1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 Esto lo cambia todo. 3 00:00:43,460 --> 00:00:44,294 ¡Cuidado! 4 00:00:52,302 --> 00:00:55,305 ¡Chimuelo, no! Tratamos de entrenarlo. 5 00:00:55,388 --> 00:00:58,058 ¿Cómo hacerlo si no podemos acercarnos? 6 00:00:58,141 --> 00:00:59,768 No puedes culparlo. 7 00:00:59,893 --> 00:01:03,271 Los humanos que conoció lo obligaron a pelear a muerte con otros dragones. 8 00:01:03,354 --> 00:01:07,192 Hipo, deberíamos pensar en la posibilidad 9 00:01:07,275 --> 00:01:10,987 - de no poder entrenar al Triple Ataque. - Estamos progresando. 10 00:01:11,071 --> 00:01:13,823 Solo falta hallar un modo de que pelee 11 00:01:13,907 --> 00:01:16,159 con nosotros y no contra nosotros. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,412 Tormenta, ¡arroja espinas! 13 00:01:21,790 --> 00:01:23,750 Mira, hemos estado peor. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,044 - Patán no cuenta. - Buen chiste. 15 00:01:26,127 --> 00:01:30,590 - Debo recordarlo. - ¿Qué te trae al Valle del Dolor? 16 00:01:30,673 --> 00:01:33,093 Patán y los gemelos regresaron. 17 00:01:33,176 --> 00:01:35,428 Hay tormentas amenazándonos. 18 00:01:35,512 --> 00:01:38,014 Cerremos la Orilla antes de que lleguen. 19 00:01:38,098 --> 00:01:39,474 No hemos acabado. 20 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 ¿Qué estás haciendo? 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,733 Cubro mi "S". ¿Qué parece que hago? 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,861 Se supone que cierres el domo y las escotillas. 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,239 No voy a dejar la "S" colgando en el viento. 24 00:01:54,322 --> 00:01:55,865 - Patán. - Bien. 25 00:02:05,792 --> 00:02:08,503 Rápido. Necesitas llevarlos a los establos. 26 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 - La tormenta... - Sí. 27 00:02:09,712 --> 00:02:12,173 Mis cálculos de trueno a rayo son infalibles. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,884 Y de acuerdo con ellos, digamos que está... 29 00:02:15,802 --> 00:02:16,636 ...muy cerca. 30 00:02:18,388 --> 00:02:21,432 - ¿Qué hacemos? - Vayan a la casa y esperen. 31 00:02:21,516 --> 00:02:24,352 ¿En serio? ¿Y quién te puso a cargo a ti? 32 00:02:24,435 --> 00:02:26,688 Todos votamos por Astrid. 33 00:02:26,771 --> 00:02:30,066 Quiero anular mi voto, si ese es el término correcto. 34 00:02:30,150 --> 00:02:32,819 Lo siento, muy tarde. Ahora, vayan. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,493 Oye, grandote. 36 00:02:40,577 --> 00:02:43,955 - ¿Llevaste la comida y el agua? - Los cuencos están llenos. 37 00:02:46,166 --> 00:02:49,377 - Los dragones están cómodos. - ¿Cerraste las puertas? 38 00:02:49,961 --> 00:02:53,256 Astrid, por supuesto. ¿A quién se le olvidaría? 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,969 Es posible. Pero a mí no. Hay una primera vez para todo. 40 00:02:59,137 --> 00:03:01,014 - Iré a revisar. - Espera. 41 00:03:20,909 --> 00:03:22,493 Muy bien, vamos. 42 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 Vamos a la arena antes de que todo colapse. 43 00:03:41,095 --> 00:03:43,014 Está bien, voy detrás de ti. 44 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 ¿Qué opinas si nos vamos ya? 45 00:04:01,074 --> 00:04:01,991 ¡Astrid! 