1 00:00:07,674 --> 00:00:09,884 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,615 --> 00:00:34,951 Ça change tout. 3 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 C'est quoi, ça ? 4 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 Cette espèce m'est inconnue. 5 00:01:01,102 --> 00:01:05,273 Détends-toi, petit. On veut que tu rencontres Viggo. 6 00:01:05,356 --> 00:01:06,566 Tu vas l'adorer. 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,743 Difficile à croire que c'est la nuit. 8 00:01:16,826 --> 00:01:20,455 J'aime le soleil de minuit et ces deux semaines de jour ininterrompu. 9 00:01:20,538 --> 00:01:23,124 C'est là qu'on est le plus productifs. 10 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 - T'es sur ma route. - C'est toi ! 11 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 La première semaine, oui. Mais c'est le huitième jour. 12 00:01:28,713 --> 00:01:31,758 Ça commence à dégénérer. 13 00:01:31,841 --> 00:01:34,594 - Tu me traites de menteur ? - Oui. 14 00:01:34,677 --> 00:01:36,095 J'en ai assez. 15 00:01:38,389 --> 00:01:40,975 Ça suffit, vous deux. Au travail ! 16 00:01:41,059 --> 00:01:44,979 Les routes commerciales ont rouvert, on a du retard à rattraper. 17 00:01:45,063 --> 00:01:47,982 On ressent tous le manque de sommeil. 18 00:01:48,066 --> 00:01:50,860 La pauvre Gothik bafouille depuis des jours. 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 Je vois ça. 20 00:01:53,863 --> 00:01:57,367 Sven a épuisé la moitié de son troupeau en dansant avec. 21 00:01:57,450 --> 00:01:59,577 C'est normal, pour lui. 22 00:02:04,082 --> 00:02:07,085 T'as raison, mauvais exemple. Joli pas ! 23 00:02:07,168 --> 00:02:09,838 Le manque de sommeil finit par tous nous toucher. 24 00:02:09,921 --> 00:02:11,422 Même vous, jeunots. 25 00:02:11,506 --> 00:02:17,595 C'est pour ça que je les ai envoyés faire un travail simple : laver leurs dragons. 26 00:02:17,679 --> 00:02:19,264 Ils peuvent pas rater. 27 00:02:19,889 --> 00:02:20,849 Non ! 28 00:02:23,184 --> 00:02:26,187 La pauvre essaye de laver son dragon. 29 00:02:26,271 --> 00:02:28,439 Elle est si fatiguée qu'elle ne voit plus. 30 00:02:35,071 --> 00:02:36,489 Bonjour. 31 00:02:36,573 --> 00:02:39,784 Quelle belle journée pour laver nos dragons ! 32 00:02:39,868 --> 00:02:41,411 C'est la nuit. 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 Quelle belle nuit, alors ! 34 00:02:44,080 --> 00:02:46,833 Pourquoi elle est si gentille ? 35 00:02:46,916 --> 00:02:49,127 Euphorie incontrôlable. 36 00:02:49,544 --> 00:02:51,796 C'est un symptôme du manque de sommeil. 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 Comment tu le sais ? 38 00:02:53,256 --> 00:02:57,427 L'oncle Gorstaag était insomniaque pendant 27 ans. 39 00:02:57,510 --> 00:02:59,137 On est des experts. 40 00:02:59,220 --> 00:03:01,139 Astrid, t'as dormi ? 41 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 J'ai pas fermé l'œil. Mais je me sens super bien. 42 00:03:05,602 --> 00:03:07,395 Comme si j'avais des ailes. 43 00:03:07,478 --> 00:03:11,149 Je me sens si bien. 44 00:03:13,610 --> 00:03:15,695 On va tous devenir ainsi ? 45 00:03:15,778 --> 00:03:18,406 Bonjour, t'es mignon, toi ! 46 00:03:20,325 --> 00:03:23,912 J'adore la poussière. 47 00:03:25,872 --> 00:03:28,499 Le manque de sommeil est un trouble multiforme. 