1 00:00:08,300 --> 00:00:10,218 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,907 --> 00:00:34,201 Ça change tout. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,211 Mon dos. 4 00:00:44,378 --> 00:00:47,006 Bon, on a fait tout ce chemin. 5 00:00:47,088 --> 00:00:52,093 Il y a quoi ici ? De la nourriture ou de la destruction, j'espère. 6 00:00:52,177 --> 00:00:53,929 Ou les deux. 7 00:00:54,095 --> 00:00:56,348 Vous vous demandez ce que vous faites là. 8 00:00:56,431 --> 00:00:59,142 Je voulais vous montrer ma dernière invention. 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,229 Je vous présente le Dragonvol Un. 10 00:01:10,905 --> 00:01:13,114 Le poulet ne trouve pas ça drôle. 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,576 C'est quoi ? 12 00:01:16,368 --> 00:01:17,536 Un costume volant. 13 00:01:19,246 --> 00:01:20,873 N'applaudissez pas tous. 14 00:01:21,040 --> 00:01:24,877 Mais on a déjà des dragons volants. 15 00:01:24,960 --> 00:01:26,587 On ferait quoi avec ça ? 16 00:01:26,670 --> 00:01:30,841 Si on est séparés de nos dragons en plein vol, 17 00:01:30,925 --> 00:01:34,261 on pourrait avoir besoin de voler en solo. 18 00:01:34,428 --> 00:01:36,805 Quand ça ne marchera pas, ce qui est sûr, 19 00:01:36,889 --> 00:01:38,139 j'aurai Krokmou ? 20 00:01:38,933 --> 00:01:39,892 Par pitié... 21 00:01:46,857 --> 00:01:48,817 Tu comptes faire quoi ? 22 00:01:48,984 --> 00:01:51,403 Sauter. Vous avez une meilleure idée ? 23 00:01:52,780 --> 00:01:53,614 Les mecs ! 24 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 Les amis, du calme ! 25 00:01:57,158 --> 00:02:00,079 Vous sentez ce courant d'air ascendant ? 26 00:02:00,161 --> 00:02:02,915 Il portera mes ailes et me permettra de voler. 27 00:02:09,170 --> 00:02:11,172 Ou de t'écraser sur un roc. 28 00:02:12,382 --> 00:02:13,801 Bien, tout le monde. 29 00:02:13,884 --> 00:02:16,136 Dragonvol Un, baptême de l'air. 30 00:02:24,311 --> 00:02:25,186 Harold ! 31 00:02:27,731 --> 00:02:29,190 Je ne sais pas vous, 32 00:02:29,274 --> 00:02:33,320 mais moi je pensais qu'un costume volant, c'était censé voler. 33 00:02:33,403 --> 00:02:36,115 Oui, ça c'est plutôt un costume de chute. 34 00:02:41,787 --> 00:02:42,621 Recommence. 35 00:02:46,875 --> 00:02:49,670 Bien, j'ai fait quelques ajustements. 36 00:02:49,753 --> 00:02:52,506 Maintenant, admirez un véritable vol. 37 00:02:54,299 --> 00:02:55,926 Oui, c'est ça ! 38 00:03:04,518 --> 00:03:07,688 Cette fois, je sais où je me suis trompé. 39 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Tout est dans le timing. J'ai mal estimé le courant d'air. 40 00:03:11,150 --> 00:03:13,485 Promis, cette fois-ci, c'est la bonne. 41 00:03:14,153 --> 00:03:17,322 T'inquiète pas, mon grand. Je contrôle la situation. 42 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 Vous voyez ? Le voici. 43 00:03:22,285 --> 00:03:23,954 Bon, maintenant ! 44 00:03:27,374 --> 00:03:28,333 Allez ! 45 00:03:35,674 --> 00:03:36,884 Attends ! 46 00:03:37,342 --> 00:03:38,177 Je vole ? 47 00:03:39,053 --> 00:03:40,303 Je vole ! 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,106 Formidable ! 49 00:03:51,940 --> 00:03:55,485 J'arrive pas à croire que cette camelote fonctionne. 50 00:03:56,778 --> 00:03:58,613 Bien, on tourne à droite. 51 00:04:02,034 --> 00:04:04,870 Je vais devoir travailler la direction. 