1 00:00:07,674 --> 00:00:09,884 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 Ça change tout. 3 00:00:42,667 --> 00:00:43,501 Maintenant ! 4 00:00:48,214 --> 00:00:49,174 Alors ? 5 00:00:51,301 --> 00:00:53,261 Rien. Elle n'est même pas chaude. 6 00:00:53,845 --> 00:00:56,806 Les tirs ne suffisent à faire fondre la chaîne. 7 00:00:56,890 --> 00:01:00,602 On sait ce qui marche : l'acide d'Aile de la mort. 8 00:01:01,269 --> 00:01:04,064 C'est toi qui vas l'extraire ? 9 00:01:05,398 --> 00:01:06,357 Très drôle. 10 00:01:07,400 --> 00:01:10,403 C'est bon ! Rappelle-moi qui te nourrit ? 11 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Krochfer ! 12 00:01:12,572 --> 00:01:16,242 On ne va pas toujours avoir d'acide sous la main. 13 00:01:16,326 --> 00:01:20,580 Il nous faut un mélange de feu qui marche. 14 00:01:20,663 --> 00:01:23,333 Essayons plus de feu de dragon. 15 00:01:24,375 --> 00:01:27,921 Allez, c'est parti. Encore une fois, Krokmou ! 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 Krochfer. Pète et Prout. 17 00:01:31,382 --> 00:01:33,843 Vous allez nous aider ou pas ? 18 00:01:33,927 --> 00:01:35,845 Non, Rustik. 19 00:01:35,929 --> 00:01:39,390 Harold et Varek réfléchissent trop, comme d'habitude. 20 00:01:39,474 --> 00:01:41,476 Dans certains cas délicats, 21 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 la logique et la raison ne servent à rien. 22 00:01:44,604 --> 00:01:46,481 - Suis ton instinct. - Tes tripes. 23 00:01:46,564 --> 00:01:51,194 - Trouver la bonne inspiration. - En gros, faut avoir de la jumeaunition ! 24 00:01:51,694 --> 00:01:54,697 De quoi vous parlez ? 25 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 On avait prédit ta réponse. 26 00:01:56,574 --> 00:01:59,786 Grâce à notre jumeaunition. 27 00:01:59,869 --> 00:02:03,790 C'est la perception directe de la vérité, des faits et des idées, 28 00:02:03,873 --> 00:02:08,837 avec une absence totale de raisonnement ou de logique. 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 C'est la solution à tout. 30 00:02:11,047 --> 00:02:12,799 - Prêt ? - Oui. 31 00:02:12,882 --> 00:02:16,970 On va briser la chaîne avec notre jumeaunition ! 32 00:02:44,789 --> 00:02:45,623 Quoi ? 33 00:02:46,791 --> 00:02:48,334 Sérieux ? 34 00:02:48,418 --> 00:02:51,671 Allez, Pâquerette, on recom... 35 00:02:55,717 --> 00:02:59,429 Pâquerette, tu m'entends ? Dis quelque chose. 36 00:02:59,679 --> 00:03:02,348 Oh mon Thor ! Qu'ai-je fait ? 37 00:03:02,432 --> 00:03:04,434 Maudites chaînes ! 38 00:03:13,067 --> 00:03:15,695 Mais qu'est-ce que tu fais ? 39 00:03:15,778 --> 00:03:20,783 Je ne mérite pas le confort d'un lit et d'un oreiller. 40 00:03:21,284 --> 00:03:25,663 Mon corps doit souffrir sur ce sol plein d'échardes et de désespoir. 41 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 Y a même pas d'échardes ! 42 00:03:33,213 --> 00:03:36,633 Merci, Poulet, pour ces échardes. 43 00:03:36,716 --> 00:03:38,051 Bon sang. 44 00:03:38,134 --> 00:03:40,678 Harold, debout, c'est urgent ! 45 00:03:44,933 --> 00:03:47,185 Qu'y a-t-il ? Il y a des chasseurs ? 46 00:03:50,688 --> 00:03:53,024 Je retourne me coucher. 47 00:03:53,107 --> 00:03:55,902 Je t'en supplie, toi seul peux la réparer. 48 00:03:55,985 --> 00:04:00,031 Je ne peux pas vivre sans ma Pâquerette. 