1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,576 Isto muda tudo. 3 00:00:42,459 --> 00:00:46,337 Acho que mais uma explosão de plasma deve chegar. 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,217 Bom trabalho! 5 00:00:51,968 --> 00:00:55,472 Maravilha. Posso ver todo o horizonte. 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,808 Vai ser difícil alguém surpreender-nos. 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,020 Como será que está a torre de vigia dos gémeos. 8 00:01:02,103 --> 00:01:03,563 Posso imaginar. 9 00:01:05,315 --> 00:01:06,983 Pois. 10 00:01:07,901 --> 00:01:10,070 Achas alguma coisa estranha? 11 00:01:10,153 --> 00:01:13,239 Sim. Isto devia ter caído há muito tempo. 12 00:01:13,323 --> 00:01:16,993 Se calhar, fizemos algo realmente... Não, é impossível. 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,244 Diz. 14 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 Algo... bem feito? 15 00:01:21,581 --> 00:01:25,168 Tenho uma sensação esquisita. Será... satisfação? 16 00:01:25,877 --> 00:01:27,462 Também sinto isso. 17 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 Rápido! Vamos esfregá-la na cara do Hiccup antes que passe! 18 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 Muito interessante. 19 00:01:50,735 --> 00:01:55,240 Miúda, vamos passar ao objeto da experiência com pedras número três: 20 00:01:55,323 --> 00:01:56,658 Pedras do rio. 21 00:01:56,741 --> 00:01:59,160 - Que estás a fazer? - Olá, Escarreta. 22 00:01:59,244 --> 00:02:03,790 Estou a ver como pedras diferentes fazem a Molenga lançar chamas diferentes 23 00:02:03,873 --> 00:02:06,668 e como isso muda as projeções do Olho de Dragão. 24 00:02:07,210 --> 00:02:11,339 É isso mesmo. Acabei de me lembrar... És um chato e não quero saber. 25 00:02:13,341 --> 00:02:16,010 Pois! Eu não o podia ter dito melhor, miúda. 26 00:02:18,012 --> 00:02:19,514 Ainda mais interessante. 27 00:02:21,015 --> 00:02:24,352 Hiccup! Para tudo e prepara a cara. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,688 Para ser esfregada. 29 00:02:27,188 --> 00:02:32,318 Cavaleiros de Dragões, vocês pediram, nós construímos. Apresentamo-vos... 30 00:02:33,361 --> 00:02:36,865 a vossa nova torre de vigia! 31 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 Pois! 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 Nunca nos dececionam, pois não? 33 00:02:42,203 --> 00:02:45,039 O quê? Não! Esperem! Estava aqui há pouco! 34 00:02:45,456 --> 00:02:48,877 - O que fizeste com ela? - Não fiz nada! 35 00:02:48,960 --> 00:02:52,213 Estás a mentir! Tinhas inveja da minha torre de pedras. 36 00:02:52,380 --> 00:02:53,464 A "tua" torre? 37 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 Era a minha torre de pedras! 38 00:03:00,221 --> 00:03:04,225 Está bem. Vamos afastar-nos dos objetos afiados. 39 00:03:04,475 --> 00:03:08,354 Talvez este trabalho fosse difícil para fazerem sozinhos. 40 00:03:08,438 --> 00:03:10,815 Posso pôr a Astrid no projeto. 41 00:03:10,899 --> 00:03:12,942 Hiccup, não te precipites. 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Mas construímo-la. Verdade. 