1 00:00:07,925 --> 00:00:09,843 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:32,574 --> 00:00:34,993 Ça change tout. 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 Qu'est-ce que... 4 00:00:48,632 --> 00:00:51,468 Bonjour la Rive du Dragon ! 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 - C'est Krane... - Et Kogne... 6 00:00:53,971 --> 00:00:54,805 et Poulet... 7 00:00:55,389 --> 00:00:58,225 le matin. 8 00:00:58,392 --> 00:01:01,687 Bien, les gars. C'est l'heure de la météo. 9 00:01:01,770 --> 00:01:07,693 Aujourd'hui, il va faire un froid glacial. Demain, il fera, euh, un froid glacial. 10 00:01:08,235 --> 00:01:12,155 Si vous utilisiez ce truc dans le bon sens, bande d'idiots ? 11 00:01:12,239 --> 00:01:16,869 Et si on l'utilisait comme ça ? Pour informer le peuple. 12 00:01:17,786 --> 00:01:21,331 En plus, le cérumen de ce truc empêche nos lèvres de gercer. 13 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 On devrait vendre l'idée. 14 00:01:23,709 --> 00:01:28,505 Voyons voir si nous avons reçu des lettres des Terreurs Terribles 15 00:01:28,589 --> 00:01:29,840 hier soir. 16 00:01:30,424 --> 00:01:34,303 En voici une pour Rustik : "Tes câlins me manquent aussi." 17 00:01:34,386 --> 00:01:35,888 Signé maman. 18 00:01:35,971 --> 00:01:37,431 Hé, c'est personnel ! 19 00:01:38,015 --> 00:01:39,558 Celle-ci est pour nous. 20 00:01:39,725 --> 00:01:44,271 "Chers Kogne et Krane, votre cousin Têtedur vous rendra visite aujourd'hui." 21 00:01:44,354 --> 00:01:47,566 Attends, Têtedur ? Têtedur va venir ici aujourd'hui ? 22 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 Oh, non, regarde-moi. Je ressemble à rien. 23 00:01:50,194 --> 00:01:52,154 On arrête tout. Je dois me préparer. 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,492 Têtedur arrive. 25 00:01:57,576 --> 00:02:00,913 Têtedur va arriver sous peu. Il faut que ce soit joli, ici. 26 00:02:00,996 --> 00:02:03,290 - Tu veux m'aider, juste un peu ? - Non. 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,918 Bon, je suis nouvelle ici. C'est qui, Têtedur ? 28 00:02:06,001 --> 00:02:10,172 C'est leur cousin. On ne l'a jamais rencontré mais Kranedur le vénère. 29 00:02:10,672 --> 00:02:14,092 C'est pas vrai. Même si c'est un super grand voyageur 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,677 et un aventurier intrépide. 31 00:02:15,761 --> 00:02:18,514 "Voyageur" si tu veux, moi j'appelle ça un vagabond 32 00:02:18,597 --> 00:02:21,391 qui fait irruption dans nos vies de temps en temps. 33 00:02:21,475 --> 00:02:25,395 Harold, ça te dirait que je prenne les commandes 34 00:02:25,479 --> 00:02:27,231 pendant la visite de Tête ? 35 00:02:27,314 --> 00:02:29,775 Après ce qui est arrivé la dernière fois ? 36 00:02:30,275 --> 00:02:33,195 Je suis désolé que tout ait pris feu ! 37 00:02:35,197 --> 00:02:38,200 À vrai dire, j'étais co-responsable de l'île, 38 00:02:38,283 --> 00:02:42,037 donc je pense qu'on sait tous qui était responsable de tout ça. 39 00:02:42,371 --> 00:02:47,376 Cette île est encore plus belle ou je rêve ? 40 00:02:47,459 --> 00:02:48,335 Têtedur. 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,462 Mon héros... euh cousin. 42 00:02:51,046 --> 00:02:52,172 Comment ça va, l'ami ? 43 00:02:53,924 --> 00:02:56,635 Têtedur, voici les dragonniers. 44 00:02:56,718 --> 00:02:59,721 Dragonniers, voici le célèbre Têtedur. 