46 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 - ¿Qué pasó? ¿Está bien? - No lo sé. 47 00:04:25,306 --> 00:04:27,767 La hallamos así. El lugar se colapsaba. 48 00:04:27,850 --> 00:04:29,769 ¿Mi Colmillo? ¿Lo vieron? 49 00:04:29,852 --> 00:04:31,604 Hablando de dragones tercos, 50 00:04:31,688 --> 00:04:34,357 ¿alguien vio a Eructo y a Guácara? 51 00:04:34,440 --> 00:04:36,276 Se asustaron y se fueron. 52 00:04:36,359 --> 00:04:38,736 Estarán bien y regresarán. 53 00:04:39,153 --> 00:04:40,738 Me preocupa Astrid. 54 00:04:40,822 --> 00:04:43,908 Claro, Chimuelo está aquí. Todo está perfecto para ti. 55 00:04:45,326 --> 00:04:46,536 Solo decía. 56 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 - ¿Hipo? - Estás bien. 57 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 - Estoy aquí. - ¿Dónde? No te veo. 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,336 ¿Por qué está tan oscuro? 59 00:04:56,462 --> 00:04:58,715 - No lo está. - ¿De qué hablas? 60 00:04:58,798 --> 00:04:59,882 No se ve nada. 61 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 - Astrid... - ¡Hipo! 62 00:05:04,929 --> 00:05:06,514 No puedo verlos. 63 00:05:07,223 --> 00:05:08,599 ¡Alguien diga algo! 64 00:05:10,977 --> 00:05:12,687 Tienes el cabello muy bonito. 65 00:05:12,770 --> 00:05:15,857 Considerando el fuego, los rayos y los escombros. 66 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 Hablaré con ella. 67 00:05:19,068 --> 00:05:19,902 ¿A solas? 68 00:05:19,986 --> 00:05:21,487 - Sí. Claro. - Sí. Bien. 69 00:05:21,571 --> 00:05:23,323 No puede ver. 70 00:05:25,074 --> 00:05:26,326 ¿Qué me está pasando? 71 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 Lo que sea, seguro que es temporal. 72 00:05:30,163 --> 00:05:32,957 ¿Recuerdas cuando Cubeta perdió la vista? La recuperó. 73 00:05:33,041 --> 00:05:36,377 Y ahora usa una cubeta de metal en la cabeza. Permanente. 74 00:05:36,461 --> 00:05:39,339 Cierto. Bueno, lo que digo es... 75 00:05:39,797 --> 00:05:41,591 Por Thor, ¿qué estoy diciendo? 76 00:05:41,841 --> 00:05:43,760 Sé lo que quieres hacer. 77 00:05:44,302 --> 00:05:47,263 Y lo aprecio. En serio. 78 00:05:47,847 --> 00:05:50,850 En cuanto pase la tormenta, volaremos a ver Gothi. 79 00:05:51,100 --> 00:05:54,562 Ella podrá ayudarte. Mientras tanto, necesitas descansar. 80 00:05:54,645 --> 00:05:57,648 No, debemos encontrar a Tormenta. Está afuera 81 00:05:57,732 --> 00:05:59,108 y los dragones también. 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,986 No te preocupes por eso. Descansa. 83 00:06:04,906 --> 00:06:07,283 - ¿Hipo? ¿Sigues aquí? - Sí. 84 00:06:07,909 --> 00:06:09,577 Sí. Estoy aquí, Astrid. 85 00:06:10,078 --> 00:06:12,205 ¿Chimuelo y tú podrían quedarse? 86 00:06:12,663 --> 00:06:15,166 - Solo hasta que me duerma. - Por supuesto. 87 00:06:16,709 --> 00:06:19,003 No iremos a ningún lado. ¿Cierto? 88 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 Bien. 89 00:06:28,805 --> 00:06:31,808 Prueba de campo ciego Tórton número uno. 90 00:06:31,891 --> 00:06:35,269 ¿Quién está frente a ti? 91 00:06:35,728 --> 00:06:38,981 - Tacio, sé que eres tú. - ¡Lo sabe! ¡Está bien! 92 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 ¡Gracias, Thor! Estuvo cerca. 93 00:06:42,068 --> 00:06:44,821 Chicos, no podemos preocuparnos por mí ahora. 94 00:06:44,904 --> 00:06:46,614 Hay que hallar a nuestros dragones. 95 00:06:46,697 --> 00:06:50,743 Están afuera en algún lugar y asustados, o ya hubieran regresado. 