1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 Ça change tout. 3 00:00:43,501 --> 00:00:45,879 Ces coquelicots iront à merveille 4 00:00:45,962 --> 00:00:49,632 dans notre jardin dédié à la migration des Ailes de la mort. 5 00:00:51,718 --> 00:00:54,054 Pars devant, chouchoute. Je te rejoins. 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,812 Faites que je ne m'appuie pas sur... 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 un Aile de la mort ! 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,199 Oh, bon sang ! 9 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 Tempête ! 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,292 Impossible de piéger Astrid ! 11 00:01:25,001 --> 00:01:27,086 Mais je sais qui je peux avoir. 12 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 Tous ces déchets en une semaine ? 13 00:01:31,341 --> 00:01:34,928 C'est juste ceux du mardi, mon pote. Le reste est dans la cour. 14 00:01:36,179 --> 00:01:37,555 Oh mon Thor ! 15 00:01:37,639 --> 00:01:38,681 Allez, bouge-toi ! 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,643 Les poubelles ne vont pas se jeter toutes seules. 17 00:01:41,726 --> 00:01:42,977 C'est bon ! 18 00:01:43,061 --> 00:01:44,395 Y a pas de quoi... 19 00:01:52,862 --> 00:01:55,156 - Tu fais quoi, là ? - Ce que je fais ? 20 00:01:55,240 --> 00:01:56,699 Ce que je fais, moi ? 21 00:01:56,783 --> 00:02:00,286 J'adore mon rôle pendant la migration des Ailes de la mort, tu le sais. 22 00:02:00,370 --> 00:02:01,287 Comme tous les ans. 23 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 Et moi, je déteste ça ! 24 00:02:02,831 --> 00:02:05,500 Ça me fait flipper quand tu te faufiles comme ça. 25 00:02:05,583 --> 00:02:07,460 Ben oui. C'est pas le but ? 26 00:02:07,544 --> 00:02:09,337 Remballe ton mauvais goût 27 00:02:09,420 --> 00:02:11,047 avant que tu te fasses tuer ! 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Va donc faire peur à Rustik ! 29 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 Cet imbécile se fera avoir. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,553 Très bonne idée. 31 00:02:16,928 --> 00:02:19,347 J'y vais de ce pas. 32 00:02:26,187 --> 00:02:28,106 Kranedur, tu crois que je suis d'humeur 33 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 pour tes enfantillages ? 34 00:02:30,108 --> 00:02:31,359 Eh bien, pas du tout ! 35 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 Très effrayant, ce grognement ! 36 00:02:35,572 --> 00:02:37,615 Il était super réaliste, en fait. 37 00:02:37,699 --> 00:02:38,741 Très précis. 38 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 On dirait de vraies griffes. 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,419 Ne me demandez pas, je ne veux pas en parler. 40 00:02:53,631 --> 00:02:56,134 Vous n'avez pas idée de ce que j'ai subi ! 41 00:02:56,217 --> 00:02:59,012 La migration des Ailes de la mort va me tuer. 42 00:02:59,095 --> 00:03:01,681 Rustik, si tu fiches la paix aux Ailes de la mort, 43 00:03:01,764 --> 00:03:03,057 ils partiront d'ici peu, 44 00:03:03,141 --> 00:03:05,351 et tu n'auras plus à t'en soucier. 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 C'est la même chose chaque année. 46 00:03:08,771 --> 00:03:09,898 Tu les stresses. 47 00:03:09,981 --> 00:03:12,483 Râler, crier et marcher bruyamment, 48 00:03:12,567 --> 00:03:14,027 ça ne fait que les exciter 49 00:03:14,110 --> 00:03:16,070 et les inciter à rester plus longtemps. 50 00:03:16,154 --> 00:03:17,780 Alors, c'est de ma faute ? 