1 00:00:42,208 --> 00:00:44,291 -Δεν είναι ίσιο, έτσι; -Όχι. 2 00:00:46,166 --> 00:00:47,458 Θες να φέρω τη σκάλα; 3 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 Όχι. Απλά δώσε μου ώθηση. 4 00:00:50,709 --> 00:00:53,000 Δεν σκέφτεσαι να... 5 00:01:10,417 --> 00:01:13,792 Σκάιλαρ, θα χτυπήσεις τον αυχένα σου! 6 00:01:13,875 --> 00:01:15,375 Μην το κάνεις! 7 00:01:26,917 --> 00:01:28,208 Πώς είναι τώρα; 8 00:01:34,000 --> 00:01:35,208 Εντάξει. 9 00:01:40,709 --> 00:01:42,333 Πόσα χρόνια ενόργανη έκανες; 10 00:01:42,917 --> 00:01:45,208 Έξι. Εξήμισι. 11 00:01:49,542 --> 00:01:51,750 Ήταν πολύ επικίνδυνο αυτό. 12 00:01:51,834 --> 00:01:53,041 Το κάνεις και σπίτι σου; 13 00:01:53,125 --> 00:01:54,333 Αν το κάνεις, 14 00:01:54,417 --> 00:01:57,250 καταλαβαίνω γιατί οι γονείς σου είναι υπερπροστατευτικοί. 15 00:01:57,333 --> 00:01:59,834 Μιας και το ανέφερες, πρέπει να πάω σπίτι στις έξι. 16 00:01:59,959 --> 00:02:01,041 -Είσαι έτοιμη; -Ναι. 17 00:02:01,291 --> 00:02:02,792 Πάω να πάρω την τσάντα μου. 18 00:02:04,375 --> 00:02:07,125 Σκάι, θες να τραγουδήσεις λίγο πριν φύγεις; 19 00:02:07,208 --> 00:02:09,083 Εντάξει. 20 00:02:57,125 --> 00:02:58,083 -Καλό! -Πολύ καλή. 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,959 Δεν ήταν κακό, Σκάιλαρ. 22 00:03:00,041 --> 00:03:01,458 Θα τα πάτε τέλεια, αύριο. 23 00:03:02,041 --> 00:03:02,875 Έτσι λες; 24 00:03:03,583 --> 00:03:06,000 Με συγχωρείς. Έχω πρόβα. 25 00:03:06,083 --> 00:03:07,709 Πάμε πάλι από την αρχή... 26 00:03:08,375 --> 00:03:10,083 με τραγουδίστρια επαγγελματία; 27 00:03:10,959 --> 00:03:11,959 Ξεκόλλα! 28 00:03:13,458 --> 00:03:16,542 Σκάι, ευχαριστώ που βοήθησες με το στήσιμο. 29 00:03:16,750 --> 00:03:17,792 Κανένα πρόβλημα! 30 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 Σίγουρα του αρέσεις; 31 00:03:27,709 --> 00:03:29,041 Στον Ράιαν; Δεν παίζει. 32 00:03:29,125 --> 00:03:31,250 Είμαστε χρόνια φίλοι. 33 00:03:31,333 --> 00:03:33,458 Και έχει και κοπέλα. 34 00:03:33,542 --> 00:03:35,625 Πρώην κοπέλα. Χώρισαν με τη Μάιρα. 35 00:03:35,709 --> 00:03:38,917 Πάλι; Είναι δύσκολο να ξέρεις τι συμβαίνει. 36 00:03:39,000 --> 00:03:40,792 Αναρωτιέμαι αν υπάρχει εφαρμογή. 37 00:03:40,875 --> 00:03:42,667 Επειδή είναι μαζί στο συγκρότημα. 38 00:03:42,750 --> 00:03:44,875 Ουσιαστικά τον ανάγκασε να είναι σε σχέση. 39 00:03:44,959 --> 00:03:46,542 Στην πραγματικότητα του αρέσεις. 40 00:03:46,625 --> 00:03:48,875 -Έχεις παραισθήσεις. -Εσύ είσαι σε άρνηση. 41 00:03:48,959 --> 00:03:51,709 -Δεν είμαι. -Είσαι. 42 00:03:51,792 --> 00:03:54,000 Στάσου. Γιατί πας από εκεί; 43 00:03:54,083 --> 00:03:57,583 Κόβω δρόμο μέσω του νεκροταφείου για να να μην αργήσω. 44 00:04:02,959 --> 00:04:06,959 Σκάι; Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα... 45 00:04:07,083 --> 00:04:09,500 Γιατί ανησυχείς; 46 00:04:09,583 --> 00:04:11,542 Τι το τρομακτικό έχει το νεκροταφείο; 47 00:04:11,625 --> 00:04:13,000 Νεκρούς ανθρώπους! 48 00:04:14,709 --> 00:04:18,375 Υπάρχουν παντού νεκροί. 49 00:04:18,458 --> 00:04:22,792 Μην ανησυχείς για τους νεκρούς αλλά για όσους θάφτηκαν ζωντανοί. 50 00:04:23,583 --> 00:04:25,542 Άλλαξε θέμα πριν πάθω κρίση πανικού! 51 00:04:25,625 --> 00:04:28,834 Εντάξει! Αν αρέσω όντως στον Ράιαν, 52 00:04:28,917 --> 00:04:31,709 γιατί δεν μου ζητάει να πάμε ραντεβού; 53 00:04:31,792 --> 00:04:34,583 -Μάλλον φοβάται. -Τι πράγμα; 54 00:04:35,667 --> 00:04:37,750 Ότι θα πεις όχι. 55 00:04:37,834 --> 00:04:40,333 Γιατί είναι τρομακτικό το να πω όχι; 56 00:04:41,083 --> 00:04:42,208 Απόρριψη. 57 00:04:42,458 --> 00:04:43,834 Ταπείνωση. 58 00:04:43,917 --> 00:04:46,291 Οι γνωστοί φόβοι όταν ζητάς σε κάποιον να βγείτε. 59 00:04:47,667 --> 00:04:48,542 Σιγά το πρόβλημα. 60 00:04:49,000 --> 00:04:51,667 Τίποτα δεν σε τρομάζει. Δεν είσαι φυσιολογική. 61 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Κάποια μέρα θα σε στοιχειώσει αυτό. 62 00:04:54,291 --> 00:04:56,959 -Αποκλείεται. -Σίγουρα... 63 00:05:00,166 --> 00:05:01,375 Τι ήταν αυτό; 64 00:05:01,709 --> 00:05:03,417 Καμιά γάτα θα ήταν. 65 00:05:04,458 --> 00:05:08,000 Ή πτώμα που αναστήθηκε. 66 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 Θεέ μου! Εκεί είναι! 67 00:05:10,959 --> 00:05:12,667 Συγνώμη, λάθος μου. 68 00:05:13,166 --> 00:05:15,500 Ήταν μια γάτα. Γάτα-ζόμπι. Τρώει ανθρώπους. 69 00:05:15,834 --> 00:05:18,917 Σε μισώ! Δεν κάνω πλάκα. 70 00:05:19,000 --> 00:05:20,458 Σε έπιασα! 71 00:05:37,959 --> 00:05:39,917 Παρά λίγο. 72 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 Δεν πρέπει να βγουν τόσο σύντομα. 73 00:05:44,291 --> 00:05:46,792 Δεν είναι όπως τα άλλα Χάλογουιν. 74 00:05:52,041 --> 00:05:53,083 Σύμβουλοι Μούχλας 75 00:05:58,333 --> 00:06:00,000 Καλημέρα, σ' αγαπώ, έχω αργήσει. 76 00:06:00,083 --> 00:06:02,375 Όχι! Για στάσου. Φάε πρωινό πρώτα. 77 00:06:04,417 --> 00:06:05,500 Αηδία! Τι είναι αυτό; 78 00:06:05,583 --> 00:06:07,709 Σκόρδο. Είναι για πρόληψη. 79 00:06:07,792 --> 00:06:09,458 Καταπολεμά πολλά κακά. 80 00:06:10,291 --> 00:06:12,959 Δηλαδή όποιον με πλησιάσει σε ακτίνα τριών μέτρων; 81 00:06:13,500 --> 00:06:17,750 Θα πάμε με τον μπαμπά στο ετήσιο συνέδριο μυκητολογίας 82 00:06:17,834 --> 00:06:20,959 στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας απόψε. 83 00:06:21,041 --> 00:06:24,375 Είναι τόσο σημαντικό το Χάλογουιν για όσους ασχολούνται με μούχλα; 84 00:06:24,458 --> 00:06:27,500 Γιατί δεν γίνεται το συνέδριο πρώτη Νοέμβρη; 85 00:06:27,709 --> 00:06:29,333 Έτσι είναι. 86 00:06:30,625 --> 00:06:34,291 Το πάρτι του Ράιαν είναι απόψε. 87 00:06:34,875 --> 00:06:38,041 Μήπως θα μπορούσα να γυρίσω πιο αργά σπίτι; 88 00:06:38,583 --> 00:06:40,709 Λέγαμε με τον μπαμπά να μην υπάρχει όριο. 89 00:06:40,917 --> 00:06:42,291 Αλήθεια; 90 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 Καλύτερα να μην έβγαινες καθόλου. 91 00:06:45,041 --> 00:06:47,166 Τι; Αφού μένει ένα τετράγωνο παρακάτω. 92 00:06:47,500 --> 00:06:48,625 Δεν είναι καλή βραδιά. 93 00:06:48,750 --> 00:06:51,333 -Τα ίδια λέμε κάθε Χάλογουιν. -Είναι περίεργα έξω. 94 00:06:51,500 --> 00:06:54,083 Με τα μικρά παιδιά που ντύνονται πειρατές; 95 00:06:55,166 --> 00:06:57,083 Πρέπει να πάω στο πάρτι του Ράιαν. 96 00:06:57,166 --> 00:06:59,208 Σε παρακαλώ! Θα κάνω ό,τι θες! 97 00:06:59,291 --> 00:07:01,834 -Ό,τι θέλω; -Οτιδήποτε. 98 00:07:01,917 --> 00:07:04,792 Τότε μην πας στο πάρτι. 99 00:07:06,375 --> 00:07:07,542 Πού είναι ο μπαμπάς; 100 00:07:07,625 --> 00:07:09,458 Σκάιλαρ, μην πας εκεί κάτω! 101 00:07:10,000 --> 00:07:12,709 Ξέρεις ότι δεν επιτρέπεται να πηγαίνεις στο εργαστήριο. 102 00:07:12,792 --> 00:07:14,375 -Μπαμπά; -Ναι; 103 00:07:14,458 --> 00:07:16,834 Μπορείς να πεις στη μαμά ότι είναι παράλογη; 104 00:07:16,917 --> 00:07:18,291 Δεν της αρέσει όταν το λέω. 105 00:07:18,458 --> 00:07:20,500 -Τι είναι αυτό; -Τοξική μούχλα. 106 00:07:21,000 --> 00:07:23,166 Η έκθεση στην τοξική μούχλα προκαλεί ακμή. 107 00:07:23,250 --> 00:07:26,583 -Θες να δεις; -Όχι, καλά είμαι. 108 00:07:26,667 --> 00:07:28,417 -Ευχαριστώ. -Εσύ χάνεις. 109 00:07:29,834 --> 00:07:31,667 Μπαμπά, να πάω στο πάρτι του Ράιαν; 110 00:07:32,208 --> 00:07:34,166 -Βεβαίως. -Τέλεια! Σε αγαπώ. 111 00:07:34,250 --> 00:07:35,542 -Στιβ; -Ναι, αγάπη μου; 112 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Το πάρτι είναι απόψε. 113 00:07:37,542 --> 00:07:39,625 Τότε δεν μπορείς να πας στο πάρτι. 114 00:07:39,709 --> 00:07:41,959 -Τι; -Άκου, γλυκιά μου... 115 00:07:42,041 --> 00:07:43,834 Μπαμπά, μην με λες γλυκιά μου! 116 00:07:44,500 --> 00:07:46,667 -Καλή μου... -Αυτό είναι ακόμα χειρότερο! 117 00:07:46,750 --> 00:07:48,542 -Όταν μεγαλώσεις... -Πόσο ακόμα; 118 00:07:48,709 --> 00:07:50,000 Όταν γίνεις 16. 119 00:07:50,250 --> 00:07:52,917 -Είμαι σχεδόν 16! -Δεν τα έκλεισες όμως. 120 00:07:53,208 --> 00:07:55,542 Αγάπη μου, σε αγαπάμε πολύ. Δεν έχει να κάνει... 121 00:07:55,625 --> 00:07:57,709 Τότε μην μου καταστρέφετε τη ζωή! 122 00:07:57,917 --> 00:07:59,291 Σκάιλαρ, δεν... 123 00:08:00,500 --> 00:08:03,333 -Σκάιλαρ, γλυκιά μου; -Σας τα έχωσε! 124 00:08:03,834 --> 00:08:05,583 Έφηβοι, τι να πεις! 125 00:08:05,667 --> 00:08:06,834 Όλο προβλήματα. 126 00:08:07,333 --> 00:08:10,083 -Εσύ πού το ξέρεις; -Έχω γάτα. 127 00:08:12,291 --> 00:08:14,375 Είναι σε πολύ δύσκολη ηλικία τώρα. 128 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 -Αγάπη μου; -Ναι; 129 00:08:19,875 --> 00:08:21,583 Ίσως πρέπει να της το πούμε. 130 00:08:21,792 --> 00:08:23,792 Είμαστε απασχολημένοι αυτή την περίοδο. 131 00:08:30,041 --> 00:08:32,333 Δεν ξέχασες να πάρεις το σκόρδο σου, σωστά; 132 00:08:33,667 --> 00:08:35,542 Αγάπη μου, τα έχουμε ξαναπεί αυτά. 133 00:08:35,625 --> 00:08:37,750 Δεν απωθεί τα τέρατα, εντάξει; 134 00:08:37,959 --> 00:08:39,625 Είναι χαζομάρες αυτά. 135 00:08:40,041 --> 00:08:41,750 Το ίδιο και τα τέρατα. 136 00:08:44,792 --> 00:08:45,667 Ναι. 137 00:08:46,750 --> 00:08:49,500 -Ορίστε. -Έχει δίκιο. 138 00:08:49,667 --> 00:08:50,834 Εσύ έφαγες σκόρδο; 139 00:08:50,917 --> 00:08:52,625 -Όχι, είναι γελοίο. -Ακριβώς. 140 00:09:00,375 --> 00:09:02,750 Για δες εδώ. 141 00:09:02,834 --> 00:09:03,875 Πλήρης εμφάνιση. 