1 00:00:06,875 --> 00:00:09,086 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,150 --> 00:00:33,485 Ça change tout. 3 00:00:54,547 --> 00:00:55,924 Tiens, c'est bizarre. 4 00:00:56,008 --> 00:00:59,970 Je n'ai jamais vu de dragon comme celui-là. 5 00:01:02,931 --> 00:01:06,893 Qu'est-ce qu'il y a, Mulch ? J'aime pas quand tu fais cette tête ! 6 00:01:16,277 --> 00:01:18,113 Sautez ! Allez ! Sautez ! 7 00:01:39,968 --> 00:01:41,720 Tu vois quoi, Baquet ? 8 00:01:41,803 --> 00:01:44,264 Un truc que j'aurais préféré ne pas voir. 9 00:01:50,395 --> 00:01:52,856 Bon, rappelez-vous, les gars, on ne ramène 10 00:01:53,023 --> 00:01:55,942 que ce qui est vraiment nécessaire à la Rive. 11 00:01:56,026 --> 00:01:58,570 Je pense qu'on va te laisser là, Varek. 12 00:01:58,653 --> 00:02:00,947 Allez, tu vaux mieux que ça, Rustik. 13 00:02:01,322 --> 00:02:02,615 Attends. En fait, non. 14 00:02:06,494 --> 00:02:09,372 Allez, tu peux y arriver. Lève les jambes. 15 00:02:10,082 --> 00:02:11,083 Varek. 16 00:02:11,332 --> 00:02:13,668 Quoi ? Le granite de Beurk est plus joli. 17 00:02:13,752 --> 00:02:16,171 Et crois-moi, il fait son petit effet. 18 00:02:20,050 --> 00:02:21,176 La preuve. 19 00:02:21,885 --> 00:02:24,304 Pas mal. Ça fait deux. Recommence. 20 00:02:25,805 --> 00:02:28,474 Oui, trois. On peut faire mieux. 21 00:02:28,683 --> 00:02:29,684 Oui ! 22 00:02:31,811 --> 00:02:33,354 Oui, ça fait quatre. 23 00:02:33,438 --> 00:02:36,482 Ouais. Un, deux, trois, quatre. 24 00:02:37,943 --> 00:02:39,319 Et on n'en parle plus. 25 00:02:39,444 --> 00:02:42,906 Si vous avez besoin de quelque chose, je serai là. 26 00:02:42,989 --> 00:02:46,285 Lequel de nos suspects habituels coulait des bateaux 27 00:02:46,367 --> 00:02:49,412 sur son dragon ce matin ? J'ai ma petite idée. 28 00:02:49,621 --> 00:02:50,789 On a coulé des bateaux ? 29 00:02:50,956 --> 00:02:53,208 Baquet et Mulch ont tout vu. 30 00:02:53,833 --> 00:02:55,418 Inutile d'essayer 31 00:02:55,501 --> 00:02:58,004 de me convaincre que quelqu'un d'autre 32 00:02:58,088 --> 00:03:00,506 dans cet archipel serait capable de ça ! 33 00:03:00,590 --> 00:03:02,968 Eh bien ? J'attends. 34 00:03:08,014 --> 00:03:11,476 C'était moi, Chef ! J'ai pas pu m'en empêcher. 35 00:03:11,559 --> 00:03:14,562 Qu'est-ce qui va pas chez moi ? Pourquoi je fais ça ? 36 00:03:14,646 --> 00:03:17,107 Pourquoi personne n'essaie de m'arrêter ? 37 00:03:17,190 --> 00:03:20,443 Vous ne voyez pas que c'est un appel à l'aide désespéré ? 38 00:03:21,778 --> 00:03:24,697 De quoi tu parles ? T'as rien fait. 39 00:03:25,282 --> 00:03:27,909 Je sais. Je voulais avouer quelque chose. 40 00:03:27,993 --> 00:03:29,535 Alors ? J'en ai trop fait ? 41 00:03:29,619 --> 00:03:33,832 C'était réaliste, mais tout de même assez dur à croire. 42 00:03:34,916 --> 00:03:39,879 Papa, on a passé la matinée ensemble. Ça ne peut pas être un de nous. 43 00:03:39,963 --> 00:03:44,968 Dans ce cas, on a un problème bien plus important. 