48 00:03:28,583 --> 00:03:31,628 Il présente une vaste gamme de symptômes. 49 00:03:31,711 --> 00:03:34,923 Regarde Ingrid, elle n'est pas coordonnée. 50 00:03:35,798 --> 00:03:37,133 Et voilà ! 51 00:03:37,217 --> 00:03:41,012 On observe aussi des sautes d'humeur, de la catatonie, 52 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 des chevilles froides, 53 00:03:42,805 --> 00:03:46,517 des démangeaisons qui s'étendent du cou aux fesses. 54 00:03:46,601 --> 00:03:51,814 Je t'aime. Tu es tout pour moi. C'est pour toi que mon cœur bat. 55 00:03:51,898 --> 00:03:54,609 Tu entends ? C'est pour toi ! 56 00:03:59,239 --> 00:04:00,531 Je veux ma maman ! 57 00:04:00,615 --> 00:04:02,742 Comme je disais : des sautes d'humeur. 58 00:04:02,825 --> 00:04:05,286 Il y a d'autres symptômes. 59 00:04:05,370 --> 00:04:07,914 L'oncle Gorstaag est devenu parano. 60 00:04:07,997 --> 00:04:09,332 Parano ? 61 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 Quoi ? 62 00:04:12,001 --> 00:04:13,586 Me regardez pas. 63 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Circulez, y a rien à voir. 64 00:04:16,422 --> 00:04:19,759 - C'était à prévoir. - On va bien s'amuser. 65 00:04:19,842 --> 00:04:23,096 Heureusement, en tant que Thorston, on est immunisés. 66 00:04:23,763 --> 00:04:24,931 Bande de nuls ! 67 00:04:32,272 --> 00:04:34,607 Papa, je dois te parler. 68 00:04:34,691 --> 00:04:36,651 Qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:04:36,734 --> 00:04:39,195 J'ai besoin des dragonniers auxiliaires. 70 00:04:39,279 --> 00:04:41,489 Ils seront de retour en un rien de temps. 71 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Ah oui ? 72 00:04:42,949 --> 00:04:45,910 Pourquoi t'as besoin d'eux ? 73 00:04:47,829 --> 00:04:51,708 Je veux m'assurer qu'ils sont bien entraînés. 74 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 Je vois. 75 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 Super ! Merci. 76 00:04:57,880 --> 00:04:59,966 Un petit détail, fiston. 77 00:05:00,591 --> 00:05:01,426 D'accord. 78 00:05:01,509 --> 00:05:04,721 Tout d'abord, sache que tu mens très mal. 79 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 Je ne te suis pas. 80 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Je crois que si. 81 00:05:10,393 --> 00:05:12,520 Tu veux aller à la recherche de Viggo. 82 00:05:19,235 --> 00:05:21,738 Admettons. Tu ne vas pas m'en tenir rigueur ! 83 00:05:21,821 --> 00:05:26,826 Il nous a attaqués, et s'en est pris à des innocents, à Beurk. 84 00:05:26,909 --> 00:05:28,161 Il doit payer. 85 00:05:28,244 --> 00:05:31,581 Disons que j'approuve. Quel est ton plan ? 86 00:05:31,664 --> 00:05:33,041 Il est tout simple : 87 00:05:33,124 --> 00:05:36,461 l'anéantir, lui et ses horribles chasseurs. 88 00:05:36,544 --> 00:05:37,378 Et pan ! 89 00:05:39,339 --> 00:05:41,299 Intéressant. 90 00:05:41,382 --> 00:05:44,886 Pas très planifié, comme plan. 91 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 Pas la peine, on a des dragons. 92 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 Alors c'est pour te venger ? 93 00:05:51,768 --> 00:05:53,644 Je savais que tu comprendrais. 94 00:05:54,854 --> 00:05:55,855 Harold ! 95 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 Tu ne te vengeras pas de Viggo. 