1 00:00:07,716 --> 00:00:09,884 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,951 Das verändert alles. 3 00:00:50,383 --> 00:00:53,428 Tut mir leid, Kleiner. Guter Schuss, Kumpel. 4 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Schneller, Ohnezahn! 5 00:00:59,184 --> 00:01:02,520 Genau so, Kumpel. Noch mehr! Genau so! 6 00:01:04,606 --> 00:01:05,523 Tauchen! 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,164 Super, Kumpel. 8 00:01:22,499 --> 00:01:25,919 Ich mag Wasser auch nicht, aber wir müssen neue Manöver üben. 9 00:01:26,002 --> 00:01:29,172 Das gibt uns sicher ein gewisses Überraschungsmoment. 10 00:01:36,679 --> 00:01:37,514 Warte! 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Jawohl! 12 00:01:48,858 --> 00:01:50,443 Oh! Hätte ich kommen sehen sollen. 13 00:01:50,527 --> 00:01:52,570 Das sind drei hintereinander. 14 00:01:53,530 --> 00:01:56,324 Ich reiche Beschwerde ein. Das ist total unfair. 15 00:01:56,407 --> 00:01:59,202 Deine braunen Augen haben meinen Partner abgelenkt. 16 00:01:59,285 --> 00:02:00,120 Sie sind grün. 17 00:02:00,203 --> 00:02:01,037 Halt die Klappe. 18 00:02:01,204 --> 00:02:05,166 Schaut mal, wen der Nachtschatten hier mitschleppt. 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,335 Sehr witzig. 20 00:02:07,418 --> 00:02:10,380 Ernsthaft, Hicks. Du übertreibst in letzter Zeit etwas. 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,714 Jeder muss mal ausruhen. 22 00:02:11,798 --> 00:02:14,634 Richtig. Ich ruhe mich aus, wenn Viggo für immer fort ist. 23 00:02:14,717 --> 00:02:17,095 Du willst Viggo wehtun? Rede mit mir. 24 00:02:18,429 --> 00:02:19,264 Dagur! 25 00:02:20,390 --> 00:02:22,183 Ich sagte, ich käme zurück. 26 00:02:25,061 --> 00:02:26,729 Oh! Das ist gut! 27 00:02:26,813 --> 00:02:29,774 Perfekt gekocht, genau wie ich es liebe. 28 00:02:29,858 --> 00:02:30,775 Danke. 29 00:02:30,859 --> 00:02:33,027 Wie tun wir Viggo also weh? 30 00:02:33,111 --> 00:02:36,239 War mir klar, dass du es warst, Heidrun. Kochen liegt uns im Blut. 31 00:02:36,948 --> 00:02:39,659 Ich wette, du machst krasse Berserker-Hähnchen. 32 00:02:40,743 --> 00:02:41,703 Hey! Vorsicht! 33 00:02:41,786 --> 00:02:45,248 Jeder weiß doch, Hühnchen leidet an einer Grill-Phobie. 34 00:02:45,331 --> 00:02:47,667 Er hat Angst vor dem alten Bräunungskarussell. 35 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 Sorry, Mann-Nuss und Hühnchen-Nuss. 36 00:02:50,044 --> 00:02:52,922 Wir waren so lange ganz allein da draußen. 37 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 Seit Tagen haben wir nicht gegessen. Nicht wahr, Schattenmeister? 38 00:02:59,804 --> 00:03:03,057 Langsam, Schattenmeister. Vergiss deine Manieren nicht. 39 00:03:06,519 --> 00:03:08,271 Dagur, was ist mit Viggo? 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,731 Ja, natürlich. 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,232 Etwas Seltsames geschah, 42 00:03:11,316 --> 00:03:14,485 als ich durch die Welt reiste und Oswald den Liebenswürdigen suchte. 43 00:03:14,569 --> 00:03:16,821 Warte, du suchst nach unserem Vater? 