44 00:03:45,302 --> 00:03:46,469 Un renégat ? 45 00:03:46,636 --> 00:03:48,513 Pas bon, pas bon du tout. 46 00:03:48,638 --> 00:03:51,224 En effet. On doit trouver qui c'est. 47 00:03:54,686 --> 00:03:56,521 Allez les amis, on se sépare. 48 00:03:56,604 --> 00:03:59,524 J'ai réfléchi à ce dragonnier renégat. 49 00:03:59,649 --> 00:04:01,026 - Dagur. - Ça se tient. 50 00:04:01,109 --> 00:04:03,736 Si Dagur a un dragon et attaque des navires, 51 00:04:03,820 --> 00:04:05,905 on risque d'être les suivants. 52 00:04:05,989 --> 00:04:07,740 Harold ! Viens voir. 53 00:04:09,534 --> 00:04:11,452 Ce sont des entailles profondes. 54 00:04:11,744 --> 00:04:13,288 Une idée de ce que c'est ? 55 00:04:13,454 --> 00:04:15,332 Un dragon très puissant. 56 00:04:15,415 --> 00:04:18,043 On dirait les entailles d'un Vélocidard, 57 00:04:18,126 --> 00:04:20,045 mais leur profondeur 58 00:04:20,128 --> 00:04:22,755 rappelle la force d'un Typhonmrang. 59 00:04:23,215 --> 00:04:25,300 Autre chose, les gars ? 60 00:04:25,384 --> 00:04:26,218 Oui ! 61 00:04:26,467 --> 00:04:28,678 Il n'y a plus aucun objet de valeur. 62 00:04:32,932 --> 00:04:36,061 - Rien par là. Pas vrai, sœurette ? - Non, rien. 63 00:04:36,144 --> 00:04:40,481 Que dalle. Rien devant, derrière ou autour de nous. 64 00:04:41,274 --> 00:04:43,443 Je le vois, vous savez. 65 00:04:44,110 --> 00:04:45,862 D'accord, mais on le garde. 66 00:04:45,945 --> 00:04:47,280 Oui, trouvé, gardé. 67 00:04:47,364 --> 00:04:48,407 Les nuls... 68 00:04:48,489 --> 00:04:51,951 Les nuls n'ont pas ça, c'est trop cool pour un nul. 69 00:04:52,035 --> 00:04:53,078 Ouais. 70 00:04:53,412 --> 00:04:56,039 - Une pique ! - Comme celles de Tempête. 71 00:04:56,122 --> 00:04:59,418 Donc le dragon pourrait être de la classe lame. 72 00:04:59,500 --> 00:05:02,545 J'en parierais ma Bouledogre ! 73 00:05:02,628 --> 00:05:05,215 Ne t'en fais pas, c'est juste une expression. 74 00:05:05,465 --> 00:05:06,966 Je ne ferais jamais ça. 75 00:05:08,968 --> 00:05:10,011 Krane. 76 00:05:16,184 --> 00:05:17,102 Ah, toi ! 77 00:05:17,936 --> 00:05:19,771 Vous pensez comme moi ? 78 00:05:20,021 --> 00:05:24,359 Bien, Harold ! Tu penses à quelque chose et on essaye de deviner quoi. 79 00:05:24,443 --> 00:05:25,944 On réussit, on a un prix. 80 00:05:26,027 --> 00:05:29,030 Réfléchissez, mes braves. Que le jeu commence. 81 00:05:29,114 --> 00:05:32,492 Voyons. Je pense que vous êtes des têtes de mouton. 82 00:05:32,575 --> 00:05:33,493 Oui ! Je gagne ! 83 00:05:33,659 --> 00:05:37,663 Je me disais que si on trouve le dragon, on trouve le dragonnier. 84 00:05:37,747 --> 00:05:41,293 Et je sais comment trouver le dragon. 85 00:05:42,001 --> 00:05:44,379 Pointu ! Je l'ai dit ? C'est pointu ! 86 00:05:44,587 --> 00:05:47,257 Je sais, Baquet. On en a parlé vingt fois. 87 00:05:47,340 --> 00:05:51,761 Il a une très longue queue. Il peut en faire un nœud. 88 00:05:51,928 --> 00:05:53,763 Oui. Oui, c'est vrai. 89 00:05:53,930 --> 00:05:56,141 Et deux grandes ailes tranchantes. 