1 00:00:07,632 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,076 Isso muda tudo. 3 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 Todos prontos? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,176 Equipe A? 5 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 Sim! 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,054 -Equipe A! -Sim! 7 00:00:54,637 --> 00:00:55,638 Berserkers? 8 00:00:55,972 --> 00:00:56,973 Você já sabe. 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,892 O que acha, amigão? 10 00:01:00,101 --> 00:01:01,770 Esperava essa resposta. 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 Terminando essa ronda. 12 00:01:07,400 --> 00:01:08,651 Nada aqui! 13 00:01:11,196 --> 00:01:12,363 Gustav! 14 00:01:18,661 --> 00:01:19,871 Spitelout! 15 00:01:21,998 --> 00:01:24,626 A armadilha do caçador pode pegar o caçador. 16 00:01:25,126 --> 00:01:27,462 Olá. Conhece minha irmã? 17 00:01:27,545 --> 00:01:29,464 -A Berserk? -Oi. 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,925 Juro para você, ela faz jus ao nome. 19 00:01:34,469 --> 00:01:35,595 Até logo. 20 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 Olá! 21 00:01:43,228 --> 00:01:45,647 Agora, é hora de apresentar a banda. 22 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 Sou o Perna-de-Peixe. 23 00:01:47,232 --> 00:01:50,110 E, para marretar, temos Batatão! 24 00:01:54,197 --> 00:01:56,282 Um pelo ouro, dois pela cena, 25 00:01:56,366 --> 00:01:59,869 três para preparar Vômito e Arroto e quatro pelo golpe! 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,418 Ryker! Prazer em revê-lo. 27 00:02:09,879 --> 00:02:11,756 Mesmo que só por um momento. 28 00:02:12,632 --> 00:02:14,175 É todo seu, filho. 29 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 Eu fico com isso. 30 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 Mesmo? "Eu fico com isso"? 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,898 Sério? É o melhor que pode dizer? 32 00:02:28,982 --> 00:02:31,901 É o seu momento. Livros serão escritos. 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Crianças farão peças. 34 00:02:33,778 --> 00:02:37,031 Adultos também, mas não será tão fofo. 35 00:02:37,115 --> 00:02:39,284 Precisa de uma frase arrasadora. 36 00:02:39,367 --> 00:02:42,287 Uma que durará para sempre. 37 00:02:42,370 --> 00:02:46,374 Quando as areias e os mares acabarem, suas palavras permanecerão. 38 00:02:46,457 --> 00:02:51,129 Derrotou um dos vilões mais fortes e cruéis do mundo. 39 00:02:51,212 --> 00:02:53,423 Que todos pensaram ser mais esperto. 40 00:02:53,923 --> 00:02:55,341 Mesmo? Todos? 41 00:02:55,425 --> 00:02:58,553 Não há dados concretos, mas se for para dar palpite... 42 00:02:58,636 --> 00:03:01,347 Certo, pensarei em algo bacana 43 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 para dizer quando derrotá-lo. 44 00:03:04,225 --> 00:03:06,185 Au contraire, mon frère. 45 00:03:06,269 --> 00:03:07,854 Nós pensaremos em algo 46 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 para você dizer a ele. 47 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 Confie, cuidamos disso. 48 00:03:11,399 --> 00:03:14,402 Tem de envolver um rosnado... 49 00:03:17,196 --> 00:03:19,407 Isso é o que chamo de plano. 50 00:03:23,077 --> 00:03:24,370 Você conseguiu! 