45 00:02:59,805 --> 00:03:03,517 Bonjour tout le monde. Kognedur, toujours aussi magnifique ! 46 00:03:03,934 --> 00:03:05,769 Oui. Cousin Têtedur. 47 00:03:06,353 --> 00:03:08,480 Vous avez un air de famille. 48 00:03:11,024 --> 00:03:13,443 - Je n'en vois pas. - Non. Moi non plus. 49 00:03:13,527 --> 00:03:16,029 Alors, cousin, comment ça va ? 50 00:03:16,697 --> 00:03:20,242 Comme d'habitude. J'ai gagné mon poids en or, et tout. 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,578 Comment on gagne son poids en or ? 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,497 En gagnant au lancer de javelot. 53 00:03:25,873 --> 00:03:27,666 - Évidemment. - Ça fait beaucoup d'or. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,251 Je peux le voir, le tenir ? 55 00:03:29,835 --> 00:03:32,045 Désolé, mais je ne l'ai plus. 56 00:03:32,588 --> 00:03:33,797 Quelle surprise. 57 00:03:33,881 --> 00:03:36,008 Oui. J'ai tout donné aux pauvres. 58 00:03:36,091 --> 00:03:40,053 Ta générosité n'a d'égal que ton aventurosité. 59 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 J'ai une idée, cousin. 60 00:03:42,055 --> 00:03:45,434 Et si tu nous montrais tes talents de lanceur de javelot 61 00:03:45,517 --> 00:03:50,480 qui t'ont fait gagner tout cet or que, comme par hasard, tu n'as plus ? 62 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Ce serait avec plaisir, 63 00:03:57,321 --> 00:04:02,951 mais mon bras me fait encore souffrir à cause de ce fichu naufrage. 64 00:04:03,035 --> 00:04:04,286 Quel naufrage ? 65 00:04:04,369 --> 00:04:08,081 Je n'ai pas parlé du sauvetage du navire plein d'orphelins ? 66 00:04:08,832 --> 00:04:11,919 Non. Tu as dû oublier l'essentiel, tu es tellement humble. 67 00:04:12,002 --> 00:04:12,836 Si humble. 68 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Assez parlé de moi. Krane, tu faisais quoi 69 00:04:15,297 --> 00:04:19,468 pendant que je faisais fortune, sauvais des orphelins et tuais un kraken ? 70 00:04:20,052 --> 00:04:21,553 Eh bien... 71 00:04:23,138 --> 00:04:24,306 J'ai un Poulet. 72 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 Dis, Kranedur, si tu faisais visiter la base... 73 00:04:30,646 --> 00:04:31,855 Enfin, ta base. 74 00:04:32,439 --> 00:04:33,357 Ta base ? 75 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 Enfin, c'est pas vraiment ma base. 76 00:04:36,443 --> 00:04:38,987 Je l'ai conçue, bâtie et je la dirige, c'est tout. 77 00:04:39,071 --> 00:04:41,990 Allez, suis-moi. Je vais te faire visiter. 78 00:04:42,449 --> 00:04:45,202 Kognedur, accompagne ce poulet dans ses quartiers. 79 00:04:46,495 --> 00:04:49,581 Le pont est ici et là-bas, ce sont les écuries. 80 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 C'est là qu'on garde les dragons. 81 00:04:51,667 --> 00:04:53,210 Je parie que c'est bien gardé. 82 00:04:53,293 --> 00:04:55,504 Pas vraiment. Qui volerait un dragon ? 83 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 Si tu sais pas voler, t'iras pas loin. 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,133 C'est vrai, oui. Je n'y avais pas pensé. 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,427 Oui, c'est pour ça que je suis chef. 86 00:05:02,511 --> 00:05:03,720 Je pense à des trucs. 87 00:05:05,764 --> 00:05:09,184 J'ai dessiné le toit de l'arène pour qu'il soit détractable. 