44 00:03:17,405 --> 00:03:20,283 Da weder ich noch du ihn umgebracht haben, 45 00:03:20,366 --> 00:03:22,911 dachte ich, er muss irgendwo da draußen sein. 46 00:03:22,994 --> 00:03:25,246 Ich war also auf der Suche nach unserem Dad, 47 00:03:25,330 --> 00:03:28,583 als ich den erbärmlichsten Drachenjäger fing. 48 00:03:28,666 --> 00:03:32,795 Er war so ein winziger, jämmerlicher... Ungefähr so gebaut wie du. 49 00:03:33,713 --> 00:03:37,383 Nicht böse gemeint. Ich musste ihn nur schief anschauen, 50 00:03:37,467 --> 00:03:38,718 und schon plapperte er los. 51 00:03:38,801 --> 00:03:41,512 Ich musste sogar den Berserker-Würgegriff anwenden, 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,722 damit er ruhig war. 53 00:03:42,805 --> 00:03:46,309 Ich liebe den Berserker-Würgegriff. Er ist einer meiner liebsten Würge... 54 00:03:48,353 --> 00:03:49,270 Der nicht. 55 00:03:50,980 --> 00:03:51,898 Genau der. 56 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 Was sagte der Jäger über Viggo? 57 00:03:54,859 --> 00:03:56,736 Sag ich dir, wenn du mich Bruder nennst. 58 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 Bitte. Nur ein Mal. Bitte. 59 00:04:00,531 --> 00:04:03,368 Okay, was für ein Spaßvogel du doch wieder bist. 60 00:04:03,451 --> 00:04:06,079 Er sagte mir, wo Viggo sein Gold versteckt. 61 00:04:06,162 --> 00:04:07,080 Was? 62 00:04:08,581 --> 00:04:11,084 Und wenn ich nicht irre, ist ein Teil des Goldes... 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 ...Berks Gold. 64 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Bingo. 65 00:04:13,294 --> 00:04:16,381 Und wir könnten es zurückholen und gleichzeitig Viggo ausschalten. 66 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Fliegen wir los. 67 00:04:18,049 --> 00:04:21,135 Vergesst nicht das Beste. Wenn wir euer Gold haben, 68 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 nehme ich für mich ein paar Taschen voll mit. 69 00:04:24,597 --> 00:04:27,350 Heidrun und ich brauchen es auf unserer langen Reise, 70 00:04:27,433 --> 00:04:31,229 um uns mit unserem Vater zu vereinen und den Berserker-Stamm wieder aufzubauen. 71 00:04:32,897 --> 00:04:36,276 Quatsch, Dagur. Dir hat man wohl zu oft auf den Kopf geschlagen. 72 00:04:36,359 --> 00:04:38,945 Ernsthaft, Heidrun. Deshalb bin ich hier. 73 00:04:45,159 --> 00:04:49,330 Mann, wenn Heidrun geht, nimmt sie ihre Kochkünste alle mit. 74 00:04:49,414 --> 00:04:52,458 Wie soll ich das überleben? Kann ich das überleben? 75 00:04:52,542 --> 00:04:55,920 Sie geht sicher nicht weg. Sie gehört doch zu uns, oder? 76 00:04:58,506 --> 00:04:59,882 Hey, alles in Ordnung? 77 00:05:01,050 --> 00:05:03,553 Dagur nimmt einfach an, ich lasse hier alles fallen 78 00:05:03,636 --> 00:05:06,973 und folge ihm in das verrückte Abenteuer, unseren Dad zu finden. 79 00:05:07,056 --> 00:05:08,891 Warum hat er nicht erst gefragt? 80 00:05:08,975 --> 00:05:10,101 Er ist eben Dagur. 81 00:05:10,685 --> 00:05:14,022 Ich gehe nicht mit. Ich bin jetzt Drachenreiterin. 82 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 Berserker und Drachenreiter! 83 00:05:19,444 --> 00:05:22,947 Möge unsere erste Mission Erfolg haben! 84 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Ja! 85 00:05:25,742 --> 00:05:26,576 Hallo? 86 00:05:26,659 --> 00:05:28,953 Du meinst wohl Drachenreiter und ein Berserker. 87 00:05:30,413 --> 00:05:32,915 Also, Leute, Diamantformation. 88 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Nicht vergessen, wir dringen in Viggos Gebiet ein. 89 00:05:35,668 --> 00:05:37,128 Erwartet das Unerwartete. 90 00:05:43,760 --> 00:05:45,178 Was zum... 91 00:05:45,261 --> 00:05:48,306 Niemand ist hier. Darauf war ich nicht vorbereitet. 