1 00:00:07,925 --> 00:00:09,843 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,574 --> 00:00:34,993 Isso muda tudo. 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 Mas que... 4 00:00:48,632 --> 00:00:51,468 Bom dia, Domínio do Dragão! 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 -Aqui é Cabeçadura... -E Cabeçaquente... 6 00:00:53,971 --> 00:00:54,805 E Galinha... 7 00:00:55,389 --> 00:00:58,225 Pelas manhãs. 8 00:00:58,392 --> 00:01:01,687 Certo, pessoal. Agora é hora da previsão do tempo. 9 00:01:01,770 --> 00:01:07,693 Hoje vai ser um frio congelante. Amanhã será, bem, um frio congelante! 10 00:01:08,235 --> 00:01:12,155 Só os idiotas para usar a Orelha De Trovão ao contrário. 11 00:01:12,239 --> 00:01:16,869 Ou estamos usando do lado certo? Para informar as massas. 12 00:01:17,786 --> 00:01:21,331 Além disso, a cera de ouvido desta coisa evita que nossos lábios rachem. 13 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 Deveríamos vender isso. 14 00:01:23,709 --> 00:01:28,505 Vamos checar o correio e ver que cartas de Terrível Terror 15 00:01:28,589 --> 00:01:29,840 que chegaram na noite passada. 16 00:01:30,424 --> 00:01:34,303 Aqui tem uma para o Melequento: "Também sinto falta dos seus beijos. 17 00:01:34,386 --> 00:01:35,888 Assinado, Mamãe." 18 00:01:35,971 --> 00:01:37,431 Isso é particular! 19 00:01:38,015 --> 00:01:39,558 Esta está endereçada a nós. 20 00:01:39,725 --> 00:01:44,271 "Queridos Cabeçaquente e Cabeçadura, seu primo Cabeçarude vai visitá-los hoje." 21 00:01:44,354 --> 00:01:47,566 Espere, Cabeçarude? Cabeçarude vem aqui? Hoje? 22 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 Não, olhe para mim. Estou horrível. 23 00:01:50,194 --> 00:01:52,154 Chega de show. Preciso me arrumar. 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,492 O Cabeçarude está vindo. 25 00:01:57,576 --> 00:02:00,913 O Cabeçarude chegará logo. O lugar tem que ficar bonito. 26 00:02:00,996 --> 00:02:03,290 -Quer ajudar um pouco? -Não. 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,918 Sou nova aqui. Quem é Cabeçarude? 28 00:02:06,001 --> 00:02:10,172 O primo deles. Nunca conhecemos o cara, mas o Cabeçadura o idolatra. 29 00:02:10,672 --> 00:02:14,092 Não idolatro. Mesmo ele sendo um incrível viajante do mundo 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 e aventureiro destemido. 31 00:02:15,761 --> 00:02:18,514 Quando diz viajante, eu digo andarilho, 32 00:02:18,597 --> 00:02:21,391 que entra na nossa vida de vez em quando. 33 00:02:21,475 --> 00:02:25,395 Soluço, o que acham de eu assumir o controle por aqui. 34 00:02:25,479 --> 00:02:27,231 Sabe, só enquanto o Cabeçarude está aqui? 35 00:02:27,314 --> 00:02:29,935 Lembra o que aconteceu da última vez que esteve no controle? 36 00:02:30,275 --> 00:02:33,195 Desculpe-me por tudo estar em chamas! 37 00:02:35,197 --> 00:02:38,340 Para ser justo, eu estava dividindo o controle da ilha, 38 00:02:38,423 --> 00:02:42,037 então acho que todos sabemos de quem foi a verdadeira culpa. 39 00:02:42,371 --> 00:02:47,376 Esta ilha ficou cem por cento mais incrível, ou sou só eu que acho? 40 00:02:47,459 --> 00:02:48,335 Cabeçarude. 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,462 Meu primo heroico. 42 00:02:51,046 --> 00:02:52,172 Como está, amigo? 43 00:02:53,924 --> 00:02:56,635 Cabeçarude, esses são os Cavaleiros de Dragão. 