1 00:00:06,917 --> 00:00:09,044 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,941 --> 00:00:33,318 Voilà qui change tout. 3 00:00:50,961 --> 00:00:53,922 Rends-la-moi, c'est ma couverture. 4 00:00:58,885 --> 00:01:02,305 Pourquoi on doit monter la garde contre le cornebrute ? 5 00:01:02,388 --> 00:01:05,142 Krochfer, c'est à toi que je parle. 6 00:01:11,023 --> 00:01:14,943 On arrivera jamais à empêcher ce fichu dragon de tout détruire. 7 00:01:23,869 --> 00:01:24,995 Alerte à l'intrus ! 8 00:01:28,874 --> 00:01:30,792 C'est la 3e fois cette semaine. 9 00:01:35,547 --> 00:01:37,257 Ça fait du bien. 10 00:01:38,217 --> 00:01:40,635 C'est le cornebrute. Il va vers la plage est. 11 00:01:41,094 --> 00:01:42,470 On y va, les gars ! 12 00:01:48,476 --> 00:01:49,853 - Enfin. - On l'a eu. 13 00:01:50,520 --> 00:01:51,855 N'approchez pas. 14 00:01:52,189 --> 00:01:55,650 - Qu'est-ce qu'il pue ! - Et il est super poilu. 15 00:01:55,734 --> 00:01:58,319 Essaie de te raser avec un crochet ! 16 00:01:58,403 --> 00:02:00,405 Le cornebrute parle ! Frappe-le. 17 00:02:00,488 --> 00:02:04,201 - Relâchez-moi, bande de simplets. - Et il est pas très poli. 18 00:02:04,284 --> 00:02:05,869 Laissez tomber... 19 00:02:08,538 --> 00:02:10,540 Où est passé le cornebrute ? 20 00:02:10,623 --> 00:02:12,792 C'est quoi, un cornebrute ? 21 00:02:12,876 --> 00:02:15,461 Un dragon qui veut nous chasser de l'île. 22 00:02:15,545 --> 00:02:19,091 - Nous et tout le reste. - Du coup, on essaie de l'attraper. 23 00:02:19,174 --> 00:02:21,927 Au lieu de ça, c'est toi qu'on capture. Génial. 24 00:02:22,010 --> 00:02:23,386 Vous pensez l'attraper 25 00:02:23,469 --> 00:02:26,681 avec un filet qui n'arrête pas un manchot unijambiste ? 26 00:02:26,765 --> 00:02:27,807 Amateurs. 27 00:02:28,308 --> 00:02:31,144 C'est pas trop tard pour le taper, on peut le... 28 00:02:31,811 --> 00:02:32,854 Tu vois ? 29 00:02:34,439 --> 00:02:36,942 On devrait retourner à notre base. 30 00:02:39,111 --> 00:02:41,696 Voyons ce que vous avez fait de cet endroit. 31 00:02:42,906 --> 00:02:44,532 Eh bien, c'est... 32 00:02:44,616 --> 00:02:47,160 - Le foutoir ! - C'est pas moi qui l'ai dit. 33 00:02:47,244 --> 00:02:50,163 Le cornebrute a dû venir pendant qu'on te chassait. 34 00:02:50,247 --> 00:02:52,457 On peut toujours lui taper dessus. 35 00:02:52,540 --> 00:02:55,794 Allez, tape, tape, tape. On le tape ? 36 00:02:55,877 --> 00:02:59,631 J'apprécie une bonne bagarre, mais ça va devoir attendre. 37 00:02:59,714 --> 00:03:01,341 Toi et moi, on doit parler. 38 00:03:01,424 --> 00:03:04,594 J'ai de mauvaises nouvelles concernant ton père. 39 00:03:04,677 --> 00:03:06,512 - Il va bien ? - Oui. 40 00:03:06,596 --> 00:03:09,766 - Ça me rassure. - Mais en fait, pas tellement. 41 00:03:09,849 --> 00:03:12,685 Gueulfor, tu abuses. Mon père va bien ou pas ? 42 00:03:12,769 --> 00:03:14,854 Il se porte comme un dragon. 