1 00:00:07,674 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,243 Esto lo cambia todo. 3 00:00:44,794 --> 00:00:45,754 ¡Hipo! 4 00:00:47,797 --> 00:00:52,469 Equilibré el peso con hierro de Groncle para que sea más liviano y transportable. 5 00:00:52,886 --> 00:00:53,762 ¡Hipo! 6 00:00:54,471 --> 00:00:59,059 Hola, Patapez. Mirábamos las nuevas funciones del Ojo del Dragón 2. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 No creerás lo que descubrí en los papeles de Osvaldo. 8 00:01:02,187 --> 00:01:05,815 Preparaba mi lección para el campamento de Exploradores Dragón. 9 00:01:05,899 --> 00:01:08,026 ¿Exploradores Dragón? ¿Aquí? 10 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 Grandioso. 11 00:01:09,027 --> 00:01:13,698 Niños invadiendo la isla. Empiezo a extrañar a los Alacambiantes. 12 00:01:13,782 --> 00:01:17,786 No son solo niños. Son los futuros Jinetes de Dragones. 13 00:01:20,246 --> 00:01:21,706 Un momento. 14 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 - ¿Y la insignia Cremallerus? - ¡Qué burla! 15 00:01:25,001 --> 00:01:28,671 ¿La insignia Groncle es la más alta? Sí, claro. 16 00:01:28,755 --> 00:01:32,509 Patapez, ¿encontraste algo en los papeles de Osvaldo? 17 00:01:32,592 --> 00:01:34,260 Es horrible, Hipo. 18 00:01:34,344 --> 00:01:36,888 Peor aún. No puedo ni decirlo. 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,473 Respira profundo... 20 00:01:38,556 --> 00:01:41,351 ¡Mis ancestros fueron cazadores de dragones! 21 00:01:41,810 --> 00:01:42,644 ¿Qué? 22 00:01:43,478 --> 00:01:45,980 Se llamaban "la Orden Leal de Ingerman". 23 00:01:46,064 --> 00:01:50,235 Diezmaron a los dragones de Dramillón hasta el borde de la extinción. 24 00:01:50,318 --> 00:01:52,779 - ¿Quiénes harían eso? - Los Ingerman. 25 00:01:52,862 --> 00:01:55,824 Supongo, según lo que dijiste. 26 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 Fue hace mucho tiempo. 27 00:01:59,911 --> 00:02:03,373 Todo lo que representaba el nombre familiar fue destruido. 28 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 ¿Qué voy a hacer? 29 00:02:05,500 --> 00:02:07,293 La caza está en mis genes. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,337 Es parte de mí. 31 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Estoy condenado. 32 00:02:22,475 --> 00:02:23,726 Ahí estabas. 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,150 Comida para un cazador hambriento. 34 00:02:37,073 --> 00:02:38,449 Lo siento, nena. 35 00:02:39,784 --> 00:02:41,244 Lo siento mucho. 36 00:02:42,662 --> 00:02:45,415 Vamos. Debe estar en alguna parte. 37 00:02:45,498 --> 00:02:47,250 Patapez, ¡encuéntralo! 38 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 Lleva horas así. 39 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 Parece alterado. 40 00:02:52,046 --> 00:02:57,385 El sujeto que ama a los dragones más que a nada en el mundo 41 00:02:57,468 --> 00:03:00,805 descubre que viene de un linaje de asesinos de dragones. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,433 Es algo muy significativo. 43 00:03:03,516 --> 00:03:04,350 ¡Lo encontré! 