44 00:02:56,718 --> 00:02:59,721 Cavaleiros de Dragão, este é o Cabeçarude. 45 00:02:59,805 --> 00:03:03,517 Olá, pessoal, e a sempre fabulosa Cabeçaquente. 46 00:03:03,934 --> 00:03:05,769 É. Primo Cabeçarude. 47 00:03:06,019 --> 00:03:08,480 Ninguém mencionou a semelhança. 48 00:03:11,024 --> 00:03:13,443 -Não a vejo. -Nem eu. 49 00:03:13,527 --> 00:03:16,029 E aí, primo, o que tem feito? 50 00:03:16,697 --> 00:03:20,242 O de sempre. Sabe, ganhando meu peso em ouro. Esse tipo de coisa. 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,578 Como alguém ganha seu peso em ouro? 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,497 Competição de lançamento de lanças, é claro. 53 00:03:25,873 --> 00:03:27,666 É muito ouro. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,251 Posso ver? Talvez segurar. Acariciar. 55 00:03:29,835 --> 00:03:32,045 Desculpe-me, mas não tenho mais. 56 00:03:32,588 --> 00:03:33,797 Que surpresa. 57 00:03:33,881 --> 00:03:36,008 Dei tudo aos pobres. 58 00:03:36,091 --> 00:03:40,053 Sua generosidade só é superada por sua aventurosidade. 59 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Tenho uma ideia, primo. 60 00:03:42,055 --> 00:03:45,534 Por que não mostra a todos suas incríveis habilidades com lanças, 61 00:03:45,617 --> 00:03:50,480 que te deram todo o ouro que você convenientemente não tem mais? 62 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Ficaria feliz em fazer uma pequena exibição, 63 00:03:57,321 --> 00:04:02,951 só que meu braço ainda está ferido daquele maldito naufrágio. 64 00:04:03,035 --> 00:04:04,286 Que naufrágio? 65 00:04:04,369 --> 00:04:08,165 Não mencionei o salvamento de um navio naufragando cheio de órfãos? 66 00:04:08,832 --> 00:04:11,960 Não. Ficou em segundo plano, acho, porque você é tão humilde. 67 00:04:12,044 --> 00:04:12,878 O mais humilde. 68 00:04:12,961 --> 00:04:15,414 Mas chega de falar de mim. Cabeçadura, o que tem feito 69 00:04:15,497 --> 00:04:19,468 enquanto eu ganhava fortunas, salvava órfãos e derrotava um kraken? 70 00:04:20,052 --> 00:04:21,553 Bem... 71 00:04:23,138 --> 00:04:24,306 Eu tenho uma galinha. 72 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 Cabeçadura, por que não mostra a base para o Cabeçarude... 73 00:04:30,646 --> 00:04:31,855 A sua base. 74 00:04:32,439 --> 00:04:33,357 Sua base? 75 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 Não é bem minha base. 76 00:04:36,443 --> 00:04:38,987 Eu só a projetei, construí e comando. 77 00:04:39,071 --> 00:04:41,990 Vamos, siga-me. Vou te mostrar tudo. 78 00:04:42,449 --> 00:04:45,202 Cabeçaquente, escolte essa galinha de volta aos aposentos dela. 79 00:04:46,495 --> 00:04:49,581 O cais fica aqui e, por aqui, ficam os estábulos. 80 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 É onde vocês guardam os dragões. 81 00:04:51,667 --> 00:04:53,210 Aposto que é bem-guardado. 82 00:04:53,293 --> 00:04:55,504 Não mesmo. Quem roubaria um dragão? 83 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 A não ser que saiba voar em um, não vai muito longe. 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,133 Certo. É claro. Não pensei nisso. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,427 É por isso que estou no comando. 86 00:05:02,511 --> 00:05:03,720 Eu penso nas coisas. 87 00:05:05,764 --> 00:05:09,184 Projetei o teto da arena para ser completamente detrátil. 