92 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 Bist du sicher, dass das die richtige Insel ist? 93 00:05:57,273 --> 00:05:59,859 Ja, bin ich. Vielleicht brachte Viggo das Gold weg. 94 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 Er kann gerissen sein. 95 00:06:01,986 --> 00:06:03,571 Etwas daran gefällt mir nicht. 96 00:06:03,654 --> 00:06:07,909 Das ist ein großartiger Fund, Hicks. Hier müssen unsere Vorahnen gelebt haben. 97 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Nichts anfassen. 98 00:06:09,118 --> 00:06:11,829 Wir wollen Gold finden, nicht Geschichte zerstören. 99 00:06:11,913 --> 00:06:16,292 Fischbein, wenn es hier Gold gäbe, wäre der Ort voll von Viggos Männern. 100 00:06:35,353 --> 00:06:36,771 Die Spuren enden hier? 101 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 Ich sehe kein Gold. Seht ihr Gold? 102 00:06:40,650 --> 00:06:42,318 Sieht jemand Gold? 103 00:06:42,401 --> 00:06:44,487 Rotzbakke, erwarte das Unerwartete. 104 00:06:44,570 --> 00:06:46,823 Willst du es übernehmen oder soll ich? 105 00:07:00,253 --> 00:07:02,463 Wir sind so nah dran, Schwester. Spürst du es? 106 00:07:02,547 --> 00:07:04,757 Haben wir das Gold, beginnt die wahre Reise. 107 00:07:04,841 --> 00:07:08,386 Nicht zu nahekommen, Freunde. Bestimmt hat Viggo das abgesichert. 108 00:07:08,469 --> 00:07:10,930 Keine Sorge, furchtloser Führer, 109 00:07:11,013 --> 00:07:13,683 Ruff und ich sind die besten Fallenschnüffler, 110 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 die je eine Falle ausgeschnüffelt haben. 111 00:07:16,519 --> 00:07:19,730 Also gut. Untersucht es nach Fallen. Aber seid vorsichtig. 112 00:07:22,400 --> 00:07:25,445 Wir müssen genialer sein als der Erfinder. 113 00:07:25,778 --> 00:07:26,988 Achte auf Stolperdrähte! 114 00:07:29,031 --> 00:07:31,492 Du denkst, du bist so klug, Viggo. 115 00:07:31,576 --> 00:07:32,452 Fallbeile! 116 00:07:33,286 --> 00:07:36,330 -Umsehen. Sichere die Umgebung. Und? -Nichts. 117 00:07:36,497 --> 00:07:40,251 Weil er uns mit Armbrustpfeilen zu töten gedenkt! 118 00:07:45,214 --> 00:07:47,383 Immer noch nichts. Der Typ ist gerissen. 119 00:07:49,343 --> 00:07:52,430 Warte mal kurz. Ich wusste es! Betäubungsgas! 120 00:07:57,185 --> 00:08:00,521 Entspann dich. Das war nur ich. Vom Radschlagen kriege ich Blähungen. 121 00:08:01,606 --> 00:08:04,025 Okay, kommt da weg. Ich habe eine bessere Idee. 122 00:08:05,776 --> 00:08:07,111 Zeig, was du kannst, Kumpel. 123 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Oh, was zum... 124 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 Es muss verstärkt sein. 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,957 Du hattest deinen Versuch, Hicks. 126 00:08:20,041 --> 00:08:23,503 Jetzt machen wir es im Berserkerstil. Nicht wahr, Heidrun? 127 00:08:23,586 --> 00:08:26,672 Der Berserkerstil? Du meinst, etwas Verrücktes? 128 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 Nein. Jeder meint, "Berserker" heißt verrückt. 129 00:08:29,300 --> 00:08:32,053 Was es aber wirklich bedeutet, ist, mit vollem Tempo. 130 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Volles Rohr und ständig. 131 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Alles geben für die Berserker-Brüder und -Schwestern. 132 00:08:36,224 --> 00:08:39,268 Wenn ihr wissen wollt, was Berserkerstil wirklich ist... 133 00:08:39,352 --> 00:08:42,021 Zeig ihnen unser neuestes Manöver, Schattenmeister. 134 00:08:44,398 --> 00:08:45,441 Der Kugelblitz! 135 00:08:58,621 --> 00:09:00,915 Nicht mehr so drachensicher. 