90 00:05:57,642 --> 00:05:59,519 - Alors ? - Jamais rien vu de tel 91 00:05:59,602 --> 00:06:02,314 dans le manuel des Dragons ni les écrits de Bork. 92 00:06:02,522 --> 00:06:05,191 Mais il y un endroit où l'on n'a pas cherché. 93 00:06:06,734 --> 00:06:10,489 Puisque Tempête est de la classe lame... 94 00:06:10,571 --> 00:06:14,242 Son tir de magnésium pourrait nous éclairer un peu 95 00:06:14,367 --> 00:06:15,785 sur ce nouveau dragon. 96 00:06:19,122 --> 00:06:20,873 Doucement, Tempête. 97 00:06:21,707 --> 00:06:23,709 Juste assez pour l'éclairer. 98 00:06:23,876 --> 00:06:27,130 Dragon Vipère. J'ai dû manquer ça la première fois. 99 00:06:27,297 --> 00:06:29,466 Qui a une craie ? Je dois le traduire. 100 00:06:29,674 --> 00:06:31,009 C'est pas le moment. 101 00:06:32,302 --> 00:06:35,972 Vélocidard ! Un de mes préférés ! Il y a tant à apprendre. 102 00:06:36,181 --> 00:06:37,516 Oh mon Thor ! 103 00:06:37,682 --> 00:06:39,851 Je sais, Varek. Plus tard. 104 00:06:41,520 --> 00:06:44,189 - C'est ça ! - C'est un Razolame. 105 00:06:44,356 --> 00:06:46,483 Bon, Varek, vas-y. 106 00:06:46,983 --> 00:06:51,571 Bien. Razolame. "Dragon classe lame. Longue queue épineuse et acérée. 107 00:06:51,696 --> 00:06:53,656 Très agressif. Très dangereux." 108 00:06:53,739 --> 00:06:56,451 Ça, on sait. Apprends-nous quelque chose. 109 00:06:56,659 --> 00:06:59,704 - Tu veux le faire, Rustik ? - Volontiers, ouais ! 110 00:07:02,457 --> 00:07:05,126 Mais bon... J'en ai pas trop envie, là. 111 00:07:05,293 --> 00:07:07,462 Après, ce symbole indique 112 00:07:07,628 --> 00:07:09,964 qu'il enserre sa victime avec sa queue 113 00:07:10,298 --> 00:07:12,800 pour l'étouffer. 114 00:07:12,884 --> 00:07:16,137 Sauf s'il est pressé. Il vous coupe juste en deux. 115 00:07:16,221 --> 00:07:18,431 Pince-moi, je rêve. 116 00:07:18,639 --> 00:07:21,976 Varek, a-t-il quelque chose qui ne sert pas à tuer ? 117 00:07:22,143 --> 00:07:24,896 - Ses yeux ? - Non. Larmes empoisonnées. 118 00:07:25,063 --> 00:07:26,189 Empoisonnées. Super ! 119 00:07:26,356 --> 00:07:27,524 Le poison, génial. 120 00:07:27,607 --> 00:07:30,276 Quelque chose pour nous aider à le trouver ? 121 00:07:30,610 --> 00:07:34,739 "Vitesse maximale, rituels d'accouplement, hygiène buccale, régime..." 122 00:07:34,947 --> 00:07:36,157 Attends. Répète. 123 00:07:36,366 --> 00:07:38,618 - Hygiène buccale ? - Régime. 124 00:07:38,701 --> 00:07:43,289 Si on trouve ce qu'il mange, on peut savoir où il mange. 125 00:07:44,165 --> 00:07:45,750 - Des limaces de mer ! - Où ? 126 00:07:46,167 --> 00:07:47,168 C'est ce qu'il mange. 127 00:07:47,335 --> 00:07:49,504 Des limaces ? J'en ai horreur. 128 00:07:49,588 --> 00:07:53,049 C'est des escargots sans maison. Des escargots sans abri ! 