142 00:09:04,542 --> 00:09:07,417 Τον βρήκαμε χθες το βράδυ. Δεν ήταν καν Χάλογουιν. 143 00:09:07,500 --> 00:09:09,291 Τι συμβαίνει εκεί έξω, Στιβ; 144 00:09:09,375 --> 00:09:10,792 Μακάρι να ήξερα. 145 00:09:11,291 --> 00:09:12,959 Ήταν ρητορική η ερώτηση. 146 00:09:14,250 --> 00:09:16,208 Και η απάντηση ρητορική ήταν. 147 00:09:32,166 --> 00:09:35,792 -Δεν έχω όρεξη. -Έλα τώρα! 148 00:09:35,875 --> 00:09:37,875 Δεν μπορείς να κάνεις ούτε λίγο, "Ιιιι'; 149 00:09:39,083 --> 00:09:41,125 Οι γονείς μου θέλουν να μείνω μέσα απόψε. 150 00:09:41,291 --> 00:09:44,125 Όντως τώρα; Πότε θα καταλάβουν ότι δεν είσαι μωρό; 151 00:09:44,208 --> 00:09:45,792 Όταν γίνω 16. 152 00:09:45,959 --> 00:09:48,875 Γιατί τότε θα σε δεχτούν στο μοναστήρι; 153 00:09:49,834 --> 00:09:51,166 -Ακριβώς. -Βλακεία. 154 00:09:56,333 --> 00:09:58,333 Φίλε, πρέπει να δεις τη φάτσα σου! 155 00:10:04,041 --> 00:10:05,625 Από ευγένεια ούρλιαξα. 156 00:10:06,333 --> 00:10:08,375 Ήθελα να τον κάνω να νιώσει καλά. 157 00:10:08,917 --> 00:10:11,375 Αηδία. Νομίζω κατουρήθηκες. 158 00:10:11,458 --> 00:10:14,542 Δεν κατουρήθηκα! Δεν είναι αστείο! 159 00:10:14,625 --> 00:10:16,375 Είναι λίγο αστείο. 160 00:10:20,083 --> 00:10:21,917 Η αμυγδαλή του εγκεφάλου δημιουργεί 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,083 μια αντίδραση σε περίπτωση κινδύνου. 162 00:10:24,625 --> 00:10:26,667 Θα κάψεις το μυαλό σου, κάνε διάλειμμα. 163 00:10:26,750 --> 00:10:29,792 Λέει στον υποθάλαμο να ξεκινήσει διαδικασίες που θα σε σώσουν. 164 00:10:29,875 --> 00:10:32,750 Σταμάτα να αγχώνεσαι με την παρουσίαση. Θα τα πας μια χαρά. 165 00:10:33,208 --> 00:10:34,667 Ξέρεις δεν αντέχω την πίεση. 166 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 Όταν θα βγω μπροστά σε όλους, 167 00:10:36,333 --> 00:10:38,792 θα παγώσω και θα γίνω ρεζίλι. 168 00:10:39,333 --> 00:10:40,583 Απλά μην πανικοβάλλεσαι. 169 00:10:40,750 --> 00:10:42,750 Είπε αυτή που δεν ξέρει τι θα πει φόβος. 170 00:10:44,375 --> 00:10:46,709 Γεια, παιδιά. Είστε ενθουσιασμένοι για απόψε; 171 00:10:46,792 --> 00:10:47,667 Ανυπομονώ. 172 00:10:48,250 --> 00:10:49,333 Θα περάσουμε τέλεια. 173 00:10:50,792 --> 00:10:52,834 Οι γονείς της είναι πολύ ενθουσιασμένοι. 174 00:10:52,917 --> 00:10:54,625 Ναι. Δεν το πιστεύω ότι ο μπαμπάς 175 00:10:54,834 --> 00:10:57,417 κανόνισε να κάνουμε το πάρτι στο Μέγαρο ΜακΚουόρι. 176 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Δεν αφήνουν κανέναν να πάει εκεί. 177 00:10:59,667 --> 00:11:01,959 Κανείς δεν θέλει να πάει. Είναι τρομακτικό. 178 00:11:02,041 --> 00:11:03,375 Λες να είναι στοιχειωμένο; 179 00:11:03,583 --> 00:11:04,625 Ποιος ξέρει; 180 00:11:05,375 --> 00:11:07,792 Λένε ότι ο γέρος ΜακΚουόρι τρελάθηκε. 181 00:11:08,417 --> 00:11:10,667 Κλείστηκε για χρόνια στο σπίτι. 182 00:11:10,750 --> 00:11:13,583 Ράιαν, πρέπει να δούμε τη λίστα με τα τραγούδια για απόψε. 183 00:11:13,750 --> 00:11:14,583 Εντάξει. 184 00:11:15,875 --> 00:11:18,250 Κάνουμε πρόβα όταν σχολάσουμε. Έλα αν θες. 185 00:11:18,417 --> 00:11:19,542 Θα είμαι εκεί. 186 00:11:26,291 --> 00:11:27,834 Ξέρω τι πας να κάνεις. 187 00:11:28,291 --> 00:11:33,667 Άσε ήσυχο τον Ράιαν, αλλιώς θα σου κάνω τη ζωή πολύ δύσκολη. 188 00:11:35,375 --> 00:11:36,583 Δεν ξέρω, Μάιρα. 189 00:11:36,667 --> 00:11:38,625 Για να συμβεί αυτό, 190 00:11:38,792 --> 00:11:40,792 θα πρέπει να με νοιάζει η γνώμη σου. 191 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Δεν το πιστεύω ότι ο Ράιαν τα είχε μαζί της. 192 00:11:49,291 --> 00:11:52,208 Ναι, είναι τρομακτική. Πρέπει να τον δουν την αμυγδαλή του. 193 00:11:56,417 --> 00:11:57,500 Μάλιστα. 194 00:11:58,458 --> 00:12:00,583 Πρέπει να χαμηλώσουμε λίγο τις κιθάρες. 195 00:12:00,667 --> 00:12:02,500 Οι θαυμαστές μου θέλουν να με ακούνε. 196 00:12:03,458 --> 00:12:04,834 Όχι. 197 00:12:04,917 --> 00:12:07,166 Όχι, όχι, όχι! 198 00:12:08,166 --> 00:12:09,000 Είναι χάλια! 199 00:12:09,583 --> 00:12:11,667 Αρχικά, το όνομά μου είναι πολύ μικρό. 200 00:12:11,750 --> 00:12:13,750 Και δεύτερον, είναι στραβό! 201 00:12:13,834 --> 00:12:16,333 Μην με κάνεις να ζητήσω τη σκάλα από τον επιστάτη. 202 00:12:16,417 --> 00:12:17,500 Σκυλοβρωμάει. 203 00:12:18,041 --> 00:12:19,458 -Θα φωνάξω τη Σκάιλαρ. -Όχι. 204 00:12:20,250 --> 00:12:21,834 Απλά σήκωσέ με. 205 00:12:23,667 --> 00:12:25,750 Η Σκάιλαρ έκανε έξι χρόνια ενόργανη... 206 00:12:26,041 --> 00:12:27,250 Απλά βοήθησέ με! 207 00:12:31,166 --> 00:12:32,041 Εντάξει. 208 00:12:41,709 --> 00:12:43,542 Έτοιμος; Λίγο πιο αριστερά. 209 00:12:44,125 --> 00:12:45,750 Κι άλλο, κι άλλο, κι άλλο. 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,041 Ευχαριστώ. 211 00:12:49,166 --> 00:12:50,291 Μην κουνηθείς. 212 00:12:55,041 --> 00:12:55,959 Εντάξει. 213 00:13:09,792 --> 00:13:11,417 Φάρσα ή κέρασμα; 214 00:13:13,166 --> 00:13:14,583 Φάρσα ή κέρασμα; 215 00:13:25,375 --> 00:13:26,709 Κοιτάξτε το σκυλάκι. 216 00:13:26,792 --> 00:13:28,083 Είναι πολύ γλυκούλι! 217 00:13:31,000 --> 00:13:31,959 Για κοίτα εδώ! 218 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 Είσαι τόσο γλυκούλι! 219 00:13:34,417 --> 00:13:35,792 Τόσο γλυκούλι. 220 00:13:35,875 --> 00:13:38,417 Χάθηκες; Χάθηκες μικρό σκυλάκι; 221 00:13:39,291 --> 00:13:41,875 Χάθηκες; Χάθηκες... 222 00:13:58,250 --> 00:14:01,333 Ήταν σχεδόν συμπαγής. Και δεν είναι καν ηλιοβασίλεμα ακόμα. 223 00:14:02,959 --> 00:14:04,500 Κομπ, έχουμε έναν ακόμα. 224 00:14:04,583 --> 00:14:07,875 Δεν μπορούμε να αναλάβουμε κι άλλους. Το σύστημα υπερθερμαίνεται. 225 00:14:07,959 --> 00:14:10,166 Πες του να βάλει την εφεδρική γεννήτρια. 226 00:14:10,250 --> 00:14:11,625 Βάλε την εφεδρική γεννήτρια. 227 00:14:12,291 --> 00:14:13,625 Θα προσπαθήσω. 228 00:14:13,834 --> 00:14:15,208 Το ξέρω αυτό. 229 00:14:15,291 --> 00:14:16,834 Δεν είναι η πρώτη μου φορά. 230 00:14:16,917 --> 00:14:19,792 Είσαι τόσο χαριτωμένη όταν έχεις νεύρα! 231 00:14:32,458 --> 00:14:33,834 Το μισώ το Χάλογουιν. 232 00:15:49,083 --> 00:15:50,709 Εντάξει, τέλος! 233 00:15:56,834 --> 00:15:59,083 Πολύ κακό, έτσι δεν είναι; 234 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 Ούτε καν. 235 00:16:01,125 --> 00:16:03,083 Έχω καιρό να σε ακούσω να τραγουδάς. 236 00:16:04,083 --> 00:16:05,542 Δεν μου αρέσει η φωνή μου. 237 00:16:06,417 --> 00:16:07,834 Δεν ξέρω τι θα κάνουμε. 238 00:16:09,291 --> 00:16:10,250 Πού είναι η Μάιρα; 239 00:16:11,291 --> 00:16:12,667 Ακριβώς εδώ. 240 00:16:12,750 --> 00:16:14,875 Θεέ μου! Τι έγινε; 241 00:16:24,291 --> 00:16:25,333 Έπεσε. 242 00:16:26,333 --> 00:16:27,959 Δεν έχουμε τραγουδιστή για απόψε. 243 00:16:33,083 --> 00:16:34,333 Πολύ καλή ιδέα! 244 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Να τραγουδήσεις εσύ. 245 00:16:36,417 --> 00:16:37,625 Ξέρεις τα τραγούδια. 246 00:16:37,709 --> 00:16:38,709 Εγώ; 247 00:16:40,834 --> 00:16:42,542 Ναι! Έχεις υπέροχη φωνή! 248 00:16:42,625 --> 00:16:43,542 Θα τα πας άψογα. 249 00:16:44,917 --> 00:16:47,083 Ξέρεις, το θέμα είναι ότι οι γονείς μου... 250 00:16:47,166 --> 00:16:48,000 Σε παρακαλώ. 251 00:16:48,959 --> 00:16:50,333 Σε χρειάζομαι. 252 00:16:55,083 --> 00:16:56,166 Καλά τότε. 253 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 -Καλό μου ακούγεται. -Τέλεια! 254 00:16:58,166 --> 00:17:00,041 Αν πανικοβληθείς στη σκηνή... 255 00:17:00,667 --> 00:17:02,875 -Γιατί να πανικοβληθώ; -Δεν ξέρω. 256 00:17:02,959 --> 00:17:05,291 Όταν είσαι στη σκηνή, σε βλέπουν τόσοι άνθρωποι, 257 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 όλα τα βλέμματα είναι πάνω σου... Είναι τρομακτικό. 258 00:17:09,834 --> 00:17:11,583 Εσύ δεν φαίνεσαι τρομαγμένος. 259 00:17:12,250 --> 00:17:14,625 Πλάκα κάνεις; Με πιάνει πανικός. 260 00:17:15,375 --> 00:17:18,375 Απλά προσπαθώ να συγκεντρωθώ στη μουσική. 261 00:17:18,458 --> 00:17:19,709 Βοηθάει αυτό. 262 00:17:21,542 --> 00:17:25,208 Εντάξει, αν μου συμβεί, θα το δοκιμάσω. 263 00:17:25,542 --> 00:17:27,125 Αν τα μπερδέψεις... 264 00:17:28,166 --> 00:17:29,667 απλά κοίταξέ με. 265 00:17:29,750 --> 00:17:31,792 Θα τραγουδήσουμε μαζί. 266 00:17:34,542 --> 00:17:37,375 Εντάξει, πρέπει να πάω να δω πώς... 267 00:17:37,458 --> 00:17:39,625 Εννοώ, πάω να ετοιμαστώ. 268 00:17:39,834 --> 00:17:41,041 -Μην αργήσεις. -Εντάξει. 269 00:17:41,125 --> 00:17:43,166 -Βασίζομαι πάνω σου. -Τα λέμε μετά. 270 00:17:43,667 --> 00:17:44,917 Να τραγουδήσει η Σκάιλαρ; 271 00:17:47,458 --> 00:17:49,166 Φανταστική ιδέα! 272 00:18:11,834 --> 00:18:15,500 Κομπ, κάτι περίεργο συμβαίνει. 273 00:18:15,583 --> 00:18:18,083 Η δραστηριότητα έχει αυξηθεί στο δεκαπλάσιο. 274 00:18:18,166 --> 00:18:21,083 -Λες και κάτι τους τραβάει στο Φέρβιου. -Και όχι μόνο αυτό. 275 00:18:21,208 --> 00:18:22,667 Το ρεύμα που τραβά η δεξαμενή 276 00:18:22,750 --> 00:18:25,125 δε συμβαδίζει με τα επίπεδα πλάσματος που έφερες. 277 00:18:26,333 --> 00:18:28,834 Νομίζω είναι εξαιτίας των επίτιμων καλεσμένων μας. 278 00:18:43,417 --> 00:18:45,959 Άκου, θέλω να προσέχεις τη Σκάιλαρ απόψε. 279 00:18:46,041 --> 00:18:47,709 Είναι πολύ επικίνδυνα έξω. 280 00:18:47,792 --> 00:18:50,250 Φρόντισε να μην φύγει από το σπίτι. 281 00:18:50,333 --> 00:18:51,834 Κανένα πρόβλημα. 