51 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 Estou orgulhosa de você. 52 00:03:27,290 --> 00:03:28,875 As ideias foram suas. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,752 Não conseguiria sem você. 54 00:03:30,835 --> 00:03:32,503 Fazemos uma boa equipe. 55 00:03:32,587 --> 00:03:33,838 Acho que sim. 56 00:03:39,594 --> 00:03:41,679 Conheço essa cara. Qual o problema? 57 00:03:41,763 --> 00:03:44,015 Nenhum. É que... 58 00:03:44,098 --> 00:03:46,476 Cabeçadura tem razão, é um grande evento. 59 00:03:46,559 --> 00:03:48,603 Viggo, Berk, o Domínio. 60 00:03:48,686 --> 00:03:50,980 E meu pai, que confiou em mim. 61 00:03:51,064 --> 00:03:54,275 Se a missão falhar, perderemos o Olho de Dragão. 62 00:03:54,525 --> 00:03:56,569 Poderia ser o fim dos dragões. 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,655 Podem ser extintos. E eu... 64 00:03:58,947 --> 00:04:02,200 Mas não serão. Porque a missão não falhará. 65 00:04:02,283 --> 00:04:05,536 E tem o Projeto Fogo, e aí? 66 00:04:05,620 --> 00:04:06,663 Soluço, pare! 67 00:04:06,746 --> 00:04:09,582 Passou meses planejando isso. Vai dar certo. 68 00:04:12,168 --> 00:04:14,212 Meu Thor! 69 00:04:14,712 --> 00:04:15,838 O que vocês... 70 00:04:15,922 --> 00:04:18,716 Calma, já sei. E óbvio! 71 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 -É? -Lógico! 72 00:04:21,427 --> 00:04:24,264 Estão discutindo onde esconder o Olho de Dragão. 73 00:04:24,347 --> 00:04:26,891 Batatão e eu estamos à frente. 74 00:04:28,393 --> 00:04:31,771 Temos esconderijos dentro dos nossos esconderijos. 75 00:04:33,189 --> 00:04:35,316 Darei andesito a Batatão. 76 00:04:35,400 --> 00:04:37,860 Ajuda a dormir quando está ansiosa. 77 00:04:38,069 --> 00:04:39,153 Podem continuar. 78 00:04:41,364 --> 00:04:42,407 Foi por pouco. 79 00:04:42,490 --> 00:04:45,743 Espere, por que nos importamos se sabem de nós? 80 00:04:45,827 --> 00:04:48,913 Não nos importamos, acho. 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 É tudo tão novo. 82 00:04:50,498 --> 00:04:53,209 Só quero compartilhar contigo, entende? 83 00:04:54,585 --> 00:04:57,463 Contaremos a todos, mas na hora certa. 84 00:04:57,964 --> 00:04:59,674 Claro, não é agora. 85 00:04:59,757 --> 00:05:03,011 Não podemos deixar que alguém faça algo diferente. 86 00:05:03,094 --> 00:05:04,887 Inclusive nós mesmos. 87 00:05:11,185 --> 00:05:13,938 Achou que eu ia me despedir dando a mão? 88 00:05:18,234 --> 00:05:20,862 Eu sei. Ela é fogo, não é, amigo? 89 00:05:25,950 --> 00:05:30,163 Pensamos muito nisso, e eis o que temos até agora. 90 00:05:31,164 --> 00:05:35,543 "Tem um machado na sua cara ou só está feliz em me ver?" 91 00:05:36,794 --> 00:05:38,588 Não? Certo. Tudo bem. 92 00:05:39,338 --> 00:05:43,676 "Viggo, isso vai doer mais em você do que em mim!" 93 00:05:50,892 --> 00:05:54,437 "Boa noite e boa sorte!" Espera, não. 94 00:05:54,520 --> 00:05:56,355 Pode dar um tempo? 95 00:05:56,439 --> 00:05:59,567 Não dissemos que estava envolvido, Melequento. 96 00:05:59,650 --> 00:06:03,863 Mas essa não foi nada mal. "Pode dar um tempo, Viggo?" 97 00:06:03,946 --> 00:06:05,406 Pelo amor de... 98 00:06:06,741 --> 00:06:09,410 Cavaleiros, prontos? Igual como treinamos! 99 00:06:13,122 --> 00:06:15,291 Um Gustav? 100 00:06:23,257 --> 00:06:24,759 O que está havendo? 101 00:06:28,262 --> 00:06:29,347 Mas que porcaria. 