1
00:00:29,208 --> 00:00:33,166
Evet!
2
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
-Hâlâ düz değil, değil mi?
-Hayır.
3
00:00:43,959 --> 00:00:45,583
BİZİM OKUL HORTLADI
Mutlu Cadılar Bayramı!
4
00:00:45,667 --> 00:00:47,083
Merdiveni getireyim mi?
5
00:00:48,375 --> 00:00:50,625
Hayır. Sadece beni kaldır.
6
00:00:51,417 --> 00:00:52,875
Gerçekten atlayacak...
7
00:01:10,125 --> 00:01:12,917
Skylar, boynunu kıracaksın!
8
00:01:13,834 --> 00:01:14,709
-Yapma!
9
00:01:25,250 --> 00:01:26,834
-Vay canına.
10
00:01:26,917 --> 00:01:28,125
Nasıldı?
11
00:01:33,917 --> 00:01:34,875
İyiydi.
12
00:01:38,500 --> 00:01:39,333
Vay canına.
13
00:01:40,709 --> 00:01:42,834
Bunun için
kaç yıl jimnastik yapman gerekti?
14
00:01:43,333 --> 00:01:45,208
Altı buçuk.
15
00:01:49,041 --> 00:01:51,750
Bu tam bir "Evde denemeyiniz!" anıydı.
16
00:01:51,834 --> 00:01:52,917
Evde yapıyor musun?
17
00:01:53,000 --> 00:01:54,417
Çünkü eğer yapıyorsan
18
00:01:54,500 --> 00:01:57,291
bu, ailenin neden bu kadar korumacı
olduğunu açıklıyor.
19
00:01:57,375 --> 00:01:59,667
Ailem demişken, 6'da evde olmalıyım.
20
00:01:59,917 --> 00:02:00,875
-Hazır mısın?
-Evet.
21
00:02:01,333 --> 00:02:02,500
Çantamı alayım.
22
00:02:04,375 --> 00:02:07,125
Hey Sky, gitmeden önce biraz şarkı
söylemek ister misin?
23
00:02:07,208 --> 00:02:08,041
Olur.
24
00:02:09,458 --> 00:02:12,667
Çığlık atmak istiyorum
25
00:02:12,750 --> 00:02:16,291
Beni hiçbir şey durduramaz
26
00:02:16,375 --> 00:02:20,208
Bu buluttan çıkmıyorum
27
00:02:20,291 --> 00:02:24,125
O yüzden kenara çekil
28
00:02:24,208 --> 00:02:27,208
Bana bulaşmak istemezsin
29
00:02:27,291 --> 00:02:31,542
Kim olmam gerektiğini biliyorum
30
00:02:31,625 --> 00:02:35,333
Beni asla yavaşlatamaz
31
00:02:35,417 --> 00:02:39,166
Beni hiçbir şey durduramaz
32
00:02:39,250 --> 00:02:44,667
Şimdi
33
00:02:44,750 --> 00:02:46,542
Beni hiçbir şey durduramaz
34
00:02:51,959 --> 00:02:55,834
Beni hiçbir şey durduramaz
35
00:02:57,125 --> 00:02:58,375
-Güzel!
-Bu harikaydı.
36
00:02:58,458 --> 00:02:59,500
Fena değil, Skylar.
37
00:03:00,041 --> 00:03:01,750
Yarın harika bir iş
çıkaracaksınız.
38
00:03:02,166 --> 00:03:03,000
Öyle mi dersin?
39
00:03:03,583 --> 00:03:05,542
Pardon, burada çalışıyoruz.
40
00:03:06,083 --> 00:03:07,667
Neden profesyonel bir şarkıcıyla
41
00:03:08,375 --> 00:03:09,792
baştan başlamıyorsunuz?
42
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
Hadi be!
43
00:03:13,333 --> 00:03:14,250
Hey, Sky
44
00:03:15,500 --> 00:03:16,542
Teşekkürler.
45
00:03:16,834 --> 00:03:17,792
Sorun değil!
46
00:03:25,667 --> 00:03:27,625
Senden çok hoşlanıyor.
47
00:03:27,709 --> 00:03:29,041
Ryan? Lütfen.
48
00:03:29,125 --> 00:03:30,917
Çok uzun süredir arkadaşız.
49
00:03:31,458 --> 00:03:33,083
Ve bir kız arkadaşı var.
50
00:03:33,542 --> 00:03:35,375
Eski kız arkadaşı. O ve Myra ayrıldı.
51
00:03:35,709 --> 00:03:36,542
Yine mi?
52
00:03:37,000 --> 00:03:38,709
Vay canına. Takip etmesi baya zor.
53
00:03:39,000 --> 00:03:40,583
Acaba bunun için bir app var mı?
54
00:03:40,875 --> 00:03:42,667
Grupta onunla şarkı söylediği için.
55
00:03:42,750 --> 00:03:44,875
Yani, resmen onunla çıkması için zorluyor.
56
00:03:44,959 --> 00:03:46,542
Aslında senden hoşlanıyor.
57
00:03:46,625 --> 00:03:48,709
-Yanılıyorsun.
-Sen de dikkatsizsin.
58
00:03:48,959 --> 00:03:51,291
-Dikkatsiz değilim.
-Evet, öylesin.
59
00:03:51,792 --> 00:03:53,750
Bekle. Neden o tarafa gidiyorsun.
60
00:03:54,083 --> 00:03:55,583
Mezarlıktan geçmek için.
61
00:03:55,667 --> 00:03:57,041
Yoksa eve zamanında varamam.
62
00:04:02,750 --> 00:04:03,583
Sky?
63
00:04:03,667 --> 00:04:07,000
Hey, ben bunun iyi bir fikir
olduğundan emin değilim, yani...
64
00:04:07,083 --> 00:04:09,500
Neden bu kadar endişelisin?
Yani, hadi.
65
00:04:09,583 --> 00:04:11,542
Neden mezarlıktan bu kadar korkuyorsun?
66
00:04:11,625 --> 00:04:12,625
Ölü insanlar!
67
00:04:14,709 --> 00:04:16,250
Hayır, gerçekten. Orada, şey...
68
00:04:16,333 --> 00:04:17,375
Ölü insanlar var.
69
00:04:18,458 --> 00:04:20,917
Hadi ama, korkman gereken
ölü insanlar değil.
70
00:04:21,291 --> 00:04:22,792
Yaşarken gömülenlerden kork.
71
00:04:23,417 --> 00:04:25,542
Panik atağım tutmadan konuyu değiştir.
72
00:04:25,625 --> 00:04:28,834
Tamam! Peki, Ryan benden gerçekten
hoşlanıyorsa
73
00:04:28,917 --> 00:04:30,917
neden bana çıkma teklifi etmiyor?
74
00:04:31,792 --> 00:04:34,333
-Muhtemelen korkuyordur.
-Neyden?
75
00:04:35,667 --> 00:04:36,750
Hayır demenden.
76
00:04:37,709 --> 00:04:40,208
Ne... "Hayır" dememin
nesi korkutucu olabilir ki?
77
00:04:41,083 --> 00:04:42,041
Reddedilmek.
78
00:04:42,375 --> 00:04:43,875
Bilirsin işte, küçük düşme.
79
00:04:43,959 --> 00:04:45,959
İnsanlara çıkma teklifi etme çekincesi.
80
00:04:47,667 --> 00:04:48,667
Olayı pek anlamadım.
81
00:04:49,000 --> 00:04:51,417
Çünkü sen hiç korkmuyorsun.
Normal değilsin.
82
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Bu senin başına iş açacak.
83
00:04:54,166 --> 00:04:56,208
-Olmaz bir şey.
-Bu tamamen...
84
00:05:00,166 --> 00:05:01,208
O da neydi?
85
00:05:01,917 --> 00:05:03,125
Muhtemelen kedidir.
86
00:05:04,458 --> 00:05:07,000
Ya da hortlamış bir ceset.
87
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Aman tanrım! İşte orada!
88
00:05:10,959 --> 00:05:12,625
Pardon, benim hatam.
89
00:05:13,000 --> 00:05:14,625
Sadece bir kedi. Zombi kedi.
90
00:05:14,709 --> 00:05:15,959
İnsan etiyle beslenen.
91
00:05:16,166 --> 00:05:18,917
Senden nefret ediyorum!
Çok ciddiyim.
92
00:05:19,000 --> 00:05:19,959
Yakaladım!
93
00:05:37,959 --> 00:05:39,792
Çok yaklaştılar.
94
00:05:41,125 --> 00:05:42,917
Bu kadar erken dışarıda olmamalılar.
95
00:05:44,291 --> 00:05:46,333
Bu sıradan bir Cadılar Bayramı değil.
96
00:05:51,834 --> 00:05:53,208
MO-CO
Küf ve Mantar Uzmanları
97
00:05:58,333 --> 00:06:00,000
Günaydın, geç kaldım!
98
00:06:00,083 --> 00:06:01,542
Hayır! Bu kadar hızlı olmaz.
99
00:06:01,625 --> 00:06:03,375
Önce kahvaltını yap.
100
00:06:04,750 --> 00:06:05,583
Bu da ne?
101
00:06:05,667 --> 00:06:07,709
Sarımsak. Koruyucudur.
102
00:06:07,792 --> 00:06:09,542
Bir sürü iğrenç şeyden seni korur.
103
00:06:10,291 --> 00:06:12,625
Üç metre yakınımdaki herkesi mi?
104
00:06:13,500 --> 00:06:15,041
Babanla ben
105
00:06:15,333 --> 00:06:17,750
bu akşam Doğal Tarih Müzesindeki
106
00:06:17,834 --> 00:06:20,375
yıllık
mantarbilim sempozyumuna gideceğiz.
107
00:06:21,041 --> 00:06:23,875
Küfçüler Cadılar Bayramını neden bu kadar
büyütüyor?
108
00:06:23,959 --> 00:06:27,500
Sempozyumunuzu neden kasımın birinde
yapmıyorsunuz?
109
00:06:27,583 --> 00:06:29,333
Öyle olması gerek.
110
00:06:30,625 --> 00:06:31,709
Yani...
111
00:06:32,792 --> 00:06:34,333
Ryan'ın partisi bu gece.
112
00:06:34,875 --> 00:06:38,125
Eve biraz geç dönebilir miyim diye
merak etmiştim.
113
00:06:38,709 --> 00:06:40,709
Babanla ben yasak yok diye düşünmüştük.
114
00:06:40,792 --> 00:06:43,083
-Gerçekten mi?
-Evet çünkü evden hiç çıkmaman
115
00:06:43,166 --> 00:06:44,375
çok daha iyi bir plan.
116
00:06:45,041 --> 00:06:47,291
Ne? Ama sokağın hemen aşağısında.
117
00:06:47,375 --> 00:06:48,792
Bu güzel bir gece değil.
118
00:06:48,875 --> 00:06:49,959
Her sene böyle oluyor.
119
00:06:50,041 --> 00:06:51,417
Ortada kötü bir hava var.
120
00:06:51,500 --> 00:06:54,000
Ne? Korsan kostümlü küçük çocuklar mı?
121
00:06:55,166 --> 00:06:57,083
Anne, Ryan'ın partisine gitmem gerek.
122
00:06:57,166 --> 00:06:59,208
Lütfen! Senin için her şeyi yaparım.
123
00:06:59,291 --> 00:07:01,542
-Benim için her şeyi yapar mısın?
-Her şeyi!
124
00:07:01,917 --> 00:07:04,792
Partiye gitme o zaman.
125
00:07:06,375 --> 00:07:07,542
Babam nerede?
126
00:07:07,625 --> 00:07:09,458
Skylar, aşağıya inme!
127
00:07:10,041 --> 00:07:12,709
Laboratuvara girmenin yasak olduğunu
biliyorsun.
128
00:07:12,792 --> 00:07:14,375
-Baba?
-Evet?
129
00:07:14,458 --> 00:07:16,834
Lütfen anneme saçmalamamasını
söyler misin?
130
00:07:16,917 --> 00:07:18,250
Bunu deyince nefret ediyor.
131
00:07:18,333 --> 00:07:20,917
-Bu da ne?
-Bu zehirli küf.
132
00:07:21,000 --> 00:07:23,166
Yoğun sivilceye neden oluyor.
133
00:07:23,250 --> 00:07:26,583
-Görmek ister misin?
-Sanırım hayır.
134
00:07:26,667 --> 00:07:28,458
-Teşekkürler.
-Sen kaydettin.
135
00:07:29,834 --> 00:07:31,917
Lütfen Ryan'ın partisine gidebilir miyim?
136
00:07:32,125 --> 00:07:34,166
-Tabii ki.
-Harika! Seni seviyorum.
137
00:07:34,250 --> 00:07:35,542
-Steve?
-Efendim hayatım?
138
00:07:35,625 --> 00:07:36,709
Parti bugün.
139
00:07:37,458 --> 00:07:39,291
O zaman hayır, partiye gidemezsin.
140
00:07:39,709 --> 00:07:41,959
-Ne?
-Sorun şu ki tatlım...
141
00:07:42,041 --> 00:07:43,583
Bana tatlım deme!
142
00:07:44,500 --> 00:07:46,667
-Canım, biz...
-Bu tatlımdan daha kötü!
143
00:07:46,750 --> 00:07:48,542
-Büyüyünce...
-Ne kadar büyüyünce?
144
00:07:48,625 --> 00:07:50,083
-16.
-16.
145
00:07:50,166 --> 00:07:53,000
-Ama neredeyse 16 yaşındayım.
-Tam olarak değil.
146
00:07:53,083 --> 00:07:55,542
Balım, seni çok seviyoruz.
147
00:07:55,625 --> 00:07:57,417
O zaman hayatımı mahvetmeyi kesin!
148
00:07:58,041 --> 00:07:59,000
Skylar, bu...
149
00:08:00,500 --> 00:08:03,250
-Skylar, canım?
-Vay, yanıyor!
150
00:08:03,834 --> 00:08:05,083
Ergenlik işte.
151
00:08:05,667 --> 00:08:07,250
Beladan başka bir şey değiller.
152
00:08:07,333 --> 00:08:10,083
-Sen nereden biliyorsun?
-Bir kedim var.
153
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
Şu an çok zorlu bir dönemden geçiyor.
154
00:08:18,667 --> 00:08:19,709
-Tatlım?
-Evet?
155
00:08:19,792 --> 00:08:21,583
Belki de ona söylememiz gerekiyor.
156
00:08:21,667 --> 00:08:23,792
Şu an çok fazla şey olup bitiyor.
157
00:08:30,041 --> 00:08:32,333
Sarımsaklarını yedin mi?
158
00:08:33,667 --> 00:08:35,542
Canım, bunu defalarca konuştuk.
159
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
Sarımsak canavarları senden uzak tutmaz.
160
00:08:37,834 --> 00:08:39,917
Bu batıl bir inanç.
161
00:08:40,000 --> 00:08:41,542
Canavarlar da öyle!
162
00:08:44,792 --> 00:08:45,625
Evet.
163
00:08:46,750 --> 00:08:49,041
-Al bakalım.
-Haklı olduğu bir nokta var.
164
00:08:49,542 --> 00:08:50,834
Sarımsak yedin mi?