44 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 ¡Hipo, mira! 45 00:03:05,810 --> 00:03:08,855 Contrasté los papeles de Osvaldo con el Libro de Dragones. 46 00:03:08,938 --> 00:03:11,149 Usé los mapas del Ojo 2... 47 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 - ¿Qué encontraste? - La Isla Dramillón. 48 00:03:15,612 --> 00:03:18,823 Recorrimos esas islas. No hay mucho allí. 49 00:03:18,907 --> 00:03:22,035 ¿Y si tengo razón y quedan Dramillones? 50 00:03:22,118 --> 00:03:23,828 Debo asegurarme de que estén bien. 51 00:03:23,912 --> 00:03:24,787 Patapez... 52 00:03:24,871 --> 00:03:26,956 Si salimos ya, llegaremos al anochecer. 53 00:03:27,040 --> 00:03:29,417 ¿Y los exploradores? Llegan mañana. 54 00:03:29,500 --> 00:03:31,294 Necesitan a su líder. 55 00:03:31,836 --> 00:03:35,882 Lo siento, la Isla Dramillón tendrá que esperar. 56 00:03:35,965 --> 00:03:37,842 Hipo... 57 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 La insignia Groncle. Como si significara algo. 58 00:03:46,726 --> 00:03:49,479 No puedo. No sería responsable. 59 00:03:49,562 --> 00:03:51,481 ¡No! ¡Tengo que hacerlo! 60 00:03:51,564 --> 00:03:55,860 ¿Cómo moldearé a los jóvenes si mis ancestros mataban dragones? 61 00:03:55,944 --> 00:03:57,403 Es hipócrita. 62 00:03:58,446 --> 00:04:01,741 No puedo. ¿Qué hago, Albóndiga? 63 00:04:05,161 --> 00:04:07,413 Lo que hagas, hazlo más rápido. 64 00:04:07,497 --> 00:04:10,833 Sí, acabas de arruinar una pesadilla perfecta. 65 00:04:12,085 --> 00:04:13,169 Hola. 66 00:04:13,253 --> 00:04:16,047 Escuchen, iré a la Isla Dramillón. 67 00:04:16,130 --> 00:04:18,841 Seguro. Buenas noches, "malapata". 68 00:04:18,925 --> 00:04:21,469 De verdad. Iré ahora. 69 00:04:30,853 --> 00:04:33,481 ¿Te marchas a mitad de la noche? 70 00:04:33,564 --> 00:04:36,276 ¿Solo y sin la aprobación de Hipo? 71 00:04:36,359 --> 00:04:37,735 Bueno... 72 00:04:37,819 --> 00:04:40,905 Tienes nuestra aprobación, porque es genial. 73 00:04:42,031 --> 00:04:45,702 Cuiden a los exploradores hasta que regrese. ¿Sí? 74 00:04:45,785 --> 00:04:48,454 No hay problema, amigo deshonrado. 75 00:04:48,538 --> 00:04:50,623 Somos los Bru indicados. 76 00:04:50,707 --> 00:04:51,916 Aprobado. 77 00:04:52,000 --> 00:04:55,128 Bien, pero no hagan nada con ellos. 78 00:04:55,211 --> 00:04:56,421 ¿Cómo crees? 79 00:04:56,504 --> 00:04:59,841 Nos les muestren nada ni les enseñen nada. 80 00:05:00,758 --> 00:05:04,512 Volveré antes de que lleguen. Quizás. 81 00:05:04,595 --> 00:05:06,848 Quizás no encuentre nada. 82 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Sujétense, pequeños. 83 00:05:21,988 --> 00:05:24,198 Gruñón es famoso por sus aterrizajes duros. 84 00:05:24,282 --> 00:05:27,535 ¿Estás seguro, Bocón? 85 00:05:27,618 --> 00:05:29,620 ¡Deja que el dragón haga lo suyo! 86 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Suave. 87 00:05:31,080 --> 00:05:32,248 Más suave. 88 00:05:32,332 --> 00:05:33,833 ¡Chimuelo! 89 00:05:37,545 --> 00:05:41,424 Perfecto aterrizaje vertical. Yo no lo habría hecho mejor. 90 00:05:43,217 --> 00:05:45,553 Quise darles un poco de emoción. 