43 00:03:14,938 --> 00:03:17,232 E il a le même sale caractère qu'eux. 44 00:03:18,775 --> 00:03:20,277 Sans vouloir te vexer. 45 00:03:22,445 --> 00:03:24,030 Je ne l'ai jamais vu ainsi. 46 00:03:24,114 --> 00:03:26,199 Il est agacé, il fâche tout le monde. 47 00:03:26,283 --> 00:03:28,910 Oui, c'est du Stoik la Brute tout craché. 48 00:03:28,994 --> 00:03:31,955 Tu crois que j'aurais fait une semaine de bateau 49 00:03:32,038 --> 00:03:34,374 si je croyais que c'était rien ? 50 00:03:34,457 --> 00:03:37,252 Il rend le village dingue ! 51 00:03:37,336 --> 00:03:39,754 D'accord, je vais aller voir. 52 00:03:39,838 --> 00:03:42,132 - Bonne idée. - Tu rentres avec nous ? 53 00:03:42,215 --> 00:03:44,884 En fait, je vais rester un peu ici. 54 00:03:44,968 --> 00:03:46,678 Je pourrais réparer votre base 55 00:03:46,761 --> 00:03:48,972 et voir si je peux vous aider 56 00:03:49,055 --> 00:03:51,557 grâce à mon expérience de tueur de dragons. 57 00:03:51,641 --> 00:03:53,810 Ça vous servira contre ce cornebrute. 58 00:03:53,893 --> 00:03:56,229 Après, je me battrais avec Kranedur. 59 00:03:56,313 --> 00:03:57,356 Et Kognedur. 60 00:03:57,438 --> 00:04:01,401 - En fait, tu te caches de mon père ? - On peut voir ça comme ça. 61 00:04:01,484 --> 00:04:03,820 Alors, direction Beurk, mon grand. 62 00:04:11,452 --> 00:04:13,121 C'est bien calme ici. 63 00:04:13,205 --> 00:04:15,540 Ça, c'est du travail bâclé ! 64 00:04:15,623 --> 00:04:18,293 OK, suivons la voix du Viking en colère. 65 00:04:19,460 --> 00:04:22,672 Il faut ranger les armes de la plus à la moins mortelle. 66 00:04:22,755 --> 00:04:23,965 Les épées, 67 00:04:24,049 --> 00:04:25,466 les haches, 68 00:04:25,550 --> 00:04:26,759 les gourdins 69 00:04:26,843 --> 00:04:27,886 et les massues. 70 00:04:30,180 --> 00:04:32,140 Épées, haches, gourdins, massues. 71 00:04:32,224 --> 00:04:35,435 Si je les utilisais sur toi, tu te tromperais pas. 72 00:04:35,518 --> 00:04:37,396 Bon sang, j'y crois pas. 73 00:04:37,478 --> 00:04:39,272 Harold ! Thor merci, tu es là. 74 00:04:39,356 --> 00:04:42,650 Tu dois nous aider, ton père est devenu insupportable. 75 00:04:42,734 --> 00:04:45,904 Pour être honnête, Sven, tu avais mal rangé les armes. 76 00:04:45,987 --> 00:04:49,241 Hier, il m'a demandé de les ranger par ordre de longueur. 77 00:04:49,324 --> 00:04:51,659 La veille, de la plus à la moins pointue. 78 00:04:51,743 --> 00:04:54,287 Et avant ça, c'était par leur prénom. 79 00:04:54,371 --> 00:04:57,540 Tu savais qu'il surnommait toutes les armes ? 80 00:04:57,623 --> 00:05:00,377 Je dois admettre que c'est bizarre. 81 00:05:00,460 --> 00:05:01,920 Je vais aller lui parler. 82 00:05:02,003 --> 00:05:05,465 Marguerite, tu parles d'un nom pour une massue ! 83 00:05:07,592 --> 00:05:10,387 Les attaques sont de pire en pire. 84 00:05:10,470 --> 00:05:13,014 Soit le cornebrute s'en va, soit c'est nous. 85 00:05:13,098 --> 00:05:15,516 Cool ! Notre fosse à sanglier est intacte. 