165
00:08:50,917 --> 00:08:52,625
-Hayır. Çok saçma.
-Aynen öyle.
166
00:09:00,291 --> 00:09:02,750
Vay canına şuna bak.
167
00:09:02,834 --> 00:09:03,875
Tam bir hayalet.
168
00:09:04,542 --> 00:09:07,041
Onu dün yakaladık,
daha Cadılar Bayramı bile değil.
169
00:09:07,500 --> 00:09:09,000
Burada neler oluyor Steve?
170
00:09:09,375 --> 00:09:10,500
Keşke bilsem.
171
00:09:11,291 --> 00:09:12,917
Alaycı bir soruydu.
172
00:09:14,250 --> 00:09:15,875
Alaycı bir cevaptı.
173
00:09:32,166 --> 00:09:35,458
-Hiç havamda değilim.
-Hadi ama!
174
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
Bana bir "Aa" diyemez misin?
175
00:09:39,166 --> 00:09:41,125
Ailem gece evden çıkmama izin vermiyor.
176
00:09:41,208 --> 00:09:42,291
Gerçekten mi?
177
00:09:42,500 --> 00:09:44,208
Neden çocuksun gibi davranıyorlar?
178
00:09:44,375 --> 00:09:45,792
16 olmadığım için.
179
00:09:45,875 --> 00:09:47,083
Manastıra girmek için
180
00:09:47,166 --> 00:09:48,750
o kadar olmalısın.
181
00:09:49,792 --> 00:09:51,166
-Kesinlikle.
-İnanılması güç.
182
00:09:56,333 --> 00:09:58,250
Dostum, yüzünün halini görmelisin.
183
00:10:04,041 --> 00:10:05,417
Kibar olmak için bağırdım.
184
00:10:06,333 --> 00:10:08,417
Kendisi hakkında iyi hissetmesini istedim.
185
00:10:08,917 --> 00:10:10,750
Sanırım altına işedin.
186
00:10:11,834 --> 00:10:14,542
İşemedim! Hiç komik değil.
187
00:10:14,625 --> 00:10:16,000
Birazcık komik.
188
00:10:20,083 --> 00:10:24,500
Amigdala beynin korkuyu
algılamaya yarayan bölgesidir.
189
00:10:24,583 --> 00:10:26,542
Mola vermezsen beynini yakacaksın.
190
00:10:26,625 --> 00:10:28,125
Hipotalamusa kavga et veya kaç
191
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
sinyali vererek hayat kurtarır.
192
00:10:29,875 --> 00:10:31,792
Sunumu stres yapmayı bırak.
193
00:10:31,875 --> 00:10:33,125
Harika iş çıkaracaksın.
194
00:10:33,208 --> 00:10:34,667
Baskı altında panikliyorum.
195
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
Tahtaya kalkmam gerektiğinde
196
00:10:36,333 --> 00:10:38,792
donup kalıyorum ve tamamen
aptal gibi görünüyorum.
197
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
Bu seni korkutmasın.
198
00:10:40,667 --> 00:10:42,625
Asla korkmayan kız konuştu.
199
00:10:44,375 --> 00:10:46,709
Akşam için heyecanlı mısınız?
200
00:10:46,792 --> 00:10:48,166
Sabırsızlanıyorum.
201
00:10:48,250 --> 00:10:49,291
Harika olacak.
202
00:10:50,792 --> 00:10:52,834
Ailesi çok heyecanlı.
203
00:10:52,917 --> 00:10:55,583
Evet. Babamın,
McQuarry Malikânesini kullanmamız için
204
00:10:55,667 --> 00:10:57,000
izin aldığına inanamıyorum.
205
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Oraya kimse giremez.
206
00:10:59,583 --> 00:11:01,750
Kimse istemez, yani orası çok korkunç.
207
00:11:02,000 --> 00:11:03,458
Sence gerçekten hayaletli mi?
208
00:11:03,709 --> 00:11:04,542
Kim bilebilir?
209
00:11:05,375 --> 00:11:08,125
Yaşlı adam McQuarry'nin aklını
kaybettiğini söylüyorlar.
210
00:11:08,417 --> 00:11:10,208
Kendisini yıllarca eve kapatmış.
211
00:11:10,750 --> 00:11:13,625
Ryan, bu akşam için
listeye bakmamız gerekiyor.
212
00:11:13,709 --> 00:11:14,583
-Tamam.
213
00:11:15,750 --> 00:11:17,083
Okuldan sonra provamız var.
214
00:11:17,333 --> 00:11:19,542
-İstersen bir uğra.
-Hayatta kaçırmam.
215
00:11:26,208 --> 00:11:28,208
Burada ne yaptığını
görmediğimi mi sanma.
216
00:11:28,291 --> 00:11:33,500
Ryan'dan uzak dur yoksa yemin ederim
hayatını mahvederim.
217
00:11:35,375 --> 00:11:36,583
Bilmiyorum, Myra.
218
00:11:36,667 --> 00:11:38,750
Eminim ki bunun olması için
219
00:11:39,041 --> 00:11:40,667
Dediklerini umursamam gerekiyor.
220
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Ryan'ın onunla çıktığına bile
inanamıyorum.
221
00:11:49,291 --> 00:11:50,792
Biliyorum. Çok korkutucu.
222
00:11:50,875 --> 00:11:52,333
Ryan amigdalasına baktırmalı.
223
00:11:56,417 --> 00:11:57,792
Pekâlâ.
224
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Gitar sesini azaltmalıyız.
225
00:12:00,667 --> 00:12:02,375
Hayranlarım benim sesimi duymalı.
226
00:12:03,458 --> 00:12:04,333
Hayır.
227
00:12:04,917 --> 00:12:06,750
Hayır!
228
00:12:08,291 --> 00:12:09,291
Bu berbat görünüyor!
229
00:12:09,583 --> 00:12:11,667
İlk olarak, adım çok küçük.
230
00:12:11,750 --> 00:12:13,333
Ve ikincisi, yamuk duruyor!
231
00:12:13,834 --> 00:12:16,166
Lütfen yine hademeden merdiven
istememi söyleme.
232
00:12:16,250 --> 00:12:17,542
Ayak gibi kokuyor.
233
00:12:18,041 --> 00:12:19,625
-Ben Skylar'ı çağırayım.
-Hayır!
234
00:12:20,166 --> 00:12:21,917
Beni havaya kaldır.
235
00:12:23,667 --> 00:12:25,166
Myra, Skylar altı sene
236
00:12:25,250 --> 00:12:26,333
jimnastik yaptı...
237
00:12:26,417 --> 00:12:27,500
Beni havaya kaldır!
238
00:12:31,166 --> 00:12:32,083
Tamam.
239
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Hazır mısın?
240
00:12:43,208 --> 00:12:45,750
Biraz sola doğru. Biraz daha.
241
00:12:47,000 --> 00:12:47,917
Teşekkürler.
242
00:12:49,166 --> 00:12:50,000
Hareket etme.
243
00:12:54,667 --> 00:12:55,500
Tamam.
244
00:13:09,792 --> 00:13:11,417
Şeker ya da şaka!
245
00:13:13,041 --> 00:13:14,583
Şeker ya da şaka!
246
00:13:24,750 --> 00:13:26,709
Şu köpeğe bak.
247
00:13:26,792 --> 00:13:28,083
Köpek çok şeker!
248
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Şu haline bak!
249
00:13:32,083 --> 00:13:34,333
Şu haline bak, çok tatlısın.
250
00:13:34,417 --> 00:13:35,750
Çok şekersin.
251
00:13:35,834 --> 00:13:37,458
Kayıp mı oldun?
252
00:13:37,542 --> 00:13:39,208
Kayıp mı oldun ufak köpekçik?
253
00:13:39,291 --> 00:13:41,041
Kayıp mısın?
254
00:13:58,250 --> 00:13:59,375
O tek parçaydı.
255
00:13:59,834 --> 00:14:01,041
Daha güneş bile batmadı.
256
00:14:02,959 --> 00:14:04,500
Cobb, bir tane daha geliyor.
257
00:14:04,583 --> 00:14:06,166
Bir taneyle daha başa çıkamayız.
258
00:14:06,250 --> 00:14:07,875
Sistem epeyce ısındı.
259
00:14:07,959 --> 00:14:10,166
Ona yedek jeneratörü çalıştırmasını söyle.
260
00:14:10,250 --> 00:14:12,208
Yedek jeneratörü çalıştır.
261
00:14:12,291 --> 00:14:13,625
Denerim.
262
00:14:13,709 --> 00:14:14,875
Bunu biliyorum.
263
00:14:15,291 --> 00:14:17,041
Bu benim ilk rodeom değil.
264
00:14:18,083 --> 00:14:19,792
Huysuzken çok tatlısın!
265
00:14:31,250 --> 00:14:33,834
Cadılar bayramından nefret ediyorum!
266
00:14:41,792 --> 00:14:45,166
Geldiğini bir km öteden hissedebiliyorum
267
00:14:45,250 --> 00:14:49,041
Söylediğin sözlerle
kalbim atmaya başlıyor.
268
00:14:49,125 --> 00:14:52,834
İmzalanıp, kapatılıp mühürlendiğimi
269
00:14:52,917 --> 00:14:56,500
Bilmiyormuş gibi
çok fazlasını söylüyorsun.
270
00:14:56,583 --> 00:14:59,667
Çok uğraşmana gerek yok
271
00:15:00,583 --> 00:15:03,709
Zaten kalbim sende
272
00:15:04,542 --> 00:15:07,500
Kanıtlayacak bir şey yok
273
00:15:08,667 --> 00:15:11,166
Ben zaten sendeyim
274
00:15:12,417 --> 00:15:17,667
Beni şu an sıkı sıkı sıkıca sar
275
00:15:17,750 --> 00:15:21,834
Çünkü ben çok çok çok iyiyim
276
00:15:21,917 --> 00:15:26,959
İyi geceler, iyi geceler deme
277
00:15:27,041 --> 00:15:29,834
Merhabada senindim
278
00:15:30,875 --> 00:15:33,625
Merhabada senindim
279
00:15:33,959 --> 00:15:37,709
Merhabada senindim
280
00:15:37,792 --> 00:15:42,625
İyi geceler, iyi geceler deme
281
00:15:42,709 --> 00:15:45,583
Merhabada senindim
282
00:15:45,667 --> 00:15:48,917
Ağzını kapat bebeğim, konuşma
283
00:15:49,000 --> 00:15:50,542
Pekâlâ, kes!
284
00:15:56,834 --> 00:15:59,083
Biliyorum, berbat değil mi?
285
00:15:59,625 --> 00:16:00,750
Hiç de bile.
286
00:16:01,125 --> 00:16:03,542
Çok uzun zamandır
şarkı söylediğini duymamıştım.
287
00:16:04,000 --> 00:16:05,542
Şey, sesimden nefret ediyorum.
288
00:16:06,417 --> 00:16:07,792
Ne yapacağımızı bilmiyorum.
289
00:16:09,291 --> 00:16:10,125
Myra nerede?
290
00:16:11,166 --> 00:16:12,041
Buradayım.
291
00:16:12,750 --> 00:16:14,458
Aman tanrım! Ne oldu?
292
00:16:24,291 --> 00:16:25,166
Düştü.
293
00:16:26,333 --> 00:16:27,834
Bu gece solistsiz kaldık.
294
00:16:33,083 --> 00:16:34,166
Bu harika bir fikir!
295
00:16:34,750 --> 00:16:35,959
Bizimle söyleyebilirsin!
296
00:16:36,417 --> 00:16:37,625
Sözleri biliyorsun.
297
00:16:37,709 --> 00:16:38,709
Ben mi?
298
00:16:40,709 --> 00:16:42,542
Evet! Harika bir sesin var.
299
00:16:42,625 --> 00:16:43,542
Harika olurdu.
300
00:16:44,917 --> 00:16:47,166
Anlarsın ya, sorun şu ki
ailem biraz şey...
301
00:16:47,250 --> 00:16:48,083
Lütfen, Sky...
302
00:16:48,959 --> 00:16:49,917
Sana ihtiyacım var.
303
00:16:55,083 --> 00:16:56,166
O da ne?
304
00:16:56,250 --> 00:16:58,083
-Kulağa eğlenceli geliyor.
-Harika!
305
00:16:58,166 --> 00:17:00,542
Eğer sahne korkusu hissedersen
tek yapman...
306
00:17:00,667 --> 00:17:02,875
-Neden korkayım ki?
-Bilmem.
307
00:17:02,959 --> 00:17:05,291
O kadar insanın önünde sahneye çıkmak,
308
00:17:05,375 --> 00:17:06,917
hepsinin sana bakıyor olması
309
00:17:07,792 --> 00:17:08,875
korkutucu.
310
00:17:09,834 --> 00:17:11,583
Sen sahnede korkmuşa benzemiyorsun.
311
00:17:12,083 --> 00:17:13,208
Şaka mı yapıyorsun?
312
00:17:13,625 --> 00:17:14,709
Ödüm patlıyor.
313
00:17:15,375 --> 00:17:18,083
Sadece müziğin içinde
kaybolmaya çalışıyorum.
314
00:17:18,458 --> 00:17:19,709
Ve işe yarıyor.
315
00:17:21,542 --> 00:17:24,834
Peki, eğer olursa bunu denerim.
316
00:17:26,375 --> 00:17:27,208
Sorun yaşarsan
317
00:17:28,166 --> 00:17:29,333
sadece bana bak.
318
00:17:30,041 --> 00:17:31,208
Birlikte söyleriz.
319
00:17:34,542 --> 00:17:37,041
Ben gidip şeyi nasıl yapacağıma karar...
320
00:17:37,458 --> 00:17:39,083
Yani, hazırlansam iyi olacak.
321
00:17:39,709 --> 00:17:41,041
-Geç kalma!
-Tamam.
322
00:17:41,125 --> 00:17:42,917
-Sana güveniyorum.
-Sonra görüşürüz.
323
00:17:43,750 --> 00:17:45,542
Senin yerine Skylar'ı getirmek?
324
00:17:46,834 --> 00:17:49,166
Mükemmel bir karardı!
325
00:18:11,834 --> 00:18:15,500
Cobb, garip bir şeyler oluyor.
326
00:18:15,583 --> 00:18:18,083
Normalin on katı hareketlilik var.
327
00:18:18,166 --> 00:18:19,959
Hipodroma çıkmış gibiler.
328
00:18:20,041 --> 00:18:22,458
Sadece o değil.
Tankın harcadığı enerji
329
00:18:22,542 --> 00:18:25,083
getirdiğin plazma seviyesinden
çok daha fazla.
330
00:18:26,625 --> 00:18:28,709
Sanırım onur konuğumuzla ilgili bir durum.
331
00:18:43,375 --> 00:18:45,834
Dinle, bu gece Skylar'a
göz kulak olman gerek.
332
00:18:45,917 --> 00:18:47,709
Dışarısı onun için çok tehlikeli.
333
00:18:47,792 --> 00:18:49,583
Evden çıkmadığına emin ol.
334
00:18:50,333 --> 00:18:51,166
Sorun yok.
335
00:18:51,250 --> 00:18:54,750
Tabii ki bebek bakıcılığı için
saatlik 15 dolar alıyorum.
336
00:18:55,750 --> 00:18:56,792
Ya da hiç.