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,951 Je suis un Aile de la mort ! 52 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 L'Aile de la mort s'en va ! 53 00:03:28,207 --> 00:03:30,418 On attend de la visite aujourd'hui ? 54 00:03:33,588 --> 00:03:34,505 Throk. 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,300 On avait prévu de se voir ? 56 00:03:37,383 --> 00:03:40,637 Je suis là pour remplir une mission personnelle 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,388 de la plus haute importance. 58 00:03:42,472 --> 00:03:43,806 D'accord. On peut t'aider ? 59 00:03:43,890 --> 00:03:45,225 Dites-moi où trouver 60 00:03:45,308 --> 00:03:48,394 l'odorante femme qui m'a sauvé la vie : 61 00:03:48,478 --> 00:03:49,938 Kognedur Thorston. 62 00:03:51,231 --> 00:03:53,566 Je vais la faire tomber à mes pieds. 63 00:03:53,650 --> 00:03:56,236 Tu vas tomber à ses pieds, tu veux dire ? 64 00:03:56,319 --> 00:03:58,529 Non. Je vais la soulever, 65 00:03:58,613 --> 00:04:01,532 la mettre sur mon épaule, et retourner avec elle sur mon île, 66 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 où elle vivra le reste de ses jours comme ma digne femme. 67 00:04:04,577 --> 00:04:05,620 Comment ? 68 00:04:06,454 --> 00:04:08,206 Elle est au courant ? 69 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 C'est important ? 70 00:04:09,749 --> 00:04:11,125 Tu es sérieux ? 71 00:04:11,960 --> 00:04:13,336 Allez, calme-toi. 72 00:04:14,462 --> 00:04:18,549 Throk, le mariage, ça se fait différemment, par ici. 73 00:04:18,633 --> 00:04:19,592 Je comprends. 74 00:04:19,676 --> 00:04:22,345 Nous aussi, on s'est ramollis au fil des ans. 75 00:04:22,428 --> 00:04:26,391 Depuis l'abandon des massues, récupérer une femme est plus difficile. 76 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 Dis, Varek, 77 00:04:29,352 --> 00:04:31,854 c'est plus ton domaine. 78 00:04:31,938 --> 00:04:33,064 Tu t'en occupes ? 79 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 J'ai hâte de savoir ce que vous allez décider ! 80 00:04:37,819 --> 00:04:39,112 Fais attention ! 81 00:04:41,656 --> 00:04:44,367 Tu vois, Throk, de nos jours, dans l'archipel, 82 00:04:44,450 --> 00:04:47,078 la femme moderne exige un certain respect. 83 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 Elle prend ses propres décisions. 84 00:04:48,746 --> 00:04:51,958 Donc "revendiquer son bien", ça ne marche plus. 85 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 - Mais c'est beaucoup plus simple. - Peut-être. 86 00:04:54,836 --> 00:04:58,506 Mais demander la main d'une dame, c'est plus efficace. 87 00:04:58,589 --> 00:05:01,801 Sa main serait alors le symbole de son dévouement éternel. 88 00:05:01,884 --> 00:05:04,971 - Exactement. - Après, elle a un crochet ou une pince ? 89 00:05:07,348 --> 00:05:08,308 Faisons demi-tour. 90 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 Kognedur doit d'abord s'intéresser à toi 91 00:05:10,977 --> 00:05:13,187 de façon romantique, non violente. 92 00:05:14,355 --> 00:05:15,315 Je ne comprends pas. 93 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Tu pourrais m'aider dans ma démarche. 94 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 D'accord. Voilà ce que je propose : 95 00:05:19,527 --> 00:05:21,529 tu vas rompre la glace 96 00:05:21,612 --> 00:05:24,157 avec quelque chose qui exprime ton affection pour elle. 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,575 Choisis ce que tu veux. 98 00:05:27,660 --> 00:05:29,370 Par les Ancêtres ! 