102 00:06:30,306 --> 00:06:32,266 Parece que alguém chegou antes. 103 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 A questão é: quem? 104 00:06:44,695 --> 00:06:46,697 Ajudarei a vasculhar a ilha. 105 00:06:54,413 --> 00:06:58,417 Por Thor! O que é preciso para pegar esse cara? 106 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 Não atire! 107 00:07:16,436 --> 00:07:19,272 Nunca imaginei que diria tais palavras, 108 00:07:19,355 --> 00:07:21,107 mas, querido Soluço, 109 00:07:21,566 --> 00:07:23,568 estou feliz por vê-lo. 110 00:07:26,487 --> 00:07:29,574 O que houve aqui? Viggo, onde está o Olho de Dragão? 111 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 Foi atrás do meu filho. 112 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 Foi atrás do meu lar. 113 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 Agora, tem de se ver comigo! 114 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 Pai, calma! Vingança não é o plano. 115 00:07:38,624 --> 00:07:40,334 -Lembre-se. -Para você. 116 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 Para mim, é um prazer. 117 00:07:42,545 --> 00:07:43,796 Deixe Viggo falar. 118 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 Ryker perdeu a razão. 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,640 Ele infelizmente conseguiu 120 00:07:54,807 --> 00:07:57,685 manipular a cabeça dos Caçadores de Dragão. 121 00:07:57,768 --> 00:08:00,271 Meu irmão os virou contra o líder. 122 00:08:00,354 --> 00:08:01,731 E isso, bem aí, 123 00:08:01,814 --> 00:08:04,817 é por que prefiro ter uma irmã. 124 00:08:05,526 --> 00:08:08,362 Não você, lógico, mas outra irmã. 125 00:08:08,446 --> 00:08:11,032 O plano do Ryker, apesar de simples, 126 00:08:11,115 --> 00:08:13,951 é eliminar os cavaleiros e todos seus aliados. 127 00:08:14,035 --> 00:08:17,371 Qual a diferença dos outros vilões com quem lutamos? 128 00:08:17,455 --> 00:08:19,957 E derrotamos! É. 129 00:08:20,041 --> 00:08:23,961 A diferença, querido Soluço, é o Projeto Fogo. 130 00:08:24,045 --> 00:08:26,005 Vocês dois se lembram, não? 131 00:08:26,589 --> 00:08:30,176 Lembre-se: se for Viggo, você vai! 132 00:08:31,093 --> 00:08:33,221 Isso aí. É seu dia de se queimar, 133 00:08:33,304 --> 00:08:36,390 e nós somos a tocha com o fogo que queima! 134 00:08:38,184 --> 00:08:39,685 Eu não entendi algo? 135 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 Pessoal, não é a hora. 136 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 O que é o Projeto Fogo? 137 00:08:44,899 --> 00:08:48,486 Sabemos que é uma arma. É um barco? Um dragão? 138 00:08:48,569 --> 00:08:51,280 Na hora certa, revelarei tudo. 139 00:08:51,364 --> 00:08:54,700 O Projeto Fogo, o local do Olho de Dragão. 140 00:08:54,784 --> 00:08:57,495 Mas só se ajudar a impedir meu irmão 141 00:08:57,578 --> 00:08:59,580 e me libertar. 142 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 Cocô de iaque! 143 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 Desculpe, tinha uma coisa presa na garganta! 144 00:09:04,252 --> 00:09:08,339 Melequento tem razão. Não devemos confiar no Viggo. 145 00:09:08,422 --> 00:09:12,760 Concordo. Digamos que é difícil confiar em mim. 146 00:09:12,843 --> 00:09:14,595 Para mostrar a boa vontade, 147 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 direi onde e quando meu irmão atacará a seguir. 