
702
00:43:43,959 --> 00:43:45,083
-Θλιβερό.
-Πολύ θλιβερό.
703
00:43:45,166 --> 00:43:46,375
-Ντροπή.
-Εξευτελιστικό.
704
00:43:46,458 --> 00:43:48,041
Πολύ κακή ιδέα.
705
00:43:48,792 --> 00:43:50,750
Μα πόσο επαγγελματίες.
706
00:43:51,542 --> 00:43:56,250
-Οι μυκητολόγοι δεν τρομάζουν εύκολα.
-Η μούχλα σε κάνει γενναίο.
707
00:43:56,709 --> 00:43:58,917
Δεν πειράζει, θα τρομάξετε αρκετά
708
00:43:59,000 --> 00:44:00,542
όταν τρομοκρατήσω την κόρη σας
709
00:44:00,709 --> 00:44:02,417
μπροστά στα μάτια σας.
710
00:44:02,834 --> 00:44:05,792
Τώρα, μάλιστα!
711
00:44:07,583 --> 00:44:08,917
Αυτό περίμενα να δω.
712
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Φεύγω! Τα λέμε!
713
00:44:22,750 --> 00:44:23,625
Φτάνει.
714
00:44:24,000 --> 00:44:25,333
Φτάνει, όχι άλλο τρέξιμο.
715
00:44:27,000 --> 00:44:28,792
Δεν θα μας αφήσεις, έτσι;
716
00:44:29,333 --> 00:44:31,917
Πρέπει να τον πάω πίσω, να τον ξεπαγώσω.
717
00:44:32,000 --> 00:44:35,500
και να φτιάξω τη δεξαμενή για να είναι
έτοιμη όταν φέρουν τη Ντιαμάτα.
718
00:44:36,667 --> 00:44:37,500
Οι γονείς μου...
719
00:44:38,959 --> 00:44:40,125
Θα τα καταφέρουν;
720
00:44:40,834 --> 00:44:42,750
Και βέβαια...
721
00:44:43,458 --> 00:44:44,917
Είναι επαγγελματίες.
722
00:44:47,083 --> 00:44:48,250
Εγώ θα τα καταφέρω;
723
00:44:50,166 --> 00:44:51,250
Θα είσαι μια χαρά.
724
00:44:51,959 --> 00:44:52,959
Μην ξεχνάς...
725
00:44:53,417 --> 00:44:55,000
είσαι κυνηγός τεράτων.
726
00:44:55,083 --> 00:44:56,291
Πέμπτη γενιά.
727
00:44:56,583 --> 00:44:58,417
Τα τέρατα φοβούνται εσένα.
728
00:44:58,542 --> 00:44:59,750
Όχι εσύ τα τέρατα.
729
00:45:01,542 --> 00:45:04,125
Ναι, σωστά.
730
00:45:04,208 --> 00:45:06,291
Είναι πανεύκολο.
731
00:45:08,083 --> 00:45:10,250
Εντάξει, πάρε βαθιές ανάσες.
732
00:45:10,709 --> 00:45:12,542
Θέλω να την προσέχεις.
733
00:45:12,792 --> 00:45:14,417
Θα πρέπει να γίνεις η γενναία.
734
00:45:15,291 --> 00:45:17,542
Δεν ξέρεις πόσο τρελό είναι όλο αυτό.
735
00:45:17,625 --> 00:45:18,667
Άψογα.
736
00:45:23,417 --> 00:45:24,625
Πολύ καλά.
737
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
Πήγαινε. Θα τον σηκώσω εγώ.
738
00:45:39,917 --> 00:45:42,750
Τι λες, αφεντικό; Θα αρπάξουμε
τη Σκάιλαρ τώρα;
739
00:45:42,834 --> 00:45:43,834
Όχι ακόμα.
740
00:45:43,917 --> 00:45:46,458
Οι δυνάμεις μου δεν είναι αρκετά ισχυρές.
741
00:45:46,542 --> 00:45:49,041
Θέλω να τραφώ κι άλλο από τον φόβο της.
742
00:45:49,125 --> 00:45:53,000
Τότε ας πάμε εκεί κάτω. Καλή όρεξη!
743
00:45:53,083 --> 00:45:54,083
Πιο μετά.
744
00:45:54,166 --> 00:45:58,417
Πρώτα θέλω να γευτώ μια άλλη γεύση φόβου.
745
00:45:59,083 --> 00:46:01,583
-Πού πας;
-Σε πάρτι για το Χάλογουιν.
746
00:46:01,667 --> 00:46:03,250
Χρειάζομαι στολή.
747
00:46:05,250 --> 00:46:06,792
Λες να χρειαζόμαστε και εμείς;
748
00:46:07,542 --> 00:46:09,583
Αν ήσουν ακόμα πιο ηλίθιος,
749
00:46:09,667 --> 00:46:11,875
θα σε πουλούσα ως πρες παπιέ.
750
00:46:12,333 --> 00:46:14,250
Μην κάνεις έτσι.
751
00:46:16,542 --> 00:46:18,125
Δεν το βαριέμαι ποτέ.
752
00:47:18,625 --> 00:47:20,625
Αυτό είναι που λέμε...
753
00:47:21,709 --> 00:47:23,583
φωτιά και λαύρα.
754
00:47:45,458 --> 00:47:46,834
Δεν έχει έρθει.
755
00:47:47,458 --> 00:47:49,542
Δεν θα περιμένουμε
όλο το βράδυ τη Σκάιλαρ.
756
00:47:51,125 --> 00:47:52,333
Θα τραγουδήσω εγώ τότε.
757
00:47:53,083 --> 00:47:55,083
Είσαι εντάξει; Δεν έχεις άγχος;
758
00:47:55,166 --> 00:47:57,625
Όχι. Θα τα καταφέρω.