99 00:05:35,543 --> 00:05:36,753 Un arbuste en pleine tête, 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,588 ça me surprend toujours. 101 00:05:39,172 --> 00:05:42,050 Manger plus de fibres, ça ne me fera pas de mal. 102 00:05:44,343 --> 00:05:46,512 Kognedur adore les buissons frais. 103 00:05:46,596 --> 00:05:48,723 Qu'est-ce que tu manigances, Throk ? 104 00:05:48,806 --> 00:05:50,683 Allez, j'y vais. Prêt ? 105 00:05:51,976 --> 00:05:54,854 Un poème pour la femme moderne. 106 00:05:54,937 --> 00:05:57,023 "Des cheveux qui sentent le cabillaud. 107 00:05:57,106 --> 00:06:01,611 Une peau aussi rugueuse que des vieux coraux. 108 00:06:01,694 --> 00:06:04,697 Des lèvres aussi sèches que de vieilles coquilles de bigorneaux. 109 00:06:06,115 --> 00:06:08,284 Cette femme n'aura pas de main coupée, 110 00:06:08,367 --> 00:06:09,577 car elle est moderne. 111 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 Elle cogne. Elle est dure. 112 00:06:11,537 --> 00:06:13,414 C'est Kognedur." 113 00:06:14,499 --> 00:06:15,458 C'était... 114 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 magnifique, Throk. 115 00:06:17,502 --> 00:06:19,045 Et tellement moi. 116 00:06:19,128 --> 00:06:21,255 Kognedur, ça te dirait de m'accompagner 117 00:06:21,339 --> 00:06:22,965 sur l'île des Défenseurs des Ailes 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,009 en tant que mon invitée permanente ? 119 00:06:25,093 --> 00:06:25,927 Bien sûr. 120 00:06:27,553 --> 00:06:29,097 Je demande à l'autre Dur. 121 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 Tu ne m'a pas compris, chère Kogne. 122 00:06:31,099 --> 00:06:34,143 Cette invitation est pour une seule Dur. 123 00:06:35,436 --> 00:06:37,438 Pas possible, Throkie-chéri. 124 00:06:37,522 --> 00:06:40,608 C'est tous les deux ou rien. Tu ne pourrais pas comprendre. 125 00:06:40,691 --> 00:06:43,277 Aide-moi à comprendre, alors. 126 00:06:43,361 --> 00:06:45,988 C'est simple : on est nés, on vit et on mourra ensemble. 127 00:06:49,450 --> 00:06:51,077 Par la grâce des Ancêtres ! 128 00:06:55,832 --> 00:06:59,752 "On est nés, on vit et on mourra ensemble." 129 00:06:59,836 --> 00:07:00,878 Ça assure, non ? 130 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 Vous auriez vu la mine déconfite 131 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 de ce pauvre vieux Throk ! 132 00:07:06,217 --> 00:07:08,845 Je ne te croyais pas capable de faire ça à ta sœur. 133 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 - De quoi ? - D'entraver son bonheur. 134 00:07:11,472 --> 00:07:14,142 Si Kognedur a des sentiments pour Throk, 135 00:07:14,225 --> 00:07:18,146 elle risque de passer à côté de l'amour et du bonheur. 136 00:07:18,229 --> 00:07:19,772 Et c'est pareil pour toi. 137 00:07:19,856 --> 00:07:21,816 Tu ne veux pas rencontrer une belle Viking 138 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 et fonder une famille ? 139 00:07:26,654 --> 00:07:27,905 Évidemment. 140 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 Et si Kognedur t'en empêchait, qu'arriverait-il ? 141 00:07:30,658 --> 00:07:33,077 Elle ne le ferait pas. Elle est trop gentille. 142 00:07:34,871 --> 00:07:35,788 Je suis un monstre ! 143 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Oui, je sais. 144 00:07:39,750 --> 00:07:43,296 C'est une situation impossible, j'en ai bien conscience. 145 00:07:45,882 --> 00:07:47,008 Comment je le sais ? 146 00:07:47,091 --> 00:07:49,927 Allez, arrête. Je ne suis qu'un homme. 