43 00:03:14,986 --> 00:03:18,156 Ninguém ficou mais surpreendido que nós. 44 00:03:18,239 --> 00:03:20,241 Hiccup! Vem cá depressa! 45 00:03:20,325 --> 00:03:22,243 Isto não me parece bom. 46 00:03:23,703 --> 00:03:24,537 Perna-de-Peixe? 47 00:03:24,621 --> 00:03:25,997 Vê onde pisas. 48 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 Perna-de-Peixe, qual é o problema? 49 00:03:31,002 --> 00:03:32,086 Problema? 50 00:03:32,921 --> 00:03:37,091 Não há problema nenhum. Exceto que fiz a maior descoberta 51 00:03:37,175 --> 00:03:39,677 na história da civilização de Berk! 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,347 Perna-de-Peixe, isso é... 53 00:03:42,680 --> 00:03:46,351 Isto é um Gronkel e aqui está a rocha cercada por água 54 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 e pelos picos da montanha dupla. 55 00:03:48,770 --> 00:03:49,604 A Treva Profunda! 56 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 O lar ancestral dos Gronkels. 57 00:03:51,898 --> 00:03:54,400 Existe, Hiccup. E descobrimo-la por fim. 58 00:03:54,484 --> 00:03:56,569 Porque é que isso é bom? 59 00:03:56,653 --> 00:03:58,321 Tenho mesmo de explicar? 60 00:03:58,404 --> 00:04:00,406 A tua descoberta chata? Sim. 61 00:04:00,490 --> 00:04:04,494 A Treva Profunda é uma ilha que, até agora, não sabíamos se existia. 62 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 Não está no Livro dos Dragões. 63 00:04:07,080 --> 00:04:11,084 No entanto, nos papéis de Bork, é mencionada, mas apenas brevemente, 64 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 e no contexto de uma espécie muito diferente. 65 00:04:14,170 --> 00:04:18,591 Se encontrássemos a Treva Profunda, revelaríamos muitos segredos. 66 00:04:18,675 --> 00:04:22,845 Não só dos Gronkels, mas de toda a Classe de dragões Comedores de Pedra. 67 00:04:22,929 --> 00:04:25,348 Entendes como isso é incrível? 68 00:04:28,518 --> 00:04:31,521 Impressionante! Não quero saber. 69 00:04:32,939 --> 00:04:36,901 Tomei a liberdade de fazer uma rota com base nas inscrições. 70 00:04:36,985 --> 00:04:40,697 Esta ilha fica mais longe do que alguma vez voámos. 71 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 Nunca vi a Molenga tão animada. 72 00:04:42,865 --> 00:04:47,120 Pensa só. Serei o primeiro de Berk a pisar a Treva Profunda. 73 00:04:47,203 --> 00:04:48,204 Que honra. 74 00:04:48,288 --> 00:04:51,749 Entendo, Perna-de-Peixe. Mas o Desdentado e eu devemos ir contigo, 75 00:04:51,833 --> 00:04:53,167 pode ser preciso. 76 00:04:53,251 --> 00:04:54,711 Está bem, podem vir. 77 00:04:54,794 --> 00:04:58,214 Mas serei o primeiro a pisá-la. Podes ser o segundo. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,133 Está bem, prometo. 79 00:05:00,216 --> 00:05:02,635 Bem-vindo a bordo, Hiccup. 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 Molenga, temos de fazer as malas. 81 00:05:17,358 --> 00:05:18,359 Bruta? Bruto? 82 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Fala mais baixo, está bem? 83 00:05:21,821 --> 00:05:25,658 Passámos a noite a reconstruir a torre de vigia desde o início. 84 00:05:25,742 --> 00:05:28,745 Ótimo. Devia vê-la, não acham? 85 00:05:28,870 --> 00:05:30,872 Prepara os olhos. 86 00:05:32,749 --> 00:05:36,878 Devo preparar os meus olhos para o quê exatamente? 