129 00:07:53,258 --> 00:07:56,969 On a vu quelques îles qui grouillaient de limaces de mer. 130 00:07:57,053 --> 00:07:59,055 Espérons que notre Razolame ait faim. 131 00:07:59,264 --> 00:08:02,517 Et faim de limaces de mer, pas de Vikings. 132 00:08:05,686 --> 00:08:07,980 Je la sens bien, cette île. 133 00:08:08,064 --> 00:08:11,067 C'est ce que tu as dit pour les cinq dernières ! 134 00:08:11,150 --> 00:08:13,653 Moi, je vois la vessie du yak à moitié pleine. 135 00:08:13,736 --> 00:08:16,030 Désolée de gâcher ton optimisme, 136 00:08:16,114 --> 00:08:19,325 mais qu'est-ce qu'on fait si on trouve ce Razolame ? 137 00:08:19,618 --> 00:08:21,035 Tu peux l'épouser. 138 00:08:21,411 --> 00:08:23,079 Et si Dagur le monte ? 139 00:08:23,246 --> 00:08:26,124 Alors Kognedur l'aura. Ce sera compliqué 140 00:08:26,207 --> 00:08:29,168 mais un jour je l'aimerai comme le mien. 141 00:08:29,377 --> 00:08:30,378 Kranedur... 142 00:08:30,545 --> 00:08:34,215 Comme un bébé, mais trop lourd à porter. 143 00:08:38,553 --> 00:08:40,721 - De la fumée ! - Un feu de camp. 144 00:08:40,805 --> 00:08:42,557 Ce dragon sait faire du feu ? 145 00:08:43,141 --> 00:08:46,060 Rappelle-moi à quoi servent les jumeaux. 146 00:08:46,144 --> 00:08:49,439 Oui, dis-nous. Je sais juste qu'on est des têtes de mouton, 147 00:08:49,648 --> 00:08:51,190 ce qui n'est pas mal. 148 00:08:53,192 --> 00:08:55,987 - Oh là là. - D'accord, tu n'es pas obligé. 149 00:09:02,034 --> 00:09:05,830 - C'est peut-être le butin du navire. - Encore ces entailles. 150 00:09:05,913 --> 00:09:09,626 Parcourez l'île et trouvez notre renégat et son Razolame. 151 00:09:09,709 --> 00:09:10,960 Il doit être proche. 152 00:09:11,336 --> 00:09:14,714 Varek et Bouledogre, prévenez-nous s'ils reviennent. 153 00:09:14,797 --> 00:09:16,215 Ça marche. 154 00:09:18,759 --> 00:09:22,888 Tu sais, d'ordinaire je ferais semblant d'être vexé qu'on me laisse là, 155 00:09:22,972 --> 00:09:27,226 mais honnêtement, là, je me sens bien plus en sécurité avec toi. 156 00:09:31,147 --> 00:09:34,567 Bien, sœurette, tu regardes à gauche et moi à droite. 157 00:09:34,651 --> 00:09:36,653 Attends ! Ma gauche ou la tienne ? 158 00:09:36,736 --> 00:09:38,237 On a la même gauche. 159 00:09:38,321 --> 00:09:39,947 - On est jumeaux. - Ah oui. 160 00:09:41,658 --> 00:09:43,993 On ne va jamais le trouver. 161 00:09:44,076 --> 00:09:45,953 Je ne vois que des arbres ! 162 00:09:46,037 --> 00:09:49,915 Et moi mon rêve de passer mes belles années avec un Razolame 163 00:09:50,249 --> 00:09:52,126 s'évapore sous mes yeux. 164 00:09:53,503 --> 00:09:54,504 Au secours ! 165 00:09:58,591 --> 00:09:59,467 Un huit ? 166 00:09:59,634 --> 00:10:02,637 Ça, c'est tout Kogne... 167 00:10:10,353 --> 00:10:13,439 Ces traces ont l'air récentes. Prudence, Tempête. 168 00:10:18,861 --> 00:10:19,820 Tempête ? 169 00:10:25,493 --> 00:10:26,536 Du poulet ? 170 00:10:28,162 --> 00:10:28,996 Non ! 171 00:10:35,086 --> 00:10:36,879 Descends, Ferkroch ! Vite ! 