337
00:18:56,875 --> 00:18:58,750
Sen nasıl istersen.
338
00:18:58,834 --> 00:19:00,583
Sanırım hiçbir şey istemiyorum.
339
00:19:00,667 --> 00:19:02,750
Harika. Evet. Hadi yapalım.
340
00:19:02,834 --> 00:19:04,500
Hadi "hiçbir şey" yapmayalım.
341
00:19:04,583 --> 00:19:06,083
-Hayır.
-Ne?
342
00:19:06,166 --> 00:19:07,792
Şimdiden çok fazla değer var.
343
00:19:07,917 --> 00:19:09,875
-Gerçekten mi?
-Evet.
344
00:19:12,083 --> 00:19:14,709
İyi haber şu ki bebek bakıcısı benim.
345
00:19:25,041 --> 00:19:27,834
Yani gitmemin hiçbir yolu yok mu?
Son kararın nedir?
346
00:19:27,917 --> 00:19:30,166
Korkarım ki tatlım.
347
00:19:30,875 --> 00:19:32,875
Tamam, iyi.
348
00:19:33,166 --> 00:19:34,625
Kaçmayı düşünmüyorsun, dimi?
349
00:19:35,166 --> 00:19:36,291
Tabii ki hayır!
350
00:19:36,750 --> 00:19:38,458
Bu beni cadılar bayramında
351
00:19:38,542 --> 00:19:40,458
evde kalmaya zorlamanız kadar çocukça.
352
00:19:40,834 --> 00:19:42,375
Julie, iki tane daha canavar
353
00:19:42,709 --> 00:19:45,083
durak, canavar durağa uğramamız gerek,
354
00:19:45,375 --> 00:19:47,166
akşamki büyük sempozyumdan önce.
355
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
O yüzden bizim şimdi...
356
00:19:48,834 --> 00:19:50,125
-Gitmemiz gerek.
-Evet.
357
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
-Evet.
-Aynen.
358
00:19:51,458 --> 00:19:54,000
-İyi geceler, tatlım.
-Hoşça kal, canım.
359
00:19:54,959 --> 00:19:55,917
İyi eğlenceler!
360
00:19:56,875 --> 00:19:57,875
Selam!
361
00:19:58,417 --> 00:20:01,291
Cobb amcayla takılmaya hazır mısın?
Biraz oyun oynarız.
362
00:20:01,375 --> 00:20:03,291
Belki balık oyunu oynarız.
363
00:20:04,166 --> 00:20:05,917
Bana bakıcı mı tuttunuz?
364
00:20:06,000 --> 00:20:07,667
Hey, bakıcı değil.
365
00:20:07,750 --> 00:20:09,792
Bir ergen sosyal yoldaşı. Rica ederim.
366
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
Alarmı kurayım da
367
00:20:11,625 --> 00:20:13,291
güvenle içeride kalın.
368
00:20:14,208 --> 00:20:15,750
Alarm mı? Ciddi misin?
369
00:20:15,834 --> 00:20:17,625
Tatlım, dışarı çıkmadığın sürece
370
00:20:17,709 --> 00:20:19,041
farkına bile varmayacaksın.
371
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Seni seviyoruz. İyi eğlenceler.
372
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
-Sakın kapı ve pencereleri açma.
-Sakin yapma.
373
00:20:23,917 --> 00:20:26,083
Ben neredeyse 16 yaşındayım.
374
00:20:28,291 --> 00:20:30,166
Bunun için çok kötü hissediyorum.
375
00:20:30,250 --> 00:20:32,166
Tatlım, dışarıda olmasını mı isterdin?
376
00:20:32,250 --> 00:20:35,000
Damarlarında senin ailenin kanı var
ve bundan habersiz.
377
00:20:35,083 --> 00:20:36,083
Ona söylemeliydik.
378
00:20:36,166 --> 00:20:37,333
Erkenden eğitmeliydik.
379
00:20:37,417 --> 00:20:38,917
Belki de. Artık çok geç.
380
00:20:39,709 --> 00:20:42,208
Alarmın şifresini gerçekten
bilmiyorum, o yüzden
381
00:20:42,333 --> 00:20:44,625
eğer arkadaşlarını
eve davet etmek istersen
382
00:20:44,709 --> 00:20:46,583
çoktan burada olmaları gerekiyordu.
383
00:20:47,792 --> 00:20:48,792
Ben odamdayım.
384
00:20:49,375 --> 00:20:50,750
Hayatımdan nefret ediyorum.
385
00:20:50,834 --> 00:20:53,083
Eğitimsiz şekilde
bir canavar avcısı olamaz.
386
00:20:53,166 --> 00:20:54,542
Canavar avı olur.
387
00:20:55,083 --> 00:20:56,667
Hayatım, bu onun iyiliği için.
388
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
Daha fazla sarımsak vermeliydim.
389
00:20:59,333 --> 00:21:01,417
Lütfen yine sarımsak demeye başlama.
390
00:21:01,500 --> 00:21:03,583
Araştırmalar gösteriyor ki...
391
00:21:03,667 --> 00:21:06,000
-Araştırmaların çok sıkıcı!
-Hayır, değiller!
392
00:21:06,625 --> 00:21:07,875
Bunu ayarladın mı?
393
00:21:07,959 --> 00:21:10,208
Sana söyledim, hazır hale getirmelisin.
394
00:21:27,709 --> 00:21:30,291
Bekle, ne? Seni eve mi kilitlediler?
395
00:21:30,375 --> 00:21:32,750
10 dakika sonra evimin önünde buluşalım.
396
00:21:32,834 --> 00:21:34,583
Bekle, ne yapacaksın?
397
00:21:34,667 --> 00:21:36,208
Elektrikleri keseceğim.
398
00:21:36,291 --> 00:21:37,625
Evden sızmam gerek.
399
00:21:42,291 --> 00:21:43,583
Beni korkutuyor.
400
00:21:52,500 --> 00:21:55,792
Bunu ikimiz oynasak daha zevkli olurdu.
401
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
-Belki sonra.
-Nereye gidiyorsun?
402
00:21:59,667 --> 00:22:02,041
Sadece çamaşır yıkamaya.
403
00:22:03,834 --> 00:22:05,250
Aşağıda çamaşır yok...
404
00:22:08,709 --> 00:22:10,083
Kazanıyordum!
405
00:22:10,792 --> 00:22:12,083
Hepsini kapatsam iyi olur.
406
00:22:14,875 --> 00:22:15,917
Elektriği kesme!
407
00:22:19,792 --> 00:22:21,500
-Hayır.
-Cobb?
408
00:22:21,583 --> 00:22:24,333
-Hayır.
409
00:22:24,417 --> 00:22:26,041
Dur! Orda kal! Hayır!
410
00:22:26,125 --> 00:22:27,542
-Geri çekil!
-Cobb!
411
00:22:27,625 --> 00:22:28,709
Dur!
412
00:22:30,583 --> 00:22:31,500
Sen orda kal!
413
00:22:32,125 --> 00:22:34,041
-Cobb, o da ne?
-Elektriği aç!
414
00:22:36,834 --> 00:22:38,583
-Cobb!
-Kaç!
415
00:22:39,959 --> 00:22:42,542
-Cobb, ne oluyor?
-Skylar'ı almam gerek.
416
00:22:42,625 --> 00:22:44,542
Skylar'ı unutma! Hadi!
417
00:22:46,083 --> 00:22:47,125
Hadi!
418
00:22:51,375 --> 00:22:54,083
Dışarı çık! Dışarı çık!
419
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
Acele et!
420
00:23:21,917 --> 00:23:23,542
Merhaba, dünya.
421
00:23:23,625 --> 00:23:25,250
Annecik evde!
422
00:23:26,959 --> 00:23:29,417
Bu küf değil.
423
00:23:29,500 --> 00:23:31,166
Hayır, kesinlikle.
424
00:23:36,792 --> 00:23:39,583
Ben sizle partide buluşurum.
425
00:23:40,166 --> 00:23:42,041
Hayır! Skylar'ın yanında olmalıyız.
426
00:23:42,125 --> 00:23:42,959
Hadi!
427
00:23:49,583 --> 00:23:52,208
Avcılar nerede?
428
00:23:52,792 --> 00:23:54,333
Ben burada çalışıyorum! Ben...
429
00:23:54,583 --> 00:23:55,792
Lütfen bize zarar verme!
430
00:23:57,166 --> 00:23:58,250
Endişelenme canım.
431
00:23:58,333 --> 00:24:00,625
Bunun için çok fazla zaman olacak!
432
00:24:06,792 --> 00:24:08,792
Çok şiddetli!
433
00:24:10,583 --> 00:24:12,875
İşte duymak istediğim buydu.
434
00:24:14,875 --> 00:24:17,166
Theodosia! Bob!
435
00:24:17,250 --> 00:24:19,583
Bana gelin!
436
00:24:23,333 --> 00:24:25,291
İkiniz de iyi görünüyorsunuz.
437
00:24:25,375 --> 00:24:27,125
Kimin korkusuyla besleniyordunuz?
438
00:24:27,208 --> 00:24:28,041
-Onların!
439
00:24:30,458 --> 00:24:31,959
Şu hallerine bak!
440
00:24:32,041 --> 00:24:34,333
Çok lezzetli olmalılar!
441
00:24:35,834 --> 00:24:37,834
Her neyse. Gelin!
442
00:24:37,917 --> 00:24:39,792
Hadi gidip avcıları avlayalım.
443
00:24:41,000 --> 00:24:44,041
Korkma, canım. Birazdan geri döneceğim.
444
00:24:44,125 --> 00:24:45,709
Sonsuza dek!
445
00:24:48,500 --> 00:24:50,583
Cobb, neler oluyor?
446
00:24:52,083 --> 00:24:53,959
Biraz uzun bir hikâye.
447
00:24:54,542 --> 00:24:56,041
Peki, özetleyebilir misin?
448
00:24:57,291 --> 00:24:59,583
Ölümsüz kötü kadın
aileni yok edip senin ruhunu
449
00:24:59,667 --> 00:25:01,667
sonsuza dek ele geçirmek istiyor.
450
00:25:02,542 --> 00:25:04,375
Ama, hey...
451
00:25:11,542 --> 00:25:14,959
Dışarıda olmak
ne kadar iyi hissettiriyor bilemezsin!
452
00:25:15,041 --> 00:25:17,917
On beş sene kâğıt gibi buruşturuldum.
453
00:25:18,000 --> 00:25:19,542
Hiç belli etmiyorsun.
454
00:25:19,625 --> 00:25:22,291
Çok güzel görünüyorsun.
455
00:25:22,375 --> 00:25:24,500
Evet! Spor yapıyordun, değil mi?
456
00:25:24,583 --> 00:25:26,291
Bir tankın içindeydim, seni aptal!
457
00:25:26,875 --> 00:25:27,709
Benim hatam.
458
00:25:27,792 --> 00:25:30,333
Konuşacak çok şey var.
459
00:25:30,417 --> 00:25:33,208
Korku işleri ne âlemde?
Stephen King hâlâ yazıyor mu?
460
00:25:33,333 --> 00:25:37,375
Evet. Ama son romanı tarihi bir kurguydu.
461
00:25:37,458 --> 00:25:41,208
-Korkutucu tarihi kurgu?
-Pek sayılmaz.
462
00:25:41,291 --> 00:25:44,375
Korku filmleri ne âlemde?
463
00:25:44,458 --> 00:25:46,750
Artık hepsi iğrenç komedi gibi.
464
00:25:46,834 --> 00:25:48,291
Ama vampirler var.
465
00:25:49,834 --> 00:25:51,500
Bu iyiymiş.
466
00:25:51,583 --> 00:25:55,875
Birbirlerine aşık olan romantik vampirler.
467
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Yapacak çok işimiz var.
468
00:26:00,959 --> 00:26:02,000
"Spor mu yapıyordun?"
469
00:26:02,875 --> 00:26:04,917
Beyninin yerinde saman var.
470
00:26:05,000 --> 00:26:06,375
Yani, sürpriz.
471
00:26:06,709 --> 00:26:07,750
Tüm vücudum samandan.
472
00:26:20,000 --> 00:26:21,959
Merak etme, sadece bir kostüm.
473
00:26:23,333 --> 00:26:25,375
Çok iyi bir kostüm.
474
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Steve, şuna bir bak.
475
00:26:44,166 --> 00:26:45,875
15 yıldır hiç böylesine
476
00:26:45,959 --> 00:26:47,709
plazma işareti görmemiştim.
477
00:26:47,792 --> 00:26:48,875
Olamaz...
478
00:26:51,291 --> 00:26:53,083
-Karavana geri dön.
-Tamam.
479
00:26:53,667 --> 00:26:54,709
Kapıyı kapatsan mı?
480
00:26:54,792 --> 00:26:56,125
Ben sürüyorum, kapı sende!
481
00:26:56,208 --> 00:26:58,458
Sen arabayla ben de
ekipmanlarla ilgilensem?
482
00:26:58,542 --> 00:27:00,000
Şimdiye kadar hep böyleydi.
483
00:27:03,917 --> 00:27:04,959
Hadi, bebeğim.
484
00:27:05,834 --> 00:27:08,291
Şu an için her şeyin kontrolüm altında
485
00:27:08,375 --> 00:27:09,959
olduğunu bilmeni istiyorum.
486
00:27:10,041 --> 00:27:12,083
Ve sen... Yani, sen erkeksin.
487
00:27:12,166 --> 00:27:13,500
Kapıyı sen kapatmalısın.
488
00:27:13,583 --> 00:27:15,375
-Sırası değil.
-Sadece söylüyorum.
489
00:27:19,375 --> 00:27:22,375
Ailem canavar avcısı mı?
490
00:27:26,041 --> 00:27:28,875
Dördüncü jenerasyon. İşlerinde en iyisi.
491
00:27:28,959 --> 00:27:31,125
Bu yüzden onların yanında eğitim alıyorum.
492
00:27:31,709 --> 00:27:32,542
Bekle.
493
00:27:32,834 --> 00:27:34,542
Benim ailem mi? Steve ve Julie mi?
494
00:27:34,625 --> 00:27:36,542
İnek, aşırı korumacı, küf sever!
495
00:27:36,625 --> 00:27:38,959
Küf işi faturaları ödemek için.
496
00:27:39,041 --> 00:27:41,375
Canavar avı "pek para getirmiyor!"
497
00:27:41,458 --> 00:27:43,458
Gönüllü bir iş.
498
00:27:43,542 --> 00:27:45,834
Mutfakta çorbaya yardım etmek gibi.
499
00:27:45,917 --> 00:27:46,750
Evet, Sadie.
500
00:27:46,834 --> 00:27:49,041
Canavar mutfağında
çorbaya yardım etmek gibi.
501
00:27:51,500 --> 00:27:53,208
Bu benim telefonum.
502
00:27:54,917 --> 00:27:55,750
Annenler arıyor.
503
00:27:59,834 --> 00:28:02,583
-Merhaba.
-Cobb, neler oluyor?
504
00:28:02,667 --> 00:28:05,333
Bilirsin işte, sadece takılıyorduk.
505
00:28:05,417 --> 00:28:08,500
Ve elektriklerimiz kesildi.