87 00:05:36,961 --> 00:05:39,797 Bem, a torre... A sério? 88 00:05:41,215 --> 00:05:43,926 Talvez apontássemos para o lado errado. 89 00:05:44,010 --> 00:05:46,804 Não, é isso. À esquerda da galinha. Olá, galinha. 90 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Continuam a roubar a nossa torre! 91 00:05:49,015 --> 00:05:51,809 Vá lá! Sabes que ninguém vai admitir isso. 92 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 Vamos reconstruir aquela porcaria. 93 00:05:54,228 --> 00:05:56,773 Não se pode confiar em ninguém. 94 00:05:56,856 --> 00:05:59,859 Pois. São todos uns mentirosos. 95 00:05:59,942 --> 00:06:02,653 Treva Profunda Finalmente encontrei-te 96 00:06:02,737 --> 00:06:05,740 Treva Profunda Os Gronkels rodeiam-te 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Perna-de-Peixe, não te via tão animado 98 00:06:09,202 --> 00:06:11,746 desde a manhã do Snoggletog, aos sete anos. 99 00:06:11,829 --> 00:06:14,540 Eu sei. Nem acabei o terceiro pequeno-almoço. 100 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 Espero não ter fome. 101 00:06:17,835 --> 00:06:19,796 Treva Profunda, aqui vamos. 102 00:06:26,302 --> 00:06:28,638 Ah, pois! Perna-de-Peixe! 103 00:06:30,431 --> 00:06:32,475 Nem acredito que estou mesmo aqui. 104 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 Desculpa, miúda. Estamos aqui. 105 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 Treva Profunda é a nossa casa 106 00:06:39,065 --> 00:06:41,275 Onde vagueiam os comedores de pedras 107 00:06:42,151 --> 00:06:44,070 Onde os Gronkels se divertem 108 00:06:44,153 --> 00:06:46,155 A comer montes de pedras 109 00:06:46,572 --> 00:06:48,908 E as rochas estão todas rochosas 110 00:06:48,991 --> 00:06:51,661 Com as famílias de rochas 111 00:06:51,744 --> 00:06:53,996 E alimentando os seus... 112 00:06:54,330 --> 00:06:55,998 Tenho de ver o resto. 113 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Adorei a música, mas só uma coisa. 114 00:06:59,168 --> 00:07:02,672 Onde estão os Gronkels itinerantes? Estaremos errados... 115 00:07:02,755 --> 00:07:06,676 Não. Este é o lago Gravel e os picos duplos do Monte Grunt. 116 00:07:06,759 --> 00:07:08,845 Hiccup, isto é a Treva Profunda. 117 00:07:10,513 --> 00:07:12,849 É, concordo, amigo. 118 00:07:15,143 --> 00:07:17,437 Olha. A Molenga fez novos amigos. 119 00:07:17,520 --> 00:07:19,605 Disse-te que havia Gronkels aqui. 120 00:07:31,200 --> 00:07:35,538 Que comportamento estranho para um Gronkel. Costumam ser amigáveis. 121 00:07:37,540 --> 00:07:40,918 Deve ser por causa disto. Ninguém gosta de terramotos. 122 00:07:41,711 --> 00:07:43,045 Vês? 123 00:07:49,135 --> 00:07:51,262 Rocha desembestada! 124 00:07:52,722 --> 00:07:53,806 Molenga! 125 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Perna-de-Peixe! 126 00:08:07,778 --> 00:08:09,280 Esta foi por pouco. 127 00:08:14,035 --> 00:08:18,164 Perna-de-Peixe? Quando é que viste uma rocha a rolar para cima? 128 00:08:18,998 --> 00:08:19,832 Nunca? 129 00:08:19,957 --> 00:08:21,042 Eu também não. 130 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 - Como é possível? - Não há tempo para descobrir. 