96 00:05:59,567 --> 00:06:03,696 Mais tu adores te venger ! C'est ton truc, la vengeance. 97 00:06:04,072 --> 00:06:07,784 On allait te nommer Stoïk le Vindicatif avant que... 98 00:06:07,867 --> 00:06:10,536 - Enfin, tu vois... - Laisse-moi en dehors de ça. 99 00:06:10,620 --> 00:06:16,459 Viggo le mérite, et on est les seuls à pouvoir lui faire payer. 100 00:06:16,542 --> 00:06:20,046 D'accord, mais que se passera-t-il après ? Viggo se vengera ? 101 00:06:20,129 --> 00:06:23,758 Et après, on se vengera de lui à notre tour ? C'est inutile. 102 00:06:23,841 --> 00:06:25,384 Fais-moi confiance. 103 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Depuis qu'il a l'Œil de Dragon, 104 00:06:27,845 --> 00:06:30,390 il s'en est servi pour capturer plein de dragons, 105 00:06:30,473 --> 00:06:33,267 et pour nous attaquer, mes dragonniers et moi. 106 00:06:33,351 --> 00:06:35,770 Ça suffit. Je dois le récupérer. 107 00:06:35,853 --> 00:06:37,688 Tu veux l'Œil de Dragon, alors ? 108 00:06:39,607 --> 00:06:40,691 J'imagine. 109 00:06:41,067 --> 00:06:43,861 Mais me venger me ferait beaucoup de... 110 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 Je mentirai pas. 111 00:06:45,321 --> 00:06:48,616 Se venger, ça fait du bien. 112 00:06:48,991 --> 00:06:51,536 Il y a des fois où... 113 00:06:52,411 --> 00:06:53,746 - Papa ? - Oui. 114 00:06:53,830 --> 00:06:57,542 Mais ce sentiment ne dure pas. La violence empire. 115 00:06:57,625 --> 00:07:00,628 Je suis d'accord. Il faut récupérer l'Œil de Dragon. 116 00:07:00,711 --> 00:07:04,549 Reviens me voir quand tu auras un plan pour ça et rien d'autre. 117 00:07:09,512 --> 00:07:10,805 Surveille-le. 118 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Pourquoi je demande la permission ? 119 00:07:19,605 --> 00:07:22,733 C'est ma guerre. Mon père ne comprend pas. 120 00:07:27,113 --> 00:07:28,364 Qu'y a-t-il, mon grand ? 121 00:07:29,282 --> 00:07:30,825 Un dragon en danger ! 122 00:07:31,909 --> 00:07:34,328 Je dois être fatigué. J'ai failli passer à côté. 123 00:07:42,295 --> 00:07:43,212 Des chasseurs. 124 00:07:43,796 --> 00:07:44,672 Reste vigilant. 125 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 Couvre-moi. 126 00:07:54,056 --> 00:07:56,309 Petit, ça va aller. 127 00:07:56,392 --> 00:07:59,061 C'est fini, on va t'aider. 128 00:08:00,104 --> 00:08:02,857 C'est ton aile ? On peut t'aider. 129 00:08:10,865 --> 00:08:11,991 Tu n'es pas blessé ! 130 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 Vas-y, Krokmou. 131 00:08:19,665 --> 00:08:23,002 Arrête ! Ils ont peut-être peur ou bien ils défendent leur ami. 132 00:08:27,632 --> 00:08:28,925 Merci. 133 00:08:29,008 --> 00:08:31,511 Je ne suis pas au taquet. 134 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 Tu sais qu'on va là-bas. 135 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 On doit les aider. Alors fais un effort et ouvre l’œil. 136 00:08:50,363 --> 00:08:54,075 Ils sont là. Ils veulent me voler mon savoir. 137 00:08:54,158 --> 00:08:58,829 Ils vont m'éplucher le crâne et en extraire des années d'informations. 138 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 J'arrive ! 139 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Allez, 140 00:09:04,669 --> 00:09:07,421 on arrête de pleurnicher. 141 00:09:07,505 --> 00:09:10,841 Vous allez retrouver le sourire. 