96 00:06:50,868 --> 00:06:51,953 Ella tiene razón. 97 00:06:52,036 --> 00:06:54,539 Debemos encontrarlos antes de la tormenta. 98 00:06:54,622 --> 00:06:57,041 Encontraremos a Tormenta. No te preocupes. 99 00:06:57,125 --> 00:07:00,461 ¿Me dejarás aquí? No lo creo. Voy contigo. 100 00:07:00,545 --> 00:07:02,130 - No es opción. - Escucha, 101 00:07:02,213 --> 00:07:05,925 soy más efectiva ciega que otros, a quienes no mencionaré, 102 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 que ven bien. 103 00:07:07,718 --> 00:07:09,178 ¿Nos está viendo? 104 00:07:09,262 --> 00:07:13,015 No puede ver. Por lo tanto, no puede vernos. Así que, no. 105 00:07:13,099 --> 00:07:16,519 No te dejaré volar en tu condición. ¿Entendido? 106 00:07:16,602 --> 00:07:19,439 Lo siento. Como líder, seré firme. 107 00:07:21,858 --> 00:07:24,360 Recuérdame no volver a ser firme. 108 00:07:25,069 --> 00:07:27,905 Aún puedo oírte, Hipo. Pero estoy de acuerdo. 109 00:07:31,325 --> 00:07:33,035 Debes sujetarte más fuerte. 110 00:07:33,369 --> 00:07:35,288 - Lo siento. - No te disculpes. 111 00:07:35,872 --> 00:07:38,166 La verdad, me alegra que estés aquí. 112 00:07:45,298 --> 00:07:49,302 ¡Albóndiga! ¡Aquí, nena! ¡Aquí, Albóndiga! 113 00:07:49,385 --> 00:07:52,305 ¡Tengo bauxita fresca! 114 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 ¿Albóndiga? ¿Eres tú? 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 No te muevas, papá va en camino. 116 00:08:01,022 --> 00:08:02,064 Eres tú. 117 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 Lo siento. No quise decirlo así, es solo que... 118 00:08:09,238 --> 00:08:12,074 Olvídalo. Volvamos a la Orilla. 119 00:08:17,163 --> 00:08:19,415 Finalmente sé lo que es ser Patán. 120 00:08:20,291 --> 00:08:23,628 Bien. Estás molesto y asustado. 121 00:08:23,711 --> 00:08:25,379 Todo va a estar bien. 122 00:08:27,590 --> 00:08:30,009 Ahora sí sé lo que es ser Patán. 123 00:08:33,679 --> 00:08:35,056 ¿Por qué hago esto? 124 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 Ahora vivimos con una persona ciega. 125 00:08:37,850 --> 00:08:42,772 Y creo que le debemos el ofrecerle nuestros servicios de "vikingos visores". 126 00:08:42,855 --> 00:08:45,191 Lo tengo. Espera, ¿quién es Astrid? 127 00:08:45,274 --> 00:08:47,902 - ¿Puedes ver? - Nada. Total oscuridad. 128 00:08:48,402 --> 00:08:50,404 Entonces, amigo, eres Astrid. 129 00:08:50,488 --> 00:08:52,365 Sigue el sonido de mi voz. 130 00:08:53,616 --> 00:08:56,661 Bien. Un poco más rápido. 131 00:08:56,744 --> 00:08:59,205 - Con algo de prisa. - ¿Qué tal así? 132 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 Grandioso. Un poco más lejos. 133 00:09:05,127 --> 00:09:05,962 Bien... 134 00:09:12,301 --> 00:09:15,638 - Oye ¿Estás bien allá abajo? - Buen trabajo, hermana. 135 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 Creo que aterrizamos sobre algo. 136 00:09:22,436 --> 00:09:24,230 No puedo creer a este dragón. 137 00:09:24,313 --> 00:09:28,526 Afuera, en medio de la nada. ¡Colmillo! ¡Ven aquí, ahora! 138 00:09:31,571 --> 00:09:34,991 ¿Viste? Así se manejan los asuntos de tu dragón. 139 00:09:35,074 --> 00:09:38,202 Vamos, grandote. Dame acción de verdad. 140 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 Estúpido Hipo. 141 00:09:48,796 --> 00:09:53,634 Tormenta, ¡ven aquí, nena! ¡Tormenta! 