506
00:28:08,917 --> 00:28:12,625
-Ne?
-Ve Deimata kaçtı.
507
00:28:12,709 --> 00:28:15,750
Ve sonra evdeki kabartma tozu
bitti ki bu...
508
00:28:15,834 --> 00:28:17,083
Skylar iyi mi?
509
00:28:17,500 --> 00:28:22,291
O iyi, on beş senelik korku
aklını başından aldı.
510
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
-Annen seninle konuşmak istiyor.
-Annecim?
511
00:28:30,083 --> 00:28:31,542
Skylar, tatlım iyi misin?
512
00:28:31,625 --> 00:28:35,333
İyiyim. Sadece
513
00:28:35,417 --> 00:28:39,083
beni Cobb'la bıraktınız ve o delirdi!
514
00:28:39,166 --> 00:28:41,500
Hayır delirmedi,
sana doğruları söylüyor.
515
00:28:41,583 --> 00:28:43,792
Onu çok dikkatli şekilde
dinlemeni istiyorum.
516
00:28:43,875 --> 00:28:46,792
Ve sana ne yapmayı söylerse onu yapmanı.
517
00:28:50,542 --> 00:28:52,291
-Skylar?
-Skylar?
518
00:28:52,959 --> 00:28:53,792
Anne?
519
00:28:54,625 --> 00:28:56,625
-Annecim!
-Skylar?
520
00:28:58,750 --> 00:28:59,583
Alo?
521
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
-Hat koptu.
-Harika.
522
00:29:05,417 --> 00:29:07,375
Skylar tehlikede Deimata'yı durduralım.
523
00:29:07,458 --> 00:29:09,041
Endişelenme. Onu durduracağız!
524
00:29:10,542 --> 00:29:12,417
Theodosia! Bob!
525
00:29:12,500 --> 00:29:14,166
Haydi eğlence başlasın!
526
00:29:16,166 --> 00:29:18,291
Sen şey dediğinde, kötü kadın
527
00:29:18,375 --> 00:29:20,625
Skylar'ın ruhunu ele geçirmek
istiyor diye...
528
00:29:21,333 --> 00:29:22,959
Bu asla olmayacak!
529
00:29:23,041 --> 00:29:24,959
...mecazen konuşuyordun, değil mi?
530
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
Hayır. Ciddiydim.
531
00:29:27,166 --> 00:29:31,000
İkiniz Skylar'ın tek başına
çekip gitmediğinden
532
00:29:32,000 --> 00:29:33,125
emin olun.
533
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Nereye gidiyorsun?
534
00:29:35,917 --> 00:29:38,750
La-la-la-la-la-la-la-la...
535
00:29:39,583 --> 00:29:40,750
Bırak beni!
536
00:29:40,834 --> 00:29:42,083
Çekil üstümden!
537
00:29:42,834 --> 00:29:43,959
Nereye gidiyorsun?
538
00:29:44,083 --> 00:29:45,625
Peşinde bir canavar var.
539
00:29:46,250 --> 00:29:48,083
Bu gerçek değil, hepsi bir rüya.
540
00:29:48,166 --> 00:29:50,625
Partiye gidiyorum,
eninde sonunda uyanırım.
541
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Skylar, beni dinle!
542
00:29:52,041 --> 00:29:53,250
La-la-la-la-la...
543
00:29:53,333 --> 00:29:54,166
Kes şunu!
544
00:29:54,875 --> 00:29:56,959
Sadie, kendimi çok kötü hissediyorum.
545
00:29:57,041 --> 00:30:00,250
Yani, kalbim çarpıyor, avuçlarım terliyor,
546
00:30:00,333 --> 00:30:01,583
midemde bir yumru var.
547
00:30:02,333 --> 00:30:04,333
Korkuyorsun. Ben bunu her gün yaşıyorum.
548
00:30:04,417 --> 00:30:05,458
Bazen günde iki kere.
549
00:30:05,542 --> 00:30:07,250
Spordan sonra giyinme odasında.
550
00:30:08,834 --> 00:30:13,250
Ben daha çok sınavda, ödev yaparken,
erkekler ve kızlarla konuşurken
551
00:30:13,333 --> 00:30:17,333
ve öğretmenlerle
ve mağaza çalışanlarıyla ve ailemle...
552
00:30:17,417 --> 00:30:18,667
Ama ben hiç korkmam!
553
00:30:19,500 --> 00:30:22,625
-Neden böyle hissediyorum.
-Çünkü Deimata kaçtı.
554
00:30:24,250 --> 00:30:27,125
Canavarlar insanların korkularının
astral yansımalarıdır.
555
00:30:27,208 --> 00:30:29,166
Çoğu zaman onları sadece
rüyada görürüz.
556
00:30:29,250 --> 00:30:31,125
-Her gece.
-Bazen iki kere.
557
00:30:31,208 --> 00:30:35,375
Ama cadılar bayramındaki gibi
havada korku olduğunda,
558
00:30:35,458 --> 00:30:37,667
güçlenip fiziksel boyuta geçiyorlar.
559
00:30:37,750 --> 00:30:39,625
Dünyayı ele geçirmemelerinden
560
00:30:39,709 --> 00:30:41,792
canavar avcıları sorumlu.
561
00:30:42,500 --> 00:30:44,333
"Ele geçirmek" derken?
562
00:30:44,417 --> 00:30:47,125
Her canavar kendini tüm hayatı boyunca
563
00:30:47,208 --> 00:30:48,625
bir insana eşler.
564
00:30:48,709 --> 00:30:50,333
Ve eğer o kişi çok korkarsa
565
00:30:50,417 --> 00:30:52,291
canavar o kişiyi tamamen ele geçirir.
566
00:30:53,250 --> 00:30:55,792
Peki, kim bu Deimata?
567
00:30:56,917 --> 00:30:57,917
Senin canavarın.
568
00:30:59,917 --> 00:31:01,125
La-la-la-la-la-la.
569
00:31:01,250 --> 00:31:03,208
Deimata antik canavarlardan birisi.
570
00:31:03,291 --> 00:31:05,625
Onlar ölümsüzdürler. Yok edilemezler.
571
00:31:05,709 --> 00:31:07,917
Ve her zaman bulabildikleri en güçlü
572
00:31:07,959 --> 00:31:09,000
insana tutunurlar.
573
00:31:09,083 --> 00:31:10,458
Büyükbaban gibi.
574
00:31:11,667 --> 00:31:12,875
Büyükbabam mı?
575
00:31:13,458 --> 00:31:15,291
Ben doğmadan hemen önce vefat etti.
576
00:31:15,375 --> 00:31:17,500
Büyükbaban da bir canavar avcısıydı.
577
00:31:18,125 --> 00:31:19,375
Hayatının büyük bölümünde
578
00:31:19,458 --> 00:31:21,792
Deimata'nın güçlenmesini
engellemeye çalıştı.
579
00:31:21,875 --> 00:31:24,417
Ama sonunda, Deimata onun için
çok fazlaydı.
580
00:31:25,375 --> 00:31:28,417
Sonra Deimata yeni bir konak
aramaya başladı, sen.
581
00:31:30,125 --> 00:31:31,875
Merhaba, Skylar bebek.
582
00:31:34,041 --> 00:31:36,959
-Ondan uzak dur!
-Yoksa ne?
583
00:31:42,458 --> 00:31:44,834
Canavar avcılığı annenin kanındaydı.
584
00:31:44,917 --> 00:31:48,166
Ve seni korumaya yardım etmek için
baban da canavar avcısı oldu.
585
00:31:48,250 --> 00:31:51,125
-Yani, dönüştü mü?
-Evet, sorun çıkmadı.
586
00:31:51,208 --> 00:31:53,875
Kendilerini geliştirmişlerdi.
Bilim insanıydılar,
587
00:31:53,959 --> 00:31:56,000
büyükbabanın eski silahlarını tamir edip
588
00:31:56,083 --> 00:31:58,875
kimsenin mümkün olduğunu bile
bilmediği bir şey yaptılar.
589
00:31:58,959 --> 00:31:59,792
Bu oldu.
590
00:31:59,875 --> 00:32:02,625
En eskilerden birini ele geçirmenin
bir yolunu buldular.
591
00:32:03,667 --> 00:32:05,458
Canavarın tutsakken sen
592
00:32:05,542 --> 00:32:07,417
hiç korku hissi yaşamadan büyüdün.
593
00:32:07,500 --> 00:32:09,375
Hepsi bir anda geri geliyor.
594
00:32:11,959 --> 00:32:13,875
Vay canına. İlginç.
595
00:32:15,000 --> 00:32:16,417
Ve kesinlikle imkânsız. Hoşça kalın!
596
00:32:17,750 --> 00:32:19,792
Tüm bunları nasıl sır olarak sakladılar?
597
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
Ne? Bunlar gerçek değil!
598
00:32:22,208 --> 00:32:24,458
Canavar avcılığı ailelerle aktarıldı.
599
00:32:24,542 --> 00:32:26,875
Aileler, çocukları normal
çocukluk geçirsin diye
600
00:32:26,959 --> 00:32:29,250
söylemek için
16 yaşına gelmesini beklerler.
601
00:32:30,000 --> 00:32:32,625
Normal demişken, ki bu hiç normal değil,
602
00:32:32,709 --> 00:32:34,250
Ryan'ın partisine gidiyorum.
603
00:32:34,333 --> 00:32:36,458
Sky! Peşinde bir canavar var!
604
00:32:36,542 --> 00:32:38,208
Partiye gitmek iyi bir fikir.
605
00:32:38,291 --> 00:32:41,000
Deimata buraya geri gelirse,
orada olman daha iyi olur.
606
00:32:41,458 --> 00:32:43,250
Ama biraz ateş gücüne ihtiyacın var.
607
00:32:43,542 --> 00:32:45,667
-Ateş gücü?
-Evet.
608
00:32:53,291 --> 00:32:55,166
Vay canına!
609
00:32:56,291 --> 00:32:58,625
Bir patlayıcı onları yavaşlatacak,
610
00:32:58,709 --> 00:33:01,166
şok tabancası işi bitirecek.
611
00:33:01,542 --> 00:33:04,583
Ama onları hapsetmek için
bu bebekleri kullanmalıyız.
612
00:33:04,667 --> 00:33:08,208
Moleküler püskürtücü,
canavarı buhar hâline geri çevirir.
613
00:33:08,291 --> 00:33:09,917
Ben bunları kullanmıştım.
614
00:33:11,750 --> 00:33:12,792
Video oyunlarında.
615
00:33:14,417 --> 00:33:16,417
TMÜ, Taşınabilir Muhafaza Ünitesi.
616
00:33:16,500 --> 00:33:19,709
Onları buraya getirip tanka
geri koyana kadar burada kalırlar.
617
00:33:19,792 --> 00:33:23,625
Burada kalıp tankı düzeltmeliyim
çünkü o olmadan onları alt edemeyiz
618
00:33:24,458 --> 00:33:25,750
Bizimle gelmiyor musun?
619
00:33:26,250 --> 00:33:28,333
Bla bla bla. Gidebilir miyiz biz?
620
00:33:30,125 --> 00:33:31,333
Neden böyle davranıyor?
621
00:33:31,417 --> 00:33:33,375
Daha önce hiç korkmamıştı.
622
00:33:33,458 --> 00:33:34,709
Bu çok fazla.
623
00:33:34,792 --> 00:33:36,792
İnkâr çok yaygın bir tepki.
624
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
Eğer bizimle gelmiyorsan
biz burada kalıyoruz.
625
00:33:39,959 --> 00:33:42,458
Skylar'ın ulaştığından emin olmak
zorundasınız.
626
00:33:42,542 --> 00:33:47,875
Alın, kask kamerasıyla
size göz kulak olacağım.
627
00:33:48,959 --> 00:33:52,208
Olay şu ki ben şu an
yatağın altına saklanmak için
628
00:33:52,291 --> 00:33:53,542
eve gidiyorum, yani...
629
00:33:53,625 --> 00:33:54,583
Hayır, gitmiyorsun.
630
00:33:54,750 --> 00:33:57,375
Söz konusu Skylar ve o tehlikede.
631
00:33:57,917 --> 00:33:59,125
Hadi konuşmayı bırakalım
632
00:33:59,208 --> 00:34:01,166
ve ben kusmaya başlamadan şunu yapalım.
633
00:34:01,834 --> 00:34:04,667
Çocuklar? Gerçekten mi? Ben gidiyorum.
634
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
Ekipmanların olmadan olmaz.
635
00:34:06,291 --> 00:34:08,625
-Hayatta olmaz!
-Olur. Cadılar bayramındayız.
636
00:34:08,709 --> 00:34:11,750
Herkese favori karakterin kılığında
gittiğini söyleyebilirsin.
637
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
Bu ne onu bile bilmiyorum.
638
00:34:13,625 --> 00:34:16,667
Çünkü senin jenerasyonunun
spekülatif bilim kurgu zevki yok.
639
00:34:16,750 --> 00:34:20,458
Ben bebek bakıcısıyım,
sense bakılan bebeksin.
640
00:34:20,542 --> 00:34:21,834
Benimle tartışma!
641
00:34:22,792 --> 00:34:23,625
İyi.
642
00:34:26,250 --> 00:34:27,500
Ben küçük olanı alıyorum.
643
00:34:27,792 --> 00:34:30,542
Bunu da al ve bunu da.
644
00:34:31,917 --> 00:34:33,041
Kesinlikle bu.
645
00:34:35,291 --> 00:34:36,208
Bu da iyi olur.
646
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
-Hayır.
-Tamam.
647
00:34:37,750 --> 00:34:39,625
Üzgünüm, bu biraz fazla oldu.
648
00:34:43,083 --> 00:34:44,000
Buradalar.
649
00:34:44,583 --> 00:34:47,000
-Sence bu bir tuzak mı?
-Kesinlikle.
650
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
-İçlerinden geçmek ister misin?
-Elbette.
651
00:34:50,875 --> 00:34:52,750
İlk ben mi giriyorum?
652
00:34:52,834 --> 00:34:54,583
-İlk sen giriyorsun.
-Ben... Tamam.
653
00:34:54,667 --> 00:34:56,041
-Ne... Bu senin...
-Pekala.
654
00:34:59,542 --> 00:35:01,250
Çabuk ol! Parti başladı.
655
00:35:02,750 --> 00:35:06,375
Unutmayın, sizi kask kamerasıyla
takip edeceğim.
656
00:35:06,458 --> 00:35:07,375
Tamam mı?
657
00:35:10,375 --> 00:35:11,875
Tamamen güvende olacaksınız.
658
00:35:12,959 --> 00:35:14,250
Sanırım.
659
00:35:15,250 --> 00:35:16,834
Hayatım, bu bir plasebo.
660
00:35:16,917 --> 00:35:18,125
Hayır, bu plasebo değil.
661
00:35:18,208 --> 00:35:20,291
Bunun için çokça çift kör çalışma yapıldı.
662
00:35:20,375 --> 00:35:22,542
Aynen, sarımsak endüstrisi tarafından.
663
00:35:22,625 --> 00:35:24,041
En son ne zaman hastalandım?
664
00:35:24,125 --> 00:35:25,208
Bilmem.
665
00:35:25,291 --> 00:35:27,792
-En son ne zaman...