91 00:05:45,636 --> 00:05:48,097 Bienvenidos, exploradores. 92 00:05:48,181 --> 00:05:50,433 - Vamos a... - ¡Chimuelo! 93 00:05:51,309 --> 00:05:53,978 ...saludar a Chimuelo, al parecer. 94 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 ¡Chimuelo! 95 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 Descuida. Son buenos chicos. 96 00:05:57,273 --> 00:06:00,777 No causarán problemas. Los recogeré en unos días. 97 00:06:00,860 --> 00:06:03,446 - Háganle caso a Hipo. - ¡Chimuelo! 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 Oigan, ¿tienen hambre? 99 00:06:11,621 --> 00:06:13,539 Tenemos guisado de yak. 100 00:06:13,623 --> 00:06:14,874 ¿Y Patapez? 101 00:06:14,957 --> 00:06:17,585 Es una excelente pregunta. 102 00:06:17,668 --> 00:06:21,631 Se fue. ¿Cuándo aprenderás que nadie te hace caso? 103 00:06:21,714 --> 00:06:24,258 - ¿Patapez se fue? - ¿Y nosotros? 104 00:06:24,342 --> 00:06:28,888 ¡Queremos a Patapez! 105 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 No temas, mi temerario líder. 106 00:06:32,141 --> 00:06:34,519 Patapez nos dejó a cargo. 107 00:06:34,602 --> 00:06:37,271 ¿Qué? ¿Por qué lo haría? 108 00:06:37,355 --> 00:06:40,233 ¡Sígannos! ¡Nos espera la aventura! 109 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 ¡Sí! ¡Nos encanta la aventura! 110 00:06:45,279 --> 00:06:46,739 ¡Sí! 111 00:06:48,699 --> 00:06:51,119 Molesta, ¿no? Sé lo que se siente. 112 00:06:54,330 --> 00:06:55,540 Sin huellas. 113 00:06:55,623 --> 00:06:59,210 Sin escamas. Sin heces. 114 00:07:03,172 --> 00:07:04,507 El agua. Vamos. 115 00:07:18,771 --> 00:07:21,607 Supongo que perdimos el tiempo. 116 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 ¿Qué le pasa? 117 00:07:32,201 --> 00:07:35,288 ¡Un Dramillón! ¡No se extinguieron! 118 00:07:35,371 --> 00:07:36,914 ¡No se extinguieron! 119 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 ¡No! 120 00:07:42,753 --> 00:07:44,297 ¿Por qué tan agresivo? 121 00:07:47,175 --> 00:07:48,092 Lo sabe. 122 00:07:48,176 --> 00:07:50,219 Sabe que soy Ingerman. 123 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 ¡Cuidado, nena! 124 00:08:02,231 --> 00:08:03,065 ¡Albóndiga! 125 00:08:04,484 --> 00:08:07,153 Bien. Veo que estás enfadado. 126 00:08:16,996 --> 00:08:18,414 ¡Corre, Patapez! 127 00:08:19,999 --> 00:08:20,833 ¡Fuego! 128 00:08:29,175 --> 00:08:30,009 ¿Qué? 129 00:08:32,220 --> 00:08:35,723 ¿Ataque de magnesio y de lava? ¡Increíble! 130 00:08:35,806 --> 00:08:38,226 ¡Ahora pelea, luego lo estudias! 131 00:08:39,852 --> 00:08:40,686 ¡Tormenta! 132 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 Atúrdelo. ¡No queremos herirlo! 133 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Tormenta, ¡fuego! 134 00:09:00,456 --> 00:09:04,293 Nunca he visto nada igual. ¡Ataques múltiples! Hipo va a... 135 00:09:06,837 --> 00:09:08,673 ¿Se enojó porque me fui? 136 00:09:08,756 --> 00:09:11,217 En ese caso, se enojará con ambos. 137 00:09:11,300 --> 00:09:14,554 - Gracias, Astrid. - Alguien tenía que cubrirte. 