147 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 Oh, non ! 148 00:07:51,262 --> 00:07:54,056 Elle brise son petit cœur de Défenseur des Ailes. 149 00:07:54,765 --> 00:07:57,226 Qu'est-ce que j'ai fait ? Je suis d'accord, Poulet. 150 00:07:57,310 --> 00:07:58,603 Il faut faire quelque chose. 151 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Elle ne connaîtra pas le bonheur 152 00:08:00,646 --> 00:08:05,485 tant que cet être aux ongles de pieds parfaits sera en vie. 153 00:08:05,568 --> 00:08:07,278 Ce sont des mycoses d'ongle. 154 00:08:07,361 --> 00:08:09,447 Ce qu'il te faut, c'est une manucure. 155 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Mon frère les fait super bien. 156 00:08:11,449 --> 00:08:14,869 Je ne peux pas rester plus longtemps. Je ressens une telle tristesse... 157 00:08:16,829 --> 00:08:17,747 Krane ? 158 00:08:20,458 --> 00:08:21,334 Krane ! 159 00:08:25,755 --> 00:08:27,715 Ce sont les vêtements de Kranedur. 160 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 Il ne les a jamais enlevés. 161 00:08:30,301 --> 00:08:33,262 Il dit qu'on les lui ôterait seulement quand il serait... 162 00:08:35,264 --> 00:08:37,975 L'Aile de la mort a mangé mon frérot ! 163 00:08:43,439 --> 00:08:44,899 Oyez, oyez ! 164 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 Peuple de la rive 165 00:08:46,275 --> 00:08:48,611 et créatures d'ici et d'ailleurs. 166 00:08:49,445 --> 00:08:53,282 Nous sommes réunis pour lire le testament 167 00:08:53,366 --> 00:08:57,870 de Kranedur La Verne Thorston. 168 00:08:58,246 --> 00:09:01,499 "Premier bien : une moitié de yak empaillé." 169 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 La moitié de ce yak est à moi ! 170 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Ah oui ? Laquelle ? 171 00:09:06,003 --> 00:09:08,714 C'est évident que l'arrière est à lui. 172 00:09:08,798 --> 00:09:10,633 Vous devez bien le savoir ! 173 00:09:10,716 --> 00:09:13,427 Pour moi, c'est tellement évident. 174 00:09:17,139 --> 00:09:18,099 "Bien suivant : 175 00:09:18,182 --> 00:09:21,644 sept kilos de sel bien pincé." 176 00:09:21,727 --> 00:09:24,981 Repose en paix, mon ami en croûte de sel. 177 00:09:25,064 --> 00:09:26,315 Repose en paix. 178 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 Pourquoi ? 179 00:09:28,818 --> 00:09:30,528 Pourquoi, Odin ? Pourquoi ? 180 00:09:30,611 --> 00:09:32,738 C'est moi que Tu aurais dû prendre ! 181 00:09:32,822 --> 00:09:36,993 Non, Bouledogre, je ne veux pas partir ! Je ne le reverrai plus jamais ! 182 00:09:38,536 --> 00:09:41,080 Dis, il ne nous a pas vraiment quittés ? 183 00:09:41,163 --> 00:09:43,040 Car mangé par un Aile de la mort, 184 00:09:43,124 --> 00:09:44,500 ça paraît trop simple. 185 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 C'est drôle, je pensais justement pareil. 186 00:09:47,962 --> 00:09:49,755 "Enfin, comme dernière volonté, 187 00:09:49,839 --> 00:09:51,882 je vous ordonne de brûler 188 00:09:51,966 --> 00:09:55,136 tous ces symboles sans intérêt de mon existence terrestre 189 00:09:55,219 --> 00:10:00,266 et, en glorieux hommage, de faire un festin de Poulet en mon honneur." 190 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 Ça devient intéressant. 191 00:10:04,228 --> 00:10:05,521 Attends, c'est pas fini. 192 00:10:05,605 --> 00:10:10,026 "Désolé, je voulais dire 'un festin pour Poulet en mon honneur'. 193 00:10:10,109 --> 00:10:11,569 On ne mangera jamais Poulet. 194 00:10:11,652 --> 00:10:13,529 Et si l'un de vous essaie de le manger, 195 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 je le hanterai jusqu'au bout de l'archipel." 