-Sana bir sürprizim var.
666
00:35:27,875 --> 00:35:29,709
-Anne! Baba! Yardım edin!
-Skylar.
667
00:35:29,792 --> 00:35:30,959
-Sağda!
-Burada!
668
00:35:32,959 --> 00:35:34,000
Skylar!
669
00:35:36,250 --> 00:35:38,750
Anne, baba, neredesiniz? Acele edin.
670
00:35:38,834 --> 00:35:39,667
Hayatım!
671
00:35:40,500 --> 00:35:42,667
-Skylar!
-Yukarıdayım!
672
00:35:45,166 --> 00:35:46,250
Anne! Baba!
673
00:35:56,291 --> 00:35:58,750
Anne! Baba! Yardım edin!
674
00:35:59,625 --> 00:36:00,792
Yardım edin!
675
00:36:37,583 --> 00:36:40,792
Ebeveynler, çok kolay kandırılıyorlar.
676
00:36:46,709 --> 00:36:48,875
Deimata'nın yanındaki canavarlardan birini
677
00:36:49,458 --> 00:36:50,667
daha önce de görmüştüm.
678
00:36:51,458 --> 00:36:52,333
Cadıyı mı?
679
00:36:53,291 --> 00:36:55,709
Evet, eskiden ona "sert hoca" derdim.
680
00:36:56,458 --> 00:36:58,583
Onu ilk gördüğümde
heceleme yarışmasındaydım
681
00:36:58,667 --> 00:37:01,792
o kadar korktum ki
"keçi"yi yanlış heceledim.
682
00:37:01,875 --> 00:37:03,417
Bunu
683
00:37:03,500 --> 00:37:04,750
yanlış hecelemek çok zor.
684
00:37:05,917 --> 00:37:07,750
Ondan sonra, okulda ne zaman
685
00:37:07,834 --> 00:37:09,750
önemli bir şey olsa görünürdü.
686
00:37:09,834 --> 00:37:13,500
Onu göremediğim zamanlarda bile
hissedebiliyorum.
687
00:37:13,583 --> 00:37:16,542
Zayıf not alacağımı biliyormuş gibi
benimle dalga geçiyor
688
00:37:16,625 --> 00:37:18,709
ve sonra gerçekten de zayıf not alıyordum.
689
00:37:18,792 --> 00:37:21,166
-Ben diğerini görmüştüm.
-Korkuluğu mu?
690
00:37:21,625 --> 00:37:23,500
Evimin arkasındaki ormanda yaşıyor.
691
00:37:24,083 --> 00:37:27,291
Eskiden orada oynamaktan
korktuğum için benimle dalga geçerlerdi.
692
00:37:27,542 --> 00:37:29,959
Büyüdüğümde,
onu her yerde görmeye başladım.
693
00:37:30,417 --> 00:37:32,625
Senin dediğin gibi,
onu görmediğimde bile
694
00:37:32,709 --> 00:37:33,959
orada olduğunu biliyorum.
695
00:37:34,542 --> 00:37:35,750
Tüm yapabildiğim kaçmak.
696
00:37:40,041 --> 00:37:40,875
Bu o!
697
00:37:42,208 --> 00:37:44,500
Çocuklar, korkmayın, tamam mı?
698
00:37:44,583 --> 00:37:46,000
Korkudan besleniyorlarmış.
699
00:37:46,083 --> 00:37:48,000
Üzerimize gelirse sarılalım.
700
00:37:48,083 --> 00:37:50,375
Komik olmaya başladınız.
701
00:37:52,750 --> 00:37:53,709
Sanırım.
702
00:38:20,208 --> 00:38:22,417
-Henry!
-Cobb!
703
00:39:00,709 --> 00:39:02,250
Sadie! Henry!
704
00:39:03,125 --> 00:39:05,834
Cobb!
705
00:39:11,959 --> 00:39:12,917
Yardım edin!
706
00:39:14,333 --> 00:39:17,458
Vay canına! Korkup kaçıyorlar.
707
00:39:17,542 --> 00:39:19,208
Evet. Henry.
708
00:39:19,291 --> 00:39:20,542
-Cobb!
-Henry!
709
00:39:23,333 --> 00:39:25,417
-Cobb!
-Korkma, Henry!
710
00:39:25,500 --> 00:39:26,375
Cobb!
711
00:39:27,834 --> 00:39:30,709
-Cobb!
-Korkma.
712
00:39:31,417 --> 00:39:33,542
Henry, korkudan besleniyorlar.
713
00:39:33,709 --> 00:39:36,709
Kalp ritmini yavaşlatmaya çalış.
Derin nefes alıyor musun?
714
00:39:38,166 --> 00:39:40,208
Nefes alıp verdiğimden bile emin değilim.
715
00:39:45,750 --> 00:39:47,625
Henry!
716
00:39:49,041 --> 00:39:50,792
Sürpriz!
717
00:39:52,333 --> 00:39:55,667
Korkunun kokusunu kilometreler
öteden aldım.
718
00:39:55,792 --> 00:39:58,625
Dostum, kokuyorsun.
719
00:40:17,667 --> 00:40:18,542
Henry nerede?
720
00:40:22,125 --> 00:40:24,125
İyi olup olmadığına bakmalıyız.
721
00:40:28,834 --> 00:40:30,959
-Gitmeliyiz.
-Evet, hadi...
722
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
Henry! Ona ne olmuş?
723
00:40:59,542 --> 00:41:00,417
İyi mi?
724
00:41:08,959 --> 00:41:10,041
Taş kesilmiş.
725
00:41:10,125 --> 00:41:11,291
Korkudan donmuş.
726
00:41:11,375 --> 00:41:13,750
İnsanlar canavarlarına bakıp
kaybettiklerinde
727
00:41:13,834 --> 00:41:14,959
böyle oluyor.
728
00:41:17,000 --> 00:41:19,500
Spor salonuna daha sık gitmeliyim.
Tam bir rezalet.
729
00:41:19,583 --> 00:41:20,750
Onu düzeltebilir misin?
730
00:41:21,000 --> 00:41:22,875
Tabii ki. Ama burada olmaz.
731
00:41:22,959 --> 00:41:26,083
Onu laboratuvara geri götürmeliyim.
732
00:41:33,542 --> 00:41:35,500
Önce siz ikinizi malikâneye götürelim.
733
00:41:47,083 --> 00:41:48,667
Bu şeyler gerçek mi?
734
00:41:49,500 --> 00:41:50,834
Kesinlikle öyleler.
735
00:41:55,500 --> 00:41:56,333
Hadi.
736
00:41:58,709 --> 00:42:00,583
Kaskatı kesilmiş.
737
00:42:01,083 --> 00:42:02,208
İroniye bak.
738
00:42:16,458 --> 00:42:17,291
Steve?
739
00:42:20,000 --> 00:42:21,667
Julie! Hayatım...
740
00:42:21,750 --> 00:42:22,625
Tatlım, buradayım.
741
00:42:24,125 --> 00:42:25,000
Bilmiyordum.
742
00:42:27,125 --> 00:42:28,458
O sarımsakları almalıydım.
743
00:42:28,542 --> 00:42:30,583
-Şimdi mi?
-Canım, lütfen...
744
00:42:32,792 --> 00:42:33,625
Neredeyiz biz?
745
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
Babamın eski laboratuvarı.
746
00:42:36,083 --> 00:42:37,125
Hiç değişmemiş.
747
00:42:39,125 --> 00:42:41,041
Bize ne yapacak merak ediyorum.
748
00:42:41,125 --> 00:42:43,458
Harika soru, Steve!
749
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Sorduğuna sevindim!
750
00:42:46,583 --> 00:42:48,750
Tabii ki sizi yok edeceğim.
751
00:42:49,083 --> 00:42:51,125
Kemiklerinizden bahçe mobilyası
yapacağım.
752
00:42:51,208 --> 00:42:55,041
Şezlong tarzı bir şey, eğer isterseniz.
753
00:42:55,166 --> 00:42:58,166
Sizi nasıl yok edeceğime gelirsek...
754
00:43:00,333 --> 00:43:02,375
...tahmin etmek isteyen var mı? Hayır mı?
755
00:43:03,291 --> 00:43:05,375
Hadi ama. Eğlenceli olacak.
756
00:43:05,458 --> 00:43:06,291
Tamam bekleyin.
757
00:43:09,166 --> 00:43:11,625
Dört kelime, tamam mı?
Ne yapığımı anladınız mı?
758
00:43:13,583 --> 00:43:16,041
İlk kelime. Denemiyorsunuz bile.
759
00:43:16,125 --> 00:43:18,000
Tamam, ilk kelime. Hazır mısınız?
760
00:43:23,333 --> 00:43:25,125
Hayır? Tamam, bir kere daha.
761
00:43:28,959 --> 00:43:31,375
Tamam, iyi. Ne yapacağımı söyleyeceğim.
762
00:43:31,792 --> 00:43:34,333
Sizi ölümüne korkutacağım!
763
00:43:39,917 --> 00:43:41,500
Bol şans.
764
00:43:41,583 --> 00:43:43,959
15 senede yapabildiğin
en iyi şey bu mu?
765
00:43:44,041 --> 00:43:44,959
-Üzücü.
-Çok üzücü.
766
00:43:45,041 --> 00:43:46,542
-Utanç verici.
-Küçük düşürücü.
767
00:43:46,625 --> 00:43:47,667
Felaket bir şey.
768
00:43:48,834 --> 00:43:50,834
Siz iki küçük profesyonel değil misiniz?
769
00:43:51,500 --> 00:43:53,125
Biz korkmayız, mantar bilimciyiz.
770
00:43:53,208 --> 00:43:56,250
Evet. Mantar seni cesur yapar
771
00:43:56,333 --> 00:43:58,917
Sıkıntı yok, gözünüzün önünde
772
00:43:59,000 --> 00:44:00,542
kızınızı korkutunca
773
00:44:00,625 --> 00:44:02,041
siz de korkarsınız.
774
00:44:03,500 --> 00:44:05,792
İşte oluyor!
775
00:44:07,583 --> 00:44:08,917
Görmek istediğim buydu.
776
00:44:09,000 --> 00:44:10,959
Gitmem gerek! Ta-ta!
777
00:44:22,667 --> 00:44:25,333
İşte bu, bu kadar, daha fazla koşamam.
778
00:44:27,000 --> 00:44:28,583
Gerçekten bizi bırakacak mısın?
779
00:44:29,166 --> 00:44:31,667
Zorundayım. Onu geri götürüp çözmeli,
780
00:44:31,750 --> 00:44:33,458
muhafaza ünitesini tamir etmeliyim
781
00:44:33,542 --> 00:44:35,625
ailen Deimata'yı yakaladığında hazır olur.
782
00:44:36,667 --> 00:44:37,500
Ailem.
783
00:44:38,959 --> 00:44:40,166
Onlar iyi olacak mı?
784
00:44:42,000 --> 00:44:42,834
Evet...
785
00:44:43,458 --> 00:44:44,917
Onlar profesyonel.
786
00:44:47,083 --> 00:44:48,125
Ben iyi olacak mıyım?
787
00:44:50,166 --> 00:44:51,333
İyi olacaksın.
788
00:44:51,959 --> 00:44:52,875
Unutma,
789
00:44:53,500 --> 00:44:54,834
sen bir canavar avcısısın.
790
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
Beşinci jenerasyon.
791
00:44:56,583 --> 00:44:58,125
Sen canavarları korkutacaksın.
792
00:44:58,542 --> 00:44:59,750
Onlar seni değil.
793
00:45:03,166 --> 00:45:04,458
Peki, tabii ki.
794
00:45:05,041 --> 00:45:06,291
Yani, çocuk oyuncağı.
795
00:45:08,083 --> 00:45:10,000
Tamam, nefes al.
796
00:45:10,709 --> 00:45:12,542
Pekâlâ, gözün onun üstünde olsun.
797
00:45:12,917 --> 00:45:14,208
Cesur olman gerekiyor.
798
00:45:15,250 --> 00:45:17,834
Bunun ne kadar delice olduğunu
tahmin bile edemezsin.
799
00:45:17,917 --> 00:45:18,750
Dehşet verici.
800
00:45:23,458 --> 00:45:24,500
Hay Allah.
801
00:45:27,208 --> 00:45:28,542
Git. Onu ben alırım.
802
00:45:39,917 --> 00:45:42,750
Ne dersin patron?
Skylar'ı şimdi alalım mı?
803
00:45:42,834 --> 00:45:43,834
Henüz değil.
804
00:45:43,917 --> 00:45:46,166
Yeterince güçlü değilim.
805
00:45:46,542 --> 00:45:49,041
Kızın korkusundan biraz daha yemem gerek.
806
00:45:49,125 --> 00:45:53,000
O zaman hadi çatıdan kayalım
ve bon appétit!
807
00:45:53,083 --> 00:45:53,917
Daha sonra.
808
00:45:54,166 --> 00:45:58,417
Şimdi başka tür bir korku aşeriyorum.
809
00:45:59,166 --> 00:46:01,583
-Nereye gidiyorsun?
-Bugün Cadılar Bayramı.
810
00:46:01,667 --> 00:46:02,917
Kostüme ihtiyacım var.
811
00:46:05,250 --> 00:46:07,250
Sence bizim kostüme ihtiyacımız var mı?
812
00:46:07,834 --> 00:46:09,291
Birazcık daha aptal olsaydın
813
00:46:09,667 --> 00:46:11,667
seni kâğıt ağırlığı olarak satabilirdim.
814
00:46:12,959 --> 00:46:14,250
Kinci olma.
815
00:46:16,709 --> 00:46:17,834
Asla eskimez.
816
00:47:18,625 --> 00:47:20,250
Ateşli şey diye
817
00:47:21,709 --> 00:47:23,375
buna derim.
818
00:47:45,458 --> 00:47:46,500
Hala gelmedi.
819
00:47:47,458 --> 00:47:49,333
Tüm gece Skylar'ı bekleyemeyiz.
820
00:47:51,125 --> 00:47:52,792
Sanırım şarkıyı ben söyleyeceğim.
821
00:47:53,000 --> 00:47:55,083
Yapabilir misin? Gergin değilsin değil mi?
822
00:47:55,166 --> 00:47:57,625
Hayır. Hallederim.
823
00:48:07,041 --> 00:48:08,125
İyi görünüyor muyum?
824
00:48:08,583 --> 00:48:09,917
Ne demek istiyorsun?
825
00:48:10,000 --> 00:48:11,291
Saçım dağılmış mı?
826
00:48:11,375 --> 00:48:12,542
Kestirse miydim?
827
00:48:15,000 --> 00:48:17,250
Bu sivilce mi? Sivilce gibi geldi.
828
00:48:17,333 --> 00:48:18,500
Sana ne oluyor böyle...
829
00:48:19,041 --> 00:48:21,333
15 senelik korku, hepsi bir anda.
830
00:48:21,417 --> 00:48:23,750
Ciddiyim, şunu gizlemeli miyim?
831
00:48:23,834 --> 00:48:25,542
Eve geri mi dönsem?
832
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
Skylar, güzelsin.
833
00:48:27,417 --> 00:48:29,041
Hadi, kalabalıkta saklanırız.