282 00:18:51,917 --> 00:18:54,834 Χρεώνω 15 την ώρα για μπέιμπι σίτινγκ. 283 00:18:55,750 --> 00:18:56,792 Ή δωρεάν. 284 00:18:56,875 --> 00:18:58,750 Ό,τι προτιμάς. 285 00:18:58,834 --> 00:19:00,583 Νομίζω το δωρεάν είναι καλύτερο. 286 00:19:00,667 --> 00:19:02,750 Ωραία. Έγινε, λοιπόν. 287 00:19:02,834 --> 00:19:04,208 Ας το κάνουμε δωρεάν. 288 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 -Όχι. -Τι; 289 00:19:06,166 --> 00:19:07,834 Λαμβάνω ήδη και άλλα σήματα. 290 00:19:08,000 --> 00:19:09,875 -Αλήθεια; -Ναι. 291 00:19:12,083 --> 00:19:14,709 Το καλό είναι ότι είμαι μπέιμπι σίτερ. 292 00:19:25,125 --> 00:19:27,834 Σίγουρα δεν μπορώ να πάω; Είναι η τελική σου απόφαση; 293 00:19:27,917 --> 00:19:30,333 Φοβάμαι πώς ναι, αγάπη μου. 294 00:19:30,875 --> 00:19:32,959 Εντάξει. 295 00:19:33,041 --> 00:19:35,083 Μήπως σκοπεύεις να το σκάσεις; 296 00:19:35,166 --> 00:19:36,667 Εννοείται πώς όχι! 297 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 Θα ήταν τόσο παιδιάστικο, 298 00:19:38,291 --> 00:19:40,750 όσο το να με κάνεις να μείνω σπίτι το Χάλογουιν. 299 00:19:40,834 --> 00:19:42,625 Τζούλι, έχουμε δύο ακόμα τέρα... 300 00:19:42,709 --> 00:19:47,083 Τερατώδεις στάσεις να κάνουμε πριν το συνέδριο απόψε. 301 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 Οπότε πρέπει να... 302 00:19:48,834 --> 00:19:50,125 -Πάμε. -Ναι. 303 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 Ναι. 304 00:19:51,458 --> 00:19:54,375 -Καληνύχτα, αγάπη μου. -Γεια σου, γλυκιά μου. 305 00:19:54,959 --> 00:19:56,458 Καλή διασκέδαση! 306 00:19:56,875 --> 00:19:58,333 Γεια! 307 00:19:58,417 --> 00:20:01,291 Έτοιμη για επιτραπέζια με τον θείο Κομπ; 308 00:20:01,375 --> 00:20:03,667 Ή χαρτιά; 309 00:20:04,166 --> 00:20:05,917 Μου φέρατε μπέιμπι σίτερ! 310 00:20:06,000 --> 00:20:07,667 Δεν είμαι μπέιμπι σίτερ. 311 00:20:07,750 --> 00:20:09,875 Συνοδός εφήβων. Δεν κάνει τίποτα. 312 00:20:10,041 --> 00:20:11,542 Θα βάλω τον συναγερμό, λοιπόν, 313 00:20:11,750 --> 00:20:13,709 για να είστε ασφαλείς εδώ μέσα. 314 00:20:14,333 --> 00:20:15,750 Συναγερμό; Πλάκα μας κάνεις; 315 00:20:15,834 --> 00:20:18,583 Δεν θα το παρατηρήσεις καν. Εκτός και αν βγεις έξω. 316 00:20:19,125 --> 00:20:20,750 Σε αγαπάμε. Καλά να περάσεις. 317 00:20:21,291 --> 00:20:23,291 -Μην ανοίξεις πόρτες ή παράθυρα. -Μην. 318 00:20:23,917 --> 00:20:26,083 Είμαι σχεδόν 16! 319 00:20:28,375 --> 00:20:30,166 Δεν μου αρέσει καθόλου αυτό. 320 00:20:30,250 --> 00:20:32,166 Θες να γυρνάει στους δρόμους; 321 00:20:32,250 --> 00:20:35,083 Με το χάρισμα της οικογένειά σου, χωρίς να ξέρει τι είναι; 322 00:20:35,166 --> 00:20:37,333 Έπρεπε να ξέρει. Να ξεκινούσαμε εξάσκηση. 323 00:20:37,417 --> 00:20:38,917 Ίσως. Αλλά είναι αργά τώρα. 324 00:20:39,709 --> 00:20:42,208 Δεν έχω τον κωδικό, 325 00:20:42,333 --> 00:20:44,625 οπότε αν θες να καλέσεις φίλους 326 00:20:44,709 --> 00:20:46,583 θα έπρεπε να είναι ήδη μέσα στο σπίτι. 327 00:20:47,792 --> 00:20:50,750 Πάω στο δωμάτιό μου. Θα σκέφτομαι πόσο μισώ τη ζωή μου. 328 00:20:50,917 --> 00:20:53,125 Χωρίς εκπαίδευση δεν θα ήταν κυνηγός τεράτων, 329 00:20:53,208 --> 00:20:54,291 αλλά κυνηγημένο τέρας. 330 00:20:55,083 --> 00:20:56,625 Είναι για το καλό της. 331 00:20:57,875 --> 00:21:00,959 -Έπρεπε να της δώσω κι άλλο σκόρδο. -Μην αρχίζεις με το σκόρδο. 332 00:21:01,500 --> 00:21:03,583 Οι έρευνες λένε... 333 00:21:03,667 --> 00:21:06,000 -Οι έρευνες είναι βαρετές. -Όχι, δεν είναι. 334 00:21:06,625 --> 00:21:07,875 Το κούρδισες αυτό; 335 00:21:07,959 --> 00:21:09,500 Έπρεπε να το είχες ετοιμάσει... 336 00:21:27,709 --> 00:21:30,291 Τι; Σε κλείδωσαν στο σπίτι; 337 00:21:30,375 --> 00:21:32,750 Ελάτε έξω από το σπίτι μου σε 10 λεπτά. 338 00:21:32,834 --> 00:21:34,583 Στάσου. Τι θα κάνεις; 339 00:21:34,667 --> 00:21:36,208 Θα κλείσω το ρεύμα φυσικά. 340 00:21:36,375 --> 00:21:37,625 Θα το σκάσω. 341 00:21:42,291 --> 00:21:43,458 Με τρομάζει. 342 00:21:52,500 --> 00:21:55,625 Θα είχε πιο πολλή πλάκα αν παίζαμε και οι δύο. 343 00:21:56,250 --> 00:21:58,375 -Ίσως αργότερα. -Πού πας; 344 00:21:59,667 --> 00:22:02,041 Θα βάλω πλυντήριο. 345 00:22:03,834 --> 00:22:05,375 Δεν έχει πλυντήριο εκεί κάτω... 346 00:22:08,709 --> 00:22:10,208 Πάνω που κέρδιζα! 347 00:22:10,792 --> 00:22:12,417 Καλύτερα να τα κλείσω όλα. 348 00:22:14,875 --> 00:22:15,917 Μην κόψεις το ρεύμα! 349 00:22:19,792 --> 00:22:21,500 -Όχι, όχι, όχι. -Κομπ; 350 00:22:21,583 --> 00:22:24,333 Όχι, όχι, όχι. 351 00:22:24,417 --> 00:22:25,667 Σταμάτα! Μείνε εκεί! Όχι! 352 00:22:26,125 --> 00:22:27,542 -Μείνε πίσω! -Κομπ! 353 00:22:27,625 --> 00:22:28,667 Σταμάτα! 354 00:22:30,208 --> 00:22:31,041 Μείνε εκεί! 355 00:22:32,125 --> 00:22:34,041 -Κομπ, τι είναι αυτό; -Άνοιξέ το πάλι! 356 00:22:36,834 --> 00:22:38,709 -Κομπ! -Τρέχα! 357 00:22:40,083 --> 00:22:42,542 -Κομπ, τι συμβαίνει; -Πρέπει να πάρω τη Σκάιλαρ! 358 00:22:42,959 --> 00:22:44,625 Να μην ξεχάσω τη Σκάιλαρ! Πάμε! 359 00:22:46,041 --> 00:22:47,041 Πάμε! 360 00:22:51,625 --> 00:22:54,625 Πάμε στην πόρτα! Στην πόρτα! Γρήγορα! 361 00:23:21,917 --> 00:23:23,542 Γεια σου, κόσμε. 362 00:23:23,625 --> 00:23:25,250 Επέστρεψε η μανούλα! 363 00:23:26,959 --> 00:23:29,417 Αυτό δεν είναι μούχλα! 364 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Όχι, δεν είναι. 365 00:23:36,917 --> 00:23:39,834 Καλύτερα να τα πούμε στο πάρτι. 366 00:23:40,166 --> 00:23:42,041 Όχι! Πρέπει να μείνουμε με τη Σκάιλαρ. 367 00:23:42,125 --> 00:23:43,250 Έλα! 368 00:23:49,500 --> 00:23:51,625 Πού είναι οι κυνηγοί; 369 00:23:53,375 --> 00:23:54,625 Απλά δουλεύω εδώ. Δεν... 370 00:23:54,709 --> 00:23:55,709 Μην μας κάνεις κακό! 371 00:23:56,291 --> 00:23:58,250 Μην ανησυχείς, καλή μου. 372 00:23:58,333 --> 00:24:01,041 Έχουμε χρόνο για αυτό! 373 00:24:07,041 --> 00:24:08,208 Πολύ τρελό! 374 00:24:10,583 --> 00:24:12,875 Αυτό περίμενα να ακούσω. 375 00:24:14,875 --> 00:24:17,166 Θεοδοσία! Μπομπ! 376 00:24:17,250 --> 00:24:19,583 Ελάτε σε μένα! 377 00:24:23,333 --> 00:24:25,291 Καλά φαίνεστε και οι δύο. 378 00:24:25,375 --> 00:24:27,083 Από ποιανού τον φόβο τρέφεστε; 379 00:24:27,166 --> 00:24:28,667 -Τον δικό τους! -Τον δικό τους! 380 00:24:30,542 --> 00:24:31,959 Κοίτα πώς μαζεύτηκαν! 381 00:24:32,041 --> 00:24:34,333 Πρέπει να είναι πολύ νόστιμοι! 382 00:24:35,834 --> 00:24:37,834 Τέλος πάντων. Ελάτε. 383 00:24:37,917 --> 00:24:39,792 Πάμε να κυνηγήσουμε τους κυνηγούς. 384 00:24:41,000 --> 00:24:44,041 Μην αγχώνεστε. Θα επιστρέψω σύντομα. 385 00:24:44,125 --> 00:24:45,709 Για πάντα! 386 00:24:48,625 --> 00:24:50,542 Κομπ, τι συμβαίνει; 387 00:24:51,834 --> 00:24:54,458 Είναι μεγάλη ιστορία. 388 00:24:54,542 --> 00:24:56,041 Μπορείς να μου πεις δυο λόγια; 389 00:24:57,333 --> 00:24:59,500 Η κακιά είναι αθάνατη, θέλει να καταστρέψει 390 00:24:59,583 --> 00:25:01,667 τους γονείς σου και να πάρει την ψυχή σου. 391 00:25:02,542 --> 00:25:04,417 Αλλά... 392 00:25:11,542 --> 00:25:14,959 Δεν φαντάζεστε πόσο ωραίο είναι να είμαι έξω! 393 00:25:15,041 --> 00:25:17,917 Δεκαπέντε χρόνια σε μια μικρή μπάλα. 394 00:25:18,000 --> 00:25:19,542 Δεν σου φαίνεται καθόλου. 395 00:25:19,625 --> 00:25:22,125 Είσαι εξαίσια/ 396 00:25:22,375 --> 00:25:24,500 Ναι! Πηγαίνεις γυμναστήριο; 397 00:25:24,583 --> 00:25:26,250 Ήμουν σε μια δεξαμενή, ηλίθιε! 398 00:25:26,333 --> 00:25:27,709 Συγνώμη. 399 00:25:27,792 --> 00:25:30,291 Έχω τόσο πολλά να κάνω. 400 00:25:30,375 --> 00:25:33,208 Πώς είναι η βιομηχανία φόβου; Γράφει ακόμα ο Στίβεν Κινγκ; 401 00:25:33,333 --> 00:25:37,375 Ναι. Αλλά το τελευταίο του βιβλίο ήταν ιστορικό μυθιστόρημα. 402 00:25:37,542 --> 00:25:41,208 -Τρομακτικό; -Όχι ιδιαίτερα. 403 00:25:41,375 --> 00:25:44,375 Οι ταινίες τρόμου αρέσουν ακόμα στα παιδιά; 404 00:25:44,542 --> 00:25:46,750 Όχι, βλέπουν μόνο χαζές κωμωδίες τώρα. 405 00:25:46,917 --> 00:25:48,291 Τα βαμπίρ είναι της μόδας! 406 00:25:49,834 --> 00:25:51,500 Καλό αυτό! 407 00:25:51,667 --> 00:25:55,875 Μόνο που είναι ρομαντικά βαμπίρ που ερωτεύονται. 408 00:25:56,625 --> 00:25:57,500 Αηδία! 409 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 Έχουμε πολλή δουλειά! 410 00:26:00,959 --> 00:26:02,000 "Πας γυμναστήριο;" 411 00:26:02,875 --> 00:26:04,917 Άχυρα έχεις στο κεφάλι σου. 412 00:26:05,000 --> 00:26:06,625 Έκπληξη. 413 00:26:06,709 --> 00:26:08,458 Είμαι φτιαγμένος από άχυρα. 414 00:26:20,083 --> 00:26:21,959 Μην φοβάστε. Στολή είναι. 415 00:26:23,333 --> 00:26:25,375 Πολύ καλή στολή! 416 00:26:40,208 --> 00:26:42,583 Για δες εδώ, Στιβ. 417 00:26:44,166 --> 00:26:45,917 Έχω να δω υπογραφή από πλάσμα 418 00:26:46,083 --> 00:26:47,709 πάνω από δεκαπέντε χρόνια. 419 00:26:47,792 --> 00:26:49,083 Δεν μπορεί... 420 00:26:51,291 --> 00:26:53,500 -Μπες στο βαν. -Εντάξει. 421 00:26:53,792 --> 00:26:54,709 Κλείσε την πόρτα. 422 00:26:54,875 --> 00:26:56,542 Εγώ οδηγώ, κλείσ' την εσύ! 423 00:26:56,792 --> 00:26:58,583 Εσύ φροντίζεις το αμάξι κι εγώ τον εξοπλισμό. 424 00:26:58,709 --> 00:27:00,083 Πάντα έτσι κάναμε. 425 00:27:03,917 --> 00:27:05,041 Έλα, μωρό μου. 426 00:27:05,834 --> 00:27:08,291 Θέλω να ξέρεις ότι εγώ έκανα ότι έπρεπε 427 00:27:08,375 --> 00:27:09,959 να ετοιμάσω. 