196 00:10:29,795 --> 00:10:34,467 Je dois maintenant accomplir le rituel du Schleibeldorg des Thorston. 197 00:10:34,550 --> 00:10:35,968 Le "Schleibeldorg" ? 198 00:10:36,052 --> 00:10:39,347 Je resterai seule dans ma hutte, dans l'obscurité, 199 00:10:39,430 --> 00:10:43,059 à ne manger que des limaces de mer et des ongles pendant deux jours. 200 00:10:44,435 --> 00:10:46,270 Je veux bien vos rognures d'ongle. 201 00:10:46,354 --> 00:10:48,564 Avec le chagrin, ça ne fera pas long feu. 202 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 Elle aura pas mes ongles. J'en prend grand soin. 203 00:11:02,370 --> 00:11:04,955 Ne vous inquiétez pas, simples mortels. 204 00:11:05,039 --> 00:11:07,291 Je suis l'esprit 205 00:11:07,375 --> 00:11:11,003 de Kranedur La Verne Thorston. 206 00:11:11,087 --> 00:11:13,255 On sait que tu n'es pas un fantôme. 207 00:11:15,257 --> 00:11:17,843 Vraiment ? Comment ? 208 00:11:17,927 --> 00:11:20,304 Comment vous savez ça ? 209 00:11:20,388 --> 00:11:21,972 Aïe ! 210 00:11:22,056 --> 00:11:25,142 Aïe, je voulais dire. 211 00:11:26,060 --> 00:11:27,853 C'est bon, je ne suis pas mort. 212 00:11:27,937 --> 00:11:29,605 Mais ne le dites pas à ma sœur. 213 00:11:29,688 --> 00:11:31,065 Qu'est-ce que tu racontes ? 214 00:11:31,148 --> 00:11:36,070 Si elle veut partir avec Throkmuche, je veux que ce soit sa décision à elle. 215 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 Tu l'as dit toi-même : elle mérite d'être heureuse. 216 00:11:38,614 --> 00:11:41,534 Et si je dois passer ma vie à hanter les landes de Beurk, 217 00:11:41,617 --> 00:11:43,786 alors qu'il en soit ainsi. 218 00:11:43,869 --> 00:11:45,913 Ce doit être la pire idée 219 00:11:45,996 --> 00:11:47,915 de toute l'histoire. 220 00:11:47,998 --> 00:11:49,750 Bon, donnez-moi 24 heures. 221 00:11:49,834 --> 00:11:52,169 Ça laissera le temps aux tourtereaux de réaliser 222 00:11:52,253 --> 00:11:56,924 si leur amour a de l'avenir ou si c'est une vie de misère 223 00:11:57,007 --> 00:12:01,971 et de désespoir qui les attend ! 224 00:12:07,685 --> 00:12:09,728 Schleibeldorgan ! 225 00:12:09,812 --> 00:12:11,105 Des ongles de pieds ! 226 00:12:12,273 --> 00:12:14,233 Varek, combien de temps 227 00:12:14,316 --> 00:12:16,777 avant la fin de son deuil ? 228 00:12:16,861 --> 00:12:17,903 L'obscurité ! 229 00:12:21,907 --> 00:12:24,160 Kogne, tu vas où ? 230 00:12:24,243 --> 00:12:26,996 À l'écurie, voir un Aile de la mort au sujet d'un homme. 231 00:12:27,079 --> 00:12:27,913 Un homme mort. 232 00:12:28,998 --> 00:12:30,124 Elle veut le tuer. 233 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 Je suis partagé : 234 00:12:32,793 --> 00:12:34,754 mon amour pour Kognedur d'un côté, 235 00:12:34,837 --> 00:12:37,798 et de l'autre, une vie dévouée à protéger les dragons. 236 00:12:37,882 --> 00:12:40,217 Deux très bonnes raisons de la stopper. 237 00:12:40,301 --> 00:12:42,887 En plus, la volée ne migrera que si elle est au complet. 238 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 Ça n'en vaut pas la peine ! 239 00:12:49,852 --> 00:12:53,314 Tu es qui pour me dire ça ? 240 00:12:53,397 --> 00:12:56,775 Tu ne peux pas tuer ce dragon. Ça ne va pas ramener Kranedur. 241 00:12:58,068 --> 00:13:01,197 D'abord, je ne ferais jamais de mal à ce dragon. 242 00:13:01,280 --> 00:13:03,032 Mon frère vit en lui. 243 00:13:07,995 --> 00:13:10,915 Le niveau de bizarrerie vient de monter. 