86 00:05:15,600 --> 00:05:18,561 J'adore les fosses, celles à sanglier encore plus. 87 00:05:18,644 --> 00:05:20,730 T'appelles ça une fosse à sanglier ? 88 00:05:20,813 --> 00:05:24,359 Je me suis déjà sorti de tombes plus profondes que ce truc. 89 00:05:24,443 --> 00:05:26,403 Vous avez vu ces empreintes ? 90 00:05:26,486 --> 00:05:29,364 Si on tient compte de la largeur, la profondeur 91 00:05:29,448 --> 00:05:32,909 et la distance les séparant, je dirais que ce dragon est... 92 00:05:32,992 --> 00:05:35,370 Costaud, voire robuste. 93 00:05:35,454 --> 00:05:38,123 Dites, pourquoi on reconstruit la base ? 94 00:05:38,206 --> 00:05:40,208 Il reviendra la détruire. 95 00:05:40,292 --> 00:05:43,462 Pas si vous construisez une muraille digne de ce nom. 96 00:05:45,338 --> 00:05:49,008 Restez pas plantés là. Si vous voulez apprendre, suivez-moi. 97 00:05:52,095 --> 00:05:54,931 Tonnerre de Thor, tu laboures comme une vieille. 98 00:06:00,103 --> 00:06:01,438 Voilà comment on fait. 99 00:06:01,813 --> 00:06:04,565 C'est pourtant pas compliqué. 100 00:06:08,528 --> 00:06:12,240 Hé, Gothik. Tu sais, je ne vois vraiment pas de quoi il parle. 101 00:06:12,324 --> 00:06:13,658 Tu laboures très bien. 102 00:06:15,201 --> 00:06:18,663 Tu es sans doute la plus douée de tout Beurk ! 103 00:06:18,746 --> 00:06:20,832 Tu fais du super boulot. 104 00:06:23,835 --> 00:06:26,587 Oui, je suis d'accord, il dépasse les bornes. 105 00:06:28,214 --> 00:06:30,342 Sois polie, ça reste mon père. 106 00:06:30,425 --> 00:06:32,635 Je vais lui parler, c'est promis. 107 00:06:51,737 --> 00:06:54,115 - Pitié, je suis ton fils ! - Harold ! 108 00:06:57,285 --> 00:07:01,706 Moi aussi, je suis content de te voir. Est-ce que je peux respirer ? 109 00:07:02,665 --> 00:07:05,751 Désolé ! Je suis juste content de voir mon fils. 110 00:07:05,835 --> 00:07:10,549 Eh bien, mes côtes broyées et moi-même sommes contents aussi. 111 00:07:10,631 --> 00:07:12,884 Qu'est-ce que tu fais ici tout seul ? 112 00:07:12,967 --> 00:07:15,470 Je viens ici pour être au calme. 113 00:07:15,554 --> 00:07:17,389 Ils n'arrêtent pas de se plaindre. 114 00:07:17,472 --> 00:07:20,517 "Stoik, tu es trop dur." "Tu es trop exigeant." 115 00:07:20,600 --> 00:07:22,477 "Je ne peux plus respirer." 116 00:07:23,853 --> 00:07:26,647 C'est l'ancienne selle de Thornado ? 117 00:07:26,731 --> 00:07:29,442 Tu l'entretiens sacrément bien. 118 00:07:29,526 --> 00:07:31,986 C'est pas parce qu'il n'est plus là 119 00:07:32,070 --> 00:07:35,240 que je vais laisser du bon équipement à l'abandon. 120 00:07:36,324 --> 00:07:37,742 Mais assez parlé de moi. 121 00:07:37,825 --> 00:07:40,370 Que fait mon aventurier de fils à Beurk ? 122 00:07:40,453 --> 00:07:43,706 - Je voulais... - Stoik, excuse-moi de te déranger. 123 00:07:43,789 --> 00:07:48,002 J'ai rangé les armes par dangerosité, comme tu le voulais. 124 00:07:48,086 --> 00:07:52,048 Et qui a dit que je voulais ça ? Personne ne m'écoute ici, ou quoi ? 