88 00:05:09,268 --> 00:05:10,310 Retrátil. 89 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 Isso também. É retrátil e detrátil. 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,982 Viu? É só usar essa alavanca. 91 00:05:19,236 --> 00:05:23,073 E é aqui que eu faço toda a minha invencionice. 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 É uma cama ali? 93 00:05:25,158 --> 00:05:27,578 Sim, eu deixo o Soluço dormir aqui. 94 00:05:27,661 --> 00:05:29,413 Sabe, para cuidar das minhas invenções. 95 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 Como esta aqui. 96 00:05:31,123 --> 00:05:34,042 Com isso, eu posso literalmente voar como um dragão! 97 00:05:34,251 --> 00:05:37,337 -Uma demonstração não faz mal. -Cabeçadura, não. 98 00:05:42,885 --> 00:05:46,138 Esta invenção é minha espada de fogo! 99 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 Parece incrível. Como funciona? 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 Eu vou te mostrar. 101 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 Às vezes é preciso sacudir um pouco. 102 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 Não! 103 00:05:55,981 --> 00:05:58,483 Eu queria fazer isso, na verdade. 104 00:05:58,734 --> 00:06:01,278 Porque precisava de uma ventilação melhor. 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,030 Sabe, veja isso... 106 00:06:03,113 --> 00:06:08,035 Posso falar com meu chefe aqui por um segundo? 107 00:06:08,118 --> 00:06:11,121 Claro. E Cabeçadura, não seja duro com ele. 108 00:06:11,205 --> 00:06:12,331 Acidentes acontecem. 109 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Está indo bem, certo? 110 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Não. 111 00:06:16,168 --> 00:06:19,963 Olhe, desculpe-me, Cabeçadura, tentei te ajudar, mas não está funcionando. 112 00:06:20,047 --> 00:06:21,256 Como assim? Claro que está. 113 00:06:24,927 --> 00:06:26,637 Tem que contar a verdade ao Cabeçarude. 114 00:06:27,054 --> 00:06:29,014 Contar a verdade sobre o quê? 115 00:06:29,097 --> 00:06:30,807 Vamos, sem segredos. 116 00:06:30,891 --> 00:06:32,476 Há buracos nas paredes. 117 00:06:36,772 --> 00:06:40,901 Certo, eu não comando a base. 118 00:06:40,984 --> 00:06:44,071 Cabeçadura, não precisa ficar triste. A todo lugar que vou, 119 00:06:44,154 --> 00:06:48,450 escuto sobre seu heroísmo: lutas com Caçadores de Dragões, salvamento de ilhas. 120 00:06:48,534 --> 00:06:52,287 Não precisa mentir para me impressionar, Cabeçadura, porque já impressionou. 121 00:06:53,997 --> 00:06:57,084 Quero dizer, só para esclarecer, que não estou chorando. 122 00:06:57,167 --> 00:07:00,963 Só tenho um bicho nos dois olhos, no mesmo lugar 123 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 e irritando a ambos igualmente. 124 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 Sabe o que seria incrível? 125 00:07:05,467 --> 00:07:09,263 Se dois dos heróis me levassem para passear naquele dragão. 126 00:07:09,346 --> 00:07:10,973 O quê? Não. Desculpe-me, parceiro. 127 00:07:11,056 --> 00:07:13,100 Olhe, é uma coisa de duas pessoas. 128 00:07:13,183 --> 00:07:14,434 Não acho que três de nós... 129 00:07:20,148 --> 00:07:22,025 O que você acha? 130 00:07:22,109 --> 00:07:23,402 Incrível. 131 00:07:23,485 --> 00:07:26,405 E tenho que dizer: voar não parece tão difícil. 