148 00:09:18,474 --> 00:09:20,768 Dará tempo para salvar seus aliados, 149 00:09:20,851 --> 00:09:23,854 que ele pretende sistematicamente destruir. 150 00:09:25,731 --> 00:09:28,150 O próximo ataque é contra os Defensores da Asa. 151 00:09:28,234 --> 00:09:29,986 Depois os Exilados, 152 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 os Berserkers e a própria Berk, 153 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 sem ordem específica. 154 00:09:33,906 --> 00:09:35,908 Embora não seja um gênio da estratégia, 155 00:09:35,992 --> 00:09:39,203 ele consegue fazer algumas coisas direito. 156 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Tempo é essencial. 157 00:09:45,126 --> 00:09:47,545 É a capacidade de tomar decisões 158 00:09:47,628 --> 00:09:48,838 que salva vidas. 159 00:09:49,922 --> 00:09:52,550 Não acreditaremos numa única palavra. 160 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Não podemos ignorar. 161 00:09:54,051 --> 00:09:56,345 Astrid, há muitas vidas em jogo. 162 00:09:56,429 --> 00:09:59,599 Concordo. Levaremos os auxiliares a Berk. 163 00:09:59,682 --> 00:10:00,933 Só para garantir. 164 00:10:01,017 --> 00:10:04,103 Heather, Dagur, garantam que Berserk esteja pronta. 165 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 Vamos ver os Defensores da Asa. 166 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 -E o Viggo? -Ele vem conosco. 167 00:10:10,192 --> 00:10:11,652 Não tem outro jeito. 168 00:10:21,329 --> 00:10:24,373 Vou pensar que há um bom motivo 169 00:10:24,457 --> 00:10:27,126 para você levar esse homem ao nosso lar. 170 00:10:27,209 --> 00:10:29,462 Mala, também não confio nele. 171 00:10:29,545 --> 00:10:32,632 Mas se o que ele disse for verdade, você está em perigo. 172 00:10:32,715 --> 00:10:35,926 Não me preocupo só com os Defensores da Asa. 173 00:10:36,010 --> 00:10:39,138 Tem outra coisa que devemos proteger a todo custo. 174 00:10:40,139 --> 00:10:41,766 Chocou? Chocou! 175 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Há algumas semanas. 176 00:10:45,603 --> 00:10:48,981 Ele deve ser protegido e ter a fome saciada. 177 00:10:49,065 --> 00:10:51,317 É jovem e frágil demais para sobreviver. 178 00:10:52,568 --> 00:10:53,944 Protegido daquilo? 179 00:10:57,865 --> 00:11:00,034 A ira dos deuses cai sobre nós! 180 00:11:03,829 --> 00:11:06,290 Temos de tirar o Eruptidão daqui. 181 00:11:06,374 --> 00:11:07,208 Sim, por favor. 182 00:11:07,291 --> 00:11:08,334 Perna, vá. 183 00:11:10,503 --> 00:11:12,963 Protegeremos como se fosse um de nós. 184 00:11:14,715 --> 00:11:16,258 Acredita agora, Soluço? 185 00:11:18,052 --> 00:11:19,303 Nem um pouco. 186 00:11:20,388 --> 00:11:23,516 Mala, Throk, vocês e seus homens mantêm Viggo preso. 187 00:11:23,599 --> 00:11:25,935 Nós procuraremos a fonte do ataque. 188 00:11:28,938 --> 00:11:32,983 Não queremos reclamar por estarmos numa ótima situação, 189 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 mas, Soluço, por que fazer isso? 190 00:11:35,569 --> 00:11:39,073 Temos de encontrar a fonte. O único jeito é seguir. 191 00:11:41,784 --> 00:11:43,702 Soluço, foi por pouco! 192 00:11:43,786 --> 00:11:45,746 Deveria voltar e vigiar Viggo. 193 00:11:47,456 --> 00:11:50,626 Já falamos sobre isso. Será o de sempre. 194 00:11:50,709 --> 00:11:52,169 Não podemos arriscar que pensem... 