131 00:08:30,092 --> 00:08:31,761 Não há como a evitar! 132 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 Rápido, aqui em baixo. 133 00:08:41,938 --> 00:08:44,398 Parece que não podemos sair. 134 00:08:44,482 --> 00:08:46,484 Tudo bem. Acho que a despistámos. 135 00:08:46,567 --> 00:08:48,486 Vamos. Em silêncio. 136 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 É o que acontece quando não como o terceiro pequeno-almoço. 137 00:09:02,792 --> 00:09:05,044 - Hiccup? - Já vi, Perna-de-Peixe. 138 00:09:21,894 --> 00:09:24,480 Incrível. Sem dúvida um Comedor de Pedra. 139 00:09:24,564 --> 00:09:26,941 Que tal o nome "Terramoto Catastrófico"? 140 00:09:27,066 --> 00:09:30,945 Tratamos disso depois. Vamos tentar não morrer. 141 00:09:38,619 --> 00:09:41,581 Enquanto estiver enrolado em bola, estamos seguros. 142 00:09:41,664 --> 00:09:43,541 Faz esses Gronkels voarem. 143 00:09:52,633 --> 00:09:56,095 Pensando bem, talvez não estejamos seguros. 144 00:09:56,512 --> 00:09:58,681 Perna-de-Peixe, Molenga, retirar. 145 00:09:59,015 --> 00:10:00,766 Estava a ver que não. 146 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 Está bem. Vamos. 147 00:10:13,195 --> 00:10:14,989 A sério? Mais Gronkels? 148 00:10:16,699 --> 00:10:19,744 São só uns Gronkels vadios. Podemos lidar com isso. 149 00:10:19,952 --> 00:10:22,538 São só alguns, disse ele. 150 00:10:22,622 --> 00:10:25,499 Pois, devias mesmo ver isto. 151 00:10:31,339 --> 00:10:34,550 Foi para cá que vieram os Gronkels da Treva Profunda. 152 00:10:34,675 --> 00:10:36,802 E voaram isto tudo. 153 00:10:36,886 --> 00:10:39,722 Os Gronkels podem ser lentos, mas são tenazes. 154 00:10:39,930 --> 00:10:41,641 Pois. Nem me digas nada. 155 00:10:41,724 --> 00:10:43,976 Não ponhas essa pedra na boca. 156 00:10:44,060 --> 00:10:46,520 Não sabes por onde andou. 157 00:10:46,604 --> 00:10:50,399 Estão descontrolados. Temos de os levar de volta à ilha deles. 158 00:10:50,483 --> 00:10:52,610 Isso pode ser um problema. 159 00:10:52,693 --> 00:10:56,906 Foram expulsos da terra natal por um dragão Comedor de Pedra gigante. 160 00:10:56,989 --> 00:10:59,200 O Terramoto Catastrófico, para ser exato. 161 00:10:59,283 --> 00:11:03,663 Terramoto quê? Deixaste um dragão terrível ficar com a ilha da Molenga? 162 00:11:03,746 --> 00:11:05,247 Não é assim tão simples. 163 00:11:05,373 --> 00:11:09,835 Claro que é. Terramoto, um. Molenga, patética. 164 00:11:09,919 --> 00:11:12,546 Parem. Temos um problema maior. 165 00:11:12,630 --> 00:11:14,965 Temos de domesticar estes Gronkels. 166 00:11:15,049 --> 00:11:18,386 Como injustamente duvidei dos gémeos, estão no comando. 167 00:11:18,469 --> 00:11:21,764 Incrível. Será bom poder conhecê-los melhor. 168 00:11:21,847 --> 00:11:26,143 A nossa relação começou de forma meio rochosa. 169 00:11:28,854 --> 00:11:31,482 Viste o que fiz? Explico depois. 170 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 O meu humor pode ser complexo. 171 00:11:38,781 --> 00:11:40,950 Prepara-te, Brutesco Júnior. 172 00:11:41,283 --> 00:11:42,785 Tu também, Júnior Brutesco. 173 00:11:44,370 --> 00:11:48,874 O que foi isso? Diz-me que não respondeste, Júnior Brutesco, Júnior. 