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,032 Basicamente, você aprende de um jeito ou de outro. 133 00:07:29,116 --> 00:07:30,576 É basicamente isso. 134 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 Sim, claro. Não é difícil. 135 00:07:33,161 --> 00:07:34,788 Qualquer um pode fazer isso. 136 00:07:34,872 --> 00:07:35,873 Ai, nossa. 137 00:07:40,252 --> 00:07:41,086 Isso! 138 00:07:41,170 --> 00:07:42,754 Minha nossa! 139 00:07:43,005 --> 00:07:43,881 Vá com calma, Cabeçaquente. 140 00:07:44,464 --> 00:07:46,008 O que quer dizer com isso? 141 00:07:46,091 --> 00:07:50,095 Para um aventureiro como o primo Cabeçarude, isso é suave! 142 00:07:58,979 --> 00:07:59,855 Ah, não! 143 00:08:21,627 --> 00:08:24,087 Primos. Obrigado pelo dragão. 144 00:08:24,171 --> 00:08:25,339 -O quê? -O quê? 145 00:08:31,720 --> 00:08:36,308 O que foi isso? Tentou roubar nosso dragão? 146 00:08:37,059 --> 00:08:38,101 Não seja ridícula. 147 00:08:38,185 --> 00:08:41,563 Você disse "Obrigado pelo dragão" e então decolou. 148 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Porque eu estava fazendo uma piada. 149 00:08:44,566 --> 00:08:46,902 Sim, Cabeçaquente, não viu que era uma piada? 150 00:08:47,653 --> 00:08:49,988 Cabeçarude, falando de piadas, estamos sempre procurando 151 00:08:50,072 --> 00:08:52,366 material fresco para nosso programa matutino. 152 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 Isso parece magnífico. 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Vamos ficar de olho no Primo Cabeçarude. 154 00:09:01,124 --> 00:09:04,920 Soluço, estou dizendo. Eu o vi entrar lá, sozinho. 155 00:09:05,003 --> 00:09:07,089 Sabe? Sozinho. 156 00:09:09,341 --> 00:09:10,467 Como é? 157 00:09:17,933 --> 00:09:19,935 Banguela. Calma, amigão. 158 00:09:20,018 --> 00:09:21,311 -Tudo bem. -Te peguei! 159 00:09:22,938 --> 00:09:25,649 Com certeza. Desculpe-me, mas não pude evitar 160 00:09:25,732 --> 00:09:29,111 querer olhar esse magnífico dispositivo de cauda. 161 00:09:30,487 --> 00:09:32,906 -O quê? -Foi um trabalho incrível, Soluço. 162 00:09:32,990 --> 00:09:35,450 Sabe, sou um pouco inventor. 163 00:09:35,534 --> 00:09:37,244 Claro. 164 00:09:38,245 --> 00:09:39,496 Aí está, Cabeçarude. 165 00:09:39,621 --> 00:09:42,833 Vamos, os javalis já estão na gordura e o poço está pronto. 166 00:09:43,500 --> 00:09:46,378 Desculpe-me, Soluço. Alguma outra hora, talvez? 167 00:09:50,883 --> 00:09:53,343 Nossa, Cabeçaquente. Trouxe só dois javalis. 168 00:09:53,427 --> 00:09:55,888 Você ficaria entediada por observar. 169 00:09:55,971 --> 00:09:57,472 Não ficaria? 170 00:09:59,183 --> 00:10:00,017 Pode crer. 171 00:10:01,059 --> 00:10:02,311 Ficaria mesmo. 172 00:10:02,811 --> 00:10:06,231 Bom dia, Domínio do Dragão! 173 00:10:06,315 --> 00:10:08,233 Somos Cabeçadura, 174 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 Cabeçaquente e... 175 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Espere, cadê o Cabeçarude? 176 00:10:12,404 --> 00:10:15,616 Ele não está aqui? Estou chocada. 177 00:10:15,699 --> 00:10:18,619 Espere, não estou. Porque é isso que ele sempre faz. 178 00:10:18,702 --> 00:10:21,830 Ele aparece na cidade e, antes que alguém se aproxime muito, 179 00:10:21,914 --> 00:10:24,958 ele escapa sorrateiramente como a cobra que é. 180 00:10:25,542 --> 00:10:27,711 Não mesmo. Ficamos próximos comendo ontem. 