49 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 Tu vois ce que je subis ? 50 00:04:02,033 --> 00:04:04,994 Je ne vais pas la réparer maintenant, Kranedur. 51 00:04:05,078 --> 00:04:07,622 La forge est éteinte et Bouledogre dort. 52 00:04:07,705 --> 00:04:09,749 Tu ne comprends pas ! 53 00:04:09,832 --> 00:04:12,335 Je ne peux pas vivre sans elle. 54 00:04:12,418 --> 00:04:15,672 Elle et moi, on ne fait qu'un. Elle est brisée, seule. 55 00:04:15,755 --> 00:04:18,258 Il lui faut des soins intensifs. 56 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 Ce serait génial, un lieu pareil ! 57 00:04:21,052 --> 00:04:22,720 On pourrait y aller 58 00:04:22,804 --> 00:04:25,556 pour recevoir des soins médicaux ! 59 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 On mourrait en faisant la queue. 60 00:04:28,017 --> 00:04:31,771 C'est vrai. Harold, tu vas sauver ma Pâquerette ? 61 00:04:31,854 --> 00:04:36,359 Si c'est si urgent, va à Beurk. Gueulfor sera ravi de la réparer. 62 00:04:36,442 --> 00:04:38,278 Beurk, c'est trop loin. 63 00:04:38,361 --> 00:04:40,280 Et les marchés du nord, alors ? 64 00:04:40,363 --> 00:04:43,408 Super idée ! C'est beaucoup plus près. 65 00:04:43,491 --> 00:04:45,368 Et plus dangereux. 66 00:04:45,451 --> 00:04:47,453 N'allez pas là-bas. 67 00:04:47,537 --> 00:04:49,789 Ça grouille de chasseurs de dragons. 68 00:04:49,872 --> 00:04:51,040 Vous entendez ? 69 00:04:51,124 --> 00:04:52,250 Viens, mon grand. 70 00:04:57,130 --> 00:05:00,591 Bande de petits voyous Ne sortez-vous pas ce soir ? 71 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 Têtes de moutons ! 72 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 C'est du fer de gronck. 73 00:05:13,730 --> 00:05:14,605 Eh oui ! 74 00:05:14,689 --> 00:05:18,192 Un chasseur avec une massue en fer de gronck, c'est une 1re. 75 00:05:21,029 --> 00:05:24,073 C'est une massue de dragonnier, c'est pour ça. 76 00:05:24,157 --> 00:05:25,908 On lui a volé. 77 00:05:25,992 --> 00:05:29,746 Le gringalet avec la jambe de métal et les cheveux ébouriffés. 78 00:05:29,829 --> 00:05:31,372 On lui a cassé sur la tête. 79 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Pour l'avoir en trophée. 80 00:05:34,042 --> 00:05:35,460 Impressionnant. 81 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Jumeaunition ! 82 00:05:38,171 --> 00:05:40,590 On a deux héros, là. 83 00:05:40,673 --> 00:05:42,717 Ils ont vaincu un dragonnier. 84 00:05:42,800 --> 00:05:47,013 Enfin, disons plutôt qu'ils ont vaincu le dragonnier. 85 00:05:56,939 --> 00:05:58,691 Ça se précise. 86 00:06:01,652 --> 00:06:04,572 Avec Kognedur et Kranedur sur Beurk, 87 00:06:04,655 --> 00:06:06,324 ça avance bien mieux. 88 00:06:06,407 --> 00:06:10,036 T'es sûr ? Je les ai vus aller au nord, 89 00:06:10,119 --> 00:06:12,246 la direction opposée. 90 00:06:12,330 --> 00:06:16,000 À moins que la Terre soit ronde, ils n'y arriveront jamais. 91 00:06:16,084 --> 00:06:18,753 Pour l'amour de... ! Ils vont se faire tuer ! 92 00:06:19,670 --> 00:06:23,758 Faisant fi de ma douleur, j'ai saisi le cou du dragonnier, 93 00:06:23,841 --> 00:06:25,927 tout en admirant sa coupe hirsute, 94 00:06:26,010 --> 00:06:29,263 et je lui ai serré comme si c'était celui d'une dinde ! 