759
00:48:06,625 --> 00:48:08,250
Πώς είμαι;
760
00:48:08,583 --> 00:48:09,917
Τι εννοείς;
761
00:48:10,000 --> 00:48:11,291
Είναι χάλια τα μαλλιά μου;
762
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
Μήπως έπρεπε να κουρευτώ;
763
00:48:14,125 --> 00:48:17,250
Σπυράκι είναι αυτό; Το νιώθω για σπυράκι.
764
00:48:17,333 --> 00:48:18,458
Τι έχεις...
765
00:48:18,834 --> 00:48:21,333
Σε χτύπησαν 15 χρόνια φόβου σε μία μέρα.
766
00:48:21,417 --> 00:48:23,750
Σοβαρά τώρα, πρέπει να το καλύψω;
767
00:48:23,834 --> 00:48:25,542
Καλύτερα να πάω σπίτι.
768
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
Σκάιλαρ, είσαι πολύ όμορφη.
769
00:48:27,417 --> 00:48:29,041
Έλα, θα κρυφτούμε στο πλήθος.
770
00:48:29,125 --> 00:48:31,041
Δεν θα σε κοιτάνε όλοι.
771
00:48:33,291 --> 00:48:34,583
Να τη!
772
00:48:34,750 --> 00:48:36,667
Κυρίες και κύριοι, η Σκάιλαρ Λούις.
773
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
Η Σκάιλαρ θα τραγουδήσει μαζί μας.
774
00:48:38,583 --> 00:48:41,250
Το είχα ξεχάσει!
775
00:48:41,709 --> 00:48:43,291
Κάντε στην άκρη να περάσει!
776
00:48:46,583 --> 00:48:48,792
Γιατί αισθάνομαι έτσι;
777
00:48:48,875 --> 00:48:51,625
Έλα, Σκάι! Μην ντρέπεσαι.
778
00:48:51,709 --> 00:48:54,125
Μην φοβάσαι.
779
00:48:54,208 --> 00:48:56,709
Κάτι δεν πάει καλά.
780
00:48:56,792 --> 00:48:59,917
Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή.
Κάτι δεν πάει καλά.
781
00:49:00,000 --> 00:49:01,041
Είναι αληθινά;
782
00:49:01,125 --> 00:49:04,166
Όταν είσαι στη σκηνή, μπροστά σε όλους...
783
00:49:04,250 --> 00:49:07,250
Γεια σου, κόσμε. Ήρθε η μανούλα.
784
00:49:07,333 --> 00:49:10,208
-Μανούλα! Μανούλα!
-Τίποτα δεν σε τρομάζει.
785
00:49:10,333 --> 00:49:12,333
Δεν είσαι φυσιολογική.
786
00:49:12,417 --> 00:49:14,542
Κάποια μέρα θα σε στοιχειώσει αυτό.
787
00:49:16,875 --> 00:49:20,291
Να θυμάσαι, απλά συγκεντρώσου στη μουσική.
788
00:49:21,583 --> 00:49:24,375
Αυτό κάνω.
789
00:49:26,208 --> 00:49:27,083
Πάμε, παιδιά.
790
00:49:54,834 --> 00:49:56,291
Θα τα καταφέρεις.
791
00:50:02,125 --> 00:50:03,667
Συγκεντρώσου, Σκάι.
792
00:50:55,583 --> 00:50:59,125
Φόβος επί σκηνής.
Ένας από τους αγαπημένους μου.
793
00:51:09,500 --> 00:51:10,709
Καταπληκτικό.
794
00:51:11,125 --> 00:51:14,333
Δεν περιγράφεται με λόγια.
795
00:51:19,166 --> 00:51:22,417
Πρέπει να είναι πολύ εξευτελιστικό
για εσένα.
796
00:51:22,500 --> 00:51:24,542
Το ρεζιλίκι του αιώνα!
797
00:51:28,959 --> 00:51:30,125
Άστο πάνω μου τώρα.
798
00:51:31,667 --> 00:51:33,333
Με πιο γρήγορο ρυθμό, αγόρια.
799
00:51:37,291 --> 00:51:38,125
Και ο λαιμός σου;
800
00:51:38,834 --> 00:51:41,375
Βρήκα έναν γιατρό
που είναι από άλλο πλανήτη.
801
00:51:42,375 --> 00:51:43,208
Σκάι;
802
00:52:14,709 --> 00:52:16,875
Σκάιλαρ, τι κάνεις;
803
00:52:17,625 --> 00:52:19,083
Δεν έφαγα βραδινό.
804
00:52:20,542 --> 00:52:22,500
Πιο σιγά, θα πνιγείς.
805
00:52:23,667 --> 00:52:26,291
-Δεν με πειράζει.
-Δεν θα φύγει ο φόβος τρώγοντας.
806
00:52:27,625 --> 00:52:29,041
Δεν τρώω για αυτό!
807
00:52:30,667 --> 00:52:32,166
Τρώω μπισκότα.
808
00:52:34,500 --> 00:52:36,625
Σέιντι, είναι η χειρότερη
μέρα της ζωής μου.
809
00:52:37,166 --> 00:52:39,500
Έχω μια ανακατωσούρα στο στομάχι
810
00:52:39,583 --> 00:52:41,500
και δεν μου περνάει...
811
00:52:41,583 --> 00:52:43,458
Σου είπα, φόβος είναι.
812
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Πώς θα το κάνω να σταματήσεις
813
00:52:47,000 --> 00:52:47,834
Δεν μπορείς.
814
00:52:49,291 --> 00:52:52,709
Πρέπει να μάθεις να ζεις με αυτό
όπως όλοι οι άλλοι.
815
00:52:55,417 --> 00:52:56,667
Δεν το αντέχω.
816
00:52:57,166 --> 00:52:58,041
Σκάι...