181 00:10:27,794 --> 00:10:29,505 Certeza que ele perdeu a hora. 182 00:10:29,588 --> 00:10:34,009 Vou achar o Cabeçarude e, quando o fizer, você vai dever grandes desculpas. 183 00:10:36,094 --> 00:10:38,972 Vamos, garota. Pegue o peixe gostoso. 184 00:10:48,357 --> 00:10:49,358 Aí está você. 185 00:10:49,942 --> 00:10:52,871 Cabeçadura, você deveria estar fazendo seu programa matutino. 186 00:10:53,153 --> 00:10:55,113 Nós dois. Vamos. 187 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 Mal posso esperar para ver a cara da Cabeçaquente. 188 00:10:57,449 --> 00:10:58,784 Quando ela vir que você... 189 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 Sabe, não estou me sentindo bem hoje, 190 00:11:01,954 --> 00:11:03,997 então talvez amanhã poderíamos. 191 00:11:08,377 --> 00:11:10,587 Espera, para que são esses peixes? 192 00:11:10,671 --> 00:11:12,381 Por favor, não me diga que está tentando 193 00:11:12,464 --> 00:11:14,508 subornar a Tempestade para montá-la. 194 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Claro que não. 195 00:11:18,387 --> 00:11:21,223 Olhe, só queria dar uma volta. 196 00:11:21,306 --> 00:11:22,891 Sabe, eu gostei muito 197 00:11:22,975 --> 00:11:25,394 de montar no Vômito e no Arroto. Então pensei... 198 00:11:27,604 --> 00:11:30,107 Deixa para lá. O que estamos fazendo aqui, primo? 199 00:11:30,190 --> 00:11:31,650 Ambos sabemos que estou mentindo. 200 00:11:31,733 --> 00:11:32,985 É muita mentira. 201 00:11:33,068 --> 00:11:36,071 Não ganhei meu peso em ouro lançando lanças. 202 00:11:36,280 --> 00:11:39,908 Então devo muito ouro a uns homens muito perigosos, Cabeçadura. 203 00:11:39,992 --> 00:11:41,952 Preciso de um dos seus dragões para pagá-los. 204 00:11:42,452 --> 00:11:44,073 Cabeçarude, queria ser como você. 205 00:11:44,156 --> 00:11:46,290 Era meu modelo. Era meu herói. 206 00:11:46,874 --> 00:11:50,460 Falsos ídolos. Costumam desapontar. De qualquer jeito, preciso ir. 207 00:11:53,714 --> 00:11:54,548 Acho que não. 208 00:11:55,132 --> 00:11:57,217 Cabeçadura, não podia comigo quando éramos pequenos, 209 00:11:57,301 --> 00:11:59,344 o que te faz pensar que pode agora? 210 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 Quer saber? Pensando bem, não preciso. 211 00:12:02,514 --> 00:12:05,976 Tempestade nunca deixaria um estranho a levar daqui, 212 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 nenhum dragão nosso deixaria. 213 00:12:08,020 --> 00:12:10,022 Você me pegou. Com a mão na massa. 214 00:12:10,772 --> 00:12:13,609 Não sei o que me deu. Estou tão envergonhado. 215 00:12:15,944 --> 00:12:18,614 Vamos, não é tão ruim. Sabe o que dizem, 216 00:12:18,697 --> 00:12:21,783 perdão é um prato que é melhor servido congelando de frio. 217 00:12:21,867 --> 00:12:24,745 Primo, você é único. 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,413 Bem, quase. 219 00:12:26,496 --> 00:12:27,915 Olhe, um arco-íris! 220 00:12:27,998 --> 00:12:28,957 O quê? Um arco-íris? 221 00:12:37,216 --> 00:12:39,218 Cabeçarude! 222 00:12:45,265 --> 00:12:47,726 Notícia triste, pessoal. O Cabeçarude... 223 00:12:48,644 --> 00:12:52,397 O Cabeçarude tinha algum lugar bem incrível que tinha que ir, 224 00:12:52,773 --> 00:12:54,942 então ele se foi por um tempo. 225 00:12:55,692 --> 00:12:56,860 Eu te avisei. 226 00:12:56,944 --> 00:12:59,154 Você avisou. Avisou o quê? 227 00:12:59,238 --> 00:13:02,574 Que ele faria o que sempre faz. Aparece. 