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,038 Krokmou ! 53 00:04:11,668 --> 00:04:12,920 Oh mon Thor ! 54 00:04:14,046 --> 00:04:14,880 Non mais... 55 00:04:26,058 --> 00:04:27,559 Merci pour le sauvetage. 56 00:04:31,354 --> 00:04:32,189 Encore. 57 00:04:32,647 --> 00:04:36,735 On dirait que les essais de vol sont terminés pour aujourd'hui. 58 00:04:38,486 --> 00:04:41,656 Bon, écoute, c'est fini, tout ça. 59 00:04:41,823 --> 00:04:42,657 Oui. 60 00:04:43,033 --> 00:04:43,867 Aujourd'hui. 61 00:04:45,202 --> 00:04:46,036 C'était quoi ? 62 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 On aurait dit un dragon en détresse. 63 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 Cet appel me rappelle quelque chose. 64 00:04:51,458 --> 00:04:53,668 Quelque chose de mal. 65 00:04:56,004 --> 00:04:57,798 - Les gars ? - Rustik, viens. 66 00:04:58,757 --> 00:05:00,383 Vous plaisantez ou quoi ? 67 00:05:01,384 --> 00:05:03,470 Les appels viennent d'en haut. 68 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 Un Vélocidard. 69 00:05:10,727 --> 00:05:13,272 Il fallait que ce soit un Vélocidard ! 70 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 Ce doit être un jeune. 71 00:05:15,107 --> 00:05:18,152 Que fait-il dehors ? C'est un dragon nocturne. 72 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 Le pauvre. Rentrons chez nous. 73 00:05:20,279 --> 00:05:21,362 Il va faire noir, 74 00:05:21,446 --> 00:05:24,616 et quand il y en a un, il y a toute une meute ! 75 00:05:29,537 --> 00:05:34,042 Il est blessé à la patte et les Vélocidards ne savent pas voler. 76 00:05:34,209 --> 00:05:36,419 On ne peut pas l'abandonner. 77 00:05:36,544 --> 00:05:37,712 Allez, Krokmou. 78 00:05:41,758 --> 00:05:43,551 Il y retourne vraiment ? 79 00:05:43,718 --> 00:05:47,097 Rustik, je te présente Harold. Bien sûr qu'il y retourne ! 80 00:05:47,264 --> 00:05:48,182 Allez ! 81 00:05:52,894 --> 00:05:54,688 Du calme. Du calme, petit. 82 00:05:57,065 --> 00:05:59,358 Il a l'air de pouvoir se défendre. 83 00:05:59,442 --> 00:06:00,694 Filons d'ici. 84 00:06:01,236 --> 00:06:03,697 - Tais-toi, Rustik. - Toi, tais-toi. 85 00:06:03,864 --> 00:06:07,326 Ce petit est en danger. 86 00:06:07,492 --> 00:06:10,369 Un Vélocidard sans sa meute est très vulnérable. 87 00:06:10,537 --> 00:06:12,831 Il a dû être séparé des autres 88 00:06:12,914 --> 00:06:15,250 qui sont rentrés avant le lever du jour. 89 00:06:15,334 --> 00:06:16,417 Triste. On y va. 90 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 On ne peut pas le laisser là. 91 00:06:18,586 --> 00:06:22,549 On va le soigner chez nous et puis le ramener ici. 92 00:06:29,848 --> 00:06:30,765 Kogne ? Krane ? 93 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 Vous avez compris ? 94 00:06:32,934 --> 00:06:34,519 - Bien sûr. - Évidemment. 95 00:06:35,436 --> 00:06:36,855 - Non. - Pas du tout. 96 00:06:36,938 --> 00:06:38,190 D'accord. 97 00:06:38,357 --> 00:06:39,649 Tenez le Vélocidard. 98 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Je fixe l'attelle avec les morceaux cassés du Dragonvol Un. 99 00:06:43,320 --> 00:06:44,445 Faites attention ! 100 00:06:44,529 --> 00:06:47,115 On sait tous ce que leur dard peut faire. 101 00:06:47,199 --> 00:06:50,744 Je m'en souviens très bien. inutile de me le rappeler. 102 00:06:53,163 --> 00:06:55,749 Ce plan est dingue. Tu le sais, non ? 