95 00:06:30,556 --> 00:06:33,142 Une massue en fer de gronck, comme neuve ! 96 00:06:33,434 --> 00:06:35,770 Ensuite, son dragon m'a attaqué. 97 00:06:37,063 --> 00:06:40,525 Le Furie Nocturne, noir comme mes bottes, 98 00:06:40,608 --> 00:06:43,694 avait les yeux brillants comme la lune. 99 00:06:43,778 --> 00:06:46,781 Mais à la vue des anguilles puantes que je tenais, 100 00:06:46,864 --> 00:06:49,075 il a fui comme un bébé ! 101 00:06:49,158 --> 00:06:51,869 On devrait l'appeler Fuyard Nocturne ! 102 00:06:54,122 --> 00:06:55,665 Il a pris Pâquerette. 103 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Attendez ! Pâquerette ! 104 00:07:14,475 --> 00:07:16,602 Vous croyez aller où, comme ça ? 105 00:07:20,481 --> 00:07:21,858 Jumeaunition ! 106 00:07:31,159 --> 00:07:33,161 Sympa, la coupe de cheveux ! 107 00:07:33,244 --> 00:07:34,495 Vous bossez dur ou... 108 00:07:34,579 --> 00:07:36,330 c'est dur de bosser ? 109 00:07:40,293 --> 00:07:41,502 Sapristi. 110 00:07:41,586 --> 00:07:44,672 On entre et on prend ce qui est à nous. 111 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 On ramènera Pâquerette, coûte que coûte ! 112 00:07:47,550 --> 00:07:49,802 Je vais défoncer la porte et... 113 00:07:49,886 --> 00:07:51,053 Tu sens ça ? 114 00:07:51,137 --> 00:07:53,347 Le sens du devoir, tu veux dire ? 115 00:07:53,431 --> 00:07:56,267 Oui. Je suis bien décidé à ramener... 116 00:07:56,350 --> 00:07:59,645 Non, pas ça. Le bateau bouge. 117 00:07:59,729 --> 00:08:02,523 Mauvaise nouvelle, mon amie. 118 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 Très mauvaise. 119 00:08:17,038 --> 00:08:17,914 Cool ! 120 00:08:22,335 --> 00:08:23,836 Amis chasseurs... 121 00:08:25,838 --> 00:08:30,384 Bientôt, les dragonniers ne seront plus qu'un lointain souvenir. 122 00:08:31,802 --> 00:08:35,723 Mais malheureusement, le temps nous est compté. 123 00:08:35,806 --> 00:08:40,061 Il est donc impératif de finaliser le Projet Artillerie 124 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 dans les temps. 125 00:08:41,687 --> 00:08:44,982 Nous récupérerons alors les mers et les côtes 126 00:08:45,066 --> 00:08:48,069 qui nous reviennent de droit ! 127 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Au travail ! 128 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 Le Projet Artillerie, ça a l'air important. 129 00:08:56,577 --> 00:08:58,871 Pas étonnant qu'ils aient volé Pâquerette. 130 00:08:58,955 --> 00:09:03,668 Un projet pareil nécessite une massue digne de ce nom. 131 00:09:03,751 --> 00:09:05,670 Ça va au-delà de Pâquerette. 132 00:09:05,753 --> 00:09:09,173 Ne dis pas ça ! Rien n'est plus important qu'elle. 133 00:09:11,717 --> 00:09:15,012 Je sais que ça va être dur à entendre, 134 00:09:15,096 --> 00:09:16,597 mais je te le dis. 135 00:09:16,681 --> 00:09:21,310 Chaque Viking doit à un moment donné se séparer de ce qu'il a de plus précieux. 136 00:09:22,311 --> 00:09:23,646 Tire la langue. 137 00:09:25,398 --> 00:09:28,651 Que ça te plaise ou non, c'est comme ça. 138 00:09:28,734 --> 00:09:30,111 Il y a d'autres massues. 139 00:09:31,153 --> 00:09:34,282 - Comment oses-tu ? - Tu en trouveras une autre aussi bien. 140 00:09:34,365 --> 00:09:37,868 Voire mieux, au rythme où évolue la technologie. 141 00:09:38,452 --> 00:09:40,621 Grands dieux, non ! 