244 00:13:12,541 --> 00:13:16,212 Ce dragon, Klaquedur, sera mon compagnon pour toujours. 245 00:13:16,295 --> 00:13:18,255 Je le dresserai. Je l'instruirai. 246 00:13:18,339 --> 00:13:21,592 Je partagerai ma vie avec lui, ainsi que mes pensées et mes doutes ! 247 00:13:21,675 --> 00:13:24,428 L'esprit de mon frère sera toujours à mes côtés. 248 00:13:24,512 --> 00:13:26,430 À mes côtés ! 249 00:13:27,765 --> 00:13:29,892 On devait ficher la paix aux Ailes de la mort. 250 00:13:29,975 --> 00:13:32,311 Ça, c'est tout le contraire. 251 00:13:34,730 --> 00:13:35,564 Krane ? 252 00:13:37,608 --> 00:13:38,776 Krane ! 253 00:13:40,110 --> 00:13:41,862 - Tu es blessée ? - Non. 254 00:13:41,946 --> 00:13:44,323 Klaquedur ne me ferait jamais mal exprès. 255 00:13:45,074 --> 00:13:47,493 Je crois qu'on a oublié de prévenir Klaquedur. 256 00:13:55,209 --> 00:13:56,085 Kognedur ! 257 00:13:56,168 --> 00:13:58,796 Même si te sauver la vie me remplit de gloire, 258 00:13:59,129 --> 00:14:02,800 il faudrait peut-être rendre sa liberté à ce dragon, 259 00:14:02,883 --> 00:14:06,428 tout comme il faudrait libérer le chagrin qui inonde ton cœur. 260 00:14:06,512 --> 00:14:07,972 Viens avec moi, Kognedur. 261 00:14:08,055 --> 00:14:10,724 Commençons une nouvelle vie sur notre île. 262 00:14:10,808 --> 00:14:14,103 Je subviendrai à tes besoins. Je m'occuperai de toi. 263 00:14:14,186 --> 00:14:18,315 Et surtout, je tuerai pour toi. 264 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 C'est trop mignon, Throk. 265 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 Je... 266 00:14:27,408 --> 00:14:29,743 Ce chagrin ne s'en ira jamais ! 267 00:14:29,827 --> 00:14:31,370 Je ne quitterai jamais Klaquedur. 268 00:14:31,745 --> 00:14:32,913 Et si je dois mourir, 269 00:14:32,997 --> 00:14:36,333 au moins, mon frère et moi serons à nouveau ensemble. 270 00:14:36,417 --> 00:14:37,835 Ensemble. 271 00:14:48,846 --> 00:14:50,347 Bon, j'ai deux questions. 272 00:14:50,431 --> 00:14:52,266 D'abord, pourquoi tu fais ça ? 273 00:14:52,349 --> 00:14:54,977 Ensuite, plus important, pourquoi, moi, je fais ça ? 274 00:14:55,060 --> 00:14:59,064 En surface, l'art topiaire peut sembler futile et insignifiant. 275 00:14:59,148 --> 00:15:00,649 Mais quand on creuse un peu, 276 00:15:00,733 --> 00:15:03,944 on trouve la sérénité, la paix, le calme. 277 00:15:04,028 --> 00:15:06,071 Voyons voir nos créations. 278 00:15:06,155 --> 00:15:07,197 Je commence. 279 00:15:07,281 --> 00:15:11,118 Voici "La Recherche infinie de l'être". Rustik ? 280 00:15:11,201 --> 00:15:14,413 Voici "L'esprit vide enveloppé de rien". 281 00:15:14,496 --> 00:15:16,874 J'ai hésité entre ça et "Mon enfance nulle". 282 00:15:19,710 --> 00:15:23,464 Voici "Cet Aile de la mort a quoi de plus que moi ?" 283 00:15:23,547 --> 00:15:26,091 Pour commencer, il a son frère dans le ventre. 284 00:15:27,217 --> 00:15:29,595 Tu l'aimes vraiment, hein ? 285 00:15:29,678 --> 00:15:31,597 Ouais. Mais pourquoi ? 286 00:15:31,680 --> 00:15:35,351 Ses yeux me rappellent l'encre du calamar géant 287 00:15:35,434 --> 00:15:38,103 que j'ai vaincu il y a huit mois. 288 00:15:38,187 --> 00:15:39,939 Et elle masse si bien les pieds. 289 00:15:41,607 --> 00:15:43,859 Kognedur t'a massé les pieds ? 290 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Non. Les siens. 291 00:15:45,653 --> 00:15:47,071 Et ceux de son frère. 292 00:15:47,154 --> 00:15:50,115 Mon cher Throkmuche, il est là, ton problemo . 