125 00:07:52,507 --> 00:07:55,927 Hé, papa. Je viens d'avoir une super idée. 126 00:07:56,010 --> 00:07:59,556 Si ça implique une hache dans la tête de Sven, je t'écoute. 127 00:08:00,681 --> 00:08:02,225 Mes moutons m'appellent. 128 00:08:02,642 --> 00:08:06,187 Je pensais à quelque chose de plus tranquille. Pour te calmer. 129 00:08:06,271 --> 00:08:08,022 Comment ça, "me calmer" ? 130 00:08:10,942 --> 00:08:12,985 D'accord, je t'écoute. 131 00:08:13,069 --> 00:08:18,199 Qu'est-ce que tu dirais de prendre des congés pour venir voir notre base ? 132 00:08:18,283 --> 00:08:20,993 Impossible, il y a trop à faire par ici. 133 00:08:21,077 --> 00:08:25,624 Bon, papa, je vais être honnête. Je suis venu te voir au village 134 00:08:25,706 --> 00:08:28,501 car on a un problème de dragon sur l'île. 135 00:08:28,585 --> 00:08:30,920 Quel genre de problème ? 136 00:08:31,003 --> 00:08:34,048 On tente de déménager une nouvelle espèce de dragon. 137 00:08:34,132 --> 00:08:37,510 Je pensais qu'on s'en sortirait, mais on a besoin de toi. 138 00:08:37,594 --> 00:08:41,139 Je peux t'accorder un moment si vous avez besoin de moi. 139 00:08:41,222 --> 00:08:44,725 Oh oui, on a vraiment besoin de toi. 140 00:08:45,768 --> 00:08:48,271 J'en conviens, ce mur est impressionnant. 141 00:08:48,354 --> 00:08:50,731 Il devrait arrêter le cornebrute. 142 00:08:50,815 --> 00:08:53,485 Je vais l'appeler Greta, comme mon premier amour. 143 00:08:53,568 --> 00:08:57,029 Grand, robuste. Certains diraient costaud. 144 00:08:58,364 --> 00:09:01,451 Ça vient de l'ouest. Et ça se rapproche. 145 00:09:06,247 --> 00:09:07,582 Tous en selle. 146 00:09:09,834 --> 00:09:12,795 Je ne bougerai pas. Le mur tiendra. 147 00:09:16,257 --> 00:09:18,884 Ah ! Je vous l'avais bien dit. 148 00:09:21,012 --> 00:09:23,389 Greta, comment as-tu pu ? 149 00:09:26,142 --> 00:09:27,727 Vite, retirez ces rondins. 150 00:09:30,188 --> 00:09:31,731 Gueulfor, ça va ? 151 00:09:31,814 --> 00:09:33,483 Bonjour, maman. 152 00:09:33,566 --> 00:09:37,195 C'est l'heure d'aller à l'école des tueurs de dragons ? 153 00:09:37,278 --> 00:09:40,156 Au moins, le mur a tenu. Mais c'est bien tout. 154 00:09:42,492 --> 00:09:44,452 Il arrive. 155 00:09:44,536 --> 00:09:46,496 Feu à volonté, allez ! 156 00:09:48,414 --> 00:09:50,458 Hé, c'est nous, du calme. 157 00:09:50,542 --> 00:09:52,627 Oh, d'accord, désolé. 158 00:09:53,419 --> 00:09:56,506 Content de vous voir, chef. Vous avez l'air en forme. 159 00:09:56,589 --> 00:10:00,510 Vos mains semblent... rêches et très... fortes. 160 00:10:00,593 --> 00:10:03,221 Bienvenue dans l'enfer du cornebrute. 161 00:10:03,304 --> 00:10:05,390 C'est sérieux, ce problème de dragon. 162 00:10:05,473 --> 00:10:07,933 - Aucun blessé ? - Si, en quelque sorte. 163 00:10:08,017 --> 00:10:11,730 Salut, mes chéris. Vous voulez du pudding aux figues ? 