138 00:09:14,637 --> 00:09:16,764 Ya viste uno. ¿Ahora qué? 139 00:09:16,847 --> 00:09:20,601 El Dramillón no se extinguió. Hay que ver que no esté en peligro. 140 00:09:20,685 --> 00:09:24,105 Quizás vaya con su manada. Hay que seguirlo. 141 00:09:24,230 --> 00:09:28,568 ¿Buscaremos una manada de dragones con ataques múltiples? 142 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 ¿No es genial? Vamos. 143 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 Escuchen, futuros vikingos. 144 00:09:36,367 --> 00:09:40,788 El Cremallerus es un dragón famoso por su audacia evasiva 145 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 y sus explosiones de gas. 146 00:09:43,082 --> 00:09:44,208 Como nosotros. 147 00:09:44,292 --> 00:09:48,254 ¿Creen que podrán ganar la insignia Cremallerus? 148 00:09:48,337 --> 00:09:52,008 Patapez dice que la Groncle es la insignia más alta. 149 00:09:52,091 --> 00:09:54,594 Dediqué la mitad de mi vida a ella. 150 00:09:54,677 --> 00:09:57,930 Entonces la mitad de tu vida fue desperdiciada. 151 00:09:58,014 --> 00:09:59,640 ¿Cómo te llamas? 152 00:09:59,724 --> 00:10:03,019 ¿Y cuál es tu postura en el drama de las insignias? 153 00:10:03,936 --> 00:10:06,230 Él es Gestos. No habla mucho. 154 00:10:06,939 --> 00:10:08,316 Escuchen. 155 00:10:08,399 --> 00:10:12,028 Si van a ser Exploradores Cremallerus, deberán olvidar 156 00:10:12,111 --> 00:10:16,240 las lecciones de Patapez Ingerman. 157 00:10:16,324 --> 00:10:18,743 Disparen, compadres gaseosos. 158 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 Eso es gas de Cremallerus. 159 00:10:31,130 --> 00:10:33,674 Regla uno, no basta con un poco. 160 00:10:33,758 --> 00:10:36,594 Dos, el Explorador Cremallerus es engañoso. 161 00:10:36,677 --> 00:10:39,055 Es escurridizo, es... 162 00:10:39,138 --> 00:10:41,432 ¿Quién quiere ser engañoso y escurridizo? 163 00:10:42,475 --> 00:10:45,019 ¿Quién no querría serlo? 164 00:10:45,102 --> 00:10:46,145 Nosotros. 165 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 ¿Es lo mejor que tienes, Brenda? 166 00:10:49,940 --> 00:10:52,860 Es peor de lo que pensé. Les lavó el cerebro. 167 00:10:52,943 --> 00:10:54,945 Debemos deslavárselos. 168 00:10:55,029 --> 00:10:57,573 Les enseñaremos las formas del Cremallerus. 169 00:10:59,241 --> 00:11:01,661 No escuchen a esos payasos. 170 00:11:01,744 --> 00:11:05,665 Si se atreven, vengan por su Insignia Pesadilla Nocturna. 171 00:11:05,748 --> 00:11:07,875 Es mucho más genial. 172 00:11:09,251 --> 00:11:12,380 Me pareció oler a un Jorgenson. 173 00:11:12,463 --> 00:11:16,384 ¡Deja de ensuciar la mente de nuestros exploradores! 174 00:11:16,467 --> 00:11:19,512 Bien, preguntémosles qué quieren ser 175 00:11:19,595 --> 00:11:22,598 en lugar de obligarlos. 176 00:11:24,600 --> 00:11:25,976 ¿Adónde fueron? 177 00:11:30,481 --> 00:11:33,484 Por los dientes de los Dramillón, son omnívoros. 178 00:11:33,567 --> 00:11:37,988 Podría dejarles sus bayas favoritas o construirles un comedero. 179 00:11:38,072 --> 00:11:40,825 No necesitas probar nada. 180 00:11:40,908 --> 00:11:44,328 Claro que sí. Mis ancestros eran cazadores. 