293 00:15:50,199 --> 00:15:53,077 Les jumeaux, ça vient par deux. On n'a pas l'un sans l'autre, 294 00:15:53,160 --> 00:15:54,828 même si l'un des deux avance 295 00:15:54,912 --> 00:15:57,498 dans le système digestif d'un dragon invisible. 296 00:15:57,581 --> 00:15:59,917 Voilà ! C'est ça, la solution ! 297 00:16:00,000 --> 00:16:01,335 Ma mission est claire. 298 00:16:01,418 --> 00:16:04,004 Merci à vous deux de votre aide. 299 00:16:08,050 --> 00:16:09,551 Bon, voyons voir. 300 00:16:09,635 --> 00:16:13,430 Le pour et le contre de vivre comme un mort. 301 00:16:13,514 --> 00:16:16,433 Pour : pas de corvées, tu es mort. 302 00:16:16,517 --> 00:16:17,935 Très bon point. Ensuite... 303 00:16:19,812 --> 00:16:23,399 Bien vu. Pas mal réfléchi pour un vertébré aviaire domestique ! 304 00:16:23,482 --> 00:16:24,400 C'est un poulet. 305 00:16:25,484 --> 00:16:27,277 - Mais tu le savais. - Bon, ça suffit ! 306 00:16:27,361 --> 00:16:30,572 Ton petit jeu devient incontrôlable. 307 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Tu vas dire à Kogne que tu es vivant 308 00:16:32,616 --> 00:16:36,286 avant que l'Aile de la mort ou un de ses amis ne mange quelqu'un. 309 00:16:36,370 --> 00:16:41,083 OK. On peut rayer "Harold ne peut pas me donner d'ordres" de la liste. 310 00:16:41,166 --> 00:16:43,168 Même mort, je reste au service 311 00:16:43,252 --> 00:16:46,630 de ce dictateur unijambiste au menton fuyant. 312 00:16:46,714 --> 00:16:49,341 D'accord, super. On peut régler ça, maintenant ? 313 00:16:52,678 --> 00:16:55,431 Personne ne comprend le lien qui nous unit. 314 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 Personne. 315 00:16:56,598 --> 00:16:59,601 Moi si, Kognedur. Je comprends. 316 00:17:00,060 --> 00:17:01,311 Qu'est-ce que tu fais ? 317 00:17:04,273 --> 00:17:07,234 - Laisse mon frère tranquille ! - Je ne lui ferai pas de mal. 318 00:17:09,486 --> 00:17:11,739 Mais s'il va faire partie de notre famille... 319 00:17:12,656 --> 00:17:14,867 il va y avoir des règles. 320 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 Ça va, Klaque. Je suis ton nouveau frère. 321 00:17:18,787 --> 00:17:20,372 Je suis venu t'aider. 322 00:17:23,459 --> 00:17:25,127 C'est ça, mon gaillard. 323 00:17:25,210 --> 00:17:28,255 Tous les deux, on va se comprendre. 324 00:17:29,882 --> 00:17:31,884 Tu vois ? On se rapproche. 325 00:17:40,225 --> 00:17:43,395 On a encore du pain sur la planche ! 326 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Kogne, il s'est passé quoi ? 327 00:17:46,732 --> 00:17:49,777 Throk et Klaquedur ont eu un désaccord sur son entraînement. 328 00:17:49,860 --> 00:17:52,780 Maintenant, tous les Ailes de la mort essaient de tuer Throk ! 329 00:17:52,863 --> 00:17:54,364 C'était vraiment bête. 330 00:17:55,032 --> 00:17:57,659 Harold, attention ! Le fantôme de Kranedur est là ! 331 00:17:57,743 --> 00:17:59,036 Ce n'est pas un fantôme. 332 00:17:59,119 --> 00:18:00,204 C'est moi. 333 00:18:00,996 --> 00:18:04,625 C'est exactement ce qu'un fantôme dirait ! 334 00:18:04,708 --> 00:18:06,585 Un fantôme ne dirait jamais ça. 335 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 Il dirait un truc comme... 336 00:18:12,591 --> 00:18:13,425 Regarde ! 337 00:18:13,717 --> 00:18:15,385 Un fantôme ferait ça ? 338 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Le tien, oui. 339 00:18:24,186 --> 00:18:25,687 Il faut qu'on sauve Throk. 340 00:18:25,771 --> 00:18:28,482 Fantôme ou pas fantôme, allez chercher votre dragon, 341 00:18:28,565 --> 00:18:30,567 et allons l'aider. Tout de suite ! 342 00:18:30,651 --> 00:18:31,485 D'accord. 