428 00:27:10,041 --> 00:27:11,750 Ενώ εσύ... Εσύ είσαι ο άντρας. 429 00:27:11,834 --> 00:27:13,500 Εσύ πρέπει να κλείσεις την πόρτα. 430 00:27:13,583 --> 00:27:15,458 -Δεν είναι ώρα τώρα! -Απλά σου λέω! 431 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 Οι γονείς μου είναι κυνηγοί τεράτων; 432 00:27:26,041 --> 00:27:28,875 Τέταρτης γενιάς. Οι καλύτεροι στον τομέα τους. 433 00:27:28,959 --> 00:27:31,125 Για αυτό με εκπαιδεύουν. 434 00:27:31,208 --> 00:27:32,625 Στάσου. 435 00:27:32,709 --> 00:27:34,500 Οι γονείς μου; Ο Στιβ και η Τζούλι; 436 00:27:34,583 --> 00:27:36,542 Υπερπροστατευτικοί; Ειδικοί μούχλας; 437 00:27:36,625 --> 00:27:38,959 Η μούχλα είναι η πρωινή τους δουλειά. 438 00:27:39,125 --> 00:27:41,375 Με το κυνήγι τεράτων δεν βγάζεις χρήμα. 439 00:27:41,458 --> 00:27:43,458 Είναι σαν εθελοντική εργασία. 440 00:27:43,542 --> 00:27:45,834 Σαν συσσίτιο των απόρων; 441 00:27:45,917 --> 00:27:46,917 Ναι, Σέιντι. 442 00:27:47,000 --> 00:27:48,875 Σαν συσσίτιο απόρων τεράτων. 443 00:27:52,000 --> 00:27:53,208 Το κινητό μου είναι. 444 00:27:54,917 --> 00:27:55,750 Οι γονείς σου. 445 00:27:59,834 --> 00:28:02,583 -Γεια. -Τι έγινε, Κομπ; 446 00:28:02,667 --> 00:28:05,333 Απλά χαζεύαμε. 447 00:28:05,417 --> 00:28:08,500 Και έπεσε το ρεύμα στο σύστημα περιορισμού. 448 00:28:08,917 --> 00:28:12,667 -Τι; -Το έσκασε η Ντιεμάτα. 449 00:28:12,834 --> 00:28:16,625 -Και μετά σας τελείωσαν τα αναψυκτικά. -Η Σκάιλαρ είναι καλά; 450 00:28:17,500 --> 00:28:21,500 Μια χαρά, αν εξαιρέσεις ότι ένιωσε 15 χρόνια φόβου 451 00:28:21,583 --> 00:28:22,750 μέσα σε μία μέρα. 452 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 -Θέλει να σου μιλήσει η μαμά σου. -Μανούλα; 453 00:28:30,166 --> 00:28:31,542 Σκάιλαρ, είσαι καλά; 454 00:28:31,750 --> 00:28:35,333 Είμαι καλά. Μόνο που... 455 00:28:35,792 --> 00:28:39,083 με αφήσατε με τον Κομπ και έχει φρικάρει! 456 00:28:39,250 --> 00:28:41,500 Όχι, δεν φρικάρει, σου είπε την αλήθεια. 457 00:28:41,583 --> 00:28:43,792 Θέλω να τον ακούσεις προσεκτικά. 458 00:28:43,959 --> 00:28:46,750 Και να κάνεις ό,τι σου πει. 459 00:28:50,542 --> 00:28:52,291 -Σκάιλαρ; -Σκάιλαρ; 460 00:28:53,041 --> 00:28:54,083 Μαμά; 461 00:28:54,625 --> 00:28:56,709 -Μανούλα; -Σκάιλαρ; 462 00:28:58,417 --> 00:28:59,792 Ναι; 463 00:29:02,291 --> 00:29:04,375 -Κόπηκε η γραμμή. -Τέλεια. 464 00:29:05,417 --> 00:29:07,458 Κινδυνεύει. Ας σταματήσουμε τη Ντιαμάτα. 465 00:29:07,542 --> 00:29:09,333 Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρουμε. 466 00:29:10,542 --> 00:29:12,417 Θεοδοσία! Μπομπ! 467 00:29:12,500 --> 00:29:14,166 Τώρα αρχίζουν τα κέφια! 468 00:29:16,250 --> 00:29:18,291 Όταν είπες ότι η κακιά 469 00:29:18,375 --> 00:29:21,000 θέλει την καρδιά της Σκάιλαρ... 470 00:29:21,333 --> 00:29:22,959 Δεν συμβαίνει αυτό! 471 00:29:23,041 --> 00:29:25,041 εννοούσες μεταφορικά, έτσι δεν είναι; 472 00:29:25,625 --> 00:29:27,083 Όχι. Κυριολεκτικά. 473 00:29:27,166 --> 00:29:30,959 Οπότε, πρέπει να φροντίσετε ότι η Σκάιλαρ... 474 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 δεν κυκλοφορεί μόνη! 475 00:29:33,291 --> 00:29:34,667 Πού πας; 476 00:29:39,875 --> 00:29:41,250 Άφησέ με! 477 00:29:42,959 --> 00:29:45,500 Πού πας; Σε κυνηγά ένα τέρας. 478 00:29:46,250 --> 00:29:48,083 Δεν συμβαίνει αυτό. Είναι όνειρο. 479 00:29:48,166 --> 00:29:49,333 Πάω στο πάρτι του Ράιαν 480 00:29:49,417 --> 00:29:50,625 και μετά θα ξυπνήσω. 481 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Σκάιλαρ, άκουσέ με! 482 00:29:53,333 --> 00:29:54,500 Σταμάτα! 483 00:29:54,875 --> 00:29:56,959 Σέιντι, κάτι δεν πάει καλά. 484 00:29:57,041 --> 00:30:00,125 Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή, ιδρώνουν οι παλάμες μου 485 00:30:00,208 --> 00:30:01,583 και πονάει το στομάχι μου. 486 00:30:02,333 --> 00:30:05,458 Φόβος λέγεται. Το νιώθω κάθε μέρα. Μερικές μέρες δύο φορές. 487 00:30:05,542 --> 00:30:06,792 Όπως μετά τη γυμναστική. 488 00:30:08,709 --> 00:30:13,291 Εγώ στα διαγωνίσματα, στις εργασίες, όταν μιλάω με αγόρια 489 00:30:13,458 --> 00:30:16,542 και κορίτσια, δασκάλους, υπαλλήλους σε μαγαζιά, 490 00:30:16,625 --> 00:30:17,834 με τους γονείς μου... 491 00:30:18,000 --> 00:30:19,250 Εμένα δεν μου συμβαίνει! 492 00:30:19,500 --> 00:30:22,917 -Γιατί νιώθω έτσι; -Γιατί η Ντιαμάτα είναι ελεύθερη. 493 00:30:24,250 --> 00:30:27,208 Τα τέρατα είναι αστρικές προβολές του ανθρώπινου φόβου. 494 00:30:27,291 --> 00:30:29,083 Συνήθως τα βλέπουμε σε όνειρα. 495 00:30:29,166 --> 00:30:31,125 -Κάθε βράδυ. -Ίσως και δύο φορές. 496 00:30:31,333 --> 00:30:35,375 Αλλά όταν υπάρχει αρκετός φόβος όπως στο Χάλογουιν. 497 00:30:35,458 --> 00:30:37,667 δυναμώνουν και αποκτούν σώμα. 498 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 Έτσι οι κυνηγοί τεράτων φροντίζουν 499 00:30:39,792 --> 00:30:42,000 να μην κυριεύσουν τον κόσμο. 500 00:30:42,500 --> 00:30:44,333 Τι εννοείς να κυριεύσουν τον κόσμο; 501 00:30:44,417 --> 00:30:47,125 Κάθε τέρας κολλάει σε έναν άνθρωπο, 502 00:30:47,208 --> 00:30:48,625 για ολόκληρη τη ζωή του. 503 00:30:48,709 --> 00:30:50,500 Αν ο φόβος του είναι εκτός ελέγχου, 504 00:30:50,583 --> 00:30:52,291 το τέρας τον κυριεύει. 505 00:30:53,250 --> 00:30:55,792 Ποια είναι αυτή η Ντιμάτα, λοιπόν; 506 00:30:56,917 --> 00:30:57,917 Είναι το τέρας σου. 507 00:31:01,333 --> 00:31:03,291 Η Ντιαμάτα είναι μία από τους Αρχαίους. 508 00:31:03,375 --> 00:31:05,625 Είναι αθάνατοι. Δεν μπορούν να καταστραφούν. 509 00:31:05,709 --> 00:31:07,834 Κολλάνε πάντα στον πιο δυνατό δέκτη 510 00:31:07,917 --> 00:31:09,000 που μπορούν να βρουν. 511 00:31:09,083 --> 00:31:10,750 Όπως στον παππού σου. 512 00:31:11,375 --> 00:31:12,875 Στον παππού μου; 513 00:31:13,458 --> 00:31:15,291 Πέθανε λίγο πριν γεννηθώ, 514 00:31:15,375 --> 00:31:18,041 Ο παππούς σου ήταν κυνηγός τεράτων. 515 00:31:18,125 --> 00:31:21,792 Όσο ήταν ζωντανός, προσπαθούσε να περιορίσει τη Ντιαμάτα. 516 00:31:21,917 --> 00:31:24,000 Τελικά όμως έγινε πολύ δυνατή για εκείνον. 517 00:31:25,375 --> 00:31:28,917 Τότε η Ντιαμάτα άρχισε να ψάχνει νέο δέκτη, εσένα. 518 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 Γεια σου, μικρή Σκάιλαρ. 519 00:31:34,041 --> 00:31:36,959 -Φύγε μακριά της! -Αλλιώς τι θα γίνει; 520 00:31:42,458 --> 00:31:44,875 Το κυνήγι τεράτων ήταν στο αίμα της μαμάς σου. 521 00:31:45,041 --> 00:31:47,166 Και ο μπαμπάς σου έγινε μετά για εσένα. 522 00:31:48,250 --> 00:31:51,125 -Μετατράπηκε δηλαδή; -Δεν ήταν θέμα. 523 00:31:51,208 --> 00:31:52,417 Έγιναν μαζί. 524 00:31:52,500 --> 00:31:53,917 Καθώς ήταν ήδη επιστήμονες, 525 00:31:54,000 --> 00:31:56,083 μετέτρεψαν τα παλιά όπλα του παππού σου 526 00:31:56,166 --> 00:31:58,709 και κατάφεραν κάτι που κανένας δεν θεωρούσε εφικτό. 527 00:31:58,792 --> 00:31:59,792 Είναι εντάξει. 528 00:31:59,875 --> 00:32:02,792 Κατάφεραν να αιχμαλωτίσουν έναν από τους Αρχαίους. 529 00:32:03,667 --> 00:32:05,458 Αφού αιχμαλώτισαν το τέρας σου, 530 00:32:05,625 --> 00:32:08,041 μεγάλωσες χωρίς την αίσθηση του φόβου. 531 00:32:08,166 --> 00:32:09,333 Τώρα τον βιώνεις όλο. 532 00:32:12,041 --> 00:32:13,875 Ενδιαφέρον. 533 00:32:15,000 --> 00:32:16,417 Και αδύνατο. Αντίο! 534 00:32:17,792 --> 00:32:19,792 Γιατί το κράτησαν μυστικό οι γονείς της; 535 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 Ποιο πράγμα; Δεν είναι αλήθεια! 536 00:32:22,208 --> 00:32:24,542 Το κυνήγι τεράτων περνάει από γενιά σε γενιά. 537 00:32:24,625 --> 00:32:26,709 Οι γονείς περιμένουν να γίνουν τα παιδιά 16 538 00:32:26,792 --> 00:32:29,250 πριν το πουν για να έχουν νορμάλ παιδικά χρόνια. 539 00:32:30,000 --> 00:32:32,542 Αυτό δεν είναι καθόλου νορμάλ μιας και το ανέφερες, 540 00:32:32,625 --> 00:32:33,834 Πάω στο πάρτι του Ράιαν. 541 00:32:34,333 --> 00:32:36,458 Σκάι! Σε κυνηγάει ένα τέρας! 542 00:32:36,542 --> 00:32:38,208 Δεν είναι κακή ιδέα. 543 00:32:38,291 --> 00:32:41,083 Αν έρθει να σε ψάξει η Ντιαμάτα, καλύτερα να είσαι εκεί. 544 00:32:41,166 --> 00:32:42,625 Αλλά χρειάζεσαι δύναμη πυρός. 545 00:32:43,542 --> 00:32:45,667 -Δύναμη πυρός; -Ναι. 546 00:32:53,375 --> 00:32:55,166 Τέλειο, σαν πέιντμπολ! 547 00:32:56,291 --> 00:32:58,625 Η αμμοβολή θα τους κάνει πιο αργούς, 548 00:32:58,709 --> 00:33:01,208 το όπλο ηλεκτροσόκ θα τους τρελάνει. 549 00:33:01,375 --> 00:33:04,583 Αλλά για να τους πιάσουμε, χρειαζόμαστε αυτά εδώ. 550 00:33:04,667 --> 00:33:07,834 Μοριακός Ατμοποιητής. Τους κάνει να έχουν μορφή ατμού. 551 00:33:08,291 --> 00:33:09,458 Το έχω χρησιμοποιήσει! 552 00:33:11,750 --> 00:33:12,792 Σε παιχνίδι. 553 00:33:14,417 --> 00:33:16,333 Φορητή Μονάδα Περιορισμού. 554 00:33:16,417 --> 00:33:18,375 Τους παγιδεύει μέχρι να τους φέρεις εδώ 555 00:33:18,458 --> 00:33:19,750 για να μπουν στη δεξαμενή. 556 00:33:19,834 --> 00:33:21,125 Θα πρέπει να τη φτιάξω 557 00:33:21,208 --> 00:33:23,625 γιατί χωρίς τη δεξαμενή, χαθήκαμε. 558 00:33:24,458 --> 00:33:26,166 Δεν θα έρθεις μαζί μας; 559 00:33:26,250 --> 00:33:28,458 Δεν πάμε τώρα; 560 00:33:30,125 --> 00:33:31,333 Γιατί φέρεται έτσι; 561 00:33:31,417 --> 00:33:34,709 Δεν έχει ξανανιώσει φόβο ποτέ. Πόσο μάλλον σε τέτοιο επίπεδο. 562 00:33:34,792 --> 00:33:37,083 Η άρνηση είναι φυσιολογική αντίδραση. 