164 00:10:12,980 --> 00:10:17,026 - Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? - Alors, il y a sa jambe de bois, 165 00:10:17,109 --> 00:10:19,612 ensuite, son crochet, sa mauvaise haleine 166 00:10:19,696 --> 00:10:22,365 et son drôle de cou. Regardez-moi ce cou ! 167 00:10:22,448 --> 00:10:24,659 Une tour de guet lui est tombée dessus. 168 00:10:26,077 --> 00:10:28,913 Excellent ! Qu'est-ce que t'es drôle ! 169 00:10:29,872 --> 00:10:32,751 Les attaques du cornebrute deviennent ingérables. 170 00:10:32,833 --> 00:10:36,504 - Il faut faire quelque chose. - Alors pour commencer... 171 00:10:36,588 --> 00:10:40,800 Astrid, surveille la côte est. Kogne, Krane, la côte ouest. 172 00:10:40,883 --> 00:10:42,968 Papa et moi, on prend le centre. 173 00:10:43,052 --> 00:10:46,514 Varek et Rustik, occupez-vous de Gueulfor et des réparations. 174 00:10:46,598 --> 00:10:47,640 Entendu. 175 00:10:47,724 --> 00:10:50,226 Attends une seconde, Maître des Dragons... 176 00:10:50,309 --> 00:10:51,644 Bonjour, mon garçon. 177 00:10:51,728 --> 00:10:53,438 Pourquoi je dois rester ici ? 178 00:10:55,481 --> 00:10:57,358 Je suis un dragon ! 179 00:10:59,485 --> 00:11:03,698 Très bien, tu préfères chasser un dragon assoiffé de sang ? 180 00:11:03,782 --> 00:11:05,450 Assoiffé de sang, hein ? 181 00:11:05,533 --> 00:11:08,494 Regarde ma queue. Les dragons chassent leur queue 182 00:11:08,578 --> 00:11:10,913 ou bien ils crachent du feu dessus ? 183 00:11:10,996 --> 00:11:14,292 En fait, je ne veux pas vous donner un avantage déloyal. 184 00:11:14,375 --> 00:11:16,210 Vaut mieux que je reste ici 185 00:11:16,294 --> 00:11:19,297 pour protéger l'un des trésors de notre archipel. 186 00:11:19,380 --> 00:11:24,051 Le soleil ! C'est une patate brillante, recouverte de beurre de cacahuète. 187 00:11:24,135 --> 00:11:27,221 Et la lune est une grosse boule de glace. 188 00:11:44,322 --> 00:11:47,241 Quel plaisir de voler à nouveau. 189 00:11:47,325 --> 00:11:51,245 Pas étonnant que tu ne reviennes jamais, cette île est superbe. 190 00:11:51,329 --> 00:11:53,539 Oui, mais on ne pourra pas rester 191 00:11:53,623 --> 00:11:56,083 si on ne règle pas ce souci de cornebrute. 192 00:11:56,167 --> 00:11:58,919 Vous avez ce problème depuis quand ? 193 00:11:59,378 --> 00:12:02,423 Quelques semaines. On ne savait pas qu'il était là. 194 00:12:02,507 --> 00:12:04,467 Puis tout d'un coup, il a attaqué. 195 00:12:04,550 --> 00:12:08,220 D'abord, il a attaqué des dragons sauvages, et après, nous. 196 00:12:08,304 --> 00:12:11,182 - Il a tué combien de dragons ? - Encore aucun. 197 00:12:11,265 --> 00:12:15,478 Il n'est pas juste fort, il est rapide, intelligent et furtif. 198 00:12:15,561 --> 00:12:17,438 On ignore à quoi il ressemble. 199 00:12:17,522 --> 00:12:21,233 - Il vous donne du fil à retordre. - Oh que oui. 200 00:12:21,984 --> 00:12:26,781 Regarde-nous, deux Vikings en train de chasser une bête sauvage. 201 00:12:26,865 --> 00:12:31,035 - Tu vois ? Tu vas déjà mieux. - Ne t'emballe pas, fiston. 