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,875 Séparons-nous. 143 00:09:44,959 --> 00:09:46,294 J'ai du travail, 144 00:09:46,961 --> 00:09:49,630 et je me passe d'une anti-Pâquerette. 145 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 Quels jumeaux ? 146 00:09:56,679 --> 00:09:58,764 Tempête, rafraîchis-lui la mémoire. 147 00:10:00,766 --> 00:10:05,146 Ils voulaient faire réparer une massue en fer de gronck. 148 00:10:05,229 --> 00:10:06,480 Des chasseurs ? 149 00:10:06,564 --> 00:10:09,734 Ils ont cassé la massue sur un dragonnier. 150 00:10:09,817 --> 00:10:12,820 Vous savez, l'unijambiste avec la voix aiguë. 151 00:10:13,654 --> 00:10:15,656 Je me demande qui c'est. 152 00:10:15,740 --> 00:10:16,824 Où sont-ils ? 153 00:10:16,907 --> 00:10:18,284 Aucune id... 154 00:10:20,411 --> 00:10:23,748 Viggo est sur une île secrète. 155 00:10:23,831 --> 00:10:25,124 Inconnue de tous. 156 00:10:26,208 --> 00:10:27,627 Tu sais où elle est. 157 00:10:27,710 --> 00:10:31,797 Si je vous le dis, je perdrai la vie, sans compter mon commerce. 158 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 D'où vient cette massue ? 159 00:10:55,279 --> 00:10:57,782 D'un dragonnier que j'ai vaincu. 160 00:10:59,367 --> 00:11:01,619 Pardon. Vous avez raison. 161 00:11:01,702 --> 00:11:04,664 Je l'ai volée à deux chasseurs. 162 00:11:04,747 --> 00:11:06,290 Quels chasseurs ? 163 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 Des jumeaux. Blonds. 164 00:11:08,125 --> 00:11:11,921 Maigres. C'était peut-être des filles. 165 00:11:12,463 --> 00:11:13,589 N'importe quoi ! 166 00:11:16,425 --> 00:11:18,302 Le projet a été infiltré ! 167 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 Alerte maximum. 168 00:11:20,012 --> 00:11:22,973 Fouillez le camp et ramenez-moi les dragonniers. 169 00:11:23,057 --> 00:11:24,892 Vous avez entendu ? 170 00:11:35,319 --> 00:11:36,946 Retrouvez les dragonniers. 171 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Tu as vu quelque chose ? 172 00:11:53,045 --> 00:11:55,381 Rien de particulier. 173 00:11:57,299 --> 00:12:01,762 Tiens, tiens ! Viggo veut te voir. Allez. 174 00:12:03,764 --> 00:12:06,142 On n'a trouvé qu'elle. 175 00:12:06,684 --> 00:12:08,811 Tu veux boire quelque chose ? 176 00:12:11,063 --> 00:12:12,982 Mes félicitations. 177 00:12:13,065 --> 00:12:16,152 Tu as infiltré le Projet Artillerie. 178 00:12:16,235 --> 00:12:18,195 Harold doit être fier de toi. 179 00:12:18,696 --> 00:12:23,200 Bien sûr, la massue en fer de gronck n'a pas joué en votre faveur. 180 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 Mais oublions tout ça. 181 00:12:25,619 --> 00:12:28,247 Je suis prêt à te récompenser généreusement. 182 00:12:28,581 --> 00:12:31,792 Ah ouais ? De quoi ? Et généreusement, c'est-à-dire ? 183 00:12:31,876 --> 00:12:36,005 Ça dépend de toi et des informations 184 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 que tu me donneras. 185 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 Quand les dragonniers attaqueront-ils ? 186 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 Cette nuit. 187 00:12:44,722 --> 00:12:48,100 Je t'avais dit qu'elle serait raisonnable. 188 00:12:48,184 --> 00:12:52,521 - Déplace les unités d'élite... - En fait, ils attaquent demain. 