563 00:33:37,458 --> 00:33:39,709 Αν δεν έρθεις μαζί μας, θα μείνουμε εδώ. 564 00:33:39,959 --> 00:33:42,458 Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι θα φτάσει στο πάρτι. 565 00:33:42,542 --> 00:33:47,875 Θα σας προσέχω μέσω του κράνους με κάμερα. 566 00:33:48,959 --> 00:33:52,208 Βασικά θα πάω σπίτι τώρα να κρυφτώ 567 00:33:52,291 --> 00:33:53,542 κάτω από το κρεβάτι... 568 00:33:53,625 --> 00:33:55,583 Όχι, δεν θα πας. Είναι η Σκάιλαρ 569 00:33:55,667 --> 00:33:57,875 και κινδυνεύει. 570 00:33:57,959 --> 00:33:59,041 Ας το κάνουμε, 571 00:33:59,583 --> 00:34:01,083 πριν πάθω κρίση πανικού. 572 00:34:01,834 --> 00:34:04,667 Παιδιά, σοβαρά τώρα. Φεύγω. 573 00:34:04,750 --> 00:34:06,208 Πάρε τον εξοπλισμό σου. 574 00:34:06,291 --> 00:34:08,625 -Δεν παίζει. -Είναι Χάλογουιν. 575 00:34:08,709 --> 00:34:11,125 Θα τους πεις ότι είσαι Ατμοπάνκ. 576 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 577 00:34:13,625 --> 00:34:16,667 Η γενιά σου δεν έχει γούστο στην επιστημονική φαντασία. 578 00:34:16,750 --> 00:34:20,458 Είμαι ο μπέιμπι σίτερ και εσύ το παιδί. 579 00:34:20,542 --> 00:34:21,625 Μην μου πας κόντρα! 580 00:34:22,792 --> 00:34:23,917 Καλά. 581 00:34:26,250 --> 00:34:27,625 Θα πάρω το μικρό. 582 00:34:27,709 --> 00:34:30,792 Πάρε και αυτό, και αυτό εδώ. 583 00:34:31,917 --> 00:34:33,166 Και αυτό σίγουρα. 584 00:34:34,959 --> 00:34:35,792 Καλή ιδέα. 585 00:34:36,583 --> 00:34:37,667 -Όχι. -Καλά. 586 00:34:37,750 --> 00:34:39,875 Αυτό ήταν λίγο υπερβολικό. 587 00:34:43,083 --> 00:34:44,166 Είναι εδώ. 588 00:34:44,583 --> 00:34:46,750 -Λες να είναι παγίδα; -Σίγουρα. 589 00:34:47,083 --> 00:34:49,375 -Θες να το κάνουμε; -Φυσικά. 590 00:34:50,875 --> 00:34:52,750 Θα ξεκινήσω εγώ; 591 00:34:52,834 --> 00:34:54,583 -Και βέβαια. -Εντάξει. 592 00:34:54,667 --> 00:34:56,625 -Μα τι... -Καλά. Καλά. 593 00:34:59,542 --> 00:35:01,375 Γρήγορα! Ξεκίνησε το πάρτι! 594 00:35:02,750 --> 00:35:06,375 Να θυμάστε, θα σας βλέπω από την κάμερα. 595 00:35:06,458 --> 00:35:07,583 Εντάξει; 596 00:35:10,375 --> 00:35:12,208 Θα είστε απόλυτα ασφαλείς. 597 00:35:12,959 --> 00:35:14,250 Θέλω να πιστεύω. 598 00:35:15,250 --> 00:35:16,875 Είναι εικονικό φάρμακο. 599 00:35:16,959 --> 00:35:18,166 Δεν είναι! 600 00:35:18,250 --> 00:35:20,291 Έχουν γίνει πολλές έρευνες με μέθοδο... 601 00:35:20,375 --> 00:35:22,542 Χρηματοδοτούμενες από τη βιομηχανία σκόρδου. 602 00:35:22,625 --> 00:35:25,208 -Πότε αρρώστησα τελευταία; -Δεν ξέρω. 603 00:35:25,291 --> 00:35:27,792 -Πότε ήταν η τελευταία φορά... -Σου έχω έκπληξη. 604 00:35:27,875 --> 00:35:29,709 -Μαμά! Μπαμπά! Βοήθεια! -Η Σκάιλαρ. 605 00:35:29,792 --> 00:35:31,000 -Πάμε. -Εκεί πάνω. 606 00:35:33,125 --> 00:35:34,208 Σκάιλαρ! 607 00:35:36,250 --> 00:35:38,750 Μαμά, μπαμπά, πού είστε; Ελάτε γρήγορα! 608 00:35:38,834 --> 00:35:39,792 Γλυκιά μου; 609 00:35:40,500 --> 00:35:42,667 -Σκάιλαρ! -Εδώ πάνω! 610 00:35:45,166 --> 00:35:46,709 Μαμά, μπαμπά! 611 00:35:56,291 --> 00:35:58,750 Μαμά, μπαμπά! Βοήθεια! Βοήθεια! 612 00:35:59,625 --> 00:36:00,959 Βοήθεια! 613 00:36:37,583 --> 00:36:40,792 Είναι τόσο εύκολο να ξεγελάσεις τους γονείς. 614 00:36:46,709 --> 00:36:49,375 Ένα από τα τέρατα που ήταν μαζί με την Ντιαμάτα, 615 00:36:49,458 --> 00:36:50,500 την έχω ξαναδεί. 616 00:36:51,458 --> 00:36:52,291 Τη μάγισσα; 617 00:36:53,291 --> 00:36:55,750 Ναι, την έλεγα Δασκάλα. 618 00:36:56,458 --> 00:36:58,667 Πρώτη φορά την είδα σε διαγωνισμό ορθογραφίας 619 00:36:58,750 --> 00:37:01,792 και τρόμαξα τόσο πολύ που έγραψα λάθος τη λέξη "κατσίκα." 620 00:37:01,875 --> 00:37:03,250 Είναι... 621 00:37:03,333 --> 00:37:05,083 πολύ δύσκολο να το γράψεις λάθος. 622 00:37:05,917 --> 00:37:07,750 Μετά από αυτό, την έβλεπα κάθε φορά 623 00:37:07,834 --> 00:37:09,750 που είχα κάτι σημαντικό στο σχολείο. 624 00:37:09,834 --> 00:37:13,500 Ακόμα και όταν δεν τη βλέπω, την αισθάνομαι. 625 00:37:13,583 --> 00:37:16,583 Με κοροϊδεύει σαν να ξέρει ότι θα αποτύχω 626 00:37:16,667 --> 00:37:17,834 και μετά αποτυγχάνω. 627 00:37:18,792 --> 00:37:21,333 -Εγώ έχω δει τον άλλο. -Το Σκιάχτρο; 628 00:37:21,625 --> 00:37:23,667 Μένει στο δάσος πίσω από το σπίτι μου. 629 00:37:24,083 --> 00:37:26,583 Με κορόιδευαν όλοι γιατί φοβόμουν να πάω εκεί. 630 00:37:27,542 --> 00:37:30,041 Όταν μεγάλωσα, άρχισα να τον βλέπω παντού. 631 00:37:30,417 --> 00:37:32,625 Όπως είπες, ακόμα και όταν δεν τον βλέπω. 632 00:37:32,709 --> 00:37:33,792 ξέρω ότι είναι εκεί. 633 00:37:34,583 --> 00:37:36,000 Μπορώ μόνο να τρέξω μακριά. 634 00:37:40,166 --> 00:37:41,125 Αυτός είναι! 635 00:37:42,208 --> 00:37:45,959 Παιδιά, μην φοβάστε. Ο Κομπ είπε ότι τους τρέφει ο φόβος. 636 00:37:46,083 --> 00:37:47,959 Αν μας επιτεθούν, ας μείνουμε μαζί. 637 00:37:48,041 --> 00:37:50,375 Γίνεστε γελοίοι. 638 00:37:52,792 --> 00:37:54,041 Νομίζω. 639 00:38:20,208 --> 00:38:22,417 -Χένρι; -Κομπ; 640 00:39:00,709 --> 00:39:02,250 Σέιντι! Χένρι! 641 00:39:03,125 --> 00:39:05,834 Κομπ! Κομπ! 642 00:39:11,959 --> 00:39:13,250 Βοήθεια! 643 00:39:15,291 --> 00:39:17,458 Τρέχουν πανικόβλητοι. 644 00:39:17,542 --> 00:39:19,208 Ναι, Χένρι. 645 00:39:19,291 --> 00:39:20,542 -Κομπ! -Χένρι. 646 00:39:23,333 --> 00:39:25,417 -Κομπ! -Μη φοβάσαι, Χένρι. 647 00:39:25,500 --> 00:39:26,667 Κομπ! 648 00:39:27,834 --> 00:39:30,625 -Κομπ! -Μη φοβάσαι. 649 00:39:31,500 --> 00:39:33,583 Χένρι, τρέφονται από τον φόβο. 650 00:39:33,667 --> 00:39:36,709 Προσπάθησε να κατεβάσεις τον ρυθμό της καρδιάς. Βαθιές ανάσες. 651 00:39:38,208 --> 00:39:39,542 Δεν νομίζω ότι αναπνέω καν. 652 00:39:45,750 --> 00:39:47,667 Χένρι! Χένρι! 653 00:39:49,041 --> 00:39:51,000 Έκπληξη! 654 00:39:52,333 --> 00:39:55,667 Μύρισα τον φόβο σου από μακριά. 655 00:39:55,792 --> 00:39:58,625 Βρόμας, φίλε μου. 656 00:40:17,667 --> 00:40:18,792 Πού είναι ο Χένρι; 657 00:40:22,125 --> 00:40:24,125 Ας πάμε να δούμε αν είναι εντάξει. 658 00:40:28,834 --> 00:40:31,166 -Πρέπει να φύγουμε. -Ναι, πάμε. 659 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Χένρι; Τι έπαθε; 660 00:40:59,542 --> 00:41:00,875 Είναι εντάξει; 661 00:41:07,625 --> 00:41:10,041 Κοκάλωσε. 662 00:41:10,125 --> 00:41:11,291 Πάγωσε από τον φόβο. 663 00:41:11,375 --> 00:41:13,667 Αυτό συμβαίνει όταν οι άνθρωποι τα βάζουν 664 00:41:13,750 --> 00:41:14,959 με τα τέρατα και χάνουν. 665 00:41:17,041 --> 00:41:18,917 Πρέπει να αρχίσω γυμναστήριο. 666 00:41:19,583 --> 00:41:20,834 Μπορείς να τον βοηθήσεις; 667 00:41:21,458 --> 00:41:22,875 Νομίζω ναι. Αλλά όχι εδώ. 668 00:41:22,959 --> 00:41:26,083 Πρέπει να τον πάω στο εργαστήριο. 669 00:41:33,542 --> 00:41:35,750 Θα σας πάω πρώτα στο μέγαρο. 670 00:41:47,083 --> 00:41:48,500 Υπάρχουν δηλαδή. 671 00:41:49,500 --> 00:41:50,834 Και βέβαια. 672 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Άντε, πάμε. 673 00:41:58,709 --> 00:42:01,000 Πάγωσε από φόβο. 674 00:42:01,083 --> 00:42:02,625 Τι ειρωνεία. 675 00:42:16,458 --> 00:42:17,542 Στιβ; 676 00:42:20,000 --> 00:42:21,667 Τζούλι! Γλυκιά μου... 677 00:42:21,750 --> 00:42:23,041 Είμαι εδώ, αγάπη μου. 678 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 Δεν το ήξερα. 679 00:42:27,125 --> 00:42:28,458 Έπρεπε να φάω σκόρδο. 680 00:42:28,542 --> 00:42:30,583 -Όντως τώρα; -Γλυκιά μου, μην... 681 00:42:32,792 --> 00:42:34,041 Πού είμαστε; 682 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Στο εργαστήριο του μπαμπά. 683 00:42:36,083 --> 00:42:37,500 Είναι ακριβώς το ίδιο. 684 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Αναρωτιέμαι τι μας ετοιμάζει. 685 00:42:41,125 --> 00:42:43,041 Πολύ καλή ερώτηση, Στίβεν! 686 00:42:44,375 --> 00:42:46,041 Χαίρομαι που ρώτησες! 687 00:42:46,583 --> 00:42:48,792 Θα σας καταστρέψω, φυσικά. 688 00:42:48,959 --> 00:42:51,000 Θα φτιάξω έπιπλα κήπου με τα κόκαλά σας. 689 00:42:51,083 --> 00:42:55,041 Μια πολυθρόνα του τρόμου. 690 00:42:55,166 --> 00:42:58,166 Όσο για το πώς θα σας καταστρέψω... 691 00:43:00,333 --> 00:43:02,625 Θέλετε να μαντέψετε; Όχι; 692 00:43:02,709 --> 00:43:05,166 Ελάτε τώρα. Θα έχει πλάκα. 693 00:43:05,250 --> 00:43:06,208 Περιμένετε. 694 00:43:09,166 --> 00:43:11,625 Τέσσερα γράμματα. Βλέπετε τι κάνω; Εντάξει. 695 00:43:13,583 --> 00:43:16,041 Πρώτη λέξη! Δεν προσπαθείτε καν. 696 00:43:16,125 --> 00:43:18,250 Εντάξει, πρώτη λέξη. Έτοιμοι; 697 00:43:23,333 --> 00:43:25,083 Όχι; Εντάξει, πάμε πάλι. 698 00:43:28,959 --> 00:43:31,417 Καλά. Θα σας πω τι θα κάνω. 699 00:43:31,500 --> 00:43:33,917 Θα σας τρομάξω μέχρι θανάτου! 700 00:43:39,917 --> 00:43:41,500 Ναι, καλή τύχη. 701 00:43:41,583 --> 00:43:43,875 Είχες 15 χρόνια, αυτό μόνο σκέφτηκες; 702 00:43:43,959 --> 00:43:45,083 -Θλιβερό. -Πολύ θλιβερό. 703 00:43:45,166 --> 00:43:46,375 -Ντροπή. -Εξευτελιστικό. 704 00:43:46,458 --> 00:43:48,041 Πολύ κακή ιδέα. 705 00:43:48,792 --> 00:43:50,750 Μα πόσο επαγγελματίες. 706 00:43:51,542 --> 00:43:56,250 -Οι μυκητολόγοι δεν τρομάζουν εύκολα. -Η μούχλα σε κάνει γενναίο. 707 00:43:56,709 --> 00:43:58,917 Δεν πειράζει, θα τρομάξετε αρκετά 708 00:43:59,000 --> 00:44:00,542 όταν τρομοκρατήσω την κόρη σας 709 00:44:00,709 --> 00:44:02,417 μπροστά στα μάτια σας. 710 00:44:02,834 --> 00:44:05,792 Τώρα, μάλιστα! 