172 00:10:37,046 --> 00:10:38,839 On aurait dû y aller avant. 173 00:10:43,386 --> 00:10:45,263 Un peu d'intimité, que diable ! 174 00:10:47,348 --> 00:10:49,183 Ferkroch ! Oh non ! 175 00:10:53,646 --> 00:10:55,106 Ferkroch ! 176 00:11:05,742 --> 00:11:06,867 Quoi ? 177 00:11:09,829 --> 00:11:11,456 Beau travail, Krokmou ! 178 00:11:17,211 --> 00:11:18,337 On y va ! 179 00:11:36,230 --> 00:11:37,440 Krokmou, attention ! 180 00:11:54,248 --> 00:11:55,082 Attention ! 181 00:11:59,378 --> 00:12:01,380 Krokmou, mets-y le paquet ! 182 00:12:03,633 --> 00:12:04,550 Maintenant, Krokmou ! 183 00:12:10,139 --> 00:12:12,183 Je ferais pas ça, si j'étais toi. 184 00:12:19,231 --> 00:12:20,399 Moi non plus. 185 00:12:25,988 --> 00:12:27,072 Ingrid ? 186 00:12:29,868 --> 00:12:31,494 Tu m'as jeté dans l'eau ! 187 00:12:31,870 --> 00:12:33,371 Piégée dans une grotte ! 188 00:12:33,788 --> 00:12:35,665 Laissé pendre à un arbre ! 189 00:12:35,956 --> 00:12:39,544 Mais le coup du poulet m'a rappelé des souvenirs. 190 00:12:39,752 --> 00:12:43,964 Ingrid doit avoir une bonne raison de faire ce qu'elle a fait. Hein ? 191 00:12:44,423 --> 00:12:47,968 Je vis seule depuis des années et je me suis fait des ennemis. 192 00:12:48,052 --> 00:12:52,056 Je ne voulais pas vous mêler à ça. Je voulais vous renvoyer à Beurk. 193 00:12:52,223 --> 00:12:54,183 Tu n'aurais pas pu le dire ? 194 00:12:54,350 --> 00:12:57,812 - Tu aurais écouté ? - Elle a pas tort. On est têtus. 195 00:12:57,896 --> 00:12:59,522 Je n'écoute personne ! 196 00:12:59,898 --> 00:13:04,026 Quels que soient tes problèmes et tes ennemis, on peut t'aider. 197 00:13:04,109 --> 00:13:06,320 Tu n'as plus à être seule. 198 00:13:06,821 --> 00:13:08,948 Harold, s'il te plaît, laisse tomber. 199 00:13:09,031 --> 00:13:12,284 On a une base pas loin d'ici. Viens avec nous. 200 00:13:12,368 --> 00:13:15,996 Rien de permanent. On te donne des provisions et on discute. 201 00:13:16,080 --> 00:13:17,749 On verra si tu aimes. 202 00:13:23,170 --> 00:13:25,924 Un Razolame. Le meilleur rêve possible. 203 00:13:26,173 --> 00:13:28,300 On dirait que je peux le toucher. 204 00:13:29,301 --> 00:13:31,637 Je peux le toucher ! 205 00:13:33,013 --> 00:13:35,307 Froid et écailleux. 206 00:13:35,391 --> 00:13:38,811 Moi, Kranedur Thorston, te déclare, Razolame, 207 00:13:38,895 --> 00:13:41,397 quel que soit ton nom de famille, 208 00:13:41,480 --> 00:13:43,482 ma... Oh, salut, Ingrid. 209 00:13:43,649 --> 00:13:46,318 Tu fais quoi dans mon rêve, à mon mariage ? 210 00:13:46,402 --> 00:13:49,781 - Je ne t'ai pas invitée. - Tu ne rêves pas, Kranedur. 211 00:13:53,033 --> 00:13:56,203 Dans ce cas, attaque de Razolame ! Courez ! 212 00:13:56,328 --> 00:13:57,872 Rien n'a changé, je vois. 213 00:13:57,956 --> 00:14:00,082 Oui, toujours la même histoire. 214 00:14:00,165 --> 00:14:03,335 - Rentrons à la Rive. - Tu ne laisses jamais tomber ? 