195 00:11:52,253 --> 00:11:54,046 -Pensem o quê? -Nada! 196 00:11:54,755 --> 00:11:56,132 Vai com calma, Solustrid. 197 00:11:56,215 --> 00:11:58,509 Mantenham o foco e sigam em frente! 198 00:11:58,592 --> 00:11:59,760 Haja o que houver! 199 00:12:04,223 --> 00:12:05,516 Lá embaixo. 200 00:12:14,275 --> 00:12:16,861 -Atrás das pedras no mar! -Cubra-nos! 201 00:12:26,078 --> 00:12:27,121 Ele escapou? 202 00:12:27,204 --> 00:12:29,248 As explosões permitiram que fugisse. 203 00:12:29,331 --> 00:12:31,625 Eu... falhei contigo. 204 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Falhou mesmo, Throkman. 205 00:12:33,252 --> 00:12:36,964 Procuraria um novo emprego se fosse você. Ou uma nova cabeça! 206 00:12:37,715 --> 00:12:40,843 Não acredito que caí nessa. O que estava pensando? 207 00:12:40,926 --> 00:12:42,845 Essa é uma boa pergunta. 208 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 Particularmente, eu não... 209 00:12:44,930 --> 00:12:47,224 -Melequento, pare! -Não. Tudo bem. 210 00:12:47,683 --> 00:12:49,685 Não podemos focar o Viggo agora. 211 00:12:49,768 --> 00:12:51,353 Temos de voltar. 212 00:12:51,437 --> 00:12:53,606 Não sabemos onde será o próximo ataque. 213 00:12:53,689 --> 00:12:55,774 Você e sua tribo são bem-vindos. 214 00:12:56,275 --> 00:12:58,444 Não, defenderemos nosso lar. 215 00:12:58,527 --> 00:13:00,279 Mas tenho um favor a pedir. 216 00:13:00,362 --> 00:13:03,449 Sinto que o pequeno Eruptidão não está seguro aqui. 217 00:13:06,827 --> 00:13:09,705 Não se preocupe. Batatão e eu fomos feitos para isso. 218 00:13:09,788 --> 00:13:12,333 Deixaremos o pequeno seguro! 219 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Mande uma Carta do Terror se precisar de nós. 220 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Acontece que temos pensado como Viggo. 221 00:13:23,427 --> 00:13:25,638 Temos de pensar como Ryker. 222 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 Boa sorte. 223 00:13:27,681 --> 00:13:29,391 Olha, sinto muito por... 224 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 Eu também. Não se repetirá. 225 00:13:31,477 --> 00:13:34,980 Temos de esquecer sentimentos pessoais e aceitar os riscos. 226 00:13:35,064 --> 00:13:37,441 Só podemos nos proteger até certo ponto. 227 00:13:37,525 --> 00:13:39,151 Temos feito isso há anos. 228 00:13:39,235 --> 00:13:40,986 Eu sei. Você tem razão. 229 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 Perdi minha cabeça. Não se repetirá. 230 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Mas é bom saber que se importa. 231 00:13:45,658 --> 00:13:47,618 Se não soubesse disso ainda... 232 00:13:53,207 --> 00:13:56,085 Ela tem uma maça e eu tenho as garras. 233 00:13:56,168 --> 00:13:59,296 Viggo, acabou o jogo. E nós nem... 234 00:13:59,380 --> 00:14:00,965 -Cabeçadura! -Estão certos. 235 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 Eu teria a maça, 236 00:14:02,841 --> 00:14:05,761 não ela. Todos sabem que gosto de maças. 237 00:14:06,428 --> 00:14:09,974 Gosto mesmo, tenho as maças no coração. Vejo você por aí, S. 238 00:14:11,183 --> 00:14:14,061 Certo, isso foi horrível. 239 00:14:14,144 --> 00:14:16,355 Digamos que Viggo fale a verdade. 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,024 Se fosse Ryker, que aliado atacaria agora? 