142 00:09:12,510 --> 00:09:16,472 Astrid, t'es un miracle, une déesse venue tout droit du Valhalla. 143 00:09:16,889 --> 00:09:20,017 On est pas dignes de ta présence. 144 00:09:20,101 --> 00:09:21,477 Pas du tout. 145 00:09:21,561 --> 00:09:23,938 Un tel spectacle, ça n'a pas de prix. 146 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 Si. Mais on le dit pas. 147 00:09:26,232 --> 00:09:28,776 Arrête, tu vas éborgner quelqu'un ! 148 00:09:28,859 --> 00:09:30,820 Revoilà les sautes d'humeur. 149 00:09:46,210 --> 00:09:47,169 Merci. 150 00:09:47,253 --> 00:09:49,922 Espérons qu'on aura jamais à... 151 00:09:51,132 --> 00:09:52,049 Désolée. 152 00:09:52,633 --> 00:09:54,635 Pourquoi t'as fait ça ? 153 00:09:54,719 --> 00:09:57,138 Ils débloquent tous, on dirait. 154 00:09:57,221 --> 00:09:58,598 Pas tous. 155 00:09:59,807 --> 00:10:01,309 En effet. 156 00:10:01,392 --> 00:10:04,812 T'es fatiguée ? Tes paupières sont lourdes ? 157 00:10:05,104 --> 00:10:08,733 - Je peux rester éveillée des semaines. - Et moi, des mois. 158 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 On verra bien. 159 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 En effet. 160 00:10:39,430 --> 00:10:41,182 Oui, c'est étroit. 161 00:10:42,516 --> 00:10:43,601 Faisons le tour. 162 00:10:47,271 --> 00:10:48,147 Mais... 163 00:10:49,565 --> 00:10:54,320 C'est pour ça que tu étais inquiet. Mais regarde, ils n'ont rien fait. 164 00:11:05,247 --> 00:11:06,874 Maintenant, si. 165 00:11:12,338 --> 00:11:13,964 Ils sont combien ? 166 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 Prenons le canyon. 167 00:11:20,137 --> 00:11:21,972 On ne peut pas voler. 168 00:11:24,642 --> 00:11:26,769 Non, laisse-moi essayer un truc. 169 00:11:28,354 --> 00:11:30,606 Que pensez-vous de ça ? 170 00:11:33,567 --> 00:11:35,236 Voilà. 171 00:11:35,319 --> 00:11:39,990 Tout le monde aime la Lame du Dragon. On veut juste vous aider. 172 00:11:40,700 --> 00:11:41,534 Krokmou ! 173 00:11:52,169 --> 00:11:54,964 En fait, tout le monde n'aime pas la Lame du Dragon. 174 00:11:56,090 --> 00:11:58,801 Arrête de bouger. Je n'y arrive pas. 175 00:11:59,427 --> 00:12:01,053 Pas bouger ! 176 00:12:05,224 --> 00:12:07,560 Donne-moi un coup de main. 177 00:12:07,643 --> 00:12:08,978 Comment ça, ma main ? 178 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 À ton avis ? 179 00:12:10,104 --> 00:12:11,731 Comment ça, à mon avis ? 180 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 Réfléchis-y un peu ! 181 00:12:22,825 --> 00:12:25,661 Rustik, sèche tes larmes. 182 00:12:25,744 --> 00:12:28,289 T'es trop beau pour pleurer. 183 00:12:28,372 --> 00:12:29,206 Ah oui ? 184 00:12:30,958 --> 00:12:32,209 Bien sûr. 185 00:12:32,293 --> 00:12:35,880 Fais-moi voir ton beau sourire. 186 00:12:36,255 --> 00:12:37,673 Allez. 187 00:12:37,756 --> 00:12:39,425 Voilà. 188 00:12:39,508 --> 00:12:41,677 En voilà un joli petit sourire ! 189 00:12:41,760 --> 00:12:43,304 Ils sont ridicules. 190 00:12:43,387 --> 00:12:45,514 Je faisais quoi ? Ah oui. 191 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 Non, arrête. 192 00:12:48,267 --> 00:12:51,103 Ça chatouille. Non, pas là. 193 00:12:51,187 --> 00:12:54,231 T'aimes les chauves-souris ? Elles sont mignonnes, 194 00:12:54,315 --> 00:12:57,234 joueuses et loyales, comme les yaks. 195 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 Tu te souviens ? Adorables. 