103 00:06:55,832 --> 00:06:58,710 Si je dis qu'il est dingue, c'est qu'il l'est. 104 00:06:58,877 --> 00:07:00,670 C'est vrai qu'il est dingue. 105 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 Pour une fois, c'est pas notre plan. 106 00:07:03,006 --> 00:07:04,591 Ça devient une habitude ! 107 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 D'abord ce costume volant, puis ça. 108 00:07:07,219 --> 00:07:10,513 - C'est possible ? - Harold devient comme nous ? 109 00:07:10,597 --> 00:07:15,018 Loki, faites qu'il en soit ainsi ! On l'accueillera à bras ouverts. 110 00:07:15,102 --> 00:07:19,898 On lui apprendra les manières des gens vraiment dérangés ! 111 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 Les amis, s'il vous plaît. On y va. 112 00:07:29,157 --> 00:07:30,367 Viens me chercher. 113 00:07:30,450 --> 00:07:32,953 De la viande fraîche sur le grill, par ici. 114 00:07:33,036 --> 00:07:35,830 Non ! Par ici ! Je suis à toi. 115 00:07:35,997 --> 00:07:38,417 Transforme-moi en coussin à épingles. 116 00:07:38,917 --> 00:07:39,876 Mon derrière ! 117 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 C'est tout ce que tu sais faire ? 118 00:07:44,089 --> 00:07:47,134 Mais enfin, je parlais de lui tenir la queue ! 119 00:07:47,550 --> 00:07:49,052 On sait ce qu'on fait. 120 00:07:51,888 --> 00:07:54,182 Qu'est-ce que j'ai ? Je ne peux pas... 121 00:07:54,266 --> 00:07:56,017 Elle ne peut pas parler. 122 00:07:57,477 --> 00:07:59,438 C'est ce qu'elle dit, je crois. 123 00:08:00,355 --> 00:08:01,315 Intéressant. 124 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 Elle est à moitié paralysée. 125 00:08:03,233 --> 00:08:04,692 Vu que c'est un jeune, 126 00:08:04,776 --> 00:08:07,487 son dard n'a pas atteint sa puissance maximale. 127 00:08:07,654 --> 00:08:09,864 Il finit de la paralyser comment ? 128 00:08:10,198 --> 00:08:11,658 Viens. Allez. 129 00:08:12,242 --> 00:08:15,745 Regarde, les jambes de Kognedur. Tu n'en veux pas ? 130 00:08:18,790 --> 00:08:19,666 Oui ! 131 00:08:20,792 --> 00:08:22,043 Aidez Kranedur ! 132 00:08:24,838 --> 00:08:27,132 - J'ai le dard. - J'ai la tête. 133 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 Voilà ! 134 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 Hé, du calme. 135 00:08:36,599 --> 00:08:37,725 On veut t'aider. 136 00:08:37,851 --> 00:08:41,729 Il va faire le truc avec sa main. Dites-moi qu'il va le faire. 137 00:08:53,658 --> 00:08:55,702 Bon, je crois que ça va. 138 00:08:55,785 --> 00:08:58,163 Prenons-le et ramenons-le chez nous. 139 00:08:58,621 --> 00:09:02,334 Tu sais que la meute va tout faire pour le retrouver. 140 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 Oui. 141 00:09:05,086 --> 00:09:09,174 C'est pour ça qu'on doit le soigner et le ramener au plus vite. 142 00:09:26,316 --> 00:09:28,193 Regardez ça. 143 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Joli travail. 144 00:09:36,576 --> 00:09:39,954 Tout ça grâce au programme de rééducation basé 145 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 sur la confiance et la compréhension. 146 00:09:44,876 --> 00:09:46,711 Varek, tu as quoi au bras ? 147 00:09:47,170 --> 00:09:50,882 Disons juste que le Vélocidard et moi on a eu 148 00:09:50,965 --> 00:09:53,760 quelques divergences d'opinion ces jours-ci. 149 00:09:56,971 --> 00:09:59,266 Regardez ! On dirait un poisson mort. 150 00:10:00,683 --> 00:10:02,477 Bon, Bouledogre, on s'y remet. 