711 00:44:07,583 --> 00:44:08,917 Αυτό περίμενα να δω. 712 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Φεύγω! Τα λέμε! 713 00:44:22,750 --> 00:44:23,625 Φτάνει. 714 00:44:24,000 --> 00:44:25,333 Φτάνει, όχι άλλο τρέξιμο. 715 00:44:27,000 --> 00:44:28,792 Δεν θα μας αφήσεις, έτσι; 716 00:44:29,333 --> 00:44:31,917 Πρέπει να τον πάω πίσω, να τον ξεπαγώσω. 717 00:44:32,000 --> 00:44:35,500 και να φτιάξω τη δεξαμενή για να είναι έτοιμη όταν φέρουν τη Ντιαμάτα. 718 00:44:36,667 --> 00:44:37,500 Οι γονείς μου... 719 00:44:38,959 --> 00:44:40,125 Θα τα καταφέρουν; 720 00:44:40,834 --> 00:44:42,750 Και βέβαια... 721 00:44:43,458 --> 00:44:44,917 Είναι επαγγελματίες. 722 00:44:47,083 --> 00:44:48,250 Εγώ θα τα καταφέρω; 723 00:44:50,166 --> 00:44:51,250 Θα είσαι μια χαρά. 724 00:44:51,959 --> 00:44:52,959 Μην ξεχνάς... 725 00:44:53,417 --> 00:44:55,000 είσαι κυνηγός τεράτων. 726 00:44:55,083 --> 00:44:56,291 Πέμπτη γενιά. 727 00:44:56,583 --> 00:44:58,417 Τα τέρατα φοβούνται εσένα. 728 00:44:58,542 --> 00:44:59,750 Όχι εσύ τα τέρατα. 729 00:45:01,542 --> 00:45:04,125 Ναι, σωστά. 730 00:45:04,208 --> 00:45:06,291 Είναι πανεύκολο. 731 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 Εντάξει, πάρε βαθιές ανάσες. 732 00:45:10,709 --> 00:45:12,542 Θέλω να την προσέχεις. 733 00:45:12,792 --> 00:45:14,417 Θα πρέπει να γίνεις η γενναία. 734 00:45:15,291 --> 00:45:17,542 Δεν ξέρεις πόσο τρελό είναι όλο αυτό. 735 00:45:17,625 --> 00:45:18,667 Άψογα. 736 00:45:23,417 --> 00:45:24,625 Πολύ καλά. 737 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 Πήγαινε. Θα τον σηκώσω εγώ. 738 00:45:39,917 --> 00:45:42,750 Τι λες, αφεντικό; Θα αρπάξουμε τη Σκάιλαρ τώρα; 739 00:45:42,834 --> 00:45:43,834 Όχι ακόμα. 740 00:45:43,917 --> 00:45:46,458 Οι δυνάμεις μου δεν είναι αρκετά ισχυρές. 741 00:45:46,542 --> 00:45:49,041 Θέλω να τραφώ κι άλλο από τον φόβο της. 742 00:45:49,125 --> 00:45:53,000 Τότε ας πάμε εκεί κάτω. Καλή όρεξη! 743 00:45:53,083 --> 00:45:54,083 Πιο μετά. 744 00:45:54,166 --> 00:45:58,417 Πρώτα θέλω να γευτώ μια άλλη γεύση φόβου. 745 00:45:59,083 --> 00:46:01,583 -Πού πας; -Σε πάρτι για το Χάλογουιν. 746 00:46:01,667 --> 00:46:03,250 Χρειάζομαι στολή. 747 00:46:05,250 --> 00:46:06,792 Λες να χρειαζόμαστε και εμείς; 748 00:46:07,542 --> 00:46:09,583 Αν ήσουν ακόμα πιο ηλίθιος, 749 00:46:09,667 --> 00:46:11,875 θα σε πουλούσα ως πρες παπιέ. 750 00:46:12,333 --> 00:46:14,250 Μην κάνεις έτσι. 751 00:46:16,542 --> 00:46:18,125 Δεν το βαριέμαι ποτέ. 752 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 Αυτό είναι που λέμε... 753 00:47:21,709 --> 00:47:23,583 φωτιά και λαύρα. 754 00:47:45,458 --> 00:47:46,834 Δεν έχει έρθει. 755 00:47:47,458 --> 00:47:49,542 Δεν θα περιμένουμε όλο το βράδυ τη Σκάιλαρ. 756 00:47:51,125 --> 00:47:52,333 Θα τραγουδήσω εγώ τότε. 757 00:47:53,083 --> 00:47:55,083 Είσαι εντάξει; Δεν έχεις άγχος; 758 00:47:55,166 --> 00:47:57,625 Όχι. Θα τα καταφέρω. 759 00:48:06,625 --> 00:48:08,250 Πώς είμαι; 760 00:48:08,583 --> 00:48:09,917 Τι εννοείς; 761 00:48:10,000 --> 00:48:11,291 Είναι χάλια τα μαλλιά μου; 762 00:48:11,375 --> 00:48:12,750 Μήπως έπρεπε να κουρευτώ; 763 00:48:14,125 --> 00:48:17,250 Σπυράκι είναι αυτό; Το νιώθω για σπυράκι. 764 00:48:17,333 --> 00:48:18,458 Τι έχεις... 765 00:48:18,834 --> 00:48:21,333 Σε χτύπησαν 15 χρόνια φόβου σε μία μέρα. 766 00:48:21,417 --> 00:48:23,750 Σοβαρά τώρα, πρέπει να το καλύψω; 767 00:48:23,834 --> 00:48:25,542 Καλύτερα να πάω σπίτι. 768 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 Σκάιλαρ, είσαι πολύ όμορφη. 769 00:48:27,417 --> 00:48:29,041 Έλα, θα κρυφτούμε στο πλήθος. 770 00:48:29,125 --> 00:48:31,041 Δεν θα σε κοιτάνε όλοι. 771 00:48:33,291 --> 00:48:34,583 Να τη! 772 00:48:34,750 --> 00:48:36,667 Κυρίες και κύριοι, η Σκάιλαρ Λούις. 773 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Η Σκάιλαρ θα τραγουδήσει μαζί μας. 774 00:48:38,583 --> 00:48:41,250 Το είχα ξεχάσει! 775 00:48:41,709 --> 00:48:43,291 Κάντε στην άκρη να περάσει! 776 00:48:46,583 --> 00:48:48,792 Γιατί αισθάνομαι έτσι; 777 00:48:48,875 --> 00:48:51,625 Έλα, Σκάι! Μην ντρέπεσαι. 778 00:48:51,709 --> 00:48:54,125 Μην φοβάσαι. 779 00:48:54,208 --> 00:48:56,709 Κάτι δεν πάει καλά. 780 00:48:56,792 --> 00:48:59,917 Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή. Κάτι δεν πάει καλά. 781 00:49:00,000 --> 00:49:01,041 Είναι αληθινά; 782 00:49:01,125 --> 00:49:04,166 Όταν είσαι στη σκηνή, μπροστά σε όλους... 783 00:49:04,250 --> 00:49:07,250 Γεια σου, κόσμε. Ήρθε η μανούλα. 784 00:49:07,333 --> 00:49:10,208 -Μανούλα! Μανούλα! -Τίποτα δεν σε τρομάζει. 785 00:49:10,333 --> 00:49:12,333 Δεν είσαι φυσιολογική. 786 00:49:12,417 --> 00:49:14,542 Κάποια μέρα θα σε στοιχειώσει αυτό. 787 00:49:16,875 --> 00:49:20,291 Να θυμάσαι, απλά συγκεντρώσου στη μουσική. 788 00:49:21,583 --> 00:49:24,375 Αυτό κάνω. 789 00:49:26,208 --> 00:49:27,083 Πάμε, παιδιά. 790 00:49:54,834 --> 00:49:56,291 Θα τα καταφέρεις. 791 00:50:02,125 --> 00:50:03,667 Συγκεντρώσου, Σκάι. 792 00:50:55,583 --> 00:50:59,125 Φόβος επί σκηνής. Ένας από τους αγαπημένους μου. 793 00:51:09,500 --> 00:51:10,709 Καταπληκτικό. 794 00:51:11,125 --> 00:51:14,333 Δεν περιγράφεται με λόγια. 795 00:51:19,166 --> 00:51:22,417 Πρέπει να είναι πολύ εξευτελιστικό για εσένα. 796 00:51:22,500 --> 00:51:24,542 Το ρεζιλίκι του αιώνα! 797 00:51:28,959 --> 00:51:30,125 Άστο πάνω μου τώρα. 798 00:51:31,667 --> 00:51:33,333 Με πιο γρήγορο ρυθμό, αγόρια. 799 00:51:37,291 --> 00:51:38,125 Και ο λαιμός σου; 800 00:51:38,834 --> 00:51:41,375 Βρήκα έναν γιατρό που είναι από άλλο πλανήτη. 801 00:51:42,375 --> 00:51:43,208 Σκάι; 802 00:52:14,709 --> 00:52:16,875 Σκάιλαρ, τι κάνεις; 803 00:52:17,625 --> 00:52:19,083 Δεν έφαγα βραδινό. 804 00:52:20,542 --> 00:52:22,500 Πιο σιγά, θα πνιγείς. 805 00:52:23,667 --> 00:52:26,291 -Δεν με πειράζει. -Δεν θα φύγει ο φόβος τρώγοντας. 806 00:52:27,625 --> 00:52:29,041 Δεν τρώω για αυτό! 807 00:52:30,667 --> 00:52:32,166 Τρώω μπισκότα. 808 00:52:34,500 --> 00:52:36,625 Σέιντι, είναι η χειρότερη μέρα της ζωής μου. 809 00:52:37,166 --> 00:52:39,500 Έχω μια ανακατωσούρα στο στομάχι 810 00:52:39,583 --> 00:52:41,500 και δεν μου περνάει... 811 00:52:41,583 --> 00:52:43,458 Σου είπα, φόβος είναι. 812 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Πώς θα το κάνω να σταματήσεις 813 00:52:47,000 --> 00:52:47,834 Δεν μπορείς. 814 00:52:49,291 --> 00:52:52,709 Πρέπει να μάθεις να ζεις με αυτό όπως όλοι οι άλλοι. 815 00:52:55,417 --> 00:52:56,667 Δεν το αντέχω. 816 00:52:57,166 --> 00:52:58,041 Σκάι... 817 00:53:39,500 --> 00:53:40,417 Σέιντι... 818 00:53:42,625 --> 00:53:43,875 κοίτα εδώ. 819 00:53:44,917 --> 00:53:46,125 Τι είναι; 820 00:53:49,125 --> 00:53:50,417 Είναι η μητέρα μου. 821 00:53:50,917 --> 00:53:52,166 Έλα εδώ. 822 00:54:18,542 --> 00:54:19,709 Πού πας; 823 00:54:19,792 --> 00:54:21,750 Να βρω ένα συγκρότημα που παίζει καλά. 824 00:54:24,000 --> 00:54:25,625 Είσαι άχρηστος, γλυκέ μου. 825 00:54:26,667 --> 00:54:30,000 Μιλάμε για χάλι που δεν βελτιώνεται όση εξάσκηση και αν κάνεις. 826 00:54:49,208 --> 00:54:50,917 Είναι το Μέγαρο ΜακΚουόρι. 827 00:54:52,709 --> 00:54:53,709 Εδώ ζούσε; 828 00:54:54,458 --> 00:54:55,792 Δεν είναι δυνατόν. 829 00:54:55,875 --> 00:54:57,208 Θα μου το είχε πει η μαμά. 830 00:54:57,792 --> 00:54:59,625 Σου είπε ότι είναι κυνηγός τεράτων; 831 00:54:59,709 --> 00:55:01,875 Ότι η Ντιαμάτα τον τρέλανε. 832 00:55:02,333 --> 00:55:03,792 Όπως τον γέρο ΜακΚουόρι. 833 00:55:03,875 --> 00:55:05,709 Κλείστηκε για χρόνια εδώ μέσα. 834 00:55:07,041 --> 00:55:09,667 Λες ο Έντγκαρ ΜακΚουόρι να ήταν παππούς μου; 835 00:55:09,750 --> 00:55:11,709 Ίσως για αυτό να ήρθαν εδώ. 836 00:55:11,792 --> 00:55:14,709 -Ποιοι ήρθαν; -Δες εδώ, Σκάιλαρ. 837 00:55:14,792 --> 00:55:17,417 Το μέγαρο είναι γεμάτο τέρατα. 838 00:55:17,709 --> 00:55:19,375 Πρέπει να φύγουμε από εδώ! 839 00:55:20,834 --> 00:55:21,667 Όχι. 840 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 Τι εννοείς όχι; 841 00:55:25,583 --> 00:55:26,959 Όλοι οι φίλοι μας είναι εδώ. 842 00:55:27,041 --> 00:55:28,875 Τι θα γίνει άμα φύγουμε; 843 00:55:29,625 --> 00:55:31,291 Τι μπορούμε να κάνουμε; 844 00:55:31,375 --> 00:55:33,750 Μόνο εμείς έχουμε όπλα για να τους πολεμήσουμε. 845 00:55:37,417 --> 00:55:40,750 Και μία από εμάς είναι από οικογένεια κυνηγών τεράτων. 846 00:55:43,333 --> 00:55:46,834 Δεν μπορώ. Φοβάμαι πολύ. 847 00:55:47,834 --> 00:55:50,000 Φοβάμαι όλη μου τη ζωή. 848 00:55:50,250 --> 00:55:52,375 Και ξέρεις τι έμαθα για τον φόβο; 849 00:55:52,458 --> 00:55:54,709 Γίνεται χειρότερος όσο τρέχεις μακριά του. 850 00:55:55,625 --> 00:55:58,333 Έλα! Θα τα καταφέρεις! 851 00:56:02,417 --> 00:56:05,375 -Σε μισώ. -Και εγώ σε μισώ. 852 00:56:05,667 --> 00:56:06,667 Πάμε. 853 00:56:11,709 --> 00:56:13,250 Χρειάζομαι κάτι. 854 00:56:32,375 --> 00:56:33,792 Πάμε, Χένρι. 855 00:56:34,959 --> 00:56:37,041 Μην μου κάνεις κακό, κύριε Σκιάχτρο! 856 00:56:41,875 --> 00:56:44,166 Συγνώμη, απλά... 857 00:56:44,750 --> 00:56:45,625 μου βγήκε. 858 00:56:46,208 --> 00:56:47,291 Συμβαίνει σε πολλούς. 