196 00:12:59,820 --> 00:13:01,947 J'en avais un, enfant. 197 00:13:02,031 --> 00:13:05,242 Il fallait le catapulter pour qu'il vole. 198 00:13:07,953 --> 00:13:11,415 Celui qui bouge doit voler autour de l'île, 199 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 à l'envers, et les yeux bandés. 200 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 Une chauve-souris ! 201 00:13:15,795 --> 00:13:18,923 Merci. T'as tout gâché ! 202 00:13:19,006 --> 00:13:22,468 Tu deviens fou à cause du manque de sommeil. 203 00:13:22,551 --> 00:13:24,762 Et toi, tu es déjà folle. 204 00:13:25,262 --> 00:13:26,388 Ah bon ? 205 00:13:26,472 --> 00:13:31,101 Tu joues à la tour des yaks avec des moutons. 206 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 C'est évident. 207 00:13:33,062 --> 00:13:34,688 C'en est gênant, Kognedur. 208 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 Tu peux parler ! 209 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 Les chauves-souris ne finissent d'hiberner 210 00:13:39,652 --> 00:13:41,195 que le 3e jour du printemps. 211 00:13:41,278 --> 00:13:43,823 Aujourd'hui, c'est le premier jour. 212 00:13:43,906 --> 00:13:48,702 Donc là, tu parles à des chauves-souris naines. 213 00:13:48,786 --> 00:13:50,704 Normal qu'elles ne t'écoutent pas. 214 00:13:53,249 --> 00:13:54,667 Attends un peu. 215 00:13:55,167 --> 00:13:56,168 Je suis fatigué. 216 00:13:57,378 --> 00:13:58,879 Ils sont encore là. 217 00:14:23,070 --> 00:14:24,363 Génial, une impasse ! 218 00:14:25,281 --> 00:14:28,534 Je crois que les proies, c'était les chasseurs de dragons. 219 00:14:30,244 --> 00:14:32,454 C'est bon, on peut y aller. 220 00:14:34,540 --> 00:14:35,749 On va y arriver. 221 00:14:36,375 --> 00:14:37,376 Ou pas. 222 00:14:48,178 --> 00:14:49,555 Ils s'en vont ? 223 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 Ils nous menaient à lui depuis le début. 224 00:15:26,842 --> 00:15:27,718 Krokmou ! 225 00:15:33,349 --> 00:15:35,559 Allez, Krokmou, c'est moi ! 226 00:15:53,827 --> 00:15:55,120 Bien joué, mon grand ! 227 00:16:02,169 --> 00:16:03,045 Là-dedans ! 228 00:16:14,473 --> 00:16:16,183 C'était un poste d'observation. 229 00:16:16,266 --> 00:16:19,979 Ils espionnaient Beurk quand les dragons leur sont tombés dessus. 230 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 Ils sont partis à la hâte. 231 00:16:25,234 --> 00:16:26,694 Que sait-on ? 232 00:16:27,945 --> 00:16:31,365 Le gros dragon... Il faut les nommer. 233 00:16:31,448 --> 00:16:35,828 Ils font quoi ? Ils volent, en troupeau. 234 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Ils suivent. 235 00:16:37,913 --> 00:16:39,081 J'ai trouvé ! 236 00:16:39,164 --> 00:16:40,416 Des "Sous-cheftailes". 237 00:16:40,874 --> 00:16:41,875 Tous d'accord ? 238 00:16:44,336 --> 00:16:47,006 C'est unanime. Réfléchissons. 239 00:16:47,089 --> 00:16:50,843 Le gros est moins rapide et agile que nous. 240 00:16:50,926 --> 00:16:52,302 On a donc l'avantage. 241 00:16:52,386 --> 00:16:55,180 Mais pour avoir une chance, 242 00:16:55,264 --> 00:16:58,600 il faut passer dix petits Sous-cheftailes. 243 00:16:58,684 --> 00:17:01,854 Ils sont rapides et malins. 244 00:17:01,937 --> 00:17:03,564 Et ils travaillent en équipe. 