215 00:14:03,586 --> 00:14:06,213 - Sûrement pas. - Bon, à la Rive, alors. 216 00:14:06,422 --> 00:14:07,632 Tu vas adorer ! 217 00:14:09,842 --> 00:14:13,345 - Tu l'as trouvée où ? - On peut la chevaucher ? 218 00:14:13,554 --> 00:14:18,142 Je t'ai manqué ? Je pense que oui. C'est pour ça que tu m'as lancé cet arbre. 219 00:14:18,225 --> 00:14:20,227 Tu joues l'intouchable. J'aime. 220 00:14:23,648 --> 00:14:27,067 T'occupe pas de lui. Tu as dressé un Razolame ? Incroyable ! 221 00:14:27,234 --> 00:14:29,153 Je vous dois beaucoup, en fait. 222 00:14:29,403 --> 00:14:31,990 - À nous ? - À moi. Elle veut dire à moi. 223 00:14:32,072 --> 00:14:34,575 C'est pas assez clair, ce qu'elle dit ? 224 00:14:34,659 --> 00:14:36,661 Les femmes. Je les comprends. 225 00:14:37,745 --> 00:14:39,747 Bon, super. À plus tard ! 226 00:14:39,831 --> 00:14:42,166 - Quand j'ai eu Sonovent... - Super nom. 227 00:14:42,249 --> 00:14:45,169 Tu dois parcourir le vent, et écouter les sons. 228 00:14:45,252 --> 00:14:48,464 Vous comprenez ? J'ai utilisé les mots dans son nom 229 00:14:48,631 --> 00:14:50,549 pour dire d'où il vient. 230 00:14:50,675 --> 00:14:51,550 Oh mes dieux. 231 00:14:51,634 --> 00:14:55,888 Bref, quand je l'ai trouvée, elle avait été blessée par un Typhonmrang. 232 00:14:55,972 --> 00:14:59,892 Sonovent s'est défendue. Mais il fallait la soigner. 233 00:14:59,976 --> 00:15:03,938 Quand elle allait mieux, j'ai fait ce que j'ai appris à Beurk. 234 00:15:04,022 --> 00:15:06,858 L'équipe parfaite. On ne peut pas nous arrêter. 235 00:15:06,941 --> 00:15:09,276 Regardez-la ! On ne peut rien contre nous. 236 00:15:09,735 --> 00:15:12,196 Si quelqu'un essaye, il va le regretter. 237 00:15:13,113 --> 00:15:16,116 Elle est cool, mais pas autant que ça. 238 00:15:16,200 --> 00:15:17,785 Ferkroch, flamme ! 239 00:15:20,329 --> 00:15:22,581 Mignon. Sonovent, queue tranchante ! 240 00:15:22,832 --> 00:15:24,042 Bon sang ! 241 00:15:25,835 --> 00:15:27,211 C'est pas si... 242 00:15:28,004 --> 00:15:29,839 Bon, disons égalité. 243 00:15:30,130 --> 00:15:31,757 Qu'a-t-elle d'autre ? 244 00:15:32,050 --> 00:15:35,386 Le souffle de Sonovent peut brûler jusqu'à 30 mètres. 245 00:15:35,553 --> 00:15:36,637 Sortez-moi de là ! 246 00:15:37,179 --> 00:15:41,266 Les lames de sa queue sont aussi mortelles qu'une hache bien aiguisée. 247 00:15:41,475 --> 00:15:43,644 Contente qu'Ingrid soit là. Elle est... 248 00:15:43,728 --> 00:15:46,647 Je ne sais pas, intense, déchaînée. J'adore ! 249 00:15:46,814 --> 00:15:47,690 Oui, c'est super. 250 00:15:47,815 --> 00:15:51,110 Elle a clairement grandi depuis la dernière fois. 251 00:15:51,276 --> 00:15:55,447 Harold, ça fait trois ans. On était gamins. On a tous grandi. 252 00:15:55,656 --> 00:15:59,284 Elle était si gentille, et maintenant si... Je ne sais pas. 253 00:15:59,451 --> 00:16:01,704 Audacieuse ? Et alors ? J'aime bien. 254 00:16:01,871 --> 00:16:04,623 Oui, mais de là à détruire des bateaux. 