189 00:12:52,605 --> 00:12:56,901 Ou bien est-ce la semaine prochaine ? Non, c'est pas ça. 190 00:12:56,984 --> 00:12:59,153 Je ne retiens pas bien les dates. 191 00:12:59,737 --> 00:13:01,781 Ne joue pas au plus malin ! 192 00:13:03,199 --> 00:13:04,784 Vas-y, mon pote. 193 00:13:06,368 --> 00:13:09,747 J'ai d'autres projets pour toi. 194 00:13:23,969 --> 00:13:25,471 Ça avance ? 195 00:13:25,721 --> 00:13:29,600 Mieux que prévu. Ils ont suivi ces plans à la lettre. 196 00:13:29,683 --> 00:13:34,355 Les dragonniers vont brûler et leurs dragons seront les torches. 197 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 Et si elle avait raison ? 198 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Je pense que oui. 199 00:13:48,953 --> 00:13:52,289 Pourras-tu me pardonner, Pâquerette ? Je dois le faire. 200 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 Par Thor, c'est énorme, c'est... 201 00:14:15,563 --> 00:14:19,275 à l'envers. C'est énorme. 202 00:14:19,358 --> 00:14:21,110 D'après nos éclaireurs, 203 00:14:21,193 --> 00:14:24,363 Harold et les dragonniers arrivent par le sud. 204 00:14:24,446 --> 00:14:27,741 Je l'aurais parié. Installe la jumelle à son poste. 205 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 Kognedur ! 206 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 C'est l'heure. 207 00:14:38,127 --> 00:14:39,795 Tout le monde en position. 208 00:14:55,686 --> 00:14:56,812 Jumeaunition ? 209 00:14:58,689 --> 00:14:59,523 Krane ! 210 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 - Tu dois partir. - Pas sans toi. 211 00:15:07,615 --> 00:15:09,158 Va-t'en ! 212 00:15:09,241 --> 00:15:10,868 - Je reste ! - Allez ! 213 00:15:10,951 --> 00:15:13,370 Tu ne me sauveras pas s'ils te capturent. 214 00:15:14,788 --> 00:15:16,582 C'est pas faux. 215 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 On sort les jumeaux de là le plus vite possible. 216 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Harold, que se passe-t-il là-bas ? 217 00:15:35,768 --> 00:15:38,395 Aucune idée, mais c'est sûrement leur faute. 218 00:16:09,635 --> 00:16:11,345 Ce qu'on dit est donc vrai : 219 00:16:11,428 --> 00:16:15,516 si tu aimes une chose, rends-lui sa liberté et elle reviendra. 220 00:16:19,478 --> 00:16:21,230 - Par là. - Non, par là. 221 00:16:29,029 --> 00:16:30,739 J'aime deux choses : 222 00:16:30,823 --> 00:16:35,411 la viande de yak et botter les fesses. Et là, j'ai pas de viande de yak. 223 00:16:41,125 --> 00:16:44,003 Elle en jette, cette phrase. Je dois la retenir. 224 00:16:46,880 --> 00:16:51,593 Laissez-moi des chasseurs ! Désolé, Pâquerette. Laissez-nous-en ! 225 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 Ouvrez les portes. 226 00:17:03,480 --> 00:17:05,816 C'est ça, ton super plan ? 227 00:17:07,693 --> 00:17:11,113 Pas si mal, en fait. Plutôt horrible. 228 00:17:11,405 --> 00:17:12,865 Je vois Kognedur. 229 00:17:12,948 --> 00:17:14,366 Ils vont la noyer ! 230 00:17:16,535 --> 00:17:19,288 Rustik, Varek, sortez Kogne de là. 231 00:17:19,371 --> 00:17:21,123 On s'occupe des archers. 232 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 Vite, il faut arrêter l'eau. 233 00:17:28,672 --> 00:17:30,966 Montre-leur, Krochfer. 234 00:17:37,556 --> 00:17:39,475 Rustik, tu peux nous couvrir ? 