142 00:09:53,718 --> 00:09:56,637 Creo que, al ser tan nerviosos, 143 00:09:56,721 --> 00:09:59,807 los dragones querían alejarse de la tormenta. 144 00:09:59,890 --> 00:10:02,768 Si seguimos este arroyo hacia la playa... 145 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 No. Conozco a mi dragón, Hipo. 146 00:10:04,854 --> 00:10:07,565 Está más preocupada por mí que por ella misma. 147 00:10:07,648 --> 00:10:11,569 Debe estar buscando el camino a la Orilla. Arroyo arriba. 148 00:10:13,362 --> 00:10:14,280 ¡Astrid! 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,494 ¿Estás bien? 150 00:10:21,120 --> 00:10:22,705 Estoy bien. 151 00:10:24,081 --> 00:10:25,958 ¿Deberíamos seguir buscando? 152 00:10:26,042 --> 00:10:28,753 Sí. Es exactamente lo que iba... 153 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 Vámonos. 154 00:10:32,006 --> 00:10:33,424 - ¿Oíste eso? - ¿Qué? 155 00:10:33,507 --> 00:10:34,634 Algo viene. 156 00:10:38,220 --> 00:10:41,849 - ¿Qué haces, Astrid? - Está bien. Es Tormenta. 157 00:10:49,482 --> 00:10:53,027 Muy bien, nena. Sabía que vendrías. 158 00:10:54,028 --> 00:10:55,696 ¿Qué ocurre? ¿Qué pasa? 159 00:10:57,907 --> 00:10:59,241 ¡Hipo! ¡Arriba de ti! 160 00:11:06,957 --> 00:11:10,836 Bien, Astrid, hay una formación rocosa a 10 pasos a la izquierda. 161 00:11:10,920 --> 00:11:15,216 - Escóndete ahí detrás y estarás segura. - ¿Esconderme? No. ¡Tormenta! 162 00:11:15,299 --> 00:11:17,927 Claro que no. ¿Qué pensé? Es Astrid. 163 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 ¿Tormenta? 164 00:11:35,111 --> 00:11:35,945 Tú te quedas. 165 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 No es justo, Hipo. Nada justo. 166 00:11:39,323 --> 00:11:40,700 Lo hablaremos después. 167 00:11:43,786 --> 00:11:47,039 Me necesitas. Admítelo. Ven, Tormenta. 168 00:11:47,623 --> 00:11:49,417 - ¡Tormenta! - Está bien. 169 00:11:49,500 --> 00:11:51,419 Está conmigo. Necesitamos su ayuda. 170 00:11:51,502 --> 00:11:54,463 No puedo pelear si me preocupo por ti. 171 00:11:55,256 --> 00:11:59,051 Bien. Me esconderé. Lo que debe hacer un jinete experimentado 172 00:11:59,135 --> 00:12:01,262 en momentos de crisis. 173 00:12:02,930 --> 00:12:04,056 ¡Tormenta! 174 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 ¡Arroja espinas! 175 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 ¡Más fuerte! 176 00:12:32,251 --> 00:12:36,005 - ¿Quieres que le arranque la cola? - No. 177 00:12:36,088 --> 00:12:38,841 Nunca podríamos explicárselo a Patapez. 178 00:12:38,924 --> 00:12:40,009 ¿Qué pasa? 179 00:12:40,092 --> 00:12:43,053 ¿Recuerdas que Patapez dijo que comía por estrés? 180 00:12:47,057 --> 00:12:49,477 ¡Va a estallar! 181 00:12:51,979 --> 00:12:55,524 Vamos, ustedes dos. No se pueden quedar ahí para siempre. 182 00:12:57,693 --> 00:13:00,070 Bien. ¿No vendrán a mí? 183 00:13:00,946 --> 00:13:05,284 Culparé a los gemelos. Los consienten demasiado. 184 00:13:05,785 --> 00:13:08,579 Sin embargo, Colmillo y yo funcionamos muy bien. 185 00:13:08,662 --> 00:13:12,500 Muy bien. Vamos. ¡Fuera! ¡Arriba! Lo que sea que entiendan. 186 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 Estúpido Cremallerus. 187 00:13:23,511 --> 00:13:25,971 ¡Colmillo! 188 00:13:26,055 --> 00:13:27,473 ¡Thor! 189 00:13:32,269 --> 00:13:35,940 Montemos y regresemos a la Orilla antes de que vuelva. 190 00:13:38,400 --> 00:13:41,362 Ese es Chimuelo. ¿No quieres montar a Tormenta? 