136 00:09:00,998 --> 00:09:03,000 Bravo, Schattenmeister. 137 00:09:03,084 --> 00:09:05,419 Das nennt man den Berserker-Schlachtruf. 138 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 Er kommt von tief drinnen. Verstanden? 139 00:09:08,631 --> 00:09:09,465 Du lernst es noch. 140 00:09:12,426 --> 00:09:15,805 Sieht aus, als wären wir zu spät. Viggo hat das Gold weggeschafft. 141 00:09:15,888 --> 00:09:19,350 Nichts ergibt Sinn. Keine Wachen. Keine Fallen. 142 00:09:19,934 --> 00:09:20,851 Was denkst du? 143 00:09:22,895 --> 00:09:26,566 Die Wagenspuren kommen hier rein und gehen dort raus. 144 00:09:26,899 --> 00:09:28,734 Fischbein, schau dir die Spurtiefe an. 145 00:09:30,152 --> 00:09:34,240 Sie sind tiefer beim Reinkommen und flacher beim Rausgehen. 146 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 Jemand rollte das Gold hier rein, lud es ab 147 00:09:37,159 --> 00:09:38,703 und trug es von Hand weg. 148 00:09:38,786 --> 00:09:40,788 Das Lagerhaus ist nur ein Köder. 149 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 Das Gold ist woanders auf der Insel. 150 00:09:42,999 --> 00:09:45,668 Wir sollten uns aufteilen, damit wir mehr Fläche abdecken. 151 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 Viggos Männer könnten kommen. 152 00:09:47,503 --> 00:09:50,590 Die Berserker durchsuchen den Norden. Die Drachenreiter den Süden. 153 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 Warte. Ich sollte mit ihnen gehen. 154 00:09:52,550 --> 00:09:54,677 Okay. Drei Köpfe sind besser als zwei. 155 00:09:54,760 --> 00:09:57,346 Bleibt am Boden. Sendet ein Signal, wenn ihr was findet. 156 00:09:57,430 --> 00:09:58,264 Machen wir. 157 00:09:58,347 --> 00:10:00,141 Komm, Heidrun. Bei der Goldsuche 158 00:10:00,224 --> 00:10:02,018 besprechen wir unsere Zukunft. 159 00:10:06,439 --> 00:10:09,692 Haben wir unseren Gold-Anteil, fliegen wir der Sonne entgegen. 160 00:10:09,775 --> 00:10:11,736 Ich kenne auf den Ostmärkten einen Kerl, 161 00:10:11,819 --> 00:10:13,070 der wohl was von Dad weiß. 162 00:10:13,654 --> 00:10:15,823 Warte, Dagur. Mal langsam. 163 00:10:15,906 --> 00:10:17,366 Du walzt in mein Leben 164 00:10:17,450 --> 00:10:20,036 wie ein Panzerflügler, der zu viel Drachenwurz hatte, 165 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 um all diese grandiosen Ideen abzukippen. 166 00:10:22,747 --> 00:10:25,833 Ich war dort draußen, Heidrun, ich habe alleine überlebt. 167 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Das ist ein einsames, ödes Leben. 168 00:10:28,336 --> 00:10:29,587 Musst du mir nicht sagen. 169 00:10:30,921 --> 00:10:31,881 Das weiß ich. 170 00:10:32,173 --> 00:10:35,718 Als mir klar wurde, wie schwer du es all die Jahre allein hattest, 171 00:10:35,801 --> 00:10:37,136 musste ich etwas tun. 172 00:10:37,845 --> 00:10:41,057 Klar, ich habe Schattenmeister, du hast Windfang, 173 00:10:41,140 --> 00:10:44,769 aber das ist nicht das Gleiche wie deine Familie, andere Berserker. 174 00:10:45,186 --> 00:10:48,314 Das hättest du dir überlegen sollen, bevor du mich ausgesetzt hast. 175 00:10:48,981 --> 00:10:51,067 Ich weiß nicht, ob du mir je vergeben kannst, 176 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 aber jeden Tag wünsche ich mir, ich könnte es ungeschehen machen. 177 00:10:54,862 --> 00:10:56,447 Ich war jung und dumm... 178 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 Und verdorben und böse. 179 00:10:59,241 --> 00:11:00,826 Okay, das verdiene ich. 180 00:11:00,910 --> 00:11:02,787 Aber ich will es wiedergutmachen. 