859 00:56:48,834 --> 00:56:50,834 Ήμουν τελείως αλλού. 860 00:56:51,667 --> 00:56:54,000 Άκουγα και έβλεπα τα πάντα, 861 00:56:54,083 --> 00:56:56,375 αλλά φοβόμουν τόσο που δεν μπορούσα να κουνηθώ. 862 00:56:59,375 --> 00:57:00,667 Ήμουν τελείως κότα. 863 00:57:01,959 --> 00:57:04,041 Η Σκάιλαρ και η Σέιντι βασίζονταν πάνω μου. 864 00:57:04,291 --> 00:57:06,291 Την επόμενη φορά. 865 00:57:06,375 --> 00:57:08,583 Πλάκα μου κάνεις; Είμαι άχρηστος. 866 00:57:10,750 --> 00:57:12,375 -Πάω σπίτι. -Καλή ιδέα. 867 00:57:12,542 --> 00:57:14,208 Αν κάτι είναι πολύ δύσκολο, 868 00:57:14,291 --> 00:57:16,792 καλύτερα να τα παρατήσεις. 869 00:57:16,875 --> 00:57:18,458 Ποιος νοιάζεται που οι φίλοι σου 870 00:57:18,542 --> 00:57:21,000 κινδυνεύουν και χρειάζονται τη βοήθειά σου; 871 00:57:23,250 --> 00:57:24,375 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 872 00:57:26,125 --> 00:57:27,583 Είμαι δειλός. 873 00:57:29,500 --> 00:57:32,583 Δεν χρειάζεται να είσαι ήρωας για να φτιάξεις τη δεξαμενή. 874 00:57:35,834 --> 00:57:36,667 Τι χρειάζεσαι; 875 00:57:38,250 --> 00:57:40,125 Κυρίως συγκόλληση και... 876 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 Ναι. 877 00:57:42,083 --> 00:57:44,709 Είναι σιχαμερό. 878 00:58:05,458 --> 00:58:06,333 Γεια, Τζος. 879 00:58:07,500 --> 00:58:09,000 Τι τρέχει με τα όπλα; 880 00:58:11,458 --> 00:58:12,792 Είναι απλά η στολή μας. 881 00:58:14,500 --> 00:58:15,458 Ξέρεις... 882 00:58:17,917 --> 00:58:19,125 Πλάκα έχει. 883 00:58:20,125 --> 00:58:21,875 -Ναι. -Τα λέμε. 884 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 Τζος; 885 00:58:24,709 --> 00:58:25,625 Ναι; 886 00:58:27,375 --> 00:58:28,750 Πού είναι οι πατούσες σου; 887 00:59:18,333 --> 00:59:19,166 Σέιντι; 888 00:59:26,375 --> 00:59:27,875 Πού είναι το όπλο αμμοβολής; 889 00:59:27,959 --> 00:59:30,083 Βγάλ' τα αυτά! Δεν βλέπω τίποτα! 890 00:59:32,792 --> 00:59:34,875 -Δεν λειτουργούν! -Βγάλ' τα! 891 00:59:35,333 --> 00:59:36,250 -Γρήγορα! -Συγνώμη! 892 00:59:36,333 --> 00:59:37,917 -Τώρα! -Εντάξει! 893 00:59:42,333 --> 00:59:44,417 -Εντάξει. -Τα καταφέραμε! 894 00:59:47,875 --> 00:59:49,583 -Χρειαζόμαστε κι άλλα τέτοια. -Ναι. 895 00:59:59,000 --> 01:00:00,959 -Πώς σου φαίνεται; -Άψογο. 896 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Έχεις ταλέντο. 897 01:00:06,917 --> 01:00:09,166 Ας αφήσουμε την ηλεκτροσυγκόλληση. 898 01:00:12,375 --> 01:00:13,875 Η Σκάιλαρ! Σκάιλαρ; 899 01:00:14,041 --> 01:00:16,333 Κομπ; Πώς είναι ο Χένρι; 900 01:00:16,542 --> 01:00:18,875 Καλά είναι. Εσείς; 901 01:00:19,041 --> 01:00:22,000 Καλά. Πιάσαμε ένα τέρας! 902 01:00:22,083 --> 01:00:24,542 Αλλά έχει πολλά. Θα χρειαστούμε κι άλλες συσκευές. 903 01:00:24,750 --> 01:00:26,083 Εντάξει. 904 01:00:26,166 --> 01:00:28,417 Θα σας φέρω μερικές αμέσως. 905 01:00:31,542 --> 01:00:33,000 Εντάξει. 906 01:00:33,583 --> 01:00:34,709 Στάσου! 907 01:00:35,750 --> 01:00:37,417 -Ελεύθερο το πεδίο. -Εντάξει! 908 01:00:42,000 --> 01:00:44,667 -Τι έγινε; Όλα καλά; -Είναι καλά. 909 01:00:44,750 --> 01:00:46,083 Θέλουν κι άλλες παγίδες. 910 01:00:46,709 --> 01:00:49,750 Μακάρι να ήμουν σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 911 01:00:50,208 --> 01:00:51,792 Περίμενε εδώ. Θα επιστρέψω. 912 01:00:52,208 --> 01:00:53,208 Στάσου. 913 01:00:54,291 --> 01:00:55,792 Δώσε μου την τσάντα. 914 01:00:56,792 --> 01:00:59,291 -Θα την πάω εγώ. -Είσαι σίγουρος; 915 01:01:05,917 --> 01:01:07,917 Ναι, είμαι σίγουρος. 916 01:01:08,000 --> 01:01:10,333 -Όρμα, τίγρη. -Εντάξει. 917 01:01:15,291 --> 01:01:16,709 Θα τα καταφέρεις μόνος σου; 918 01:01:17,250 --> 01:01:18,667 Θα προσπαθήσω. 919 01:01:18,750 --> 01:01:19,959 Χένρι... 920 01:01:28,709 --> 01:01:31,000 Τα έχει χαμένα. 921 01:01:32,875 --> 01:01:34,917 -Δεν πειράζει. -Όχι, πειράζει. 922 01:01:35,000 --> 01:01:36,041 Θα έκανε διαφορά. 923 01:01:36,125 --> 01:01:37,417 Προς τη διεύθυνση που πάω. 924 01:01:37,500 --> 01:01:40,125 Τι; Πού να ξέρω προς τα πού πας; 925 01:01:40,250 --> 01:01:41,709 Πρέπει να συνεργαστούμε... 926 01:01:41,792 --> 01:01:43,083 Τώρα απλά κοπανάς. 927 01:01:43,166 --> 01:01:44,583 -Δεν κοπανάω. -Κοπανάς. 928 01:01:45,583 --> 01:01:47,625 -Θεοδοσία, τι συμβαίνει; -Πίσω από εκεί. 929 01:01:47,709 --> 01:01:49,417 Πού πάμε; Τι κάνουμε; 930 01:01:50,125 --> 01:01:51,041 Εντάξει. 931 01:01:53,125 --> 01:01:54,917 Αποκτά αυτοπεποίθηση. 932 01:01:55,000 --> 01:01:57,917 Τι μπορούμε να κάνουμε για να αρχίσει να φοβάται πάλι; 933 01:01:59,166 --> 01:02:01,250 -Μακριά από τους φίλους μας! -Έτσι! 934 01:02:01,333 --> 01:02:04,250 Της αρέσουν πολύ οι φίλοι της. 935 01:02:04,667 --> 01:02:07,166 Πολλοί από αυτούς είναι στην αίθουσα χορού. 936 01:02:09,625 --> 01:02:10,709 Πάμε. 937 01:02:13,166 --> 01:02:14,625 Καλέστε τους υπόλοιπους. 938 01:02:14,709 --> 01:02:17,917 Ήρθε η ώρα για μια μικρή πανδαισία μαζικής υστερίας. 939 01:02:20,917 --> 01:02:23,333 Έτσι μπράβο. Καλή ιδέα. 940 01:02:23,417 --> 01:02:24,875 Τι τους θέλουμε τους άλλους; 941 01:02:24,959 --> 01:02:26,458 Είσαι τόσο ηλίθιος! 942 01:02:26,542 --> 01:02:29,250 Αυτή η στολή αρχίζει να βρωμάει. 943 01:02:45,250 --> 01:02:46,333 Θες να χορέψουμε; 944 01:02:49,000 --> 01:02:51,542 Μάλλον όχι. Εσύ χάνεις. 945 01:02:58,542 --> 01:02:59,875 Μάιρα, είσαι καλά; 946 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Είδα μια απαίσια γυναίκα. 947 01:03:03,792 --> 01:03:05,083 Με κυρίευσε. 948 01:03:05,709 --> 01:03:07,583 Στάσου... η Ντιαμάτα! 949 01:03:07,959 --> 01:03:09,291 Προς τα πού πήγε; 950 01:03:09,792 --> 01:03:12,333 Επάνω. Στην αίθουσα χορού. 951 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 Ευχαριστώ. Πάμε. 952 01:03:17,959 --> 01:03:19,041 -Τα λέμε. -Στάσου. 953 01:03:19,834 --> 01:03:21,834 Είδατε μήπως το κολάρο μου; 954 01:03:25,166 --> 01:03:26,959 Θα μου καλέσει κάποιος ένα ταξί; 955 01:03:56,834 --> 01:03:59,542 -Είδατε μήπως τη Σκάιλαρ; -Όχι. 956 01:04:17,041 --> 01:04:18,500 Χένρι; 957 01:04:18,917 --> 01:04:20,875 Χένρι; 958 01:04:21,500 --> 01:04:23,417 Γεια σου, φίλε! 959 01:04:23,500 --> 01:04:25,917 Καιρό έχω να σε τρομάξω! 960 01:04:26,000 --> 01:04:29,959 Ευχαριστώ που ήρθες για να τραφώ πάλι. 961 01:04:34,125 --> 01:04:35,542 Δεν το περίμενα αυτό. 962 01:04:35,625 --> 01:04:38,208 Καλή προσπάθεια, χαλαροδάχτυλε. 963 01:04:38,291 --> 01:04:41,041 Αυτό θα πονέσει πολύ! 964 01:05:02,834 --> 01:05:04,542 Δεν μας είπες κάτι για αυτό. 965 01:05:04,625 --> 01:05:06,417 Δεν ήξερα κάτι. 966 01:05:10,625 --> 01:05:13,583 Καλώς ήρθατε στον χειρότερό σας εφιάλτη! 967 01:05:37,000 --> 01:05:38,709 Για πες, Χένρι! 968 01:05:38,792 --> 01:05:41,375 Είναι ώρα να αλλάξεις βρακί; 969 01:05:42,375 --> 01:05:45,041 -Δεν σε φοβάμαι. -Φυσικά και φοβάσαι. 970 01:05:45,125 --> 01:05:48,917 Φοβάσαι εμένα, το σκοτάδι, τα παιδιά 971 01:05:49,000 --> 01:05:51,166 που σε κοροϊδεύουν στη γυμναστική. 972 01:05:52,041 --> 01:05:53,375 Παραδέξου το, φίλε. 973 01:05:53,458 --> 01:05:56,041 Φοβάσαι τα πάντα! 974 01:05:56,375 --> 01:05:58,875 -Δεν φοβάμαι! -Είσαι δειλός. 975 01:05:58,959 --> 01:06:02,291 Πάντα ήσουν και πάντα θα είσαι! 976 01:06:02,375 --> 01:06:08,041 Δεν σε φοβάμαι! 977 01:06:08,125 --> 01:06:12,583 Ναι, με φοβάσαι! 978 01:06:12,667 --> 01:06:13,542 Όχι. 979 01:06:14,875 --> 01:06:17,000 Άσε με ήσυχο! 980 01:06:20,709 --> 01:06:22,041 Σε βαρέθηκα. 981 01:06:23,000 --> 01:06:24,583 Περίμενε. 982 01:06:26,000 --> 01:06:27,834 Πόσο καιρό γνωριζόμαστε; 983 01:06:27,917 --> 01:06:30,208 Σε παρακαλώ, να με φοβάσαι. 984 01:06:31,792 --> 01:06:32,917 Σε αποτελείωσα. 985 01:06:33,750 --> 01:06:35,000 Με αποτελείωσες; Στάσου! 986 01:06:35,083 --> 01:06:36,667 Θα γίνω πιο τρομακτικός. 987 01:06:57,291 --> 01:06:58,458 Πάρ' το. 988 01:07:01,917 --> 01:07:03,959 Είναι τόσο πολλοί. 989 01:07:04,041 --> 01:07:05,625 Ας μείνουμε ψύχραιμες. 990 01:07:05,709 --> 01:07:07,166 Δεν πρέπει να πανικοβληθούμε. 991 01:07:08,583 --> 01:07:10,208 Δεν είμαι τόσο σίγουρη. 992 01:07:11,166 --> 01:07:14,709 Νομίζω είναι η τέλεια στιγμή για πανικό. 993 01:07:14,792 --> 01:07:16,000 Τι λες, μάγισσα; 994 01:07:16,083 --> 01:07:17,375 Αναμφίβολα! 995 01:07:17,458 --> 01:07:20,125 Να μια άλλη λέξη που δεν μπορείς να γράψεις! 996 01:07:23,250 --> 01:07:25,875 Δεν είναι η τυχερή σας νύχτα, έτσι; 997 01:07:25,959 --> 01:07:27,834 Πρώτα έγινες ρεζίλι 998 01:07:27,917 --> 01:07:31,667 με τη χάλια ερμηνεία του τραγουδιού μπροστά σε όλους. 999 01:07:33,250 --> 01:07:36,333 Θα σε στοιχειώνει για πάντα αυτό. 1000 01:07:37,667 --> 01:07:38,834 Σκάιλαρ! 1001 01:07:40,792 --> 01:07:43,959 Αν έχετε θάρρος, θα συρρικνωθούν! 1002 01:07:44,583 --> 01:07:47,000 Κάνε ό,τι σε τρομάζει! 1003 01:07:48,792 --> 01:07:50,041 Αηδίες. 1004 01:08:07,667 --> 01:08:10,750 Είμαι έξυπνη, έχω αυτοπεποίθηση. 1005 01:08:10,834 --> 01:08:13,250 Είσαι χαζή και αδύναμη! 1006 01:08:14,792 --> 01:08:16,291 Έχω αυτοπεποίθηση. 1007 01:08:16,375 --> 01:08:18,750 Συλλάβισε τη λέξη "κατσίκα." 1008 01:08:21,625 --> 01:08:23,166 Κ... 1009 01:08:24,291 --> 01:08:25,667 Ε... 1010 01:08:34,667 --> 01:08:35,834 Σκάι; 1011 01:08:35,917 --> 01:08:37,583 Σε έψαχνα παντού. 