834
00:48:29,125 --> 00:48:31,041
Herkes sana bakacak falan değil.
835
00:48:33,291 --> 00:48:34,125
İşte geldi.
836
00:48:34,667 --> 00:48:36,834
Bayanlar ve baylar, Skylar Lewis!
837
00:48:36,917 --> 00:48:38,583
Bu gece bizimle söylemeyi kabul etti.
838
00:48:38,667 --> 00:48:41,125
Olamaz. Tamamen unutmuşum.
839
00:48:41,625 --> 00:48:43,291
Ona yol açın millet!
840
00:48:46,583 --> 00:48:48,750
Neden böyle hissediyorum?
841
00:48:48,834 --> 00:48:51,625
Hadi gel Sky! Çekinme.
842
00:48:51,709 --> 00:48:54,125
Seni korkutmasına izin verme.
843
00:48:54,208 --> 00:48:56,709
Bende bir sorun var.
844
00:48:56,959 --> 00:48:59,875
Kalbim çarpıyor. Bana bir şeyler oluyor.
845
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Bunlar gerçek mi?
846
00:49:01,083 --> 00:49:04,166
Sahnede tüm bu insanların önünde durmak...
847
00:49:04,250 --> 00:49:07,250
Selam, dünya. Annecik geldi.
848
00:49:07,333 --> 00:49:10,208
-Anneciğim!
-Hiçbir şey seni korkutmaz.
849
00:49:10,333 --> 00:49:12,333
Sen normal değilsin.
850
00:49:12,417 --> 00:49:14,542
Sana dadanmak için geri gelecek.
851
00:49:16,875 --> 00:49:20,667
Unutma, sadece kendini müziğe bırak.
852
00:49:21,583 --> 00:49:24,083
Kesinlikle bıraktım.
853
00:49:26,208 --> 00:49:27,166
Başlayın, çocuklar.
854
00:49:54,834 --> 00:49:55,709
Bunu yapabilirsin.
855
00:50:02,125 --> 00:50:03,583
Yap şunu, Sky.
856
00:50:07,417 --> 00:50:11,542
Hey, dikkat et dünya
çünkü ben geliyorum
857
00:50:11,625 --> 00:50:15,125
Güneşten daha parlak parlıyorum
858
00:50:15,208 --> 00:50:19,500
Sen duvarlar ördün
ama ben onları yıkarım
859
00:50:19,583 --> 00:50:21,583
Yıkarım
860
00:50:21,667 --> 00:50:26,291
Korku benim yoluma taş koyamaz
861
00:50:26,375 --> 00:50:29,792
Kinciler ne der umurumda değil
862
00:50:29,875 --> 00:50:34,125
Onlar beni korkutamaz, titremiyorum
863
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Titremiyorum
864
00:50:35,417 --> 00:50:38,959
Çekip gideceğimi sanıyorsan
865
00:50:39,041 --> 00:50:42,417
Bunu aklından çıkar
866
00:50:42,500 --> 00:50:46,250
Çığlık atıp bağırmak istiyorum
867
00:50:46,333 --> 00:50:50,208
Beni hiçbir şey durduramaz
868
00:50:55,583 --> 00:50:59,125
Sahne korkusu, en sevdiklerimden.
869
00:51:09,500 --> 00:51:10,375
Harika.
870
00:51:11,125 --> 00:51:14,333
Bu tarifsiz bir şeydi.
871
00:51:19,166 --> 00:51:22,417
Senin için çok aşağılayıcı olmalı.
872
00:51:22,500 --> 00:51:25,000
Hayatının mahcubiyeti!
873
00:51:28,375 --> 00:51:29,750
Ben devam ederim.
874
00:51:31,834 --> 00:51:33,208
Tempo, çocuklar.
875
00:51:37,333 --> 00:51:38,166
Boynuna ne oldu?
876
00:51:38,834 --> 00:51:41,750
Fevkalade bir doktor buldum.
877
00:51:42,250 --> 00:51:43,083
Sky!
878
00:51:46,667 --> 00:51:50,041
Hey, dikkat et dünya ben geliyorum
879
00:51:50,125 --> 00:51:52,917
Güneşten daha parlak parlıyorum
880
00:51:53,000 --> 00:51:56,250
Sen duvarlar ördün ama ben onları yıkarım
881
00:51:56,333 --> 00:51:58,083
Yıkarım
882
00:51:58,166 --> 00:52:02,000
Korku yoluma taş koyamaz
883
00:52:02,083 --> 00:52:04,959
Kinciler ne der umurumda değil
884
00:52:05,041 --> 00:52:08,291
Beni korkutamazsın, titremiyorum
885
00:52:08,375 --> 00:52:12,083
Titremiyorum çekip gideceğimi sanıyorsan
886
00:52:14,709 --> 00:52:16,875
Skylar, ne yapıyorsun?
887
00:52:17,625 --> 00:52:19,083
Akşam yemeği yemedim.
888
00:52:20,542 --> 00:52:22,291
Yavaş ol, boğulacaksın.
889
00:52:23,667 --> 00:52:26,291
-Bana uyar.
-Korkunu yiyemezsin
890
00:52:27,625 --> 00:52:29,208
Korkumu yemiyorum.
891
00:52:30,667 --> 00:52:32,166
Kurabiye yiyorum.
892
00:52:34,500 --> 00:52:36,667
Saide, bugün hayatımın en kötü günü.
893
00:52:37,166 --> 00:52:39,500
Midemde berbat,
kusacakmışım gibi bir his var
894
00:52:39,583 --> 00:52:41,500
ve asla geçmiyor
895
00:52:41,583 --> 00:52:43,333
Sana söyledim, o şey korku.
896
00:52:44,750 --> 00:52:46,125
Peki, bunu nasıl durdururum?
897
00:52:46,917 --> 00:52:47,750
Durduramazsın.
898
00:52:49,291 --> 00:52:52,709
Dünyadaki herkes gibi
bununla yaşamayı öğrenmelisin.
899
00:52:55,417 --> 00:52:56,500
Bu çok fazla.
900
00:52:57,166 --> 00:52:58,000
Sky.
901
00:53:07,500 --> 00:53:10,542
Bana bulaşmak istemezsin
902
00:53:10,625 --> 00:53:13,959
Kim olmam gerektiğini biliyorum
903
00:53:14,041 --> 00:53:16,959
Beni asla yavaşlatamazsın
904
00:53:17,041 --> 00:53:20,250
Beni hiçbir şey durduramaz
beni hiçbir şey durduramaz
905
00:53:20,333 --> 00:53:23,917
Hiçbir şey
906
00:53:24,000 --> 00:53:25,917
Beni hiçbir şey durduramaz
907
00:53:26,000 --> 00:53:30,125
Hiçbir şey
908
00:53:30,208 --> 00:53:31,750
Beni durduramaz
909
00:53:39,500 --> 00:53:40,458
Sadie...
910
00:53:42,625 --> 00:53:43,500
...şuna bak.
911
00:53:45,083 --> 00:53:45,917
Bu da ne?
912
00:53:49,125 --> 00:53:50,417
Bu annem.
913
00:53:50,917 --> 00:53:52,166
Buraya gel.
914
00:53:53,667 --> 00:53:55,417
Beni hiçbir şey durduramaz
915
00:53:55,500 --> 00:53:59,458
Hiçbir şey
916
00:53:59,542 --> 00:54:03,125
Beni hiçbir şey durduramaz
917
00:54:18,542 --> 00:54:19,709
Nereye gidiyorsun?
918
00:54:19,792 --> 00:54:21,709
Daha düzgün çalan bir grup bulmaya.
919
00:54:24,000 --> 00:54:25,792
Fasa fisosun tatlım.
920
00:54:26,667 --> 00:54:29,041
Pratikle bile düzelemeyecek kadar
921
00:54:29,125 --> 00:54:30,208
berbatsın.
922
00:54:49,208 --> 00:54:50,917
Bu McQuarry Malikânesi.
923
00:54:52,709 --> 00:54:53,750
Burada mı yaşadı?
924
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
Bu doğru olamaz.
925
00:54:55,875 --> 00:54:57,375
Annem bana söylerdi.
926
00:54:57,709 --> 00:54:59,625
Canavar avcısı olduğunu söyledi mi?
927
00:54:59,709 --> 00:55:01,875
Deimata'nın onu delirttiğini.
928
00:55:02,333 --> 00:55:03,792
Yaşlı McQuarry gibi.
929
00:55:03,875 --> 00:55:06,166
Senelerce kendini evine kapattı.
930
00:55:07,041 --> 00:55:09,667
Ya Edgar McQuarry benim büyükbabamsa?
931
00:55:09,750 --> 00:55:11,333
Belki de o yüzden hepsi burada.
932
00:55:11,792 --> 00:55:14,250
-Hepsi nerede?
-Skylar, şuna bak.
933
00:55:14,792 --> 00:55:17,375
Bu malikâne canavar kaynıyor.
934
00:55:17,959 --> 00:55:19,291
Buradan çıkmalıyız.
935
00:55:20,709 --> 00:55:21,583
Hayır!
936
00:55:22,875 --> 00:55:24,291
Ne demek hayır?
937
00:55:25,417 --> 00:55:26,917
Tüm arkadaşlarımız burada.
938
00:55:27,000 --> 00:55:28,792
Eğer gidersek onlara ne olacak?
939
00:55:29,625 --> 00:55:30,792
Peki, ne yapabiliriz?
940
00:55:31,375 --> 00:55:33,792
Sadece bizim
onlarla savaşacak aletimiz var.
941
00:55:37,417 --> 00:55:40,750
Ve birimiz beşinci kuşak canavar avcısı.
942
00:55:43,333 --> 00:55:46,834
Yapamam. Çok korkuyorum.
943
00:55:47,834 --> 00:55:50,166
Tüm hayatım boyunca korktum.
944
00:55:50,250 --> 00:55:52,291
Korku hakkında ne öğrendim biliyor musun?
945
00:55:52,458 --> 00:55:54,625
Sen ondan kaçtıkça daha kötü oluyor.
946
00:55:55,792 --> 00:55:58,333
Hadi ama! Yapabilirsin.
947
00:56:02,417 --> 00:56:05,583
-Senden nefret ediyorum.
-Ben de senden nefret ediyorum.
948
00:56:05,667 --> 00:56:06,542
Hadi gidelim.
949
00:56:11,709 --> 00:56:13,250
Bir şeye ihtiyacım var.
950
00:56:32,375 --> 00:56:33,542
Hadi bakalım, Henry.
951
00:56:34,959 --> 00:56:36,792
Lütfen bana zarar verme Bay Korkuluk.
952
00:56:41,959 --> 00:56:44,083
Üzgünüm. Bu sadece
953
00:56:44,750 --> 00:56:45,625
dilimin ucundaydı.
954
00:56:46,000 --> 00:56:47,458
Hey, bu hepimize olur.
955
00:56:48,834 --> 00:56:50,834
Adamım, dalıp gitmişim.
956
00:56:51,667 --> 00:56:55,917
Her şeyi görüp duydum
ama hareket edemeyecek kadar korkmuştum.
957
00:56:59,375 --> 00:57:00,834
Tam bir ödlek gibi davrandım.
958
00:57:01,959 --> 00:57:03,709
Skylar ve Sadie bana güvenmişti.
959
00:57:04,291 --> 00:57:06,291
Bir dahaki sefere onlara yardım edersin.
960
00:57:06,375 --> 00:57:08,583
Şaka mı yapıyorsun? İşe yaramazın tekiyim.
961
00:57:10,750 --> 00:57:12,375
-Ben eve gidiyorum.
-İyi fikir.
962
00:57:12,458 --> 00:57:14,166
Eğer bu senin için zorsa
963
00:57:14,250 --> 00:57:16,792
kafanı kuma gömüp beklemek
her zaman en iyisidir.
964
00:57:16,875 --> 00:57:18,208
Arkadaşlarının başı belada
965
00:57:18,291 --> 00:57:21,000
ve sana ihtiyaçları var
ama kimin umurunda?
966
00:57:23,250 --> 00:57:24,458
Onlara yardım edemem.
967
00:57:26,375 --> 00:57:27,250
Korkağın tekiyim.
968
00:57:29,500 --> 00:57:32,875
Muhafaza ünitesini tamir etmek için
kahraman olmaya gerek yok.
969
00:57:35,875 --> 00:57:38,166
-Neye ihtiyacın var?
-Bu şey
970
00:57:38,250 --> 00:57:40,041
kaynak oluyor ve...
971
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Vay canına, evet.
972
00:57:42,083 --> 00:57:44,709
Burası gerçekten iğrenç. O yüzden.
973
00:58:05,458 --> 00:58:06,291
Hey, Josh.
974
00:58:07,500 --> 00:58:08,750
Cephanelik ne alaka?
975
00:58:11,458 --> 00:58:12,583
Sadece bir kostüm.
976
00:58:14,375 --> 00:58:15,250
Bilirsin.
977
00:58:17,917 --> 00:58:18,959
Komikmiş.
978
00:58:20,125 --> 00:58:21,500
-Evet.
-Hoşça kal.
979
00:58:23,000 --> 00:58:23,834
Josh?
980
00:58:24,709 --> 00:58:25,542
Evet?
981
00:58:27,375 --> 00:58:28,375
Ayakların nerede?
982
00:59:18,333 --> 00:59:19,583
Sadie!
983
00:59:26,667 --> 00:59:27,875
Tamam. Barut nerede?
984
00:59:27,959 --> 00:59:29,959
Çıkar şunları! Göremiyorum bile!
985
00:59:32,709 --> 00:59:34,875
-Benimki çalışmıyor!
-Hadi! Çıkar şunları!
986
00:59:34,959 --> 00:59:36,250
-Çabuk!
-Üzgünüm!
987
00:59:36,333 --> 00:59:37,875
-Hadi!
-Tamam!
988
00:59:42,333 --> 00:59:44,417
-Tamam.
-Başardık!
989
00:59:47,875 --> 00:59:49,166
-Daha fazlası gerek.
-Evet.
990
00:59:59,000 --> 01:00:00,917
-Nasıl görünüyor?
-Harika.
991
01:00:01,000 --> 01:00:01,834
Yeteneğin var.
992
01:00:06,834 --> 01:00:09,166
Pekâlâ. Kaynak makinesini yerine koy.
993
01:00:12,375 --> 01:00:13,834
Skylar!
994
01:00:13,959 --> 01:00:16,333
Cobb? Henry nasıl?
995
01:00:16,417 --> 01:00:18,875
O iyi. Peki siz?
996
01:00:18,959 --> 01:00:22,166
İyiyiz. Bir canavar yakaladık.
997
01:00:22,250 --> 01:00:24,542
Çok fazlalar.
Daha fazla tanka ihtiyacımız var.
998
01:00:24,625 --> 01:00:26,083
Pekâlâ.
999
01:00:26,166 --> 01:00:27,959
Hemen getiriyorum.
1000
01:00:31,542 --> 01:00:33,500
-Evet, tamam.
-Vay canına.
1001
01:00:33,583 --> 01:00:34,417
Bekle!
1002
01:00:35,750 --> 01:00:37,458
-İyiyiz.
-Tamam!
1003
01:00:42,000 --> 01:00:44,667
-Ne oldu? İyiler mi?