181 00:11:02,870 --> 00:11:03,829 Versteh doch, 182 00:11:03,913 --> 00:11:07,500 das ist meine Chance, unsere Chance, den Stamm der Berserker wieder aufzubauen. 183 00:11:07,583 --> 00:11:09,835 Das können wir nur als Familie schaffen. 184 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 Denk darüber nach. Es ist Zeit, nach Hause zu gehen. 185 00:11:18,386 --> 00:11:21,389 Nein, hier nicht. Nicht hier. 186 00:11:22,390 --> 00:11:24,517 Schaut dort. Da ist es auch nicht! 187 00:11:24,600 --> 00:11:26,644 Zumindest wissen wir jetzt, wo es nicht ist. 188 00:11:27,978 --> 00:11:29,355 -Hicks... -Sag nichts. 189 00:11:29,438 --> 00:11:32,608 Wir haben überall nachgesehen. Da ist nichts. 190 00:11:32,691 --> 00:11:34,693 Wir müssen das Gold finden, Astrid. 191 00:11:34,777 --> 00:11:37,780 Es wird Viggo ausschalten und helfen, Berk wieder aufzubauen. 192 00:11:37,863 --> 00:11:41,450 Ja, das will ich auch alles, aber wenn das Gold nicht hier ist... 193 00:11:41,534 --> 00:11:43,577 Es ist hier. Da bin ich mir sicher. 194 00:11:43,911 --> 00:11:47,998 Du kennst Viggo. Es geht immer um Tricks. Ich muss ihn einfach überlisten. 195 00:11:52,086 --> 00:11:54,255 -Drachenjäger. -Haben sie es vergraben? 196 00:12:01,220 --> 00:12:03,389 Keine Sorge, Fischbein. Ich gehe allein rein. 197 00:12:03,472 --> 00:12:07,435 Manchmal vermisse ich die magische Aura einer tiefen, dunklen Höhle. 198 00:12:08,310 --> 00:12:10,396 Hierher, Goldi. 199 00:12:11,981 --> 00:12:12,815 Na dann. 200 00:12:12,898 --> 00:12:13,732 Na dann? 201 00:12:18,362 --> 00:12:21,407 Schau, Heidrun, ich weiß, Dagur ist dein Bruder 202 00:12:21,490 --> 00:12:24,618 und dein Fleisch und Blut, aber wir sind doch eine Familie, oder? 203 00:12:24,702 --> 00:12:27,788 Du bist eine Drachenreiterin. Wir sind ein Team. Wir brauchen dich. 204 00:12:28,456 --> 00:12:29,331 Was noch dazukommt, 205 00:12:30,332 --> 00:12:31,292 ich brauche dich. 206 00:12:36,088 --> 00:12:37,339 Kein Gold! 207 00:12:38,215 --> 00:12:41,177 Und mit Schrecklichen Schrecken meditiert es sich schrecklich. 208 00:12:41,469 --> 00:12:42,303 Was ist los? 209 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 Nimm die Schaufel. 210 00:12:46,724 --> 00:12:47,766 Lasst es mich reintun. 211 00:12:48,309 --> 00:12:49,852 Gut. Weitermachen. 212 00:12:52,438 --> 00:12:53,314 Was denkst du? 213 00:13:02,114 --> 00:13:03,240 Los, mein Freund. 214 00:13:09,997 --> 00:13:10,831 Wir haben sie. 215 00:13:16,795 --> 00:13:17,796 Nein! 216 00:13:20,382 --> 00:13:21,300 Hicks? 217 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Na, was haben wir denn hier? 218 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 Den Fang des Tages. 219 00:13:40,152 --> 00:13:42,446 Das ist schlecht. Wirklich schlecht. 220 00:13:43,155 --> 00:13:46,575 Hicks war nicht so leicht zu fangen, als ich hinter ihm her war. 221 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 Viggo. 222 00:13:58,963 --> 00:14:00,506 -Das Gold? -Ist sicher. 223 00:14:00,589 --> 00:14:02,967 Keine anderen Drachenreiter in Sicht. 224 00:14:03,050 --> 00:14:05,344 -Ich denke, wir... -Denke nicht. Halte Ausschau. 225 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Sie sind da draußen. Und bring Hicks in meine Gemächer. 226 00:14:08,847 --> 00:14:10,182 Ich möchte mit ihm reden. 