1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,452 Isso muda tudo. 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 À sua esquerda! 4 00:00:44,210 --> 00:00:45,670 E à direita! 5 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 E por toda parte. 6 00:00:47,547 --> 00:00:49,215 Mais rápido, Tesoura-de-Vento! 7 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 Não sei bem onde erramos. 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,185 Vou dizer onde erramos. 9 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 Seguimos outra pista do diário da morte do amado pai 10 00:01:03,396 --> 00:01:05,565 que nos levou a uma armadilha. Que surpresa! 11 00:01:05,648 --> 00:01:09,652 Estamos perto, Dagur. Sinto isso. Temos de continuar procurando por ele. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,446 Osvaldo não desistiria de nós. 13 00:01:11,529 --> 00:01:13,907 Isso só está nos levando para perto de Valhalla! 14 00:01:13,990 --> 00:01:17,786 Está tentando achar "pistas" em um monte de besteiras sem sentido. 15 00:01:18,411 --> 00:01:21,164 E acredite, por ser alguém que passou a vida 16 00:01:21,247 --> 00:01:23,666 em variadas crises existenciais, 17 00:01:23,750 --> 00:01:26,586 sei o que significa "sem sentido"! 18 00:01:27,086 --> 00:01:28,004 Vou para casa. 19 00:01:28,088 --> 00:01:32,342 Faça o que quiser, mas não vou parar até achar nosso pai. 20 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 Por favor, não acabe sendo morta, Heather. 21 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Gosto de ter uma irmã. 22 00:01:51,361 --> 00:01:53,154 Estão fazendo limpeza da primavera? 23 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 Finalmente tirando o mofo da sua cabana? 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,742 Se estivéssemos, você saberia. 25 00:01:57,826 --> 00:02:00,537 Estaríamos nos livrando disto e da nossa cabana. 26 00:02:02,205 --> 00:02:05,458 Virarei todas as pedras, vasculharei todos os cantos 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 e checarei todos os espetos 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 até achar minha inocente botadora de ovos! 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,048 Galinha sumiu de novo. 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,425 Mistério. Intriga. 31 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 Adoro isso. 32 00:02:19,222 --> 00:02:21,933 Talvez ela só precisasse de um tempo a sós, Cabeçadura. 33 00:02:22,016 --> 00:02:24,978 Galinha odeia ficar sozinha, a não ser que seja comigo. 34 00:02:25,061 --> 00:02:27,522 E ela anda meio estranha ultimamente. 35 00:02:27,605 --> 00:02:30,483 Vive desaparecendo, está cansada o tempo todo 36 00:02:30,567 --> 00:02:34,654 e não foi ao clube do livro esta semana. Ela nunca perde uma sessão, 37 00:02:34,737 --> 00:02:37,115 ainda mais sobre literatura aviária. 38 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 Entendeu? Literatura sobre aves. 39 00:02:39,033 --> 00:02:41,786 Talvez Galinha tenha dado na asa. 40 00:02:43,913 --> 00:02:45,707 Essa não! 41 00:02:45,790 --> 00:02:49,377 Sério, Astrid? Trocadilho de galinha num momento assim? 42 00:02:49,460 --> 00:02:51,087 Você é melhor que isso. 43 00:02:51,171 --> 00:02:55,758 Mas será que Galinha realmente fugiu ou aconteceu algo mais sinistro? 44 00:02:55,842 --> 00:02:57,886 Só o tempo dirá. 45 00:02:57,969 --> 00:02:59,179 Ou não? 46 00:03:01,973 --> 00:03:02,807 Dagster! 47 00:03:03,433 --> 00:03:05,518 Sabe que odeio apelidos, Melecudo. 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,396 Apelidos são para amigos. Achei que fôssemos amigos. 