151 00:10:02,977 --> 00:10:05,188 Et on va prendre ça, au cas où. 152 00:10:21,246 --> 00:10:23,790 Allez, petit, tu peux y arriver ! 153 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 Voilà, c'est ça, petit. 154 00:10:28,878 --> 00:10:30,255 Grincheux et têtu, 155 00:10:30,338 --> 00:10:33,674 mais on dirait qu'il accepte Varek et Bouledogre. 156 00:10:33,758 --> 00:10:35,676 Ce sont des dragons de meute. 157 00:10:35,760 --> 00:10:37,262 Ils marchent en groupe. 158 00:10:37,345 --> 00:10:41,057 Mais s'ils t'acceptent, ils te restent loyaux. 159 00:10:41,141 --> 00:10:44,144 Tu ne songes quand même pas à l'entraîner ? 160 00:10:44,227 --> 00:10:47,730 Quoi ? Non ! Non. Je ne pourrais jamais... 161 00:10:48,731 --> 00:10:51,692 Tiens tiens ! Regardez-moi ça. 162 00:10:52,569 --> 00:10:55,489 Notre petit ami tient à nouveau debout. 163 00:10:55,614 --> 00:10:59,451 C'est juste une question de temps avant qu'il nous pique tous. 164 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 Remettons-le où on l'a trouvé. Je prends la cage. 165 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 Rustik ! 166 00:11:09,544 --> 00:11:12,213 Il reste ici. Du moins pour le moment. 167 00:11:12,380 --> 00:11:15,383 Avoir un Vélocidard, c'est bien trop dangereux, 168 00:11:15,467 --> 00:11:16,593 surtout pour moi. 169 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 T'y arriveras jamais, mon pote. 170 00:11:20,514 --> 00:11:22,723 Bonne nouvelle ! Le venin ne fait... 171 00:11:23,475 --> 00:11:24,559 plus d'effet. 172 00:11:26,102 --> 00:11:28,522 Bien. Pas de mouvements brusques. 173 00:11:29,230 --> 00:11:30,524 Sans blague ? 174 00:11:31,065 --> 00:11:33,193 Paralysée à partir de la taille. 175 00:11:33,943 --> 00:11:37,197 Du calme, mon pote. Je suis ton ami, tu te souviens ? 176 00:11:39,157 --> 00:11:41,368 Kognedur, un. Jambe morte, zéro. 177 00:11:44,245 --> 00:11:47,248 - Pas si morte, en fait. - Pourquoi t'as fait ça ? 178 00:11:47,332 --> 00:11:49,167 Comme si je contrôlais... 179 00:11:50,210 --> 00:11:53,087 Les amis ? Du calme. Je crois qu'il est nerveux. 180 00:11:53,171 --> 00:11:54,172 On est deux. 181 00:11:54,255 --> 00:11:57,258 Je vais te botter les fesses si tu continues. 182 00:11:58,759 --> 00:12:01,555 C'est ce que je craignais. Tous à l'abri ! 183 00:12:09,187 --> 00:12:11,898 Du calme, je vous prie. Ça va aller. 184 00:12:12,691 --> 00:12:14,192 Restez calmes ! 185 00:12:17,487 --> 00:12:18,863 Prout ! 186 00:12:20,823 --> 00:12:22,492 Tempête ! Lancer d'épines ! 187 00:12:35,129 --> 00:12:37,882 - Venez m'aider. - Non. 188 00:12:45,640 --> 00:12:47,766 C'est vraiment déconcertant. 189 00:12:49,060 --> 00:12:50,978 C'est bien ce que je pensais. 190 00:12:51,062 --> 00:12:54,566 Ce truc va paralyser tout le monde sur l'île. 191 00:12:54,649 --> 00:12:59,529 Il n'y aura personne pour ramener ce stupide dragon là où on l'a trouvé. 192 00:12:59,654 --> 00:13:03,824 Je suis trop fatigué pour me disputer. On en reparle demain. 193 00:13:04,576 --> 00:13:07,537 Si tu veux te débarrasser du Vélocidard, ça roule. 194 00:13:09,289 --> 00:13:13,834 Je ne vais plus supporter ça longtemps. C'est lui ou moi. 195 00:13:16,671 --> 00:13:18,632 Bonne nouvelle, petit. 