241 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 A Ilha dos Exilados. 242 00:14:26,532 --> 00:14:28,909 Não que não gosto de estar com vocês, 243 00:14:28,993 --> 00:14:32,288 mas como que sobrevoar um mar vazio vai ajudar? 244 00:14:32,371 --> 00:14:35,749 Não chegarão ao arquipélago sem passar pelo Estreito de Baldur. 245 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 Quando atacarem, passarão por nós. 246 00:14:38,627 --> 00:14:40,588 Hoff, pergunta para você. 247 00:14:40,671 --> 00:14:42,840 Qual dessas duas você prefere? 248 00:14:43,048 --> 00:14:44,675 "Meu nome é Soluço Haddock. 249 00:14:44,758 --> 00:14:48,554 Renda-se ou será picado e dado de comida a meu iaque predileto." 250 00:14:49,054 --> 00:14:51,557 -Ou... -"Quer uma batalha, Viggo? 251 00:14:51,682 --> 00:14:54,643 Que tal eu te dar uma guerra? 252 00:14:54,727 --> 00:14:57,646 É maior e tem mais luta!" 253 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 Soluço nem tem um iaque predileto. 254 00:14:59,690 --> 00:15:00,649 E o Iaquete? 255 00:15:00,733 --> 00:15:03,027 Esse iaque é meu. Iaquete Jorgenson. 256 00:15:03,110 --> 00:15:05,905 A propósito, não queremos guerra. 257 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 Navio de caçador, ao sul! 258 00:15:08,532 --> 00:15:10,075 É uma bandeira branca? 259 00:15:11,243 --> 00:15:12,411 Sim, é. 260 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 Mas não é a parte mais estranha. 261 00:15:17,207 --> 00:15:20,336 Engraçado, é a mesma história que Viggo nos contou, 262 00:15:20,419 --> 00:15:22,129 mas disse que você era louco. 263 00:15:22,713 --> 00:15:25,215 Mesmo? Então onde ele está? 264 00:15:27,009 --> 00:15:30,471 Deixe-me perguntar. Entre mim e Viggo, 265 00:15:30,554 --> 00:15:33,223 quem tem mais interesse em você, Soluço? 266 00:15:34,350 --> 00:15:35,225 Exato. 267 00:15:35,309 --> 00:15:37,144 Foi Viggo quem enlouqueceu. 268 00:15:37,227 --> 00:15:39,730 Foi Viggo quem construiu o Fogo. 269 00:15:39,813 --> 00:15:42,900 É Viggo quem quer guerra. 270 00:15:42,983 --> 00:15:46,153 Mas é Ryker quem tem o Olho de Dragão. 271 00:15:46,236 --> 00:15:47,571 Ótimo. Onde está? 272 00:15:47,655 --> 00:15:49,573 Calma, está bem escondido. 273 00:15:49,657 --> 00:15:53,786 Pense. Se Viggo tivesse o Fogo e o Olho de Dragão, 274 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 o que ele faria? 275 00:15:54,954 --> 00:15:57,915 Ele armaria para você. 276 00:15:57,998 --> 00:16:02,378 É exatamente o que meu querido irmão está fazendo. 277 00:16:03,879 --> 00:16:05,172 Isso é muito bom! 278 00:16:05,297 --> 00:16:08,759 Outro Caçador de Dragão maluco em que não podemos confiar! 279 00:16:09,301 --> 00:16:10,219 O Fogo! 280 00:16:12,972 --> 00:16:14,640 Onde está atacando? 281 00:16:18,102 --> 00:16:19,520 Temos de ajudá-los. 282 00:16:20,020 --> 00:16:21,855 -Ajudar quem? -Heather e Dagur! 283 00:16:22,106 --> 00:16:23,691 A Ilha Berserk! Agora! 284 00:16:23,774 --> 00:16:27,194 Viu, Soluço? O ataque prova o que eu disse. 285 00:16:27,277 --> 00:16:30,364 Traga-me Viggo e darei o que você quer. 286 00:16:30,489 --> 00:16:33,075 Senão, sumirei de vez, 287 00:16:33,158 --> 00:16:35,035 junto com o Olho de Dragão. 288 00:16:40,040 --> 00:16:42,835 -Irmão! -Soluço! Nos atacou do nada! 289 00:16:47,464 --> 00:16:50,384 Ficar junto não adianta. Temos de nos separar. 