227 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 Hier sitzen geht nicht. 228 00:14:14,395 --> 00:14:17,064 Wir müssen sie jetzt retten, bevor Viggo verschwindet. 229 00:14:17,147 --> 00:14:19,859 Retten wir sie auf unsere Art. Ich habe den perfekten Plan. 230 00:14:19,942 --> 00:14:22,736 Nein! Drachenreiter retten Drachenreiter. 231 00:14:22,820 --> 00:14:26,532 Ich kenne Hicks mein Leben lang, und er ist mein bester Freund, Dagur. 232 00:14:26,615 --> 00:14:29,243 Wenn ich ihn brauchte, war er immer für mich da, 233 00:14:29,326 --> 00:14:30,578 und jetzt braucht er mich. 234 00:14:30,870 --> 00:14:32,413 Wir tun es auf meine Art. 235 00:14:34,123 --> 00:14:37,084 Das war wunderbar, Mann, einfach wunderbar. 236 00:14:41,589 --> 00:14:43,215 Bitte. Setz dich doch. 237 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 Ich stehe lieber. 238 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 Vergib ihm. 239 00:14:48,137 --> 00:14:51,807 Er hat keine Ahnung davon, wie man einen Sieg auskostet. 240 00:14:53,559 --> 00:14:56,145 Du und die Drachenreiter hättet monatelang 241 00:14:56,228 --> 00:14:59,440 die Insel durchsuchen können. Das Gold hättet ihr nie gefunden. 242 00:14:59,648 --> 00:15:02,818 Also, man weiß ja nie. Wir hätten dich überraschen können. 243 00:15:03,444 --> 00:15:06,030 Spielst du auf deine bevorstehende Rettung an? 244 00:15:06,280 --> 00:15:07,239 Zähl nicht darauf. 245 00:15:19,418 --> 00:15:21,545 Es muss einen Weg nach draußen geben. 246 00:15:23,505 --> 00:15:25,758 Okay, nicht hilfreich. 247 00:15:25,841 --> 00:15:28,260 Du verschwendest deine Zeit. Wir sind in einer Zelle. 248 00:15:28,344 --> 00:15:30,554 Zellen sperren Leute ein. 249 00:15:30,638 --> 00:15:31,931 Ich denke allmählich, du... 250 00:15:32,640 --> 00:15:34,058 Jetzt ist es hilfreich. 251 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 Da sind sie. 252 00:15:40,814 --> 00:15:42,733 Ihr zwei greift die Begleitboote an. 253 00:15:42,816 --> 00:15:45,235 Fleischklops und ich nehmen uns das Leitschiff vor. 254 00:15:52,201 --> 00:15:53,369 Drachenreiter! 255 00:15:57,373 --> 00:15:58,499 Drachenreiter! 256 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Zeig's ihnen! 257 00:16:23,607 --> 00:16:24,650 Das war nah dran. 258 00:16:31,198 --> 00:16:35,494 Schau, da kommen deine Freunde, um dich zu retten. 259 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 Solch Loyalität. 260 00:16:37,329 --> 00:16:40,541 Auf meinen eigenen Bruder ist nicht halb so viel Verlass. 261 00:16:40,624 --> 00:16:42,001 Was willst du, Viggo? 262 00:16:42,918 --> 00:16:45,295 Glaubst du, nach allem, was wir durchgemacht haben, 263 00:16:45,379 --> 00:16:48,799 würde ich mich ohne besonderen Schutz angreifbar machen? 264 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 Du kannst gleich hautnah miterleben, 265 00:16:51,468 --> 00:16:54,805 wie deine Reiter und ihre Drachen sterben. 266 00:17:01,478 --> 00:17:02,730 Feuer! 267 00:17:09,486 --> 00:17:10,320 Was? 268 00:17:12,531 --> 00:17:14,199 Drachensichere Schiffe? 269 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 Okay. Das hat nicht geklappt. 270 00:17:21,957 --> 00:17:25,669 Andere Ideen, die ich eventuell schon mal erwähnt habe? 271 00:17:26,003 --> 00:17:29,423 Fischbein, wir sollten die Methode meines Bruders probieren. 272 00:17:29,506 --> 00:17:30,758 Deines Bruders? 273 00:17:30,841 --> 00:17:32,551 Was haben wir denn zu verlieren? 274 00:17:32,634 --> 00:17:35,179 Ja. Berserkerstil! 