196 00:13:18,797 --> 00:13:20,841 On enlève ton attelle ! 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,844 Infirmière Bouledogre, si vous voulez bien ? 198 00:13:34,897 --> 00:13:36,733 Oui, tu vois ? Tu n'as plus mal. 199 00:13:42,447 --> 00:13:44,907 Tu as de l'énergie à revendre. 200 00:13:46,033 --> 00:13:46,951 Oh non ! 201 00:13:47,118 --> 00:13:49,663 Arrête-le ! Les Vélocidards savent pas nager ! 202 00:14:00,089 --> 00:14:01,341 Comment tu as fait ? 203 00:14:04,344 --> 00:14:06,971 Des pattes palmées. Évidemment. 204 00:14:07,054 --> 00:14:10,016 Comme tu ne sais pas voler, tu sautes d'île en île. 205 00:14:10,099 --> 00:14:11,810 Tu t'es adapté, tu as évolué. 206 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Incroyable ! 207 00:14:14,853 --> 00:14:16,815 Je dois raconter ça à Harold ! 208 00:14:42,965 --> 00:14:44,801 C'est extraordinaire, Varek. 209 00:14:44,884 --> 00:14:48,095 Enfin une preuve de l'évolution des dragons. 210 00:14:48,262 --> 00:14:50,640 - C'est un moment historique. - Je sais ! 211 00:14:50,724 --> 00:14:53,142 La palmure m'a donné l'idée de faire 212 00:14:53,309 --> 00:14:55,729 quelques changements à mon travail. 213 00:14:55,812 --> 00:14:58,272 Si tu dis Dragonvol Deux, je t'enferme. 214 00:14:58,356 --> 00:15:00,358 Non. Il est parti. 215 00:15:00,983 --> 00:15:02,985 Comment il a pu sortir ? 216 00:15:03,069 --> 00:15:05,238 Il n'a pas pu. Pas tout seul. 217 00:15:05,321 --> 00:15:07,741 Et je crois savoir qui l'a aidé. 218 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 C'est mignon ! Il rêve. 219 00:15:17,375 --> 00:15:19,001 Non, il ne rêve pas. 220 00:15:19,085 --> 00:15:20,837 Il se réveille. La nuit tombe ! 221 00:15:20,920 --> 00:15:24,632 Super. Kognedur va être paralysé. Encore. 222 00:15:24,799 --> 00:15:26,760 Allez, Krochefer, plus vite ! 223 00:15:30,263 --> 00:15:32,306 - Non. - Ça devrait tenir. 224 00:15:32,473 --> 00:15:33,600 Elles sont bien... 225 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 attachées. 226 00:15:35,852 --> 00:15:37,812 Tu n'as que "Oups" à dire ? 227 00:15:37,896 --> 00:15:41,107 Je suis une demoiselle, je voulais rester polie. 228 00:15:47,988 --> 00:15:51,158 Viking en danger de passer par-dessus bord... 229 00:15:55,663 --> 00:15:56,664 Krochefer ! 230 00:16:07,926 --> 00:16:09,427 Berk ! Pas la langue ! 231 00:16:15,767 --> 00:16:17,184 Hé, Harold. 232 00:16:17,351 --> 00:16:20,104 J'ai encore été piqué. Seulement le côté droit. 233 00:16:20,187 --> 00:16:21,773 Je veux m'en débarrasser 234 00:16:21,856 --> 00:16:23,942 mais je tourne en rond. 235 00:16:24,734 --> 00:16:28,529 Kidnapper un dragon, Rustik ? Tu es tombé bien bas. 236 00:16:28,613 --> 00:16:30,114 J'essayais de nous sauver. 237 00:16:38,080 --> 00:16:39,666 Vous avez entendu ça ? 238 00:16:39,749 --> 00:16:42,084 Dites-moi que c'était juste l'écho. 239 00:16:45,546 --> 00:16:47,799 Non. La meute est venue le chercher. 240 00:16:47,966 --> 00:16:50,885 Comment ça ? Les Vélocidards ne savent pas voler ! 241 00:16:51,051 --> 00:16:54,555 Mais on vient de découvrir que ces Vélocidards-là 242 00:16:54,639 --> 00:16:56,432 savent traverser l'eau. 243 00:16:56,599 --> 00:16:57,558 Quoi ? Comment ? 244 00:16:57,642 --> 00:17:00,812 Si on se tait, ils ne nous découvriront pas. 245 00:17:07,986 --> 00:17:09,863 Je crois que très bientôt 246 00:17:09,946 --> 00:17:13,032 j'aurais envie de pouvoir courir tout droit. 