181 00:11:44,412 --> 00:11:48,999 Pero tú no lo eres. Nadie los quiere tanto como tú. 182 00:11:49,083 --> 00:11:52,294 Quizás Hipo, pero van muy parejos. 183 00:11:52,378 --> 00:11:55,548 De niño no era el mejor en batalla 184 00:11:55,631 --> 00:11:58,134 ni en uso de armas, 185 00:11:58,217 --> 00:12:01,137 pero no me importaba, porque era un Ingerman. 186 00:12:01,220 --> 00:12:05,641 Éramos generosos e inteligentes. Realmente significaba algo. 187 00:12:08,978 --> 00:12:09,854 ¡Abajo! 188 00:12:13,566 --> 00:12:14,442 ¿Quién es? 189 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 ¡Cazadores! 190 00:12:19,655 --> 00:12:21,991 Están cazando Dramillones. 191 00:12:22,074 --> 00:12:23,826 Sigue sucediendo. 192 00:12:33,085 --> 00:12:34,462 Espinas de cinérea. 193 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 La preferida de Loki. 194 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 Un Explorador Pesadilla pasaría sin problemas. 195 00:12:39,258 --> 00:12:41,051 Igual que un Cremallerus. 196 00:12:41,135 --> 00:12:43,471 Mostrémosle cómo se hace. 197 00:12:43,554 --> 00:12:45,931 Un buen maestro siempre va más allá. 198 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 Sí. 199 00:12:49,727 --> 00:12:51,187 Mi codo. 200 00:12:51,270 --> 00:12:53,355 - ¡Mi mentón! - Por Thor. 201 00:12:54,940 --> 00:12:57,943 Son tan fáciles que me dan pena. 202 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 ¡Patán Mocoso! 203 00:13:03,073 --> 00:13:07,912 Debes amar el roble venenoso, porque acabas de pasar... 204 00:13:12,333 --> 00:13:13,292 ¡Chicos! 205 00:13:22,927 --> 00:13:26,222 Míralos, Astrid. Pobres dragones. 206 00:13:29,517 --> 00:13:32,937 ¡Basta! Disfruten las jaulas. 207 00:13:33,020 --> 00:13:37,858 Cuando los soltemos, los nuevos reclutas los cazarán. 208 00:13:37,942 --> 00:13:39,151 ¿Nuevos reclutas? 209 00:13:39,235 --> 00:13:42,238 - Es el entrenamiento de los cazadores. - ¡Claro! 210 00:13:42,321 --> 00:13:46,659 Los Dramillones hacen ataques múltiples. Son perfectos para entrenar. 211 00:13:46,742 --> 00:13:49,453 Y, con los grilletes, no pueden huir. 212 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Esos sujetos son listos, como los Ingerman. 213 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 Espera. 214 00:13:53,582 --> 00:13:56,669 No sabemos si estos cazadores se relacionan con los de antes. 215 00:13:56,752 --> 00:14:01,340 Generaciones de cazadores aprendieron con el Método Ingerman. 216 00:14:01,423 --> 00:14:04,677 ¡Por nuestro fundador, Ingar Ingerman! 217 00:14:04,760 --> 00:14:08,389 ¡Ingar Ingerman! 218 00:14:09,557 --> 00:14:11,267 Ingar. 219 00:14:11,350 --> 00:14:14,728 El disparo de un Ingerman es certero 220 00:14:14,812 --> 00:14:18,399 Con nuestras hachas, por ti iremos 221 00:14:18,482 --> 00:14:22,152 Ningún dragón tiene nuestro valor 222 00:14:22,236 --> 00:14:25,865 ¡Somos cazadores, cazadores! ¡Hasta el final! 223 00:14:32,162 --> 00:14:35,040 Quiere rescatar a la manada. Debo ayudarlo. 224 00:14:35,124 --> 00:14:37,084 ¡No! Harás que nos vean. 225 00:14:43,382 --> 00:14:44,592 ¡Dramillón! 