275 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 Zeigen wir es ihnen! 276 00:17:40,684 --> 00:17:42,102 Bist du sicher, das klappt? 277 00:17:42,186 --> 00:17:44,980 Wir machen es zusammen, als Bruder und Schwester! 278 00:17:45,064 --> 00:17:48,609 Wie könnte es schiefgehen? Fliegender Schattenkugelblitz! 279 00:18:06,335 --> 00:18:09,505 Siehst du, Heidrun. Wir sind das Traumpaar von Walhalla! 280 00:18:12,883 --> 00:18:14,635 Und noch eine Runde. 281 00:18:19,181 --> 00:18:20,516 Schnapp dir seine Schlüssel! 282 00:18:22,935 --> 00:18:23,977 Nein! 283 00:18:24,061 --> 00:18:24,978 Ups. 284 00:18:33,153 --> 00:18:34,029 Kommt! 285 00:18:38,534 --> 00:18:40,869 Jetzt bringen wir es zu Ende. Bist du dabei? 286 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 Das ist Musik in meinen Ohren! 287 00:18:50,087 --> 00:18:51,004 Jetzt, Windfang! 288 00:18:59,930 --> 00:19:01,640 Der ist für Oswald! 289 00:19:10,983 --> 00:19:12,943 Ja! Wir haben es geschafft! 290 00:19:13,026 --> 00:19:15,696 Das ist Berserkerstil. 291 00:19:17,531 --> 00:19:18,740 Ich liebe dich, Schwester. 292 00:19:31,712 --> 00:19:32,546 Ohnezahn. 293 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 Hey, danke! 294 00:19:47,269 --> 00:19:49,104 Da. Schnapp ihn dir. 295 00:19:51,732 --> 00:19:52,816 Ohnezahn! 296 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 Ja! 297 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Woher wusstest du, wo das Gold ist? 298 00:20:21,803 --> 00:20:23,597 Ein paar Punkte verrieten es mir. 299 00:20:23,680 --> 00:20:26,892 Erstens, die Spuren zum Lagerhaus ergaben keinen Sinn. 300 00:20:27,809 --> 00:20:31,230 Dann hatten die Jäger Schaufeln und Äxte, als ob sie etwas bauen würden. 301 00:20:31,813 --> 00:20:34,358 Aber am Ende verriet Viggo sich selbst, 302 00:20:34,441 --> 00:20:36,902 als er auf die Karte hinter seinem Tisch zeigte. 303 00:20:37,569 --> 00:20:40,072 Auf Viggos Karte waren keine Wikingerruinen. 304 00:20:40,572 --> 00:20:41,406 Leg los, Kumpel. 305 00:20:48,163 --> 00:20:48,997 Genial. 306 00:20:49,081 --> 00:20:51,333 Es war die ganze Zeit vor unserer Nase verborgen. 307 00:20:52,251 --> 00:20:53,085 Danke, Kumpel. 308 00:21:06,723 --> 00:21:07,808 Ich muss gehen. 309 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Ich weiß. 310 00:21:08,976 --> 00:21:10,310 Ohne mich schafft er's nicht. 311 00:21:10,394 --> 00:21:13,021 Du musst das Geheimnis deiner Familie lüften. 312 00:21:13,105 --> 00:21:13,981 Dein Erbe. 313 00:21:14,564 --> 00:21:17,859 Seit dem Tag, als wir uns trafen, suchst du nach einem Zuhause, Heidrun. 314 00:21:18,068 --> 00:21:20,445 Vielleicht ist das deine Chance, es zu finden. 315 00:21:20,946 --> 00:21:22,698 Du sollst wissen, dass wir... 316 00:21:22,781 --> 00:21:24,866 Ich werde immer für dich da sein. 317 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 Danke. 318 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 Sie ist bei mir sicher. 319 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 Hoffentlich. 320 00:21:42,801 --> 00:21:44,219 Passt auf euch auf. 321 00:21:44,886 --> 00:21:48,515 -Sagt uns, wenn ihr Oswald gefunden habt. -Werden wir. Und danke, Hicks. 322 00:21:48,598 --> 00:21:49,725 Für alles. 323 00:21:54,604 --> 00:21:57,316 Bis wir uns wiedersehen, Drachenreiter. 324 00:22:06,658 --> 00:22:08,410 Hey, sie kommt zurück. 325 00:22:43,737 --> 00:22:46,323 Übersetzung: Michaela Friedrich