202 00:12:32,620 --> 00:12:34,622 Là-bas ! 203 00:12:36,457 --> 00:12:39,711 T'as vu ? À chaque fois, on le rate de peu. 204 00:12:39,794 --> 00:12:42,380 Il ne s'est pas envolé, il est parti à pied. 205 00:12:42,463 --> 00:12:44,632 - Mais par où ? - De ce côté. 206 00:12:44,716 --> 00:12:46,634 Il a fait tomber des arbres. 207 00:12:47,343 --> 00:12:49,345 Après toi, fiston. 208 00:12:50,262 --> 00:12:52,223 C'est génial. 209 00:12:56,310 --> 00:12:59,564 Ces empreintes sont fraîches. Il ne doit pas être loin. 210 00:12:59,647 --> 00:13:03,401 On dirait qu'il nous sent arriver et qu'il change de direction. 211 00:13:03,484 --> 00:13:06,153 C'est un adversaire de taille. 212 00:13:14,537 --> 00:13:16,455 Il ne peut pas être loin. 213 00:13:16,539 --> 00:13:19,584 Pas si sûr, on est déjà passés par ici. 214 00:13:19,667 --> 00:13:22,253 Regarde les branches cassées sur le côté. 215 00:13:22,336 --> 00:13:24,463 La bête est revenue sur ses pas. 216 00:13:24,547 --> 00:13:26,507 Il sait qu'on le pourchasse ? 217 00:13:26,591 --> 00:13:29,093 Non, c'est lui qui nous pourchasse. 218 00:13:29,176 --> 00:13:33,138 Oh, génial. Mais je préférais dans l'autre sens. 219 00:13:33,765 --> 00:13:35,683 Tu penses à quoi, papa ? 220 00:13:36,893 --> 00:13:41,021 J'ai peut-être bien une idée pour attraper ce dragon. 221 00:13:41,272 --> 00:13:43,691 Je tiens mon gourdin Et ma cordelette 222 00:13:43,775 --> 00:13:45,902 Je pue le yack J'ai pas de savonnette 223 00:13:45,985 --> 00:13:48,780 Je suis un Viking Pas une mauviette ! 224 00:14:00,792 --> 00:14:03,502 Eh bien, tu es magnifique. 225 00:14:03,586 --> 00:14:05,588 Et tu as plein de choses à dire. 226 00:14:07,214 --> 00:14:10,259 Voyons ce que tu as dans le ventre. 227 00:14:19,143 --> 00:14:21,145 Papa, ne reste pas là ! 228 00:14:21,729 --> 00:14:22,855 Sûrement pas. 229 00:14:25,566 --> 00:14:27,485 Tu me prends pour qui, hein ? 230 00:14:31,697 --> 00:14:33,491 Papa, lâche la corde ! 231 00:14:35,827 --> 00:14:38,078 Papa, ne lâche pas la corde ! 232 00:14:45,503 --> 00:14:48,130 Oh, tu veux goûter un morceau de Viking ? 233 00:14:49,757 --> 00:14:51,383 Viens donc goûter ça. 234 00:14:58,265 --> 00:14:59,308 Allez ! 235 00:15:02,937 --> 00:15:06,816 - On devrait aller chercher du renfort. - Je suis d'accord. 236 00:15:08,484 --> 00:15:10,862 On n'en a pas fini, cornebrute ! 237 00:15:28,838 --> 00:15:30,089 Où est Gueulfor ? 238 00:15:31,215 --> 00:15:33,509 Allez, revenez. 239 00:15:34,844 --> 00:15:35,887 À la fosse ? 240 00:15:35,970 --> 00:15:39,098 - Donc lui, il est là. - Tu as trouvé le cornebrute ? 241 00:15:39,223 --> 00:15:42,434 - C'est lui qui nous a trouvés. - Il nous a fait courir. 242 00:15:42,518 --> 00:15:45,021 On va tous repartir à sa recherche. 243 00:15:45,104 --> 00:15:47,648 Moi, je peux le trouver tout de suite. 244 00:15:47,732 --> 00:15:49,149 - Ah oui ? - Oui. 245 00:15:49,233 --> 00:15:50,484 - Vraiment ? - Ouais. 