-İyiler.
1004
01:00:44,750 --> 01:00:46,458
Daha fazla tuzağa ihtiyaçları var.
1005
01:00:46,709 --> 01:00:49,000
Keşke aynı anda iki yerde olabilseydim.
1006
01:00:50,208 --> 01:00:51,834
Biraz burada kal. Geri geleceğim.
1007
01:00:51,917 --> 01:00:52,750
Bekle.
1008
01:00:54,291 --> 01:00:55,291
Bana çantayı ver.
1009
01:00:56,792 --> 01:00:57,959
Onlara ben götürürüm.
1010
01:00:58,542 --> 01:00:59,375
Emin misin?
1011
01:01:05,917 --> 01:01:07,917
Evet. Eminim.
1012
01:01:08,000 --> 01:01:10,333
-Hadi bakalım, kaplan.
-Tamam.
1013
01:01:15,291 --> 01:01:16,792
Tek başına halledebilir misin?
1014
01:01:17,250 --> 01:01:18,125
Yaparım.
1015
01:01:18,750 --> 01:01:19,583
Henry.
1016
01:01:28,709 --> 01:01:31,000
O gidici.
1017
01:01:32,875 --> 01:01:34,917
-Hiç fark etmez.
-Hayır, fark eder.
1018
01:01:35,000 --> 01:01:36,041
Daha farklı olurdu.
1019
01:01:36,125 --> 01:01:37,375
Benimle aynı yöne sallan.
1020
01:01:37,500 --> 01:01:38,542
Ben... Ne?
1021
01:01:38,625 --> 01:01:40,125
Neresi olduğunu nasıl bileyim?
1022
01:01:40,250 --> 01:01:41,750
Birlikte çalışmalıyız. Sana...
1023
01:01:41,834 --> 01:01:42,792
Sadece vuruyorsun.
1024
01:01:42,875 --> 01:01:44,583
-Hayır, vurmuyorum.
-Sallamak vurmak değil.
1025
01:01:45,583 --> 01:01:47,625
-Theodosia, neler oluyor?
-Köşede.
1026
01:01:47,709 --> 01:01:49,291
Nereye gidiyoruz? Ne yapıyoruz?
1027
01:01:50,000 --> 01:01:50,834
-Tamam.
1028
01:01:53,125 --> 01:01:54,917
Özgüven kazanıyor.
1029
01:01:55,000 --> 01:01:57,583
Korkunun tekrar içine işlemesi için
ne yapabiliriz?
1030
01:01:59,166 --> 01:02:01,250
-Arkadaşlarımızdan uzak dur!
-Evet!
1031
01:02:01,333 --> 01:02:03,917
Arkadaşlarını çok seviyor sanki.
1032
01:02:04,667 --> 01:02:07,166
Ve o salonda onlardan çokça var.
1033
01:02:09,625 --> 01:02:10,458
Hadi gidelim.
1034
01:02:13,166 --> 01:02:14,291
Diğerlerini çağır.
1035
01:02:14,709 --> 01:02:18,208
Ufak bir toplu histeri ziyafetinin
tam zamanı.
1036
01:02:20,917 --> 01:02:23,333
Bahse girerim. Pekâlâ. Fikir bu.
1037
01:02:23,417 --> 01:02:25,083
Diğerlerini ne yapıyoruz? Neden?
1038
01:02:25,166 --> 01:02:26,458
Çok aptalsın!
1039
01:02:27,458 --> 01:02:29,458
Bu kostüm iğrenç kokmaya başladı.
1040
01:02:45,250 --> 01:02:46,125
Dans edelim mi?
1041
01:02:49,000 --> 01:02:51,542
Sanırım hayır. Sen kaybedersin.
1042
01:02:58,542 --> 01:02:59,875
Myra! İyi misin?
1043
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Korkunç bir kadın vardı.
1044
01:03:03,792 --> 01:03:04,792
Beni ele geçirdi.
1045
01:03:06,458 --> 01:03:07,291
Deimata!
1046
01:03:07,959 --> 01:03:08,834
Hangi yöne gitti?
1047
01:03:09,875 --> 01:03:10,709
Yukarı.
1048
01:03:11,250 --> 01:03:12,083
Balo salonuna.
1049
01:03:14,458 --> 01:03:16,083
Teşekkürler. Hadi gidelim.
1050
01:03:17,959 --> 01:03:19,041
-Görüşürüz.
-Bekle.
1051
01:03:19,375 --> 01:03:21,417
Boyunluğumu gördünüz mü?
1052
01:03:25,166 --> 01:03:26,792
Birisi bana taksi çağırabilir mi?
1053
01:03:56,834 --> 01:03:59,417
-Skylar'ı gören var mı?
-Hayır.
1054
01:04:17,041 --> 01:04:18,500
Henry!
1055
01:04:18,917 --> 01:04:20,875
Henry!
1056
01:04:21,917 --> 01:04:23,417
Hey, dostum.
1057
01:04:23,500 --> 01:04:25,917
Uzun zamandır korkmadın!
1058
01:04:26,000 --> 01:04:29,959
Geri gelip beni beslediğin için
teşekkürler.
1059
01:04:34,125 --> 01:04:35,542
Bunu fark etmedin.
1060
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
İyi deneme, jöle parmak.
1061
01:04:38,291 --> 01:04:41,041
Bu canını yakabilir!
1062
01:05:02,834 --> 01:05:04,542
Bize bundan bahsetmemiştin.
1063
01:05:04,625 --> 01:05:06,834
-Bilmiyordum.
-Vay canına.
1064
01:05:10,625 --> 01:05:13,542
En kötü kâbusunuza hoş geldiniz.
1065
01:05:37,583 --> 01:05:38,709
Henry.
1066
01:05:38,792 --> 01:05:41,375
Pantolonunu değiştirecek misin?
1067
01:05:42,375 --> 01:05:45,041
-Senden korkmuyorum.
-Tabii ki korkuyorsun.
1068
01:05:45,500 --> 01:05:48,917
Benden, karanlıktan, spor salonunda
1069
01:05:49,000 --> 01:05:50,917
üstüne gelen çocuklardan korkuyorsun.
1070
01:05:52,041 --> 01:05:53,375
Bununla yüzleş kanka.
1071
01:05:53,458 --> 01:05:56,041
Her şeyden korkuyorsun!
1072
01:05:56,375 --> 01:05:58,917
-Hayır, korkmuyorum!
-Ödleğin tekisin.
1073
01:05:59,000 --> 01:06:02,291
Her zaman öyleydin, hep öyle olacaksın.
1074
01:06:02,375 --> 01:06:08,041
Ben senden korkmuyorum!
1075
01:06:08,125 --> 01:06:12,583
Evet, korkuyorsun!
1076
01:06:12,667 --> 01:06:13,500
Hayır!
1077
01:06:14,750 --> 01:06:17,000
Beni rahat bırak!
1078
01:06:20,709 --> 01:06:22,291
Seninle işim bitti.
1079
01:06:23,000 --> 01:06:24,583
Bekle.
1080
01:06:26,000 --> 01:06:27,834
Birbirimizi ne kadardır tanıyoruz.
1081
01:06:27,917 --> 01:06:30,208
Lütfen benden kork. Lütfen, ne olursun?
1082
01:06:31,792 --> 01:06:32,792
Sen bittin.
1083
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
Bittim mi? Bekle!
1084
01:06:35,083 --> 01:06:36,417
Daha korkunç olurum.
1085
01:06:57,291 --> 01:06:58,417
Al onu.
1086
01:07:02,417 --> 01:07:03,959
Çok fazlalar!
1087
01:07:04,041 --> 01:07:05,625
Sadece sakin kalmaya çalış.
1088
01:07:05,709 --> 01:07:07,166
Tırsma zamanı değil.
1089
01:07:08,583 --> 01:07:10,166
Bundan emin değilim.
1090
01:07:11,542 --> 01:07:14,709
Bence tırsmanın tam zamanı.
1091
01:07:14,792 --> 01:07:16,000
Değil mi, Cadı?
1092
01:07:16,083 --> 01:07:17,375
Kesinlikle!
1093
01:07:17,458 --> 01:07:20,125
Telaffuz edemediğin
başka bir kelime daha var!
1094
01:07:22,917 --> 01:07:25,875
Bu gece senin gecen değil,
değil mi tatlış?
1095
01:07:25,959 --> 01:07:27,834
O berbat sesinle herkesin içinde
1096
01:07:27,917 --> 01:07:31,667
kendini küçük düşürdün.
1097
01:07:33,250 --> 01:07:36,333
Bunun hayatın boyunca seni rahatsız
etmeyeceğini düşünme.
1098
01:07:37,667 --> 01:07:38,542
Skylar!
1099
01:07:40,875 --> 01:07:44,083
Cesaret gösterirsen ufacık kalıyorlar!
1100
01:07:44,583 --> 01:07:47,000
Seni her ne korkutuyorsa sadece onu yap!
1101
01:07:48,792 --> 01:07:49,875
Saçmalık.
1102
01:08:07,667 --> 01:08:10,750
Ben akıllıyım ve kendime güveniyorum.
1103
01:08:10,834 --> 01:08:13,250
Sen aptal ve güçsüzsün.
1104
01:08:14,792 --> 01:08:16,291
Kendime güveniyorum.
1105
01:08:16,375 --> 01:08:18,750
"Keçi"yi telaffuz et.
1106
01:08:21,625 --> 01:08:23,166
K
1107
01:08:24,291 --> 01:08:25,667
İ
1108
01:08:34,667 --> 01:08:35,834
Hey, Sky!
1109
01:08:35,917 --> 01:08:37,250
Her yerde seni aradım.
1110
01:08:37,667 --> 01:08:39,667
Gitarını al. Çalmaya başla.
1111
01:08:40,625 --> 01:08:43,208
-Ne?
-Hadi! Onlara karşı koyun!
1112
01:08:45,417 --> 01:08:47,333
Sadece onlara karşı koyun!
1113
01:08:47,417 --> 01:08:49,500
Sizi ne korkutuyorsa onu yapın!
1114
01:08:49,583 --> 01:08:51,250
Gitarın kablosuz, değil mi?
1115
01:08:51,333 --> 01:08:52,458
Beni takip et.
1116
01:08:54,959 --> 01:08:56,834
-Grubu bul.
-Tamam.
1117
01:09:55,083 --> 01:09:59,375
Ne tür bir mankafa
"keçi"yi telaffuz edemez?
1118
01:10:08,417 --> 01:10:09,250
K
1119
01:10:10,542 --> 01:10:11,375
A
1120
01:10:11,875 --> 01:10:12,709
Hayır.
1121
01:10:15,250 --> 01:10:16,083
K
1122
01:10:17,458 --> 01:10:18,291
I
1123
01:10:19,542 --> 01:10:20,458
Sadie!
1124
01:10:25,625 --> 01:10:28,250
Gerçekten söyleyecek misin?
1125
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
Onları ölümüne korkutacaksın.
1126
01:10:34,709 --> 01:10:36,917
Dünyadaki en kötü şarkıcısın.
1127
01:10:46,333 --> 01:10:47,750
Oradan aşağı in.
1128
01:10:47,834 --> 01:10:49,041
Aptal gibi görünüyorsun.
1129
01:11:00,000 --> 01:11:02,792
Eskiden kalbimi çarptırırdın
1130
01:11:03,291 --> 01:11:05,709
Sadece senin düşüncen bile
1131
01:11:05,792 --> 01:11:08,166
Eskiden soğuk bir rüzgârdın
1132
01:11:08,792 --> 01:11:10,875
Sürekli esen
1133
01:11:11,417 --> 01:11:14,166
Ama artık istemiyorum
1134
01:11:14,250 --> 01:11:17,166
Buraya bu yüzden gelmedim
1135
01:11:17,250 --> 01:11:19,917
Bunun için
1136
01:11:20,000 --> 01:11:21,917
Aklına takıldım
1137
01:11:22,000 --> 01:11:24,083
Ölümden döndüm
1138
01:11:24,166 --> 01:11:27,750
Seni korkutup kaçırdım
Ben korkusuzum
1139
01:11:27,834 --> 01:11:31,375
Sana sesleniyorum
Seni deviriyorum
1140
01:11:31,458 --> 01:11:35,333
Sakın geri gelme
Ben korkusuzum
1141
01:11:35,417 --> 01:11:37,417
Ben korkusuzum
1142
01:11:37,500 --> 01:11:38,333
Dur!
1143
01:11:43,375 --> 01:11:45,375
Ona karşı koy Ryan, başarabilirsin!
1144
01:11:46,834 --> 01:11:48,291
Neyden bahsediyorsun?
1145
01:11:48,959 --> 01:11:50,125
Ben Ryan'ım.
1146
01:11:53,709 --> 01:11:55,291
Hadi, korktuğun bir şey yap!
1147
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Benimle...
1148
01:12:05,250 --> 01:12:06,125
Benimle...
1149
01:12:08,959 --> 01:12:10,417
...benimle çıkar mısın?
1150
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Evet!
1151
01:12:30,834 --> 01:12:31,667
K.
1152
01:12:33,166 --> 01:12:34,000
E.
1153
01:12:36,250 --> 01:12:37,500
Ç. İ.
1154
01:12:38,583 --> 01:12:41,208
"Korkmuş"u hecele!
1155
01:12:41,750 --> 01:12:44,041
K. O. R. K.
1156
01:12:45,583 --> 01:12:47,417
M. U. Ş.
1157
01:12:47,500 --> 01:12:49,500
Korkmuyorum gerçi.
1158
01:13:17,250 --> 01:13:19,458
Ben galip geldim
1159
01:13:19,542 --> 01:13:23,375
Geri çekiliyorsun
Savaşmak zorunda değildin
1160
01:13:23,458 --> 01:13:24,834
Hiç kaybetmedim
1161
01:13:24,917 --> 01:13:26,875
Eldivenler çıkıyor
1162
01:13:26,959 --> 01:13:29,917
Bıktığında bana söyle
1163
01:13:32,750 --> 01:13:36,208
Yüzleşmeye hazırım
Karşı karşıyayız
1164
01:13:36,291 --> 01:13:40,208
Sanırım işi biraz karıştırıp
Seni geri göndereceğim
1165
01:13:40,291 --> 01:13:42,166
Beni halt edemezsin
1166
01:13:42,250 --> 01:13:46,250
Tekrar bak,
benden korkuyorsun
1167
01:13:46,333 --> 01:13:50,083
Aklına takıldım
Ölümden, ölümden döndüm
1168
01:13:50,166 --> 01:13:54,000
Seni korkup kaçırdım
Ben korkusuzum
1169
01:13:54,083 --> 01:13:57,709
Seni çağırıyorum
Yere indiriyorum
1170
01:13:57,792 --> 01:14:01,375
Bana bulaşma
Ben korkusuzum
1171
01:14:01,458 --> 01:14:03,583
Ben korkusuzum
1172
01:14:05,333 --> 01:14:07,250
Ben korkusuzum
1173
01:14:10,208 --> 01:14:12,375
Önceden kalbimi çarptırırdı
1174
01:14:12,458 --> 01:14:14,000
Senin düşüncen bile
1175
01:14:14,083 --> 01:14:16,375
Ama şimdi arka plandasın
1176
01:14:16,458 --> 01:14:18,000
Ne yapacaksın?