817
00:53:39,500 --> 00:53:40,417
Σέιντι...
818
00:53:42,625 --> 00:53:43,875
κοίτα εδώ.
819
00:53:44,917 --> 00:53:46,125
Τι είναι;
820
00:53:49,125 --> 00:53:50,417
Είναι η μητέρα μου.
821
00:53:50,917 --> 00:53:52,166
Έλα εδώ.
822
00:54:18,542 --> 00:54:19,709
Πού πας;
823
00:54:19,792 --> 00:54:21,750
Να βρω ένα συγκρότημα που παίζει καλά.
824
00:54:24,000 --> 00:54:25,625
Είσαι άχρηστος, γλυκέ μου.
825
00:54:26,667 --> 00:54:30,000
Μιλάμε για χάλι που δεν βελτιώνεται
όση εξάσκηση και αν κάνεις.
826
00:54:49,208 --> 00:54:50,917
Είναι το Μέγαρο ΜακΚουόρι.
827
00:54:52,709 --> 00:54:53,709
Εδώ ζούσε;
828
00:54:54,458 --> 00:54:55,792
Δεν είναι δυνατόν.
829
00:54:55,875 --> 00:54:57,208
Θα μου το είχε πει η μαμά.
830
00:54:57,792 --> 00:54:59,625
Σου είπε ότι είναι κυνηγός τεράτων;
831
00:54:59,709 --> 00:55:01,875
Ότι η Ντιαμάτα τον τρέλανε.
832
00:55:02,333 --> 00:55:03,792
Όπως τον γέρο ΜακΚουόρι.
833
00:55:03,875 --> 00:55:05,709
Κλείστηκε για χρόνια εδώ μέσα.
834
00:55:07,041 --> 00:55:09,667
Λες ο Έντγκαρ ΜακΚουόρι
να ήταν παππούς μου;
835
00:55:09,750 --> 00:55:11,709
Ίσως για αυτό να ήρθαν εδώ.
836
00:55:11,792 --> 00:55:14,709
-Ποιοι ήρθαν;
-Δες εδώ, Σκάιλαρ.
837
00:55:14,792 --> 00:55:17,417
Το μέγαρο είναι γεμάτο τέρατα.
838
00:55:17,709 --> 00:55:19,375
Πρέπει να φύγουμε από εδώ!
839
00:55:20,834 --> 00:55:21,667
Όχι.
840
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
Τι εννοείς όχι;
841
00:55:25,583 --> 00:55:26,959
Όλοι οι φίλοι μας είναι εδώ.
842
00:55:27,041 --> 00:55:28,875
Τι θα γίνει άμα φύγουμε;
843
00:55:29,625 --> 00:55:31,291
Τι μπορούμε να κάνουμε;
844
00:55:31,375 --> 00:55:33,750
Μόνο εμείς έχουμε όπλα
για να τους πολεμήσουμε.
845
00:55:37,417 --> 00:55:40,750
Και μία από εμάς είναι από οικογένεια
κυνηγών τεράτων.
846
00:55:43,333 --> 00:55:46,834
Δεν μπορώ. Φοβάμαι πολύ.
847
00:55:47,834 --> 00:55:50,000
Φοβάμαι όλη μου τη ζωή.
848
00:55:50,250 --> 00:55:52,375
Και ξέρεις τι έμαθα για τον φόβο;
849
00:55:52,458 --> 00:55:54,709
Γίνεται χειρότερος όσο τρέχεις μακριά του.
850
00:55:55,625 --> 00:55:58,333
Έλα! Θα τα καταφέρεις!
851
00:56:02,417 --> 00:56:05,375
-Σε μισώ.
-Και εγώ σε μισώ.
852
00:56:05,667 --> 00:56:06,667
Πάμε.
853
00:56:11,709 --> 00:56:13,250
Χρειάζομαι κάτι.
854
00:56:32,375 --> 00:56:33,792
Πάμε, Χένρι.
855
00:56:34,959 --> 00:56:37,041
Μην μου κάνεις κακό, κύριε Σκιάχτρο!
856
00:56:41,875 --> 00:56:44,166
Συγνώμη, απλά...
857
00:56:44,750 --> 00:56:45,625
μου βγήκε.
858
00:56:46,208 --> 00:56:47,291
Συμβαίνει σε πολλούς.
859
00:56:48,834 --> 00:56:50,834
Ήμουν τελείως αλλού.
860
00:56:51,667 --> 00:56:54,000
Άκουγα και έβλεπα τα πάντα,
861
00:56:54,083 --> 00:56:56,375
αλλά φοβόμουν τόσο
που δεν μπορούσα να κουνηθώ.
862
00:56:59,375 --> 00:57:00,667
Ήμουν τελείως κότα.
863
00:57:01,959 --> 00:57:04,041
Η Σκάιλαρ και η Σέιντι
βασίζονταν πάνω μου.
864
00:57:04,291 --> 00:57:06,291
Την επόμενη φορά.
865
00:57:06,375 --> 00:57:08,583
Πλάκα μου κάνεις; Είμαι άχρηστος.
866
00:57:10,750 --> 00:57:12,375
-Πάω σπίτι.
-Καλή ιδέα.
867
00:57:12,542 --> 00:57:14,208
Αν κάτι είναι πολύ δύσκολο,
868
00:57:14,291 --> 00:57:16,792
καλύτερα να τα παρατήσεις.
869
00:57:16,875 --> 00:57:18,458
Ποιος νοιάζεται που οι φίλοι σου
870
00:57:18,542 --> 00:57:21,000
κινδυνεύουν και χρειάζονται
τη βοήθειά σου;
871
00:57:23,250 --> 00:57:24,375
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
872
00:57:26,125 --> 00:57:27,583
Είμαι δειλός.