245 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 Comment les battre ? 246 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 Tu as raison. Ce qu'il nous faut... 247 00:17:13,991 --> 00:17:14,950 c'est un plan. 248 00:17:20,831 --> 00:17:24,460 On devrait parler de nos sentiments. 249 00:17:24,543 --> 00:17:28,505 De nos pensées les plus intimes. Kognedur, tu commences. 250 00:17:29,089 --> 00:17:32,051 Ouais, Kognedur, commence. 251 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Je me lance. 252 00:17:34,636 --> 00:17:37,056 Quand j'étais... Je peux pas ! 253 00:17:37,139 --> 00:17:40,809 Je suis trop émotif, mais vous comprenez. 254 00:17:41,935 --> 00:17:44,688 Non ! Mon ami ! 255 00:17:45,606 --> 00:17:49,068 Non, Bouledogre, si je parle, ils s'en serviront contre moi. 256 00:17:49,151 --> 00:17:51,278 Ils le feraient, hein ? 257 00:17:57,159 --> 00:17:58,077 Quoi ? 258 00:17:59,161 --> 00:18:04,500 Rien. Tout va bien. Je voulais pas te voler dans les plumes. 259 00:18:09,254 --> 00:18:11,757 Regarde-nous. De vraies poules mouillées ! 260 00:18:12,800 --> 00:18:16,303 Je sais pas toi, mais je suis œuf-orique. 261 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 Œuf... orique ! 262 00:18:21,266 --> 00:18:23,185 Non, arrête. 263 00:18:23,268 --> 00:18:25,562 - En plein dans les plumes. - Ça suffit ! 264 00:18:25,646 --> 00:18:29,358 J'en peux plus. 265 00:18:29,441 --> 00:18:32,027 Parlons de sentiments. 266 00:18:34,655 --> 00:18:36,782 Sois mon ami. 267 00:18:37,366 --> 00:18:40,786 C'est un piège. Les écoute pas. C'est ce qu'ils veulent. 268 00:18:40,869 --> 00:18:43,288 Je vois clair dans votre jeu à tous ! 269 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 J'aime l'obscurité. 270 00:18:49,545 --> 00:18:52,589 C'est comme une couverture toute douce. 271 00:18:54,508 --> 00:18:55,467 C'est un piège ! 272 00:18:55,551 --> 00:18:58,095 Un piège ? 273 00:18:59,513 --> 00:19:00,722 Un piège à poule. 274 00:19:14,653 --> 00:19:15,571 Bon. 275 00:19:16,613 --> 00:19:17,865 Aucune idée. 276 00:19:26,123 --> 00:19:30,460 C'est ça ! Krokmou, t'es un génie. 277 00:19:39,428 --> 00:19:41,388 Allez, je sais que vous êtes là. 278 00:19:51,732 --> 00:19:52,774 Oui ! 279 00:19:53,150 --> 00:19:56,403 Le piège du piégeur peut piéger le piégeur... 280 00:19:56,486 --> 00:19:59,531 Je deviens fou, je parle comme Dagur. 281 00:19:59,990 --> 00:20:02,159 Voilà, appelez à l'aide. 282 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 Six à terre, encore quatre. 283 00:20:36,735 --> 00:20:38,654 Au bon moment... 284 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 Maintenant ! 285 00:21:11,770 --> 00:21:13,689 Ça marchera jamais. 286 00:21:15,941 --> 00:21:17,567 Attends, je réfléchis. 287 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 Krokmou, que... ? 288 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 C'est quand tu veux. 289 00:21:39,464 --> 00:21:42,134 J'étais pas inquiet. Je savais que tu gérais. 290 00:21:44,261 --> 00:21:47,472 Bon, j'étais un peu inquiet. Rentrons. 291 00:21:53,145 --> 00:21:55,689 Où sont-ils tous ? Les dragons sont encore sales. 292 00:22:00,152 --> 00:22:04,031 Tout le monde dort sauf moi. Comme d'hab. 293 00:22:07,409 --> 00:22:08,452 Merci, mon grand. 294 00:22:39,816 --> 00:22:42,569 Traduit par: Elsa Barféty