226 00:14:57,354 --> 00:14:59,189 Debió seguirnos. 227 00:14:59,273 --> 00:15:01,400 Lo conduje a los cazadores. 228 00:15:02,401 --> 00:15:05,029 Ingar Ingerman estaría orgulloso. 229 00:15:08,157 --> 00:15:10,492 Lo tengo. No fue tan ágil. 230 00:15:10,576 --> 00:15:11,827 Necesitamos un plan. 231 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 ¡Espera, Patapez, no! 232 00:15:14,079 --> 00:15:16,040 ¡Suelten al dragón! 233 00:15:16,123 --> 00:15:18,000 ¿Quién lo manda? 234 00:15:18,083 --> 00:15:21,128 - Yo. - ¿Y quién eres? 235 00:15:21,211 --> 00:15:24,840 Soy Patapez Ingerman. 236 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 ¡Así es, Ingerman! 237 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 ¡Dice ser un Ingerman! 238 00:15:30,846 --> 00:15:34,391 ¡Supongo que también eres pariente de Thor! 239 00:15:34,475 --> 00:15:37,603 ¡Quizás hasta de Odín! 240 00:15:44,693 --> 00:15:45,861 ¡Arqueros! 241 00:15:50,866 --> 00:15:53,661 ¡Descuiden! Lo cazaremos. 242 00:15:53,744 --> 00:15:57,081 ¡Luego lo comeremos como verdaderos Ingerman! 243 00:15:58,457 --> 00:15:59,959 ¡No! 244 00:16:00,042 --> 00:16:01,669 ¡Oye, corre! 245 00:16:05,172 --> 00:16:08,258 No fue nuestra culpa, Hipo. Los granujas escaparon. 246 00:16:08,342 --> 00:16:11,095 ¿Cómo se les habrá ocurrido? 247 00:16:11,178 --> 00:16:13,514 ¡Por favor! ¡Que desaparezca! 248 00:16:13,597 --> 00:16:18,143 ¿Dónde está Gothi cuando la necesito? ¡Siempre viene cuando no me pica! 249 00:16:18,227 --> 00:16:20,312 ¿Cómo es que tres jinetes 250 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 de la talla de Viggo Grimborn 251 00:16:22,898 --> 00:16:25,109 no pueden con tres niños? 252 00:16:27,736 --> 00:16:28,779 ¿Qué sucede? 253 00:16:28,862 --> 00:16:31,782 Te diré. La furia de Odín. 254 00:16:31,865 --> 00:16:36,328 La tormenta de los mil años que borra todo del planeta. 255 00:16:36,412 --> 00:16:38,789 Colmillo. ¡Colmillo! 256 00:16:46,255 --> 00:16:50,884 Estampida de Terrores Nocturnos, a menudo confundida con la ira de Odín. 257 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 ¡No! 258 00:16:52,803 --> 00:16:53,679 ¿Qué? 259 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 ¡Tú! 260 00:17:03,981 --> 00:17:07,526 Hay que reprenderlos antes de que alguien salga herido. 261 00:17:07,609 --> 00:17:10,029 ¿Qué es esto? ¿Marcas de belleza? 262 00:17:10,863 --> 00:17:12,990 Podría estar en cualquier sitio. 263 00:17:13,073 --> 00:17:14,908 Lo hallaremos. Debemos hacerlo. 264 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 ¡Allí! 265 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Quédate aquí. 266 00:17:29,798 --> 00:17:31,383 No voy a lastimarte. 267 00:17:32,259 --> 00:17:33,635 Está bien. 268 00:17:33,719 --> 00:17:36,680 Estás asustado. Yo también lo estaría. 269 00:17:36,764 --> 00:17:38,307 Tú confía en mí. 270 00:17:41,060 --> 00:17:44,563 Cree que soy uno de ellos. ¿Cómo haré que me crea? 271 00:17:44,646 --> 00:17:47,149 Tu casco es como el de los cazadores. 272 00:17:58,368 --> 00:17:59,661 Todo está bien. 273 00:18:00,370 --> 00:18:02,206 Siento lo que te pasó. 274 00:18:07,294 --> 00:18:08,462 Lo lograste. 