873
00:57:29,500 --> 00:57:32,583
Δεν χρειάζεται να είσαι ήρωας
για να φτιάξεις τη δεξαμενή.
874
00:57:35,834 --> 00:57:36,667
Τι χρειάζεσαι;
875
00:57:38,250 --> 00:57:40,125
Κυρίως συγκόλληση και...
876
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Ναι.
877
00:57:42,083 --> 00:57:44,709
Είναι σιχαμερό.
878
00:58:05,458 --> 00:58:06,333
Γεια, Τζος.
879
00:58:07,500 --> 00:58:09,000
Τι τρέχει με τα όπλα;
880
00:58:11,458 --> 00:58:12,792
Είναι απλά η στολή μας.
881
00:58:14,500 --> 00:58:15,458
Ξέρεις...
882
00:58:17,917 --> 00:58:19,125
Πλάκα έχει.
883
00:58:20,125 --> 00:58:21,875
-Ναι.
-Τα λέμε.
884
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
Τζος;
885
00:58:24,709 --> 00:58:25,625
Ναι;
886
00:58:27,375 --> 00:58:28,750
Πού είναι οι πατούσες σου;
887
00:59:18,333 --> 00:59:19,166
Σέιντι;
888
00:59:26,375 --> 00:59:27,875
Πού είναι το όπλο αμμοβολής;
889
00:59:27,959 --> 00:59:30,083
Βγάλ' τα αυτά! Δεν βλέπω τίποτα!
890
00:59:32,792 --> 00:59:34,875
-Δεν λειτουργούν!
-Βγάλ' τα!
891
00:59:35,333 --> 00:59:36,250
-Γρήγορα!
-Συγνώμη!
892
00:59:36,333 --> 00:59:37,917
-Τώρα!
-Εντάξει!
893
00:59:42,333 --> 00:59:44,417
-Εντάξει.
-Τα καταφέραμε!
894
00:59:47,875 --> 00:59:49,583
-Χρειαζόμαστε κι άλλα τέτοια.
-Ναι.
895
00:59:59,000 --> 01:00:00,959
-Πώς σου φαίνεται;
-Άψογο.
896
01:00:01,041 --> 01:00:02,083
Έχεις ταλέντο.
897
01:00:06,917 --> 01:00:09,166
Ας αφήσουμε την ηλεκτροσυγκόλληση.
898
01:00:12,375 --> 01:00:13,875
Η Σκάιλαρ! Σκάιλαρ;
899
01:00:14,041 --> 01:00:16,333
Κομπ; Πώς είναι ο Χένρι;
900
01:00:16,542 --> 01:00:18,875
Καλά είναι. Εσείς;
901
01:00:19,041 --> 01:00:22,000
Καλά. Πιάσαμε ένα τέρας!
902
01:00:22,083 --> 01:00:24,542
Αλλά έχει πολλά. Θα χρειαστούμε
κι άλλες συσκευές.
903
01:00:24,750 --> 01:00:26,083
Εντάξει.
904
01:00:26,166 --> 01:00:28,417
Θα σας φέρω μερικές αμέσως.
905
01:00:31,542 --> 01:00:33,000
Εντάξει.
906
01:00:33,583 --> 01:00:34,709
Στάσου!
907
01:00:35,750 --> 01:00:37,417
-Ελεύθερο το πεδίο.
-Εντάξει!
908
01:00:42,000 --> 01:00:44,667
-Τι έγινε; Όλα καλά;
-Είναι καλά.
909
01:00:44,750 --> 01:00:46,083
Θέλουν κι άλλες παγίδες.
910
01:00:46,709 --> 01:00:49,750
Μακάρι να ήμουν σε δύο μέρη ταυτόχρονα.
911
01:00:50,208 --> 01:00:51,792
Περίμενε εδώ. Θα επιστρέψω.
912
01:00:52,208 --> 01:00:53,208
Στάσου.
913
01:00:54,291 --> 01:00:55,792
Δώσε μου την τσάντα.
914
01:00:56,792 --> 01:00:59,291
-Θα την πάω εγώ.
-Είσαι σίγουρος;
915
01:01:05,917 --> 01:01:07,917
Ναι, είμαι σίγουρος.
916
01:01:08,000 --> 01:01:10,333
-Όρμα, τίγρη.
-Εντάξει.
917
01:01:15,291 --> 01:01:16,709
Θα τα καταφέρεις μόνος σου;
918
01:01:17,250 --> 01:01:18,667
Θα προσπαθήσω.
919
01:01:18,750 --> 01:01:19,959
Χένρι...
920
01:01:28,709 --> 01:01:31,000
Τα έχει χαμένα.
921
01:01:32,875 --> 01:01:34,917
-Δεν πειράζει.
-Όχι, πειράζει.
922
01:01:35,000 --> 01:01:36,041
Θα έκανε διαφορά.
923
01:01:36,125 --> 01:01:37,417
Προς τη διεύθυνση που πάω.
924
01:01:37,500 --> 01:01:40,125
Τι; Πού να ξέρω προς τα πού πας;
925
01:01:40,250 --> 01:01:41,709
Πρέπει να συνεργαστούμε...
926
01:01:41,792 --> 01:01:43,083
Τώρα απλά κοπανάς.
927
01:01:43,166 --> 01:01:44,583
-Δεν κοπανάω.
-Κοπανάς.
928
01:01:45,583 --> 01:01:47,625
-Θεοδοσία, τι συμβαίνει;
-Πίσω από εκεί.
929
01:01:47,709 --> 01:01:49,417
Πού πάμε; Τι κάνουμε;
930
01:01:50,125 --> 01:01:51,041
Εντάξει.
931
01:01:53,125 --> 01:01:54,917
Αποκτά αυτοπεποίθηση.