49 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 Soluço está por aqui? 50 00:03:11,733 --> 00:03:14,736 Se ela continuar a seguir o diário, acabará sendo morta. 51 00:03:14,819 --> 00:03:16,404 Está ficando imprudente. 52 00:03:16,487 --> 00:03:19,407 E não de uma forma bacana, estilo espadachim. 53 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 Não sei se percebeu, 54 00:03:22,535 --> 00:03:25,413 mas o pessoal da minha família fica obcecado pelas coisas, 55 00:03:25,496 --> 00:03:29,417 por exemplo, comandar o arquipélago, controlar um Estridente, matar você. 56 00:03:29,500 --> 00:03:32,378 E tem medo que Heather tenha a mesma natureza obsessiva. 57 00:03:32,462 --> 00:03:35,256 Somos Berserkers. Está no nosso sangue! 58 00:03:35,340 --> 00:03:37,425 Por favor, Soluço, leia o diário do meu pai 59 00:03:37,508 --> 00:03:39,010 e veja se acha algo nele. 60 00:03:39,093 --> 00:03:42,180 Uma pista, um sinal, um prenúncio de desgraça. Qualquer coisa! 61 00:03:42,263 --> 00:03:45,892 Osvaldo não queria que ninguém soubesse em que ele estava trabalhando. 62 00:03:45,975 --> 00:03:46,809 Exatamente! 63 00:03:46,893 --> 00:03:50,063 Quando disser à Heather que não há nada válido nele, ela te escutará! 64 00:03:50,146 --> 00:03:51,147 Ela não me escuta 65 00:03:51,231 --> 00:03:54,317 porque ela é teimosa, cabeça-dura, estressante... 66 00:03:54,400 --> 00:03:55,235 Sentinela. 67 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Não diria isso. 68 00:03:56,861 --> 00:04:00,531 Não, este desenho. Parece ser um dragão Sentinela. 69 00:04:00,615 --> 00:04:04,744 Esses dragões vivem em um único lugar: Vanaheim. 70 00:04:06,037 --> 00:04:08,414 Está animado? Eu estou empolgadão. 71 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 Quanto tempo até essa ilha de aposentadoria? 72 00:04:10,708 --> 00:04:14,504 Escute, Dagur, Vanaheim é um lugar muito secreto. 73 00:04:14,587 --> 00:04:16,714 Não pode contar a ninguém sobre ele. 74 00:04:16,798 --> 00:04:19,801 Não se preocupe. Sou ótimo em guardar as coisas. 75 00:04:19,884 --> 00:04:22,011 Raiva, frustração, fúria. 76 00:04:22,095 --> 00:04:23,680 Soluço, veja isto! 77 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 Nunca vi um dragão assim antes. 78 00:04:28,017 --> 00:04:31,479 Vanaheim é cheia de mistérios e mitologia! 79 00:04:31,562 --> 00:04:35,400 Isto é só um fio da tapeçaria de sua profunda e rica história. 80 00:04:38,444 --> 00:04:41,030 -Pronta, amiga? -Certo, de frente. 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,240 De lado. 82 00:04:42,323 --> 00:04:43,908 Deem uma voltinha. 83 00:04:43,992 --> 00:04:46,077 Uma de cada vez, deem um guincho. 84 00:04:48,371 --> 00:04:51,833 Isto é inútil. Veja que grupo patético de aspirantes. 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 Aquilo nem é uma galinha. 86 00:04:55,962 --> 00:04:57,922 Galinha ainda deve estar desaparecida. 87 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 Ela não veio jantar ontem à noite. 88 00:05:00,091 --> 00:05:01,718 Ela nunca perde o jantar, 89 00:05:01,801 --> 00:05:04,262 a não ser que tenha parente dela no cardápio. 90 00:05:05,013 --> 00:05:07,807 Talvez tenha sido um crime penal. 91 00:05:09,767 --> 00:05:12,645 Era uma cidade pequena com um passado duvidoso. 92 00:05:12,729 --> 00:05:17,108 Ela era uma galinha à beira da loucura, empurrada até o limite. 93 00:05:17,191 --> 00:05:19,694 O limite? Ó, Thor, o limite não. 94 00:05:19,777 --> 00:05:23,406 Um precipício talvez, mas não o limite! 95 00:05:23,489 --> 00:05:25,450 Vamos expandir a busca! 