290 00:16:50,467 --> 00:16:52,094 Sim. Você vem comigo. 291 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 Vocês, com Heather e Dagur. 292 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 Salvem quem puderem e nos encontre no Domínio. 293 00:16:56,223 --> 00:16:57,891 E onde vocês dois irão? 294 00:16:57,975 --> 00:17:02,312 Vamos descobrir o que é o Fogo e impedi-lo de uma vez por todas. 295 00:17:06,650 --> 00:17:08,944 -Sentiram isso? -Com certeza! 296 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 Não sabem do que estou falando? 297 00:17:11,363 --> 00:17:12,322 Não. 298 00:17:12,406 --> 00:17:14,908 E, apesar de estranho, não nos importamos. 299 00:17:15,659 --> 00:17:18,162 Soluço, Astrid. Há algo entre eles. 300 00:17:18,245 --> 00:17:20,247 -Isso! -Isso! 301 00:17:20,330 --> 00:17:22,583 Sim, eu sei o que é. 302 00:17:22,666 --> 00:17:25,919 Desculpe por eu contar, mas Soluço está morrendo. 303 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 Digo, ele não me disse, 304 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 mas posso notar. 305 00:17:29,840 --> 00:17:32,885 Está à porta da morte, está batendo, 306 00:17:32,968 --> 00:17:36,096 mas ele está mudando e pode demorar a chegar à porta, 307 00:17:36,180 --> 00:17:38,807 então ele está preparando as despedidas. 308 00:17:38,891 --> 00:17:41,518 É o único motivo para recusar nossas frases. 309 00:17:41,602 --> 00:17:45,147 É doloroso para ele pensar como será difícil para todos. 310 00:17:45,481 --> 00:17:50,069 Principalmente porque ele sabe que não é bom como eu ao dizê-las. 311 00:17:50,152 --> 00:17:53,280 Isso é ridículo! É Astrid quem está morrendo. 312 00:17:53,363 --> 00:17:56,366 E ela está passando o máximo de tempo que pode 313 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 para fazê-lo entender. 314 00:17:58,869 --> 00:18:02,331 Vocês, cabeças-oca, não sabem sacar o clima. 315 00:18:02,414 --> 00:18:05,125 Não estão morrendo. Estão sempre juntos 316 00:18:05,209 --> 00:18:07,544 porque Soluço tem problema com jogos 317 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 e Astrid está ajudando-o a esconder. 318 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 Por Thor! Isso aí! 319 00:18:17,721 --> 00:18:21,642 Mais rápido, amigão! Temos de encurtar a distância antes que suma! 320 00:18:24,520 --> 00:18:25,521 Ali! 321 00:18:26,605 --> 00:18:28,524 Estou vendo! Parece um navio! 322 00:18:33,529 --> 00:18:34,488 O que é aquilo? 323 00:18:36,865 --> 00:18:39,326 O Fogo não é um navio ou um dragão. 324 00:18:39,910 --> 00:18:41,078 É os dois! 325 00:18:41,161 --> 00:18:43,247 Ele armou um dragão, Astrid! 326 00:18:44,498 --> 00:18:46,166 Cavaleiros de Dragão! Ande! 327 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 Por isso é difícil encontrar e se defender. 328 00:18:55,300 --> 00:18:56,426 Vou atrás dele. 329 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 Muito veloz e fundo. 330 00:19:09,022 --> 00:19:11,984 Não pode ficar muito tempo submerso. Há caçadores. 331 00:19:12,067 --> 00:19:15,237 Mas não sabemos a que direção foi nem onde emergirá. 332 00:19:15,320 --> 00:19:17,406 Temos de voltar ao Domínio. 333 00:19:20,701 --> 00:19:21,618 Classe Marinha. 334 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Se tivesse de arriscar, Asa de Titânio. 