932
01:01:55,000 --> 01:01:57,917
Τι μπορούμε να κάνουμε
για να αρχίσει να φοβάται πάλι;
933
01:01:59,166 --> 01:02:01,250
-Μακριά από τους φίλους μας!
-Έτσι!
934
01:02:01,333 --> 01:02:04,250
Της αρέσουν πολύ οι φίλοι της.
935
01:02:04,667 --> 01:02:07,166
Πολλοί από αυτούς
είναι στην αίθουσα χορού.
936
01:02:09,625 --> 01:02:10,709
Πάμε.
937
01:02:13,166 --> 01:02:14,625
Καλέστε τους υπόλοιπους.
938
01:02:14,709 --> 01:02:17,917
Ήρθε η ώρα για μια μικρή
πανδαισία μαζικής υστερίας.
939
01:02:20,917 --> 01:02:23,333
Έτσι μπράβο. Καλή ιδέα.
940
01:02:23,417 --> 01:02:24,875
Τι τους θέλουμε τους άλλους;
941
01:02:24,959 --> 01:02:26,458
Είσαι τόσο ηλίθιος!
942
01:02:26,542 --> 01:02:29,250
Αυτή η στολή αρχίζει να βρωμάει.
943
01:02:45,250 --> 01:02:46,333
Θες να χορέψουμε;
944
01:02:49,000 --> 01:02:51,542
Μάλλον όχι. Εσύ χάνεις.
945
01:02:58,542 --> 01:02:59,875
Μάιρα, είσαι καλά;
946
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Είδα μια απαίσια γυναίκα.
947
01:03:03,792 --> 01:03:05,083
Με κυρίευσε.
948
01:03:05,709 --> 01:03:07,583
Στάσου... η Ντιαμάτα!
949
01:03:07,959 --> 01:03:09,291
Προς τα πού πήγε;
950
01:03:09,792 --> 01:03:12,333
Επάνω. Στην αίθουσα χορού.
951
01:03:14,458 --> 01:03:16,083
Ευχαριστώ. Πάμε.
952
01:03:17,959 --> 01:03:19,041
-Τα λέμε.
-Στάσου.
953
01:03:19,834 --> 01:03:21,834
Είδατε μήπως το κολάρο μου;
954
01:03:25,166 --> 01:03:26,959
Θα μου καλέσει κάποιος ένα ταξί;
955
01:03:56,834 --> 01:03:59,542
-Είδατε μήπως τη Σκάιλαρ;
-Όχι.
956
01:04:17,041 --> 01:04:18,500
Χένρι;
957
01:04:18,917 --> 01:04:20,875
Χένρι;
958
01:04:21,500 --> 01:04:23,417
Γεια σου, φίλε!
959
01:04:23,500 --> 01:04:25,917
Καιρό έχω να σε τρομάξω!
960
01:04:26,000 --> 01:04:29,959
Ευχαριστώ που ήρθες για να τραφώ πάλι.
961
01:04:34,125 --> 01:04:35,542
Δεν το περίμενα αυτό.
962
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
Καλή προσπάθεια, χαλαροδάχτυλε.
963
01:04:38,291 --> 01:04:41,041
Αυτό θα πονέσει πολύ!
964
01:05:02,834 --> 01:05:04,542
Δεν μας είπες κάτι για αυτό.
965
01:05:04,625 --> 01:05:06,417
Δεν ήξερα κάτι.
966
01:05:10,625 --> 01:05:13,583
Καλώς ήρθατε στον χειρότερό σας εφιάλτη!
967
01:05:37,000 --> 01:05:38,709
Για πες, Χένρι!
968
01:05:38,792 --> 01:05:41,375
Είναι ώρα να αλλάξεις βρακί;
969
01:05:42,375 --> 01:05:45,041
-Δεν σε φοβάμαι.
-Φυσικά και φοβάσαι.
970
01:05:45,125 --> 01:05:48,917
Φοβάσαι εμένα, το σκοτάδι, τα παιδιά
971
01:05:49,000 --> 01:05:51,166
που σε κοροϊδεύουν στη γυμναστική.
972
01:05:52,041 --> 01:05:53,375
Παραδέξου το, φίλε.
973
01:05:53,458 --> 01:05:56,041
Φοβάσαι τα πάντα!
974
01:05:56,375 --> 01:05:58,875
-Δεν φοβάμαι!
-Είσαι δειλός.
975
01:05:58,959 --> 01:06:02,291
Πάντα ήσουν και πάντα θα είσαι!
976
01:06:02,375 --> 01:06:08,041
Δεν σε φοβάμαι!
977
01:06:08,125 --> 01:06:12,583
Ναι, με φοβάσαι!
978
01:06:12,667 --> 01:06:13,542
Όχι.
979
01:06:14,875 --> 01:06:17,000
Άσε με ήσυχο!
980
01:06:20,709 --> 01:06:22,041
Σε βαρέθηκα.
981
01:06:23,000 --> 01:06:24,583
Περίμενε.
982
01:06:26,000 --> 01:06:27,834
Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
983
01:06:27,917 --> 01:06:30,208
Σε παρακαλώ, να με φοβάσαι.
984
01:06:31,792 --> 01:06:32,917
Σε αποτελείωσα.
985
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
Με αποτελείωσες; Στάσου!
986
01:06:35,083 --> 01:06:36,667
Θα γίνω πιο τρομακτικός.
987
01:06:57,291 --> 01:06:58,458
Πάρ' το.
988
01:07:01,917 --> 01:07:03,959
Είναι τόσο πολλοί.
989
01:07:04,041 --> 01:07:05,625
Ας μείνουμε ψύχραιμες.
990
01:07:05,709 --> 01:07:07,166
Δεν πρέπει να πανικοβληθούμε.
991
01:07:08,583 --> 01:07:10,208
Δεν είμαι τόσο σίγουρη.