88 00:05:09,268 --> 00:05:10,310 Ré-tractable. 89 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 Oui, ça aussi. Il est rétractable et détractable. 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,982 Tu vois ? Juste avec ce levier. 91 00:05:19,236 --> 00:05:23,073 Et c'est ici que je me livre à tout mon inventionnisme. 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 C'est un lit, là-haut ? 93 00:05:25,158 --> 00:05:27,578 Oui, je laisse Harold dormir ici. 94 00:05:27,661 --> 00:05:29,413 Pour surveiller mes inventions. 95 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 Comme celle-ci. 96 00:05:31,123 --> 00:05:34,042 Avec ça, je peux carrément voler comme un dragon. 97 00:05:34,251 --> 00:05:37,337 - Une petite démonstration serait bien. - Kranedur, non. 98 00:05:42,885 --> 00:05:46,138 Cette invention est mon épée de feu ! 99 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 Ça a l'air formidable. Comment ça marche ? 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 Je te montre. C'est juste... 101 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 Il faut la secouer un peu. 102 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 Non ! 103 00:05:55,981 --> 00:05:58,483 C'est ce que je voulais faire, en fait. 104 00:05:58,734 --> 00:06:01,278 Ça manque d'aération ici. 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,030 Attends, regarde... 106 00:06:03,113 --> 00:06:08,035 En fait, tu permets que je parle à mon patron un petit moment ? 107 00:06:08,118 --> 00:06:11,121 Bien sûr. Ne sois pas trop dur avec lui, Krane. 108 00:06:11,205 --> 00:06:12,331 Les accidents, ça arrive. 109 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Ça se passe bien, pas vrai ? 110 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Non. 111 00:06:16,168 --> 00:06:19,963 Écoute, je suis désolé, je voulais t'aider, mais ça ne va pas. 112 00:06:20,047 --> 00:06:21,256 Comment ça ? Bien sûr que si. 113 00:06:24,927 --> 00:06:26,637 Tu dois dire la vérité à Têtedur. 114 00:06:27,054 --> 00:06:29,014 Dire à Têtedur la vérité sur quoi ? 115 00:06:29,097 --> 00:06:30,807 Allez, pas de secrets. 116 00:06:30,891 --> 00:06:32,476 Il y a des trous dans les murs. 117 00:06:36,772 --> 00:06:40,901 Bon, très bien. En fait, je ne commande pas la base. 118 00:06:40,984 --> 00:06:44,071 Inutile d'en rajouter. Partout où je vais, j'entends parler 119 00:06:44,154 --> 00:06:48,450 de tes exploits héroïques. Tu combats les chasseurs de dragons, sauves des îles. 120 00:06:48,534 --> 00:06:52,287 Tu n'as pas besoin de mentir pour m'épater, Kranedur. C'est fait. 121 00:06:53,997 --> 00:06:57,084 Pour votre information, sachez que je ne pleure pas, 122 00:06:57,167 --> 00:07:00,963 j'ai juste un insecte dans chaque œil, au même endroit, 123 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 et ça les irrite de la même façon. 124 00:07:03,507 --> 00:07:05,384 Tu sais ce qui serait super ? 125 00:07:05,467 --> 00:07:09,263 Que vous, les héros, m'emmeniez faire une promenade en dragon. 126 00:07:09,346 --> 00:07:10,973 Quoi ? Non. Désolée, mon pote. 127 00:07:11,056 --> 00:07:13,100 Écoute, c'est un truc qu'on fait à deux. 128 00:07:13,183 --> 00:07:14,434 Je doute qu'à trois... 129 00:07:20,148 --> 00:07:22,025 Alors, qu'en penses-tu ? 130 00:07:22,109 --> 00:07:23,402 Incroyable ! 