255 00:16:04,749 --> 00:16:07,126 Ce dont je dois lui parler. 256 00:16:07,209 --> 00:16:09,837 Attends que je lui aie parlé de sa hache. 257 00:16:10,004 --> 00:16:12,840 Je veux qu'elle me montre comment me défendre. 258 00:16:13,007 --> 00:16:14,174 Allons-y ! 259 00:16:14,717 --> 00:16:15,927 C'est tout ? 260 00:16:19,972 --> 00:16:21,348 Tu vois ? Dingue. 261 00:16:22,224 --> 00:16:24,810 Tu ne voudrais pas lui parler, des fois ? 262 00:16:25,519 --> 00:16:27,605 Oui, merci encore pour tout. 263 00:16:28,940 --> 00:16:33,027 Mange, ma fille. Tu auras besoin de toutes tes forces pour la suite. 264 00:16:33,111 --> 00:16:36,196 - On devrait parler. - Oui, de quoi ? 265 00:16:36,280 --> 00:16:39,491 Du bateau que Sonovent et toi avez détruit. 266 00:16:40,701 --> 00:16:43,203 - Ce navire. - Ingrid, tu fais quoi ? 267 00:16:43,412 --> 00:16:46,874 Je m'occupe de certaines choses. Pas de quoi t'inquiéter. 268 00:16:47,083 --> 00:16:50,878 Quand les dragons attaquent des navires, je m'inquiète. 269 00:16:51,045 --> 00:16:53,798 On a pas mal vécu ces quelques années. 270 00:16:53,923 --> 00:16:56,550 On n'est plus des enfants. Tout a changé. 271 00:16:56,634 --> 00:16:59,178 - Ce n'est pas toi. C'est impossible ! - Si. 272 00:16:59,261 --> 00:17:01,472 La dernière fois que tu m'as vue... 273 00:17:01,555 --> 00:17:02,556 Laisse tomber. 274 00:17:02,640 --> 00:17:05,350 - Si tu veux que je parte... - J'ai pas dit ça. 275 00:17:05,434 --> 00:17:09,188 Quoiqu'il t'arrive, on peut t'aider. Nous tous. 276 00:17:09,271 --> 00:17:11,565 - Il y a toujours un moyen. - Tu es gentil. 277 00:17:11,857 --> 00:17:12,900 Merci, Harold. 278 00:17:13,192 --> 00:17:14,652 T'es un super ami. 279 00:17:32,711 --> 00:17:33,587 C'est rien. 280 00:17:34,213 --> 00:17:36,757 Désolée, les gars. Ce n'est pas personnel. 281 00:17:45,724 --> 00:17:47,726 Bon, allons chercher des réponses. 282 00:18:09,748 --> 00:18:12,751 Allez, tourne-toi. Laisse-moi voir ton visage. 283 00:18:15,337 --> 00:18:18,049 Bon, ça devient étrange. 284 00:18:19,299 --> 00:18:22,761 Merci, Johann. Au plaisir de faire des affaires avec toi. 285 00:18:22,970 --> 00:18:25,556 C'est réciproque, Mademoiselle Ingrid. 286 00:18:25,639 --> 00:18:28,559 Sachez que j'apprécie chacun de nos échanges. 287 00:18:32,813 --> 00:18:33,647 Krokmou ! 288 00:18:36,025 --> 00:18:39,028 Bien, Johann, voyons ce qu'on peut tirer de toi. 289 00:18:42,031 --> 00:18:45,159 Désolé, Maître Harold, j'ai promis de ne rien dire. 290 00:18:45,367 --> 00:18:48,829 Même les chasseurs de tête de Papouasie ne sauraient me tirer 291 00:18:48,913 --> 00:18:50,497 les vers du nez ! 292 00:18:50,664 --> 00:18:53,959 Et Stoïk la Brute de la tribu de Beurk ? 293 00:18:54,126 --> 00:18:56,336 Des sanctions commerciales, ça te dit ? 294 00:18:56,420 --> 00:18:59,965 On ne devrait jamais employer ces deux mots ensemble. 295 00:19:00,049 --> 00:19:02,051 Bon ! Par où je commence ? 