235 00:17:40,893 --> 00:17:42,478 Mais décide-toi ! 236 00:17:57,910 --> 00:17:58,744 Feu ! 237 00:18:01,080 --> 00:18:02,831 - Harold ! - Astrid ! 238 00:18:06,877 --> 00:18:07,836 Je te tiens. 239 00:18:11,799 --> 00:18:13,467 Finissons-en ! 240 00:18:19,473 --> 00:18:23,102 Tu sais, Harold, quand ton adversaire te donne l'occasion 241 00:18:23,185 --> 00:18:25,771 de te débarrasser de toutes ses pièces, 242 00:18:25,854 --> 00:18:28,649 le joueur malin saute dessus. 243 00:18:29,149 --> 00:18:30,109 Ouvre-les plus ! 244 00:18:49,461 --> 00:18:52,422 De l'acide d'Aile de la mort serait pas de refus ! 245 00:18:52,506 --> 00:18:55,342 Concentrez vos tirs sur le maillon central ! 246 00:18:55,425 --> 00:18:58,720 On n'a pas fini les tests. Tu es sûr que ça va marcher ? 247 00:18:58,804 --> 00:19:01,849 On n'a pas le choix, Varek. Vas-y, mon grand ! 248 00:19:05,561 --> 00:19:06,562 Continuez ! 249 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Oui, mais d'abord, abritons-nous. 250 00:19:13,527 --> 00:19:18,073 - C'est quoi, ça ? - C'est le cri de guerre des Thorston ! 251 00:19:22,995 --> 00:19:24,997 Krane et Pâquerette sont de retour ! 252 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 Attrape-le ! 253 00:19:34,339 --> 00:19:36,341 Vole, Pâquerette ! 254 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Continuez de tirer ! 255 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 On y est presque. 256 00:19:53,525 --> 00:19:54,568 Harold... 257 00:19:54,651 --> 00:19:55,652 Ils sont à sec ! 258 00:20:01,033 --> 00:20:01,867 Pâquerette ! 259 00:20:15,756 --> 00:20:18,300 C'est pas trop tôt. 260 00:20:18,842 --> 00:20:19,718 C'est noté. 261 00:20:21,345 --> 00:20:24,640 Allez, finissons-en une bonne fois pour toutes ! 262 00:20:26,225 --> 00:20:27,976 Dragonniers, décollez ! 263 00:20:32,272 --> 00:20:34,483 On peut encore les attraper. 264 00:20:34,566 --> 00:20:36,902 Pas maintenant. 265 00:20:36,985 --> 00:20:39,947 Il faut exécuter le Projet Artillerie. 266 00:20:44,701 --> 00:20:50,082 Je vois mon père, ma mère, mes frères et mes sœurs. 267 00:20:50,666 --> 00:20:54,711 Ils me prient de les rejoindre au Valhalla, 268 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 où les courageux vivent éternellement. 269 00:21:10,185 --> 00:21:12,271 Désolé, frérot. 270 00:21:12,354 --> 00:21:16,900 Il y aura toujours un vide dans mon cœur, à l'endroit où elle vivait. 271 00:21:17,401 --> 00:21:19,653 - Les gars... - On sait ce que tu vas dire. 272 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 Notre jumeaunition a failli nous tuer. 273 00:21:22,239 --> 00:21:24,116 À quelque chose près. 274 00:21:24,199 --> 00:21:28,912 Mais sans notre jumeaunition, on n'aurait pas trouvé... ça ! 275 00:21:33,375 --> 00:21:34,501 Ça ! 276 00:21:34,584 --> 00:21:36,878 C'est les plans d'un truc énorme. 277 00:21:38,088 --> 00:21:39,923 Que mijote Viggo ? 278 00:21:40,007 --> 00:21:43,218 Je doute que ce soit pour la chasse aux dragons. 279 00:21:52,185 --> 00:21:54,813 Pourquoi tu les a laissés... ? 280 00:21:55,814 --> 00:21:57,607 Tu n'écoutes jamais, n'est-ce pas ? 281 00:21:59,484 --> 00:22:01,403 On est toujours dans les temps. 282 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 Sous-titres : Sabine Vellutini