228 00:13:02,658 --> 00:13:05,369 Faz você idolatrá-lo e então desaparece. 229 00:13:05,452 --> 00:13:06,620 Por que eu não... 230 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 Por que não o idolatraria? Ele é incrível. 231 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 Não é! Ele é uma fraude. 232 00:13:12,918 --> 00:13:15,629 Talvez seja uma fraude, mas se é esperto o bastante para enganar, 233 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 é culpa dos enganados. 234 00:13:17,464 --> 00:13:18,966 -O quê? -Eu... 235 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 Isso é algo que o Cabeçarude diria. 236 00:13:22,219 --> 00:13:23,595 Não eu, Cabeçadura. 237 00:13:23,846 --> 00:13:27,349 Agora me deram muito que pensar, eu... 238 00:13:27,599 --> 00:13:31,436 Acho que eu, Cabeçadura, vou pensar a respeito. 239 00:13:31,937 --> 00:13:34,982 Quando pensava que o Cabeçadura não podia ficar mais estranho. 240 00:13:43,615 --> 00:13:46,034 Você consegue fazer isso, Cabeçadura. 241 00:13:46,118 --> 00:13:47,995 Só desloque seu ombro 242 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 e vai escapar dessas cordas. 243 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 Um, dois, três! 244 00:13:54,710 --> 00:13:59,089 Isso não funcionou porque eu precisava correr. 245 00:14:00,215 --> 00:14:01,425 Certo. 246 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 Isso não é bom. 247 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Dente de Anzol. Sou eu, Cabeçadura. 248 00:14:13,770 --> 00:14:17,357 Seu velho amigo. Não liga se eu te levar para dar uma volta, né? 249 00:14:41,423 --> 00:14:44,218 Acho que vou ficar com um Gronkel. 250 00:14:46,512 --> 00:14:48,639 Espero que me paguem por quilo. 251 00:14:53,727 --> 00:14:55,604 Saia daqui. Não, pare. Pare! 252 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Pássaro bicudo nojento. 253 00:15:07,324 --> 00:15:08,158 Certo. 254 00:15:12,579 --> 00:15:15,374 Não, deslocar o quadril não funcionou também. 255 00:15:15,832 --> 00:15:17,042 Hora dos tornozelos. 256 00:15:20,462 --> 00:15:21,713 Venha cá, amiguinho. 257 00:15:22,339 --> 00:15:25,634 Conhece o Smidvarg? Ele e eu somos amigos. Somos amigos de longa data. 258 00:15:26,218 --> 00:15:28,095 Pergunta rápida: você é bom com nós? 259 00:15:33,141 --> 00:15:36,186 Com licença? Alguém deu feldspato à Batatão de novo? 260 00:15:36,270 --> 00:15:37,980 Sabe como isso a incha. 261 00:15:38,564 --> 00:15:41,650 Acho que alguém terá que assumir sua patrulha. Algum volun... 262 00:15:41,733 --> 00:15:43,277 -Nós faremos isso. -Nós o quê? 263 00:15:44,069 --> 00:15:46,822 Quem é você, e o que fez com o Cabeçadura de verdade? 264 00:15:46,905 --> 00:15:48,490 O que isso quer dizer? 265 00:15:48,574 --> 00:15:51,577 Sem ofensas. Você nunca se voluntaria. 266 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Você está certo. 267 00:15:55,122 --> 00:15:58,333 Mas agora que aquele babaca do Cabeçarude se foi, 268 00:15:58,417 --> 00:16:01,211 acho que a Cabeçaquente e eu poderíamos ter um tempo nosso. 269 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 Certo, maninha? Senti saudade. 270 00:16:02,880 --> 00:16:05,048 Me ganhou no "babaca do Cabeçarude". 271 00:16:05,132 --> 00:16:07,301 E se Maça-zinha vier junto? 