174 00:11:48,958 --> 00:11:49,959 Apanhei-te! 175 00:11:52,753 --> 00:11:53,921 Dragão malvado! 176 00:11:54,046 --> 00:11:57,133 Vou arranjar forma de os levar para casa. 177 00:11:57,216 --> 00:11:58,551 Tem de haver maneira. 178 00:11:58,634 --> 00:12:01,762 Tens um problema que precisa de solução. 179 00:12:01,887 --> 00:12:04,223 Hoje é o teu dia de sorte, Perna-de-Peixe. 180 00:12:04,306 --> 00:12:07,059 Porque o homem das soluções chegou. 181 00:12:07,393 --> 00:12:08,227 Escarreta? 182 00:12:08,477 --> 00:12:12,398 Sim. Vou ajudar-te a levar os Gronkels para a Treva Profunda. 183 00:12:12,523 --> 00:12:13,816 Tu não entendes. 184 00:12:13,899 --> 00:12:17,736 Olha para mim e para ti. És maior do que eu, certo? 185 00:12:17,820 --> 00:12:19,822 - Sim. - Mas tens as botas desatadas. 186 00:12:22,158 --> 00:12:24,368 Ei, as botas não têm cordões! 187 00:12:24,452 --> 00:12:28,664 A forma de nos livrarmos do Terramoto é expulsá-lo de lá. 188 00:12:28,747 --> 00:12:32,501 E a única forma de fazermos isso é lutar desonestamente. 189 00:12:33,377 --> 00:12:34,712 Acho que não. 190 00:12:34,795 --> 00:12:39,008 Perna-de-Peixe! Queres ser tu ou queres vencer? 191 00:12:43,345 --> 00:12:46,015 Vencer, mas não à tua maneira. 192 00:12:46,432 --> 00:12:49,435 Vais voltar! Eles voltam sempre! 193 00:12:49,935 --> 00:12:51,437 Ele vai voltar. 194 00:12:56,859 --> 00:12:59,111 O que é que estás a fazer? 195 00:12:59,195 --> 00:13:01,697 A reforçar o ferro desta peça da cauda. 196 00:13:01,780 --> 00:13:05,451 O Desdentado dobra-a quando faz curvas. Não é? 197 00:13:06,160 --> 00:13:09,371 - O que foi? - Perguntava-me qual é o plano. 198 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 O plano. 199 00:13:10,748 --> 00:13:14,126 Para Treva Profunda? O Terramoto? Como nos livramos dele? 200 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 Estive a pensar, Perna-de-Peixe. 201 00:13:16,670 --> 00:13:20,132 E não sei se nos devemos livrar dele. 202 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 O quê? 203 00:13:21,467 --> 00:13:24,637 Não sei se temos o direito de interferir. 204 00:13:24,720 --> 00:13:27,765 É o que acontece na natureza, sempre. 205 00:13:27,848 --> 00:13:30,476 O Terramoto dominou a ilha, por agora. 206 00:13:30,559 --> 00:13:33,479 Talvez um dia, um dragão maior apareça 207 00:13:33,562 --> 00:13:36,941 e o Terramoto seja expulso. Quem pode prever? 208 00:13:37,024 --> 00:13:38,275 Desculpa, Perna-de-Peixe. 209 00:13:40,736 --> 00:13:41,820 Vamos! 210 00:13:42,363 --> 00:13:44,698 Sigam-me, depressa! Por aqui! 211 00:13:46,242 --> 00:13:48,077 Vamos! Continuem! 212 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 O que é que te disse? Que voltavas. 213 00:13:53,707 --> 00:13:55,918 Eles voltam sempre. 214 00:13:59,171 --> 00:14:00,673 Não! 215 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 Nem acredito que vou mesmo dizer isto, 216 00:14:10,140 --> 00:14:12,977 mas ensina-me o que sabes, Escarreta. 217 00:14:13,060 --> 00:14:13,978 Voltaste? 218 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 Claro que ele voltou. Eu sabia. 219 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Dente-de-Anzol. 220 00:14:22,111 --> 00:14:26,407 Vamos deixar isto entre nós, não incomodemos o Hiccup. 