131 00:07:23,485 --> 00:07:26,405 Et je dois dire que ça n'a pas l'air si dur de voler. 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,032 Il suffit de se pencher d'un côté ou de l'autre. 133 00:07:29,116 --> 00:07:30,576 Oui, en gros, c'est ça. 134 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 Oui, bien sûr. C'est pas si dur que ça. 135 00:07:33,161 --> 00:07:34,788 Tout le monde peut faire ça. 136 00:07:34,872 --> 00:07:35,873 Non. Oh là là. 137 00:07:40,252 --> 00:07:41,086 Ouais ! 138 00:07:41,170 --> 00:07:42,754 Mon Dieu ! 139 00:07:43,005 --> 00:07:43,881 Doucement, Kogne. 140 00:07:44,464 --> 00:07:46,008 Comment ça, doucement ? 141 00:07:46,091 --> 00:07:50,095 C'est rien pour un aventurier comme cousin Têtedur. 142 00:07:58,979 --> 00:07:59,855 Oh, non ! 143 00:08:21,627 --> 00:08:24,087 Krane et Kogne, merci pour le dragon. 144 00:08:24,171 --> 00:08:25,339 - Quoi ? - Quoi ? 145 00:08:31,720 --> 00:08:36,308 C'était quoi, ça ? Tu as essayé de voler notre dragon ? 146 00:08:37,059 --> 00:08:38,101 Ne sois pas ridicule. 147 00:08:38,185 --> 00:08:41,563 Tu as dit : "Merci pour le dragon," et puis tu as décollé. 148 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Oui, parce que je faisais une blague. 149 00:08:44,566 --> 00:08:46,902 Tu vois bien que c'était une blague. 150 00:08:47,653 --> 00:08:49,988 En parlant de blagues, on cherche toujours 151 00:08:50,072 --> 00:08:52,366 du nouveau pour notre émission du matin. 152 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 Ça a l'air formidable. 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Surveillons cousin Têtedur. 154 00:09:01,124 --> 00:09:04,920 Harold, je t'assure, je l'ai vu entrer seul. 155 00:09:05,003 --> 00:09:07,089 Tu sais ? Tout seul. 156 00:09:09,341 --> 00:09:10,467 Pardon ? 157 00:09:17,953 --> 00:09:19,935 Krokmou, du calme, mon grand. 158 00:09:20,018 --> 00:09:21,311 - Tout va bien. - Je t'ai eu ! 159 00:09:22,938 --> 00:09:25,649 En effet. Désolé, j'ai pas pu m'empêcher 160 00:09:25,732 --> 00:09:29,111 d'admirer ce magnifique dispositif de plus près. 161 00:09:30,487 --> 00:09:32,906 - Quoi ? - Incroyable travail, Harold. 162 00:09:32,990 --> 00:09:35,450 Tu sais, moi aussi, je suis un peu inventeur. 163 00:09:35,534 --> 00:09:37,244 Ouais, c'est ça. 164 00:09:38,245 --> 00:09:39,496 Te voilà, Tête. 165 00:09:39,621 --> 00:09:42,833 Viens, les sangliers sont graissés et l'arène est prête. 166 00:09:43,500 --> 00:09:46,378 Désolé, Harold. Une autre fois, peut-être ? 167 00:09:50,883 --> 00:09:53,343 Désolé, Kogne. J'ai amené que deux sangliers. 168 00:09:53,427 --> 00:09:55,888 Oui, y a de quoi s'angliennuyer. 169 00:09:55,971 --> 00:09:57,472 "Sanglier" et "ennuyer". Pigé ? 170 00:09:59,183 --> 00:10:00,017 J'adore. 171 00:10:01,059 --> 00:10:02,311 Ouais, ça rime. 172 00:10:02,811 --> 00:10:06,231 Bonjour la Rive du Dragon ! 173 00:10:06,315 --> 00:10:08,233 C'est Krane et... 174 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 Kogne et... 175 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Attends, où est Têtedur ? 176 00:10:12,404 --> 00:10:15,616 Têtedur n'est pas là ? Quelle surprise. 177 00:10:15,699 --> 00:10:18,619 En fait, non, c'est dans ses habitudes. 