96 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 -Pense em grande escala! -Galinha! 97 00:05:30,580 --> 00:05:31,873 Eu ficarei aqui. 98 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 Obrigado. 99 00:05:33,624 --> 00:05:34,709 Podemos ir? 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,962 Não que sua caçada pela Galinha não seja importante, 101 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 mas sejamos realistas, gente. 102 00:05:41,799 --> 00:05:45,970 Espero acharmos algo sobre o pai na ilha de dragões em decomposição, Soluço, 103 00:05:46,054 --> 00:05:47,263 pelo bem da Heather. 104 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 Eu devia tê-la trazido junto? 105 00:05:49,432 --> 00:05:51,392 O que é isso que estou sentindo? 106 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 O que é? Talvez seja culpa. 107 00:05:54,270 --> 00:05:55,313 Não gosto disso. 108 00:05:55,813 --> 00:05:58,149 Disse que a obsessão dela ficou perigosa. 109 00:05:58,232 --> 00:06:00,026 Eu disse isso? Pareço ter razão. 110 00:06:00,109 --> 00:06:02,278 Então está fazendo a coisa certa. 111 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Aí está! 112 00:06:07,116 --> 00:06:08,868 Certo, pessoal, o plano é o seguinte. 113 00:06:08,951 --> 00:06:12,080 Descemos, procuramos por Osvaldo e nos cobrimos de frutas. 114 00:06:12,163 --> 00:06:15,416 Não que eu não goste de um banho de frutas... 115 00:06:15,500 --> 00:06:17,293 o último foi... 116 00:06:18,669 --> 00:06:20,254 Mas não sei como isso ajudará. 117 00:06:20,338 --> 00:06:22,507 É para fugir, Dagur. Para fugir. 118 00:06:22,590 --> 00:06:25,385 Aquelas estátuas são dragões de verdade? 119 00:06:25,468 --> 00:06:28,346 Não se preocupe. Não vão nos incomodar na entrada. 120 00:06:28,429 --> 00:06:29,639 Talvez na saída. 121 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 Soluço? 122 00:06:34,811 --> 00:06:37,230 Têm certeza de que é a ilha certa? 123 00:06:42,902 --> 00:06:44,445 Aguentem firme! 124 00:06:44,529 --> 00:06:47,323 Eles lembram do nosso cheiro de quando viemos aqui antes! 125 00:06:47,406 --> 00:06:49,826 Sabem que não somos dragões doentes. Eles se... 126 00:06:49,909 --> 00:06:53,454 Adaptaram, eu sei! Fascinante. 127 00:07:03,464 --> 00:07:05,842 Sabe o que mais eu acho fascinante? 128 00:07:05,925 --> 00:07:07,427 Não ser morto! 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,059 Eu os vi, amigão. 130 00:07:15,143 --> 00:07:17,895 -Ei, Perna-de-Peixe? -Aqueles são dragões doentes? 131 00:07:17,979 --> 00:07:18,855 Devem ser. 132 00:07:19,605 --> 00:07:23,443 Então deixam aqueles dragões sorrateiros entrarem, mas não a nós? 133 00:07:23,526 --> 00:07:26,487 Não vim até aqui para não achar respostas para Heather. 134 00:07:26,571 --> 00:07:28,072 Sigam-me! 135 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 Vá, garota! 136 00:07:40,751 --> 00:07:42,378 Isso foi brilhante, Dagur! 137 00:07:42,462 --> 00:07:44,630 Sabia que a rajada de vento do bater de asas 138 00:07:44,714 --> 00:07:48,134 nos retardaria o bastante para não nos espatifarmos no chão. 139 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 É. Digamos que sim. 140 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 Galinha! 141 00:08:01,814 --> 00:08:04,192 A trilha está se apagando. 142 00:08:04,275 --> 00:08:07,612 Trilha? Estamos seguindo uma trilha? 143 00:08:08,613 --> 00:08:12,074 São pegadas do Melequento, Cabeçadura. 144 00:08:12,158 --> 00:08:13,367 Que cabeça de carneiro! 145 00:08:13,451 --> 00:08:15,828 Enganado. De novo. 146 00:08:15,912 --> 00:08:18,206 Que grupo de busca mais chato. 