992
01:07:11,166 --> 01:07:14,709
Νομίζω είναι η τέλεια στιγμή για πανικό.
993
01:07:14,792 --> 01:07:16,000
Τι λες, μάγισσα;
994
01:07:16,083 --> 01:07:17,375
Αναμφίβολα!
995
01:07:17,458 --> 01:07:20,125
Να μια άλλη λέξη
που δεν μπορείς να γράψεις!
996
01:07:23,250 --> 01:07:25,875
Δεν είναι η τυχερή σας νύχτα, έτσι;
997
01:07:25,959 --> 01:07:27,834
Πρώτα έγινες ρεζίλι
998
01:07:27,917 --> 01:07:31,667
με τη χάλια ερμηνεία του τραγουδιού
μπροστά σε όλους.
999
01:07:33,250 --> 01:07:36,333
Θα σε στοιχειώνει για πάντα αυτό.
1000
01:07:37,667 --> 01:07:38,834
Σκάιλαρ!
1001
01:07:40,792 --> 01:07:43,959
Αν έχετε θάρρος, θα συρρικνωθούν!
1002
01:07:44,583 --> 01:07:47,000
Κάνε ό,τι σε τρομάζει!
1003
01:07:48,792 --> 01:07:50,041
Αηδίες.
1004
01:08:07,667 --> 01:08:10,750
Είμαι έξυπνη, έχω αυτοπεποίθηση.
1005
01:08:10,834 --> 01:08:13,250
Είσαι χαζή και αδύναμη!
1006
01:08:14,792 --> 01:08:16,291
Έχω αυτοπεποίθηση.
1007
01:08:16,375 --> 01:08:18,750
Συλλάβισε τη λέξη "κατσίκα."
1008
01:08:21,625 --> 01:08:23,166
Κ...
1009
01:08:24,291 --> 01:08:25,667
Ε...
1010
01:08:34,667 --> 01:08:35,834
Σκάι;
1011
01:08:35,917 --> 01:08:37,583
Σε έψαχνα παντού.
1012
01:08:37,667 --> 01:08:39,625
Φέρε την κιθάρα σου. Παίξε μαζί μου.
1013
01:08:40,625 --> 01:08:43,208
-Τι;
-Αντισταθείτε!
1014
01:08:45,417 --> 01:08:47,000
Ορθώστε το ανάστημά σας!
1015
01:08:47,417 --> 01:08:49,500
Κάντε ό,τι σας τρομάζει!
1016
01:08:49,583 --> 01:08:51,000
Η κιθάρα σου είναι ασύρματη;
1017
01:08:51,333 --> 01:08:52,458
Ακολούθησέ με.
1018
01:08:54,959 --> 01:08:56,834
-Βρες το συγκρότημα.
-Εντάξει.
1019
01:09:55,083 --> 01:09:59,375
Ποιος άσχετος δεν ξέρει
πώς γράφεται η "κατσίκα;"
1020
01:10:08,417 --> 01:10:09,458
Κ...
1021
01:10:10,542 --> 01:10:11,583
Ε...
1022
01:10:11,875 --> 01:10:13,375
Όχι.
1023
01:10:15,375 --> 01:10:16,792
Κ...
1024
01:10:17,458 --> 01:10:18,542
Ι...
1025
01:10:19,542 --> 01:10:21,083
Σέιντι!
1026
01:10:25,625 --> 01:10:28,250
Τώρα όντως θα τραγουδήσεις;
1027
01:10:30,583 --> 01:10:32,083
Θα τους τρομάξεις.
1028
01:10:34,709 --> 01:10:36,417
Είσαι η χειρότερη τραγουδίστρια.
1029
01:10:46,333 --> 01:10:47,750
Κατέβα κάτω.
1030
01:10:47,834 --> 01:10:49,000
Θα γίνεις ρεζίλι.
1031
01:11:37,500 --> 01:11:38,625
Σταμάτα!
1032
01:11:43,375 --> 01:11:45,166
Πρέπει να της αντισταθείς, Ράιαν.
1033
01:11:46,959 --> 01:11:48,875
Μα τι λες;
1034
01:11:48,959 --> 01:11:50,834
Εγώ είμαι ο Ράιαν.
1035
01:11:53,458 --> 01:11:55,291
Κάνε κάτι που σε τρομάζει!
1036
01:11:57,375 --> 01:11:58,250
Θέλεις...
1037
01:12:05,250 --> 01:12:06,500
Θέλεις...
1038
01:12:08,959 --> 01:12:10,458
Θέλεις να πάμε ραντεβού;
1039
01:12:12,750 --> 01:12:13,792
Ναι!
1040
01:12:30,834 --> 01:12:32,166
Κ...
1041
01:12:33,166 --> 01:12:34,208
Α...
1042
01:12:36,250 --> 01:12:37,542
Κατσίκα.
1043
01:12:38,583 --> 01:12:41,250
Συλλάβισε τη λέξη "τρόμος!"
1044
01:12:41,333 --> 01:12:44,041
Τ-Ρ-Ο-Μ...
1045
01:12:45,583 --> 01:12:47,417
Ο-Σ.
1046
01:12:47,500 --> 01:12:49,542
Δεν φοβάμαι!
1047
01:15:17,250 --> 01:15:19,291
Μπράβο!
1048
01:15:19,375 --> 01:15:21,166
Πες μου κάτι, αγαπημένη μου.
1049
01:15:21,250 --> 01:15:25,667
Μήπως έχασες κάπου τους γονείς σου απόψε;
1050
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Πλησίασε και θα τους ρίξω!
1051
01:16:41,583 --> 01:16:44,125
Πίστευες ότι θα τραγουδήσεις
και θα με διώξεις;
1052
01:16:44,792 --> 01:16:46,625
Δεν είμαι σαν τα άλλα τέρατα.