178 00:10:18,702 --> 00:10:21,830 Il débarque en ville, et avant qu'on puisse s'approcher, 179 00:10:21,914 --> 00:10:24,958 il file en douce, tel le serpent qu'il est. 180 00:10:25,542 --> 00:10:27,711 Impossible. On s'est bien amusés hier soir. 181 00:10:27,794 --> 00:10:29,505 Je suis sûr qu'il dort encore. 182 00:10:29,588 --> 00:10:34,009 Je vais chercher Têtedur, et quand je l'aurai trouvé, tu devras t'excuser. 183 00:10:36,094 --> 00:10:38,972 Allez, ma belle. Prends le bon poisson. 184 00:10:48,357 --> 00:10:49,358 Te voilà. 185 00:10:49,942 --> 00:10:52,611 Kranedur, t'es pas censé faire ton émission ? 186 00:10:53,153 --> 00:10:55,113 Et toi aussi. Allez, viens. 187 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 J'ai hâte de voir la tête de Kogne 188 00:10:57,449 --> 00:10:58,784 quand elle verra que tu... 189 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 Je ne me sens pas bien ce matin, 190 00:11:01,954 --> 00:11:03,997 alors on pourrait le faire demain. 191 00:11:08,377 --> 00:11:10,587 C'est pour quoi faire, ces poissons ? 192 00:11:10,671 --> 00:11:12,381 Dis-moi que t'essaies pas 193 00:11:12,464 --> 00:11:14,508 d'appâter Tempête pour voler avec elle ? 194 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Bien sûr que non. 195 00:11:18,387 --> 00:11:21,223 Écoute, je voulais juste faire un petit tour. 196 00:11:21,306 --> 00:11:22,891 Tu sais, j'adore les dragons 197 00:11:22,975 --> 00:11:25,394 depuis qu'on a volé avec Prout et Pète. Alors... 198 00:11:27,604 --> 00:11:30,107 Enfin, bref. On joue à quoi, là, cousin ? 199 00:11:30,190 --> 00:11:31,650 Tu sais que je mens. Moi aussi. 200 00:11:31,733 --> 00:11:32,985 Ça en fait des mensonges. 201 00:11:33,068 --> 00:11:36,071 Je n'ai pas gagné mon poids en or au lancer de javelot. 202 00:11:36,280 --> 00:11:39,908 Je dois beaucoup d'or à un homme très dangereux, Kranedur. 203 00:11:39,992 --> 00:11:41,952 Il me faut un dragon pour le rembourser. 204 00:11:42,536 --> 00:11:43,912 Têtedur, je t'admirais. 205 00:11:43,996 --> 00:11:46,290 Tu étais mon modèle, mon héros. 206 00:11:46,874 --> 00:11:50,460 Les fausses idoles, ça déçoit souvent. Je dois y aller. 207 00:11:53,714 --> 00:11:54,548 Je ne crois pas. 208 00:11:55,132 --> 00:11:57,217 Krane, tu pouvais pas me battre 209 00:11:57,301 --> 00:11:59,344 étant petits, ça ne va pas changer. 210 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 En y pensant bien, j'y suis pas obligé. 211 00:12:02,514 --> 00:12:05,976 Tempête ne va pas laisser un étranger l'emmener hors d'ici. 212 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 Aucun d'eux ne le ferait. 213 00:12:08,020 --> 00:12:09,771 Tu m'as eu. C'est fini. 214 00:12:10,772 --> 00:12:13,609 Je ne sais pas ce qui m'a pris. J'ai trop honte. 215 00:12:15,944 --> 00:12:18,614 Allez, c'est pas si grave. Tu sais ce qu'on dit : 216 00:12:18,697 --> 00:12:21,783 le pardon est un plat qui se mange super froid. 217 00:12:21,867 --> 00:12:24,745 Cousin, il n'y en a pas deux comme toi. 218 00:12:24,828 --> 00:12:26,413 Enfin, presque. 219 00:12:26,496 --> 00:12:27,915 Regarde, un arc-en-ciel ! 220 00:12:27,998 --> 00:12:28,957 Un arc-en-ciel ? 221 00:12:37,216 --> 00:12:39,218 Têtedur ! 222 00:12:45,265 --> 00:12:47,726 Triste nouvelle, tout le monde. Têtedur... 223 00:12:48,644 --> 00:12:52,397 Têtedur devait partir pour un endroit vraiment génial, 224 00:12:52,773 --> 00:12:54,942 et donc il est parti pour un moment. 