191 00:13:41,445 --> 00:13:44,490 Lo dejó en claro, no quiere que la monte. 192 00:13:44,573 --> 00:13:47,576 Te estaba protegiendo. No te quería en esa pelea. 193 00:13:47,660 --> 00:13:50,037 Es bastante genial, si lo piensas bien. 194 00:13:50,538 --> 00:13:54,041 Me está costando encontrar lo genial en todo esto. 195 00:13:55,084 --> 00:13:59,505 Mira, obviamente no me imagino lo que debes de estar pasando. 196 00:13:59,588 --> 00:14:03,676 Tú eres, bueno, eres Astrid. Eres fuerte e invencible. 197 00:14:04,760 --> 00:14:07,763 Ya no más. ¿Y si es el fin, Hipo? 198 00:14:08,180 --> 00:14:11,308 ¿Y si el resto de mi vida es así? ¿Entonces qué? 199 00:14:11,392 --> 00:14:12,518 Ya veremos. 200 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 Que no veas no significa que estés indefensa. 201 00:14:15,229 --> 00:14:17,064 Pero así es como me siento. 202 00:14:17,815 --> 00:14:20,776 Tú y yo hemos pasado juntos por todo. 203 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 ¿No crees que podemos manejarlo? 204 00:14:23,612 --> 00:14:25,614 Me tienes a mí, sin importar nada. 205 00:14:26,031 --> 00:14:29,159 Lo que eso signifique, lo que quieras pensar. 206 00:14:29,243 --> 00:14:30,369 Estoy contigo. 207 00:14:30,828 --> 00:14:34,248 Siempre será Hipo y Astrid. Siempre. 208 00:14:36,250 --> 00:14:37,126 ¿Oíste eso? 209 00:14:38,836 --> 00:14:41,964 - No oí nada. - Ahí. Detrás de ti. 210 00:14:48,804 --> 00:14:51,140 Bien, este chico debe irse. Ahora. 211 00:14:58,439 --> 00:15:00,024 ¡Chimuelo, pide auxilio! 212 00:15:05,696 --> 00:15:09,491 Hipo está en problemas y Albóndiga tiene media cantera aún. 213 00:15:11,368 --> 00:15:13,746 Sabes cómo se siente sobre su peso. 214 00:15:16,498 --> 00:15:17,708 ¡Sí! 215 00:15:26,592 --> 00:15:29,720 Se acabó, ustedes dos. Se acabó la hora de jugar. 216 00:15:30,512 --> 00:15:31,680 ¡Patán! 217 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 ¡Alto! 218 00:15:46,195 --> 00:15:48,739 Bien, dejemos algo claro. 219 00:15:48,822 --> 00:15:52,117 Quizá no sea Patán, pero soy un jinete de dragones. 220 00:15:52,201 --> 00:15:55,579 Y, como tal, merezco el mismo respeto. 221 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 ¿Está claro? 222 00:16:18,727 --> 00:16:21,939 Están pateando los traseros de esos chicos allá abajo. 223 00:16:22,356 --> 00:16:23,440 ¿Y Carapez? 224 00:16:23,524 --> 00:16:24,900 No tengo idea. 225 00:16:24,984 --> 00:16:27,277 Sí, lo sé. Pero ¿y Cara de pez? 226 00:16:28,487 --> 00:16:31,699 ¿Crees que es momento para tus chistes tontos? 227 00:16:31,782 --> 00:16:33,200 Devuélvenos el dragón. 228 00:16:37,079 --> 00:16:38,580 ¿Qué se supone que haga? 229 00:16:39,581 --> 00:16:40,416 ¡Colmillo! 230 00:16:41,542 --> 00:16:43,377 Grandioso. Perfecto. 231 00:16:58,559 --> 00:17:01,061 Gracias, Thor. Solo podía pensar en... 232 00:17:08,485 --> 00:17:12,197 ¿Escucharon eso? Se oye el mismo sonido antes de cada ataque. 233 00:17:12,489 --> 00:17:14,033 ¿De qué habla? 234 00:17:14,491 --> 00:17:17,036 Chicos, un poco de ayuda estaría bien. 235 00:17:17,119 --> 00:17:20,122 Debemos rodearlo. No podrá golpearnos a todos. 236 00:17:27,880 --> 00:17:29,965 ¡Entrando en calor, soplando mocos! 237 00:17:45,230 --> 00:17:47,024 ¡Tormenta! ¡Ven! ¡Ahora! 238 00:17:52,071 --> 00:17:52,905 ¡Albóndiga! 239 00:17:55,491 --> 00:17:57,826 - Ya no es divertido. - ¿Viste eso? 240 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 Fue un aterrizaje impecable. 