296 00:19:02,134 --> 00:19:05,263 Commençons par pourquoi Ingrid attaque des navires. 297 00:19:05,429 --> 00:19:08,557 Ça doit être lié au fait que son village entier, 298 00:19:08,640 --> 00:19:10,142 sa famille y compris, 299 00:19:10,226 --> 00:19:14,188 a été décimé par un groupe d'indésirables pas vraiment sympa. 300 00:19:14,272 --> 00:19:18,525 Elle s'est juré de venger son île et sa famille. 301 00:19:18,734 --> 00:19:20,444 En pillant des navires ? 302 00:19:21,237 --> 00:19:22,321 Elle ne pille pas. 303 00:19:22,404 --> 00:19:26,325 Elle redistribue aux victimes de ces crimes. 304 00:19:26,408 --> 00:19:27,993 Chaque navire attaqué, 305 00:19:28,077 --> 00:19:30,913 c'est un peu de richesse qu'ils récupèrent. 306 00:19:30,996 --> 00:19:33,665 Bien sûr, on ne remplace jamais les êtres aimés. 307 00:19:33,916 --> 00:19:35,876 Mais pourquoi maintenant et elle ? 308 00:19:35,960 --> 00:19:37,586 Bien des "pourquoi", Harold. 309 00:19:37,753 --> 00:19:40,672 Et je ne saurais répondre à aucun, pour le moment. 310 00:19:40,756 --> 00:19:42,341 - À quoi bon ? - Quoi ? 311 00:19:42,424 --> 00:19:45,052 On sait tous les deux que tu vas parler. 312 00:19:45,136 --> 00:19:47,888 Pourquoi ne pas économiser nos forces et... 313 00:19:47,972 --> 00:19:49,723 Vous devez avoir raison. 314 00:19:49,807 --> 00:19:55,229 Imaginez un magnifique jour ensoleillé sur l'île d'Émeraude de Karantha 315 00:19:55,437 --> 00:19:57,982 quand j'ai reçu un message mystérieux 316 00:19:58,065 --> 00:19:59,900 d'un petit garçon. C'est alors... 317 00:20:00,609 --> 00:20:03,028 Johann ! Où va Ingrid ? 318 00:20:03,946 --> 00:20:06,865 Ce n'est pas ça qui importe, Maître Harold, 319 00:20:06,949 --> 00:20:08,867 mais qui elle cherche. 320 00:20:14,957 --> 00:20:16,917 Là ! La voilà, Sonovent. 321 00:20:17,001 --> 00:20:21,380 Souviens-toi, on fait ça pour mon père et ma mère. Pour notre village. 322 00:20:21,463 --> 00:20:24,633 Que mon visage soit la dernière chose que Dagur voie. 323 00:20:27,052 --> 00:20:28,595 Zut alors ! 324 00:20:31,723 --> 00:20:35,269 Monsieur, ce dragon tourne là-haut depuis un bout de temps. 325 00:20:35,936 --> 00:20:37,771 J'en ai jamais vu de pareil. 326 00:20:37,855 --> 00:20:39,606 Moi non plus, on fait quoi ? 327 00:20:40,024 --> 00:20:43,694 Comme d'habitude. Dans le doute, on le descend. 328 00:20:44,195 --> 00:20:45,029 Feu ! 329 00:20:51,076 --> 00:20:54,621 Attendez. 330 00:20:54,705 --> 00:20:55,539 Maintenant ! 331 00:20:57,749 --> 00:20:58,625 Non ! 332 00:21:04,256 --> 00:21:06,884 Ramenez cette menace épineuse ! 333 00:21:16,977 --> 00:21:18,896 Salut Ingrid. 334 00:21:18,979 --> 00:21:22,233 Tirez plus fort ! Elle peut nous être utile ! 335 00:21:22,983 --> 00:21:24,860 Très utile. 336 00:21:26,820 --> 00:21:27,905 On va y arriver ! 337 00:21:29,448 --> 00:21:30,490 Ou pas. 338 00:21:33,535 --> 00:21:34,536 Feu ! 339 00:22:07,278 --> 00:22:08,195 Ingrid !