225 00:12:55,692 --> 00:12:56,860 Je te l'avais dit. 226 00:12:56,944 --> 00:12:59,154 Oui, c'est vrai. Tu m'as dit quoi ? 227 00:12:59,238 --> 00:13:02,574 Qu'il allait faire ce qu'il fait toujours : débarquer, 228 00:13:02,658 --> 00:13:05,369 te faire le vénérer de nouveau, et puis disparaître. 229 00:13:05,452 --> 00:13:06,620 Et pourquoi je ne... 230 00:13:07,371 --> 00:13:09,873 Pourquoi je ne le vénérerais pas ? Il est génial. 231 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 Non, c'est un imposteur. 232 00:13:12,918 --> 00:13:15,629 Oui, mais s'il est assez malin pour duper les gens, 233 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 c'est leur faute. 234 00:13:17,464 --> 00:13:18,966 - Quoi ? - Je... 235 00:13:19,883 --> 00:13:22,135 Enfin, c'est un truc que Têtedur dirait. 236 00:13:22,219 --> 00:13:23,595 Pas moi, Kranedur. 237 00:13:23,846 --> 00:13:27,349 Ça fait beaucoup de choses à penser. Donc, moi... 238 00:13:27,599 --> 00:13:31,436 Moi, Kranedur, je vais aller y penser. 239 00:13:31,937 --> 00:13:34,982 Moi qui croyais qu'il pouvait pas être plus bizarre. 240 00:13:43,615 --> 00:13:46,034 Bon, tu peux y arriver, Krane. 241 00:13:46,118 --> 00:13:47,995 Déboîte ton épaule 242 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 et tu pourras sortir de ces cordes. 243 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 Un, deux, trois ! 244 00:13:54,710 --> 00:13:59,089 Ça n'a pas marché... parce que je devais prendre mon élan. 245 00:14:00,215 --> 00:14:01,425 Bien. 246 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 Ça ne va pas. 247 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 Krochfer, c'est moi, Kranedur. 248 00:14:13,770 --> 00:14:17,357 Ton vieux pote. Je peux t'emmener faire un tour, pas vrai ? 249 00:14:41,423 --> 00:14:44,218 Je vais devoir me contenter d'un Gronk. 250 00:14:46,512 --> 00:14:48,639 J'espère qu'ils me paieront au poids. 251 00:14:53,727 --> 00:14:55,604 Fiche le camp. Non, arrête ! 252 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Saleté d'oiseau à bec. 253 00:15:07,324 --> 00:15:08,158 Bon. 254 00:15:12,579 --> 00:15:15,374 Me déboîter la hanche, ça ne marche pas non plus. 255 00:15:15,832 --> 00:15:17,042 Passons aux chevilles. 256 00:15:20,462 --> 00:15:21,713 Viens ici, petit. 257 00:15:22,339 --> 00:15:25,634 Tu connais Smidvarg ? On est potes depuis longtemps. 258 00:15:26,218 --> 00:15:28,095 Dis-moi, t'es doué pour les nœuds ? 259 00:15:33,141 --> 00:15:36,186 Quelqu'un a encore donné du feldspath à Bouledogre ? 260 00:15:36,270 --> 00:15:37,980 Vous savez que ça la ballonne. 261 00:15:38,564 --> 00:15:41,650 Quelqu'un va devoir patrouiller à ta place. Des vol... 262 00:15:41,733 --> 00:15:43,277 - On va le faire. - On quoi ? 263 00:15:44,069 --> 00:15:46,822 Qui es-tu et qu'as-tu fait du vrai Kranedur ? 264 00:15:46,905 --> 00:15:48,490 Qu'est-ce que ça veut dire ? 265 00:15:48,574 --> 00:15:51,577 Normalement, tu ne te proposes pas... enfin, jamais. 266 00:15:53,036 --> 00:15:54,788 Oui, c'est vrai. 267 00:15:55,122 --> 00:15:58,333 Mais maintenant que cet abruti de Têtedur est parti, 268 00:15:58,417 --> 00:16:01,211 Kogne et moi, on aimerait bien se retrouver. 269 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 Tu m'as manqué, sœurette. 270 00:16:02,880 --> 00:16:05,048 D'accord, tu m'as convaincue. 