241 00:18:06,543 --> 00:18:07,795 Bueno, supongo que... 242 00:18:08,879 --> 00:18:10,547 Tormenta, ¡arroja espinas! 243 00:18:13,092 --> 00:18:13,926 ¿Qué? 244 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 ¿Cuándo recuperó la vista? 245 00:18:17,346 --> 00:18:21,141 - No ve. Astrid, ¿qué haces? - Déjamelo a mí, Hipo. 246 00:18:21,266 --> 00:18:24,311 He estado escuchando cómo los vencen y ya me cansé. 247 00:18:24,394 --> 00:18:26,438 Ya descifré a este dragón. 248 00:18:34,530 --> 00:18:35,864 ¡De nuevo, Tormenta! 249 00:18:46,583 --> 00:18:48,293 Astrid, ¡no! ¡Sal de ahí! 250 00:18:48,377 --> 00:18:50,379 Tranquilo. Estoy ocupándome. 251 00:19:01,932 --> 00:19:03,100 Eso es. 252 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 Usa los clics para distraer. 253 00:19:22,536 --> 00:19:24,746 Así nos acercamos lo suficiente. 254 00:19:24,830 --> 00:19:26,081 Increíble. 255 00:19:27,040 --> 00:19:29,042 Creo que Astrid te robó tu movida. 256 00:19:29,126 --> 00:19:30,836 No es mi movida, Brutacio. 257 00:19:30,919 --> 00:19:34,006 ¿Cualquiera puede usarla? ¿Por qué no lo dijiste? 258 00:19:36,216 --> 00:19:38,385 ¿Cómo lo hizo? No ve nada. 259 00:19:38,468 --> 00:19:40,971 No lo necesita. Usa sus otros sentidos. 260 00:19:41,054 --> 00:19:44,600 Oído, tacto, olfato. Sigue su instinto. 261 00:19:44,725 --> 00:19:49,062 Siento algo grande y fuera de control que viene hacia nosotros. 262 00:19:49,605 --> 00:19:50,439 ¡No! 263 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 ¡Esto no es respeto! 264 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 Bienvenido a mi mundo, Carapez. 265 00:20:09,208 --> 00:20:11,668 - Astrid, ¿tú...? - ¿Si te estoy mirando? 266 00:20:12,461 --> 00:20:13,420 Eso parece. 267 00:20:14,796 --> 00:20:15,923 Gracias, Gothi. 268 00:20:30,520 --> 00:20:34,483 Es increíble. ¿Te imaginas lo que podemos hacerle a Patán 269 00:20:34,566 --> 00:20:37,569 cuando lo entrenemos? ¡Posibilidades infinitas! 270 00:20:37,653 --> 00:20:41,782 No creo que fuera lo que pensaban cuando pidieron que lo entrenáramos. 271 00:20:42,449 --> 00:20:45,827 ¿Y quién les dirá? Yo no. ¿Tú? 272 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 No. 273 00:20:57,631 --> 00:20:58,882 ¿Te sientes bien? 274 00:20:58,966 --> 00:21:02,678 Estoy bien, Hipo. Puedes dejar de preocuparte. 275 00:21:02,761 --> 00:21:04,805 Nunca dejaré de hacerlo. 276 00:21:05,180 --> 00:21:07,641 - Así son las cosas. - Sí. 277 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 Supongo que aplica para mí también. 278 00:21:12,354 --> 00:21:13,188 Oye. 279 00:21:15,357 --> 00:21:17,192 - ¿Te pregunto algo? - Claro. 280 00:21:18,944 --> 00:21:22,864 En el bosque. Cuando estábamos... Bueno, tú sabes. 281 00:21:22,948 --> 00:21:25,617 - ¿Sí? - ¿Ibas a...? 282 00:21:26,785 --> 00:21:30,414 ¿Lo sentiste? Pensé que no lo notarías. 283 00:21:30,497 --> 00:21:32,582 Bueno, ¿por qué no lo hiciste? 284 00:21:35,419 --> 00:21:37,337 Bueno, no era perfecto. 285 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 Siempre creí que si llegaba a suceder... 286 00:21:40,966 --> 00:21:45,262 Y sí, he pensado mucho en eso, y tendría que ser perfecto. 287 00:21:51,268 --> 00:21:54,187 Bueno, esto me parece bastante perfecto. 288 00:21:54,271 --> 00:21:57,607 Sí, supongo que sí. 289 00:22:38,440 --> 00:22:40,317 Subtítulos: Laura De Alba