221 00:14:26,490 --> 00:14:30,202 Deixa comigo. Está na hora de fazer jogo sujo. 222 00:14:34,540 --> 00:14:37,877 A chave para fazer jogo sujo é não encarar o oponente. 223 00:14:37,960 --> 00:14:41,297 Olha para o céu. As tuas botas. Tudo, menos os olhos dele. 224 00:14:41,380 --> 00:14:44,049 Então, atacas quando ele menos esperar! 225 00:14:53,142 --> 00:14:54,143 Vamos, miúda. 226 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 No alvo. 227 00:15:19,084 --> 00:15:21,503 Perna-de-Peixe, para! Anda cá! 228 00:15:21,587 --> 00:15:24,048 A minha miúda e eu, só a conviver. 229 00:15:32,431 --> 00:15:35,517 Bem, não pensei que fosse possível, 230 00:15:35,601 --> 00:15:39,396 sendo tu o que és e tudo o mais, mas estás pronto. 231 00:15:39,521 --> 00:15:41,106 Achas mesmo? 232 00:15:41,273 --> 00:15:43,359 Sabia que estavas a tramar alguma. 233 00:15:43,442 --> 00:15:46,654 Estiveste a treinar para apanhar o Terramoto? 234 00:15:46,737 --> 00:15:50,866 - Não tens de responder a isso. - Claro que tem. Perna-de-Peixe? 235 00:15:50,950 --> 00:15:52,785 Está bem. Estivemos. 236 00:15:53,035 --> 00:15:56,956 Não podemos ficar a ver enquanto o Terramoto domina Treva Profunda. 237 00:15:57,039 --> 00:16:00,584 Os Gronkels não podem ficar aqui. Não estão em casa, Hiccup. 238 00:16:00,668 --> 00:16:04,171 Queres falar da natureza, do que é certo, aonde pertences? 239 00:16:04,254 --> 00:16:07,633 O Olho de Dragão diz que devem viver na Treva Profunda 240 00:16:07,716 --> 00:16:09,927 e vamos assegurar-nos disso. 241 00:16:10,302 --> 00:16:12,513 Desta vez estamos prontos, Hiccup. 242 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 Molenga, pronta para a batalha! 243 00:16:20,396 --> 00:16:24,400 Pronta para a Batalha? Perna-de-Peixe, tu não és assim, ele é que é. 244 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 Eu sei. Fixe, não? 245 00:16:26,652 --> 00:16:27,820 Não é fixe! 246 00:16:27,903 --> 00:16:32,366 Não podes ouvir o Escarreta. Vai ser um desastre total. 247 00:16:32,533 --> 00:16:36,996 Não gostei! Quando é que fiz algo que terminou em desastre? 248 00:16:37,079 --> 00:16:39,540 Não é, Dente-de-Anzol? Dente-de-Anzol? 249 00:16:39,623 --> 00:16:40,958 Dente-de-Anzol! 250 00:16:42,918 --> 00:16:46,922 Sempre foste sensato, Perna-de-Peixe. E não um valentão e fanfarrão. 251 00:16:47,006 --> 00:16:47,840 Mas, Hiccup... 252 00:16:47,923 --> 00:16:52,678 Eles devem ir para a ilha e vamos arranjar forma de o fazer, 253 00:16:52,761 --> 00:16:55,222 mas lutar com o Terramoto, não, não é isso. 254 00:17:13,532 --> 00:17:17,619 Não viram cinco ou vinte Gronkels selvagens 255 00:17:17,703 --> 00:17:19,038 passar aqui? 256 00:17:19,121 --> 00:17:22,166 Não os perdemos. Mesmo se perdêssemos, negávamos. 257 00:17:22,249 --> 00:17:24,918 - Como é que perderam 20 Gronkels? - Eu sei. 258 00:17:25,002 --> 00:17:28,964 - Construímos-lhes um curral. - Foi. De pedras. 259 00:17:32,259 --> 00:17:35,262 Está bem. Pedras. Gronkels. 260 00:17:35,387 --> 00:17:39,641 Podem dar-me boleia para o clube? O Dente-de-Anzol não pode. 261 00:17:40,809 --> 00:17:44,021 Nós levamos-te, Escarreta. Com uma condição. 