271 00:16:05,132 --> 00:16:07,301 On emmène Pâquerette ? 272 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 Non, merci. 273 00:16:09,511 --> 00:16:14,016 Tu devrais porter Pâquerette, pour une fois. 274 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Non ? 275 00:16:20,606 --> 00:16:22,816 Ce qu'il faut pas faire. 276 00:16:28,780 --> 00:16:30,282 - Harold. - Toi ! 277 00:16:30,365 --> 00:16:32,117 Oui, moi. 278 00:16:32,868 --> 00:16:35,621 Merci de m'avoir ramené, Paulette. Allez, file ! 279 00:16:35,704 --> 00:16:36,830 Que fais-tu là ? 280 00:16:36,914 --> 00:16:39,583 - Je vis ici. - Sûrement pas. 281 00:16:39,666 --> 00:16:40,584 Je ne sais pas 282 00:16:40,667 --> 00:16:43,253 ce que tu mijotes, mais c'est non, Têtedur. 283 00:16:43,337 --> 00:16:46,298 Harold, je suis pas Têtedur. Je suis Kranedur. 284 00:16:46,381 --> 00:16:49,879 Mais oui, bien sûr. Tu imites très bien Kranedur, 285 00:16:49,962 --> 00:16:52,556 mais je sais reconnaître un de mes meilleurs amis. 286 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 On est meilleurs amis ? 287 00:16:56,099 --> 00:16:59,394 C'est vrai ? Même si j'ai failli brûler toute l'île 288 00:16:59,478 --> 00:17:01,813 et qu'une fois, j'ai lâché un Ecrevasse 289 00:17:01,980 --> 00:17:04,900 et que je t'ai écrasé sous un tas de bûches et de pierres ? 290 00:17:04,983 --> 00:17:06,902 Kranedur, c'est vraiment toi ! 291 00:17:07,444 --> 00:17:10,072 Alors Têtedur, qui patrouille avec Kognedur, 292 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 se fait passer pour toi. 293 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 Il y a un sacré vent. 294 00:17:25,212 --> 00:17:27,381 Regarde, un bateau ! 295 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 Je ne le reconnais pas. On va voir ? 296 00:17:30,217 --> 00:17:32,135 Oui, comme tu veux. 297 00:17:32,219 --> 00:17:33,846 Comme je veux ? 298 00:17:34,513 --> 00:17:35,514 Oh là là. 299 00:17:36,098 --> 00:17:37,516 C'est bon, on arrête. 300 00:17:37,599 --> 00:17:39,977 T'essaies de faire quoi, Têtedur ? 301 00:17:40,561 --> 00:17:41,645 Têtedur ? 302 00:17:41,728 --> 00:17:43,438 Qu'est-ce que tu racontes ? 303 00:17:43,522 --> 00:17:46,358 Le vrai Kranedur se fiche de ce que je pense, 304 00:17:46,441 --> 00:17:50,320 et aussi, il ne se serait pas proposé pour cette mission, 305 00:17:50,404 --> 00:17:55,325 et il ne me laisserait jamais porter Pâquerette ! 306 00:17:55,409 --> 00:17:56,952 Tiens donc ! 307 00:17:57,035 --> 00:17:59,371 Je savais que tu étais la plus maligne. 308 00:17:59,454 --> 00:18:03,417 La flatterie ne marche pas avec moi, surtout qu'on ne me flatte jamais. 309 00:18:03,500 --> 00:18:07,004 Alors arrête tes sornettes et dis-moi qui est sur ce bateau. 310 00:18:07,087 --> 00:18:08,589 Tu ne comprendrais pas. 311 00:18:08,672 --> 00:18:10,716 Tu leur dois de l'argent ? 312 00:18:10,799 --> 00:18:14,595 Tu veux leur donner Pète et Prout pour rembourser ta fichue dette. 313 00:18:14,678 --> 00:18:15,596 D'accord. 314 00:18:16,430 --> 00:18:18,599 C'est vrai, c'est toi la plus maligne. 315 00:18:18,682 --> 00:18:19,892 Dans tes rêves ! 316 00:18:19,975 --> 00:18:22,102 Ne m'oblige pas à le faire à la dure. 317 00:18:22,186 --> 00:18:24,521 Je fais tout à la dure ! 318 00:18:27,024 --> 00:18:28,066 Descends, dragon. 319 00:18:28,150 --> 00:18:30,360 Non ! 