147 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 Já fui a funerais mais divertidos. 148 00:08:20,666 --> 00:08:23,878 Lembra os javalis d'oeuvres no funeral do tio-avô Magmar? 149 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Se lembro? 150 00:08:24,879 --> 00:08:27,215 Fiquei três dias no banheiro depois disso. 151 00:08:27,298 --> 00:08:29,842 Em parte porque levei um tantão daquilo para casa 152 00:08:29,926 --> 00:08:31,135 para comer no banheiro. 153 00:08:31,219 --> 00:08:32,762 Bons tempos. Aqueles foram... 154 00:08:32,845 --> 00:08:35,932 Foram três dias que eu queria ter passado com a Galinha. 155 00:08:36,015 --> 00:08:37,099 Fala sério! 156 00:08:40,728 --> 00:08:44,232 Com o Cabeçadura ficando mais tempo longe da cabana, 157 00:08:44,315 --> 00:08:47,944 Galinha virou uma ave de casa desesperada. 158 00:08:48,027 --> 00:08:50,988 Pare de falar da Galinha no passado. 159 00:08:51,072 --> 00:08:54,951 Indica um fim, o qual me recuso a aceitar. 160 00:08:55,034 --> 00:08:58,204 Podemos nos concentrar na tarefa? Qual é o plano, Cabeçadura? 161 00:08:58,287 --> 00:09:00,373 Cabeçaquente? Narrador irritante? 162 00:09:00,456 --> 00:09:03,334 "Cale-se, Astrid!" Ele sagazmente respondeu. 163 00:09:03,417 --> 00:09:06,796 Se houvesse um dragão que adorasse rastrear. 164 00:09:06,879 --> 00:09:10,341 E galinha. Por que, Thor? 165 00:09:10,424 --> 00:09:14,011 Teria sido tão difícil criar tal criatura? 166 00:09:23,062 --> 00:09:26,357 Uma pena do rabo! Ou talvez seja da coxa. 167 00:09:26,440 --> 00:09:28,401 Uma pena da coxa! 168 00:09:28,484 --> 00:09:31,028 Foi quando a missão de resgate 169 00:09:31,112 --> 00:09:34,115 virou uma missão de recuperação. 170 00:09:40,079 --> 00:09:41,914 Pelo amor de Thor! 171 00:09:57,680 --> 00:10:00,016 Estou tentando pensar positivo, 172 00:10:00,099 --> 00:10:02,685 mas parece que andamos em círculos. 173 00:10:02,768 --> 00:10:04,770 Esperem, achei uma coisa! 174 00:10:04,854 --> 00:10:07,148 Nunca vi um dente como este. 175 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 Talvez Classe Sharp? 176 00:10:08,482 --> 00:10:10,192 E tem mais aqui. 177 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Ótimo! 178 00:10:11,611 --> 00:10:14,196 Fora um punhado de dentes de dragão, 179 00:10:14,280 --> 00:10:16,741 o diário nos trouxe a outro beco sem fim. 180 00:10:17,742 --> 00:10:19,910 Estamos deixando passar algo. 181 00:10:25,082 --> 00:10:26,751 O que foi, amigão? 182 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 Pessoal, é melhor verem isto. 183 00:10:33,716 --> 00:10:36,510 Ai, meu Thor. 184 00:10:39,221 --> 00:10:40,973 "Ai, meu Thor" com razão! 185 00:10:41,057 --> 00:10:42,808 Espere. Sobre o que ele tem razão? 186 00:10:42,892 --> 00:10:45,519 A caveira. Estava no diário, Dagur. 187 00:10:45,603 --> 00:10:48,773 -Prova que Osvaldo esteve aqui. -E possivelmente ainda está. 188 00:10:51,150 --> 00:10:53,277 Eu não tinha pensado nisso. 189 00:10:53,361 --> 00:10:54,945 Não tinha pensado mesmo. 190 00:10:57,823 --> 00:10:59,367 Certo, Banguela. 191 00:11:08,793 --> 00:11:10,670 Não sei qual dragão era este, 192 00:11:10,753 --> 00:11:13,172 mas era maior que o Morte Rubra. 193 00:11:13,255 --> 00:11:16,926 E está aqui há muitíssimo tempo. 194 00:11:25,393 --> 00:11:27,061 Estamos perto. Estou sentindo! 195 00:11:29,230 --> 00:11:30,564 O que foi, amigo? 196 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 Soluço, são os mesmos dentes que achamos antes. 197 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 Esses dragões não estão doentes. 198 00:11:46,914 --> 00:11:49,083 Estão caçando. 