272 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 Não, obrigado. 273 00:16:09,511 --> 00:16:14,016 Talvez você deva carregá-la, só para variar. 274 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Certo? 275 00:16:20,606 --> 00:16:22,816 As coisas que eu faço... 276 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 -Soluço. -Você! 277 00:16:30,365 --> 00:16:32,117 Sim. Eu. 278 00:16:32,868 --> 00:16:35,621 Obrigado pela carona, Peggy. Vai, pega. 279 00:16:35,704 --> 00:16:36,830 O que está fazendo aqui. 280 00:16:36,914 --> 00:16:39,583 -Eu moro aqui. -Não mora, não. 281 00:16:39,666 --> 00:16:40,584 Não sei o que acha 282 00:16:40,667 --> 00:16:43,253 que fez o Cabeçadura fazer, mas não mesmo, Cabeçarude. 283 00:16:43,337 --> 00:16:46,298 Soluço, não sou o Cabeçarude. Sou o Cabeçadura. 284 00:16:46,381 --> 00:16:50,219 Claro que é. Você imita bem o Cabeçadura, 285 00:16:50,302 --> 00:16:52,596 mas conheço um dos meus melhores amigos quando o vejo. 286 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 Soluço? Somos melhores amigos? 287 00:16:56,099 --> 00:16:59,394 Sério? Mesmo eu tendo quase queimado a ilha toda aquela vez, 288 00:16:59,478 --> 00:17:01,813 e também quando eu soltei um Estridente, 289 00:17:01,980 --> 00:17:04,900 e te esmaguei sob um monte de troncos e rochas? 290 00:17:04,983 --> 00:17:06,902 Cabeçadura! É mesmo você. 291 00:17:07,444 --> 00:17:10,072 Então o Cabeçarude está na patrulha com a Cabeçaquente, 292 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 fingindo ser você. 293 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 O ar é bem duro, não? 294 00:17:25,212 --> 00:17:27,381 Olhe, um navio. 295 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 Não o reconheço. Acha que devemos olhar? 296 00:17:30,217 --> 00:17:32,135 Claro. O que quiser. 297 00:17:32,219 --> 00:17:33,846 "O que eu quiser"? 298 00:17:34,513 --> 00:17:35,514 Nossa. 299 00:17:36,098 --> 00:17:37,516 Certo, já chega. 300 00:17:37,599 --> 00:17:39,977 O que está tentando fazer, Cabeçarude? 301 00:17:40,561 --> 00:17:41,645 Cabeçarude? 302 00:17:41,728 --> 00:17:43,438 Do que está falando, irmã? 303 00:17:43,522 --> 00:17:46,358 O verdadeiro Cabeçadura nunca liga para o que eu acho 304 00:17:46,441 --> 00:17:50,320 e ele também não nos faria voluntários para esta missão, 305 00:17:50,404 --> 00:17:55,325 e ele nunca me deixaria carregar a Maça-zinha! 306 00:17:55,409 --> 00:17:56,952 Quer saber? 307 00:17:57,035 --> 00:17:59,371 Sempre disse que era a mais inteligente dos gêmeos. 308 00:17:59,454 --> 00:18:03,417 Elogios não me afetam, porque nunca escuto nenhum. 309 00:18:03,500 --> 00:18:07,004 Então pare com isso e me diga quem está naquele barco. 310 00:18:07,087 --> 00:18:08,589 Você não entenderia. 311 00:18:08,672 --> 00:18:10,716 São as pessoas a quem você deve dinheiro, certo? 312 00:18:10,799 --> 00:18:14,595 Quer trocar o Vômito e Arroto para pagar sua dívida idiota. 313 00:18:14,678 --> 00:18:15,596 Certo. 314 00:18:16,430 --> 00:18:18,599 Sério, você é a gêmea inteligente. 315 00:18:18,682 --> 00:18:19,892 Não vai acontecer! 316 00:18:19,975 --> 00:18:22,102 Não me faça fazer isso do jeito difícil, Cabeçaquente. 317 00:18:22,186 --> 00:18:24,521 Eu faço tudo do jeito difícil! 318 00:18:27,024 --> 00:18:28,066 Desça, dragão. 319 00:18:28,150 --> 00:18:30,360 Não vai, não! 320 00:18:31,820 --> 00:18:34,865 Não é bom o bastante para o nome Cabeçadura! 