262 00:17:50,444 --> 00:17:51,945 Não gosto de fugir. 263 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 Mas a Molenga e eu somos a única esperança. 264 00:17:54,865 --> 00:17:56,325 Fizeste bem. 265 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 Podes derrotar o dragão e devolver a Treva Profunda aos Gronkels! 266 00:18:12,216 --> 00:18:15,427 Nunca disseste que era tão grande. Que estavas a pensar? 267 00:18:15,511 --> 00:18:19,056 - Disseste que tinha feito bem. - Foi antes de o ver! 268 00:18:23,560 --> 00:18:26,688 Vou procurar ajuda! 269 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Pois! Procurar ajuda! 270 00:18:28,982 --> 00:18:30,234 É muito grande. 271 00:18:32,194 --> 00:18:34,363 Retirar! Retirar! 272 00:18:35,197 --> 00:18:37,449 O Hiccup tinha razão. Não somos assim. 273 00:18:44,790 --> 00:18:46,750 Mas que escolha temos? 274 00:18:47,584 --> 00:18:50,045 Pelos Gronkels e pela Treva Profunda! 275 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 Bolas. 276 00:18:55,008 --> 00:18:58,971 Temos de encontrar os idiotas antes que se matem. 277 00:18:59,096 --> 00:19:02,141 Olha ali! Idiotas à vista! 278 00:19:02,224 --> 00:19:04,393 Escarreta! Onde está o Perna-de-Peixe? 279 00:19:04,476 --> 00:19:08,355 Sabem, o Terramoto era maior do que ele disse que era. 280 00:19:08,438 --> 00:19:11,441 Então deixaste-o lá? Ai, meu Deus. 281 00:19:13,902 --> 00:19:18,240 Está bem! Mas a minha morte será culpa tua, Dente-de-Anzol! 282 00:19:19,074 --> 00:19:20,617 Ai, Thor! 283 00:19:26,582 --> 00:19:27,916 Perna-de-Peixe! 284 00:20:14,755 --> 00:20:16,256 A caverna do Terramoto. 285 00:20:16,506 --> 00:20:18,842 Parece que mora aqui sozinho. 286 00:20:19,676 --> 00:20:21,553 Molenga, vamos embora daqui. 287 00:20:35,609 --> 00:20:36,610 Que faz ele? 288 00:20:36,693 --> 00:20:38,445 Está a matar-se! 289 00:20:38,528 --> 00:20:40,239 Perna-de-Peixe, sai daí! 290 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Não vamos a lado nenhum, pois não? 291 00:20:45,744 --> 00:20:48,247 Não vou recuar, 292 00:20:48,330 --> 00:20:49,623 não vou recuar. 293 00:20:55,629 --> 00:20:57,130 Não estou esmagado. 294 00:21:18,986 --> 00:21:19,820 Funciona. 295 00:21:19,903 --> 00:21:20,737 Funciona. 296 00:21:23,949 --> 00:21:26,535 Pensei que todos diziam que era feroz. 297 00:21:26,618 --> 00:21:28,287 Não me parece muito. 298 00:21:32,291 --> 00:21:35,585 Perna-de-Peixe, foi a coisa mais louca e corajosa, 299 00:21:35,669 --> 00:21:39,548 mas especialmente a mais louca, que já vi fazer. 300 00:21:39,673 --> 00:21:43,260 Tinhas razão. Não sou mau. Este sou eu. 301 00:21:43,343 --> 00:21:44,219 Claro. 302 00:21:47,472 --> 00:21:52,185 O Terramoto estava a defender-se. Estava assustado e sozinho. Não estava furioso. 303 00:21:52,269 --> 00:21:57,149 Perna-de-Peixe, isto foi incrível! Foi como te ensinei. 304 00:21:57,232 --> 00:22:00,485 Não tens de agradecer. O sucesso é uma recompensa. 305 00:22:00,569 --> 00:22:03,238 A sério, Escarreta? Conta-me mais. 306 00:22:03,322 --> 00:22:06,199 É verdade. Lembrei-me que não me importo. 307 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 Ensinei-o bem demais. 308 00:22:43,779 --> 00:22:45,489 Traduzido por: Teresa Moreira