275 00:18:09,213 --> 00:18:12,841 Te quitaremos ese grillete. 276 00:18:15,427 --> 00:18:17,262 Reforzaron el hierro. 277 00:18:17,346 --> 00:18:19,389 ¡Adelante, Tormenta! 278 00:18:22,935 --> 00:18:26,522 No es hierro de Groncle. Hay que calentar el metal. 279 00:18:26,605 --> 00:18:28,524 Albóndiga, ataque de lava. 280 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 Otra vez, Tormenta. 281 00:18:35,030 --> 00:18:35,948 ¡Sí! 282 00:18:42,621 --> 00:18:43,914 La cacería. 283 00:18:47,417 --> 00:18:48,836 ¿Listo para la caza? 284 00:18:49,628 --> 00:18:50,754 ¡Atención! 285 00:18:54,633 --> 00:18:57,553 ¡Que comience la cacería! 286 00:19:06,645 --> 00:19:08,772 Ven aquí, pequeño. 287 00:19:13,235 --> 00:19:15,028 Rápido, el grillete. 288 00:19:28,000 --> 00:19:30,085 No podremos salvarlos a todos. 289 00:19:36,216 --> 00:19:38,594 Lo están haciendo ellos mismos. 290 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 Increíble. 291 00:19:48,854 --> 00:19:49,688 ¡Sí! 292 00:19:52,357 --> 00:19:55,110 Con este conocimiento, no volverán a atraparlos. 293 00:19:55,194 --> 00:19:58,655 El legado de los Ingerman fue revertido. 294 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 Casi. Vamos, nena. 295 00:20:03,952 --> 00:20:05,162 Albóndiga, ¡escupe! 296 00:20:09,333 --> 00:20:12,461 ¡Así es! ¡Este es Patapez Ingerman! 297 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 ¡Ayúdame, Ingar! 298 00:20:23,305 --> 00:20:24,765 Ayúdame, Ingar. 299 00:20:51,166 --> 00:20:52,751 Bien, sí. 300 00:20:52,834 --> 00:20:55,337 Encontramos a nuestros invitados. 301 00:20:55,420 --> 00:20:57,881 O ese es un árbol feliz. 302 00:20:57,965 --> 00:20:59,758 Qué montón de idio... 303 00:21:01,885 --> 00:21:04,471 Espero que hayan aprendido la lección. 304 00:21:04,554 --> 00:21:07,307 Sí, cómo no dirigir un campamento. 305 00:21:14,940 --> 00:21:17,276 ¿Cómo estaban los Dramillones? 306 00:21:17,359 --> 00:21:20,070 Fue asombroso. No vas a creerlo. 307 00:21:20,153 --> 00:21:23,907 Vaya, miren quién apareció. 308 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 ¡Todos tuyos, Patapez! 309 00:21:25,993 --> 00:21:29,579 - ¿Se portaron bien? - Sí, tío Patapez. 310 00:21:30,664 --> 00:21:32,833 - ¿Tío? - ¡Patapeces! 311 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 ¿Son Ingerman? 312 00:21:41,008 --> 00:21:42,467 Gas de Cremallerus. 313 00:21:42,551 --> 00:21:45,012 Nunca es demasiado. 314 00:21:45,887 --> 00:21:47,597 Engañoso y escurridizo. 315 00:21:47,681 --> 00:21:50,475 ¿Qué? ¡Habrá consecuencias! 316 00:21:50,559 --> 00:21:54,229 - El alumno se vuelve maestro. - Hizo que valiera la pena. 317 00:21:54,313 --> 00:21:57,149 Al parecer ganaron sus Insignias Cremallerus. 318 00:21:57,232 --> 00:22:01,611 Veamos si podemos trabajar en logros menos destructivos. 319 00:22:01,695 --> 00:22:05,449 Después de todo, llevamos el nombre Ingerman. 320 00:22:06,742 --> 00:22:09,536 ¡Habrá consecuencias por esto! 321 00:22:09,619 --> 00:22:11,288 ¡Consecuencias! 322 00:22:12,372 --> 00:22:14,750 Subtítulos: Soledad Rodríguez