1053
01:16:46,709 --> 01:16:50,208
Υπάρχει λόγος που με αποκαλούν Παντοτινή!
1054
01:16:50,667 --> 01:16:52,959
-Σκάιλαρ, τρέξε!
-Πάψε, Στιβ!
1055
01:16:56,959 --> 01:17:00,458
Μην φοβάσαι! Τρέφεται από τον φόβο σου!
1056
01:17:00,542 --> 01:17:01,458
Αρκετά!
1057
01:17:02,041 --> 01:17:05,959
Αν ακούσω ακόμα μία λέξη,
θα γίνετε κομμάτια!
1058
01:17:15,166 --> 01:17:17,041
Έλα, Χένρι. Πρέπει να τη βοηθήσουμε.
1059
01:17:19,792 --> 01:17:22,750
Μπορεί να εξαφάνισες τα τέρατα εκεί κάτω.
1060
01:17:22,834 --> 01:17:24,041
Αλλά θα έρθουν άλλα.
1061
01:17:24,125 --> 01:17:25,834
Πάντα υπάρχουν και άλλα!
1062
01:17:25,917 --> 01:17:27,834
Γιατί πάντα υπάρχει φόβος.
1063
01:17:27,917 --> 01:17:30,417
Και ο φόβος δημιουργεί τα τέρατα,
1064
01:17:30,500 --> 01:17:32,583
δεν συμβαίνει το αντίστροφο.
1065
01:17:34,625 --> 01:17:38,959
Γιατί δεν αφήνεις τους γονείς μου
και να πάρεις εμένα;
1066
01:17:39,041 --> 01:17:40,041
-Τι;
-Τι;
1067
01:17:40,125 --> 01:17:41,333
Πώς είπες;
1068
01:17:41,417 --> 01:17:45,000
Αν τους αφήσεις στη σκεπή,
θα σε αφήσω να με κάνεις ό,τι θες.
1069
01:17:45,458 --> 01:17:46,959
-Όχι, καλή μου!
-Μην το κάνεις!
1070
01:17:47,041 --> 01:17:48,083
Δέχομαι την προσφορά.
1071
01:17:48,166 --> 01:17:49,750
Πρώτα όμως, άσε κάτω το όπλο.
1072
01:17:51,625 --> 01:17:53,542
-Όχι, γλυκιά μου!
-Όχι!
1073
01:17:54,000 --> 01:17:55,625
Μην το κάνεις!
1074
01:17:56,750 --> 01:17:59,250
Και το άλλο, που φοράς στον καρπό.
1075
01:18:08,500 --> 01:18:10,166
Έκπληξη!
1076
01:18:25,667 --> 01:18:26,667
Ρίξ' της!
1077
01:18:29,291 --> 01:18:31,375
Πώς τόλμησες να με ξεγελάσεις;
1078
01:18:34,375 --> 01:18:36,000
Μαμά! Μπαμπά!
1079
01:18:39,625 --> 01:18:40,834
Όχι!
1080
01:18:41,834 --> 01:18:43,166
Σε κρατάω, γλυκιά μου.
1081
01:18:45,667 --> 01:18:47,000
Υπέροχα.
1082
01:18:57,959 --> 01:18:59,291
Έγινε μεγαλύτερη!
1083
01:18:59,375 --> 01:19:01,625
Τρέφεται από τον φόβο σου, γλυκιά μου!
1084
01:19:01,709 --> 01:19:03,875
"Τρέφεται από τον φόβο σου, γλυκιά μου!"
1085
01:19:09,625 --> 01:19:10,917
Μείνετε εδώ.
1086
01:19:12,166 --> 01:19:14,750
Ναι. Σίγουρα θα μείνω εδώ.
1087
01:19:14,834 --> 01:19:16,166
Καλή ιδέα.
1088
01:19:17,959 --> 01:19:19,333
Πού πήγες;
1089
01:19:33,333 --> 01:19:35,458
Κοίτα! Διπλή διασκέδαση!
1090
01:19:37,333 --> 01:19:39,041
Μην φοβάσαι!
1091
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Γίνεται πιο ισχυρή!
1092
01:19:41,125 --> 01:19:43,667
Δεν φοβάμαι! Τρέφεται από τον φόβο σας!
1093
01:19:44,750 --> 01:19:47,291
Μαμά, μπαμπά, πρέπει να με εμπιστευτείτε!
1094
01:19:47,375 --> 01:19:48,375
Σας παρακαλώ!
1095
01:19:48,458 --> 01:19:49,709
Σταμάτα να μιλάς!
1096
01:19:54,291 --> 01:19:56,959
Απασχολείστε τη Ντιαμάτα. Θέλω λίγο χρόνο.
1097
01:19:57,041 --> 01:19:58,125
Τι;
1098
01:19:58,542 --> 01:19:59,959
Θα τα καταφέρουμε μαζί.
1099
01:20:00,041 --> 01:20:01,208
Εγώ...
1100
01:20:11,542 --> 01:20:14,542
-Χένρι, βοήθησέ με.
-Προσπαθώ.
1101
01:20:14,625 --> 01:20:16,125
Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει.
1102
01:20:25,083 --> 01:20:27,417
Πολύ γλυκό αυτό, παιδιά.
1103
01:21:10,208 --> 01:21:13,291
Σκάιλαρ, πού είσαι;
1104
01:21:25,458 --> 01:21:27,375
Μαμά, μπαμπά, κρατηθείτε!
1105
01:21:30,667 --> 01:21:32,041
Ώστε εδώ είσαι!
1106
01:21:32,125 --> 01:21:35,375
Δεν φαντάζεσαι πόσο πόνο θα νιώσεις.
1107
01:21:40,625 --> 01:21:42,583
Τρίτη και τυχερή.