246 00:15:50,568 --> 00:15:52,528 - Comment ça ? - Une seconde... 247 00:15:54,572 --> 00:15:56,991 - Qu'est-ce que... - Tous à vos dragons ! 248 00:15:57,075 --> 00:15:59,284 Il faut l'éloigner de l'île. 249 00:15:59,368 --> 00:16:01,370 Il nous a traqués jusqu'ici. 250 00:16:01,453 --> 00:16:05,541 - Impressionnant. - On l'attrape, puis on l'admirera. 251 00:16:13,758 --> 00:16:15,426 Où vont ces terreurs nocturnes ? 252 00:16:16,635 --> 00:16:20,389 - Pourquoi il ne nous poursuit pas ? - C'est lui qu'il poursuit. 253 00:16:21,099 --> 00:16:25,227 Monsieur le sanglier, revenez, je veux juste discuter. 254 00:16:27,897 --> 00:16:29,857 Essaie d'attirer son attention. 255 00:16:43,579 --> 00:16:45,205 Tempête, lance tes épines ! 256 00:16:52,004 --> 00:16:55,633 Aussi puissant soit-il, il n'a pas l'air assoiffé de sang. 257 00:16:55,716 --> 00:16:57,927 N'empêche, il en a après Gueulfor. 258 00:16:59,887 --> 00:17:02,848 Je n'aime pas faire ça, mais c'est lui ou Gueulfor. 259 00:17:03,641 --> 00:17:07,019 On aura qu'une seule chance, mon grand. Faut pas la rater. 260 00:17:07,686 --> 00:17:09,981 Ça n'a aucun sens. 261 00:17:12,108 --> 00:17:14,568 Sauf si... Harold, attends ! 262 00:17:16,278 --> 00:17:17,488 Non mais ça va pas ? 263 00:17:17,571 --> 00:17:19,740 Pas si vite, veux-tu ? 264 00:17:27,039 --> 00:17:29,917 Oh, mais c'est Peppy, mon yack favori ! 265 00:17:30,001 --> 00:17:34,630 Finalement, on t'a pas mangé le matin de Snoggletog. 266 00:17:34,713 --> 00:17:37,758 Si ce dragon voulait nous attaquer, il l'aurait fait. 267 00:17:37,842 --> 00:17:40,385 - Il se passe quelque chose. - Comme quoi ? 268 00:17:40,469 --> 00:17:43,472 Un seul moyen de le savoir. Pose-moi à côté de lui. 269 00:17:45,975 --> 00:17:47,518 Petit Peppy. 270 00:17:49,020 --> 00:17:50,896 Stoik, tu te souviens de Peppy ? 271 00:17:51,396 --> 00:17:55,317 Oui, Gueulfor. Peppy et moi devons parler un peu. 272 00:17:55,400 --> 00:17:59,030 - Harold ! Tu connais Peppy ? - Oh là là... 273 00:18:04,743 --> 00:18:07,038 Que veux-tu vraiment, dragon ? 274 00:18:13,169 --> 00:18:15,587 Il essaie de nous dire quelque chose. 275 00:18:22,261 --> 00:18:24,680 Qu'est-ce qui se passe ? Ah ! 276 00:18:25,723 --> 00:18:27,225 Je crois que tu as raison. 277 00:18:28,726 --> 00:18:32,063 - Papa ! - Beaucoup mieux, allons-y. 278 00:18:32,146 --> 00:18:33,231 Suivons-le. 279 00:18:36,358 --> 00:18:38,610 Fiston, regarde là-bas. 280 00:18:39,237 --> 00:18:42,990 Le niveau de la mer. On dirait qu'il monte. 281 00:18:56,837 --> 00:18:58,547 Une énorme vague arrive. 282 00:18:58,630 --> 00:19:01,884 Le cornebrute le savait. Il voulait nous faire partir. 283 00:19:01,967 --> 00:19:05,263 Pour nous sauver. C'est pour ça qu'il cherchait Gueulfor. 284 00:19:05,345 --> 00:19:09,600 J'y crois pas. Bon, ça prend combien de temps pour apprendre à nager ? 