321 00:18:34,948 --> 00:18:35,824 Ali estão eles. 322 00:18:35,908 --> 00:18:38,327 É minha culpa por não escutar a Cabeçaquente. 323 00:18:38,410 --> 00:18:41,163 Como pude ser tão idiota? Tenho que consertar isso. 324 00:18:41,747 --> 00:18:43,749 -É hora de Balista-dura! -O quê? 325 00:18:43,832 --> 00:18:44,875 Não! 326 00:18:46,251 --> 00:18:48,253 Aqui vou eu! 327 00:18:53,759 --> 00:18:55,010 Isso! 328 00:18:57,387 --> 00:18:58,222 Não! 329 00:18:58,805 --> 00:19:01,016 Seja sincera. Foi hilário. 330 00:19:02,726 --> 00:19:03,852 De volta à ação. 331 00:19:04,520 --> 00:19:05,896 Seja sincero. Foi doloroso. 332 00:19:08,232 --> 00:19:09,066 Claro. 333 00:19:13,362 --> 00:19:14,863 Meus tornozelos. 334 00:19:17,741 --> 00:19:20,577 Deslocou meu quadril. Dói mais do que imaginei. 335 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 Não. 336 00:19:26,458 --> 00:19:27,501 Movimento de dedo chinês. 337 00:19:28,794 --> 00:19:30,712 Roupa de voo. 338 00:19:30,796 --> 00:19:31,797 Não! 339 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 Me dê isso. 340 00:19:33,757 --> 00:19:34,591 Não! 341 00:19:35,968 --> 00:19:37,094 Não! 342 00:19:37,803 --> 00:19:41,306 Vamos, pessoal, me ajudem aqui. 343 00:19:41,890 --> 00:19:42,724 Fogo! 344 00:19:50,691 --> 00:19:52,442 Não posso arriscar atingir o Cabeçadura. 345 00:19:56,947 --> 00:19:58,323 Eu costumava admirar você. 346 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Não! 347 00:20:05,372 --> 00:20:06,832 Deixe-me te dar outra chance. 348 00:20:21,555 --> 00:20:22,556 Socorro! 349 00:20:23,140 --> 00:20:23,974 Cabeçadura! 350 00:20:30,606 --> 00:20:31,982 Bata em mim! 351 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Ai! 352 00:20:42,409 --> 00:20:43,243 Essa não! 353 00:20:45,996 --> 00:20:46,997 Socorro! 354 00:20:48,707 --> 00:20:49,666 Obrigado, maninha. 355 00:20:49,917 --> 00:20:51,126 É isso aí, maninho. 356 00:20:54,922 --> 00:20:57,549 Pessoal. A coisa do dragão é... 357 00:20:58,050 --> 00:21:01,178 Acabou sendo mais complicado... E quanto àquele ouro que devo a vocês? 358 00:21:01,720 --> 00:21:03,430 O que acham de fazermos um dobro ou nada? 359 00:21:04,473 --> 00:21:05,307 Ah, não. 360 00:21:12,189 --> 00:21:16,527 Bom dia, Domínio do Dragão! Aqui é o Cabeçadura... 361 00:21:16,610 --> 00:21:19,279 -E Cabeçaquente... -E Galinha... 362 00:21:19,696 --> 00:21:24,076 Nas manhãs, com nosso convidado especial, Soluço Haddock. 363 00:21:24,159 --> 00:21:26,495 -Olá. -Senhor Fala Muito. 364 00:21:26,578 --> 00:21:27,746 Chega de falar sobre você. 365 00:21:27,829 --> 00:21:29,957 Quão incríveis fomos ontem? 366 00:21:30,082 --> 00:21:31,333 Vocês foram muito incríveis. 367 00:21:31,416 --> 00:21:34,753 Salvaram o Vômito e Arroto de serem vendidos pelo Cabeçarude. 368 00:21:34,837 --> 00:21:39,341 E fiquei impressionado que, depois de tudo o que ele fez, ainda o resgatou. 369 00:21:39,424 --> 00:21:40,884 Ele é da família. 370 00:21:41,260 --> 00:21:43,428 -E ainda estava com meu capacete. -Isso também. 371 00:21:43,929 --> 00:21:46,098 Falando nisso, onde está o Cabeçarude? 372 00:21:46,598 --> 00:21:50,769 Decidimos que ele deveria ter uma aventura de verdade, para variar. 373 00:21:54,398 --> 00:21:57,401 Não será tão ruim. Pelo menos tenho abrigo. 374 00:22:06,243 --> 00:22:07,953 Tem um olho gigante!