199 00:12:03,472 --> 00:12:05,307 Ela ainda está sentindo o cheiro. 200 00:12:05,391 --> 00:12:08,227 Não posso continuar sem minha boa amiga de penas. 201 00:12:09,645 --> 00:12:12,398 -Por aqui! -Não consigo olhar. 202 00:12:12,481 --> 00:12:14,275 Ninguém descreva nada! 203 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 Galinha? 204 00:12:16,777 --> 00:12:18,279 Galinha! 205 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 Graças aos deuses das aves! 206 00:12:20,197 --> 00:12:21,031 Você está viva! 207 00:12:21,115 --> 00:12:23,033 Esperem. O que ela está fazendo? 208 00:12:23,117 --> 00:12:25,536 Conheço esse truque. Fui eu que a ensinei. 209 00:12:25,619 --> 00:12:27,663 Galinha está cobrindo os rastros dela? 210 00:12:27,746 --> 00:12:30,082 E cobrindo suas mentiras. 211 00:12:31,500 --> 00:12:33,002 Não ouse. 212 00:12:36,589 --> 00:12:37,423 Não! 213 00:12:40,926 --> 00:12:43,345 O que era para ser um feliz reencontro, 214 00:12:43,429 --> 00:12:46,098 estava prestes a virar uma desgraça. 215 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 Não! Não faça isto. Vou ser bonzinho. 216 00:12:48,142 --> 00:12:50,769 Não vou trabalhar até tarde. Vou lavar a louça. 217 00:12:50,853 --> 00:12:52,521 Quer massagem nas penas? Eu farei! 218 00:12:54,982 --> 00:12:56,400 Não! 219 00:13:05,451 --> 00:13:09,455 Esta madeira é de um galeão Berserker. 220 00:13:09,538 --> 00:13:11,749 Ele naufragou. 221 00:13:14,418 --> 00:13:17,463 Devemos bater? 222 00:13:19,006 --> 00:13:21,425 Talvez seja melhor comermos algo antes de entrar. 223 00:13:21,509 --> 00:13:23,302 Alguém está com fome? Eu estou. 224 00:13:24,386 --> 00:13:26,680 Brincadeira! Peguei vocês! 225 00:13:30,559 --> 00:13:33,187 Alguém tinha de fazer, não é, Soluço? 226 00:13:33,270 --> 00:13:35,147 Os Berserkers precisavam de um líder! 227 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 Dagur, você está bem? 228 00:13:36,607 --> 00:13:40,694 Talvez tenha sido meio precipitado 229 00:13:40,778 --> 00:13:43,364 assumir a tribo logo após Osvaldo desaparecer. 230 00:13:43,447 --> 00:13:46,242 É loucura, mas só agora estou me arrependendo. 231 00:13:46,325 --> 00:13:48,118 Dagur, abra a porta! 232 00:13:49,453 --> 00:13:50,746 Certo, eu consigo. 233 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 Papai? 234 00:14:10,558 --> 00:14:11,809 Isto é tudo culpa minha. 235 00:14:11,892 --> 00:14:14,144 Ele ficou encalhado aqui, Soluço. 236 00:14:14,228 --> 00:14:18,023 Morreu sozinho. 237 00:14:19,859 --> 00:14:21,443 Você não sabia onde ele estava. 238 00:14:21,527 --> 00:14:24,238 Eu nem mandei um grupo de busca! 239 00:14:24,321 --> 00:14:28,909 Eu tinha muito a fazer naquela época, sendo malvado e tal. 240 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 Mas eu devia ter tentado. 241 00:14:31,078 --> 00:14:33,581 Está se sentindo culpado. É totalmente normal. 242 00:14:33,664 --> 00:14:34,915 Eu era um vilão. 243 00:14:34,999 --> 00:14:36,750 Não, você era um garoto... 244 00:14:36,834 --> 00:14:40,921 mal compreendido, diabólico, levemente maníaco... 245 00:14:43,799 --> 00:14:45,885 Certo, você era malvado. 246 00:14:45,968 --> 00:14:49,513 Mas nada disso faz diferença. Ele era seu pai. 247 00:14:49,597 --> 00:14:51,682 Ele o amava de todo jeito. 248 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Acho que nunca saberemos. 249 00:14:53,809 --> 00:14:56,854 Pessoal? Precisam ver isto. 250 00:14:58,355 --> 00:15:00,774 Tinha razão, Soluço. 251 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 Eles são caçadores. 252 00:15:02,526 --> 00:15:04,904 Osvaldo os chamava de Garras da Morte. 