1012 01:08:37,667 --> 01:08:39,625 Φέρε την κιθάρα σου. Παίξε μαζί μου. 1013 01:08:40,625 --> 01:08:43,208 -Τι; -Αντισταθείτε! 1014 01:08:45,417 --> 01:08:47,000 Ορθώστε το ανάστημά σας! 1015 01:08:47,417 --> 01:08:49,500 Κάντε ό,τι σας τρομάζει! 1016 01:08:49,583 --> 01:08:51,000 Η κιθάρα σου είναι ασύρματη; 1017 01:08:51,333 --> 01:08:52,458 Ακολούθησέ με. 1018 01:08:54,959 --> 01:08:56,834 -Βρες το συγκρότημα. -Εντάξει. 1019 01:09:55,083 --> 01:09:59,375 Ποιος άσχετος δεν ξέρει πώς γράφεται η "κατσίκα;" 1020 01:10:08,417 --> 01:10:09,458 Κ... 1021 01:10:10,542 --> 01:10:11,583 Ε... 1022 01:10:11,875 --> 01:10:13,375 Όχι. 1023 01:10:15,375 --> 01:10:16,792 Κ... 1024 01:10:17,458 --> 01:10:18,542 Ι... 1025 01:10:19,542 --> 01:10:21,083 Σέιντι! 1026 01:10:25,625 --> 01:10:28,250 Τώρα όντως θα τραγουδήσεις; 1027 01:10:30,583 --> 01:10:32,083 Θα τους τρομάξεις. 1028 01:10:34,709 --> 01:10:36,417 Είσαι η χειρότερη τραγουδίστρια. 1029 01:10:46,333 --> 01:10:47,750 Κατέβα κάτω. 1030 01:10:47,834 --> 01:10:49,000 Θα γίνεις ρεζίλι. 1031 01:11:37,500 --> 01:11:38,625 Σταμάτα! 1032 01:11:43,375 --> 01:11:45,166 Πρέπει να της αντισταθείς, Ράιαν. 1033 01:11:46,959 --> 01:11:48,875 Μα τι λες; 1034 01:11:48,959 --> 01:11:50,834 Εγώ είμαι ο Ράιαν. 1035 01:11:53,458 --> 01:11:55,291 Κάνε κάτι που σε τρομάζει! 1036 01:11:57,375 --> 01:11:58,250 Θέλεις... 1037 01:12:05,250 --> 01:12:06,500 Θέλεις... 1038 01:12:08,959 --> 01:12:10,458 Θέλεις να πάμε ραντεβού; 1039 01:12:12,750 --> 01:12:13,792 Ναι! 1040 01:12:30,834 --> 01:12:32,166 Κ... 1041 01:12:33,166 --> 01:12:34,208 Α... 1042 01:12:36,250 --> 01:12:37,542 Κατσίκα. 1043 01:12:38,583 --> 01:12:41,250 Συλλάβισε τη λέξη "τρόμος!" 1044 01:12:41,333 --> 01:12:44,041 Τ-Ρ-Ο-Μ... 1045 01:12:45,583 --> 01:12:47,417 Ο-Σ. 1046 01:12:47,500 --> 01:12:49,542 Δεν φοβάμαι! 1047 01:15:17,250 --> 01:15:19,291 Μπράβο! 1048 01:15:19,375 --> 01:15:21,166 Πες μου κάτι, αγαπημένη μου. 1049 01:15:21,250 --> 01:15:25,667 Μήπως έχασες κάπου τους γονείς σου απόψε; 1050 01:16:38,458 --> 01:16:40,333 Πλησίασε και θα τους ρίξω! 1051 01:16:41,583 --> 01:16:44,125 Πίστευες ότι θα τραγουδήσεις και θα με διώξεις; 1052 01:16:44,792 --> 01:16:46,625 Δεν είμαι σαν τα άλλα τέρατα. 1053 01:16:46,709 --> 01:16:50,208 Υπάρχει λόγος που με αποκαλούν Παντοτινή! 1054 01:16:50,667 --> 01:16:52,959 -Σκάιλαρ, τρέξε! -Πάψε, Στιβ! 1055 01:16:56,959 --> 01:17:00,458 Μην φοβάσαι! Τρέφεται από τον φόβο σου! 1056 01:17:00,542 --> 01:17:01,458 Αρκετά! 1057 01:17:02,041 --> 01:17:05,959 Αν ακούσω ακόμα μία λέξη, θα γίνετε κομμάτια! 1058 01:17:15,166 --> 01:17:17,041 Έλα, Χένρι. Πρέπει να τη βοηθήσουμε. 1059 01:17:19,792 --> 01:17:22,750 Μπορεί να εξαφάνισες τα τέρατα εκεί κάτω. 1060 01:17:22,834 --> 01:17:24,041 Αλλά θα έρθουν άλλα. 1061 01:17:24,125 --> 01:17:25,834 Πάντα υπάρχουν και άλλα! 1062 01:17:25,917 --> 01:17:27,834 Γιατί πάντα υπάρχει φόβος. 1063 01:17:27,917 --> 01:17:30,417 Και ο φόβος δημιουργεί τα τέρατα, 1064 01:17:30,500 --> 01:17:32,583 δεν συμβαίνει το αντίστροφο. 1065 01:17:34,625 --> 01:17:38,959 Γιατί δεν αφήνεις τους γονείς μου και να πάρεις εμένα; 1066 01:17:39,041 --> 01:17:40,041 -Τι; -Τι; 1067 01:17:40,125 --> 01:17:41,333 Πώς είπες; 1068 01:17:41,417 --> 01:17:45,000 Αν τους αφήσεις στη σκεπή, θα σε αφήσω να με κάνεις ό,τι θες. 1069 01:17:45,458 --> 01:17:46,959 -Όχι, καλή μου! -Μην το κάνεις! 1070 01:17:47,041 --> 01:17:48,083 Δέχομαι την προσφορά. 1071 01:17:48,166 --> 01:17:49,750 Πρώτα όμως, άσε κάτω το όπλο. 1072 01:17:51,625 --> 01:17:53,542 -Όχι, γλυκιά μου! -Όχι! 1073 01:17:54,000 --> 01:17:55,625 Μην το κάνεις! 1074 01:17:56,750 --> 01:17:59,250 Και το άλλο, που φοράς στον καρπό. 1075 01:18:08,500 --> 01:18:10,166 Έκπληξη! 1076 01:18:25,667 --> 01:18:26,667 Ρίξ' της! 1077 01:18:29,291 --> 01:18:31,375 Πώς τόλμησες να με ξεγελάσεις; 1078 01:18:34,375 --> 01:18:36,000 Μαμά! Μπαμπά! 1079 01:18:39,625 --> 01:18:40,834 Όχι! 1080 01:18:41,834 --> 01:18:43,166 Σε κρατάω, γλυκιά μου. 1081 01:18:45,667 --> 01:18:47,000 Υπέροχα. 1082 01:18:57,959 --> 01:18:59,291 Έγινε μεγαλύτερη! 1083 01:18:59,375 --> 01:19:01,625 Τρέφεται από τον φόβο σου, γλυκιά μου! 1084 01:19:01,709 --> 01:19:03,875 "Τρέφεται από τον φόβο σου, γλυκιά μου!" 1085 01:19:09,625 --> 01:19:10,917 Μείνετε εδώ. 1086 01:19:12,166 --> 01:19:14,750 Ναι. Σίγουρα θα μείνω εδώ. 1087 01:19:14,834 --> 01:19:16,166 Καλή ιδέα. 1088 01:19:17,959 --> 01:19:19,333 Πού πήγες; 1089 01:19:33,333 --> 01:19:35,458 Κοίτα! Διπλή διασκέδαση! 1090 01:19:37,333 --> 01:19:39,041 Μην φοβάσαι! 1091 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 Γίνεται πιο ισχυρή! 1092 01:19:41,125 --> 01:19:43,667 Δεν φοβάμαι! Τρέφεται από τον φόβο σας! 1093 01:19:44,750 --> 01:19:47,291 Μαμά, μπαμπά, πρέπει να με εμπιστευτείτε! 1094 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 Σας παρακαλώ! 1095 01:19:48,458 --> 01:19:49,709 Σταμάτα να μιλάς! 1096 01:19:54,291 --> 01:19:56,959 Απασχολείστε τη Ντιαμάτα. Θέλω λίγο χρόνο. 1097 01:19:57,041 --> 01:19:58,125 Τι; 1098 01:19:58,542 --> 01:19:59,959 Θα τα καταφέρουμε μαζί. 1099 01:20:00,041 --> 01:20:01,208 Εγώ... 1100 01:20:11,542 --> 01:20:14,542 -Χένρι, βοήθησέ με. -Προσπαθώ. 1101 01:20:14,625 --> 01:20:16,125 Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει. 1102 01:20:25,083 --> 01:20:27,417 Πολύ γλυκό αυτό, παιδιά. 1103 01:21:10,208 --> 01:21:13,291 Σκάιλαρ, πού είσαι; 1104 01:21:25,458 --> 01:21:27,375 Μαμά, μπαμπά, κρατηθείτε! 1105 01:21:30,667 --> 01:21:32,041 Ώστε εδώ είσαι! 1106 01:21:32,125 --> 01:21:35,375 Δεν φαντάζεσαι πόσο πόνο θα νιώσεις. 1107 01:21:40,625 --> 01:21:42,583 Τρίτη και τυχερή. 1108 01:21:57,792 --> 01:22:00,542 Για πες, με παχαίνουν αυτά τα κεφάλια; 1109 01:22:00,625 --> 01:22:01,959 Ναι. 1110 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 Τώρα! 1111 01:22:08,792 --> 01:22:09,875 Εμπιστευτείτε με! 1112 01:22:11,375 --> 01:22:13,917 Εμπιστεύομαι την κόρη μου. Την εμπιστεύομαι. 1113 01:22:14,000 --> 01:22:15,333 Είναι πολύ έξυπνη. 1114 01:22:15,417 --> 01:22:16,959 -Θα τα καταφέρει. -Ναι. 1115 01:22:31,667 --> 01:22:33,458 Δεν είναι πια παιδί. 1116 01:22:33,542 --> 01:22:35,625 -Είναι ενήλικας. Το ξέρουμε. -Ακριβώς! 1117 01:22:42,500 --> 01:22:44,542 -Πρέπει να χαλαρώσουμε. -Ναι. 1118 01:22:44,625 --> 01:22:46,333 -Να της δώσουμε ελευθερίες. -Ναι. 1119 01:23:04,041 --> 01:23:06,291 Παλιόπαιδο! 1120 01:23:07,583 --> 01:23:09,208 Την έπιασα! 1121 01:23:11,709 --> 01:23:14,000 Ποιο είναι το τέρας σου τώρα; 1122 01:23:20,709 --> 01:23:22,375 Μπράβο, γλυκιά μου. 1123 01:23:22,458 --> 01:23:23,834 Μπράβο. 1124 01:23:23,917 --> 01:23:25,667 Δεν μας βοηθάς λίγο; Με ένα σχοινί; 1125 01:23:25,750 --> 01:23:27,542 Δώσε μας το σχοινί, σε παρακαλώ. 1126 01:23:27,625 --> 01:23:28,959 Άστο πάνω μου, μπαμπά. 1127 01:23:32,125 --> 01:23:34,625 -Γλυκιά μου. -Σκάιλαρ; Σκάιλαρ; 1128 01:23:34,709 --> 01:23:36,542 -Μωρό μου. -Γλυκιά μου! 1129 01:23:36,625 --> 01:23:38,792 Είσαι εντάξει; 1130 01:23:38,875 --> 01:23:40,166 Χαίρομαι πολύ. Σέιντι. 1131 01:23:40,250 --> 01:23:43,333 Σέιντι και Χένρι, σας ευχαριστούμε πολύ. 1132 01:23:43,417 --> 01:23:44,500 Κάτσε να... 1133 01:23:44,583 --> 01:23:46,500 Βλέπεις; Μπορείς να με εμπιστευτείς. 1134 01:23:46,583 --> 01:23:47,625 -Ναι. -Γλυκιά μου. 1135 01:23:47,709 --> 01:23:49,750 -Σε αγαπάμε πάρα πολύ. -Πάρα πολύ. 1136 01:23:50,709 --> 01:23:52,834 -Θα με αφήσετε να βγαίνω πιο αργά; -Ναι. 1137 01:23:52,917 --> 01:23:54,834 Ναι, ίσως μισή ώρα παραπάνω. 1138 01:23:54,917 --> 01:23:57,250 Μόλις σας έσωσα. 1139 01:23:57,333 --> 01:23:58,625 Έχει δίκιο. 1140 01:23:58,709 --> 01:24:00,083 Ναι, ισχύει. 1141 01:24:00,166 --> 01:24:02,959 Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμαστε λίγο φόβο στη ζωή μας... 1142 01:24:03,041 --> 01:24:04,041 Σας αγαπώ. 1143 01:24:04,125 --> 01:24:05,959 γιατί δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο 1144 01:24:06,041 --> 01:24:09,000 όταν ανακαλύπτεις ότι κάτι σε τρομάζει πολύ, 1145 01:24:09,083 --> 01:24:10,542 αλλά το κάνεις ούτως ή άλλως. 1146 01:24:48,667 --> 01:24:50,750 Δεν μπορείς να ξεφορτωθείς τον φόβο. 1147 01:24:50,834 --> 01:24:53,083 Κάποια πράγματα πάντα θα μας τρομάζουν. 1148 01:24:53,166 --> 01:24:54,709 Όπως το να κάνεις παρουσίαση. 1149 01:24:54,792 --> 01:24:58,542 Επομένως, ενώ η αμυγδαλή προκαλεί το άγχος, 1150 01:24:58,667 --> 01:25:01,250 ένα άλλο μέρος του εγκεφάλου, ο προμετωπιαίος φλοιός 1151 01:25:01,333 --> 01:25:03,000 μας βοηθά να το αντιμετωπίσουμε. 1152 01:25:38,583 --> 01:25:39,875 Χωρίς τον φόβο, 1153 01:25:40,041 --> 01:25:41,583 δεν θα ξέραμε πότε να τρέξουμε. 1154 01:25:42,834 --> 01:25:45,792 Δεν βλέπεις μπροστά σου, φυτούκλα; 1155 01:25:45,875 --> 01:25:48,667 Ποιον είπες φυτούκλα... 1156 01:25:49,542 --> 01:25:50,625 Φυτό; 1157 01:25:51,667 --> 01:25:52,875 Να κοιτάς μπροστά σου. 1158 01:25:54,166 --> 01:25:57,333 Ή το πόσο ωραίο είναι να υψώνεις το ανάστημά σου. 1159 01:26:29,500 --> 01:26:31,458 Αυτό το μυκήλιο ξέρει τι κάνει. 1160 01:26:31,542 --> 01:26:33,125 -Αλήθεια; -Δες εδώ. 1161 01:26:33,208 --> 01:26:34,834 Για κοιτάξτε. 1162 01:28:20,083 --> 01:28:22,083 Υποτιτλισμός Όλγα Κοντοδήμου.