285 00:19:09,683 --> 00:19:13,271 On ne vas pas nager, il faut l'empêcher d'atteindre la base. 286 00:19:13,353 --> 00:19:15,522 - C'est pas un peu tard pour ça ? - Non. 287 00:19:15,606 --> 00:19:18,525 La muraille est assez grande pour retenir la vague. 288 00:19:18,609 --> 00:19:20,152 Il faut juste la renforcer. 289 00:19:28,452 --> 00:19:30,829 La déferlante arrive, dépêche-toi ! 290 00:19:32,790 --> 00:19:35,375 Le mur ne sera pas assez haut. 291 00:19:35,459 --> 00:19:37,795 Il est en train de craquer. 292 00:19:37,878 --> 00:19:40,547 Occupez-vous du mur, j'ai une idée. 293 00:19:40,631 --> 00:19:43,092 - Vous l'avez entendu. - On y va. 294 00:19:44,635 --> 00:19:47,138 Tempête, lance tes épines ! 295 00:19:48,639 --> 00:19:50,390 Bouledogre, crache ! 296 00:20:03,112 --> 00:20:06,031 Allez, dragon, finissons ce que tu as commencé. 297 00:20:12,621 --> 00:20:15,415 Vitesse maximale, mon grand. 298 00:20:25,509 --> 00:20:30,430 J'y crois pas. Sans l'avertissement du cornebrute, on y serait passés. 299 00:20:36,687 --> 00:20:39,023 Regarde-le, il est incroyable. 300 00:20:40,274 --> 00:20:42,442 Tu peux le dire, Varek. 301 00:20:42,526 --> 00:20:46,905 C'est une nouvelle classe de dragon, il lui faut un nom. 302 00:20:46,989 --> 00:20:49,992 Vu qu'il nous a traqués, pourquoi pas "traqueur" ? 303 00:20:50,075 --> 00:20:54,579 "Traqueur" ? C'est ça, ouais. On dirait un truc que j'ai trouvé moi-même. 304 00:20:54,663 --> 00:20:56,581 - Parfait. - Va pour traqueur ! 305 00:20:56,665 --> 00:20:59,501 Quoi ? Vous aimez bien ? J'y crois pas ! 306 00:21:02,338 --> 00:21:04,673 Gueulfor, ravi que tu ailles mieux. 307 00:21:04,756 --> 00:21:06,508 Je sais pas ce qui s'est passé. 308 00:21:06,591 --> 00:21:09,970 J'ai mal à des muscles dont j'ignorais l'existence. 309 00:21:10,054 --> 00:21:13,057 Fiston, je suis content d'être venu. 310 00:21:13,140 --> 00:21:16,560 Quand je suis revenu, je croyais que je te manquais. 311 00:21:16,643 --> 00:21:21,023 - Mais c'est surtout Thornado, en fait. - Oui, cette belle bête me manque. 312 00:21:21,106 --> 00:21:23,734 - Il y avait un lien entre nous. - Je comprends. 313 00:21:24,526 --> 00:21:27,487 Je sais pas ce que je ferais sans Krokmou. 314 00:21:27,571 --> 00:21:29,781 Thornado est irremplaçable, 315 00:21:29,865 --> 00:21:32,659 mais ce dragon et moi, on a des choses en commun. 316 00:21:32,743 --> 00:21:36,705 - On est des protecteurs, des leaders. - Et vous avez la tête dure. 317 00:21:36,788 --> 00:21:40,000 La tête dure ? On a carrément un crâne qui casse tout. 318 00:21:40,084 --> 00:21:42,253 Je sais comment je vais l'appeler. 319 00:21:42,336 --> 00:21:45,172 Cranekrusher ! 320 00:21:48,175 --> 00:21:51,136 Et fiston, tu me manques aussi. 321 00:21:51,220 --> 00:21:53,389 Beaucoup, même. 322 00:21:54,056 --> 00:21:56,641 Allez, mon grand, on rentre à Beurk. 323 00:21:56,725 --> 00:21:59,353 J'ai une selle parfaite pour toi. 324 00:22:03,232 --> 00:22:07,069 Allez, les gars, on a du pain sur la planche. Au boulot.