253 00:15:05,779 --> 00:15:07,364 Eles caçam dragões doentes. 254 00:15:07,448 --> 00:15:11,493 E parece que Osvaldo ajudou os Sentinelas a afastarem-nos daqui. 255 00:15:11,577 --> 00:15:13,329 Seu pai era um herói. 256 00:15:14,371 --> 00:15:17,291 Claro que sim. Ele era um Berserker. 257 00:15:21,253 --> 00:15:23,297 Amigão? O que foi? 258 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 Um para Heather, 259 00:15:33,724 --> 00:15:36,560 e este é para mim? 260 00:15:38,062 --> 00:15:41,357 Isto é a coisa mais horrível que já vi. Terrível. 261 00:15:41,440 --> 00:15:43,067 Quanto horror! 262 00:15:45,277 --> 00:15:48,822 Lá estão eles, fazendo as coisas que costumávamos fazer juntos. 263 00:15:50,574 --> 00:15:53,035 Você alisava as penas da Galinha? 264 00:15:53,118 --> 00:15:54,954 O que ele lhe dá que eu não posso dar? 265 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 Galinha tem uma família! 266 00:16:01,043 --> 00:16:03,754 Certo. Fora isso. Não posso botar ovos. 267 00:16:03,837 --> 00:16:06,465 Galinha amava a vida e sua família, 268 00:16:06,548 --> 00:16:10,844 mas a coisa mais perigosa que ela amava era ter duas de cada. 269 00:16:10,928 --> 00:16:15,015 Não sei por que alguém iria querer uma segunda família. 270 00:16:15,099 --> 00:16:18,185 Pare! Eu custo a aguentar um irmão. 271 00:16:20,145 --> 00:16:21,271 Não me olhe assim. 272 00:16:21,355 --> 00:16:22,523 Tínhamos um acordo, 273 00:16:22,606 --> 00:16:26,568 se fôssemos levar uma vida dupla, avisaríamos um ao outro! 274 00:16:27,736 --> 00:16:31,740 Segredos. Paixão. Aves domésticas. 275 00:16:31,824 --> 00:16:36,704 Três coisas sem nada em comum, até virar o contrário. 276 00:16:40,249 --> 00:16:41,125 Não. 277 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Até parece. Não. 278 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 Não serei influenciado. 279 00:16:44,962 --> 00:16:48,007 Acha que só por ser 280 00:16:48,090 --> 00:16:51,552 a coisinha mais fofa, amarelinha 281 00:16:51,635 --> 00:16:54,138 e bonitinha do mundo... 282 00:16:54,221 --> 00:16:57,224 Vou ler historinhas para você dormir e o colocarei na cama. 283 00:16:57,307 --> 00:16:58,142 E eu... 284 00:16:58,225 --> 00:17:00,227 E vou chamá-lo de Pintinho. 285 00:17:00,310 --> 00:17:03,814 Parecia ser um final feliz, até que... 286 00:17:07,526 --> 00:17:09,987 Certo. Era um final feliz. 287 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 Ou não? 288 00:17:25,210 --> 00:17:28,881 Dagur, se estiver lendo isto, deve ser tarde demais. 289 00:17:28,964 --> 00:17:30,674 Eu provavelmente morri 290 00:17:30,758 --> 00:17:34,011 em busca de respostas que talvez nunca sejam reveladas. 291 00:17:34,094 --> 00:17:36,180 Mas garanto que morri em paz. 292 00:17:36,263 --> 00:17:40,225 Quero que saiba que sempre o amei e senti sua falta, todos os dias. 293 00:17:40,309 --> 00:17:41,894 Você fez o que eu teria feito. 294 00:17:41,977 --> 00:17:44,104 Tomou conta do nosso povo. 295 00:17:44,188 --> 00:17:46,607 Estou orgulhoso de você por isso. 296 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 "Orgulhoso." Ele escreveu "orgulhoso". 297 00:17:49,234 --> 00:17:53,447 Só espero que tenha superado sua fase maluca de destruição. 298 00:17:54,907 --> 00:17:57,826 Quanto a mim, esta ilha virou o meu lar. 299 00:17:57,910 --> 00:18:01,663 Minha única tristeza é não ter visto você e Heather crescerem juntos. 300 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 Mas tenho certeza de que você cuidou bem dela 301 00:18:04,083 --> 00:18:07,920 e a protegeu do mal que pairava sobre o arquipélago. 302 00:18:08,003 --> 00:18:10,547 Ele errou bonito. 