343 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 Si on les pousse vers les limites du récif, 344 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 ils s'en iront sur l'île suivante. 345 00:18:49,628 --> 00:18:50,587 Rustik ! 346 00:19:02,099 --> 00:19:03,308 Krokmou, plonge ! 347 00:19:09,189 --> 00:19:10,482 Je te tiens ! 348 00:19:17,906 --> 00:19:18,949 Super ! 349 00:19:20,450 --> 00:19:22,077 Ils ne vont pas partir, Harold. 350 00:19:22,161 --> 00:19:23,120 Sois patient. 351 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 Je suis trop cool en Aile de la mort ! 352 00:19:37,176 --> 00:19:39,344 Laissez mon moi en dragon tranquille ! 353 00:19:39,428 --> 00:19:42,014 La volée ne voyagera avec lui que s'il est invisible. 354 00:19:42,097 --> 00:19:43,765 C'est trop risqué pour eux. 355 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 Tout est de ma faute ! 356 00:19:47,102 --> 00:19:50,856 Mon amour éternel pour mon frère causera la mort de cette magnifique bête ! 357 00:19:50,939 --> 00:19:53,984 Attends. Je crois qu'il y a une solution. 358 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 C'est bon, je sais. 359 00:19:59,698 --> 00:20:01,700 Au fait, je t'aime aussi. 360 00:20:01,783 --> 00:20:04,369 Et je veux que tu sois heureuse. 361 00:20:04,453 --> 00:20:07,706 Je le sais. Mais je ne peux pas l'être si on n'est pas ensemble. 362 00:20:07,789 --> 00:20:10,292 - On sera ensemble. - Attends une minute. 363 00:20:15,464 --> 00:20:16,381 C'est bon, vas-y. 364 00:20:16,465 --> 00:20:18,759 On sera ensemble. Ce sera juste différent ! 365 00:20:22,512 --> 00:20:24,181 Tu es le meilleur frère... 366 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 - Super ! Trop bien ! - Super ! 367 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 Ouais ! 368 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 - Ouais ! - Super ! 369 00:20:45,077 --> 00:20:46,495 À la revoyure, Klaquedur. 370 00:20:59,299 --> 00:21:01,718 Attends. J'ai quelque chose à te dire. 371 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 Je t'écoute, Throkmuche. 372 00:21:03,428 --> 00:21:06,390 Bon, j'ai beaucoup réfléchi. 373 00:21:07,224 --> 00:21:11,603 J'ai réalisé que Kranedur et toi, vous deviez rester ensemble. 374 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 Je ne peux pas t'emmener loin d'ici 375 00:21:13,438 --> 00:21:15,524 et te priver de ton jumeau. 376 00:21:15,607 --> 00:21:18,568 Quand vous joignez vos forces, vous ne faites qu'un, 377 00:21:18,652 --> 00:21:20,946 et cette force doit rester intacte 378 00:21:21,029 --> 00:21:22,656 pour le bien de l'archipel. 379 00:21:31,373 --> 00:21:33,792 Des cheveux qui sentent le cabillaud. 380 00:21:33,875 --> 00:21:37,963 Une peau aussi rugueuse que des vieux coraux. 381 00:21:38,672 --> 00:21:41,049 Ça va aller ? 382 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 Je crois que oui. 383 00:21:43,468 --> 00:21:45,554 Je me sens un peu coupable. Le pauvre. 384 00:21:46,221 --> 00:21:49,057 Coupable ? Attends, tu n'allais pas... 385 00:21:49,141 --> 00:21:51,852 Je n'allais pas partir avec lui. T'es fou ? 386 00:21:52,311 --> 00:21:54,438 Au fait, merci de t'être tué pour moi. 387 00:21:55,147 --> 00:21:56,189 Pas de problème. 388 00:21:56,273 --> 00:21:59,568 En fait, ce n'est pas si sympa que ça d'être mort. 389 00:21:59,651 --> 00:22:02,279 On a tous les deux appris quelque chose, on dirait. 390 00:22:02,362 --> 00:22:06,783 Ou juste l'un de nous, et l'autre a perdu son temps. 391 00:22:11,371 --> 00:22:13,373 Sous-titres : Julie Moyne