247 00:17:20,414 --> 00:17:22,542 Toi ! Je savais que tu cafterais. 248 00:17:32,385 --> 00:17:34,929 Les amis ! Restez où vous êtes ! 249 00:17:49,944 --> 00:17:51,571 Hé, merci, ma belle. 250 00:17:55,157 --> 00:17:56,743 Il y en a trop. 251 00:17:58,661 --> 00:18:00,287 Il faut les éloigner. 252 00:18:01,121 --> 00:18:02,916 Je n'abandonne personne ! 253 00:18:03,082 --> 00:18:04,959 - Depuis quand ? - Maintenant. 254 00:18:05,043 --> 00:18:05,877 Ne dis rien, 255 00:18:05,960 --> 00:18:08,671 mais là, je me sens altruiste et héroïque. 256 00:18:09,129 --> 00:18:10,548 Arrière ! Fichez le camp ! 257 00:18:12,675 --> 00:18:15,887 Il faut filer. Allez, la jambe ! 258 00:18:18,472 --> 00:18:20,224 Vous en faites pas. Je reviens. 259 00:18:20,307 --> 00:18:22,101 Venez, piqueurs de fesses ! 260 00:18:24,896 --> 00:18:26,522 Vas-y, Rustik ! 261 00:18:26,689 --> 00:18:27,857 Rustik, Rustik. 262 00:18:30,068 --> 00:18:30,902 Continue. 263 00:18:38,242 --> 00:18:39,368 Ils sont partis ? 264 00:18:40,286 --> 00:18:43,039 Bien sûr, c'est une embuscade. 265 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 Mauvaise idée. 266 00:18:53,257 --> 00:18:54,508 Ça alors ! Attends. 267 00:18:57,053 --> 00:18:58,805 Je ne te comprendrai jamais. 268 00:19:09,273 --> 00:19:10,108 Quoi ? 269 00:19:10,190 --> 00:19:13,569 Il est déchiré entre sa meute et celle qui l'a sauvé. 270 00:19:13,736 --> 00:19:15,529 - La nôtre. - Mais il me hait ! 271 00:19:15,613 --> 00:19:18,825 Mais tu es des nôtres. Il te protège, c'est l'instinct. 272 00:19:23,997 --> 00:19:27,416 File avant qu'il ne se rende compte qu'il doit choisir. 273 00:19:30,336 --> 00:19:33,047 Allez, mon grand. On les remet à l'eau. 274 00:19:40,346 --> 00:19:41,514 J'ai des renforts. 275 00:19:47,311 --> 00:19:48,146 Oui ! 276 00:19:51,649 --> 00:19:55,736 Joli, Prout. Bizarre, mais joli quand même. 277 00:20:04,120 --> 00:20:05,079 Non. 278 00:20:07,247 --> 00:20:10,543 Pète et Prout sont hors-jeu. Faut se débarrasser du chef. 279 00:20:22,096 --> 00:20:23,806 Krokmou, séparation ! 280 00:20:28,186 --> 00:20:30,270 Dragonvol Deux, c'est parti ! 281 00:20:39,947 --> 00:20:40,907 Formidable ! 282 00:20:58,549 --> 00:21:00,885 Sauvez-vous à la nage, Vélocidards ! 283 00:21:16,150 --> 00:21:20,696 Non. Désolé, petit, tu dois retourner auprès des tiens. 284 00:21:26,577 --> 00:21:29,205 Tu fais quoi ? On peut pas le laisser ! 285 00:21:29,288 --> 00:21:32,416 Rustik, c'est là sa place. C'est sa meute. 286 00:21:32,499 --> 00:21:36,503 On commençait juste à s'entendre. Pourquoi ça m'arrive toujours ? 287 00:21:38,131 --> 00:21:40,591 T'as vu ce qu'il a fait pour nous ? 288 00:21:40,674 --> 00:21:43,010 Il nous a aidés, contre les siens. 289 00:21:43,094 --> 00:21:45,471 Il a fait partie de notre meute. 290 00:21:45,554 --> 00:21:47,014 Et nous de la sienne. 291 00:21:47,098 --> 00:21:50,017 - Même Rustik, d'une certaine façon. - Moi, peur ? 292 00:21:50,851 --> 00:21:53,729 Il avait plus peur de moi que moi de lui. 293 00:21:53,813 --> 00:21:56,149 C'est pas eux qui nagent vers nous ? 294 00:21:56,232 --> 00:21:59,318 Ils reviennent peut-être pour toi, Rustik. 295 00:21:59,401 --> 00:22:00,653 Quoi ? Non ! 296 00:22:01,279 --> 00:22:02,863 Ils nagent pas vers nous. 297 00:22:02,947 --> 00:22:04,949 Regarde-le courir. Quel idiot.