303 00:18:10,631 --> 00:18:13,467 Sempre se lembre, vocês são Berserkers. 304 00:18:13,550 --> 00:18:14,718 Está no sangue de vocês. 305 00:18:14,802 --> 00:18:18,138 Só espero que você e Heather encontrem a mesma paz que sinto aqui 306 00:18:18,222 --> 00:18:19,515 em Vanaheim... 307 00:18:21,892 --> 00:18:24,603 e talvez em Valhalla. 308 00:18:26,021 --> 00:18:28,398 Isso foi emocionante. 309 00:18:51,630 --> 00:18:53,465 Isto é por você, papai! 310 00:19:07,604 --> 00:19:09,690 Dagur, mire no líder! 311 00:19:09,773 --> 00:19:10,858 Pode deixar! 312 00:19:10,941 --> 00:19:12,734 Perna-de-Peixe, proteja Gronkel! 313 00:19:12,818 --> 00:19:14,236 Você ouviu, garota. 314 00:19:27,916 --> 00:19:29,918 Surpresa! 315 00:19:34,756 --> 00:19:35,966 Valeu, B. 316 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 Precisamos de mais poder de dragão! 317 00:19:52,524 --> 00:19:55,527 Vamos lá, meu amor! Pelo papai! 318 00:19:57,196 --> 00:19:58,363 Isso mesmo! 319 00:19:58,447 --> 00:20:02,534 Esta é a ilha de Osvaldo, seu verme do céu nojento! 320 00:20:10,918 --> 00:20:11,793 Isso! 321 00:20:11,877 --> 00:20:14,129 Para uma luta sem mortes, 322 00:20:14,213 --> 00:20:16,423 até que essa foi bem divertida! 323 00:20:18,425 --> 00:20:21,595 Pessoal, acho que está na hora de irmos. 324 00:20:25,349 --> 00:20:26,183 Dagur? 325 00:20:30,520 --> 00:20:33,732 Sim, Soluço. Tem razão. 326 00:20:36,235 --> 00:20:39,404 Soluço? Acho que precisaremos das frutas. 327 00:20:41,365 --> 00:20:43,742 Acho que não vai funcionar desta vez. 328 00:20:49,623 --> 00:20:52,834 -O que eles estão fazendo? -Parece que estão nos agradecendo. 329 00:20:56,296 --> 00:20:57,547 Valeu por isso! 330 00:20:57,631 --> 00:21:00,175 Sabia que eles são cegos, não é? 331 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 Vejam isto! 332 00:21:03,679 --> 00:21:06,723 Centenas de receitas de frutas. 333 00:21:06,807 --> 00:21:10,602 Sabe, Peixe, seu comprometimento com a descoberta é ímpar. 334 00:21:10,686 --> 00:21:12,020 Eu sei. 335 00:21:12,813 --> 00:21:14,523 Preciso levar isto para Heather. 336 00:21:14,606 --> 00:21:16,316 Talvez um dia possa trazê-la aqui. 337 00:21:16,400 --> 00:21:19,027 Parece que conquistamos o respeito dos Sentinelas, 338 00:21:19,111 --> 00:21:20,445 o que é impressionante. 339 00:21:20,529 --> 00:21:24,283 Espere aí. Eu conquistei respeito? 340 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 Estou tão acostumado a só exigir. 341 00:21:26,118 --> 00:21:27,911 -Que loucura! -Quer sabe, Dagur? 342 00:21:27,995 --> 00:21:32,040 Entrar naquela cabana pode ter sido a coisa mais corajosa que o vi fazer. 343 00:21:32,124 --> 00:21:35,794 Eu não teria conseguido sem sua orientação, Soluço. 344 00:21:35,877 --> 00:21:39,423 E se um dia for a uma caçada que pareça impossível 345 00:21:39,506 --> 00:21:40,924 e precisar de companhia... 346 00:21:41,008 --> 00:21:42,551 Acontece o tempo todo. 347 00:21:42,634 --> 00:21:45,387 Sempre poderá contar comigo, irmão. 348 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 Soluço. É o que acho que é? 349 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 O quê? 350 00:21:53,020 --> 00:21:57,733 Eu tenho notícias repentinas, fortuitas e animadoras. 351 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 Acabei de voltar de uma visita 352 00:21:59,443 --> 00:22:01,862 ao mais venerado sultão de Zim... 353 00:22:01,945 --> 00:22:04,072 Desembuche logo, Johann. 354 00:22:04,156 --> 00:22:08,660 Conheci um homem nos Mercados do Norte que viu seu pai... 355 00:22:08,744 --> 00:22:09,870 vivo. 356 00:22:11,872 --> 00:22:13,874 Legendas: Karina Curi