1108
01:21:57,792 --> 01:22:00,542
Για πες, με παχαίνουν αυτά τα κεφάλια;
1109
01:22:00,625 --> 01:22:01,959
Ναι.
1110
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Τώρα!
1111
01:22:08,792 --> 01:22:09,875
Εμπιστευτείτε με!
1112
01:22:11,375 --> 01:22:13,917
Εμπιστεύομαι την κόρη μου.
Την εμπιστεύομαι.
1113
01:22:14,000 --> 01:22:15,333
Είναι πολύ έξυπνη.
1114
01:22:15,417 --> 01:22:16,959
-Θα τα καταφέρει.
-Ναι.
1115
01:22:31,667 --> 01:22:33,458
Δεν είναι πια παιδί.
1116
01:22:33,542 --> 01:22:35,625
-Είναι ενήλικας. Το ξέρουμε.
-Ακριβώς!
1117
01:22:42,500 --> 01:22:44,542
-Πρέπει να χαλαρώσουμε.
-Ναι.
1118
01:22:44,625 --> 01:22:46,333
-Να της δώσουμε ελευθερίες.
-Ναι.
1119
01:23:04,041 --> 01:23:06,291
Παλιόπαιδο!
1120
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
Την έπιασα!
1121
01:23:11,709 --> 01:23:14,000
Ποιο είναι το τέρας σου τώρα;
1122
01:23:20,709 --> 01:23:22,375
Μπράβο, γλυκιά μου.
1123
01:23:22,458 --> 01:23:23,834
Μπράβο.
1124
01:23:23,917 --> 01:23:25,667
Δεν μας βοηθάς λίγο; Με ένα σχοινί;
1125
01:23:25,750 --> 01:23:27,542
Δώσε μας το σχοινί, σε παρακαλώ.
1126
01:23:27,625 --> 01:23:28,959
Άστο πάνω μου, μπαμπά.
1127
01:23:32,125 --> 01:23:34,625
-Γλυκιά μου.
-Σκάιλαρ; Σκάιλαρ;
1128
01:23:34,709 --> 01:23:36,542
-Μωρό μου.
-Γλυκιά μου!
1129
01:23:36,625 --> 01:23:38,792
Είσαι εντάξει;
1130
01:23:38,875 --> 01:23:40,166
Χαίρομαι πολύ. Σέιντι.
1131
01:23:40,250 --> 01:23:43,333
Σέιντι και Χένρι, σας ευχαριστούμε πολύ.
1132
01:23:43,417 --> 01:23:44,500
Κάτσε να...
1133
01:23:44,583 --> 01:23:46,500
Βλέπεις; Μπορείς να με εμπιστευτείς.
1134
01:23:46,583 --> 01:23:47,625
-Ναι.
-Γλυκιά μου.
1135
01:23:47,709 --> 01:23:49,750
-Σε αγαπάμε πάρα πολύ.
-Πάρα πολύ.
1136
01:23:50,709 --> 01:23:52,834
-Θα με αφήσετε να βγαίνω πιο αργά;
-Ναι.
1137
01:23:52,917 --> 01:23:54,834
Ναι, ίσως μισή ώρα παραπάνω.
1138
01:23:54,917 --> 01:23:57,250
Μόλις σας έσωσα.
1139
01:23:57,333 --> 01:23:58,625
Έχει δίκιο.
1140
01:23:58,709 --> 01:24:00,083
Ναι, ισχύει.
1141
01:24:00,166 --> 01:24:02,959
Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμαστε
λίγο φόβο στη ζωή μας...
1142
01:24:03,041 --> 01:24:04,041
Σας αγαπώ.
1143
01:24:04,125 --> 01:24:05,959
γιατί δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο
1144
01:24:06,041 --> 01:24:09,000
όταν ανακαλύπτεις ότι κάτι
σε τρομάζει πολύ,
1145
01:24:09,083 --> 01:24:10,542
αλλά το κάνεις ούτως ή άλλως.
1146
01:24:48,667 --> 01:24:50,750
Δεν μπορείς να ξεφορτωθείς τον φόβο.
1147
01:24:50,834 --> 01:24:53,083
Κάποια πράγματα πάντα θα μας τρομάζουν.
1148
01:24:53,166 --> 01:24:54,709
Όπως το να κάνεις παρουσίαση.
1149
01:24:54,792 --> 01:24:58,542
Επομένως, ενώ η αμυγδαλή
προκαλεί το άγχος,
1150
01:24:58,667 --> 01:25:01,250
ένα άλλο μέρος του εγκεφάλου,
ο προμετωπιαίος φλοιός
1151
01:25:01,333 --> 01:25:03,000
μας βοηθά να το αντιμετωπίσουμε.
1152
01:25:38,583 --> 01:25:39,875
Χωρίς τον φόβο,
1153
01:25:40,041 --> 01:25:41,583
δεν θα ξέραμε πότε να τρέξουμε.
1154
01:25:42,834 --> 01:25:45,792
Δεν βλέπεις μπροστά σου, φυτούκλα;
1155
01:25:45,875 --> 01:25:48,667
Ποιον είπες φυτούκλα...
1156
01:25:49,542 --> 01:25:50,625
Φυτό;
1157
01:25:51,667 --> 01:25:52,875
Να κοιτάς μπροστά σου.
1158
01:25:54,166 --> 01:25:57,333
Ή το πόσο ωραίο είναι να υψώνεις
το ανάστημά σου.
1159
01:26:29,500 --> 01:26:31,458
Αυτό το μυκήλιο ξέρει τι κάνει.
1160
01:26:31,542 --> 01:26:33,125
-Αλήθεια;
-Δες εδώ.
1161
01:26:33,208 --> 01:26:34,834
Για κοιτάξτε.
1162
01:28:20,083 --> 01:28:22,083
Υποτιτλισμός
Όλγα Κοντοδήμου.