335 00:19:23,036 --> 00:19:26,248 Maior que um Estripador. Ataca a longa distância. 336 00:19:26,331 --> 00:19:31,170 A classe Marinha não ataca humanos. Não é da natureza deles. 337 00:19:31,253 --> 00:19:33,130 Estão forçando-o a isso. 338 00:19:33,213 --> 00:19:34,756 Sei que estão, Perna. 339 00:19:34,882 --> 00:19:36,675 Subjugação. 340 00:19:38,010 --> 00:19:41,555 O que foi? Escuto e aprendo. Essa é a palavra, certo? 341 00:19:41,722 --> 00:19:42,639 Não? 342 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 Lamento pela Ilha Berserk. 343 00:19:46,226 --> 00:19:47,227 Todos lamentamos. 344 00:19:47,311 --> 00:19:49,897 Pelo menos conseguimos salvar a maioria do povo. 345 00:19:49,980 --> 00:19:51,231 Mas reconstruir... 346 00:19:51,565 --> 00:19:54,902 Estou me esforçando para controlar minha raiva, Soluço. 347 00:19:54,985 --> 00:19:56,695 Mas Viggo precisa pagar. 348 00:19:56,778 --> 00:19:57,988 Eu que o diga. 349 00:19:58,071 --> 00:19:59,072 Desculpe, Meleca. 350 00:20:00,699 --> 00:20:02,910 Olhando o quê? Não ria. 351 00:20:03,994 --> 00:20:05,704 Qual é o nosso próximo passo? 352 00:20:06,413 --> 00:20:07,331 Não sei. 353 00:20:09,499 --> 00:20:14,129 Só sei que temos de encontrar Viggo, senão Ryker e o Olho de Dragão sumirão. 354 00:20:14,213 --> 00:20:16,381 O que acha que Viggo fará? 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,217 Virá se entregar? 356 00:20:18,300 --> 00:20:19,801 Não ajuda, Melequento. 357 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Talvez Ryker nos dê mais tempo. 358 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Duvido muito. 359 00:20:24,890 --> 00:20:26,558 Preciso esfriar a cabeça. 360 00:20:26,808 --> 00:20:28,602 Eu cuidarei de tudo. 361 00:20:28,685 --> 00:20:30,771 Fique à vontade. Ficaremos bem. 362 00:20:47,246 --> 00:20:48,664 Parece tudo tranquilo. 363 00:20:50,999 --> 00:20:54,211 Sempre tenho um instinto que me diz o que fazer. 364 00:20:54,878 --> 00:20:55,837 Mas desta vez... 365 00:20:58,465 --> 00:20:59,591 Eu posso ajudar? 366 00:21:01,301 --> 00:21:03,845 Espero que não tenha achado que o abandonaria. 367 00:21:03,929 --> 00:21:06,181 Não sou nada se não um homem de palavra. 368 00:21:08,976 --> 00:21:10,310 Deixe-me adivinhar. 369 00:21:10,394 --> 00:21:13,272 Ryker disse para você que eu que enlouqueci. 370 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 Eu imaginei. 371 00:21:14,982 --> 00:21:17,067 Eu ofereci paz, o Olho de Dragão, 372 00:21:17,150 --> 00:21:20,529 nenhum dos dois ele quer ou pode te dar. 373 00:21:20,612 --> 00:21:21,905 E você pode? 374 00:21:26,702 --> 00:21:28,245 Como eu disse, Soluço, 375 00:21:28,328 --> 00:21:32,165 você ajuda a impedir meu irmão e eu darei o que deseja. 376 00:21:32,249 --> 00:21:35,627 É exatamente o que ele disse. Quase as mesmas palavras. 377 00:21:35,961 --> 00:21:39,131 Mas ele não poderia inventar isso, certo? 378 00:21:39,214 --> 00:21:40,507 E você? 379 00:21:42,467 --> 00:21:43,885 É o que eu... 380 00:21:45,304 --> 00:21:46,221 Pensei. 381 00:21:46,305 --> 00:21:49,182 Agora, quando Ryker chegará? 382 00:21:50,183 --> 00:21:51,351 De manhã. 383 00:21:52,352 --> 00:21:55,147 É certo que o Fogo estará com ele. 384 00:21:56,231 --> 00:21:59,776 Temos de fazer o que for, Soluço, juntos. 385 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 Legendas: Roberto Mayer