1177
01:14:18,083 --> 01:14:21,792
Bunu duyuyorsan sus
Biz korkmuyoruz
1178
01:14:21,875 --> 01:14:24,000
Biz korkmuyoruz
1179
01:14:24,083 --> 01:14:27,834
Aklına takıldım
Ölümden, ölümden döndüm
1180
01:14:27,917 --> 01:14:31,667
Seni korkutup kaçırdım
Ben korkusuzum
1181
01:14:31,750 --> 01:14:35,125
Seni çağırıyorum
Yere seriyorum
1182
01:14:35,208 --> 01:14:39,166
Bana bulaşma
Ben korkusuzum
1183
01:14:39,291 --> 01:14:42,750
Aklına takıldım
Ölümden, ölümden döndüm
1184
01:14:42,834 --> 01:14:46,750
Ben korkusuzum
Ben korkusuzum
1185
01:14:46,834 --> 01:14:50,583
Seni çağırıyorum
Yere indiriyorum
1186
01:14:50,667 --> 01:14:54,417
Bana bulaşma
Ben korkusuzum
1187
01:14:54,500 --> 01:14:56,709
Ben korkusuzum
1188
01:15:17,250 --> 01:15:18,750
Bravo!
1189
01:15:19,375 --> 01:15:21,166
Söyle bakalım, tatlış.
1190
01:15:21,250 --> 01:15:24,959
Bu gece bir çift ebeveyn
kaybetmiş olabilir misin?
1191
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Adım atarsan onları yere atarım!
1192
01:16:41,583 --> 01:16:44,709
Beni sadece şarkıyla
gönderebileceğini mi sandın?
1193
01:16:44,792 --> 01:16:46,667
Sıradan bir canavar değilim tatlış.
1194
01:16:47,041 --> 01:16:50,208
Bana Ölümsüz Olan demelerinin
bir nedeni var.
1195
01:16:50,583 --> 01:16:53,000
-Skylar, kaç!
Kapa çeneni Steve.
1196
01:16:56,959 --> 01:17:00,458
Korkma! Korkundan besleniyor!
1197
01:17:00,542 --> 01:17:01,375
Yeter!
1198
01:17:02,041 --> 01:17:05,959
Gerçekten, bir kelime daha ederseniz
ikinizi yere sererim.
1199
01:17:15,166 --> 01:17:16,792
Hadi Henry. Ona yardım etmeliyiz.
1200
01:17:19,792 --> 01:17:22,709
Aşağıdaki canavarları
alt etmiş olabilirsiniz.
1201
01:17:22,792 --> 01:17:24,041
Ama daha fazlası gelecek.
1202
01:17:24,125 --> 01:17:25,834
Her zaman daha fazlası var!
1203
01:17:25,917 --> 01:17:27,792
Çünkü korku her zaman var.
1204
01:17:27,917 --> 01:17:30,417
Canavarları var eden şey korku,
1205
01:17:30,500 --> 01:17:32,583
tam tersi değil.
1206
01:17:34,625 --> 01:17:38,542
Ailemi bırakıp beni alsan nasıl olur?
1207
01:17:39,041 --> 01:17:39,875
-Ne?
-Ne?
1208
01:17:39,959 --> 01:17:41,166
Üzgünüm, bir daha söyle!
1209
01:17:41,417 --> 01:17:43,166
Eğer onları çatıya geri koyarsan
1210
01:17:43,917 --> 01:17:45,375
bana istediğini yapabilirsin.
1211
01:17:45,458 --> 01:17:46,500
-Hayır tatlım!
-Yapma!
1212
01:17:47,041 --> 01:17:48,083
Bana uyar.
1213
01:17:48,542 --> 01:17:50,000
Ama önce patlayıcıdan kurtul.
1214
01:17:51,625 --> 01:17:53,166
-Hayır tatlım!
-Hayır!
1215
01:17:54,000 --> 01:17:54,959
Yapma!
1216
01:17:56,750 --> 01:17:59,500
Diğerini de, bileğindeki şeyi.
1217
01:18:08,959 --> 01:18:09,834
Sürpriz.
1218
01:18:25,750 --> 01:18:27,125
Yakala onu!
1219
01:18:29,291 --> 01:18:31,083
Beni kandırmaya nasıl cüret edersin?
1220
01:18:34,375 --> 01:18:36,000
Anne! Baba!
1221
01:18:39,625 --> 01:18:40,542
Hayır!
1222
01:18:41,834 --> 01:18:43,166
Seni tuttum, hayatım.
1223
01:18:45,667 --> 01:18:46,667
Bu harika.
1224
01:18:58,291 --> 01:18:59,250
Daha da büyüdü!
1225
01:18:59,333 --> 01:19:01,625
Korkunla besleniyor, tatlım!
1226
01:19:01,709 --> 01:19:03,875
"Korkunla besleniyor tatlım!"
1227
01:19:09,625 --> 01:19:10,542
Burada kal.
1228
01:19:12,166 --> 01:19:14,250
Evet. Kesinlikle burada kalıyorum.
1229
01:19:14,834 --> 01:19:15,667
Güzel plan.
1230
01:19:17,959 --> 01:19:19,333
Nereye gittin?
1231
01:19:33,333 --> 01:19:35,375
Baksana! Çifte eğlence!
1232
01:19:37,333 --> 01:19:39,041
Korkma!
1233
01:19:39,125 --> 01:19:41,000
Onu güçlendiriyor!
1234
01:19:41,125 --> 01:19:43,667
Ben korkmuyorum!
Sizin korkunuzdan besleniyor!
1235
01:19:44,750 --> 01:19:47,291
Anne, baba!
Bunu halledeceğime güvenmelisiniz!
1236
01:19:47,375 --> 01:19:48,250
Lütfen!
1237
01:19:48,333 --> 01:19:49,375
Konuşmayın!
1238
01:19:54,291 --> 01:19:56,959
Deimata'nın dikkatini dağıtın.
Zamana ihtiyacım var!
1239
01:19:57,041 --> 01:19:57,917
Ne...
1240
01:19:58,542 --> 01:19:59,959
Sorun yok, yanındayım.
1241
01:20:00,041 --> 01:20:00,875
Ben...
1242
01:20:11,709 --> 01:20:14,542
-Henry, biraz yardım.
-Deniyorum.
1243
01:20:14,625 --> 01:20:16,542
Bunu daha önce hiç
kullanmadım.
1244
01:20:25,333 --> 01:20:27,417
Çocuklar. Çok sevimli.
1245
01:21:10,208 --> 01:21:13,291
Skylar, neredesin?
1246
01:21:25,458 --> 01:21:27,000
Anne, baba, bekleyin!
1247
01:21:30,667 --> 01:21:32,041
İşte buradasın!
1248
01:21:32,125 --> 01:21:35,333
Şimdiye kadar hiç karşılaşmadığın
bir acıyla tanışacaksın!
1249
01:21:40,625 --> 01:21:42,291
Üç güzeldir.
1250
01:21:57,792 --> 01:22:00,542
Dürüst ol, bu kafalarla
şişman görünüyor muyum?
1251
01:22:00,625 --> 01:22:01,875
Evet.
1252
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Şimdi!
1253
01:22:08,792 --> 01:22:11,291
Güvenmeye devam etmelisiniz!
1254
01:22:11,375 --> 01:22:13,917
Kızıma güveniyorum.
Kızıma güveniyorum.
1255
01:22:14,000 --> 01:22:15,417
O gerçekten akıllı bir kız.
1256
01:22:15,500 --> 01:22:16,542
-Evet.
-Başarabilir.
1257
01:22:31,583 --> 01:22:33,458
Artık bir çocuk değil.
1258
01:22:33,542 --> 01:22:35,208
Genç bir yetişkin oldu.
1259
01:22:35,291 --> 01:22:36,500
Doğru!
1260
01:22:42,500 --> 01:22:44,542
-Onu serbest bırakma vakti geldi.
-Evet.
1261
01:22:44,625 --> 01:22:46,333
-Dizginleri salmak.
-Evet.
1262
01:23:03,834 --> 01:23:06,291
Seni küçük yaramaz!
1263
01:23:07,917 --> 01:23:08,750
Yakaladım!
1264
01:23:11,709 --> 01:23:13,750
Şimdi canavar kimmiş?
1265
01:23:20,709 --> 01:23:22,375
Harika, tatlım.
1266
01:23:22,458 --> 01:23:23,291
Harika.
1267
01:23:23,917 --> 01:23:25,667
Bize yardım etmek ister misin?
1268
01:23:25,750 --> 01:23:27,542
Halat sallarsanız seviniriz.
1269
01:23:27,625 --> 01:23:28,834
Yapıyorum, baba.
1270
01:23:32,667 --> 01:23:33,750
-Tatlım.
-Skylar.
1271
01:23:34,709 --> 01:23:36,542
-Bebeğim.
-Tatlım!
1272
01:23:36,834 --> 01:23:38,333
Siz iyi misiniz?
1273
01:23:38,875 --> 01:23:40,166
Çok mutluyum. Sadie.
1274
01:23:40,250 --> 01:23:43,333
Sadie, Henry, teşekkürler çocuklar.
1275
01:23:43,417 --> 01:23:44,500
Şunu çözeyim.
1276
01:23:44,583 --> 01:23:46,542
Bakın. Bana güvenebilirsiniz.
1277
01:23:46,792 --> 01:23:47,625
-Evet.
-Hayatım.
1278
01:23:47,709 --> 01:23:49,750
-Seni çok seviyoruz.
-Hem de çok.
1279
01:23:50,709 --> 01:23:53,041
-Eve geliş saatimi değiştirecek kadar mı?
-Evet.
1280
01:23:53,125 --> 01:23:54,834
Evet, yarım saat kadar.
1281
01:23:54,917 --> 01:23:57,250
Hadi, az önce hayatınızı kurtardım.
1282
01:23:57,333 --> 01:23:58,625
Bu iyi bir nokta.
1283
01:23:58,709 --> 01:24:00,500
-Evet, bu doğru.
-Gerçek şu ki
1284
01:24:00,583 --> 01:24:02,834
sanırım herkesin biraz
korkuya ihtiyacı var...
1285
01:24:02,917 --> 01:24:03,750
Sizi seviyorum.
1286
01:24:03,834 --> 01:24:08,083
...çünkü seni ölümüne korkutan
o şeyi keşfedip
1287
01:24:09,166 --> 01:24:10,750
onu yapmak gibisi yok.
1288
01:24:10,834 --> 01:24:13,709
Bir km öteden gelişini hissedebiliyorum
1289
01:24:13,792 --> 01:24:17,792
Söylediklerinle nabzım dörtnala koşuyor
1290
01:24:17,875 --> 01:24:21,166
Ve bilmiyormuş gibi
daha fazlasını yapıyorsun
1291
01:24:21,250 --> 01:24:24,625
İmzalanıp mühürlenip kaşelendiğimi
1292
01:24:24,709 --> 01:24:28,333
Fazla uğraşmana gerek yok
1293
01:24:28,417 --> 01:24:32,083
Kalbim zaten sende
1294
01:24:32,166 --> 01:24:35,709
Kanıtlayacak bir şeyin yok
1295
01:24:35,792 --> 01:24:38,959
Ben zaten sendeyim
1296
01:24:39,041 --> 01:24:44,291
Şimdi beni sıkı sıkı sıkı sar
1297
01:24:44,375 --> 01:24:47,667
Çünkü çok çok iyiyim
1298
01:24:48,667 --> 01:24:50,500
Korkudan kurtulabileceğinizden değil
1299
01:24:50,834 --> 01:24:52,875
ama bazı şeyler hep korkunç olacak.
1300
01:24:52,959 --> 01:24:54,583
Topluluk önünde konuşmak gibi.
1301
01:24:54,667 --> 01:24:58,667
Ve sonuç olarak,
amigdala histeriye sebep olurken
1302
01:24:58,750 --> 01:25:02,166
beynin diğer kısmı prefrontal korteks
onları kontrol etmemizi sağlar.
1303
01:25:07,709 --> 01:25:10,375
Merhabada senindim
1304
01:25:10,458 --> 01:25:12,792
Kapat ağzını bebeğim tek kelime etme
1305
01:25:13,041 --> 01:25:16,583
Çünkü hepsini daha önce duydum
1306
01:25:16,667 --> 01:25:20,208
Müzik çok yüksek olduğunda
tüm o kelimeler gömülüyor
1307
01:25:20,291 --> 01:25:23,750
Ve hoparlör gürültüden patlıyor
1308
01:25:23,834 --> 01:25:27,458
Fazla uğraşmana gerek yok
1309
01:25:27,542 --> 01:25:31,291
Kalbim zaten sende
1310
01:25:31,375 --> 01:25:34,709
Kanıtlayacak bir şeyin yok
1311
01:25:34,792 --> 01:25:37,583
Zaten sendeyim
1312
01:25:38,458 --> 01:25:39,875
Korku olmasaydı
1313
01:25:39,959 --> 01:25:41,583
ne zaman kaçacağımızı bilemezdik.
1314
01:25:42,834 --> 01:25:45,709
Önüne bak Ahmakstein.
1315
01:25:46,125 --> 01:25:48,458
Kime Ahmakstein diyorsun
1316
01:25:49,542 --> 01:25:50,625
Ahmakstein?
1317
01:25:51,667 --> 01:25:52,875
Önüne bak, tamam mı?
1318
01:25:54,166 --> 01:25:57,166
Ya da sonunda yerinde durmanın
ne kadar iyi hissettirdiğini.
1319
01:25:59,291 --> 01:26:02,333
Merhabada senindim
1320
01:26:02,417 --> 01:26:06,834
İyi geceler deme biliyorsun
1321
01:26:06,917 --> 01:26:09,166
Merhabada senindim
1322
01:26:23,083 --> 01:26:25,917
Fazla uğraşmana gerek yok
1323
01:26:26,709 --> 01:26:29,417
Kalbim zaten sende
1324
01:26:29,500 --> 01:26:31,458
Bu miselyum gayet iyi görünüyor.
1325
01:26:31,542 --> 01:26:32,792
-Ya?
-Baksana.
1326
01:26:33,208 --> 01:26:34,834
Bak sen şuna.
1327
01:26:39,291 --> 01:26:43,083
Şimdi beni sıkı sıkı sıkı sar
1328
01:26:43,166 --> 01:26:45,709
Çünkü çok çok iyiyim
1329
01:26:45,792 --> 01:26:46,834
Çünkü çok çok iyiyim
1330
01:26:46,917 --> 01:26:50,375
İyi geceler deme biliyorsun
1331
01:26:50,458 --> 01:26:51,458
Biliyorsun
1332
01:26:51,542 --> 01:26:53,458
Merhabada senindim
1333
01:26:53,542 --> 01:26:54,834
Senindim
1334
01:26:54,917 --> 01:26:57,041
Merhabada senindim
1335
01:26:57,125 --> 01:26:58,834
Senindim
1336
01:26:58,917 --> 01:27:01,250
Merhabada senindim
1337
01:27:01,333 --> 01:27:05,083
İyi geceler deme, deme biliyorsun
1338
01:27:05,166 --> 01:27:08,792
Merhabada senindim