320 00:18:31,820 --> 00:18:34,865 Tu n'es pas digne de t'appeler Dur. 321 00:18:34,948 --> 00:18:35,824 Les voilà. 322 00:18:35,908 --> 00:18:38,327 C'est ma faute, j'ai pas écouté Kogne. 323 00:18:38,410 --> 00:18:41,163 J'ai été trop bête ! Je dois me rattraper. 324 00:18:41,747 --> 00:18:43,749 - Il est temps d'attaquer ! - Quoi ? 325 00:18:43,832 --> 00:18:44,875 Non ! 326 00:18:46,251 --> 00:18:48,253 Me voici ! 327 00:18:53,759 --> 00:18:55,010 Ouais ! 328 00:18:57,387 --> 00:18:58,222 Non ! 329 00:18:58,805 --> 00:19:01,016 Avoue que t'as trouvé ça marrant. 330 00:19:02,726 --> 00:19:03,852 Je suis de retour. 331 00:19:04,520 --> 00:19:05,896 Avoue que t'as eu mal. 332 00:19:08,232 --> 00:19:09,066 Oh oui. 333 00:19:13,362 --> 00:19:14,863 Mes chevilles. 334 00:19:17,741 --> 00:19:20,577 Tu m'as déboîté la hanche. Ça fait trop mal. 335 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 Non. 336 00:19:26,458 --> 00:19:27,501 Attaque chinoise. 337 00:19:28,794 --> 00:19:30,712 Tenue de combat. 338 00:19:30,796 --> 00:19:31,797 Non ! 339 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 Donne-moi ça. 340 00:19:33,757 --> 00:19:34,591 Non ! 341 00:19:35,968 --> 00:19:37,094 Non ! 342 00:19:37,803 --> 00:19:41,306 Allez, les gars. Aidez-moi. 343 00:19:41,890 --> 00:19:42,724 Feu ! 344 00:19:50,691 --> 00:19:52,442 Je ne veux pas toucher Kranedur. 345 00:19:56,947 --> 00:19:58,323 Je t'admirais, avant. 346 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Oh, non ! 347 00:20:05,372 --> 00:20:07,192 Je vais te donner une autre chance. 348 00:20:21,555 --> 00:20:22,556 Au secours ! 349 00:20:23,140 --> 00:20:23,974 Krane ! 350 00:20:30,606 --> 00:20:31,982 Envoie Pâquerette ! 351 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Aïe ! 352 00:20:42,409 --> 00:20:43,243 Oh, non ! 353 00:20:45,996 --> 00:20:46,997 Au secours ! 354 00:20:48,707 --> 00:20:49,666 Merci, sœurette. 355 00:20:49,917 --> 00:20:51,126 De rien, frérot. 356 00:20:54,922 --> 00:20:57,549 Salut les gars. L'histoire du dragon, c'est... 357 00:20:58,050 --> 00:21:01,178 J'ai été trop... Et cet or que je vous dois ? 358 00:21:01,720 --> 00:21:03,430 Si on disait quitte ou double ? 359 00:21:03,514 --> 00:21:04,389 Hein ? 360 00:21:04,473 --> 00:21:05,307 Oh, non. 361 00:21:12,189 --> 00:21:16,527 Bonjour la Rive du Dragon ! C'est Krane... 362 00:21:16,610 --> 00:21:19,279 - Et Kogne... - Et Poulet... 363 00:21:19,696 --> 00:21:24,076 Ce matin, avec notre invité spécial, Harold Haddock. 364 00:21:24,159 --> 00:21:26,495 - Bonjour. - C'est un bavard. 365 00:21:26,578 --> 00:21:27,746 Bien, assez parlé de toi. 366 00:21:27,829 --> 00:21:29,957 On a été super à quel point, hier ? 367 00:21:30,082 --> 00:21:31,333 Vous avez été géniaux. 368 00:21:31,416 --> 00:21:34,753 Vous avez empêché Têtedur de vendre Pète et Prout. 369 00:21:34,837 --> 00:21:39,341 Et j'ai été impressionné, car malgré tout ce qu'il a fait, vous l'avez sauvé. 370 00:21:39,424 --> 00:21:40,884 Il est de la famille. 371 00:21:41,260 --> 00:21:43,428 - Et il avait encore mon casque. - Ça aussi. 372 00:21:43,929 --> 00:21:46,098 À propos, où est Têtedur ? 373 00:21:46,598 --> 00:21:50,769 On a décidé que pour une fois, il devrait vivre une véritable aventure. 374 00:21:54,398 --> 00:21:57,401 Ce ne sera pas si terrible. Au moins, j'ai un abri. 375 00:22:06,243 --> 00:22:07,953 Un œil géant !